1 00:00:17,017 --> 00:00:18,861 پالس، منم 2 00:00:18,921 --> 00:00:24,391 شایعه شده بعضی از جهش‌یافته‌ها از جانب سازمان سنتینال جهش‌یافته‌های دیگه رو شکار می‌کنن 3 00:00:24,392 --> 00:00:26,426 رید استراکر با یه قاضی تو دادگاه کار می‌کرده 4 00:00:26,427 --> 00:00:28,528 ،اگه بتونیم وارد بشیم ممکنه سر در بیاریم 5 00:00:28,529 --> 00:00:30,116 ـ چه کوفتی در جریانه ـ به نظر میاد بیشتر 6 00:00:30,175 --> 00:00:32,031 اطلاعات مربوط به جهش‌یافته‌هایی باشه که به صنایع تراسک فرستاده شدن 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,301 هر چی هست، اونا دست دارن 8 00:00:34,302 --> 00:00:36,504 پدرم واسه 35 سال اونجا کار می‌کرد 9 00:00:37,305 --> 00:00:44,043 ،وقتی زنگ میزنم میای و دقیقا کاری که ازت میخوام رو انجام میدی 10 00:00:44,044 --> 00:00:46,514 این کار رو بخاطر تو و بچه‌مون کردم 11 00:00:47,248 --> 00:00:48,248 لورنا 12 00:00:48,249 --> 00:00:49,582 ...دوستت خیال‌پرداز 13 00:00:49,583 --> 00:00:50,917 یه خاطره تو سرم کاشته 14 00:00:50,918 --> 00:00:52,319 خودم به اندازه کافی مشکل دارم 15 00:00:52,320 --> 00:00:53,753 ردت رو گرفتن سخته، اینو میدونستی؟ 16 00:00:53,754 --> 00:00:54,787 یادته وقتی مریض شدم؟ 17 00:00:54,788 --> 00:00:56,123 همش میخواستم به اون جاده پورتال باز کنم؟ 18 00:00:56,124 --> 00:00:57,090 بذار کمکت کنم پیداش کنی 19 00:00:57,091 --> 00:00:58,292 همون خونه روستاییه 20 00:00:58,892 --> 00:00:59,759 کارل؟ دنیس؟ 21 00:00:59,760 --> 00:01:02,262 کلاریس، متاسفم 22 00:01:02,263 --> 00:01:04,331 !فقط اونا رو نمیخوام ،هر خونه‌ی امن 23 00:01:04,332 --> 00:01:07,267 هر جانبداری، هر کسی که بهشون کمک می‌کنه !همه‌شون رو میخوام 24 00:01:07,268 --> 00:01:09,602 شنیدیم با یکی به اسم دکتر کمپبل کار می‌کنی؟ 25 00:01:09,603 --> 00:01:11,638 برنامه‌ای رو اجرا می‌کنه که رسماً وجود خارجی نداره 26 00:01:11,639 --> 00:01:14,641 اگه شما درخواست نمیدید خودم درخواست جلسه دادگاه میدم 27 00:01:14,642 --> 00:01:17,244 با مهره‌هایی شروع کردیم که فورا می‌تونن سازمان زیرزمینی رو هدف قرار بدن 28 00:01:17,245 --> 00:01:18,411 به چشم جاسوس بهشون نگاه نکن 29 00:01:18,412 --> 00:01:20,480 بیشتر سلاح هستن 30 00:01:20,481 --> 00:01:22,783 ممکنه بالاخره در جایگاهی باشیم تا این جنگ رو ببریم 31 00:01:22,842 --> 00:01:40,742 لندن، انگلستان 1952 32 00:02:02,856 --> 00:02:05,526 الو؟ 33 00:02:07,195 --> 00:02:09,662 چی شده؟ 34 00:02:09,663 --> 00:02:10,963 چه اتفاقی افتاد؟ 35 00:02:10,964 --> 00:02:12,165 پیدامون کردن، خواهر 36 00:02:12,166 --> 00:02:13,434 !اینترپل 37 00:02:15,403 --> 00:02:16,336 !سریعتر 38 00:02:16,337 --> 00:02:18,105 شما بازداشتید 39 00:02:21,675 --> 00:02:24,912 حیف شد از اینجا خوشم می‌اومد 40 00:02:30,913 --> 00:02:33,913 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 41 00:02:36,995 --> 00:02:39,995 :ترجمه و تنظیم marYam 42 00:02:42,996 --> 00:02:44,931 هی، بچه‌ها باید حرف بزنیم 43 00:02:44,932 --> 00:02:47,400 و میدونم دیر وقته اما یه چیزی فهمیدم 44 00:02:47,401 --> 00:02:50,403 و مهمه که شما از زبون خودم بشنوید 45 00:02:50,404 --> 00:02:51,738 چی شده؟ 46 00:02:51,739 --> 00:02:53,039 آره، یه جورایی داری منو میترسونی 47 00:02:53,040 --> 00:02:54,574 خبر دارید که داشتیم به برنامه‌ی 48 00:02:54,575 --> 00:02:56,743 سازمان سنتینال یه نگاهی مینداختیم 49 00:02:56,744 --> 00:03:00,079 که جهش‌یافته‌ها رو به عنوان سلاح بر علیه همدیگه می‌کنن 50 00:03:00,080 --> 00:03:02,515 خب، بر علیه همه‌مون که اینجاییم 51 00:03:02,516 --> 00:03:04,851 آره، داشتید درایوهای کامپیوتر رو جستجو می‌کردید 52 00:03:04,852 --> 00:03:06,118 چیزی پیدا کردید؟ 53 00:03:06,119 --> 00:03:07,554 متاسفانه آره 54 00:03:07,555 --> 00:03:10,290 سازمان سنتینال با یه پیمانکار وزارت دفاع 55 00:03:10,291 --> 00:03:13,025 به اسم صنایع تراسک کار می‌کرده 56 00:03:13,026 --> 00:03:14,694 وایسا ببینم 57 00:03:14,695 --> 00:03:17,129 همون صنایع تراسکی که پدرت توش کار می‌کرد؟ 58 00:03:17,130 --> 00:03:19,766 آره 59 00:03:19,767 --> 00:03:22,369 گفتی که بابابزرگ خیلی ساله ناپدید شده 60 00:03:22,370 --> 00:03:23,870 که شما و مادر بزرگ رو قال گذاشت و رفت 61 00:03:23,871 --> 00:03:25,973 همش حقیقت نداره 62 00:03:27,207 --> 00:03:29,208 تو "چتانوگا" زندگی می‌کنه 63 00:03:29,209 --> 00:03:30,377 همش دو ساعت فاصله داره 64 00:03:30,378 --> 00:03:32,479 حتی هنوز ندیدیمش 65 00:03:32,480 --> 00:03:33,946 خب، از قصد بهتون نگفتیم 66 00:03:33,947 --> 00:03:37,083 پدر خوبی واسه باباتون نبوده 67 00:03:37,084 --> 00:03:38,551 مرد سخت‌گیریه 68 00:03:38,552 --> 00:03:40,720 ،همیشه سر کار بود هیچ وقت خونه نمی‌اومد 69 00:03:40,721 --> 00:03:42,221 با هم صمیمی نبودیم 70 00:03:42,222 --> 00:03:44,724 وقتی بچه بودم مریض شدم 71 00:03:44,725 --> 00:03:47,294 ...داشتم میمردم، و 72 00:03:47,295 --> 00:03:49,796 اون حتی به خودش زحمت نداد بیاد بیمارستان 73 00:03:49,797 --> 00:03:50,998 چه بیرحم 74 00:03:52,600 --> 00:03:56,369 از قبل از تولد شماها دیگه باهاش حرف نزدم 75 00:03:59,139 --> 00:04:01,308 خب، فکر کنم الان لازمه باهاش حرف بزنی 76 00:04:05,746 --> 00:04:07,848 خیلی بدم میاد وقتی همچین می‌کنی 77 00:04:12,286 --> 00:04:13,554 نمیای بخوابیم؟ 78 00:04:14,488 --> 00:04:15,988 فکر کردم همینجا میخوابم 79 00:04:15,989 --> 00:04:18,090 لورنا، نمیشه اینطوری ادامه بدیم 80 00:04:18,091 --> 00:04:19,992 از دوست دختر سابقت تو کارتل بپرس 81 00:04:19,993 --> 00:04:22,094 ـ شاید بتونه کمک کنه ـ عزیزم 82 00:04:22,095 --> 00:04:24,331 واسه نجات تو رفتم پیش کارمن 83 00:04:24,332 --> 00:04:25,765 بخشی از قرارمون این بود تا براش کار کنم 84 00:04:25,766 --> 00:04:26,966 باید چیکار می‌کردم؟ 85 00:04:26,967 --> 00:04:28,100 می‌تونستی 86 00:04:28,101 --> 00:04:29,336 اینقدر از کارت لذت نبری 87 00:04:30,638 --> 00:04:32,339 با دختره دیدمت، مارکوس 88 00:04:32,340 --> 00:04:34,974 قیافه‌ات رو دیدم وقتی اون کامیون رو آتیش زدی 89 00:04:34,975 --> 00:04:36,744 دیدم وقتی کارت تموم شد بوست کرد 90 00:04:40,614 --> 00:04:43,350 همین الانشم تو جنگ ــیم 91 00:04:43,351 --> 00:04:44,984 میخوای با کارتل هم در بیفتی؟ 92 00:04:44,985 --> 00:04:46,218 با یه بچه تو راه؟ 93 00:04:46,219 --> 00:04:48,655 چطور می‌تونیم بچه رو بزرگ کنیم؟ 94 00:04:48,656 --> 00:04:50,490 دنیامون داره از هم متلاشی میشه 95 00:04:50,491 --> 00:04:53,025 با هم این کار رو می‌کنیم همینه 96 00:04:53,026 --> 00:04:58,297 هر اتفاقی بیفته ازش محافظت می‌کنیم 97 00:04:58,298 --> 00:05:01,001 به زور می‌تونیم از خودمون مراقبت کنیم 98 00:05:03,704 --> 00:05:05,338 لورنا 99 00:05:16,717 --> 00:05:19,151 باید با مردم "گینویل" حرف بزنیم 100 00:05:19,152 --> 00:05:20,387 مطمئن بشیم آمادگی پذیرش پناهنده‌های بیشتر رو دارن 101 00:05:20,388 --> 00:05:21,755 این کار با من 102 00:05:23,857 --> 00:05:25,392 هی، جان، میشه حرف بزنیم؟ 103 00:05:26,827 --> 00:05:28,995 باید بریم چتانوگا پدرم رو ببینیم 104 00:05:28,996 --> 00:05:32,231 ،میدونم خطرناکه اما اون تنها رابط‌مون به صنایع تراسک ـه 105 00:05:32,232 --> 00:05:33,833 به نظرت چیزی میدونه؟ 106 00:05:33,834 --> 00:05:35,001 شاید، شایدم نه 107 00:05:35,002 --> 00:05:36,536 چاره‌ای نداریم 108 00:05:38,071 --> 00:05:40,039 ایستگاه "پری" سقوط کرد 109 00:05:40,040 --> 00:05:41,708 الان باید بریم دنبال بازمانده‌ها 110 00:05:41,709 --> 00:05:42,875 ماشین و یه کم آذوقه آماده کن 111 00:05:42,876 --> 00:05:44,196 به محض اینکه برگشتم میریم 112 00:05:50,551 --> 00:05:52,118 کلاریس داره ماشین‌ها رو آماده می‌کنه 113 00:05:52,119 --> 00:05:53,786 کلاریس؟ 114 00:05:53,787 --> 00:05:55,755 لورنا نمیاد، مرد 115 00:05:55,756 --> 00:05:56,956 مشکلی پیش اومده؟ 116 00:05:56,957 --> 00:05:58,691 همه چی مرتبه 117 00:05:58,692 --> 00:06:02,094 مارکوس، مشکل بین شما رو همه تاثیر میذاره 118 00:06:02,095 --> 00:06:03,129 هر دوتون تو این ایستگاه سرپرست هستید 119 00:06:03,130 --> 00:06:05,865 فقط نمیاد، خب؟ 120 00:06:05,866 --> 00:06:08,235 باشه 121 00:06:16,644 --> 00:06:19,311 میدونم از وقتی برگشتی اوضاع ناجور بوده 122 00:06:19,312 --> 00:06:21,581 امیدوارم خصومتی بینمون نباشه 123 00:06:23,116 --> 00:06:24,884 خب، قراره تو ذوقت بزنم 124 00:06:24,885 --> 00:06:26,819 فقط به یه دلیل اینجا موندم 125 00:06:26,820 --> 00:06:28,555 پدر و مادر خوانده‌م توسط 126 00:06:28,556 --> 00:06:30,824 سازمان سنتینال قصابی شدن و میخوام باهاش بجنگم 127 00:06:32,392 --> 00:06:33,593 این جنگ ـه 128 00:06:33,594 --> 00:06:35,495 و ما تو یه جبهه هستیم 129 00:06:35,496 --> 00:06:37,664 این تنها رابطه‌ای که لازمه داشته باشیم 130 00:06:51,912 --> 00:06:53,446 ممنون که سریع خودتون رو رسوندید 131 00:06:53,447 --> 00:06:56,148 سازمان سنتینال حتی حالا هم افتاده دنبالمون 132 00:06:56,149 --> 00:06:58,117 عجب پناهگاهی 133 00:06:58,118 --> 00:06:59,786 چند تا فراری هستن؟ 134 00:06:59,787 --> 00:07:02,455 وقتی ایستگاه پری هدف قرار گرفت ده دوازده نفر فرار کردن اومدن اینجا 135 00:07:02,456 --> 00:07:04,491 بعلاوه‌ی چند تا آواره 136 00:07:04,492 --> 00:07:06,092 بیا سوارشون کنیم 137 00:07:06,093 --> 00:07:08,127 فقط مجبورم موقع مراسم دعا اینجا قایمشون کنم 138 00:07:08,128 --> 00:07:10,063 گرفتم، پدر 139 00:07:18,706 --> 00:07:19,872 چیزی نیست 140 00:07:19,873 --> 00:07:21,107 خودی هستن 141 00:07:21,108 --> 00:07:22,208 میبرنتون یه جای امن 142 00:07:23,811 --> 00:07:25,812 ،وسایلتون رو بندازید پشت ماشین بشینید 143 00:07:25,813 --> 00:07:28,173 وقتی به مقصد رسیدیم همه چی رو توضیح میدیم 144 00:07:31,619 --> 00:07:33,185 میخوای نگهش داری؟ 145 00:07:33,186 --> 00:07:34,888 بفرما 146 00:07:39,660 --> 00:07:41,360 تو خوبی؟ 147 00:07:41,361 --> 00:07:43,129 چیزی نیست 148 00:07:43,130 --> 00:07:44,998 زود باش من هواتو دارم 149 00:07:49,737 --> 00:07:51,538 باید باهات حرف بزنم 150 00:07:51,539 --> 00:07:54,006 ـ چیه؟ ـ من ذهن‌خوان هستم 151 00:07:54,007 --> 00:07:56,075 ،اگه به اندازه کافی نزدیک باشم می‌تونم اذهان رو بخونم 152 00:07:56,076 --> 00:07:59,078 و یه سری افکار خیلی عجیب از یکی حس کردم 153 00:07:59,079 --> 00:08:01,981 ـ از اون یارو گندهه؟ ـ اون نه 154 00:08:01,982 --> 00:08:03,416 زنه 155 00:08:05,519 --> 00:08:07,887 ببخشید، خانم؟ 156 00:08:07,888 --> 00:08:10,389 اسمت چیه؟ 157 00:08:20,333 --> 00:08:21,368 همه بخوابید رو زمین 158 00:08:32,546 --> 00:08:34,581 ـ می‌تونی منو ببری بالا سرش؟ !ـ برو 159 00:08:49,797 --> 00:08:51,877 ـ همونجا بمونید ـ بس کن 160 00:09:00,207 --> 00:09:01,373 پس به عنوان جاسوس فرستادنش؟ 161 00:09:01,374 --> 00:09:02,541 یه چیزی بین جاسوس 162 00:09:02,542 --> 00:09:03,876 و یه بمبگذار انتحاری 163 00:09:03,877 --> 00:09:05,612 یه فرستنده تو کیفش داشت ممکنه فعالش کرده باشه 164 00:09:05,613 --> 00:09:06,913 وقتی آوردیمش اینجا 165 00:09:06,914 --> 00:09:07,914 ممکنه سازمان سنتینال رو 166 00:09:07,915 --> 00:09:09,148 صاف بفرسته دم در اینجا 167 00:09:09,149 --> 00:09:10,316 سلاح هم داشت 168 00:09:10,317 --> 00:09:12,652 آره، به نظر میاد ایستگاه پری 169 00:09:12,653 --> 00:09:15,188 توسط یکی از این جونورا هدف قرار گرفته 170 00:09:17,090 --> 00:09:19,125 اگه سازمان سنتینال 171 00:09:19,126 --> 00:09:21,293 ،این چیزا رو میفرسته ممکنه لازم بشه دیگه پناهنده قبول نکنیم 172 00:09:21,294 --> 00:09:22,829 به مردم مستاصل پشت نمی‌کنی 173 00:09:22,830 --> 00:09:25,765 حالا چون یکیشون ممکنه خطرناک باشه 174 00:09:27,067 --> 00:09:28,768 رید 175 00:09:28,769 --> 00:09:30,169 باید راه بیفتیم 176 00:09:30,170 --> 00:09:32,004 سعی کن بفهمی چی می‌تونی از زیر زبون بابات بکشی 177 00:09:32,005 --> 00:09:34,173 ـ قبل از اینکه خیلی دیر بشه ـ باشه 178 00:09:34,174 --> 00:09:35,341 هی، شرور خانم چی میشه؟ 179 00:09:35,342 --> 00:09:37,343 باید هر چی اطلاعات میتونیم ازش بگیریم 180 00:09:37,344 --> 00:09:40,146 ببین میتونی بفهمی کی هست 181 00:09:40,147 --> 00:09:42,382 به نظرت از پسش بر میایید؟ 182 00:09:43,516 --> 00:09:44,851 آره 183 00:09:44,852 --> 00:09:47,154 مشکلی نیست 184 00:09:57,631 --> 00:09:59,365 ـ هی ـ تا بعد 185 00:09:59,366 --> 00:10:00,400 خدافظ، عزیزم 186 00:10:02,335 --> 00:10:03,803 باید دنبالت می‌اومدم 187 00:10:03,804 --> 00:10:05,705 میدونم چقدر سخته 188 00:10:05,706 --> 00:10:07,640 بعد از این همه مدت پدرت رو ببینی 189 00:10:07,641 --> 00:10:10,342 با اون همه سرخوردگی و بگو مگو 190 00:10:10,343 --> 00:10:13,612 ،می‌تونم از مظنون به قتل بازجویی کنم 191 00:10:13,613 --> 00:10:15,614 اما فکر حرف زدن با پدرم 192 00:10:15,615 --> 00:10:17,850 ...واسه اولین بار بعد از 20 سال 193 00:10:17,851 --> 00:10:20,619 بهت افتخار می‌کنم 194 00:10:20,620 --> 00:10:22,889 ببین، اگه حرف زدن باهاش کمک میکنه 195 00:10:22,890 --> 00:10:24,490 خطری تهدیدمون نکنه، پس 196 00:10:24,491 --> 00:10:26,426 بهای کمّی باید داد 197 00:10:27,560 --> 00:10:29,896 من مراقبشون هستم 198 00:10:29,897 --> 00:10:31,364 دوست دارم 199 00:10:33,366 --> 00:10:35,502 دوست دارم 200 00:10:46,814 --> 00:10:48,581 هی، روبراهی؟ 201 00:10:55,388 --> 00:10:56,989 اسمم کلاریس ـه 202 00:10:56,990 --> 00:10:58,490 اسم تو چیه؟ 203 00:10:58,491 --> 00:11:01,093 "ـ "نورا ـ نورا 204 00:11:01,094 --> 00:11:04,196 وضعیت سختی داشتی 205 00:11:04,197 --> 00:11:05,397 میدونم 206 00:11:05,398 --> 00:11:08,535 میخوای در موردش حرف بزنی؟ 207 00:11:11,338 --> 00:11:16,042 ،اگه نظرت عوض شد تختم اون پایین ـه 208 00:11:16,043 --> 00:11:17,043 باشه 209 00:11:17,044 --> 00:11:19,146 بیا اگه یوقت سردت شد 210 00:11:36,529 --> 00:11:38,297 باشه ،واسه یه ثانیه بدتر میشه 211 00:11:38,298 --> 00:11:39,565 و بعدش بهتر میشه 212 00:11:39,566 --> 00:11:41,033 ـ باید جاش بندازم ـ هی 213 00:11:41,034 --> 00:11:42,134 میخوای به من نگاه کنی؟ 214 00:11:42,135 --> 00:11:43,435 اینو گاز بگیر 215 00:11:43,436 --> 00:11:44,436 خیلی محکم، خب؟ 216 00:11:44,437 --> 00:11:47,106 سه، دو، یک 217 00:11:48,241 --> 00:11:49,241 باشه 218 00:11:49,242 --> 00:11:50,642 بفرما 219 00:11:50,643 --> 00:11:52,211 تموم شد بهتری؟ 220 00:11:52,212 --> 00:11:53,612 خیله خب، انگشتات رو تکون بده 221 00:11:55,448 --> 00:11:56,482 دماغت رو 222 00:11:57,484 --> 00:11:58,617 باشه 223 00:11:58,618 --> 00:12:00,386 فکر کنم حالت خوب میشه 224 00:12:00,387 --> 00:12:01,754 مراقبش هستی؟ 225 00:12:01,755 --> 00:12:04,290 ـ بیا دستش رو ببندیم ـ آره، ببندیم 226 00:12:04,291 --> 00:12:06,725 باشه، تو دست خوب کسایی افتادی 227 00:12:06,726 --> 00:12:09,261 کارت خوب بود 228 00:12:09,262 --> 00:12:10,662 من اندی هستم 229 00:12:10,663 --> 00:12:12,564 میخواییم شعر دستمال بستن بخونیم، خب؟ 230 00:12:12,565 --> 00:12:14,000 هر وقت خواستی تو هم بخون 231 00:12:15,635 --> 00:12:16,668 دستمال 232 00:12:16,669 --> 00:12:17,970 بذار ببینم باشه 233 00:12:17,971 --> 00:12:19,839 ببینیم با چی سر و کار داریم 234 00:12:19,840 --> 00:12:21,440 واقعا چیز خاصی نیست 235 00:12:21,441 --> 00:12:23,742 ...ـ اگه لازمه به یکی دیگه کمک کنی یا ـ نه 236 00:12:23,743 --> 00:12:25,845 نوبت توئه 237 00:12:25,846 --> 00:12:28,247 متاسفانه چند تا بخیه میخوره 238 00:12:28,248 --> 00:12:31,517 روشو فشار بده 239 00:12:31,518 --> 00:12:33,986 شنیدم امروز واسه خودت قهرمان بودی 240 00:12:33,987 --> 00:12:36,622 غیبگوئی؟ 241 00:12:36,623 --> 00:12:39,158 آره یه جورایی 242 00:12:39,159 --> 00:12:40,592 ذهن‌خوان هستم 243 00:12:40,593 --> 00:12:43,095 اگه نزدیک باشم می‌تونم افکار رو حس کنم 244 00:12:43,096 --> 00:12:45,832 که اینطور؟ 245 00:12:45,833 --> 00:12:48,135 من چی؟ 246 00:12:53,807 --> 00:12:57,609 نگرانی 247 00:12:57,610 --> 00:13:00,146 در مورد اینکه قراره چه اتفاقی بین جهش‌یافته‌ها و انسان‌ها بیفته 248 00:13:00,147 --> 00:13:04,516 آره کاملا مطمئنم همه نگران همین مسئله هستن 249 00:13:04,517 --> 00:13:06,518 و نمیخوای که تو و شوهرت 250 00:13:06,519 --> 00:13:09,189 در قبال بچه‌هاتون مقابل هم قرار بگیرید 251 00:13:11,825 --> 00:13:13,125 ببخشید 252 00:13:13,126 --> 00:13:15,227 نمیخواستم فضولی کنم 253 00:13:17,230 --> 00:13:19,866 نه 254 00:13:19,867 --> 00:13:22,068 خواهشا سراغ تجربه‌های دوران دانشگام نری 255 00:13:22,069 --> 00:13:23,535 قبول 256 00:13:25,172 --> 00:13:27,473 خیله خب، حالا که فکرمو خوندی 257 00:13:27,474 --> 00:13:30,042 حس می‌کنم لااقل باید اسمت رو بدونم 258 00:13:30,043 --> 00:13:31,543 ازمی" هستم" 259 00:13:31,544 --> 00:13:33,545 ـ هی ـ سلام 260 00:13:36,549 --> 00:13:39,386 و محض اطلاعت 261 00:13:40,687 --> 00:13:42,721 مردم اینجا برات ارزش قائلن 262 00:13:48,661 --> 00:13:49,828 با ما حرف نمیزنه 263 00:13:49,829 --> 00:13:51,597 فقط دود بده بیرون هر چی خاطرات می‌تونی ازش بگیر 264 00:13:51,598 --> 00:13:53,765 فکر نکنم اینطوری جواب بده 265 00:13:53,766 --> 00:13:55,268 یه راه واسه فهمیدنش هست 266 00:13:59,839 --> 00:14:02,574 کارم با اهداف در حال حرکت خوب نیست 267 00:14:02,575 --> 00:14:04,376 ،حتی اگه دود رو استنشاق کنه 268 00:14:04,377 --> 00:14:08,180 فکر کنم متابولیسمش خیلی سریع باشه تا بخوام چیزی ازش بکشم بیرون 269 00:14:12,452 --> 00:14:14,586 آره، خب خیلی فرزی اما 270 00:14:14,587 --> 00:14:16,222 پشت سرت چشم نداری 271 00:14:16,223 --> 00:14:17,623 حالا حرف میزنی؟ 272 00:14:17,624 --> 00:14:19,291 !لورنا چیکار می‌کنی؟ 273 00:14:19,292 --> 00:14:20,893 فقط میخوام بدونه ما با کسی شوخی نداریم 274 00:14:20,894 --> 00:14:22,594 خیال میکنی اگه با چاقو بهش بزنی به حرف میاد؟ 275 00:14:22,595 --> 00:14:24,131 چاقوها رو بذار زمین 276 00:14:29,636 --> 00:14:31,270 شوخیت گرفته؟ 277 00:14:31,271 --> 00:14:32,371 ـ چی؟ ـ مگه واسه رفقای کارتلت 278 00:14:32,372 --> 00:14:33,906 حکم بازجو نداشتی؟ 279 00:14:33,907 --> 00:14:35,207 ،عیب نداره واسه کارمن این کار رو بکنی 280 00:14:35,208 --> 00:14:37,109 ـ اما واسه ما عیب داره؟ ـ اینطور نیست 281 00:14:37,110 --> 00:14:38,277 ببین، سخته بخوام توضیح بدم 282 00:14:38,278 --> 00:14:39,711 به نظر میاد این روزها 283 00:14:39,712 --> 00:14:41,880 توضیح خیلی چیزا واست سخت شده 284 00:14:41,881 --> 00:14:43,683 لورنا 285 00:14:48,088 --> 00:14:49,888 بالای کوچه‌س "چاتنوگا، تنسی" 286 00:14:49,889 --> 00:14:51,490 پدرت عتیقه فروشی داره؟ 287 00:14:51,491 --> 00:14:52,791 فکر کردم دانشمنده 288 00:14:52,792 --> 00:14:54,493 وقتی بازنشسته شد رفت سر این کار 289 00:14:54,494 --> 00:14:56,629 نمیخواد تو گذشته‌ها زندگی کنه 290 00:14:58,065 --> 00:15:00,167 خودشه 291 00:15:21,754 --> 00:15:24,156 رید 292 00:15:24,157 --> 00:15:26,459 سلام 293 00:15:30,763 --> 00:15:33,832 هیچ وقت فکر نمی‌کردم بازم ببینمت 294 00:15:33,833 --> 00:15:35,667 خب، حالا که اینجام 295 00:15:35,668 --> 00:15:37,204 باید حرف بزنیم 296 00:15:42,809 --> 00:15:44,643 ،گوش کن منم به اندازه تو میخوام ازش اطلاعات بگیرم 297 00:15:44,644 --> 00:15:46,178 پس چرا کمکمون نمی‌کنی ازش بگیرم؟ 298 00:15:46,179 --> 00:15:47,313 وقت نداریم 299 00:15:47,314 --> 00:15:48,714 حرف نمیزنه تو می‌تونی به حرف بیاریش 300 00:15:48,715 --> 00:15:50,882 ـ به این آسونیا نیست، خب؟ ـ اینطوریاس؟ 301 00:15:50,883 --> 00:15:52,684 ،شنیدم قبلا چیکار می‌کردی 302 00:15:52,685 --> 00:15:54,320 به نظر می‌اومد واست خیلی ساده باشه 303 00:15:54,321 --> 00:15:56,222 لورنا، یکی از دلایلی که در درجه‌ اول به سازمان ملحق شدم 304 00:15:56,223 --> 00:15:59,358 این بود که مجبور نباشم همچین کاری بکنم 305 00:15:59,359 --> 00:16:01,460 آخه داری ازم میخوای یکی رو بسوزونم 306 00:16:01,461 --> 00:16:04,063 همین الانم به اندازه کافی کابوس می‌بینم 307 00:16:04,064 --> 00:16:05,831 ـ میخواست ما رو بکشه ـ خودم میدونم 308 00:16:05,832 --> 00:16:08,034 ،اما باور کن وقتی پا تو این مسیر بذاری، اوضاع بی‌ریخت میشه 309 00:16:08,035 --> 00:16:10,569 ببین، میدونم عصبانی هستی 310 00:16:10,570 --> 00:16:13,139 میدونم عصبانی هستی که من رفتم پیش کارمن 311 00:16:13,140 --> 00:16:16,375 نمیخواستم اونجا ولت کنم و بذارم 312 00:16:16,376 --> 00:16:18,910 ـ همچین بلایی سرت بیارن ـ این بلا رو سر همه‌مون میارن 313 00:16:18,911 --> 00:16:21,647 اگه چیزی دستگیرمون نشه 314 00:16:21,648 --> 00:16:23,815 من، تو و بچه 315 00:16:23,816 --> 00:16:25,317 عزیزم، هیچ وقت اینطور نگو 316 00:16:25,318 --> 00:16:28,554 تو 317 00:16:28,555 --> 00:16:31,223 وایسا ممکنه یه چیزی باشه 318 00:16:31,224 --> 00:16:33,759 ـ رفتارش رو می‌بینی؟ ـ گند میزنه به مانیکور ناخناش؟ 319 00:16:33,760 --> 00:16:37,263 یه چیزی که زیاد تو کارتل دیدم اعتیاد به مواد بود 320 00:16:37,264 --> 00:16:39,865 ـ به نظرت چیزی مصرف کرده؟ ـ آره 321 00:16:39,866 --> 00:16:41,833 آره، مصرف کرده 322 00:16:41,834 --> 00:16:44,570 ،نمی‌تونم بدون معاینه با اطمینان بگم 323 00:16:44,571 --> 00:16:46,605 اما ممکنه حق با تو باشه 324 00:16:46,606 --> 00:16:48,874 همه‌ی علایم ترک اعتیاد رو داره 325 00:16:48,875 --> 00:16:50,876 تا حالا یه جهش‌یافته رو دیدی که "کیک" مصرف کرده؟ 326 00:16:50,877 --> 00:16:53,679 ـ کیک چیه؟ ـ یه ماده مخدر مخصوص جهش‌یافته‌ها 327 00:16:53,680 --> 00:16:55,381 در موردش خوندم 328 00:16:55,382 --> 00:16:57,849 واسه یه مدت نیروهات رو تقویت می‌کنه باعث میشه فکر کنی شکست‌ناپذیری 329 00:16:57,850 --> 00:16:59,251 آره، بدجور اسیرت می‌کنه 330 00:16:59,252 --> 00:17:00,619 قبل از اینکه بفهمی از کجا خوردی 331 00:17:00,620 --> 00:17:01,853 ،خب، اگه مسئله این باشه 332 00:17:01,854 --> 00:17:03,355 ممکنه بتونیم درمانش کنیم 333 00:17:03,356 --> 00:17:05,357 وایسا ببینم درمانش می‌کنیم؟ 334 00:17:05,358 --> 00:17:07,959 چرا این وسط واسش یه سبد میوه نگیریم؟ 335 00:17:07,960 --> 00:17:10,028 ،اگه درمانش کنیم ممکنه باهامون همکاری کنه 336 00:17:10,029 --> 00:17:11,763 آره، یا ممکنه قوی‌تر بشه و سعی کنه 337 00:17:11,764 --> 00:17:13,599 ـ همه‌مون رو باز بکشه ـ میشه واسه یه ثانیه گوش کنی؟ 338 00:17:13,600 --> 00:17:15,734 ـ میشه گوش ندم ـ بس کنید! هر جفتتون 339 00:17:15,735 --> 00:17:17,703 بهتره به یاد بیاریم داریم واسه دنیایی می‌جنگیم 340 00:17:17,704 --> 00:17:20,038 که مردم واقعا بتونن در کنار هم زندگی کنن 341 00:17:20,039 --> 00:17:22,874 از همینجا شروع میشه 342 00:17:25,545 --> 00:17:27,980 باید یه راهی پیدا کنیم تا ببندیمش 343 00:17:35,088 --> 00:17:37,624 از تو خوشش میاد 344 00:17:39,326 --> 00:17:41,227 میدونی، زینگو 345 00:17:41,228 --> 00:17:43,530 از هر کسی خوشش نمیاد 346 00:17:48,801 --> 00:17:50,336 از منم خوشش میاد 347 00:17:50,337 --> 00:17:51,903 دلیلش رو میدونی؟ 348 00:17:51,904 --> 00:17:53,972 چون ما خاصّیم 349 00:17:53,973 --> 00:17:55,974 همینطوره 350 00:17:55,975 --> 00:17:58,744 خیلیا اینجا هستن 351 00:17:58,745 --> 00:18:00,279 که حتی نمی‌تونی بگی جهش‌یافته‌ان 352 00:18:00,280 --> 00:18:01,747 اما ما نه 353 00:18:01,748 --> 00:18:03,749 من از چشمام و گوشام مشخصه 354 00:18:03,750 --> 00:18:06,952 ،تو از روی پوستت و زینگو هم کُرکی ـه 355 00:18:06,953 --> 00:18:09,421 خیلی پشمالو هستی، مگه نه، زینگو؟ 356 00:18:09,422 --> 00:18:10,523 آره 357 00:18:13,160 --> 00:18:15,093 چطور از اینجا سر در آوردی؟ 358 00:18:15,094 --> 00:18:17,530 منظورم تو کلیسا 359 00:18:21,634 --> 00:18:24,270 من و مامان دی داشتیم شام درست می‌کردیم 360 00:18:24,271 --> 00:18:26,305 مامان دی؟ 361 00:18:29,842 --> 00:18:32,444 نورا، تو خونه‌ی گروهی جاده‌ی "برن‌هیل" بودی؟ 362 00:18:32,445 --> 00:18:34,046 آره 363 00:18:36,983 --> 00:18:38,817 مردای مسلح 364 00:18:38,818 --> 00:18:41,220 اومدن 365 00:18:43,156 --> 00:18:45,123 میخواستم کمک کنم 366 00:18:45,124 --> 00:18:49,328 هر دفعه 367 00:18:49,329 --> 00:18:52,798 که میخوابم، اونا رو می‌بینم 368 00:18:52,799 --> 00:18:54,401 متاسفم 369 00:18:56,469 --> 00:18:58,571 خیلی متاسفم 370 00:19:06,045 --> 00:19:07,846 باید زنگ میزدی 371 00:19:07,847 --> 00:19:10,682 بهت می‌گفتم وقتت رو تلف نکنی 372 00:19:10,683 --> 00:19:12,918 این دیگه کیه؟ 373 00:19:12,919 --> 00:19:16,555 ،من جان پرودستار هستم مرغ تندر 374 00:19:16,556 --> 00:19:18,557 مرغ تندر 375 00:19:18,558 --> 00:19:20,259 چه حماسی 376 00:19:20,260 --> 00:19:22,594 از سازمان زیرزمینی جهش‌یافته‌هاس 377 00:19:22,595 --> 00:19:25,063 ـ اونا به خانواده‌م کمک می‌کنن ـ اینطوره؟ 378 00:19:25,064 --> 00:19:28,667 آدمای سازمان سنتینال اومدن سراغم 379 00:19:28,668 --> 00:19:32,238 انگاری می‌گفتن یه سازمان تروریستی باشید 380 00:19:32,239 --> 00:19:34,072 ـ ما تروریست نیستیم، قربان ـ نه، نه 381 00:19:34,073 --> 00:19:36,875 البته که نیستید مطمئنم مبارزان راه آزادی هستید 382 00:19:36,876 --> 00:19:38,910 واسه مناظره سیاسی نیومدیم اینجا 383 00:19:40,413 --> 00:19:42,281 شنیدی چه اتفاقی افتاده؟ 384 00:19:42,282 --> 00:19:44,250 تو مدرسه؟ آره 385 00:19:44,251 --> 00:19:46,452 وقتی ازم بازجویی کردن بهم گفتن 386 00:19:46,453 --> 00:19:49,087 شما بهشون چی گفتی؟ 387 00:19:49,088 --> 00:19:53,225 که من اصلا نوه‌هام رو ندیدم 388 00:19:53,226 --> 00:19:56,094 و سال‌هاست که با پسرم ارتباط نداشتم 389 00:19:56,095 --> 00:19:58,797 به عبارت دیگه، حقیقت رو گفتم 390 00:19:58,798 --> 00:20:03,402 باید در مورد کارت تو تراسک حرف بزنیم 391 00:20:03,403 --> 00:20:05,136 کارم تو تراسک محرمانه بوده 392 00:20:05,137 --> 00:20:07,138 من پسرتم 393 00:20:07,139 --> 00:20:10,141 ،چه پسرم باشی یا نه افشای اطلاعات محرمانه جرمه 394 00:20:10,142 --> 00:20:14,112 همینطور پناه دادن به فراری هم جرمه 395 00:20:14,113 --> 00:20:16,582 فکر می‌کنم اینا رو تو دانشکده حقوق یادت دادن 396 00:20:16,583 --> 00:20:19,150 سازمان سنتینال افتاده دنبال بچه‌هام 397 00:20:19,151 --> 00:20:21,953 این قضیه ربطی به من نداره 398 00:20:21,954 --> 00:20:24,290 ـ حرفی واسه گفتن ندارم ـ همیشه می‌گفتی 399 00:20:24,291 --> 00:20:26,792 تراسک پیمانکار وزات دفاع هست 400 00:20:26,793 --> 00:20:28,427 تراسک دیگه وجود نداره ...من هیچی 401 00:20:28,428 --> 00:20:29,961 دوباره باز شده 402 00:20:29,962 --> 00:20:33,432 و دارن تحقیقات ضد جهش‌یافته انجام میدن 403 00:20:33,433 --> 00:20:36,502 واسه 30 سال اونجا کار کردی 404 00:20:36,503 --> 00:20:38,337 ...و معلوم شد که نوه‌هات 405 00:20:38,338 --> 00:20:40,138 جهش‌یافته‌ هستن 406 00:20:40,139 --> 00:20:42,908 انتظار داری باور کنم اتفاقی بوده؟ 407 00:20:42,909 --> 00:20:45,511 رو جهش‌یافته‌ها آزمایش می‌کنن 408 00:20:45,512 --> 00:20:47,178 بهترین دوست خودم بر علیه‌م شده 409 00:20:47,179 --> 00:20:49,448 واسه سازمان سنتینال کار می‌کنه 410 00:20:51,351 --> 00:20:53,485 بابا 411 00:20:53,486 --> 00:20:55,054 بهت نیاز دارم 412 00:20:58,991 --> 00:21:02,428 بیا 413 00:21:02,429 --> 00:21:04,497 طبقه بالا 414 00:21:08,535 --> 00:21:09,968 عیب نداره 415 00:21:09,969 --> 00:21:12,071 برو 416 00:21:30,022 --> 00:21:33,325 مادرت، الن، اون...؟ 417 00:21:33,326 --> 00:21:35,226 حالش خوبه هنوز تو آتلانتا زندگی می‌کنه 418 00:21:35,227 --> 00:21:37,496 میریم دیدنش 419 00:21:37,497 --> 00:21:40,466 قبلا هر چند هفته یه بار میدیدیمش 420 00:21:40,467 --> 00:21:41,901 میدونی دلم واسش تنگ میشه 421 00:21:44,871 --> 00:21:46,638 از این اتفاقات خبر داره؟ 422 00:21:46,639 --> 00:21:49,307 بعضیاش، آره ازش بازجویی کردن 423 00:21:51,077 --> 00:21:52,310 بچه‌ها 424 00:21:52,311 --> 00:21:55,914 چند سالشونه؟ 425 00:21:55,915 --> 00:21:58,684 اندی 15 سالشه 426 00:21:58,685 --> 00:22:01,653 و لورن تازه 17 سالش شد 427 00:22:01,654 --> 00:22:03,389 میشه 428 00:22:03,390 --> 00:22:05,223 میشه ببینمشون؟ ...عکسی 429 00:22:05,224 --> 00:22:07,325 چیزی ازشون نداری؟ 430 00:22:07,326 --> 00:22:10,563 راستش دارم 431 00:22:13,199 --> 00:22:15,201 اینو تابستون پارسال گرفتیم 432 00:22:17,770 --> 00:22:21,272 ببین، زیاد وقت نداریم 433 00:22:21,273 --> 00:22:24,242 چیزی هست که بتونی در مورد تراسک بهم بگی؟ 434 00:22:24,243 --> 00:22:27,846 حرفی واسه گفتن ندارم تحقیقات من بی‌خطر بود 435 00:22:27,847 --> 00:22:29,748 این پروژه، هر چیزی که هست 436 00:22:29,749 --> 00:22:31,917 ـ تقصیر من نیست ـ مسئله ملامت کردن کسی نیست 437 00:22:31,918 --> 00:22:33,885 خانواده‌م واسه جونشون می‌جنگن 438 00:22:33,886 --> 00:22:35,454 بهت که گفتم چیزی نمیدونم 439 00:22:35,455 --> 00:22:37,389 ،میدونم خیلی واست ارزش نداشتم 440 00:22:37,390 --> 00:22:38,524 اما بچه‌هام همه هست و نیستم هستن 441 00:22:38,525 --> 00:22:40,559 دیگه همچین حرفی نزنی 442 00:22:40,560 --> 00:22:44,563 هر کاری تو زندگیم کردم بخاطر تو بود هر کاری 443 00:22:44,564 --> 00:22:47,166 چی؟ 444 00:22:50,637 --> 00:22:53,439 بچه‌ها، قدرتشون 445 00:22:53,440 --> 00:22:55,941 چیکار می‌تونن بکنن؟ 446 00:22:58,911 --> 00:23:01,913 لورن سپر درست می‌کنه 447 00:23:01,914 --> 00:23:04,315 سپر؟ منظورت چیه "سپر"؟ 448 00:23:04,316 --> 00:23:06,885 میگه هوا یه جوری فشرده می‌کنه 449 00:23:06,886 --> 00:23:09,120 و اون یکی چی؟ پسره اندی؟ 450 00:23:09,121 --> 00:23:10,589 یه جورایی همه چیو داغون می‌کنه 451 00:23:10,590 --> 00:23:17,295 وای خدا نه، نه، نه، نه، نه 452 00:23:17,296 --> 00:23:18,830 بابا؟ 453 00:23:18,831 --> 00:23:20,098 چی شده؟ 454 00:23:20,099 --> 00:23:22,368 شکست خوردم 455 00:23:23,836 --> 00:23:26,205 اون برگشته 456 00:23:32,278 --> 00:23:33,311 مطمئنی؟ باشه 457 00:23:33,312 --> 00:23:35,781 اگه اتفاقی افتاد خبر بده 458 00:23:35,782 --> 00:23:36,848 وضعیت چیه؟ 459 00:23:36,849 --> 00:23:38,316 کل منطقه‌ی اطراف 460 00:23:38,317 --> 00:23:40,151 کلیسای "اترنال گریس" رو گشتن، قربان 461 00:23:40,152 --> 00:23:43,254 ،مهره نیست و فرستنده‌ش هم غیر فعاله 462 00:23:43,255 --> 00:23:44,790 و جهش‌یافته‌ها چی؟ 463 00:23:44,791 --> 00:23:47,325 ،نشونه‌هایی از درگیری بوده متاسفم 464 00:23:47,326 --> 00:23:49,795 ـ لعنتی ـ قربان اگه نگران مهره هستید 465 00:23:49,796 --> 00:23:52,197 ،با وضعیت روانی که داره هیچی نمی‌تونه بهشون بگه 466 00:23:52,198 --> 00:23:53,932 اونا جهش یافته‌ن شاید مجبور نباشه 467 00:23:53,933 --> 00:23:56,434 زخمی شدن حیوونای زخم‌خورده دست به هر کاری میزنن 468 00:23:56,435 --> 00:23:59,170 باید فرض کنیم که موقعیتمون به خطر افتاده 469 00:23:59,171 --> 00:24:02,173 ،با دفتر فرماندهی تماس بگیر بهشون بگو یه مهره اضافی میخوام 470 00:24:02,174 --> 00:24:04,009 میریم سفر جاده‌ای 471 00:24:04,010 --> 00:24:06,478 بیخیال جستجو نمیشیم 472 00:24:08,848 --> 00:24:11,016 مامان، گفتی باید ببندیمش، درسته؟ 473 00:24:11,017 --> 00:24:13,151 ما می‌تونیم مهارش کنیم 474 00:24:13,152 --> 00:24:14,986 آره، اگه بتونم به دیوار فشارش بدم 475 00:24:14,987 --> 00:24:16,855 ،اونم میتونه با یه سپر نگهش داره و شما میتونید 476 00:24:16,856 --> 00:24:18,824 بهش داروی خواب آور یا هر چی لازمه بدید 477 00:24:18,825 --> 00:24:21,026 باشه 478 00:24:21,027 --> 00:24:22,494 بیایید تمومش کنیم 479 00:24:26,165 --> 00:24:27,566 در مورد دوز دارو فقط میتونم حدس بزنم 480 00:24:27,567 --> 00:24:29,200 ،خوشبختانه، این بیهوشش می‌کنه ...اما اگه خوب پیش نرفت 481 00:24:29,201 --> 00:24:30,669 ما آماده‌ایم 482 00:24:30,670 --> 00:24:32,038 باشه 483 00:24:41,881 --> 00:24:42,881 !لورن، همین الان 484 00:24:42,882 --> 00:24:44,917 گرفتمش !برو 485 00:24:50,590 --> 00:24:53,125 باشه. باشه 486 00:24:59,832 --> 00:25:02,167 خب، هیجان‌انگیز بود 487 00:25:20,286 --> 00:25:21,887 خیلی کوچیک به نظر میاد 488 00:25:21,888 --> 00:25:23,054 آره، راستی راستی حالش خوب میشه؟ 489 00:25:23,055 --> 00:25:24,289 به میزان زیاد دارو 490 00:25:24,290 --> 00:25:26,224 که بهش میدادن عادت کرده 491 00:25:26,225 --> 00:25:29,895 این کمک می‌کنه اما نمیدونم تا چه مدت 492 00:25:29,896 --> 00:25:31,697 فکر کنم داره میمیره 493 00:25:31,698 --> 00:25:34,132 ،خب، اگه این درست باشه دلیل نداره بهمون اطلاعات بده 494 00:25:34,133 --> 00:25:35,901 حالا غافلگیر میشی 495 00:25:35,902 --> 00:25:39,971 یه بار یه عضو باند خلافکار رو درمان کردم که بدجور تیر خورده بود 496 00:25:39,972 --> 00:25:42,040 ،وقتی داشت میمرد همه چی رو به پلیسا گفت 497 00:25:42,041 --> 00:25:44,610 تا خودشو خالی کنه 498 00:25:46,145 --> 00:25:48,447 باید امیدوار باشیم هنوز خودش هست 499 00:25:53,820 --> 00:25:55,253 یه چیزی هست که باید ببینی 500 00:25:55,254 --> 00:25:58,257 بهتره همه چی رو بدونی 501 00:26:01,093 --> 00:26:05,463 این پدرمه، آندره وان استراکر 502 00:26:05,464 --> 00:26:09,567 پدرم و خواهرش آندریا کارای شنیعی میکردن 503 00:26:09,568 --> 00:26:11,170 تروریست بودن 504 00:26:12,772 --> 00:26:15,441 همینطور جهش‌یافته 505 00:26:21,513 --> 00:26:23,348 همش کار اونا بوده؟ 506 00:26:23,349 --> 00:26:26,317 همشون و بیشتر 507 00:26:26,318 --> 00:26:28,319 چه نیرویی داشتن؟ 508 00:26:28,320 --> 00:26:33,291 ،وقتی از هم جدا بودن نیروشون مثل بچه‌هات بود 509 00:26:33,292 --> 00:26:36,427 گرچه با هم 510 00:26:36,428 --> 00:26:40,198 به "فنریس" شناخته شده بودن (گرگ‌ عظيمى‌ كه‌ خدايان‌ آن‌ را دربند كردند) 511 00:26:40,199 --> 00:26:41,833 گرگ 512 00:26:41,834 --> 00:26:45,804 و خیلی قوی بودن 513 00:26:46,973 --> 00:26:51,009 وایسا ببینم ...اگه جهش‌یافته بودن 514 00:26:51,010 --> 00:26:52,343 آره، رید 515 00:26:52,344 --> 00:26:55,781 جهش‌یافتگی بچه‌هات ارثی ـه 516 00:26:55,782 --> 00:26:58,550 منم جهش‌یافته هستم 517 00:27:01,487 --> 00:27:02,988 چی؟ 518 00:27:02,989 --> 00:27:05,056 ـ امکان نداره ـ لطفا 519 00:27:05,057 --> 00:27:07,025 بذار حرفام رو تموم کنم 520 00:27:07,026 --> 00:27:11,663 اونا سعی کردن منو مثل خودشون بار بیارن اما من فرار کردم 521 00:27:11,664 --> 00:27:13,398 این توئی؟ 522 00:27:13,399 --> 00:27:16,501 ،نیروهامو از همه مخفی کردم 523 00:27:16,502 --> 00:27:17,836 حتی از مادرت 524 00:27:17,837 --> 00:27:20,405 ،باید درک کنی 525 00:27:20,406 --> 00:27:22,540 ،نیروی خانواده‌مون ما رو از هم جدا کرد 526 00:27:22,541 --> 00:27:24,409 حتی از بقیه جهش‌یافته‌ها 527 00:27:24,410 --> 00:27:27,012 خیلی زیاد بود باید جلوشو می‌گرفتم 528 00:27:27,013 --> 00:27:28,880 چطور میتونستی جلوشو بگیری؟ 529 00:27:28,881 --> 00:27:32,417 واسه همین رفتم تراسک 530 00:27:32,418 --> 00:27:35,821 یه پروژه تحقیقاتی برای از بین بردن ژن ایکس 531 00:27:35,822 --> 00:27:38,023 هیچ وقت نفهمیدم اونا دنبال چی بودن 532 00:27:38,024 --> 00:27:41,392 سِرمی که برای همه جهش‌یافته‌ها جواب میداد 533 00:27:41,393 --> 00:27:45,864 اما من نسخه‌ای درست کردم که فقط رو یه جهش‌یافته اثر می‌کرد 534 00:27:45,865 --> 00:27:48,734 و دادمش به تو 535 00:27:51,603 --> 00:27:54,105 صبر کن 536 00:27:54,106 --> 00:27:55,774 وقتی مریض شدم؟ 537 00:27:55,775 --> 00:27:57,242 ...اون 538 00:27:57,243 --> 00:28:00,879 باید قبل از آشکار شدن نیروهات انجام میشد 539 00:28:06,552 --> 00:28:09,955 بابا، من تا پای مرگ رفتم 540 00:28:09,956 --> 00:28:12,724 خیلی درد داشتی 541 00:28:14,060 --> 00:28:16,728 از خودم متنفر شدم 542 00:28:18,865 --> 00:28:22,901 بعد از اون دیگه نمی‌تونستم تو چشمات نگاه کنم 543 00:28:24,771 --> 00:28:26,805 ...و همه‌ی اینا 544 00:28:29,541 --> 00:28:31,477 واسه هیچی بوده 545 00:28:38,317 --> 00:28:39,650 شماها دیوونه شدید؟ 546 00:28:39,651 --> 00:28:41,319 ـ از قفس درش آوردید؟ ـ می‌فهمم دلخورید 547 00:28:41,320 --> 00:28:42,453 اما جلوتر نیایید، خب؟ 548 00:28:42,454 --> 00:28:44,322 متوجه نمیشم چرا اون جونور 549 00:28:44,323 --> 00:28:45,791 اصلا اینجاست 550 00:28:45,792 --> 00:28:47,893 ـ اگه فرار کنه، همه رو میکشه ...ـ اونا باید 551 00:28:47,894 --> 00:28:49,727 بفهمن دختره کیه و از کجا اومده 552 00:28:49,728 --> 00:28:50,728 باید امنیت همه رو تامین کنیم 553 00:28:50,729 --> 00:28:51,897 وقتی امنیت داریم که اون 554 00:28:51,898 --> 00:28:53,098 برگرده تو قفسش جایی که بهش تعلق داره 555 00:28:53,099 --> 00:28:55,100 هی بکش کنار 556 00:28:55,101 --> 00:28:56,935 ـ چیزی نیست، اندی ،ـ نه، این یارو حرفی واسه گفتن داره 557 00:28:56,936 --> 00:28:58,504 به من بگه، خب؟ 558 00:29:10,416 --> 00:29:12,350 باشه، آروم باش 559 00:29:12,351 --> 00:29:14,485 فقط 560 00:29:14,486 --> 00:29:17,322 بهشون بگو اون پایین مراقب باشن 561 00:29:17,323 --> 00:29:22,027 باشه 562 00:29:22,028 --> 00:29:23,261 ممنون 563 00:29:23,262 --> 00:29:26,197 خواهش تو خواهرمی 564 00:29:26,198 --> 00:29:28,067 هیچ کس غیر من نباید اینطور باهات حرف بزنه 565 00:29:32,004 --> 00:29:33,471 یه چیزی از روی هارد درایو پیدا کردم 566 00:29:33,472 --> 00:29:34,605 که تو بیتون رژ بدست آوردیم 567 00:29:34,606 --> 00:29:38,543 شاید بدونم کیه یا کی بوده 568 00:29:38,544 --> 00:29:41,512 باشه، شرور خانم اسمش "کلوئی" ـه؟ 569 00:29:41,513 --> 00:29:42,881 خب، چیز بدردبخوری هست؟ 570 00:29:42,882 --> 00:29:46,151 شاید تو یه تریلر بیرون از جاسپر زندگی می‌کرده 571 00:29:46,152 --> 00:29:47,618 ،بچه‌ش مریض شده 572 00:29:47,619 --> 00:29:49,787 و متخصصین کودک جهش‌یافته‌ها رو معالجه نمی‌کردن 573 00:29:49,788 --> 00:29:53,492 ،مطب دکتر رو خراب می‌کنه سازمان سنتینال دستگیرش می‌کنه 574 00:29:58,998 --> 00:30:00,631 کلوئی؟ 575 00:30:00,632 --> 00:30:02,901 کلوئی، صدامو میشنوی؟ 576 00:30:02,902 --> 00:30:06,671 کلوئی، باید به حرفام گوش بدی 577 00:30:06,672 --> 00:30:08,406 ...ما 578 00:30:08,407 --> 00:30:10,475 ـ امن نیست ـ اگه مثل حیوونا باهاش رفتار کنیم 579 00:30:10,476 --> 00:30:12,010 نمیشه باهاش ارتباط بر قرار کرد 580 00:30:19,919 --> 00:30:23,855 کلوئی، میدونیم توسط سازمان سنتینال دستگیر شدی 581 00:30:23,856 --> 00:30:25,690 چه بلایی سرت آوردن؟ 582 00:30:25,691 --> 00:30:28,259 من 583 00:30:28,260 --> 00:30:30,562 ببین، هی، چیزی نیست 584 00:30:33,332 --> 00:30:36,767 لطفا حرف بزن میخواییم کمک کنیم 585 00:30:36,768 --> 00:30:38,736 باشه 586 00:30:38,737 --> 00:30:40,171 سعی کن آروم باشی 587 00:30:40,172 --> 00:30:42,408 فقط هر چی می‌تونی بهمون بگو 588 00:30:44,543 --> 00:30:46,411 ،فکر کنم میخواد ارتباط بر قرار کنه 589 00:30:46,412 --> 00:30:47,745 اما فکر نکنم بتونه حرف بزنه 590 00:30:47,746 --> 00:30:48,846 منظورت چیه، نمیتونه حرف بزنه؟ 591 00:30:48,847 --> 00:30:50,015 نمیدونم 592 00:30:50,016 --> 00:30:51,917 ممکنه مشکلش فیزیکی باشه 593 00:30:51,918 --> 00:30:53,718 ممکنه یه جور سد روانی باشه 594 00:30:53,719 --> 00:30:55,987 حالا چه غلطی بکنیم؟ 595 00:30:58,224 --> 00:31:00,791 اون ذهن‌خوان 596 00:31:00,792 --> 00:31:02,460 ازمی، قبلا هم ذهنش رو خونده بود 597 00:31:02,461 --> 00:31:04,963 شاید بازم بتونه 598 00:31:07,533 --> 00:31:10,769 چیکارت کردن؟ 599 00:31:13,239 --> 00:31:17,142 اون همه سال 600 00:31:17,143 --> 00:31:18,476 چطور تونستی بهم نگی؟ 601 00:31:18,477 --> 00:31:23,248 میخواستم یه زندگی عادی داشته باشی 602 00:31:23,249 --> 00:31:25,984 حق نداشتی مخفیش کنی 603 00:31:25,985 --> 00:31:29,754 واسه محافظت از تو؟ تو پسرم بودی، چاره‌ای نداشتم 604 00:31:29,755 --> 00:31:33,824 اینا اعضای خانواده‌م هستن اما هیولا بودن، رید 605 00:31:33,825 --> 00:31:35,160 اما چون یه ژن داشتیم 606 00:31:35,161 --> 00:31:36,427 ...دلیل نمیشه که ما 607 00:31:36,428 --> 00:31:38,964 نمی‌تونستم ریسک کنم نمی‌تونستم 608 00:31:46,105 --> 00:31:48,106 مادرم چقدر میدونست؟ 609 00:31:50,576 --> 00:31:55,947 فقط میدونست من راز دارم 610 00:31:57,649 --> 00:32:00,952 این چیزی بود که رابطه‌م رو باهاش خراب کرد 611 00:32:00,953 --> 00:32:02,821 و رابطه‌ات با من 612 00:32:03,755 --> 00:32:06,225 آره 613 00:32:11,363 --> 00:32:15,266 باید در مورد بچه‌ها حرف بزنیم 614 00:32:15,267 --> 00:32:17,535 اونا چی؟ 615 00:32:17,536 --> 00:32:19,837 با هم از نیروشون استفاده کردن؟ 616 00:32:19,838 --> 00:32:22,207 یه کم 617 00:32:22,208 --> 00:32:25,343 از وقتی به نیروشون پی بردن 618 00:32:25,344 --> 00:32:28,146 دست همدیگه رو گرفتن؟ 619 00:32:28,147 --> 00:32:29,547 ...من 620 00:32:29,548 --> 00:32:31,016 !رید 621 00:32:31,017 --> 00:32:33,252 یه ماشین بیرونه فکر کنم سازمان سنتینال باشه 622 00:32:35,954 --> 00:32:38,489 ،قربان، با همه‌ی احترامی که قائلم 623 00:32:38,490 --> 00:32:40,958 چند هفته میشه که اوتو استراکر رو تحت نظر داریم 624 00:32:40,959 --> 00:32:44,195 ـ چیزی دستگیرمون نشده ـ آره، گزارشات رو خوندم 625 00:32:44,196 --> 00:32:46,897 ،تو این مرحله باید فرض کنیم که جهش‌یافته‌ها در مورد تراسک خبر دارن 626 00:32:46,898 --> 00:32:49,567 ،و اگه مسئله این باشه حق دارن بیان اینجا 627 00:32:49,568 --> 00:32:51,569 خب، خیلی بهشون فشار آوردیم 628 00:32:51,570 --> 00:32:52,670 تردید دارم همچین کاری بکنن 629 00:32:52,671 --> 00:32:54,072 چیزی که سرت نمیشه 630 00:32:54,073 --> 00:32:56,074 اینه که فقط همین کار از دستشون بر میاد 631 00:32:56,075 --> 00:32:58,277 به حرفام گوش کن 632 00:33:05,084 --> 00:33:06,852 منطقه رو ببند 633 00:33:07,753 --> 00:33:09,521 مراقب باشید 634 00:33:22,401 --> 00:33:24,202 ،اون جهش‌یافته که پایینه 635 00:33:24,203 --> 00:33:25,903 دوستمه، همونی که بر ضدمون شد 636 00:33:25,904 --> 00:33:27,538 ـ می‌تونه نیروهای ما رو سرکوب کنه ـ راه دیگه‌ای 637 00:33:27,539 --> 00:33:29,006 واسه بیرون رفتن نیست؟ 638 00:33:29,007 --> 00:33:30,175 ـ فقط راه پله ـ نه، نمی‌تونیم باهاشون درگیر بشیم 639 00:33:30,176 --> 00:33:32,043 نه با وجود پالس اون پایین 640 00:33:32,044 --> 00:33:34,079 اونا تو رو هم مثل من خلع سلاح می‌کنن 641 00:33:34,080 --> 00:33:35,280 من میرم پایین 642 00:33:35,281 --> 00:33:37,915 ـ نمی‌تونی ـ مجبورم 643 00:33:37,916 --> 00:33:39,016 شاید کاری از دستم بر بیاد 644 00:33:39,017 --> 00:33:40,385 ،بهت که گفتم 645 00:33:40,386 --> 00:33:42,621 خانواده ما متفاوته 646 00:33:45,023 --> 00:33:47,425 بخاطر همه چی 647 00:33:47,426 --> 00:33:49,627 ازت معذرت میخوام، رید 648 00:33:49,628 --> 00:33:51,596 به مادرت هم بگو، باشه؟ 649 00:33:51,597 --> 00:33:53,298 از لورن و اندی مراقبت کن 650 00:33:53,299 --> 00:33:55,433 ازشون مراقبت کن، پسرم 651 00:33:55,434 --> 00:33:58,003 از دنیا در برابر اونا مراقبت کن 652 00:33:58,062 --> 00:34:12,662 - 653 00:34:18,056 --> 00:34:20,758 ـ کمکی از دستم بر میاد؟ ـ امیدوارم که بر بیاد 654 00:34:20,759 --> 00:34:23,161 اوتو استراکر، درسته؟ 655 00:34:23,162 --> 00:34:25,631 و جنابعالی؟ 656 00:34:27,166 --> 00:34:29,600 باعث افتخاره، قربان 657 00:34:29,601 --> 00:34:32,103 دکتر رادریک کمپبل هستم یکی از هوادارای کار شما هستم 658 00:34:32,104 --> 00:34:33,571 کار من؟ 659 00:34:33,572 --> 00:34:35,806 من دلال عتیقه‌م 660 00:34:35,807 --> 00:34:37,642 البته کار قبلیتون 661 00:34:37,643 --> 00:34:39,477 منم تو تراسک کار می‌کنم 662 00:34:39,478 --> 00:34:41,579 روی تحقیقات قدیمی شما کار کردم 663 00:34:41,580 --> 00:34:43,448 وقتی شرکت کارشو دوباره از سر گرفت 664 00:34:43,449 --> 00:34:46,651 کار شما در خصوص سرکوب کردن ژن ایکس خیلی هوشمندانه بوده 665 00:34:46,652 --> 00:34:48,253 که به پروژه‌ی من سوق داده شده 666 00:34:48,254 --> 00:34:50,421 تا گسترشش بدم 667 00:34:50,422 --> 00:34:53,324 ،همونقدری که دلم میخواد گپ بزنم 668 00:34:53,325 --> 00:34:54,759 واسه خاطر یه مسئله دیگه اینجا اومدم 669 00:34:54,760 --> 00:34:57,462 ـ دنبال پسرتون می‌گردم ـ پسرم؟ 670 00:34:57,463 --> 00:35:01,132 خیلی ساله با هم ارتباط نداریم 671 00:35:01,133 --> 00:35:02,867 اینطوریاس؟ 672 00:35:02,868 --> 00:35:04,835 باید بریم پایین 673 00:35:04,836 --> 00:35:06,637 نمیشه خودکشیه 674 00:35:06,638 --> 00:35:09,274 رید، یه عدّه امیدشون به ماست 675 00:35:09,275 --> 00:35:12,543 ایستگاه. بچه‌هات 676 00:35:12,544 --> 00:35:15,713 فکر می‌کنم شما و دوستت باید برید 677 00:35:15,714 --> 00:35:17,815 متاسفانه امکانش نیست 678 00:35:17,816 --> 00:35:19,650 میدونم به بازرس‌های قبلی که اومدن 679 00:35:19,651 --> 00:35:21,986 گفتی هیچ ارتباطی با خانواده‌تون نداری 680 00:35:21,987 --> 00:35:24,021 ،به عنوان یه دانشمند مطمئنم درک می‌کنید 681 00:35:24,022 --> 00:35:25,591 که لازمه اینو تایید کنم 682 00:35:27,159 --> 00:35:30,361 اینجا رو می‌گردیم 683 00:35:30,362 --> 00:35:32,530 ـ یه تیم بفرست طبقه بالا ـ نه، نمیفرستی 684 00:35:32,531 --> 00:35:35,867 ـ قربان، نگاه کنید ـ گفتم اینجا رو پوشش بده 685 00:35:37,836 --> 00:35:38,903 چه خبره؟ 686 00:35:38,904 --> 00:35:40,739 نمیدونم 687 00:35:41,873 --> 00:35:44,109 !جلوشو بگیر 688 00:35:46,077 --> 00:35:48,046 بهش شلیک کن 689 00:35:49,881 --> 00:35:51,282 ـ نه ـ نه، نه 690 00:35:53,919 --> 00:35:55,886 !برید بیرون 691 00:36:19,611 --> 00:36:21,078 نگران نباش، دکتر کمپبل 692 00:36:21,079 --> 00:36:22,399 میرسونیمتون بیمارستان 693 00:36:26,218 --> 00:36:27,318 زود باش 694 00:36:58,884 --> 00:37:00,486 گاس؟ 695 00:37:17,303 --> 00:37:19,304 متاسفم 696 00:37:19,305 --> 00:37:22,307 منم همینطور داداش 697 00:37:22,308 --> 00:37:25,443 باید تقاص این کارشون رو پس بدن 698 00:37:44,963 --> 00:37:46,764 باید بریم 699 00:37:55,607 --> 00:37:57,675 شرمنده مزاحمت شدم 700 00:37:57,676 --> 00:37:59,310 دیگه نمیدونم چیکار کنم 701 00:37:59,311 --> 00:38:00,945 فکر نکنم زیاد زنده بمونه 702 00:38:00,946 --> 00:38:02,613 چیزی نیست امیدوارم بتونم کمک کنم 703 00:38:02,614 --> 00:38:04,349 ـ به نظرت از پسش بر میای؟ ـ شاید 704 00:38:04,350 --> 00:38:05,950 متوجه هستی که برای چی می‌جنگیم، درسته؟ 705 00:38:05,951 --> 00:38:08,018 خانواده‌م دست سازمان سنتینال ـه 706 00:38:08,019 --> 00:38:10,120 من اینجام تا مبارزه کنم 707 00:38:10,121 --> 00:38:12,323 نگران نباش 708 00:38:12,324 --> 00:38:13,759 اون کمکت می‌کنه 709 00:38:19,665 --> 00:38:22,900 چی فهمیدی؟ 710 00:38:22,901 --> 00:38:24,402 نیاز 711 00:38:24,403 --> 00:38:26,637 و درد 712 00:38:26,638 --> 00:38:28,005 وای خدا 713 00:38:28,006 --> 00:38:30,741 وحشتناکه 714 00:38:30,742 --> 00:38:32,577 لازم نیست حرف بزنی فقط فکر کن 715 00:38:37,583 --> 00:38:39,484 !سرتو بدزد کلوئی، فرار کن 716 00:38:39,485 --> 00:38:41,752 بچه‌مو نبرید 717 00:38:41,753 --> 00:38:44,422 ـ باشه، چیه؟ ـ چیزی فهمیدی؟ 718 00:38:44,423 --> 00:38:46,891 اون میخواد بدونید که اونا شوهرش رو کشتن 719 00:38:46,892 --> 00:38:48,593 و دخترش رو گرفتن 720 00:38:48,594 --> 00:38:50,995 کی همچین کاری باهات کرده؟ کجان؟ 721 00:38:50,996 --> 00:38:53,364 یه تصویر ذهنی بهم داد می‌تونم ببینم 722 00:38:53,365 --> 00:38:54,365 مثل سلاح میمونن 723 00:38:54,366 --> 00:38:56,367 این جنگ رو میبریم 724 00:38:56,368 --> 00:38:57,368 یه ساختمانه 725 00:38:57,369 --> 00:38:59,236 یه جور آزمایشگاه 726 00:38:59,237 --> 00:39:01,038 شمال اینجا 727 00:39:01,039 --> 00:39:02,373 خب، میتونی پیداش کنی؟ 728 00:39:02,374 --> 00:39:03,541 فکر کنم 729 00:39:05,911 --> 00:39:08,613 گوش کن، کلوئی 730 00:39:08,614 --> 00:39:11,248 اونایی که این بلا رو سرت آوردن پیدا می‌کنیم 731 00:39:11,249 --> 00:39:12,750 ...و مطمئن میشم دیگه هیچ وقت 732 00:39:31,970 --> 00:39:35,773 اوضاعشون خوب نیست 733 00:39:35,774 --> 00:39:39,143 ببین، بابت حرفایی که زدم متاسفم، خب؟ 734 00:39:39,144 --> 00:39:41,579 یه درخواستی ازت دارم 735 00:39:41,580 --> 00:39:43,548 فقط تو میتونی کمک کنی 736 00:39:43,549 --> 00:39:46,551 ـ چیه؟ ـ یه بچه جدید اومده 737 00:39:46,552 --> 00:39:48,218 یه فراری 738 00:39:48,219 --> 00:39:50,955 پدر و مادر خونده‌مون یکی بودن 739 00:39:50,956 --> 00:39:52,990 وقتی مریض شدم 740 00:39:52,991 --> 00:39:54,659 و پورتال‌هام قاطی کرد 741 00:39:54,660 --> 00:39:57,261 همش میخواستم به اونجا پورتال باز کنم و 742 00:39:57,262 --> 00:39:58,964 اینطور سازمان سنیتال اونا رو پیدا کردن 743 00:40:01,166 --> 00:40:03,434 ،اون شاهد مرگشون بوده 744 00:40:03,435 --> 00:40:06,671 و همش کابوس می‌بینه 745 00:40:06,672 --> 00:40:08,238 تقصیر منه 746 00:40:08,239 --> 00:40:10,407 خودم نمی‌تونم اون خاطرات رو ازش بگیرم 747 00:40:10,408 --> 00:40:12,678 اما تو میتونی 748 00:40:16,682 --> 00:40:18,516 باشه 749 00:42:04,522 --> 00:42:06,224 !بابا 750 00:42:07,693 --> 00:42:09,059 چرا اینقدر طولش دادی؟ 751 00:42:10,562 --> 00:42:12,863 حالت خوبه؟ 752 00:42:12,864 --> 00:42:15,600 چی شده؟ 753 00:42:18,937 --> 00:42:20,304 بابات چی شد؟ 754 00:42:20,305 --> 00:42:23,373 ...من 755 00:42:25,374 --> 00:42:28,242 :ترجمه و تنظیم marYam 756 00:42:30,243 --> 00:42:33,978 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::.