1 00:00:01,066 --> 00:00:02,628 همیشه بر این باور بودم که تقاضای بخشش 2 00:00:02,631 --> 00:00:04,688 .بهتر از اجازه گرفتنه 3 00:00:10,083 --> 00:00:11,816 .منو ببخشید 4 00:00:14,187 --> 00:00:15,619 !نیروهای سنتینل،بخوابید روی زمین 5 00:00:15,621 --> 00:00:17,980 ـ چه اتفاقی داره میفته .ـ دخترا!فرارکنید 6 00:00:17,983 --> 00:00:19,457 خواهرم رو پیدا کردین؟ 7 00:00:19,459 --> 00:00:21,225 .ـ اسمش جازمینه ـ پرس و جو میکنم،باشه؟ 8 00:00:21,227 --> 00:00:24,628 عزیزم، به اسم دخترمون داری چه غلطایی میکنی؟ 9 00:00:24,630 --> 00:00:26,831 .ـ من استعفا میدم .ـ هکر جهش یافته 10 00:00:26,833 --> 00:00:29,453 .ـ میخوام باهاش صحبت کنم .ـ هی 11 00:00:29,456 --> 00:00:31,836 .ـ چیزی که میخوایم رو بده .ـ خدمت شما 12 00:00:31,838 --> 00:00:33,804 .کیتلین گلوله خورده 13 00:00:37,143 --> 00:00:39,744 .اسم من اونجلین ـه .به آدمایی مثل تو نیاز داریم 14 00:00:39,746 --> 00:00:41,078 فکر میکنی تنها نفری هستی 15 00:00:41,081 --> 00:00:43,147 که روحیه خبیثی داری،خانوم دین؟ 16 00:00:46,519 --> 00:00:48,085 .کل منطقه ساکت شد 17 00:00:48,087 --> 00:00:50,354 .نه 18 00:00:50,356 --> 00:00:52,766 .سلام،دان 19 00:01:14,680 --> 00:01:15,679 !زودباش 20 00:01:18,751 --> 00:01:20,487 !اون جهش یافته رو بکش 21 00:01:32,532 --> 00:01:33,764 !آره 22 00:01:33,766 --> 00:01:35,666 !زودباش 23 00:01:46,876 --> 00:01:48,646 ،اگر که از چیزی خبر نمیداشتم 24 00:01:48,648 --> 00:01:50,240 .میگفتم به خودت سرکوفت میزنی 25 00:01:50,243 --> 00:01:52,049 .بعضی ها یه نمایش خوبُ دوست دارن 26 00:01:52,051 --> 00:01:53,484 .بگو ببینم 27 00:01:53,486 --> 00:01:56,887 واقعا میخوای اینطوری باشی؟ 28 00:01:58,245 --> 00:02:00,268 چی باید بگم حاج خانوم؟ .توی رویاهام زندگی میکنم 29 00:02:00,271 --> 00:02:02,604 ببین،دوست دارم اینجا بشینم و باهات صحبت کنم ولی 30 00:02:02,607 --> 00:02:06,630 ولی یه دعوای دیگه ای ساعت ده دارم .و باید انرژی بگیرم 31 00:02:06,632 --> 00:02:08,065 .پس مختصر میگم 32 00:02:09,669 --> 00:02:12,503 .اسم من اونجلین ویدون ـه 33 00:02:12,505 --> 00:02:14,572 مردان ایکس قبل از اینکه .ناپدید بشن باهاشون کار میکردم 34 00:02:14,574 --> 00:02:15,742 .به کمکت نیاز دارم 35 00:02:15,745 --> 00:02:18,052 الان من به قیافه ام میخوره به کسی کمک بکنم؟ 36 00:02:18,055 --> 00:02:20,010 .من وکیلم،دکتر که نیستم 37 00:02:20,012 --> 00:02:21,946 .نیومدم که بغلت کنم 38 00:02:21,948 --> 00:02:23,179 اومدم یه فرصتی بهت بدم .تا کمک کنم دیگه زندگیت رو تلف نکنی 39 00:02:24,182 --> 00:02:26,253 .ـ تو هیچی راجب زندگی من نمیدونی 40 00:02:26,255 --> 00:02:28,322 ـ میدونم که در موقعیتی قرار گرفتی .که باید خرابکاری ها رو درست کنی 41 00:02:28,325 --> 00:02:30,087 میدونم که دو دفعه با آراستگی برای شجاعت 42 00:02:30,089 --> 00:02:31,689 ،در نیروی دریایی خدمت کردی 43 00:02:31,691 --> 00:02:33,624 .و بعد از پونزده جولای اخراج شدی 44 00:02:33,626 --> 00:02:37,261 .در تمام زندگیم،من خواستم که وکیل بشم 45 00:02:37,263 --> 00:02:39,096 .و تمام تلاشم رو کردم 46 00:02:39,098 --> 00:02:42,233 من تبدیل به جوون ترین دادستان .تاریخ فیلادلفیا شدم 47 00:02:44,270 --> 00:02:46,637 .و بعدش قدرت های جهش یافتگیم ظاهر شدن 48 00:02:54,981 --> 00:02:57,715 معلوم شد که وزارت نظامی .با جهش یافته ها مشکل داره 49 00:02:57,717 --> 00:02:59,650 .همه چیزم رو از دست دادم 50 00:02:59,652 --> 00:03:02,387 وقتی مردان ایکس منو .پیدا کردن نزدیک بود تمومش کنم 51 00:03:02,390 --> 00:03:04,121 پس اومدی یه دلیل برای زندگی کردن بهم بدی؟ 52 00:03:04,123 --> 00:03:05,890 .ایستگاه زیر زمین ما در آتلانتا 53 00:03:05,892 --> 00:03:07,491 .ازت میخوایم رهبری رو به عهده بگیری 54 00:03:07,493 --> 00:03:09,059 چی؟ 55 00:03:09,061 --> 00:03:12,730 منو نیگاه کن،چرا؟ 56 00:03:14,634 --> 00:03:16,500 چونکه قیافه ای مثل تو 57 00:03:16,502 --> 00:03:18,701 .حقش بیشتر از خوردن چوب بیس باله 58 00:03:17,703 --> 00:03:18,536 .روی هوا همینطوری انتخاب نشدی 59 00:03:19,538 --> 00:03:22,506 انتخاب شدی چون میدونیم .قادر به انجام چه کارهایی هستی 60 00:03:22,508 --> 00:03:25,109 .دوباره دارم بهت پیشنهاد میدم جان 61 00:03:27,878 --> 00:03:40,940 مترجم مهدی REDARROW 62 00:03:42,261 --> 00:03:43,761 مزاحمَ ـم؟ 63 00:03:43,763 --> 00:03:45,296 .نه،مُراحِمی 64 00:03:52,238 --> 00:03:53,671 اون چیه؟ 65 00:03:53,673 --> 00:03:55,773 .فقط یه چیزی برای بچه 66 00:03:55,775 --> 00:03:58,943 ،میدونم با عقل جور در نمیاد 67 00:03:58,945 --> 00:04:01,779 ولی هیچ وقت بیخیال این نشدم که ما یه جورایی 68 00:04:01,781 --> 00:04:04,081 .وقتی لورنا بچه رو به دنیا بیاره کنار هم میمونیم 69 00:04:04,083 --> 00:04:07,090 حتی اون بطری شامپاین رو .خریدم که جشن بگیریم 70 00:04:07,093 --> 00:04:10,187 .یه جورای مثل قرار اولمون .درستش کردم 71 00:04:10,189 --> 00:04:11,956 .خرجش بیشتر از غذا خوردن بود 72 00:04:11,958 --> 00:04:14,458 .و لورنا فقط بهم خندید 73 00:04:14,460 --> 00:04:16,293 گفت مارکوس ارزش نداره 74 00:04:16,295 --> 00:04:18,562 .که دویست دلار رو خرج مشروب بکنی 75 00:04:19,899 --> 00:04:23,167 .میخواستم بهش اثبات کنم اشتباه میکنه 76 00:04:25,104 --> 00:04:29,039 .هی،امید کم چیزی نیست داداش 77 00:04:29,041 --> 00:04:30,335 .سفت بهش بچسب 78 00:04:30,338 --> 00:04:32,572 .امید چیزی که منو عذاب میداده،داداش 79 00:04:34,413 --> 00:04:36,442 .حتی نمیدونم بچه زنده اس یا نه 80 00:04:36,445 --> 00:04:37,844 .بیخیال،معلومه که زنده نگهش داشتن 81 00:04:37,847 --> 00:04:41,121 از کجا میدونی؟ 82 00:04:41,124 --> 00:04:43,369 منظورم اینه،تنها چیزایی که دارم یه مشت مدرک جزئی ـه 83 00:04:43,372 --> 00:04:44,822 .از چهار جای مختلفه 84 00:04:44,825 --> 00:04:46,990 .اینر سیرکل قراره کاری بکنه 85 00:04:46,993 --> 00:04:49,927 و بچه من و لورنا .توش دخیلن 86 00:04:49,929 --> 00:04:55,332 ...دقیقا همونجاست .و من حتی نمیتونم ببینمش 87 00:05:01,073 --> 00:05:03,741 .شاید یه نفر رو بشناسم که بتونه 88 00:05:13,452 --> 00:05:15,686 .ریوا 89 00:05:15,688 --> 00:05:17,821 .دخترا 90 00:05:17,823 --> 00:05:19,883 ـ میخواستی صحبت کنی؟ .ـ آره 91 00:05:19,886 --> 00:05:22,212 ظاهرا آخرین فعالیت هامون 92 00:05:22,215 --> 00:05:25,496 بیشتر از چیزی که انتظار .داشتیم داره توجه ها رو جلب میکنه 93 00:05:25,498 --> 00:05:28,465 ،فقط اخبار نیست .کل رسانه هاست 94 00:05:28,467 --> 00:05:30,534 .هشتگ واشنگتن روشن میشود 95 00:05:30,536 --> 00:05:33,787 مهندسین ما اطمینان خاطر دادن که ساختمون 96 00:05:33,790 --> 00:05:36,004 نیرو های پولاریس .رو دفع میکنه 97 00:05:36,007 --> 00:05:37,849 .ببین،تقصیر کسی نیست،ازمه 98 00:05:37,852 --> 00:05:39,376 .همه مون تمام تلاشمون رو کردیم 99 00:05:39,378 --> 00:05:41,445 فقط قوی تر از اونی .بود که فکرش رو میکردیم 100 00:05:45,785 --> 00:05:49,119 و من به چندتا از .روابط سیاسیم تماس گرفتم 101 00:05:49,121 --> 00:05:51,221 وزارت نیرو قراره که یه بیانیه در شعبه خودش 102 00:05:51,223 --> 00:05:54,004 ...راجب روشن شدن برق ها بده ولی 103 00:05:54,007 --> 00:05:57,828 باید کارهای دیگه .رو هم درست کنیم 104 00:05:59,165 --> 00:06:01,231 واقعا نیازه؟ 105 00:06:01,233 --> 00:06:02,866 .نگهبان ها مارو یادشون نیست 106 00:06:02,868 --> 00:06:05,102 .اسممون مهم نیست 107 00:06:06,505 --> 00:06:08,305 .به مدیر هم که پول دادیم 108 00:06:08,307 --> 00:06:11,175 درخواست چیزی هست ...که تو بهمون میدی 109 00:06:11,177 --> 00:06:12,376 .یا خودمون میگیریم 110 00:06:13,512 --> 00:06:15,448 .به نظرم چیزی نگن 111 00:06:15,451 --> 00:06:18,916 تو بیشتر از من .به انسان ها باور داری 112 00:06:18,918 --> 00:06:22,352 هر کسی که ما رو دیده .باید از بین بره،ساختمون هم همینطور 113 00:06:22,354 --> 00:06:24,221 دیگه بهتون نگم که آینده 114 00:06:24,223 --> 00:06:26,071 .سرزمین مادری جهش یافته ها به اینجا بستگی داره 115 00:06:26,074 --> 00:06:27,307 .نگران نباش ازمه 116 00:06:27,310 --> 00:06:29,288 زمان زیادی رو با جهش یافته های زیر زمینی بوده 117 00:06:29,291 --> 00:06:30,727 .از وقتی که اونجا بوده 118 00:06:30,729 --> 00:06:32,720 .یکمی سوسول شده 119 00:06:32,723 --> 00:06:35,360 فقط میگم که فعلا .اولویت های دیگه ای داریم 120 00:06:35,363 --> 00:06:36,729 ....باید به تمرین بریم 121 00:06:36,732 --> 00:06:39,622 تا وقتی که بدونیم در امانیم .تمرین بمونه برای بعد 122 00:06:40,005 --> 00:06:41,872 میتونی این کار رو برام بکنی؟ 123 00:06:46,045 --> 00:06:47,945 .البته 124 00:06:53,719 --> 00:06:56,086 داد بزن،ازمه،خوش میگذره 125 00:06:58,257 --> 00:07:01,525 .هی،کریستینا،خبر های خوبی داریم 126 00:07:01,527 --> 00:07:04,294 ـ راجب خواهرمه؟ .ـ آره 127 00:07:04,296 --> 00:07:07,331 یه منبع گفت توصیفات جازمین با یکی مطابقت داره 128 00:07:07,333 --> 00:07:09,607 که معلوم شد .به پناهگاه کلیسا در الکساندریا رفته 129 00:07:09,610 --> 00:07:12,269 .وای خدا،این عالیه 130 00:07:12,271 --> 00:07:13,904 شب ها بسته اس ولی من و کلیر 131 00:07:13,906 --> 00:07:15,688 میریم که صبح .برشگردونیم 132 00:07:15,691 --> 00:07:17,357 .ـ منم میخوام بیام .ـ فکر خوبی نیست 133 00:07:17,360 --> 00:07:19,309 تو یه فراری هستی .باید مخفی بمونی 134 00:07:19,311 --> 00:07:20,811 اگه اتفاقی بیفته چی؟ 135 00:07:20,813 --> 00:07:23,059 .من خانواده ـش هستم،باید اونجا باشم 136 00:07:23,062 --> 00:07:24,991 ...بین،من میتونم کمک کنم 137 00:07:26,705 --> 00:07:29,086 چیو کمک کنی،لامپ ها رو داغون کنی؟ 138 00:07:30,548 --> 00:07:32,256 .نمیتونیم اینجا کارمون رو بکنیم،کریستینا 139 00:07:32,258 --> 00:07:34,158 .ـ ما مخفی شدیم .ـ متاسفم 140 00:07:34,160 --> 00:07:37,806 فقط نمی تونم دوباره .جازمین رو از دست بدم 141 00:07:37,809 --> 00:07:39,673 .اون تنها کسی هست که دارم 142 00:07:39,676 --> 00:07:41,331 .میدونم چه حسی داره 143 00:07:41,333 --> 00:07:43,102 .شیش ماهه که برادرم رو ندیدم 144 00:07:43,105 --> 00:07:47,571 تمام زندگیم باهام بود . بعدش یهویی ..رفت 145 00:07:47,573 --> 00:07:50,908 شیش ماه؟ 146 00:07:50,910 --> 00:07:53,277 زودباشین،بچه ها .برای امشب بسه 147 00:08:06,404 --> 00:08:07,631 .اندی 148 00:08:07,634 --> 00:08:08,951 اینجا چیکار میکنی؟ 149 00:08:09,828 --> 00:08:11,395 .باید برگردی 150 00:08:15,634 --> 00:08:18,535 .نه،اندی،نه 151 00:08:18,537 --> 00:08:20,537 .ـ نمی تونیم دوباره این کارو بکنیم .ـ اشتباه میکنی لورن 152 00:08:20,539 --> 00:08:23,081 مقدر شده که با هم باشیم .فنریس سرنوشت ماست 153 00:08:23,084 --> 00:08:24,341 .نه 154 00:08:24,343 --> 00:08:27,811 .اندی،همه رو به کشتن میدیم 155 00:08:27,813 --> 00:08:29,012 .اندی،نه 156 00:08:29,014 --> 00:08:31,331 !نه،اندی 157 00:08:35,688 --> 00:08:38,288 .!ول کن،ول کن 158 00:08:43,495 --> 00:08:44,828 !نه 159 00:08:50,869 --> 00:08:53,470 !لورن 160 00:09:26,121 --> 00:09:28,188 .هی 161 00:09:28,190 --> 00:09:30,790 سر کار چطور بود؟ 162 00:09:30,792 --> 00:09:32,792 نه ساعت برای پرونده قانونی 163 00:09:32,794 --> 00:09:34,628 .ـ ناحیه بندی وقت گذاشتم .ـ خوبه 164 00:09:34,630 --> 00:09:36,304 ـ تو چی؟ .ـ خوب بود 165 00:09:36,307 --> 00:09:39,032 .بود...میدونی دیگه،خوب بود 166 00:09:39,034 --> 00:09:40,929 .یه چندتا سمبوسه گرفتم 167 00:09:40,932 --> 00:09:42,529 به نظرم از اونایی که سیب زمینی داره خوشت میاد،نه؟ 168 00:09:42,532 --> 00:09:45,237 .از همونایی که سیب زمینی داره خوشم میاد 169 00:09:47,776 --> 00:09:50,143 ـ امروز جلسه نداشتی؟ ـ آره بود 170 00:09:50,145 --> 00:09:52,178 آره، به نظرم یه موکل .جدید برای شرکت گرفتم 171 00:09:52,180 --> 00:09:56,311 پیمانکار استحکامات،میخواد .که مامور امنیتی داشته باشه 172 00:09:56,314 --> 00:09:59,233 .عزیزم،اینکه خیلی خوبه 173 00:09:59,236 --> 00:10:01,354 .آره 174 00:10:01,356 --> 00:10:03,590 .آره،آره 175 00:10:03,592 --> 00:10:06,426 .هی 176 00:10:06,428 --> 00:10:09,029 چی شده؟ 177 00:10:09,031 --> 00:10:13,166 راجب خاموش شدن یهویی .برق واشنگتن فکر میکردم 178 00:10:13,168 --> 00:10:14,668 ـ چیه خب؟ .ـ نمیدونم 179 00:10:14,670 --> 00:10:16,568 فقط یه حسی راجبش دارم،میدونی؟ 180 00:10:16,571 --> 00:10:18,171 مثل قبلا که .همون کارم رو داشتم 181 00:10:21,962 --> 00:10:23,328 .نه 182 00:10:25,280 --> 00:10:27,499 ....ـ نه نه ـ چیه؟ 183 00:10:27,502 --> 00:10:30,350 اینکارو نکن،تا الان .کارت خوب بوده 184 00:10:30,352 --> 00:10:32,935 ...ـ این سه ماه اخیر،تو .ـ پاولا،این فرق داره 185 00:10:32,938 --> 00:10:34,939 .این...باید کار جهش یافته ها باشه .هیچ توجیحی نداره 186 00:10:34,941 --> 00:10:36,756 .جیس،التماست میکنم 187 00:10:36,758 --> 00:10:38,500 .دوباره برنگردی سر کار قبلیت 188 00:10:38,503 --> 00:10:41,066 .این..این وسواسی ـه 189 00:10:41,069 --> 00:10:43,029 .خودت که شنیدی دکتر چی گفت 190 00:10:43,031 --> 00:10:45,642 .ـ باید بیخیال بشی .ـ فقط دارم سوال میکنم 191 00:10:45,645 --> 00:10:47,133 .من خوبم،من...من بیخیال شدم 192 00:10:47,135 --> 00:10:50,499 بخاطر همینه که پرونده های جهش یافته های زیر زمینی رو 193 00:10:50,502 --> 00:10:53,306 توی اتاق شیرونی پشت لامپ های کریسمس نگه میداری؟ 194 00:10:53,308 --> 00:10:56,514 .عزیزم،ما یه زندگی جدید داریم 195 00:10:56,517 --> 00:10:58,812 .میتونیم یه خانواده جدید بسازیم 196 00:10:58,814 --> 00:11:02,282 ...خواهش میکنم 197 00:11:02,284 --> 00:11:05,450 قول بده که تمرکز کنی 198 00:11:05,453 --> 00:11:08,622 .روی کاری که واقعا مهمه 199 00:11:08,624 --> 00:11:13,093 .عزیزم،من خوبم،قول میدم 200 00:11:28,844 --> 00:11:30,910 .ایستتگاه زیرزمین ما آتلانتا 201 00:11:30,912 --> 00:11:32,979 .ازت میخوایم که رهبریش کنی 202 00:11:42,491 --> 00:11:45,091 از کِی بیداری؟ 203 00:11:45,093 --> 00:11:47,994 .فقط دارم فکر میکنم 204 00:11:47,996 --> 00:11:49,195 .مشکلی نیست 205 00:11:49,197 --> 00:11:51,698 ـ بگیر بخواب،باشه؟ 206 00:11:51,700 --> 00:11:54,034 راجب همون وکیلیه که قراره بری به دیدنش؟ 207 00:11:56,271 --> 00:11:58,438 .اسمش اونجلین ـه 208 00:11:58,440 --> 00:12:02,075 اونوقت فکر میکنی میتونه کمکت کنه اینرسیرکل رو پیدا کنی؟ 209 00:12:02,077 --> 00:12:04,734 پس چرا به نظر میاد 210 00:12:04,737 --> 00:12:06,880 داری روی یه حمله قلبی کار میکنی؟ 211 00:12:08,750 --> 00:12:10,750 ...منُ اون یه 212 00:12:10,752 --> 00:12:12,686 .رابطه پیچیده ای داشتیم،به نظرم 213 00:12:16,758 --> 00:12:18,821 تا چه حد پیچیده منظورته؟ 214 00:12:18,824 --> 00:12:20,323 .کلیر،اونطوریام نیست 215 00:12:20,326 --> 00:12:22,495 .نیست 216 00:12:26,768 --> 00:12:29,469 ،وقتی که از نیروی دریایی اخراج شدم 217 00:12:29,471 --> 00:12:31,971 ،واقعا سر درگم بودم 218 00:12:31,973 --> 00:12:34,819 و قرص های زیادی میخوردم 219 00:12:34,822 --> 00:12:37,977 ...تا با دردش کنار بیام برای همین 220 00:12:37,979 --> 00:12:41,748 .نمیدونستم 221 00:12:43,719 --> 00:12:46,119 ! دارم میمیرم 222 00:12:46,121 --> 00:12:48,471 .داری به کشتنم میدی 223 00:12:48,474 --> 00:12:50,274 .برای یه دلیلی این کارو انجام میدی،جان 224 00:12:50,277 --> 00:12:52,558 .روی این تمرکز کن 225 00:12:52,561 --> 00:12:55,729 .روی دلیلش تمرکز کن 226 00:12:55,731 --> 00:12:57,931 .بدترین اوقات زندگیم بود 227 00:12:57,933 --> 00:13:00,737 .ولی کمکم کرد تمومش کنم 228 00:13:04,740 --> 00:13:08,675 خب،اگه یه بار انجامش داده دوباره هم میتونه انجامش بده؟ 229 00:13:08,677 --> 00:13:12,710 .البته اگه بخاطر اتفاق آتلانتا باهام صحبت بکنه 230 00:13:21,223 --> 00:13:23,086 بالک،موقعیتت رو بگو؟ 231 00:13:23,089 --> 00:13:24,579 .آماده و منتظرم 232 00:13:24,582 --> 00:13:26,250 .فید،برو تو کارش 233 00:13:26,253 --> 00:13:27,453 .چشم، خانوم 234 00:13:34,102 --> 00:13:35,309 .خیلی خب،بالک 235 00:13:35,312 --> 00:13:37,003 .نوبت توعه 236 00:13:37,005 --> 00:13:38,574 .پناه بگیرین 237 00:13:45,514 --> 00:13:48,081 .دوتا رفت،یکی مونده 238 00:13:59,227 --> 00:14:01,028 فکر میکنی سفر زمینی به فیلی 239 00:14:01,031 --> 00:14:02,595 فکر خوبی باشه؟ 240 00:14:02,598 --> 00:14:05,398 اگه یه نیمه شانس هم ،برای پیدا کردن اندی باشه 241 00:14:05,400 --> 00:14:06,761 .پس،آره 242 00:14:06,764 --> 00:14:09,202 .هنوزم زخم گلوله ات رو داری 243 00:14:11,406 --> 00:14:13,873 کیت،ماه ها تلاش کردم .بهت فرصت بدم 244 00:14:13,875 --> 00:14:17,702 منظورم اینه،هر کسی یه جوری .آروم میشه 245 00:14:17,705 --> 00:14:19,345 .پسرمون که نمرده،رید 246 00:14:19,347 --> 00:14:20,814 .حق با توعه 247 00:14:20,816 --> 00:14:22,348 .به نظرم خیلی هم زنده اس 248 00:14:22,350 --> 00:14:25,552 .ولی همونطور که لورن گفت،خودش رفت 249 00:14:25,554 --> 00:14:27,020 یعنی بیخیالش بشیم؟ 250 00:14:30,225 --> 00:14:32,659 اگر لورن می بود چیکار میکردی؟ 251 00:14:32,661 --> 00:14:34,694 این یعنی چی؟ 252 00:14:34,696 --> 00:14:36,162 .خودت میدونی دقیقا منظورم چیه 253 00:14:36,164 --> 00:14:37,971 اگه دختر کوچولی بابایی می بود چیکار میکردی؟ 254 00:14:37,974 --> 00:14:39,984 باشه،میخوای راجب لورن صحبت کنی 255 00:14:39,987 --> 00:14:42,078 !بیا تا صحبت کنیم 256 00:14:42,081 --> 00:14:44,670 ،شانس آوردیم که دختر قویِ بخاطر کنار اومدن با 257 00:14:44,673 --> 00:14:47,028 زندگی مادری که ...فقط اسمش هست 258 00:14:47,031 --> 00:14:49,275 حرفم اینه،بیشتر از .هرچیزی دوست دارم کیت 259 00:14:49,277 --> 00:14:52,512 ولی از وقتی اندی رفته .انگار دارم با یه روح زندگی میکنم 260 00:14:52,514 --> 00:14:55,281 من روحم؟خودت چی؟ 261 00:14:55,283 --> 00:14:56,916 ،سرکارت ناپدید میشی 262 00:14:56,918 --> 00:14:59,285 خودت رو اسیر این سکوت عذاب دهنده کردی؟ 263 00:14:59,287 --> 00:15:02,789 .ببین،متوجهم،سرکوبگری و مانعگری 264 00:15:02,791 --> 00:15:04,257 .راه استراکر ها همینه 265 00:15:04,259 --> 00:15:05,799 .ولی من جنگجو بار اومدم 266 00:15:05,802 --> 00:15:07,653 فقط ازت میخوام .به فیلادلفیا نری 267 00:15:07,656 --> 00:15:08,561 !بخاطر خانواده ات 268 00:15:08,563 --> 00:15:10,230 ..بخاطر 269 00:15:10,232 --> 00:15:11,731 .خیلی خب 270 00:15:18,473 --> 00:15:21,107 .دلیل رفتنم خانواده اس،رید 271 00:15:32,420 --> 00:15:34,988 شماها...اینجا چیکار میکنین؟ 272 00:15:34,990 --> 00:15:37,090 .فقط اومدیم یه سری بزنیم ،آقای هاین 273 00:15:37,092 --> 00:15:39,559 .هواپیما خریدی،چه مخفیانه 274 00:15:39,561 --> 00:15:42,108 کدوم قسمت"دهنت قرص باشه" رو متوجه نشدی؟ 275 00:15:42,111 --> 00:15:43,552 .نه،من..من فقط داشتم نگاه میکردم 276 00:15:43,555 --> 00:15:45,897 تا شیش ماه دیگه .با اون پول ها سر میکنم 277 00:15:45,900 --> 00:15:46,900 .همــ...همونطور که خودتون گفتین 278 00:15:46,902 --> 00:15:47,967 .مطمئنی؟ 279 00:15:47,969 --> 00:15:49,483 .خوب فکر کن آقای هاین 280 00:15:49,486 --> 00:15:51,170 ،و یادت باشه 281 00:15:51,172 --> 00:15:53,940 .دروغ گفتن به تلپات ها فکر خوبی نیست 282 00:15:58,346 --> 00:16:02,181 نه،به ارواح خاک نَنَه ام قسم 283 00:16:02,183 --> 00:16:04,554 .به کسی چیزی نمی گم 284 00:16:04,557 --> 00:16:07,086 .خوبه،ولی باید مطمئن بشیم 285 00:16:12,961 --> 00:16:15,995 چرا نمیری یه دوری بزنی آقای هاین؟ 286 00:16:15,997 --> 00:16:19,399 .میرم یه دوری بزنم 287 00:16:35,450 --> 00:16:37,317 .بیخیال،اصلا اهل حال نیستی 288 00:16:37,319 --> 00:16:40,153 .تا شما باشین و بهم نگین سوسول 289 00:16:45,860 --> 00:16:49,796 واقعا باید راجب کار .قهوه چی فکر بکنی 290 00:16:49,798 --> 00:16:51,912 .فکر میکردم کار کسل کننده ای ـه 291 00:16:56,538 --> 00:16:58,404 .زیاد نخوابیدم 292 00:16:58,406 --> 00:17:00,506 !اندی 293 00:17:00,508 --> 00:17:02,426 .بیدار موندم و "لیگ آف لجندز"بازی کردم 294 00:17:02,429 --> 00:17:03,736 مطمئنی برای تمرین مشکلی نداری؟ 295 00:17:03,739 --> 00:17:05,478 .ریوا این مسائل رو خیلی جدی میگیره 296 00:17:05,480 --> 00:17:07,380 .نه من خوبم،مشکلی پیش نمیاد 297 00:17:20,233 --> 00:17:23,535 اندرو این دیوار ها از همون موادی ساخته شدن 298 00:17:23,538 --> 00:17:25,732 که با هدفمون در .ماموریت اولمون مواجه شدی 299 00:17:25,734 --> 00:17:27,671 .هر کدوم از دیگری قوی تره 300 00:17:27,674 --> 00:17:29,040 .ازت میخوام که بشکنیشون 301 00:17:51,459 --> 00:17:54,927 !اندی،نه نکن 302 00:17:59,200 --> 00:18:01,267 چی شد؟ 303 00:18:01,269 --> 00:18:03,536 .انتقال نیرو انجام نشد 304 00:18:03,538 --> 00:18:05,138 .تا به حال اینطوری نشده بود 305 00:18:10,478 --> 00:18:14,577 فید رو خبر کن،یه .ماموریت براش دارم 306 00:18:21,182 --> 00:18:22,815 توی اون بار توکسان 307 00:18:22,817 --> 00:18:24,016 توجه زیادی به خودت جلب کردی؟ 308 00:18:24,018 --> 00:18:25,835 اگر که نیروهای سنتینل ارتباطی پیدا کنن 309 00:18:25,838 --> 00:18:27,628 بین شرکت من و جهش یافته های ....زیر زمینی 310 00:18:27,631 --> 00:18:29,254 باور کن،اگر که مهم نبود 311 00:18:29,256 --> 00:18:30,503 .ما اینجا نمی اومدیم 312 00:18:30,506 --> 00:18:31,714 .اصلا نباید می اومدی 313 00:18:31,716 --> 00:18:32,958 .نمی تونم اینجا فراری داشته باشم 314 00:18:32,960 --> 00:18:34,030 مخصوصا فراری هایی که 315 00:18:34,033 --> 00:18:36,327 .باید مرده باشن 316 00:18:36,330 --> 00:18:38,447 حاج خانوم،ما اون بیرون هر روز میجنگیم 317 00:18:38,450 --> 00:18:40,604 افرادمون رو از دست میدیم 318 00:18:40,607 --> 00:18:42,468 .و مثل سگ می ترسیم در حالی که تو اینجا مخفی شدی 319 00:18:42,470 --> 00:18:45,471 .خواهشا،هر طور میتونی کمکمون کن 320 00:18:45,473 --> 00:18:47,206 .من وکیل حقوقی جهش یافته هستم 321 00:18:47,208 --> 00:18:48,941 ...مگر اینکه بخواین حکم بازداشت جور کنین 322 00:18:48,943 --> 00:18:50,342 ببین،بعضی از پرونده های قبلیت 323 00:18:50,344 --> 00:18:52,544 شامل مدارک بانکی ـه،باشه؟ 324 00:18:52,546 --> 00:18:54,847 .ما یه بحثی با گروه جهش یافته ها داشتیم 325 00:18:54,849 --> 00:18:57,028 .یه گروهی از هل فایر کلابه 326 00:18:57,031 --> 00:18:58,851 تونستیم یکم اطلاعات .ازشون جمع کنیم 327 00:18:58,853 --> 00:19:00,352 .ولی این کارهامون به جایی نمیرسه 328 00:19:00,354 --> 00:19:01,987 .بهشون میگن اینرسیرکل 329 00:19:01,989 --> 00:19:05,324 .ـ اونا پسرم رو بردن ـ چی گفتی اینرسیرکل؟ 330 00:19:05,326 --> 00:19:07,860 ـ چطور اینُ پیدا کردی؟ ـ یه دوستی برامون پیدا کرد 331 00:19:07,862 --> 00:19:09,461 و هنوز زنده اس؟ 332 00:19:18,506 --> 00:19:20,172 .اندرو 333 00:19:20,174 --> 00:19:21,730 بشین،به نظرم که بدونی 334 00:19:21,733 --> 00:19:24,458 .ـ برای چی گفتم بیای ـ بخاطر اینکه توی آموزش خرابکاری کردم؟ 335 00:19:24,461 --> 00:19:25,813 .پیش میاد 336 00:19:25,816 --> 00:19:26,787 .با قدرت هات 337 00:19:26,790 --> 00:19:28,669 باید از پس اون .مانع بر می اومدی 338 00:19:28,672 --> 00:19:30,883 همچین مشکلی موقع عملیاتمون 339 00:19:30,885 --> 00:19:33,919 .ـ میتونه فاجعه بار باشه ـ به نظرم امروز سر حال نبودم 340 00:19:33,921 --> 00:19:36,422 .یه روز بد 341 00:19:43,898 --> 00:19:45,931 دوستای زیادی که .همسن خودم باشن ندارم 342 00:19:45,933 --> 00:19:48,500 .تنها دوستی که داشتم اسمش بنذیر بود 343 00:19:48,502 --> 00:19:52,171 .هوای هم رو داشتیم،دوستش داشتم 344 00:19:52,173 --> 00:19:54,606 یه روز با هم درگیر شدیم 345 00:19:54,608 --> 00:19:56,542 .خیلی عصبانی بودم 346 00:19:56,544 --> 00:19:58,554 و روز بعد از اون به یک دسته از 347 00:19:58,557 --> 00:20:00,344 .گنگستر های پیورفایر حمله کردیم 348 00:20:00,347 --> 00:20:04,283 ،احساساتم راجب به جنگ ،همه چیز جفت و جور بود 349 00:20:04,285 --> 00:20:06,452 .و قدرت هام ظاهر نمیشدن 350 00:20:06,454 --> 00:20:08,320 خب چی شد؟ 351 00:20:11,959 --> 00:20:13,392 .بهش چاقو زدن 352 00:20:13,394 --> 00:20:16,361 .توی خیابون مُرد 353 00:20:16,363 --> 00:20:19,932 تنها کاری که موقع چاقو خوردنش کردم .این بود که هق هق گریه کردم 354 00:20:19,934 --> 00:20:23,368 .روز بد من همین بود 355 00:20:23,370 --> 00:20:24,835 ،یه روز بود،اندرو 356 00:20:24,838 --> 00:20:27,606 که یاد گرفتم قدرت هامون ،حقیقت رو میگن 357 00:20:27,608 --> 00:20:29,441 .حتی وقتی که نمیدونیم 358 00:20:29,443 --> 00:20:31,477 ...برای همین 359 00:20:31,479 --> 00:20:33,779 چیزی هست که بخوای بگی؟ 360 00:20:33,781 --> 00:20:36,515 .نه 361 00:20:38,219 --> 00:20:40,953 .امروز عصر دوباره شکست نمیخورم 362 00:20:40,955 --> 00:20:42,354 .قول میدم 363 00:20:42,356 --> 00:20:45,834 .خوشحال شدم که شنیدم 364 00:21:04,671 --> 00:21:06,071 شانسی در گشتن 365 00:21:06,074 --> 00:21:07,578 تحقیقات پدرت داشتی؟ 366 00:21:07,581 --> 00:21:09,602 نه زیاد،فقط .دفتر یادداشت قدیمش رو بهم داد 367 00:21:15,145 --> 00:21:18,031 سپتامبر 22 1985 سال 368 00:21:18,034 --> 00:21:20,425 .رید یه حمله عصبی دیگه بهش دست داد 369 00:21:20,427 --> 00:21:24,437 ظاهرا بخاطر بالا رفتن .سطح"گلوکوکورتیکوئید" ناراحت شدن 370 00:21:26,667 --> 00:21:27,612 ...میترسم که اگر 371 00:21:27,615 --> 00:21:30,002 ...میترسم که اگر سریع تر کاری انجام ندم 372 00:21:30,005 --> 00:21:31,637 بابا؟ 373 00:21:31,639 --> 00:21:34,173 .هی،عزیزم 374 00:21:34,175 --> 00:21:37,809 کلیر و من میریم .که جازمین رو بیاریم 375 00:21:37,811 --> 00:21:39,244 .باشه،خوبه 376 00:21:40,529 --> 00:21:42,648 ـ چیکار داری میکنی؟ ـ فقط دارم دنبال 377 00:21:42,650 --> 00:21:44,683 .خرت و پرت های قدیمی خانوادگی میگردم 378 00:21:44,685 --> 00:21:48,420 حتی چند تا عکس از .حساب قبلی اینستاگرامت پیدا کردم 379 00:21:52,226 --> 00:21:54,860 .استاکر 380 00:21:54,862 --> 00:21:56,922 همون شب بود که اندی باهام شرط بست 381 00:21:56,925 --> 00:21:58,463 .که کل کیک پنیر رو میخورم 382 00:21:58,465 --> 00:22:00,465 .ـ شرطی که بُرد،تصحیح میکنم 383 00:22:00,467 --> 00:22:02,868 ،شاید شرط رو برده باشه .ولی در واقعیت باخته 384 00:22:02,870 --> 00:22:04,269 .داشت بالا می آورد 385 00:22:09,743 --> 00:22:11,877 بابا،حالت خوبه؟ 386 00:22:11,879 --> 00:22:13,545 .آره،البته 387 00:22:13,547 --> 00:22:17,182 .میدونی اشکالی نداره اگه حالت خوب نیست 388 00:22:17,184 --> 00:22:18,850 باشه؟ 389 00:22:22,923 --> 00:22:25,591 .لازم نیست نگران من باشی 390 00:22:31,098 --> 00:22:32,497 .هی 391 00:22:34,034 --> 00:22:35,734 .توی کلینیک می بینمت 392 00:23:00,728 --> 00:23:02,689 مزاحم که نیستم،هستم؟ 393 00:23:02,692 --> 00:23:04,863 .نه،یه مهمون کنارم باشه بد نیست 394 00:23:04,865 --> 00:23:07,466 دان قند عسلمونه .ولی مثل استالکر مون نیست 395 00:23:07,468 --> 00:23:09,568 .به نظرم راجب تمرین شنیدی 396 00:23:09,570 --> 00:23:13,138 آره،اندی،چه اتفاقی افتاده؟ 397 00:23:15,075 --> 00:23:17,075 .نمیدونم 398 00:23:17,077 --> 00:23:20,812 من ...یکم .رویا داشتم،به نظرم 399 00:23:22,249 --> 00:23:23,654 چه جور فکری؟ 400 00:23:23,657 --> 00:23:27,251 اولش فکر کردم .که فقط دلم برای خانواده ام تنگ شده 401 00:23:27,254 --> 00:23:29,254 .الان حس میکنم که فرق داره 402 00:23:29,256 --> 00:23:32,457 .حس میکنم باید با لورن باشم 403 00:23:32,459 --> 00:23:35,827 ،ببین یکم دلتنگی برای خانواده اشکالی نداره 404 00:23:35,829 --> 00:23:37,225 ،ولی تو قابل اعتمادی 405 00:23:37,228 --> 00:23:40,749 و اگر ریوا فکرکنه ....که صد در صد باهاش نیستی 406 00:23:43,103 --> 00:23:44,636 .نباید همچین اتفاقی بیفته 407 00:23:44,638 --> 00:23:47,802 ـ متوجه شدی؟ .ـ آره 408 00:23:47,805 --> 00:23:50,275 آره،فقط باید .حواسم به تمرین هام باشه 409 00:23:50,277 --> 00:23:51,977 .همین 410 00:23:54,948 --> 00:23:57,916 اوه چی شده؟ .همین الان که شیرت دادم 411 00:23:57,918 --> 00:23:59,951 .فکرت رو بکن 412 00:23:59,953 --> 00:24:03,355 .شرمنده،اندی باید شیرش بدم 413 00:24:03,357 --> 00:24:06,725 .اوه منظورت اونطوریاست 414 00:24:08,595 --> 00:24:10,595 .میبینمت 415 00:24:53,874 --> 00:24:55,707 .انجمن درمانگاه روانپزشکی 416 00:24:55,709 --> 00:25:00,627 سلام...من..من مطمئن .نیستم که شماره رو درست گرفتم 417 00:25:00,630 --> 00:25:03,048 .ولی با...با لورن کار دارم 418 00:25:03,050 --> 00:25:05,484 ـ لورن؟ ـ اونجاست؟ 419 00:25:05,486 --> 00:25:09,888 ببخشید،یه لحظه صبر کنین 420 00:25:09,890 --> 00:25:11,623 سلام؟ 421 00:25:16,269 --> 00:25:18,764 سلام؟ 422 00:25:18,766 --> 00:25:21,032 کی هستی،خواهش میکنم؟ 423 00:25:21,034 --> 00:25:23,501 .صدات رو میشنوم 424 00:25:28,075 --> 00:25:29,841 لورن رو از کجا میشناسی؟ 425 00:25:34,114 --> 00:25:36,153 .نه 426 00:25:48,262 --> 00:25:51,844 .منم،مشکلی داریم 427 00:26:03,096 --> 00:26:05,296 .سلام 428 00:26:05,299 --> 00:26:08,635 .سلام رفیق .جنی دوتای دیگه بیار 429 00:26:08,638 --> 00:26:10,308 .ممنون که اومدی پیشم،مرد 430 00:26:10,311 --> 00:26:11,360 .حتما 431 00:26:11,361 --> 00:26:13,411 خیلی از رفقای سنتینل فکر کردن که تو 432 00:26:13,413 --> 00:26:16,613 توی کار جهش یافته ها .شانس نیاوردی 433 00:26:16,616 --> 00:26:17,823 .ممنونم 434 00:26:17,826 --> 00:26:18,843 .ممنونم 435 00:26:18,846 --> 00:26:20,654 آره،خب یه جورایی بخاطر همین بهت زنگ زدم 436 00:26:20,657 --> 00:26:23,862 خواستم ازت بپرسم چه کسی .راجب خاموشی یهویی واشنگتن بیشتر میدونه 437 00:26:23,865 --> 00:26:27,169 قضیه اینه که یه جور .طوفان الکتریکی به ایستگاه نیرو خورده 438 00:26:27,172 --> 00:26:29,078 میله اصلی رو قطع کرده .برق همه جا رفته 439 00:26:29,094 --> 00:26:32,150 ـ اونوقت تو باورت میشه؟ .ـ آره 440 00:26:32,153 --> 00:26:35,163 بیخیال مرد من همه اخبار . و گزارشات رو خوندم 441 00:26:35,166 --> 00:26:36,598 .هشتا مبدل از بین رفته 442 00:26:36,601 --> 00:26:38,835 برای یک ساعت و نیم .افزایش موج وجود داشته 443 00:26:38,838 --> 00:26:39,744 .این عادی نیست 444 00:26:39,746 --> 00:26:42,345 یه جهش یافته در بازداشتگاه .به اسم لورن دنس داشتیم 445 00:26:42,348 --> 00:26:46,250 تورنر،همه میدونن .چقدر به شما و پاولا آسیب زده شده 446 00:26:46,252 --> 00:26:47,652 .ولی این دیوونگی ـه 447 00:26:47,654 --> 00:26:50,555 .از من به تو نصحیت 448 00:26:50,557 --> 00:26:51,989 .بیخیال شو 449 00:26:51,991 --> 00:26:55,760 .یه کار خوب جای خوب 450 00:26:55,762 --> 00:26:57,929 .تو و پاولا به سختی افتادین 451 00:26:57,931 --> 00:26:59,392 میخوای همه اینا رو بخاطر 452 00:26:59,395 --> 00:27:02,467 یه نظر توطئه آمیز خراب کنی؟ 453 00:27:02,469 --> 00:27:05,403 .چون فکر میکنی مطمئنی 454 00:27:09,809 --> 00:27:12,823 .شرمنده دیر کردم 455 00:27:12,826 --> 00:27:16,280 یه اظهار نامه بود که باید بایگانی میکردم 456 00:27:16,282 --> 00:27:18,516 .هی 457 00:27:18,518 --> 00:27:20,985 فهمیدم وقتشه .که اتاق شیرونی رو تمیز کنم 458 00:27:23,389 --> 00:27:25,389 ـ مطمئنی؟ .ـ میدونی مدت زیادی 459 00:27:25,392 --> 00:27:28,593 ،فکر میکردم که اگر پا پس بکشم .نمیدونم ،نا امیدش کردم 460 00:27:30,907 --> 00:27:33,564 حقیقت اینه که توی این دنیا ،برای گریس عدالتِ کافی نیست 461 00:27:33,566 --> 00:27:35,032 ،اگر که گذشته رو رها نکنم 462 00:27:35,034 --> 00:27:36,601 .آینده رو هم از دست میدم 463 00:27:38,304 --> 00:27:40,596 تو فقط دخترت رو .در 15 جولای از دست ندادی 464 00:27:40,599 --> 00:27:41,998 .شوهرت رو هم از دست دادی 465 00:27:43,476 --> 00:27:45,543 .حالا میفهمم 466 00:27:45,545 --> 00:27:48,713 ...تو هیچوقت 467 00:27:48,715 --> 00:27:53,651 متوجه نمیشی چه معنایی داره .که بشنوی چی گفتی 468 00:27:57,824 --> 00:28:01,993 ممنونم،اگه چیز .جدید پیدا کردین خبرم کنین 469 00:28:01,995 --> 00:28:04,428 همکار من برنامه ریخته که 470 00:28:04,430 --> 00:28:06,330 .چندتا از معاملات اینرسیرکل رو تعقیب کنیم 471 00:28:06,332 --> 00:28:08,900 ،اسلحه خریداری شده،تسهیلات 472 00:28:08,902 --> 00:28:12,336 چیزهای با ارزش و مخفی .به هر طور که تصورش رو بکنین 473 00:28:12,338 --> 00:28:13,581 .داره برای یه جنگ آماده میشه 474 00:28:13,584 --> 00:28:15,773 کی؟یکی از خواهرهای فراست؟ 475 00:28:15,775 --> 00:28:17,842 .اونا نه،تنها هم نیستن به هر حال 476 00:28:17,844 --> 00:28:19,761 تا به حال اسم ریوا پیج رو شنیدین؟ 477 00:28:21,014 --> 00:28:22,732 .نه،اصلا 478 00:28:22,735 --> 00:28:24,341 یکی از قدرتمند ترین جهش یافته هاست 479 00:28:24,344 --> 00:28:25,916 .که هنوز بعد از پونزده جولای زنده مونده 480 00:28:25,919 --> 00:28:28,452 شایعاتی هست که .اینرسیرکل رو به دست گرفته 481 00:28:28,454 --> 00:28:29,854 .ظاهرا شایعات درسته 482 00:28:29,856 --> 00:28:31,575 .پس کمکمون کن جلوش رو بگیریم 483 00:28:31,578 --> 00:28:35,693 جلوش رو بگیریم؟با نیرو های خودش؟ 484 00:28:35,695 --> 00:28:37,195 دیگه نمیگم که پولاریس 485 00:28:37,197 --> 00:28:38,930 و بچه وان استراکر رو داره 486 00:28:38,932 --> 00:28:40,284 .ما همچین قدرتی نداریم 487 00:28:40,287 --> 00:28:42,899 جهش یافته های زیر زمینی ای با ما هستن 488 00:28:42,902 --> 00:28:44,614 .در نیویورک،شیکاگو،لس آنجلس 489 00:28:44,617 --> 00:28:48,471 پس باید بیارمشون اینجا که باهاشون بجنگی؟ 490 00:28:49,970 --> 00:28:51,674 ،از موقعی در آتلانتا شکست خوردی 491 00:28:51,677 --> 00:28:54,445 .نصف جهش یافته ها جدا شدن 492 00:28:54,447 --> 00:28:56,380 نیروهای سنتینل غیرقانونی به دنبال جهش یافته ها 493 00:28:56,382 --> 00:28:57,782 .و هرکی که کمکشون کنه افتاده 494 00:28:57,784 --> 00:28:59,150 فکر می کنی میزارم که 495 00:28:59,152 --> 00:29:00,851 بقیه چیزایی که ساختیم رو از بین ببری؟ 496 00:29:03,923 --> 00:29:08,059 ببین،من...من چیزی .که میخواستی بدونی رو بهت گفتم 497 00:29:08,061 --> 00:29:09,927 .حالا از دفترم گمشو بیرون 498 00:29:12,799 --> 00:29:15,333 ...ـ ببین،چیزی که گفت راجب ....ـ نگو 499 00:29:15,335 --> 00:29:17,602 آتلانتا تقصیر تو نبود .همه ما اونجا بودیم 500 00:29:17,604 --> 00:29:19,136 .مسئولیتش به عهده من بود 501 00:29:19,138 --> 00:29:20,736 نه به عهده همه ما بود،داداش 502 00:29:20,738 --> 00:29:22,038 .هر کاری که میتونستی انجام دادی 503 00:29:22,041 --> 00:29:23,540 .یه راه دیگه ای پیدا میکنیم 504 00:29:25,411 --> 00:29:26,510 .شما برین پی کارتون 505 00:29:26,513 --> 00:29:28,234 .توی ماشین میبینمتون 506 00:29:37,824 --> 00:29:41,570 هی،طبقه پایین منتظر توعن،حالت خوبه؟ 507 00:29:41,573 --> 00:29:44,195 .آره 508 00:29:50,670 --> 00:29:53,137 نیروی محرکه به سطح .اصلیش برگشته 509 00:29:53,139 --> 00:29:54,772 .گشتاور لختی در حال افزایشه 510 00:29:56,809 --> 00:29:59,443 .ـ داره انجامش میده .ـ هنوز انجامش نداده 511 00:29:59,445 --> 00:30:02,313 اندی،نکن،نکن 512 00:30:02,315 --> 00:30:03,948 !نه 513 00:30:11,693 --> 00:30:13,460 خب؟ 514 00:30:13,463 --> 00:30:15,793 مشکلش چیه؟ 515 00:30:15,795 --> 00:30:17,528 .خواهرشه 516 00:30:31,090 --> 00:30:32,551 .فکر کنم بهتون گفتم که برین 517 00:30:32,554 --> 00:30:34,826 آره،این همه راه .رو نیومدم که بیخیال بشم 518 00:30:34,828 --> 00:30:36,961 .نمیتونیم برنده بشیم جان 519 00:30:36,963 --> 00:30:39,096 شرمنده خیلی خشن بودم،ولی حقیقته 520 00:30:39,098 --> 00:30:41,432 ،ببین،وقتی منو توی توسان پیدا کردی 521 00:30:41,434 --> 00:30:43,668 .گفتی که به یه دلیل نیاز دارم 522 00:30:43,670 --> 00:30:46,170 ،افرادم اون بیرون دارن میمیرن 523 00:30:46,172 --> 00:30:48,506 و الان به یه چیزی .نیاز دارن که باورشون بشه 524 00:30:48,508 --> 00:30:50,771 .مخصوصا بعد از اتفاق آتلانتا 525 00:30:50,774 --> 00:30:52,507 اونجلین،باید .یه چیزی بهم بدی 526 00:30:52,510 --> 00:30:54,678 نمیتونم جهش یافته های زیرزمینی .رو بخاطر این جداشون کنم 527 00:30:54,681 --> 00:30:56,147 .تعداد زیاد از ما زنده نیستن 528 00:31:01,120 --> 00:31:02,987 ....ولی 529 00:31:02,989 --> 00:31:04,622 ولی چی؟ 530 00:31:04,624 --> 00:31:09,126 .یه جهش یافته هست 531 00:31:09,128 --> 00:31:11,062 .بهش میگن ارگ 532 00:31:11,064 --> 00:31:12,697 .اون جدا کننده نیروی جهش یافته هاست 533 00:31:12,699 --> 00:31:14,298 .توی تونل های واشنگتن زندگی میکنه 534 00:31:14,300 --> 00:31:16,367 هر اتفاقی توی شهر .میفته خبر دار میشه 535 00:31:16,369 --> 00:31:18,002 و میتونه کمک کنه؟ 536 00:31:18,004 --> 00:31:19,537 .شاید 537 00:31:22,976 --> 00:31:24,375 .ممنونم 538 00:31:24,377 --> 00:31:27,144 .ازم تشکر نکن 539 00:31:27,146 --> 00:31:29,547 امید دادن به تو .بدترین کاریِ که میتونم بکنم 540 00:31:29,549 --> 00:31:31,916 .ریوا بی رحمه 541 00:31:31,918 --> 00:31:33,818 .دوستات برنمیگردن جای قبلشون 542 00:31:33,820 --> 00:31:36,753 .همون اول کاری میکشتشون 543 00:31:35,755 --> 00:31:37,188 ،و اگر همراهش باشن 544 00:31:37,190 --> 00:31:40,024 .فرصت این هست که تو بکشیشون 545 00:31:40,026 --> 00:31:41,692 .بخاطر اون شب در توسان متاسفم 546 00:31:41,694 --> 00:31:43,094 .بهت یه دلیل دادم 547 00:31:43,096 --> 00:31:45,396 .نمی دونستم که اون دلیل نفرین شدـس 548 00:31:56,276 --> 00:31:59,076 .دخترها،اینجا باید با زبون صحبت کنین 549 00:31:59,078 --> 00:32:01,746 .ـ شرمنده ریوا .ـ خواستیم راحت باشی که فکر بکنی 550 00:32:01,748 --> 00:32:05,249 خب،میخوای راجب اندی چیکار بکنی؟ 551 00:32:05,251 --> 00:32:08,019 توقع دارین که چیکار کنم 552 00:32:08,022 --> 00:32:09,787 ،اگر که داره با جهش یافته های زیر زمینی زنگ میزنه 553 00:32:09,789 --> 00:32:11,534 اگر که گفته باشه ما کجاییم چه خاک بخوریم؟ 554 00:32:11,537 --> 00:32:13,691 .فید گفت یه بار زنگ زده بعدشم قطع کرده 555 00:32:13,694 --> 00:32:15,026 .خودت دیدی چه اتفاقی اونجا افتاد 556 00:32:15,028 --> 00:32:16,778 حتی نتونست روی .کاربید بور شکاف ایجاد کنه 557 00:32:16,780 --> 00:32:18,681 ،اگر نتونه ازش رد بشه ،ماموریت شکست میخوره 558 00:32:18,683 --> 00:32:22,088 .آرزو هامون هم از بین میره 559 00:32:22,091 --> 00:32:24,796 شاید صمیمیتش با خانواده ـش .قوی تر از اونی که فکرش رو میکردیم 560 00:32:24,799 --> 00:32:26,804 .خانواده ـش دلیل اینجا بودنشه 561 00:32:26,806 --> 00:32:28,242 .اون یه ون استراکره 562 00:32:28,245 --> 00:32:29,778 .خودت میدونی که چه ارزشی برای ما داره 563 00:32:29,781 --> 00:32:32,349 میدونم چه ارزشی داره .اگر که با ما باشه 564 00:32:32,352 --> 00:32:33,878 ...ولی اگه به ما اعتماد نداره 565 00:32:33,880 --> 00:32:36,280 .پس ما هم نمی تونیم بهش اعتماد کنیم 566 00:32:36,282 --> 00:32:37,896 .من باهاش صحبت میکنم 567 00:32:37,899 --> 00:32:40,284 ،وضعیت رو بررسی کنین .ببینید قابل اعتماده 568 00:32:40,286 --> 00:32:42,733 ـ چی...اگر که نبود چی؟ ـ خب،اگر که با ما نباشه 569 00:32:42,736 --> 00:32:45,122 اینجا نمیتونیم نگهش داریم .مسلما بیرونش هم نمی تونیم بکنیم 570 00:32:45,124 --> 00:32:48,426 .ـ اون پونزده سالشه ـ فکر میکنی از این کار خوشم میاد؟ 571 00:32:48,428 --> 00:32:51,495 .ما یه مشکلی داریم .بایدم حلش کنیم 572 00:32:57,303 --> 00:32:58,936 .باید سخت باشه 573 00:32:58,938 --> 00:33:01,472 .اینکه مدت زیادی کنار خانواده نباشی 574 00:33:01,474 --> 00:33:03,407 ،باید اعتراف کنم 575 00:33:03,409 --> 00:33:06,944 امیدوار بودم که اینجا .رو مثل خونه خودت بدونی 576 00:33:06,946 --> 00:33:08,754 .مارو به چشم آدمای قابل اعتماد ببینی 577 00:33:08,757 --> 00:33:10,081 .میبینم 578 00:33:10,083 --> 00:33:12,249 میدونی توی اتاق تمرین چی دیدم؟ 579 00:33:12,251 --> 00:33:15,086 .یه نفر که ذهنش درگیر بود 580 00:33:15,088 --> 00:33:18,289 .یه مرد جوان دیدم که تردید داشت 581 00:33:18,291 --> 00:33:20,257 .با رازهاش 582 00:33:20,259 --> 00:33:22,693 .من..من فقط باید تمرین کنم 583 00:33:22,695 --> 00:33:24,862 اشکالی نداره که .تردید داشته باشی،اندرو 584 00:33:24,865 --> 00:33:29,501 ولی....دروغ دیگه چرا؟ 585 00:33:33,157 --> 00:33:34,772 .هیچی نیست 586 00:33:34,774 --> 00:33:38,109 .ـ من راجب چیزی دروغ نمیگم .متوجهم 587 00:33:43,950 --> 00:33:46,183 .خوشحالم که راجبش صحبت کردیم 588 00:33:56,996 --> 00:33:59,363 .راستش،یه چیزی هست 589 00:33:59,365 --> 00:34:01,232 .ولی بَده 590 00:34:01,234 --> 00:34:04,068 بله؟ 591 00:34:04,070 --> 00:34:07,538 .مامانم میدونه که لیگ رو آنلاین بازی میکنم 592 00:34:07,540 --> 00:34:10,164 ،این شیش ماه .رو داشته بهم پیام میداده 593 00:34:10,167 --> 00:34:12,243 بهم میگفت که کجا هستن .و چجوری پیداشون کنم 594 00:34:12,245 --> 00:34:15,479 .ـ ولی هیچوقت جواب ندادم .ـ تا به امروز 595 00:34:15,481 --> 00:34:18,516 .به لورن زنگ زدم 596 00:34:18,518 --> 00:34:20,184 .فقط خواستم صداش رو بشنوم 597 00:34:20,186 --> 00:34:22,186 .ولی اونجا نبود 598 00:34:22,188 --> 00:34:24,123 .برای همین قطع کردم،همین 599 00:34:24,126 --> 00:34:26,057 و چرا الان زنگ زدی؟ 600 00:34:28,594 --> 00:34:33,330 ،من...رویاهایی داشتم 601 00:34:33,332 --> 00:34:34,899 .که ازم ترس داشت 602 00:34:34,901 --> 00:34:36,400 ...سعی کردم فراموشش کنم،ولی من 603 00:34:36,402 --> 00:34:38,135 .اندرو،ازت نمیخوام که فراموشش کنی 604 00:34:39,572 --> 00:34:41,338 .ازت میخوام ازش استفاده کنی 605 00:34:41,340 --> 00:34:43,574 .ما اینجاییم که یه سرزمین درست کنیم 606 00:34:43,576 --> 00:34:45,509 .برای همه مون،از جمله خواهرت 607 00:34:45,511 --> 00:34:48,746 ،ولی برای انجامش دادنش .باید قوی باشی 608 00:34:48,748 --> 00:34:50,548 میتونی این کاروبکنی؟ 609 00:34:54,353 --> 00:34:55,986 .بله 610 00:35:04,897 --> 00:35:06,597 ممفیس شرجیِ،باشه؟ 611 00:35:06,599 --> 00:35:08,479 برای همین باید .هر دو روز یه بار اینو عوض کنی 612 00:35:11,404 --> 00:35:14,564 !ـ آبجی .ـ جازمین،وای خدا 613 00:35:16,609 --> 00:35:18,209 .فکر میکردم دوباره نمیبینمت 614 00:35:18,211 --> 00:35:20,211 .خیلی دلم برات تنگ شده بود 615 00:35:20,213 --> 00:35:24,030 خیلی خب،کلاریس امکانش هست که 616 00:35:24,033 --> 00:35:25,538 از این بچه ها پذیرایی کنی؟ 617 00:35:25,541 --> 00:35:27,985 آره،مشکلی نیست 618 00:35:27,987 --> 00:35:29,886 .شماها راه زیادی برای رفتن دارین 619 00:35:29,889 --> 00:35:31,222 .باید بریم 620 00:35:31,224 --> 00:35:33,424 .هوای همدیگه رو داشته باشین 621 00:35:33,426 --> 00:35:34,725 .بریم بچه ها 622 00:35:37,430 --> 00:35:40,197 .آسون نیست 623 00:35:40,199 --> 00:35:41,832 چی؟ 624 00:35:41,834 --> 00:35:44,435 دوتا خواهر رو .ببینم اینطوری به هم میرسن 625 00:35:44,437 --> 00:35:46,570 .لورن،اگه که مشکلی هست 626 00:35:46,572 --> 00:35:49,302 .ـ میتونی بهم بگی .ـ راستش من خوبم 627 00:35:49,305 --> 00:35:51,675 ،میدونی وقتی که یه دادستان بودم 628 00:35:51,677 --> 00:35:53,677 یاد گرفتیم هر جمله ای که با 629 00:35:53,679 --> 00:35:56,447 راستش" شروع میشه" .درست نیست 630 00:35:58,284 --> 00:36:01,952 واقعا میخوای راستش رو به من بگی؟ 631 00:36:01,954 --> 00:36:05,856 تو و مامان همیشه با هم بحث میکنین .و سر اندی باهم دعواتون میشه 632 00:36:05,858 --> 00:36:07,958 ولی تظاهر به همه چیز خوبه؟ 633 00:36:07,960 --> 00:36:10,427 راجب اینکه چه معنی ای میده فکر میکنی؟ 634 00:36:10,429 --> 00:36:12,496 نمیخوای که برگرده؟ 635 00:36:12,498 --> 00:36:14,365 .معلومه که میخوام 636 00:36:14,367 --> 00:36:16,367 ،ولی بابا 637 00:36:16,369 --> 00:36:20,504 .توی حادثه آتلانتا 15 نفر رو کشتیم 638 00:36:20,506 --> 00:36:23,607 .من دنبالشون بودم .اسمشون رو میدونم 639 00:36:23,609 --> 00:36:24,838 .اسم بچه هاشون رو میدونم 640 00:36:24,841 --> 00:36:27,443 ولی تو و مامان راجب اون .روز یه بار هم صحبت نکردین 641 00:36:27,446 --> 00:36:29,980 یا اینکه شاید برگشتن اندی .چه ارزشی برای من داره 642 00:36:29,982 --> 00:36:31,649 .فکرشم نمیکردم،متاسفم 643 00:36:31,651 --> 00:36:32,709 .منم همینطور 644 00:36:35,521 --> 00:36:37,521 .هر روز 645 00:36:44,964 --> 00:36:46,964 .نه 646 00:37:15,446 --> 00:37:17,546 .ـ سلام عزیزم ـ باورم نمیشه که فکر میکردم 647 00:37:17,548 --> 00:37:19,450 .کف پاشه بلند پوشیدن عذاب آوره 648 00:37:19,453 --> 00:37:22,484 رد شدن به عنوان .یه انسان مسلما بدترینه 649 00:37:22,486 --> 00:37:25,895 بگذریم،اوضاع با اونجلین چطور پیش رفت؟ 650 00:37:25,898 --> 00:37:28,156 .خوب بود 651 00:37:28,158 --> 00:37:30,192 .آره،خوب بود .یه پیشرفت هایی داشتیم 652 00:37:30,194 --> 00:37:32,694 .اسم یه بنده خدایی رو گرفتم که شاید بتونه کمک کنه 653 00:37:32,696 --> 00:37:35,564 واستا،فکر میکردم .خودش شاید کمک کنه 654 00:37:35,566 --> 00:37:38,056 کمک کرد،کمک کرد ،این بنده خدایی که آدرسش رو داد 655 00:37:38,059 --> 00:37:40,155 از همه جا با خبره 656 00:37:40,158 --> 00:37:43,219 و شاید بتونه راجب .اینرسیرکل بهمون چیزی بگه 657 00:37:43,222 --> 00:37:45,807 .پس خوبه 658 00:37:45,809 --> 00:37:48,043 .پس،موفق شدین 659 00:37:48,045 --> 00:37:51,480 .آره،همینطور،آره عالیه 660 00:37:57,033 --> 00:37:58,999 جان،اتفاقی افتاده؟ 661 00:38:00,524 --> 00:38:02,190 اتفاقی برای اونجلین افتاده؟ 662 00:38:02,192 --> 00:38:06,053 .هی،مشکلی نیست،قول میدم 663 00:38:06,056 --> 00:38:07,488 .همه چیز خوبه 664 00:38:07,491 --> 00:38:10,699 .خوبه 665 00:38:10,701 --> 00:38:13,400 نگران بودم که .که به یه تخت دیگه قفل زنجیر کرده تو رو 666 00:38:13,403 --> 00:38:15,529 .خنده دار بود 667 00:38:20,781 --> 00:38:24,246 .خدایا،تو خیلی خوشگلی 668 00:38:24,248 --> 00:38:26,448 .خفه شو 669 00:38:29,272 --> 00:38:31,005 .ادامه بده 670 00:38:47,571 --> 00:38:49,204 اینجا چیکار میکنی؟ 671 00:38:51,041 --> 00:38:53,775 .رید ولورن هنوز توی کلینکن 672 00:38:56,789 --> 00:38:59,119 جشنی چیزی بوده که دعوتم نکرده باشین؟ 673 00:38:59,122 --> 00:39:01,750 .ـ آره 674 00:39:01,752 --> 00:39:04,519 .آره،جشن بزرگیه 675 00:39:06,223 --> 00:39:08,836 میدونی،میخواستم اینو ...با لورنا بخورم ولی 676 00:39:12,262 --> 00:39:14,820 ...سلامتی بچه 677 00:39:26,102 --> 00:39:27,701 .سلامتی بچه 678 00:39:32,634 --> 00:39:35,917 وای خدا،خوبه 679 00:39:35,919 --> 00:39:38,086 .گرونه 680 00:39:38,088 --> 00:39:41,522 یادم نمیاد آخرین .باری که شامپاین خوردم 681 00:39:41,525 --> 00:39:46,928 میدونی،مدام راجب به حرفی که .اونجلین گفت فکر میکنم 682 00:39:46,930 --> 00:39:48,830 راجب جنگی که میاد؟ 683 00:39:48,832 --> 00:39:51,702 ،اگه سر موقع پیداشون نکنیم 684 00:39:51,705 --> 00:39:53,645 ...کتلین نمیدونم اگر که بتونم 685 00:39:53,648 --> 00:39:54,947 .نگو 686 00:39:54,950 --> 00:39:57,806 .حق اینکه نا امید بشی نداری 687 00:39:57,808 --> 00:40:00,242 .زنده میخورتت 688 00:40:12,766 --> 00:40:16,792 ♪بگو که امشب رو کجا میریم♪ 689 00:40:18,228 --> 00:40:23,131 ♪ خونه رفتن بهتر از اینه که سردرگم باشیم ♪ 690 00:40:27,104 --> 00:40:31,940 ♪ همه کار کردیم تا کسایی که دوست ♪ ♪داریم رو نجات بدیم ♪ 691 00:40:31,942 --> 00:40:36,278 ♪بهترین کار انتظار کشیدن بود♪ 692 00:40:40,398 --> 00:40:43,543 ♪ آیا خیلی عمیق به خواب رفتیم؟ ♪ 693 00:40:46,190 --> 00:40:50,559 ♪ برای 51دلیل نباید روحیه مون رو از دست بدیم♪ 694 00:40:55,054 --> 00:40:57,804 ♪ و بخاطر این نیست که تو تنها دلیل باشی ♪ 695 00:41:03,040 --> 00:41:07,275 ♪ و بخاطر این نیست که تو تنها دلیل باشی ♪ 696 00:41:07,277 --> 00:41:09,678 ♪ بار و بندیلت رو با تمام زندگی های قبلی ♪ 697 00:41:09,680 --> 00:41:13,481 ♪که داشتی رو جمع کن♪ 698 00:41:13,483 --> 00:41:18,353 ♪ و از پشت چیزی که♪ ♪دیگه نمیخوای بیا بیرون♪ 699 00:41:20,442 --> 00:41:24,693 ♪گاهی اوقات،گاهی اوقات♪ ♪دلت میخواد که برگردی♪ 700 00:41:26,318 --> 00:41:30,398 ♪ولی اینطوریا جوابگو نیست♪ 701 00:41:31,668 --> 00:41:37,239 ♪یکمی احساس نمیکنی دلت شکسته؟♪ 702 00:41:38,675 --> 00:41:43,078 ♪یکمی احساس نمیکنی دلت شکسته؟♪ 703 00:41:45,024 --> 00:41:48,550 ♪یکمی احساس نمیکنی دلت شکسته؟♪ 704 00:41:48,552 --> 00:41:50,925 وقتی که توانایی هات رو کشف کردی 705 00:41:50,928 --> 00:41:55,089 اولین کاری که برای لذت بردن از قدرت هات انجام دادی چی بود؟ 706 00:41:55,092 --> 00:41:57,993 ♪ دلت شکسته؟ ♪ 707 00:41:57,995 --> 00:42:00,470 .خب،اینو ببین 708 00:42:00,473 --> 00:42:03,741 ♪خاطرات میان و میرن♪ 709 00:42:05,736 --> 00:42:09,714 ♪ تو فقط یادگرفتی چطوری بیخیالشون بشی ♪ 710 00:42:12,924 --> 00:42:18,031 ♪گاهی اوقات،گاهی اوقات♪ ♪دلت میخواد برگردی♪ 711 00:42:18,034 --> 00:42:22,656 ♪ولی اینطوریا جوابگو نیست♪ 712 00:42:24,121 --> 00:42:29,821 ♪یکمی احساس نمیکنی دلت شکسته؟♪ 713 00:42:29,824 --> 00:42:32,157 ♪یکمی احساس نمیکنی♪ 714 00:42:32,160 --> 00:42:37,412 ♪ دلت شکسته؟♪ 715 00:42:37,415 --> 00:42:42,952 ♪یکمی احساس نمیکنی دلت شکسته؟♪ 716 00:42:43,060 --> 00:42:48,163 ♪یکمی احساس نمیکنی دلت شکسته؟♪ 717 00:42:53,717 --> 00:42:56,217 .ببین،دان 718 00:42:56,219 --> 00:42:59,554 .بابایی سلام میرسونه 719 00:42:59,556 --> 00:43:01,496 .بیدار شو،دانی 720 00:43:01,499 --> 00:43:04,993 .دانی؟داری میسوزی 721 00:43:08,231 --> 00:43:10,900 .خیلی خب،خیلی خب 722 00:43:10,903 --> 00:43:12,335 .اشکالی نداره 723 00:43:12,338 --> 00:43:15,251 !کمک!یه نفر کمک کنه خواهشا 724 00:43:15,254 --> 00:43:17,281 !کمک میخوام 725 00:43:19,264 --> 00:43:23,297 مترجم مهدی REDARROW