1 00:00:01,765 --> 00:00:04,367 I am a mutant. And so were you. 2 00:00:05,746 --> 00:00:06,811 Dad? 3 00:00:06,814 --> 00:00:09,489 We need to talk to you about your work. At Trask. 4 00:00:09,492 --> 00:00:11,476 They're experimenting on mutants. 5 00:00:11,479 --> 00:00:12,804 My own best friend was turned. 6 00:00:12,807 --> 00:00:14,404 He's working for Sentinel Services. 7 00:00:14,407 --> 00:00:17,046 A research project to eliminate the X-Gene 8 00:00:17,049 --> 00:00:19,778 in you... that was what brought me to Trask. 9 00:00:19,781 --> 00:00:20,984 When I was sick? 10 00:00:20,986 --> 00:00:22,257 Dad, I nearly died. 11 00:00:22,260 --> 00:00:23,523 I'm a telepath 12 00:00:23,525 --> 00:00:24,820 and I've been getting some very weird... 13 00:00:24,822 --> 00:00:25,921 thoughts from one of the others. 14 00:00:25,923 --> 00:00:27,749 Hey. 15 00:00:27,751 --> 00:00:29,804 You don't have to talk. Just think. 16 00:00:29,807 --> 00:00:31,373 Who did this to you? Where are they? 17 00:00:31,376 --> 00:00:32,722 I can see it. 18 00:00:33,748 --> 00:00:35,514 It's a building. 19 00:00:35,517 --> 00:00:37,024 Some kind of lab. 20 00:00:37,026 --> 00:00:38,426 North of here. 21 00:00:38,428 --> 00:00:40,875 My father and his sister Andrea 22 00:00:40,878 --> 00:00:43,546 were known as Fenris. The Wolf. 23 00:00:43,549 --> 00:00:46,395 They had the same abilities as your children. 24 00:00:46,398 --> 00:00:48,635 Have they held hands? 25 00:00:48,637 --> 00:00:50,106 Shoot him! 26 00:00:53,877 --> 00:00:55,711 Don't worry, Dr. Campbell, 27 00:00:55,714 --> 00:00:57,379 we're going to get you to a hospital. 28 00:00:57,382 --> 00:00:59,716 Gus. I'm gonna make them pay for what they did to you. 29 00:01:01,007 --> 00:01:03,450 - What happened with your dad? - He died today. 30 00:01:03,452 --> 00:01:04,755 Oh, babe. 31 00:01:16,065 --> 00:01:17,400 Andy! 32 00:01:21,238 --> 00:01:23,738 Nice. I didn't know you could do that. 33 00:01:23,740 --> 00:01:25,507 I have all kinds of secret talents. 34 00:01:27,410 --> 00:01:29,833 Hey... This is good, right? 35 00:01:29,836 --> 00:01:32,113 Well, don't get cocky, but yeah. 36 00:01:32,115 --> 00:01:33,783 It's really good. 37 00:01:35,778 --> 00:01:37,918 It's been too long since we've done this. 38 00:01:37,920 --> 00:01:40,021 - I'm sorry work's been so crazy. - Don't. 39 00:01:40,023 --> 00:01:41,188 We understand. 40 00:01:41,190 --> 00:01:42,974 What you do, it's important. 41 00:01:42,977 --> 00:01:44,325 It's just, I've missed you. 42 00:01:44,327 --> 00:01:46,927 The kids, too. 43 00:01:46,929 --> 00:01:48,431 Well, I'm here now. 44 00:01:50,506 --> 00:01:52,106 They doing all right? 45 00:01:52,968 --> 00:01:54,535 Yeah. 46 00:01:54,537 --> 00:01:57,037 I mean, Lauren's been a little distant lately, 47 00:01:57,039 --> 00:02:00,308 but I think it's just normal teenager stuff. 48 00:02:00,310 --> 00:02:04,427 It's nice to see them not bickering for once. 49 00:02:04,430 --> 00:02:05,782 Wanna try that? 50 00:02:07,161 --> 00:02:09,622 - No, I'm not gonna do that. - What do you mean? 51 00:02:09,625 --> 00:02:10,718 I don't skateboard. 52 00:02:10,720 --> 00:02:12,019 Yeah, you can. Here. 53 00:02:12,021 --> 00:02:12,935 Back foot on the tail, 54 00:02:12,938 --> 00:02:14,454 front foot halfway up the deck. 55 00:02:14,456 --> 00:02:15,560 It's fine, it's easy. 56 00:02:15,563 --> 00:02:18,292 Pop and flick... like a karate kick, okay? 57 00:02:18,294 --> 00:02:19,827 - Halfway up... - I'm gonna fall, no. 58 00:02:19,829 --> 00:02:20,888 No, you... Trust me. 59 00:02:20,891 --> 00:02:22,490 I'm... I'll be here. I can catch you. 60 00:02:22,493 --> 00:02:24,200 - Promise? - Yeah. 61 00:02:25,335 --> 00:02:27,135 Help me up. 62 00:02:27,137 --> 00:02:28,903 Okay. 63 00:02:28,905 --> 00:02:30,708 - Ready? - Yeah. 64 00:02:30,711 --> 00:02:32,378 Okay. 65 00:03:00,319 --> 00:03:02,119 Hey! 66 00:03:02,122 --> 00:03:04,539 You guys all right over there? 67 00:03:04,541 --> 00:03:07,174 Yeah. 68 00:03:07,176 --> 00:03:08,841 Messing around. 69 00:03:34,937 --> 00:03:37,875 Reed, don't. Your father's working. 70 00:03:47,083 --> 00:03:50,218 But you're leaving me to do this all on my own. 71 00:03:50,220 --> 00:03:52,220 He needs you. 72 00:03:52,222 --> 00:03:53,720 He's your son. 73 00:03:53,722 --> 00:03:55,892 What do you mean, you can't come to see him? 74 00:04:10,340 --> 00:04:12,275 Hey, you. 75 00:04:16,513 --> 00:04:18,746 I woke up and you were gone. 76 00:04:18,748 --> 00:04:20,081 I'm sorry. 77 00:04:20,083 --> 00:04:22,083 Couldn't sleep. 78 00:04:22,085 --> 00:04:24,585 Thinking about your dad? 79 00:04:24,587 --> 00:04:27,857 I hadn't spoken to the man in 20 years. I... 80 00:04:30,826 --> 00:04:33,927 didn't think losing him would make me... 81 00:04:37,934 --> 00:04:39,636 I get it. 82 00:04:41,152 --> 00:04:43,936 My mom and I couldn't be in the same room without her 83 00:04:43,939 --> 00:04:47,342 bringing up every screwup of my teenage years 84 00:04:47,344 --> 00:04:49,944 to remind me how perfect Jenny and Danny were. 85 00:04:51,547 --> 00:04:53,780 When she got sick, we finally started 86 00:04:53,782 --> 00:04:57,184 to get past all that crap, but... 87 00:04:57,186 --> 00:04:59,067 it was too late. 88 00:05:01,912 --> 00:05:03,412 I almost think it's worse 89 00:05:03,415 --> 00:05:07,153 when you're not close, because... 90 00:05:07,156 --> 00:05:09,712 you realize how much time you missed. 91 00:05:12,609 --> 00:05:13,669 Yeah. 92 00:05:21,344 --> 00:05:23,544 Reed, I... 93 00:05:23,546 --> 00:05:25,849 I hate to bring this up, but... 94 00:05:25,852 --> 00:05:27,421 I have to ask. 95 00:05:30,987 --> 00:05:33,054 If Otto was a mutant... 96 00:05:33,056 --> 00:05:37,191 and your grandfather and his twin were, too... 97 00:05:37,193 --> 00:05:40,227 I-It's just, I... 98 00:05:40,229 --> 00:05:42,866 I thought mutations were random. 99 00:05:43,761 --> 00:05:45,697 Mostly, they are. 100 00:05:48,604 --> 00:05:51,919 But they can be passed down, too. 101 00:05:54,710 --> 00:05:56,679 Then why did it skip you? 102 00:06:02,224 --> 00:06:03,693 Did it skip you? 103 00:06:06,724 --> 00:06:09,759 My dad's work at Trask Industries... 104 00:06:12,919 --> 00:06:15,380 He spent his life trying to find a way 105 00:06:15,383 --> 00:06:18,198 to suppress the X-Gene... 106 00:06:18,200 --> 00:06:20,134 in me. 107 00:06:22,539 --> 00:06:23,974 And he succeeded. 108 00:06:25,708 --> 00:06:28,309 But it came back. In our kids. 109 00:06:28,311 --> 00:06:30,110 I... Did you know? 110 00:06:30,112 --> 00:06:31,978 - Of course not. What? - I-I... 111 00:06:31,980 --> 00:06:33,881 Did you think I'd keep something like that from you? 112 00:06:33,883 --> 00:06:36,117 I'm sorry, I-I'm just trying to wrap my head around 113 00:06:36,119 --> 00:06:38,721 how this never came up after all these years. 114 00:06:38,724 --> 00:06:39,886 Your mom, she... 115 00:06:39,888 --> 00:06:43,325 For two years, we thought I had leukemia, Cait. 116 00:06:43,328 --> 00:06:45,530 He kept it as a secret from everybody. 117 00:06:47,664 --> 00:06:49,489 And it destroyed my family. 118 00:06:57,907 --> 00:07:00,489 Well, we're not going to let it destroy ours. 119 00:07:09,852 --> 00:07:11,751 We need to go after the Trask lab now. 120 00:07:11,753 --> 00:07:12,987 We have to rescue those people... 121 00:07:12,989 --> 00:07:14,455 Have to? You're pretty new here to be 122 00:07:14,457 --> 00:07:15,683 telling people what they have to do. 123 00:07:15,685 --> 00:07:16,744 You don't get it! 124 00:07:16,747 --> 00:07:17,810 My family is in there. 125 00:07:17,813 --> 00:07:20,070 - They're running out of time. - Okay, well, slow down. 126 00:07:20,073 --> 00:07:21,308 You got all that information 127 00:07:21,310 --> 00:07:22,830 from the woman they sent after us? 128 00:07:22,832 --> 00:07:23,997 Yes. 129 00:07:23,999 --> 00:07:27,167 I mean, her mind was hard to read. 130 00:07:27,169 --> 00:07:29,504 Confused. But I got enough. 131 00:07:29,506 --> 00:07:32,479 The mutants in that lab, they were desperate. 132 00:07:32,482 --> 00:07:36,477 I-I could hear the screams. I could see the bodies. 133 00:07:36,479 --> 00:07:38,011 I could feel the agony 134 00:07:38,013 --> 00:07:40,814 when they turned that woman into that thing. 135 00:07:40,816 --> 00:07:42,997 And it's all happening in that building. 136 00:07:43,000 --> 00:07:44,400 We know where this place is? 137 00:07:44,403 --> 00:07:45,953 I'm assembling a site map now. 138 00:07:45,955 --> 00:07:47,622 So why are we standing here? 139 00:07:47,624 --> 00:07:49,489 Did you get anything on their security? 140 00:07:49,491 --> 00:07:51,247 No. It... Her mind was too cloudy, 141 00:07:51,250 --> 00:07:52,826 but what does it matter? 142 00:07:52,828 --> 00:07:55,631 We are the last hope those prisoners have. 143 00:07:59,736 --> 00:08:02,335 You saw what they did to your friend. 144 00:08:02,337 --> 00:08:03,905 We sit on our hands, 145 00:08:03,907 --> 00:08:05,706 and that happens to more people. 146 00:08:05,708 --> 00:08:08,242 No one is sitting on their hands. 147 00:08:08,244 --> 00:08:10,052 Now, we will make a move on that lab, 148 00:08:10,055 --> 00:08:11,391 but if we go in blind... 149 00:08:12,881 --> 00:08:14,484 we die. 150 00:08:22,892 --> 00:08:26,059 Johnny? Are you all right? 151 00:08:27,263 --> 00:08:28,898 How can I be "all right"? 152 00:08:31,052 --> 00:08:32,384 Maybe Esme has a point. 153 00:08:32,387 --> 00:08:34,569 But she's just a scared kid, 154 00:08:34,571 --> 00:08:36,502 who has no idea what she's talking about. 155 00:08:36,505 --> 00:08:38,405 She was right about one thing. 156 00:08:38,407 --> 00:08:40,153 Pulse. 157 00:08:40,156 --> 00:08:41,675 I left him behind 158 00:08:41,677 --> 00:08:43,410 and they took him to that lab. 159 00:08:43,412 --> 00:08:45,752 That's not on you, Johnny. 160 00:08:45,755 --> 00:08:49,291 And continuing to blame yourself is not doing anybody any good. 161 00:08:49,294 --> 00:08:51,127 Besides, d... 162 00:08:51,130 --> 00:08:53,435 don't you think it's strange 163 00:08:53,438 --> 00:08:54,857 that she knew about Pulse? 164 00:08:54,860 --> 00:08:57,023 - I mean, she just got here. - She's a telepath, Sonya. 165 00:08:57,026 --> 00:08:58,693 Maybe she picked it up off of me. 166 00:08:58,695 --> 00:09:01,227 It doesn't change the fact 167 00:09:01,229 --> 00:09:02,929 that I gave up on my friend 168 00:09:02,931 --> 00:09:05,201 and they turned him into a monster. 169 00:09:08,370 --> 00:09:11,794 I'll be damned if I'm gonna let that happen to anybody else. 170 00:09:26,055 --> 00:09:28,255 Hey. 171 00:09:28,257 --> 00:09:31,092 Lauren. 172 00:09:31,094 --> 00:09:33,227 You awake? 173 00:09:33,229 --> 00:09:34,728 Yeah. 174 00:09:34,730 --> 00:09:37,646 I can't stop thinking about what Dad said. 175 00:09:38,968 --> 00:09:41,901 About Grandpa Otto being... 176 00:09:41,903 --> 00:09:43,570 like us. 177 00:09:43,572 --> 00:09:45,310 Not just him. 178 00:09:48,185 --> 00:09:50,578 Here, check this out. 179 00:09:50,580 --> 00:09:51,911 I found this in the library. 180 00:09:51,913 --> 00:09:54,080 You know where the library is here? 181 00:09:54,082 --> 00:09:56,516 Who are you and what have you done with Andy? 182 00:09:56,518 --> 00:09:57,732 Ha ha ha. 183 00:09:57,735 --> 00:09:59,853 Look, this section's on the 1950s. 184 00:09:59,855 --> 00:10:02,625 Andrea and Andreas von Strucker. 185 00:10:04,192 --> 00:10:06,327 They called themselves "Fenris"? 186 00:10:06,329 --> 00:10:09,429 Yeah, I think it means "wolf" in some language. 187 00:10:09,431 --> 00:10:11,365 Oh, my God. 188 00:10:11,367 --> 00:10:13,466 - They did that? - Yeah. 189 00:10:13,469 --> 00:10:15,035 They combined powers by holding hands. 190 00:10:15,037 --> 00:10:17,604 They wiped out an entire building full of people in seconds. 191 00:10:17,606 --> 00:10:19,839 This is crazy. 192 00:10:19,841 --> 00:10:23,176 This is our family history. 193 00:10:23,178 --> 00:10:25,179 Look, it says here they're "rumored to be 194 00:10:25,181 --> 00:10:27,643 part of a shadowy international organization 195 00:10:27,646 --> 00:10:29,549 called the Hellfire Club." 196 00:10:29,551 --> 00:10:31,120 Does it say what happened to them? 197 00:10:33,221 --> 00:10:36,156 I think they disappeared fleeing from the X-Men. 198 00:10:36,158 --> 00:10:39,293 They were some of the most powerful mutants ever. 199 00:10:39,295 --> 00:10:40,961 Yeah. 200 00:10:40,963 --> 00:10:43,130 It also says they were monsters. 201 00:10:43,132 --> 00:10:44,772 - Well, I'm just saying... - I don't care. 202 00:10:44,775 --> 00:10:46,763 Go to bed. 203 00:11:09,524 --> 00:11:11,424 Hello? 204 00:11:41,523 --> 00:11:42,756 Marcos. 205 00:11:42,758 --> 00:11:44,858 Marcos! Marcos, what's happening? 206 00:11:44,860 --> 00:11:46,797 Marcos! 207 00:11:54,771 --> 00:11:56,406 Oh, no. 208 00:11:57,739 --> 00:12:00,040 No, no, no... 209 00:12:00,042 --> 00:12:03,410 No, no, no, no! 210 00:12:12,955 --> 00:12:14,988 Hey, hey, hey, it was just a dream. 211 00:12:14,990 --> 00:12:17,223 The baby... the baby's at Trask. 212 00:12:17,225 --> 00:12:19,325 No. Hey, the baby's here. 213 00:12:19,327 --> 00:12:21,127 Hey, the baby's fine. 214 00:12:21,129 --> 00:12:24,231 Marcos, in my dream, Trask had the baby. 215 00:12:24,233 --> 00:12:26,333 We have to get into that lab. 216 00:12:26,335 --> 00:12:29,102 - We have... we have to help those people. - Yeah. 217 00:12:29,104 --> 00:12:31,070 We will. Hey. 218 00:12:31,072 --> 00:12:33,607 We will. I promise. 219 00:12:33,609 --> 00:12:36,343 I promise. 220 00:12:56,906 --> 00:12:58,572 How's he doing? 221 00:12:58,575 --> 00:13:01,408 Docs said Campbell was burned pretty bad, but he'll live. 222 00:13:01,411 --> 00:13:02,985 Said he didn't want surgery. 223 00:13:02,987 --> 00:13:05,754 I guess his mutant has skills. 224 00:13:06,992 --> 00:13:09,384 The Mutant Underground's gonna be looking 225 00:13:09,387 --> 00:13:11,557 to launch another attack... we got to put a team together. 226 00:13:11,559 --> 00:13:14,062 Come on, be tough to sell an operation like that 227 00:13:14,064 --> 00:13:15,597 without specific intel. 228 00:13:15,599 --> 00:13:18,356 Washington was pissed about losing those two agents. 229 00:13:18,359 --> 00:13:19,903 Washington's pissed? 230 00:13:19,905 --> 00:13:21,940 I'm the one that had to tell the families. 231 00:13:23,809 --> 00:13:25,674 Look, we got all the intel we need. 232 00:13:25,676 --> 00:13:27,958 The Underground knows about the Hound program now. 233 00:13:27,961 --> 00:13:29,490 They're gonna have to hit Campbell's lab. 234 00:13:29,492 --> 00:13:31,447 The place is top secret... how will they even find it? 235 00:13:31,449 --> 00:13:32,787 What are you talking about? They're mutants. 236 00:13:32,789 --> 00:13:34,223 They can shoot lasers out of their hands. 237 00:13:34,225 --> 00:13:36,529 I'm pretty sure they can find a building. 238 00:13:41,926 --> 00:13:44,092 I know I'm right about this. 239 00:13:44,094 --> 00:13:45,928 We can bury the paperwork. 240 00:13:45,930 --> 00:13:49,012 Just... get some techs on it, all right? 241 00:13:50,559 --> 00:13:52,629 Yeah. I'll see what I can do. 242 00:14:03,458 --> 00:14:05,181 I've been looking into the Trask lab. 243 00:14:05,183 --> 00:14:06,981 This place is out in the middle of nowhere. 244 00:14:06,984 --> 00:14:08,583 There is no information on it. 245 00:14:08,586 --> 00:14:10,186 But there is this. 246 00:14:10,188 --> 00:14:11,395 A bar? 247 00:14:11,398 --> 00:14:12,455 What good does that do us? 248 00:14:12,457 --> 00:14:14,123 I cross-referenced credit card activity 249 00:14:14,125 --> 00:14:15,991 with places near the lab, and this place 250 00:14:15,993 --> 00:14:17,460 is popular with Trask employees. 251 00:14:17,462 --> 00:14:18,461 I could go in. 252 00:14:18,463 --> 00:14:19,877 Pull some information out of a guard 253 00:14:19,879 --> 00:14:20,964 or an operations person. 254 00:14:20,966 --> 00:14:22,030 That's a good idea. 255 00:14:22,032 --> 00:14:23,466 I'll go for protection. 256 00:14:23,468 --> 00:14:26,336 - No. I will. - Are you sure, babe? 257 00:14:26,338 --> 00:14:28,705 I mean, you haven't really been sleeping well. 258 00:14:28,707 --> 00:14:31,139 I'm okay. 259 00:14:31,141 --> 00:14:34,509 Marcos, if you want to get information from a guy at a bar, 260 00:14:34,511 --> 00:14:37,352 you don't send a girl and another guy. 261 00:14:37,355 --> 00:14:39,091 We'll be fine. 262 00:14:45,656 --> 00:14:48,357 Hey. Hope you're hungry. 263 00:14:48,359 --> 00:14:51,159 I have a nondairy cheese and chive omelet 264 00:14:51,161 --> 00:14:52,530 with your name on it. 265 00:15:02,848 --> 00:15:05,341 How are you handling all of this? 266 00:15:07,112 --> 00:15:10,779 I know it's not fair, but I... 267 00:15:10,781 --> 00:15:13,962 I keep thinking how different everything would have been 268 00:15:13,965 --> 00:15:16,564 i-if Lauren would have just told us she was a mutant. 269 00:15:16,567 --> 00:15:19,197 - Come on, we can't go down that road. - Or if your father 270 00:15:19,200 --> 00:15:21,791 would have just told everyone the truth. 271 00:15:21,793 --> 00:15:23,893 Our whole lives would be different. 272 00:15:23,895 --> 00:15:25,260 Your job. 273 00:15:25,262 --> 00:15:27,196 H-How we raised our kids. 274 00:15:27,198 --> 00:15:30,133 - I mean, Andy may have never... - We did the best that we could. 275 00:15:31,770 --> 00:15:33,038 Hmm. 276 00:15:36,040 --> 00:15:38,073 What about you? If... 277 00:15:38,075 --> 00:15:41,311 if you'd known then what you know now... 278 00:15:41,313 --> 00:15:45,214 would you have done anything differently? 279 00:15:45,216 --> 00:15:46,856 With us? 280 00:15:49,453 --> 00:15:51,122 No. 281 00:15:52,958 --> 00:15:54,624 Cait... 282 00:15:56,126 --> 00:15:58,961 there is one more thing I haven't told you. 283 00:15:58,963 --> 00:16:00,721 My dad told me 284 00:16:00,724 --> 00:16:05,400 that his father and aunt... 285 00:16:05,402 --> 00:16:07,736 were terrorists. 286 00:16:07,738 --> 00:16:09,604 - What? - They had 287 00:16:09,607 --> 00:16:12,075 the same powers as Andy and Lauren. 288 00:16:12,077 --> 00:16:14,777 And when they combined them together, 289 00:16:14,779 --> 00:16:16,913 they were massively destructive. 290 00:16:16,915 --> 00:16:19,148 I... And you... 291 00:16:19,150 --> 00:16:22,150 you think Andy and Lauren can do the same thing? 292 00:16:22,152 --> 00:16:23,753 - I don't know. - Well, 293 00:16:23,755 --> 00:16:25,788 - we have to tell them. - Do we? 294 00:16:25,790 --> 00:16:27,523 Isn't that like 295 00:16:27,525 --> 00:16:30,749 - handing them a loaded gun? - Your father, he didn't tell you 296 00:16:30,752 --> 00:16:33,299 you were a mutant... you think he did the right thing? 297 00:16:39,136 --> 00:16:41,440 No more secrets, Reed. 298 00:16:48,313 --> 00:16:51,314 So, you're really in charge? 299 00:16:51,316 --> 00:16:53,316 Of the entire security system? 300 00:16:53,318 --> 00:16:55,951 I mean, not like the boss boss, 301 00:16:55,953 --> 00:16:58,688 but of my shift? Yeah. 302 00:16:58,690 --> 00:17:00,957 Basically, I... I run it. 303 00:17:00,959 --> 00:17:02,968 - Hmm. - Wow, that sounds intense. 304 00:17:02,971 --> 00:17:04,160 Mm-hmm. 305 00:17:04,162 --> 00:17:05,862 You don't know the half of it. 306 00:17:05,864 --> 00:17:07,538 The place is like a fortress. 307 00:17:07,541 --> 00:17:10,465 You know, automatic guns, detectors... 308 00:17:12,537 --> 00:17:15,674 I shouldn't be telling you any of this. 309 00:17:17,675 --> 00:17:20,898 Must be so scary to work with mutants. 310 00:17:20,901 --> 00:17:23,046 Do you ever worry they'll attack you? 311 00:17:23,048 --> 00:17:27,549 Oh, they have a whole program in place to make them behave. 312 00:17:27,551 --> 00:17:29,751 Remember when they were calling themselves 313 00:17:29,753 --> 00:17:31,791 "Homo superior"? 314 00:17:31,794 --> 00:17:34,901 Well, they're not so superior when you... 315 00:17:34,904 --> 00:17:37,259 crack 'em in the head with a nightstick. 316 00:17:37,261 --> 00:17:39,665 I mean, one good shot to the temple... 317 00:17:41,206 --> 00:17:42,412 they drop... 318 00:17:44,260 --> 00:17:45,734 A little like that? 319 00:17:45,736 --> 00:17:46,836 Lorna, what the hell? 320 00:17:46,838 --> 00:17:48,538 What? I'm just teaching him 321 00:17:48,540 --> 00:17:50,877 to respect the genetically different. 322 00:17:50,880 --> 00:17:53,149 Quit crying. Nobody saw. Just do your thing. 323 00:18:04,088 --> 00:18:06,122 Give him anything to remember us by? 324 00:18:06,124 --> 00:18:08,356 Mm. Just a lonely night... 325 00:18:08,358 --> 00:18:11,027 till he cracked his head on a urinal. 326 00:18:11,029 --> 00:18:14,432 Best girls' night ever. 327 00:18:20,203 --> 00:18:21,903 So, you guys are for real right now? 328 00:18:21,906 --> 00:18:24,038 Like, seriously serious? 329 00:18:24,041 --> 00:18:26,666 Yes, that's-that's why we thought we should... 330 00:18:26,669 --> 00:18:28,213 deal with this as a family. 331 00:18:28,216 --> 00:18:30,096 I think we learned the hard way that 332 00:18:30,099 --> 00:18:33,381 discovering mutant abilities by accident isn't ideal. 333 00:18:33,384 --> 00:18:34,916 Look, it might be nothing. 334 00:18:34,918 --> 00:18:36,551 My dad could possibly be wrong. 335 00:18:36,553 --> 00:18:38,421 Just because the von Strucker twins could do it 336 00:18:38,423 --> 00:18:40,623 - doesn't necessarily mean... - What if he's right? 337 00:18:40,625 --> 00:18:43,077 You want us to destroy something? 338 00:18:43,080 --> 00:18:44,937 - Definitely not. No. - No. No. 339 00:18:44,940 --> 00:18:47,430 Th-That's... that's why we wanted to test it 340 00:18:47,432 --> 00:18:49,265 in the vault... just to... 341 00:18:49,267 --> 00:18:51,729 ...to see if there's anything there. 342 00:18:55,673 --> 00:18:57,242 Okay. 343 00:19:22,599 --> 00:19:25,134 So... 344 00:19:25,136 --> 00:19:27,103 this is weird. 345 00:19:27,105 --> 00:19:29,271 But is... 346 00:19:29,273 --> 00:19:31,274 is there... anything? 347 00:19:31,276 --> 00:19:34,009 Yeah. Andy's hand is sweaty. 348 00:19:34,011 --> 00:19:36,546 O-Okay. Well, then maybe 349 00:19:36,549 --> 00:19:38,164 there's... there's nothing to worry about. 350 00:19:38,166 --> 00:19:39,347 Maybe it's nothing. 351 00:19:39,349 --> 00:19:41,970 No. Wait. Just give it a chance, okay? 352 00:19:41,973 --> 00:19:44,087 Maybe we gotta, like, squeeze harder or something, 353 00:19:44,090 --> 00:19:47,890 actually want something to happen. Come on. Please? 354 00:19:47,892 --> 00:19:49,394 We got to try. 355 00:20:48,118 --> 00:20:49,384 Hey. 356 00:20:49,386 --> 00:20:51,892 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey. Hey! 357 00:20:54,647 --> 00:20:56,483 What happened? 358 00:20:59,987 --> 00:21:01,686 I don't know. 359 00:21:01,689 --> 00:21:02,698 It was like... 360 00:21:02,700 --> 00:21:04,532 - I could feel... - Everything around me. 361 00:21:04,534 --> 00:21:06,220 All we had to do is push. 362 00:21:06,223 --> 00:21:08,753 I-I don't understand. Did you use the power? 363 00:21:08,756 --> 00:21:10,556 Dad... 364 00:21:10,559 --> 00:21:13,192 if we tried... 365 00:21:13,195 --> 00:21:16,045 Did you feel that? Everything coming apart? 366 00:21:16,047 --> 00:21:18,146 - Kids, what happened? - We were about 367 00:21:18,148 --> 00:21:21,616 to bring down the entire building. 368 00:21:21,618 --> 00:21:24,517 We would have killed everyone here. 369 00:21:33,095 --> 00:21:35,670 Sonya and I have been going through the memories she got 370 00:21:35,672 --> 00:21:37,769 from that guard and it does not look good. 371 00:21:37,771 --> 00:21:39,151 What are we up against? 372 00:21:39,153 --> 00:21:40,387 Well, the lab is hardened 373 00:21:40,389 --> 00:21:41,987 against mutant attack. 374 00:21:41,990 --> 00:21:44,581 They have motion and infrared sensors connected 375 00:21:44,584 --> 00:21:47,393 to heavy-caliber guns that are mounted all over their building. 376 00:21:47,395 --> 00:21:49,228 - Guns? I can handle guns. - I know, but it is 377 00:21:49,230 --> 00:21:51,598 way too dangerous when there's this many, at this range. 378 00:21:51,600 --> 00:21:54,002 Clarice, can you get us past their defenses? 379 00:21:54,005 --> 00:21:55,271 No. It's too far. 380 00:21:55,274 --> 00:21:56,138 I don't know the first thing 381 00:21:56,140 --> 00:21:57,436 about the inside of that place. 382 00:21:57,439 --> 00:21:58,364 I could blink us into 383 00:21:58,367 --> 00:21:59,604 the middle of a concrete wall. 384 00:21:59,607 --> 00:22:00,739 Well, there has to be something. 385 00:22:00,741 --> 00:22:02,676 I did find one vulnerability. 386 00:22:02,678 --> 00:22:04,977 There is a power substation a few miles away. 387 00:22:04,979 --> 00:22:07,259 If we took it out, we could get into the lab 388 00:22:07,262 --> 00:22:08,724 before their systems came back on line. 389 00:22:08,726 --> 00:22:11,184 - So what are we waiting for? - We don't have enough heavy hitters 390 00:22:11,186 --> 00:22:13,653 to attack both places at once. And we're checking with 391 00:22:13,656 --> 00:22:15,522 - the other stations now. - Well, how long is that gonna take, 392 00:22:15,524 --> 00:22:18,190 - because my family... - Listen, I understand... 393 00:22:18,192 --> 00:22:21,628 Esme! Esme! Believe me. This means as much to me as it does to you. 394 00:22:21,630 --> 00:22:24,163 But we are gonna get one shot at this. 395 00:22:24,165 --> 00:22:25,801 We can't miss. 396 00:22:31,937 --> 00:22:35,006 So, what happened in the vault? 397 00:22:35,009 --> 00:22:37,009 What did you feel, exactly? 398 00:22:37,011 --> 00:22:38,777 Everything around us 399 00:22:38,779 --> 00:22:41,982 kind of... just disappeared. 400 00:22:41,984 --> 00:22:45,451 And it's like, there wasn't two of us anymore. 401 00:22:45,453 --> 00:22:47,320 There was just one. 402 00:22:47,322 --> 00:22:51,526 It's like... we were seeing out of the same eyes. 403 00:22:53,795 --> 00:22:56,996 You said you could have destroyed a building. 404 00:22:56,998 --> 00:22:59,469 - How did you know that? - I could feel it. 405 00:22:59,472 --> 00:23:01,967 Andy pushes things apart, right? 406 00:23:01,969 --> 00:23:04,036 I do the opposite, I can pull them together. 407 00:23:04,038 --> 00:23:07,640 Combined, it was like, we could do whatever we wanted. I mean, 408 00:23:07,642 --> 00:23:08,975 we were looking at the wall in front of us, 409 00:23:08,977 --> 00:23:12,614 and-and we could have just... vaporized it. 410 00:23:14,482 --> 00:23:16,762 - Maybe if we practice, we... - Practice? 411 00:23:16,765 --> 00:23:19,084 What? We can do it, we might as well get better at it. 412 00:23:19,086 --> 00:23:21,187 Eh, you've been given a gift, and a power like that 413 00:23:21,189 --> 00:23:23,523 could hurt people, you can't just go around using it... 414 00:23:23,525 --> 00:23:25,885 So we should just stuff it down and bury it like your dad did? 415 00:23:25,887 --> 00:23:26,903 How'd that work out? 416 00:23:26,906 --> 00:23:29,094 - That's way out of bounds, Andy. - Mom. 417 00:23:29,096 --> 00:23:31,331 It's who we are, okay? It's who I am. 418 00:23:31,333 --> 00:23:34,603 Andy, sometimes you can't control your own powers. 419 00:23:38,105 --> 00:23:39,706 I see. 420 00:23:39,708 --> 00:23:41,574 So I'm just some kind of monster. 421 00:23:41,576 --> 00:23:43,075 That's not what he meant. 422 00:23:43,077 --> 00:23:45,210 At least you guys have one kid you can actually trust. 423 00:23:45,212 --> 00:23:47,714 Mom... 424 00:23:47,716 --> 00:23:49,403 Let me talk to him. 425 00:23:54,288 --> 00:23:56,288 Andy... 426 00:23:56,290 --> 00:23:58,557 - Andy! - What? 427 00:23:58,559 --> 00:24:01,012 You know Mom and Dad are just trying to protect us, right? 428 00:24:01,015 --> 00:24:02,962 Yeah, yeah, I totally get it. 429 00:24:02,965 --> 00:24:05,234 I'm a freak because I don't hate my powers. 430 00:24:07,573 --> 00:24:10,111 You think I hated that? 431 00:24:12,551 --> 00:24:14,771 I've never felt so powerful. 432 00:24:16,210 --> 00:24:18,544 It scared me... 433 00:24:18,546 --> 00:24:21,247 because it felt good. 434 00:24:24,119 --> 00:24:26,553 Do you remember that time that it happened before? 435 00:24:26,556 --> 00:24:28,005 At the park. 436 00:24:29,506 --> 00:24:31,756 - You felt that? - Yeah. That was before 437 00:24:31,759 --> 00:24:33,715 I even knew I was a mutant. I mean, I... 438 00:24:33,718 --> 00:24:35,564 That's when I started messing up at school. 439 00:24:35,567 --> 00:24:37,496 It's 'cause I couldn't get it out of my mind. 440 00:24:37,498 --> 00:24:39,235 Me, too. 441 00:24:42,747 --> 00:24:45,160 All I want to do right now is try that again. 442 00:24:48,110 --> 00:24:49,676 Does that mean... 443 00:24:49,678 --> 00:24:51,511 does that mean we're gonna be like them? 444 00:24:51,514 --> 00:24:52,658 The von Struckers? 445 00:24:52,661 --> 00:24:56,036 Honestly... I don't know. 446 00:24:59,488 --> 00:25:01,353 So this is the substation? 447 00:25:01,356 --> 00:25:02,421 Uh, yeah. 448 00:25:02,423 --> 00:25:05,317 Sage was able to get it using the guard's system access. 449 00:25:05,320 --> 00:25:07,526 Look, are you sure we can't take this down ourselves? 450 00:25:07,528 --> 00:25:09,028 I'm good with electronics. 451 00:25:09,030 --> 00:25:10,929 Sage said we get three minutes tops 452 00:25:10,931 --> 00:25:12,505 before the generators kick back on. 453 00:25:12,508 --> 00:25:15,134 We'd never get back to the lab in time. 454 00:25:15,136 --> 00:25:16,936 Listen, we need to talk about the other night. 455 00:25:16,938 --> 00:25:18,673 It was a nightmare. It's nothing. 456 00:25:18,676 --> 00:25:19,839 Nothing? 457 00:25:19,841 --> 00:25:21,458 It's not nothing. 458 00:25:21,461 --> 00:25:25,344 I think all the furniture in our room would disagree. 459 00:25:25,346 --> 00:25:28,348 - Look, if you're worried about the baby... - If? 460 00:25:28,350 --> 00:25:31,455 Of course I'm worried about the baby. 461 00:25:31,458 --> 00:25:32,956 Why? 462 00:25:34,288 --> 00:25:37,026 I'm not sure that this place is gonna make it. 463 00:25:39,083 --> 00:25:40,515 No matter what, 464 00:25:40,518 --> 00:25:44,296 I will protect you, and that kid. 465 00:25:44,298 --> 00:25:45,864 That's a promise. 466 00:25:45,866 --> 00:25:49,502 I don't know if that's a promise you can keep. 467 00:25:49,504 --> 00:25:50,833 What? 468 00:25:50,836 --> 00:25:52,573 Hey. 469 00:25:54,809 --> 00:25:56,239 Am I interrupting? 470 00:25:56,242 --> 00:25:57,743 Yes. 471 00:25:57,746 --> 00:25:59,822 No, it's all right. 472 00:25:59,825 --> 00:26:01,413 - What is it? - I have an idea. 473 00:26:01,415 --> 00:26:03,850 For the power station, how to knock it out. 474 00:26:03,852 --> 00:26:05,888 Yeah? What's that? 475 00:26:05,891 --> 00:26:08,755 We use the Strucker kids. 476 00:26:12,427 --> 00:26:14,828 No, it's-it's probably gonna be another late night... 477 00:26:14,830 --> 00:26:16,428 What else is new? 478 00:26:16,430 --> 00:26:18,765 I know, I know. Look, I'm sorry. It's just, 479 00:26:18,767 --> 00:26:21,234 we're on to something, here. We're getting really close. 480 00:26:21,236 --> 00:26:24,437 I-I just don't like that you're going back to work 481 00:26:24,439 --> 00:26:26,272 - so soon after... - Babe. 482 00:26:26,274 --> 00:26:28,507 This is exactly why I have to be here. 483 00:26:28,509 --> 00:26:29,842 This isn't just about me. 484 00:26:29,844 --> 00:26:32,947 I want justice, for Grace, for all of us. 485 00:26:32,950 --> 00:26:35,018 Just... 486 00:26:36,218 --> 00:26:37,583 come home safe. 487 00:26:37,585 --> 00:26:38,685 I will. 488 00:26:38,687 --> 00:26:39,919 When the job is done. 489 00:26:40,020 --> 00:26:42,688 When the job's done. 490 00:26:42,690 --> 00:26:44,959 - I love you. - I love you, too. 491 00:26:48,863 --> 00:26:51,598 What do we got, Ed? 492 00:26:51,600 --> 00:26:53,399 I called in some favors. 493 00:26:54,914 --> 00:26:57,515 I was able to pull together a team to look into the lab. 494 00:26:57,518 --> 00:26:58,737 All right. 495 00:26:58,739 --> 00:27:00,273 Good job. 496 00:27:00,275 --> 00:27:03,243 Just know: we're out on the skinny branches here. 497 00:27:03,245 --> 00:27:06,646 An unauthorized investigation into a covert facility? 498 00:27:06,648 --> 00:27:09,916 If this fails, we're talking to the FBI in handcuffs. 499 00:27:09,925 --> 00:27:12,228 Then we best not fail. 500 00:27:19,012 --> 00:27:20,679 We need you to do the same thing 501 00:27:20,682 --> 00:27:22,255 to the substation transformers that you did 502 00:27:22,257 --> 00:27:23,950 to the prison convoy bus. 503 00:27:23,953 --> 00:27:25,465 We know it's a lot to ask, but... 504 00:27:25,467 --> 00:27:27,734 now we just don't see another way. 505 00:27:27,736 --> 00:27:29,067 Look, we want to help, 506 00:27:29,069 --> 00:27:30,836 but why does it need to be Lauren and Andy? 507 00:27:30,838 --> 00:27:31,970 Well, because we need everyone else 508 00:27:31,972 --> 00:27:33,775 with combat powers to assault the lab. 509 00:27:33,778 --> 00:27:36,291 Now, we think that we can take down that power substation 510 00:27:36,294 --> 00:27:37,744 without putting them at any risk. 511 00:27:37,746 --> 00:27:41,346 So exploding high voltage transformers is the safe job? 512 00:27:41,348 --> 00:27:43,182 In this case, yes. 513 00:27:43,184 --> 00:27:45,317 Sage hacked the security cameras. 514 00:27:45,319 --> 00:27:47,085 The station only has a handful of guards. 515 00:27:47,087 --> 00:27:49,497 Clarice will get everyone in. Sonya will guide them. 516 00:27:49,500 --> 00:27:50,927 We've been through every option. 517 00:27:50,929 --> 00:27:52,419 This is the only one that works. 518 00:27:54,261 --> 00:27:55,628 I'm down. 519 00:27:55,630 --> 00:27:57,266 Let's do it. 520 00:28:00,535 --> 00:28:02,267 Okay. 521 00:28:02,269 --> 00:28:05,170 But Caitlin and I need to be the ones monitoring the security. 522 00:28:05,172 --> 00:28:07,005 If our kids are there, we are, too. 523 00:28:07,007 --> 00:28:09,274 Look, Sage will set you up, show you what to do. 524 00:28:09,276 --> 00:28:11,678 All right, everybody get ready. 525 00:28:11,680 --> 00:28:13,215 We move out in an hour. 526 00:28:43,860 --> 00:28:45,728 All right, this is it. Gate's up there. 527 00:28:45,730 --> 00:28:47,363 We'll go check it out, see what we're dealing with. 528 00:28:47,365 --> 00:28:49,835 Sounds good. We'll get the party favors. 529 00:28:53,036 --> 00:28:56,340 - Oh. - That's a detonator. 530 00:28:59,210 --> 00:29:01,509 Drop it too hard, this ends quick. 531 00:29:01,511 --> 00:29:03,846 - Sorry. - You seem a bit jumpy. 532 00:29:03,848 --> 00:29:05,482 Have you ever done anything like this before? 533 00:29:05,484 --> 00:29:06,615 Not exactly. 534 00:29:06,617 --> 00:29:08,176 Okay, before we go in there, 535 00:29:08,179 --> 00:29:09,751 you got to understand something. 536 00:29:09,753 --> 00:29:12,454 When the shooting starts, everything changes. 537 00:29:12,456 --> 00:29:13,739 If you're not ready, then I... 538 00:29:13,742 --> 00:29:14,909 I... I am ready. 539 00:29:14,912 --> 00:29:16,614 I just, I slipped. Okay? 540 00:29:18,930 --> 00:29:20,429 Look, if you're here 541 00:29:20,431 --> 00:29:23,247 because you think this is gonna be some adventure, 542 00:29:23,250 --> 00:29:24,735 you're making a mistake. 543 00:29:28,727 --> 00:29:30,292 Marcos! 544 00:29:36,887 --> 00:29:38,213 Hey. 545 00:29:38,215 --> 00:29:41,212 Have you ever been so angry 546 00:29:41,215 --> 00:29:42,984 about someone you love getting hurt 547 00:29:42,986 --> 00:29:45,590 that you would do anything to stop the pain? 548 00:29:47,973 --> 00:29:49,728 That's why I'm here. 549 00:29:50,962 --> 00:29:54,297 For the people I love in that building. 550 00:29:54,299 --> 00:29:56,999 I can't leave them. 551 00:29:57,001 --> 00:29:58,770 They're a part of me. 552 00:30:11,816 --> 00:30:15,417 That is a long stroll from the fence to the building. 553 00:30:15,419 --> 00:30:17,153 Well, we knew it wouldn't be easy. 554 00:30:17,155 --> 00:30:19,145 Yeah. Says the bulletproof guy. 555 00:30:23,642 --> 00:30:26,709 This would have been so much easier if we had Pulse with us. 556 00:30:26,712 --> 00:30:28,364 - Yeah. - He could've taken out 557 00:30:28,366 --> 00:30:30,833 every automated gun in that place. 558 00:30:30,835 --> 00:30:34,336 Course, we'd be hearing tales of his awesomeness for months. 559 00:30:34,338 --> 00:30:36,707 Yeah. 560 00:30:38,593 --> 00:30:40,004 I miss him. 561 00:30:43,047 --> 00:30:45,047 Yeah, me, too. But John, 562 00:30:45,049 --> 00:30:47,950 you weren't the only person that left him there that night. 563 00:30:47,952 --> 00:30:50,385 That's on all of us, not just you. 564 00:30:50,387 --> 00:30:52,991 And today, we get to make it up to him. 565 00:31:01,487 --> 00:31:02,987 We're in place. 566 00:31:03,334 --> 00:31:05,067 Copy that. We're en route. 567 00:31:05,069 --> 00:31:06,997 We're almost at the power substation. 568 00:31:07,000 --> 00:31:08,507 Okay, be safe out there. 569 00:31:16,523 --> 00:31:19,791 What we're doing here, it's a parent's worst nightmare. 570 00:31:19,794 --> 00:31:21,817 - We can handle... - Andy, we know. 571 00:31:21,819 --> 00:31:23,586 We know you can. 572 00:31:23,588 --> 00:31:26,395 We're doing this because we trust you. 573 00:31:28,189 --> 00:31:30,624 Hey, Struckers, heads up. We're here. 574 00:31:45,172 --> 00:31:46,338 Yeah. 575 00:31:46,341 --> 00:31:48,543 - We're ready. - Okay. 576 00:31:48,546 --> 00:31:50,913 Bypassing firewall. 577 00:31:50,915 --> 00:31:53,989 And you should have picture in three, two, one. 578 00:31:53,992 --> 00:31:55,658 Okay. It's working. 579 00:31:55,661 --> 00:31:58,621 I looped the camera feeds so security won't see our team. 580 00:31:58,623 --> 00:32:00,689 But they'll notice eventually, so be quick. 581 00:32:00,691 --> 00:32:02,158 Okay, guys. 582 00:32:02,161 --> 00:32:03,895 I'm gonna need some room here, kid. 583 00:32:03,898 --> 00:32:05,368 Uh, yeah. 584 00:32:07,817 --> 00:32:09,531 - Bye, Mom. - Okay. 585 00:32:09,533 --> 00:32:10,699 We got this. 586 00:32:10,701 --> 00:32:12,470 Um, guys? 587 00:32:12,473 --> 00:32:14,911 It's a little trickier than holding an elevator. 588 00:32:14,914 --> 00:32:16,849 Can we hurry this up please? 589 00:32:34,887 --> 00:32:36,379 Turner. 590 00:32:36,382 --> 00:32:38,907 We've checked into everything. No irregularities at the lab, 591 00:32:38,910 --> 00:32:40,243 no alarms, no nothing. 592 00:32:40,246 --> 00:32:41,564 What about lab employees? 593 00:32:41,566 --> 00:32:42,897 Anything unusual going on there? 594 00:32:42,899 --> 00:32:44,567 All the background checks came back clean. 595 00:32:44,569 --> 00:32:46,669 We've got a guy out of town for a funeral, 596 00:32:46,671 --> 00:32:48,170 one sick leave... 597 00:32:48,172 --> 00:32:49,904 Who's the sick leave? 598 00:32:49,906 --> 00:32:52,474 Security guard. Called last night. 599 00:32:52,476 --> 00:32:54,415 Access the Trask employee network. 600 00:32:54,418 --> 00:32:55,817 Pull up his record. 601 00:32:55,820 --> 00:32:57,085 I think it's a dead end. 602 00:32:57,088 --> 00:32:59,012 Guy passed out in a bar, bumped his head. 603 00:32:59,015 --> 00:33:00,682 Probably sleeping off his hangover. 604 00:33:00,684 --> 00:33:02,489 Right there. 605 00:33:02,492 --> 00:33:05,253 He accessed information on the power station. 606 00:33:05,255 --> 00:33:07,965 Power station? That's miles away. 607 00:33:07,968 --> 00:33:09,368 Yeah, but it powers the lab. 608 00:33:09,371 --> 00:33:10,959 They hit that, they could get in. 609 00:33:10,962 --> 00:33:12,494 - I'll call the lab. - No. No. 610 00:33:12,496 --> 00:33:13,638 The mutants could be monitoring 611 00:33:13,640 --> 00:33:15,263 communication there... we're not calling anybody. 612 00:33:15,265 --> 00:33:16,464 We need a tactical team. 613 00:33:16,466 --> 00:33:18,262 Remote units, everything. 614 00:33:18,265 --> 00:33:20,001 We're not gonna be able to do that under the radar. 615 00:33:20,003 --> 00:33:22,037 I don't care, this is it, man. 616 00:33:22,039 --> 00:33:25,075 I can feel it, okay? Let's go. 617 00:33:36,795 --> 00:33:39,278 Hey. Can you hear me okay? 618 00:33:39,281 --> 00:33:40,696 We made it inside. 619 00:33:40,699 --> 00:33:42,645 We can hear you just fine. 620 00:33:42,648 --> 00:33:44,270 All right, we're going in. 621 00:33:48,096 --> 00:33:49,729 Hold on. 622 00:33:49,732 --> 00:33:52,168 There are some workers in the hallway in front of you. 623 00:33:59,117 --> 00:34:01,651 Okay... 624 00:34:01,653 --> 00:34:03,098 Okay, you're clear. 625 00:34:15,132 --> 00:34:17,137 Sure you know where you're going? 626 00:34:17,140 --> 00:34:18,538 Um, pretty sure. 627 00:34:18,541 --> 00:34:20,641 The guard I borrowed the memory from had only 628 00:34:20,644 --> 00:34:25,142 been here a few times, so it's a little hazy. 629 00:34:25,144 --> 00:34:26,843 The transformer we need to take out 630 00:34:26,845 --> 00:34:28,646 is in the middle of the building. 631 00:34:28,648 --> 00:34:30,793 So why didn't you just portal us there? 632 00:34:30,796 --> 00:34:33,264 Hold up, there's a conference room on your right. 633 00:34:34,051 --> 00:34:36,019 Can you make a portal through a hundred walls 634 00:34:36,021 --> 00:34:37,687 into a room you've never seen before 635 00:34:37,689 --> 00:34:39,990 and land safely next to a high-voltage transformer? 636 00:34:39,992 --> 00:34:41,877 - Okay, you're clear. - No. 637 00:34:41,880 --> 00:34:43,064 Yeah. Neither can I. 638 00:34:52,371 --> 00:34:54,240 Incoming, door to your left. 639 00:34:56,886 --> 00:34:58,386 What are you doing here? 640 00:34:58,389 --> 00:35:02,460 Oh, did they not call? From the front desk? 641 00:35:05,907 --> 00:35:08,209 No, I didn't get a call. 642 00:35:09,220 --> 00:35:10,521 Hang on just a sec. 643 00:35:10,523 --> 00:35:13,093 Come on. You remember me. 644 00:35:19,924 --> 00:35:21,893 Or maybe you don't remember. 645 00:35:31,898 --> 00:35:33,100 Reed... 646 00:35:46,758 --> 00:35:48,338 Nice job, Sonya. 647 00:35:51,377 --> 00:35:52,997 All right, remember, 648 00:35:52,999 --> 00:35:54,976 once the Struckers take down the transformer 649 00:35:54,979 --> 00:35:56,800 at the power station, we only have three minutes 650 00:35:56,802 --> 00:35:58,401 to get the charges up by the automated guns 651 00:35:58,403 --> 00:36:00,269 - and get inside of Trask. - Don't forget about the part 652 00:36:00,271 --> 00:36:02,439 where if we're off by a few seconds, we all get slaughtered. 653 00:36:02,441 --> 00:36:04,575 - Marcos, not helpful. - I'm sorry, it's just, 654 00:36:04,577 --> 00:36:06,343 look, once we get in there, we don't know what we're doing 655 00:36:06,345 --> 00:36:07,330 or where we're going. 656 00:36:07,333 --> 00:36:08,646 Well, that's why she's here. 657 00:36:08,648 --> 00:36:10,814 First, we free the prisoners. 658 00:36:10,816 --> 00:36:13,249 Then we destroy the mainframes and the research. 659 00:36:13,251 --> 00:36:16,518 Yeah, right. So these prisoners... 660 00:36:16,521 --> 00:36:18,072 how do you know they're gonna help us? 661 00:36:18,075 --> 00:36:20,912 Believe me, they'll help. 662 00:36:25,369 --> 00:36:28,455 Okay, uh, the next few hallways seem clear. 663 00:36:28,458 --> 00:36:30,033 Got it. Thanks. 664 00:36:36,608 --> 00:36:38,508 They're gonna be all right. 665 00:36:38,510 --> 00:36:40,613 Yeah. 666 00:36:43,627 --> 00:36:45,962 When you used to go on busts, how'd... 667 00:36:45,965 --> 00:36:49,018 how did you deal with it... the nerves? 668 00:36:49,021 --> 00:36:53,624 The first few times, I... I threw up. 669 00:36:53,626 --> 00:36:56,959 Really? You never told me that. 670 00:36:56,961 --> 00:36:58,695 Well, we were still dating. 671 00:36:58,697 --> 00:37:00,032 I was trying to impress you. 672 00:37:01,087 --> 00:37:02,989 I still am. 673 00:37:05,970 --> 00:37:11,307 I found that if I focused just on my plan, 674 00:37:11,309 --> 00:37:12,975 it got better. 675 00:37:12,977 --> 00:37:15,791 Now, our plan is to watch over the kids. 676 00:37:15,794 --> 00:37:17,396 To keep them safe. 677 00:37:21,753 --> 00:37:24,657 We'll get through this. 678 00:37:28,160 --> 00:37:29,838 Sir, I still don't buy it. 679 00:37:29,848 --> 00:37:31,033 Do you really think they'd come here? 680 00:37:31,035 --> 00:37:32,829 I thought they were going after Campbell's lab. 681 00:37:32,831 --> 00:37:34,385 They will. They will. 682 00:37:34,388 --> 00:37:35,916 It's not a coincidence that the guard... 683 00:37:35,919 --> 00:37:37,248 that called in sick accessed specs 684 00:37:37,250 --> 00:37:38,830 on this power substation. 685 00:37:38,833 --> 00:37:41,002 I'm telling you, it's the mutants trying 686 00:37:41,005 --> 00:37:42,938 to disable the lab security before they go in. 687 00:37:42,941 --> 00:37:44,508 Zone 1 is clear. 688 00:37:44,511 --> 00:37:46,175 You're making a lot of leaps, here. 689 00:37:46,177 --> 00:37:48,111 I mean, if the remote units don't find anything, 690 00:37:48,113 --> 00:37:49,885 we're done... you know that, right? 691 00:37:49,888 --> 00:37:51,681 Pushing past Zone 2. All clear. 692 00:37:51,684 --> 00:37:54,033 Zone 3, clear. Advancing to 4. 693 00:37:54,036 --> 00:37:55,518 Come on... 694 00:37:55,521 --> 00:37:58,789 Sir. Remote unit just targeted. 695 00:37:58,791 --> 00:38:00,524 We've got mutants. 696 00:38:00,526 --> 00:38:02,925 Yes, we got 'em. 697 00:38:02,927 --> 00:38:05,221 We got 'em, we're hot. Let's go! 698 00:38:13,905 --> 00:38:16,472 Oh, my God. 699 00:38:16,474 --> 00:38:18,274 Wait. 700 00:38:18,276 --> 00:38:20,408 - Oh, my God. - What is it? What did you see? 701 00:38:20,411 --> 00:38:22,546 Hold on. I... 702 00:38:22,548 --> 00:38:24,143 Oh... 703 00:38:24,146 --> 00:38:26,963 Look! There. 704 00:38:26,966 --> 00:38:29,627 Sonya, get out of there. 705 00:38:29,630 --> 00:38:31,280 Get out of there now! 706 00:38:34,971 --> 00:38:37,197 - Get out of there! - Wait, I don't understand. 707 00:38:37,200 --> 00:38:40,101 - What's going on? - Reed. Look! 708 00:38:40,104 --> 00:38:42,824 There is a Sentinel robot and arms teams in the building! 709 00:38:42,826 --> 00:38:44,426 Get out of there now! 710 00:38:44,428 --> 00:38:46,686 We got to go. Now. 711 00:38:46,689 --> 00:38:48,636 - What the hell is going on? - They know we're here. 712 00:38:48,638 --> 00:38:50,819 - They're coming for us. - All units move in. 713 00:38:50,822 --> 00:38:52,000 All units move in. 714 00:38:52,002 --> 00:38:54,476 Sir, the Sentinels... they were destroyed last time. 715 00:38:54,479 --> 00:38:56,643 Not this time. Techs have been working with them. 716 00:38:56,646 --> 00:39:00,007 They've been learning... This time, they're ours. 717 00:39:00,009 --> 00:39:02,120 - What about the power transformer? - There's no time! 718 00:39:02,122 --> 00:39:04,064 Clarice, you gotta get us out. 719 00:39:04,067 --> 00:39:06,080 I don't even know where we are in this building. 720 00:39:06,082 --> 00:39:08,683 I don't know which direction. 721 00:39:08,685 --> 00:39:10,886 The-the, there's too many hallways, I don't know. 722 00:39:10,888 --> 00:39:12,087 Hurry, please! 723 00:39:12,089 --> 00:39:15,060 I-I-I know, I'm trying. 724 00:39:17,060 --> 00:39:19,094 Okay. Okay, I got it! 725 00:39:19,096 --> 00:39:22,230 Guys! Guys! Hey, guys, guys! 726 00:39:22,232 --> 00:39:24,565 - Andy! - Uh, yeah, m-move, move. 727 00:39:24,567 --> 00:39:27,872 Move! 728 00:39:41,085 --> 00:39:42,387 Run! 729 00:39:45,955 --> 00:39:47,963 Clarice! 730 00:39:47,966 --> 00:39:49,223 No! 731 00:39:50,268 --> 00:39:53,480 Go! Go! 732 00:39:55,632 --> 00:39:57,632 Reed. 733 00:39:57,634 --> 00:40:00,408 Sonya? Sonya! Do you copy? 734 00:40:01,779 --> 00:40:03,739 We have to go, Reed. We have to help them! 735 00:40:03,741 --> 00:40:05,674 We can't, we can't go in the building, we'll get caught. 736 00:40:05,676 --> 00:40:08,777 We can't help them if we're captured, too. 737 00:40:13,092 --> 00:40:14,592 Hijo de perra... 738 00:40:14,595 --> 00:40:16,731 What happened? Did somebody see us? 739 00:40:19,557 --> 00:40:21,224 We're on full lockdown! 740 00:40:21,227 --> 00:40:23,061 Mutants tried to hit the power station. 741 00:40:23,064 --> 00:40:24,718 Sentinel Services caught 'em, 742 00:40:24,721 --> 00:40:26,627 said we might be next... 743 00:40:26,629 --> 00:40:29,908 No, they're not coming for us. 744 00:40:29,911 --> 00:40:31,466 We got to go. Operation's blown. Come on! 745 00:40:31,468 --> 00:40:33,531 What? What? No. No, we-we can't go, 746 00:40:33,534 --> 00:40:35,101 - we have to get in there! - That's it. 747 00:40:35,104 --> 00:40:37,172 - They have our team at the substation. - I am not leaving. 748 00:40:37,174 --> 00:40:38,507 - We have to get in there! - We're going! 749 00:40:38,509 --> 00:40:40,542 - Come on, it's over. - No! No, please, my family. 750 00:40:40,544 --> 00:40:42,944 - Don't make me leave them behind! - I'm sorry, I'm sorry. 751 00:40:42,946 --> 00:40:45,279 - Come on. - No! No...! 752 00:40:45,281 --> 00:40:47,482 Attention, all employees. 753 00:40:47,484 --> 00:40:50,118 This is not a drill. The facility is under attack. 754 00:40:50,120 --> 00:40:51,620 Observe full lockdown procedures. 755 00:40:51,622 --> 00:40:53,154 Repeat: full lockdown procedures are in effect. 756 00:40:53,156 --> 00:40:55,556 What are we gonna do? 757 00:40:55,558 --> 00:40:57,294 Sage gave me the codes. 758 00:41:01,464 --> 00:41:03,867 - Come on! - They're coming! 759 00:41:07,638 --> 00:41:09,036 Come on, hurry! 760 00:41:09,038 --> 00:41:11,840 - Freeze! - Behind you! 761 00:41:11,843 --> 00:41:13,114 - Run. - Wait... 762 00:41:13,117 --> 00:41:16,178 - Run! - No, no, no! 763 00:41:16,180 --> 00:41:19,129 Get down on the ground, now! 764 00:41:28,524 --> 00:41:31,158 We can get out. 765 00:41:31,160 --> 00:41:33,661 We can get out if we did what we did before. 766 00:41:33,663 --> 00:41:34,932 Like Fenris. 767 00:42:08,131 --> 00:42:09,806 - What are you doing? - We can't... 768 00:42:09,809 --> 00:42:12,366 - We have to! - No. We're in the basement of the building. 769 00:42:12,368 --> 00:42:13,634 If we do it, 770 00:42:13,636 --> 00:42:15,215 everyone's gonna die. 771 00:42:23,451 --> 00:42:25,818 Stay where you are! 772 00:42:25,821 --> 00:42:28,221 Andy... Lauren. 773 00:42:28,224 --> 00:42:29,793 Don't move. 774 00:42:32,056 --> 00:42:35,056 - No. - Oh, my God. No! 775 00:42:35,058 --> 00:42:36,364 No, Cait, what are you doing? 776 00:42:36,367 --> 00:42:38,225 - Those are our children, Reed! - We can't. 777 00:42:38,227 --> 00:42:39,828 We can't. There's nothing we can do. 778 00:42:39,830 --> 00:42:40,998 It's over. 779 00:42:43,190 --> 00:42:44,504 Get on your knees. 780 00:42:44,507 --> 00:42:47,007 - Reed, we can't just leave them. - Cait, Cait... 781 00:42:49,105 --> 00:42:51,129 Get on your knees, now. 782 00:43:09,465 --> 00:43:11,532 Oh, my God. 783 00:43:11,761 --> 00:43:14,359 Oh, my God.