1 00:00:05,500 --> 00:00:07,000 .. "سابقاً في الموهوبين" 2 00:00:07,201 --> 00:00:09,336 ما الذي فعلتهِ؟ أعطيتها ذاكرة - 3 00:00:09,369 --> 00:00:10,670 هل تدركين ما قمتِ به؟ 4 00:00:10,704 --> 00:00:12,606 سنغادر للخلية الليلة 5 00:00:12,639 --> 00:00:14,341 أوقف الشاحنة - ماذا؟ - 6 00:00:14,374 --> 00:00:16,110 خدمات المراقبة وضعت متعقباً عليّ 7 00:00:16,143 --> 00:00:17,344 لقد أوقعت بنا 8 00:00:17,377 --> 00:00:21,715 قافلة من مركبات عسكرية تأخذ (لورنا) و(رييد) لمطار عسكري 9 00:00:21,748 --> 00:00:23,583 نريد طريقة لوقت الشاحنة 10 00:00:25,986 --> 00:00:28,055 هناك بلا شك مشكلة ما في الحافلة 11 00:00:28,088 --> 00:00:31,525 هل كراهيتك أكثر أهمية من إعطاء ابنك حياة حقيقية؟ 12 00:00:31,558 --> 00:00:33,127 إذا حظين بفرصة، ساعديني 13 00:00:33,160 --> 00:00:34,328 هذا لا يعمل 14 00:00:34,361 --> 00:00:36,196 شيء ما يتدخل بقوتي 15 00:00:36,230 --> 00:00:39,666 الشيء الوحيد الذي أعرفه .. يمكنه منع قوات المتحولين هو 16 00:00:39,699 --> 00:00:42,169 هو ماذا؟ - ليس ماذا - 17 00:00:42,202 --> 00:00:44,471 (بل من. إنه (نبض 18 00:00:44,504 --> 00:00:45,705 أنظر، هناك الكثير من الناس بالخارج 19 00:00:45,739 --> 00:00:47,307 أواثق أنك تستطيع خداعهم جميعاً؟ 20 00:00:47,341 --> 00:00:48,608 أجل - كن حذراً - 21 00:00:50,010 --> 00:00:50,910 أنت، على الأرض 22 00:00:57,084 --> 00:00:58,985 أستطيع الشعور بقواي 23 00:00:59,019 --> 00:01:00,754 لا يوجد هنا شيء أستطيع إستخدامه، كل شيء بلاستيكي 24 00:01:00,787 --> 00:01:02,322 كل شيء معدني بالخارج 25 00:01:02,356 --> 00:01:03,557 المسامير المعدنية بقدمي 26 00:01:03,590 --> 00:01:04,924 خذيها 27 00:01:09,429 --> 00:01:10,864 !هيّا، اركبوا - هيّا، اذهبوا - 28 00:01:10,897 --> 00:01:12,499 !اذهبوا 29 00:01:12,532 --> 00:01:13,867 !اللعنة 30 00:01:13,900 --> 00:01:15,169 لا أريدهم هم فقط 31 00:01:15,202 --> 00:01:17,904 أغلق كل منزل آمن وكل متعاطف أو شخص ساعدهم 32 00:01:17,937 --> 00:01:19,306 .أريدهم جميعاً 33 00:01:34,420 --> 00:01:35,420 عد يا أبي - كلا - 34 00:01:35,421 --> 00:01:37,923 "دالاس، تكساس" "قبل أربعة سنوات" 35 00:01:37,556 --> 00:01:40,847 أبيكِ يأخذ بعض الراحة - .. (شرطي كبير من (دالاس - 36 00:01:40,881 --> 00:01:42,875 يشعر بدوار من المرح؟ - اذهبي أنتِ - 37 00:01:42,908 --> 00:01:45,267 لنرىّ ما هي سرعتك في دفعها؟ 38 00:01:45,300 --> 00:01:48,358 أريد إعادة الشحن قليلاً 39 00:01:48,391 --> 00:01:50,484 بدأت أشعر بتحسن بالفعل 40 00:01:50,518 --> 00:01:51,981 !مساواة 41 00:01:52,014 --> 00:01:53,343 متى سنأخذها؟ 42 00:01:53,377 --> 00:01:54,573 !الآن 43 00:01:54,607 --> 00:01:56,102 ما كل هذا؟ 44 00:01:56,136 --> 00:01:59,726 يصادف أن هناك مسيرة لحقوق المتحولين 45 00:01:59,759 --> 00:02:01,919 طلب مني رقيب الوحدة لو كنت أريد تنظيم الحشد 46 00:02:01,953 --> 00:02:03,748 .. عند مبنى البلدية ولكن 47 00:02:03,780 --> 00:02:06,904 أخبرته أنني وعدت ابنتي بنزهة صغيرة 48 00:02:09,231 --> 00:02:12,289 أتظن أن هناك خطب ما؟ - .. لا أعرف، يبدو - 49 00:02:12,621 --> 00:02:14,714 يبدو أكبر بقليل من المتوقع 50 00:02:14,748 --> 00:02:18,837 ربما يواجهون حشداً كبيراً 51 00:02:20,366 --> 00:02:21,727 ربما علينا الرحيل، صحيح؟ 52 00:02:22,692 --> 00:02:24,055 "غريسي فايس" 53 00:02:24,088 --> 00:02:27,046 إذا لم تستجيبوا، سنكون مجبرين للقبض عليكم 54 00:02:27,080 --> 00:02:29,373 (هيا بنا يا (غريس 55 00:02:29,406 --> 00:02:31,966 يا (غريس) علينا الرحيل الآن 56 00:02:31,999 --> 00:02:34,259 غريس إليزابيث) سنغادر) - حان وقت الذهاب يا عزيزتي - 57 00:02:34,292 --> 00:02:37,482 هيّا يا جميلتي وقت الرحيل 58 00:02:37,516 --> 00:02:39,077 (غريسي فايس) 59 00:02:39,112 --> 00:02:41,804 !(غريس) - !علينا الرحيل الآن - 60 00:02:41,837 --> 00:02:43,431 !(غريس) 61 00:02:46,490 --> 00:02:48,450 !(غريس) 62 00:02:51,442 --> 00:02:54,632 !(غريس) 63 00:02:54,667 --> 00:02:56,063 !(غريس) 64 00:02:59,002 --> 00:03:01,504 \\ الموهوبين \\ "مُخبأ X حلقـ 5 ـة" 65 00:03:06,012 --> 00:03:07,347 مفهوم 66 00:03:07,381 --> 00:03:09,015 "اليوم الحاضر" - أجل - 67 00:03:08,478 --> 00:03:09,754 كلمني، ماذا لديك؟ 68 00:03:09,788 --> 00:03:12,878 الشاحنة التي سرقها الهاربين فعّلت للتو جهاز تحديد المواقع 69 00:03:12,912 --> 00:03:15,363 وهي متجهة للشارع 23 "صوب "دريد هيلز 70 00:03:15,398 --> 00:03:17,178 حسناً، أعد توجيه كل الوحدات التكتيكية 71 00:03:17,213 --> 00:03:18,656 وأرسل طائرة آلية في الجو 72 00:03:18,690 --> 00:03:21,074 سيتخلّون عن الشاحنة في أسرع وقت ممكن 73 00:03:32,498 --> 00:03:35,621 أعرف لم تكن مضطراً لإنقاذي. شكراً لك 74 00:03:35,655 --> 00:03:37,468 أشكرنا عندما نصل للمنزل بأمان أما الآن، علينا تغيير 75 00:03:37,503 --> 00:03:38,980 .هذه الملابس والرحيل ... 76 00:03:39,015 --> 00:03:40,525 سيطاردوننا - كنت خائفة جداً - 77 00:03:40,561 --> 00:03:43,785 .ألا أراك مجدداً .. - .شكراً للرب أنكِ بخير - 78 00:03:43,819 --> 00:03:46,406 قلتِ شيئاً عن (آندي) و(لورين)؟ 79 00:03:46,440 --> 00:03:48,321 (إنهم بخير يا (رييد سنراهم الآن 80 00:03:48,355 --> 00:03:50,639 هذه السيارات غير قابلة للتعقب، صحيح؟ 81 00:03:50,672 --> 00:03:53,056 لوحات جديدة وسجل جديد، لا مشكلة فيها 82 00:03:57,828 --> 00:03:59,742 .شكراً لك 83 00:04:01,792 --> 00:04:03,605 علينا التحدث 84 00:04:03,640 --> 00:04:07,066 ... عندما كنا هناك وفقدنا كل قوانا - أجل، ماذا حدث؟ ماذا لديهم؟ - 85 00:04:07,100 --> 00:04:09,485 (كان ذلك (نبض 86 00:04:09,519 --> 00:04:11,231 كان هناك مع خدمات المراقبة 87 00:04:11,266 --> 00:04:13,416 ماذا؟ - هذا محال، لقد مات - 88 00:04:13,450 --> 00:04:15,195 (لقد رأيته يا (ماركوس إنه على قيد الحياة 89 00:04:15,230 --> 00:04:18,286 لا، لقد كره خدمات المراقبة (وقد حمي كل قومه في (مايكون 90 00:04:18,321 --> 00:04:23,494 لقد أغاروا على تلك المحطة - لا، لن يعمل لصالحهم أبداً - 91 00:04:23,528 --> 00:04:25,442 .. رباه، إذا استطاعوا قلبه 92 00:04:34,984 --> 00:04:39,282 طائرات خدمات المراقبة قادمة علينا التحرك والآن 93 00:04:39,317 --> 00:04:40,894 .سترانا قريباً 94 00:04:40,930 --> 00:04:42,507 سأسحبها بعيداً وأحاول إسقاطها 95 00:04:42,543 --> 00:04:45,162 أنا قادمة- لقد خرجت للتو من السجن - 96 00:04:45,196 --> 00:04:47,110 .إذا ذهبت، سأذهب 97 00:04:52,017 --> 00:04:53,629 سنتقابل في المقر، اذهبوا 98 00:05:00,314 --> 00:05:02,397 هل ترينها؟ إنها ورائنا 99 00:05:02,430 --> 00:05:04,579 يبدو أن لدينا صديق جديد 100 00:05:04,614 --> 00:05:06,932 سيكون لدينا كثير من الأصدقاء إذا لم نسقطها قريباً 101 00:05:06,966 --> 00:05:09,115 ... حسناً 102 00:05:13,013 --> 00:05:15,430 إنها خارج النطاق لا أستطيع الوصول لها 103 00:05:15,464 --> 00:05:18,151 أين هي؟ أنا لا أراها 104 00:05:20,169 --> 00:05:22,586 إنها فوقنا 105 00:05:29,408 --> 00:05:31,892 أتود أن تأخذ هذا الشرف؟ 106 00:05:34,312 --> 00:05:35,286 حسناً 107 00:05:35,319 --> 00:05:37,267 هيّا 108 00:05:39,821 --> 00:05:40,727 أجل 109 00:05:47,045 --> 00:05:49,395 !رباه، أحبّك 110 00:05:49,429 --> 00:05:50,470 تعال هنا 111 00:05:54,737 --> 00:05:58,067 لقد سقطت طائرة للتو - حدد موقعهم الأخير - 112 00:05:58,070 --> 00:06:00,888 أريد وحدات عند كل تقاطع على محيط 10 أميال 113 00:06:00,891 --> 00:06:03,134 أريد وسيلة النقل هنا 114 00:06:03,138 --> 00:06:06,130 لو كانوا أذكياء، سيأخذون هذا الطريق الجانبي ليخرجوا للطريق السريع 115 00:06:06,132 --> 00:06:08,077 سنقطع عليهم الطرق قبل أن يهربوا 116 00:06:08,082 --> 00:06:10,465 بدأوا في إزعاجي حقاً 117 00:06:12,157 --> 00:06:14,057 "مقر جماعات المتحولين الخفية" 118 00:06:20,040 --> 00:06:22,356 !(شاتر) 119 00:06:22,358 --> 00:06:23,967 مرحبا 120 00:06:23,970 --> 00:06:26,294 ما الذي يفعله كل أولئك الناس هنا؟ ماذا يحدث؟ 121 00:06:26,299 --> 00:06:27,539 المزيد يحدث هنا 122 00:06:27,543 --> 00:06:29,175 (عليك التحدث مع (سايج 123 00:06:33,142 --> 00:06:34,651 ما هذا المكان؟ 124 00:06:34,654 --> 00:06:36,624 محطة نقل لجماعة المتحولين 125 00:06:36,629 --> 00:06:41,505 إنها المقر للمنطقة ونحن في الغرف السفلى 126 00:06:41,507 --> 00:06:44,275 ماذا عن خططنا للهروب من البلاد؟ 127 00:06:44,279 --> 00:06:45,536 والذهاب للمكسيك؟ 128 00:06:45,539 --> 00:06:48,391 لن نبارح مكاننا بدونك 129 00:06:51,115 --> 00:06:52,456 (رييد) 130 00:06:57,636 --> 00:06:59,601 آندي)؟) 131 00:06:59,605 --> 00:07:01,215 لورين)؟) 132 00:07:03,545 --> 00:07:05,121 !أبي 133 00:07:07,207 --> 00:07:09,086 أبي - أهلاً - 134 00:07:09,089 --> 00:07:11,101 مرحبا، مرحبا 135 00:07:16,513 --> 00:07:17,686 هل أنتما بخير؟ 136 00:07:17,690 --> 00:07:22,208 كنا قلقين جداً .. ظننا أنك 137 00:07:28,720 --> 00:07:30,930 منذ متى والوضع هكذا؟ 138 00:07:30,933 --> 00:07:34,617 منذ مدة، منذ أن ضربت القافلة وخدمات المراقبة تهجم 139 00:07:34,619 --> 00:07:36,231 إلى أي مدى؟ - تهجم على كل مكان - 140 00:07:36,233 --> 00:07:38,135 حتى المتعاطفين معنا المشكوك فيهم 141 00:07:38,138 --> 00:07:40,281 ،بدون مذكرات إعتقال لقد خرجوا للقتل 142 00:07:40,283 --> 00:07:42,525 نحن مشغولون 143 00:07:42,528 --> 00:07:44,872 ولا يمكطننا نقل أي أحد ليس مع هذا القدر من الشرطة 144 00:07:44,874 --> 00:07:47,286 أنا أدير الماسحا محاولة إبعاد قومنا عن الشبكة 145 00:07:47,289 --> 00:07:48,391 يجب أن نستمر في الاستماع 146 00:07:48,394 --> 00:07:50,764 إذا جاء أي شيء على المذياع ينبغي أن نعرفه 147 00:07:54,882 --> 00:07:56,890 الأملا لا يتعلق بأبي فقط 148 00:07:56,894 --> 00:07:58,948 (ولكن خدمات المراقبة قتلوا (هاري 149 00:07:58,950 --> 00:08:00,221 أولئك الناس في حالة يرثى لها 150 00:08:00,224 --> 00:08:01,624 أعني إنهم يبذلون قصارى جهدهم 151 00:08:01,626 --> 00:08:03,807 أنت! ماذا حدث؟ 152 00:08:03,809 --> 00:08:05,918 ماذا تظن نفسك فاعلاً هنا؟ - لنتكلم عن هذا - 153 00:08:05,921 --> 00:08:07,561 !لا يوجد ما نخوضه في الحديث 154 00:08:07,563 --> 00:08:09,605 !ماذا يحدث؟ توقف 155 00:08:09,608 --> 00:08:11,516 !أبي 156 00:08:11,518 --> 00:08:13,526 ... لا يا ابي - كدت أن تقتلني - 157 00:08:13,529 --> 00:08:15,704 !دعه 158 00:08:15,707 --> 00:08:17,755 (رييد) - !أبي - 159 00:08:18,556 --> 00:08:20,196 !هذا كافِ 160 00:08:20,901 --> 00:08:24,049 ماذا تفعل؟ 161 00:08:24,052 --> 00:08:25,725 ما رأيك بحمايتنا؟ 162 00:08:29,676 --> 00:08:33,902 لمعلوماتكم جميعاً ،أخر مرة رأيت هذا السافل 163 00:08:33,905 --> 00:08:36,450 كان يعمل لدى خدمات المراقبة 164 00:08:49,191 --> 00:08:51,686 حسناً، أريد ثلاثة وحدات آخرين بهذه المنطقة 165 00:08:51,689 --> 00:08:54,925 ،بناء على آخر موقع للطائرة نعرف أنهم بالقرب من هنا 166 00:08:54,928 --> 00:08:56,335 ما هي حالة الحواجز الآخرى؟ 167 00:08:56,337 --> 00:08:58,265 على كل طريقة بعد مسفة عشرين ميلاً ومؤمن 168 00:08:58,267 --> 00:09:01,034 .والدعم قادم - أياً كان القادم، ضاعفه - 169 00:09:01,036 --> 00:09:02,873 لا أريد المخاطرة بأي شيء 170 00:09:04,895 --> 00:09:06,394 مرحبا يا عزيزتي أكل شيء على ما يرام؟ 171 00:09:06,397 --> 00:09:07,792 أخبرني أنت 172 00:09:07,795 --> 00:09:09,476 يبدو أنك لا تزال بالخارج 173 00:09:09,478 --> 00:09:12,512 ظننت أن عملية النقل ستتم بعد الظهيرة 174 00:09:12,514 --> 00:09:15,691 أجل، كان لدينا مشكلة 175 00:09:15,694 --> 00:09:18,452 لا أستطيع التكلم عنها ولكن لدينا بعض التنظيفات أولاً 176 00:09:18,454 --> 00:09:20,787 حسناً 177 00:09:20,789 --> 00:09:23,357 عُد للمنزل قريباً 178 00:09:23,359 --> 00:09:26,819 أعدك بعدما ينتهي عملي 179 00:09:28,717 --> 00:09:30,530 عندما تتم عملك 180 00:09:34,403 --> 00:09:35,869 أجبّك 181 00:09:35,871 --> 00:09:39,225 كن آماناً - دائماً، أحبك أيضاً - 182 00:09:42,087 --> 00:09:45,355 ليهدأ الجميع - نهدأ؟ - 183 00:09:45,358 --> 00:09:47,925 وظيفة هذا الشخص هي خبس من هم مثلنا 184 00:09:47,928 --> 00:09:49,750 اسمعوا فقط 185 00:09:49,752 --> 00:09:52,586 ،أبي كان يحاكم المتحولين حسناً؟ لقد فعل حقاً 186 00:09:52,588 --> 00:09:55,488 عندما علم بأمرنا وقف ضد خدمات المراقبة 187 00:09:55,491 --> 00:09:58,084 أجل بارتداء متعقب إلى حانتي 188 00:09:58,087 --> 00:09:59,820 أنت، ابتعد عن أبي 189 00:09:59,823 --> 00:10:01,322 !(آندي) 190 00:10:01,325 --> 00:10:05,361 تحتم عليّ فعل ما ينبغي لأعود إلى عائلتي 191 00:10:05,364 --> 00:10:07,500 أدركت أن ذلك خطأ - "وأنا آسف" - 192 00:10:07,503 --> 00:10:09,069 هذا هو، صحيح؟ - حسناً - 193 00:10:09,071 --> 00:10:10,670 !أنتم، اسمعوه فحسب 194 00:10:12,603 --> 00:10:15,275 توقفوا، يوجد أشخاص مصابين هنا 195 00:10:15,277 --> 00:10:19,241 لماذا نهجم على بعضنا؟ - اذهبي وساعديهم - 196 00:10:19,244 --> 00:10:21,715 خذي (آندي) و(لورين) معكِ وسأجد حلاً لهذا 197 00:10:21,717 --> 00:10:25,613 .. ولكنه يقول - (أريدك هنا يا (كيتلين - 198 00:10:25,616 --> 00:10:29,856 ما يقوله حقيقة - ماذا؟ - 199 00:10:33,341 --> 00:10:35,574 اذهبي. أستطيع تولي هذا 200 00:10:42,570 --> 00:10:44,366 لنسوي هذه المسألة 201 00:10:49,078 --> 00:10:50,902 ماذا حدث؟ - أصيب بعيار ناري - 202 00:10:50,905 --> 00:10:52,779 لا أعرف، هذا لا يوقف النزيف 203 00:10:52,781 --> 00:10:54,214 مرحبا 204 00:10:54,216 --> 00:10:55,741 اسمك (هاري)، صحيح؟ 205 00:10:55,744 --> 00:10:58,585 أريدك أن تسمعني سألقي نظرة على جرحك 206 00:10:58,587 --> 00:11:00,305 .. إنه يؤلم - أعرف - 207 00:11:00,308 --> 00:11:03,527 أريدك أن تكون قوياً لأجلي أريد شاش نظيف 208 00:11:03,530 --> 00:11:04,925 المناشف ستصلح والمسكنات 209 00:11:04,927 --> 00:11:07,816 "ديلوديد"، "فنتانيل" حتى الـ"كودين" أي شيء تجدينه 210 00:11:07,819 --> 00:11:09,051 حسناً 211 00:11:14,803 --> 00:11:17,737 نحن نجذب كثيراً من الانتباه - تجاهلوهم فحسب - 212 00:11:17,739 --> 00:11:19,339 أترين طريقة نظرهم إلينا؟ 213 00:11:19,341 --> 00:11:22,442 أظن علينا أخذ أبي والرحيل - إلى أين؟ - 214 00:11:22,444 --> 00:11:25,172 لا أعرف، إلى مكان حيث لا يهجم علينا المخفيين 215 00:11:25,175 --> 00:11:27,247 علينا أن نزيد (ثقتهم لنا يا (آندي 216 00:11:27,249 --> 00:11:29,783 أريد بعض العون هنا يا أولاد 217 00:11:29,785 --> 00:11:32,800 مساعدته؟ - أجل يا (آندي) مساعدته - 218 00:11:32,803 --> 00:11:35,270 دعنا نضع تلك الضمادات 219 00:11:37,826 --> 00:11:39,644 حسناً، أبقِ عينيك مفتوحة فحسب، اتفقنا؟ 220 00:11:42,030 --> 00:11:43,363 مرحبا، ها أنتِ 221 00:11:43,365 --> 00:11:47,300 اسمعي، البعض منا كان يتكلم 222 00:11:47,302 --> 00:11:49,836 عن المحامي الذي جاء للتو - ماذا عنه؟ - 223 00:11:49,838 --> 00:11:51,371 ربما نحتاج قوتك 224 00:11:51,373 --> 00:11:54,261 والآن قرر الناس أنه غير مرحب به 225 00:11:54,264 --> 00:11:55,942 سيكون عليكِ جعله ينسى هذا المكان 226 00:11:55,944 --> 00:11:57,972 وكلمن فيه - أجل، أقصد - 227 00:11:57,975 --> 00:12:01,013 ،إذا آل الوضع لهذا (وإذا وافق (جوني 228 00:12:01,016 --> 00:12:03,617 ربما نحتاجك أن تفعليه حتى لو عارض ذلك 229 00:12:11,560 --> 00:12:14,060 عم ماذا يتكلم؟ 230 00:12:14,062 --> 00:12:19,035 أكان يطلب منكِ مسح ذكرياته؟ - أنا أتلاعب بذكريات الناس - 231 00:12:19,038 --> 00:12:21,233 وأحياناً نستخدمها للغرض الآمني 232 00:12:21,236 --> 00:12:22,530 حقاً؟ 233 00:12:22,533 --> 00:12:24,776 .. ظننتك قادرة على - علينا حقاً العودة - 234 00:12:40,530 --> 00:12:44,090 كيف لنا أن نفكّر في الثقة به حتى بعد كل ما فعله؟ 235 00:12:44,092 --> 00:12:45,878 أولادي متحولون 236 00:12:45,881 --> 00:12:47,411 أتظن حقاً أنني كنت سأقايض 237 00:12:47,413 --> 00:12:49,529 المكان الوحيد الآمن بهم؟ - أخبرني أنت - 238 00:12:49,531 --> 00:12:51,881 لقد جربت مرة - .. أطلب منك ببساطة - 239 00:12:51,884 --> 00:12:53,700 !كلا! لا يمكن أن تطلب شيئاً - دعه يتكلم - 240 00:12:53,702 --> 00:12:56,491 .. لن نبارح مكاننا حقاً - (جون) - 241 00:12:56,494 --> 00:12:58,655 أريدك أن تأتي معي - ما الأمر؟ - 242 00:12:58,658 --> 00:13:00,106 قلت أن أعثر عليك لو طرأ جديد 243 00:13:00,108 --> 00:13:02,394 على شاشات الشرطة وهناك شيء غريب يحدث 244 00:13:02,397 --> 00:13:04,110 حسناً 245 00:13:04,112 --> 00:13:05,819 ،قبل دقائق معدودة 246 00:13:05,822 --> 00:13:08,725 كان المذياع مليئاً بالحركة بصيد البشر 247 00:13:08,728 --> 00:13:10,661 وبعدها توقفت الثرثرة 248 00:13:10,664 --> 00:13:13,186 ... علينا أن نسحب أكبر سيارة 249 00:13:13,188 --> 00:13:16,672 ماذا، أهذا وقف مرور؟ - أجل قبل دقيقة - 250 00:13:16,675 --> 00:13:19,259 كان مخموراً وغير منضبط على الطريق السريع 251 00:13:19,261 --> 00:13:21,127 ولا يوجد شيء عن عملية الصيد؟ 252 00:13:21,129 --> 00:13:25,398 ... هناك إحتمالية أنهم تخلوا عن البحث - لم يتخلوا عن أي شيء - 253 00:13:25,400 --> 00:13:27,570 أجل. نحن نتولى هذا. حسناً؟ 254 00:13:27,573 --> 00:13:30,286 دعوني أساعدكم، اعتدت إدارة عملية الصيد هذه 255 00:13:30,289 --> 00:13:31,605 .أعرف النظام 256 00:13:31,607 --> 00:13:34,241 ،أنتم تريدون حماية هذا المكان بوسعي أن أفيد في هذا 257 00:13:36,365 --> 00:13:40,122 عُلم، للمعلومية .. عملية 488 في شارع 258 00:13:40,125 --> 00:13:42,031 رقم 488 عملية سطو صغيرة 259 00:13:42,034 --> 00:13:44,951 هل يرسلون كل الوحدات لعملية سطو صغيرة؟ محال 260 00:13:48,624 --> 00:13:50,090 هل لديكم خريطة؟ 261 00:13:52,294 --> 00:13:53,805 هناك 262 00:14:00,302 --> 00:14:04,804 أخر ثلاثة مكالمات جاءت قبل هذه (كانت سطو في (ستراتفورد 263 00:14:04,806 --> 00:14:10,861 (سلوك مشين في حانة بـ(هابيفيل (ورقم 586 في (غلين هيفين 264 00:14:10,864 --> 00:14:13,279 لقد أرسلوا وحدات عديدة لكل هذه الأماكن 265 00:14:13,282 --> 00:14:17,317 مما يعني أننا نسمعهم - الآن يتحدثون بشفرات إذن - 266 00:14:17,319 --> 00:14:23,456 خدمات المراقبة تبحث هنا (على (كسوف) و(بولايس 267 00:14:23,458 --> 00:14:26,326 ولديهم شرطة (أطلانتا) هنا 268 00:14:26,328 --> 00:14:30,330 إنهم يضيقون الخناق يتحكمون في الشبكة 269 00:14:30,332 --> 00:14:33,033 .يبحثون عنا 270 00:14:38,807 --> 00:14:40,840 حسناً، أظننا بأمان 271 00:14:42,756 --> 00:14:45,544 هل أنتِ بخير؟ - لا أرتدي أصفاد أو ثياب السجن - 272 00:14:45,547 --> 00:14:47,406 سأقول أن هذه بداية 273 00:14:50,819 --> 00:14:52,619 .. أنت، عندما 274 00:14:52,621 --> 00:14:54,821 ... عندما كنتِ غائبة 275 00:14:54,824 --> 00:14:57,812 .. سمعت من المدعي أنكِ 276 00:14:57,815 --> 00:15:01,294 .. سمعت - عن الطفل - 277 00:15:01,296 --> 00:15:05,398 أعرف أنكِ عانيتِ الكثير 278 00:15:06,867 --> 00:15:10,003 أريد أن أعرف فحسب هل كل شيء على ما يرام؟ 279 00:15:10,005 --> 00:15:12,005 أجل على ما أظن 280 00:15:13,508 --> 00:15:16,142 بوسعي الشعور به 281 00:15:16,144 --> 00:15:19,005 مثلما استطيع الشعور بالمعدن أو الكهرباء 282 00:15:19,008 --> 00:15:22,582 إنه في الداخل، داخلي 283 00:15:22,584 --> 00:15:24,417 ابني 284 00:15:26,688 --> 00:15:28,625 .ابننا 285 00:15:31,371 --> 00:15:34,372 لم أقل هذه الكلمة كثيراً إلا الآن 286 00:15:34,375 --> 00:15:36,663 .أجل 287 00:15:36,665 --> 00:15:40,166 .. هل أنتِ هل أنت سعيدة؟ 288 00:15:40,168 --> 00:15:43,002 أنظر عندما كنت محبوسة، فكرت كثيراً 289 00:15:43,004 --> 00:15:45,905 عن العالم الذي سأحضر إليه طقلنا 290 00:15:48,944 --> 00:15:52,278 أتعرفين فيما كنت أفكر وأنتِ غائبة؟ 291 00:15:54,716 --> 00:15:57,083 عن مدى انتظاري لمقابلة هذا الطفل 292 00:15:59,187 --> 00:16:01,734 وكيف لا أطيق الانتظار لأكون أباً 293 00:16:11,433 --> 00:16:13,023 (ماركوس) 294 00:16:15,737 --> 00:16:18,371 سيكون لدينا طفل غريب الأطوار 295 00:16:20,976 --> 00:16:23,977 لو كانت فتاة (ينبغي أن نسميها (أرورا 296 00:16:23,979 --> 00:16:25,979 أروار)؟) 297 00:16:25,981 --> 00:16:28,648 وماذا لو كان ولداً؟ 298 00:16:28,650 --> 00:16:29,916 روري)؟) 299 00:16:29,918 --> 00:16:32,552 روري)؟) 300 00:16:32,554 --> 00:16:35,254 (لن نسمي ابننا (روري - بحقك، ماذا؟ - 301 00:16:35,257 --> 00:16:37,435 هذا ما فكرت فيه (أعني إنه الاسم الذكوري من (أرورا 302 00:16:37,437 --> 00:16:38,892 صحيح؟ 303 00:16:40,495 --> 00:16:43,187 أحبّك - أحبّك - 304 00:16:45,844 --> 00:16:47,233 أسابيع 305 00:16:47,235 --> 00:16:49,469 أين وحداتي الآخرى؟ - الوصول بعد 10 دقائق - 306 00:16:49,471 --> 00:16:51,905 طلبت دعماً لهذا المكان قبل 20 عاماً 307 00:16:51,907 --> 00:16:53,473 نائب المدير أعاد توجيه بعض الوحدات 308 00:16:53,475 --> 00:16:55,842 .. لتوسيع البحث عن - لماذا؟ 309 00:16:55,844 --> 00:17:00,914 الهدف موجود هنا أريد جثثاً وأريدها الآن 310 00:17:06,656 --> 00:17:08,177 (ماركوس) 311 00:17:10,859 --> 00:17:13,993 علينا إيجاد طريقاً آخر - لا، استمر بالمشي - 312 00:17:13,995 --> 00:17:15,320 ماذا؟ - استمر - 313 00:17:15,323 --> 00:17:17,096 عم ماذا تتحدثين؟ - !اذهب - 314 00:17:17,098 --> 00:17:19,432 ماذا تفعلين يا (لورنا)؟ 315 00:17:19,434 --> 00:17:22,035 (لورنا) 316 00:17:22,037 --> 00:17:23,503 !(لورنا) 317 00:17:23,505 --> 00:17:24,971 !ارفعوا الأسلحة 318 00:17:26,041 --> 00:17:29,509 !(توقفي يا (لورنا 319 00:17:30,612 --> 00:17:32,979 !أخرجا من السيارة وارفعا أيديكما 320 00:17:37,519 --> 00:17:40,047 تراجعي وإلا سأفتح النيران 321 00:17:46,992 --> 00:17:49,926 عزيزتي، علينا الذهاب 322 00:17:49,929 --> 00:17:51,880 سنرحل 323 00:17:51,883 --> 00:17:53,820 ولكن هذا سيأتي معنا 324 00:17:58,199 --> 00:18:00,979 إذا أردتِ قتلي، فافعلي دعونا ننتهي من هذا 325 00:18:02,225 --> 00:18:03,979 ستتمنى ذلك 326 00:18:15,477 --> 00:18:17,410 (لورنا) 327 00:18:17,412 --> 00:18:20,183 (لورنا)! (لورنا) 328 00:18:20,186 --> 00:18:21,848 (لورنا) 329 00:18:21,850 --> 00:18:24,063 ماذا؟ إنه يحب وضع الياقات على الناس 330 00:18:24,066 --> 00:18:26,052 ظننت أن أعطيه واحداً - أنتِ - 331 00:18:26,054 --> 00:18:29,021 لقد خطفنا للتو عميل من خدمات المراقبة 332 00:18:29,023 --> 00:18:30,473 هل لديكِ أدنى فكرة عن معنى هذا؟ 333 00:18:30,475 --> 00:18:32,258 سأخبرك بمعنى هذا بالضبط 334 00:18:32,260 --> 00:18:35,194 هذا هو فرصتنا (لمعرفة ما حدث لـ(نبض 335 00:18:35,196 --> 00:18:37,830 إن كانوا يقلبونا ضد بعضنا البعض، فقد انتهى أمرنا 336 00:18:37,832 --> 00:18:39,457 الشبكة، كل ذلك 337 00:18:39,460 --> 00:18:41,400 علينا معرفة ما يحدث - أجل ولكن انظري - 338 00:18:41,402 --> 00:18:42,835 سيبحثون عنه .. 339 00:18:42,837 --> 00:18:44,937 أجل لأنهم يعرفون كم هو معرض للخطر 340 00:18:44,939 --> 00:18:47,425 (نبض) كان أعز أصدقاء (جون) 341 00:18:49,175 --> 00:18:51,074 أنظر، إن استطاعوا الإمساك به، فبوسعهم الامساك بأي أحد 342 00:18:52,680 --> 00:18:54,614 أنظر إليه 343 00:18:57,285 --> 00:18:59,418 سيحاولون تحويلي 344 00:18:59,420 --> 00:19:01,954 فكّر في الأمر 345 00:19:01,956 --> 00:19:03,723 ماذا قد يعني 346 00:19:03,725 --> 00:19:06,402 حسناً؟ علينا فعل هذا 347 00:19:10,541 --> 00:19:12,174 .أجل 348 00:19:20,072 --> 00:19:21,964 هل هناك مزيداً من المحلول؟ 349 00:19:21,967 --> 00:19:24,709 أتقصدين ذلك الماء أم المحلول الأصفر شبيه البول؟ 350 00:19:24,712 --> 00:19:27,747 هل قد تكون أكثر تقززاً؟ - أتريد طرح هذا السؤال حقاً؟ - 351 00:19:29,186 --> 00:19:32,087 أظن كلاهما نفذ لدينا 352 00:19:34,113 --> 00:19:35,988 هل سيكون بخير؟ 353 00:19:35,990 --> 00:19:38,680 لست متأكداً حتى لو أن المحلول الملحي سيساعد 354 00:19:38,683 --> 00:19:40,626 نريد دم حقيقي 355 00:19:42,263 --> 00:19:43,996 حسناً. خذي 356 00:19:45,934 --> 00:19:47,900 فصيلتي "ه" سالب 357 00:19:49,103 --> 00:19:51,668 إنه معطِ عام، صحيح؟ - (آندي) - 358 00:19:51,671 --> 00:19:53,406 ماذا، هل تتفاجئن أنني أتذكر شيء فعلاً 359 00:19:53,408 --> 00:19:54,897 من علم الأحياء؟ - كلا - 360 00:19:54,900 --> 00:19:55,999 أنا كذلك 361 00:19:57,445 --> 00:19:59,278 بوسعي فعلها 362 00:20:02,083 --> 00:20:04,150 حسناً 363 00:20:04,152 --> 00:20:06,171 تعال، وارفع أكمامك 364 00:20:09,958 --> 00:20:11,958 خذ، سأفعل هذا 365 00:20:13,925 --> 00:20:16,249 حسناً، حسناً 366 00:20:20,001 --> 00:20:21,434 لورين) امسكي هذه) 367 00:20:21,436 --> 00:20:22,522 شكراً 368 00:20:24,872 --> 00:20:26,339 حسناً؟ 369 00:20:26,341 --> 00:20:27,773 حسناً 370 00:20:32,213 --> 00:20:33,405 جاهز؟ - نعم - 371 00:20:33,408 --> 00:20:37,925 خذ نفساً عميق فحسب قف مكانك ولا تحرّك ذراعك 372 00:20:37,928 --> 00:20:41,520 الجاذبية ستكمل البقية 373 00:20:41,522 --> 00:20:45,458 لو كانت الشرطة قادمة هنا ... فعلاً، فعلينا محاولة الرحيل 374 00:20:45,460 --> 00:20:47,386 بناء على متوسط إستجابة الشرطة 375 00:20:47,389 --> 00:20:49,061 فأي متحول لا يتعرفوا عليه يغادر 376 00:20:49,063 --> 00:20:51,480 سيقبضون عليه قبل أن نخرج من حدود المدينة حتى 377 00:20:51,483 --> 00:20:53,165 إنهم يبحثون عن هاربين 378 00:20:53,167 --> 00:20:55,289 الشيء الوحيد الذي سيوقفهم هو إذا وجدوا واحداً 379 00:20:55,291 --> 00:20:56,444 ماذا تقول؟ 380 00:20:58,373 --> 00:21:01,171 عليّ الذهاب هناك ليرصدوني 381 00:21:01,174 --> 00:21:02,708 لأقودهم بعيدًا عن هذا المكان 382 00:21:02,710 --> 00:21:04,378 ليبدو الأمر أننا ذهبنا في إتجاهٍ آخر 383 00:21:04,380 --> 00:21:07,047 ،حتى لو رصدونك لا يعني أنهم سيتوقفون عن التفتيش 384 00:21:07,050 --> 00:21:08,550 أعرف كيف تسير هذه الأمور 385 00:21:08,553 --> 00:21:11,453 لقد قاموا بتكهن مدروس حول الاتجاه الذي ذهبنا إليه 386 00:21:11,456 --> 00:21:14,257 ،لو رآوني في أيّ مكان هنا 387 00:21:14,260 --> 00:21:18,062 ،سيفترضون أنّي كنت ذاهبٌاً إلى 85 جنوبًا (في إتجاه (آلامابا 388 00:21:18,065 --> 00:21:19,859 وسيعيدون توجيه البحث إلى هذا الإتجاه 389 00:21:19,862 --> 00:21:22,060 ،وإذا قبضوا عليك سوف يستجوبونك 390 00:21:22,063 --> 00:21:23,596 وأنت تعرف موقعنا 391 00:21:23,599 --> 00:21:25,371 ربما يمكننا تجنب ذلك 392 00:21:34,042 --> 00:21:36,742 ،في تلك القافلة اليوم .أحد حراسك كان متحولًا 393 00:21:36,744 --> 00:21:38,760 ماذا كان يفعل (نبض) معكم؟ 394 00:21:38,763 --> 00:21:40,167 ماذا كان يفعل برأيك؟ 395 00:21:40,170 --> 00:21:41,336 كان يعمل معنا 396 00:21:41,339 --> 00:21:42,771 ليس كل المتحولين إرهابيين 397 00:21:42,774 --> 00:21:44,862 ،إذًا تقول أنّك بعد أن أرديته 398 00:21:44,865 --> 00:21:49,288 طغى عليه الإمتنان لدرجة أنه قرر أن ينقلب على جميع أصدقائه؟ 399 00:21:49,290 --> 00:21:51,123 هل إتخذ من الإبادة الجماعية هواية؟ 400 00:21:51,125 --> 00:21:54,093 إبادة جماعية؟ عجبًا هل تعتقدين أن هذا ما نفعله؟ 401 00:21:54,095 --> 00:21:55,448 هل هذا ما تقولينه لنفسك؟ 402 00:21:55,451 --> 00:21:56,862 علام سيكون الأمر غير ذلك؟ 403 00:21:56,864 --> 00:21:58,323 ماذا عن الـ15 من يوليو؟ 404 00:21:58,326 --> 00:22:00,440 كانت هذه تصرفات أقله 405 00:22:00,443 --> 00:22:03,049 ليس كل المتحولين، مهما قال ساستكم 406 00:22:03,052 --> 00:22:05,036 مات الكثير من الناس من كلا الجانبين 407 00:22:05,039 --> 00:22:06,549 أجل، هذا صحيح 408 00:22:06,552 --> 00:22:07,785 وأتدري أمرًا؟ 409 00:22:07,788 --> 00:22:09,241 لم يتعيّن أن يموت أحد 410 00:22:11,279 --> 00:22:14,534 لن أجلس هنا وأعتذر لمحاولتي وقف العنف 411 00:22:14,537 --> 00:22:16,282 ماذا، بإستخدام المزيد من العنف؟ 412 00:22:16,284 --> 00:22:19,151 !بدأت أحداث 7/15 كمظاهرات سلمية 413 00:22:19,858 --> 00:22:22,259 حسنًا، مظاهرتك السلمية قتلت ابنتي الصغيرة 414 00:22:31,384 --> 00:22:33,818 كانت في الـسابعة 415 00:22:33,821 --> 00:22:36,042 !بالكاد حتى تعرف ما هو المتحول 416 00:22:44,671 --> 00:22:47,276 ماركوس)، تعال هنا) 417 00:22:54,822 --> 00:22:57,362 اسمع، أشعر بالأسى عليه 418 00:22:57,365 --> 00:22:58,998 حسناً؟ حقًا - أجل - 419 00:22:59,001 --> 00:23:02,744 ولكن علينا أن نتذكر كل الناس الذين فقدناهم منذ 7/15 420 00:23:02,747 --> 00:23:05,497 تغير العالم بالنسبة للجميع في ذلك اليوم 421 00:23:05,500 --> 00:23:08,000 لكن تغيّر علينا أكثر من الجميع 422 00:23:08,002 --> 00:23:10,436 مات الآلاف 423 00:23:10,438 --> 00:23:12,376 يجرى صيد المتحولين في جميع أنحاء البلاد 424 00:23:12,379 --> 00:23:13,762 لست بحاجة إلى درس في التاريخ 425 00:23:13,765 --> 00:23:15,298 أأنت واثق؟ 426 00:23:15,301 --> 00:23:17,601 اسمع، نحن نقاتل دفاعًا عن حيواتنا هنا 427 00:23:17,604 --> 00:23:21,685 نقاتل من أجل كل متحول يُمكن أن يتحول إلى سلاح ضدنا 428 00:23:21,688 --> 00:23:23,118 !انظري إليه 429 00:23:23,121 --> 00:23:25,455 هل تعتقدين أنه سيعطينا معلومات الآن؟ 430 00:23:29,791 --> 00:23:32,594 حسنًا، لو لم يتكلم طواعية 431 00:23:32,597 --> 00:23:34,597 سيكون علينا أن ننتزع الكلام منه 432 00:23:43,378 --> 00:23:45,118 أأنت بخير؟ 433 00:23:45,120 --> 00:23:46,486 قلق الجميع أنّك لن تعود 434 00:23:46,488 --> 00:23:47,721 أعلم، طرأ أمرٌ ما 435 00:23:47,723 --> 00:23:50,223 "لقد خطفنا عميل من "خدمات المراقبة - ماذا؟ - 436 00:23:50,225 --> 00:23:51,495 علام تتكلم؟ 437 00:23:51,498 --> 00:23:53,897 اسمعي، سأشرح لاحقًا أعرف أن الأمر محفوف بالمخاطر 438 00:23:53,900 --> 00:23:55,060 لكن عليكِ المجيء هنا فورًا 439 00:23:57,166 --> 00:24:00,834 أطلب منك مساعدتي في إنقاذ المحطة برمتها 440 00:24:00,836 --> 00:24:02,235 ،سوف يجذب الشرطة إلينا 441 00:24:02,237 --> 00:24:03,758 وجههم إلى الإتجاه الخاطئ 442 00:24:03,761 --> 00:24:05,973 لقد إستعدته إلى هنا بسلام للتو 443 00:24:05,975 --> 00:24:07,674 ،أعلم أنّك لست راضيًا عني 444 00:24:07,676 --> 00:24:09,922 لكنني تحملت المسؤولية الكاملة عما فعلته 445 00:24:09,925 --> 00:24:12,079 هل هذه مزحه؟ 446 00:24:12,081 --> 00:24:15,058 هل تريد مني الخروج لأنقذ هذا الرجل؟ 447 00:24:15,061 --> 00:24:18,383 تلقى واحداً من قومنا رصاصة في أمعائه لينقذ هذا الرجل 448 00:24:18,386 --> 00:24:20,020 نحن بحاجه لمساعدته 449 00:24:24,226 --> 00:24:26,159 ستفعل هذا 450 00:24:28,430 --> 00:24:30,430 كل ما تقوله يا رئيس 451 00:24:35,355 --> 00:24:37,484 تحدث مع عائلتك لو تريد لذلك 452 00:24:37,487 --> 00:24:38,820 ستغادر في غضون 5 دقائق 453 00:24:43,712 --> 00:24:46,580 (كلّا يا (رييد لا يمكنك فعل ذلك 454 00:24:46,582 --> 00:24:48,048 !لقد إستعدناك للتو 455 00:24:48,050 --> 00:24:50,050 الشرطة قادمة 456 00:24:50,052 --> 00:24:51,451 ،لا يمكننا إخلاء المكان 457 00:24:51,453 --> 00:24:53,328 ،وحتى لو فعلنا ليس هناك مكان للذهاب 458 00:24:53,331 --> 00:24:54,588 هل يتعيّن أن يكون أنت من ينجز الأمر؟ 459 00:24:54,590 --> 00:24:57,424 أعني، نحن في مبنى ممتلئ بأشخاصٍ يمتلكون قوى 460 00:24:57,426 --> 00:24:59,313 لم يهربوا من السجن للتو 461 00:24:59,316 --> 00:25:01,128 إنهم يبحثون عني 462 00:25:01,130 --> 00:25:03,897 ... هؤلاء الناس 463 00:25:03,899 --> 00:25:06,600 يحتاجون أن يعرفوا أيّ جانب أنتمي إليه 464 00:25:06,602 --> 00:25:09,903 ،وإذا كانت هذه فرصتي لتصحيح صاب الأمور، فعليّ أن أغتنمها 465 00:25:16,045 --> 00:25:18,078 ماذا سأقول للأولاد؟ 466 00:25:20,616 --> 00:25:22,482 أخبريهما أنني سأعود على العشاء 467 00:25:23,552 --> 00:25:24,885 يُستحسّن أن تفعل 468 00:25:45,474 --> 00:25:47,741 أأنت بخير؟ 469 00:25:47,743 --> 00:25:50,508 !عليك أن تثبت - ما خطبه؟ - 470 00:25:50,511 --> 00:25:52,979 ماذا يفعل؟ - الوقت يداهمنا - 471 00:25:52,981 --> 00:25:55,269 سيكون علينا أن نزيل الرصاصة، اتفقنا؟ 472 00:26:03,769 --> 00:26:05,134 أنتما 473 00:26:05,137 --> 00:26:08,605 تعلمان أن الأمر سيزداد سوءًا فقط، صحيح؟ 474 00:26:08,608 --> 00:26:09,774 حقًا؟ 475 00:26:09,777 --> 00:26:11,519 علينا أم عليكم؟ 476 00:26:11,522 --> 00:26:13,099 أنتم في متاعب كافية بالفعل 477 00:26:13,102 --> 00:26:16,169 هل تريدون أن تضيفوا اختطافي إلى قائمة تُهمكم؟ 478 00:26:16,171 --> 00:26:20,399 الخطوة الوحيدة هي أن تطلقوا سراحي وتآملوا الأفضل 479 00:26:22,177 --> 00:26:24,878 (سأبرم معك صفقة أيها العميل (تيرنر 480 00:26:24,880 --> 00:26:26,847 هل تريد أن نطلق سراحك؟ 481 00:26:26,849 --> 00:26:28,148 أخبرنا الحقيقة 482 00:26:28,150 --> 00:26:29,503 (أخبرنا عن صديقنا (نبض 483 00:26:29,506 --> 00:26:31,836 أخبرنا عن منشآت الإحتجاز السرية 484 00:26:31,839 --> 00:26:34,008 !التي تحبها للغاية - نحن نحافظ على سريتها - 485 00:26:34,011 --> 00:26:35,956 (لحمايتهم من أمثالك يا سيدة (دين 486 00:26:35,958 --> 00:26:38,086 يُبعدون الناس الخطيرين من الشوارع 487 00:26:38,089 --> 00:26:40,216 الناس؟ أنت تعني المتحولين 488 00:26:40,219 --> 00:26:41,351 ،وفي آخر مرة تفقدت 489 00:26:41,354 --> 00:26:43,561 ،لم يكن (نبض) بعيدًا عن الشوارع بل كان يحرس قافلتك سجنكم 490 00:26:43,563 --> 00:26:46,526 لو كنتما تآملان أنّي سأطلعكما ،على ملفات الموظفين 491 00:26:46,529 --> 00:26:47,831 فلتستعدوا لخيبة الآمل 492 00:26:51,974 --> 00:26:56,243 ،سنكتشف ما نوّد معرفته 493 00:26:56,245 --> 00:26:58,129 بشكلٍ أو بآخر 494 00:26:58,132 --> 00:26:59,898 هل تتكلمين عن التعذيب الآن؟ 495 00:26:59,901 --> 00:27:01,248 لا 496 00:27:01,250 --> 00:27:03,378 هذا ما تفعله إدارتك، أتذكر؟ 497 00:27:03,381 --> 00:27:05,085 ... أجل، أنت 498 00:27:05,087 --> 00:27:07,656 مرحبًا 499 00:27:07,659 --> 00:27:09,890 جئنا هنا بأسرع ما يمكن 500 00:27:09,892 --> 00:27:11,725 نحن نفكّر في شيءٍ آخر 501 00:27:11,727 --> 00:27:12,993 لماذا لم تستخدما الباب؟ 502 00:27:12,995 --> 00:27:14,368 نحاول ألا نجذب الأنظار إلينا 503 00:27:14,370 --> 00:27:15,829 أنا متأكدة أن الآوان قد فات 504 00:27:24,907 --> 00:27:27,607 اخلوا القطاع الجنوبي الغربي 505 00:27:31,213 --> 00:27:34,703 "هنا "خدمات المراقبة 506 00:27:34,706 --> 00:27:36,970 نعلم أن لديكم رهينة 507 00:27:36,973 --> 00:27:38,206 !اخرجوا الآن 508 00:27:43,832 --> 00:27:47,092 كاميرات المرور موصلة إلى مركز شرطة المنطقة 509 00:27:47,095 --> 00:27:50,397 بمجرد أن يتم رصدي ،سيرسلون الشرطة إلى الاتجاه الخاطئ 510 00:27:50,399 --> 00:27:52,232 بعيدًا عن المقر السري للمتحولين 511 00:27:52,234 --> 00:27:54,015 ،سألتقي بك على بعد حيين (عند شارع (إلم 512 00:27:54,018 --> 00:27:55,690 اتفقنا؟ 513 00:27:55,693 --> 00:27:57,693 لك هذا أيها المستشار 514 00:28:21,396 --> 00:28:23,378 ما خطب هذا الرجل؟ 515 00:28:56,613 --> 00:28:59,789 تم التعرف على المشتبه الهارب ،)عند زاوية (ويفرلي) و(غرين 516 00:28:59,792 --> 00:29:01,251 بالقرب من 85 على مفترق الطرق 517 00:29:01,254 --> 00:29:02,954 (ويفرلي) و(غرين) 518 00:29:02,957 --> 00:29:04,390 جميع الوحدات ستتلاقى فورًا 519 00:29:04,393 --> 00:29:05,872 إنهم يتبعونه 520 00:29:05,874 --> 00:29:07,374 الوحدة 3223 في الطريق 521 00:29:07,376 --> 00:29:08,675 الأمر ينجح 522 00:29:08,677 --> 00:29:10,648 إنهم يعيدون توجيه بحثهم ناحية الجنوب 523 00:29:10,651 --> 00:29:12,289 نحن في الآمان 524 00:29:12,292 --> 00:29:13,313 لكنه ليس كذلك 525 00:29:13,315 --> 00:29:15,315 ارسلي رسالة إلى هاتفه مسبق الدفع أخبريه أن يخرج من عنده 526 00:29:25,303 --> 00:29:26,902 أيمكنك إزالة الرصاصة الآن؟ 527 00:29:26,904 --> 00:29:28,904 لا أعلم، أنا لست جرّاحة 528 00:29:28,906 --> 00:29:30,406 لكن لا يمكننا الإنتظار أكثر من ذلك 529 00:29:30,408 --> 00:29:32,211 سيكون عليّ أن أخاطر 530 00:29:32,214 --> 00:29:34,760 هل أبق متصلٌ معه أو... ؟ 531 00:29:34,763 --> 00:29:35,895 طالما تستطيع 532 00:29:35,898 --> 00:29:37,812 إخترقته الرصاصة على عمق 533 00:29:37,815 --> 00:29:39,982 سيكون عليّ عمل شق عبر المنتصف 534 00:29:39,984 --> 00:29:43,319 لورين)، واصلي الضغط على مدخل الجرح) 535 00:29:43,321 --> 00:29:45,321 جاهزة؟ 536 00:29:59,170 --> 00:30:00,202 حسنًا 537 00:30:02,206 --> 00:30:04,406 حسنًا، ها نحن أولاء 538 00:30:04,408 --> 00:30:05,541 حسنًا 539 00:30:07,440 --> 00:30:09,411 حسنًا 540 00:30:14,440 --> 00:30:15,949 حصلت عليها 541 00:30:15,952 --> 00:30:17,851 عتيّة 542 00:30:17,854 --> 00:30:19,221 حسنًا 543 00:30:33,319 --> 00:30:34,618 أمي؟ 544 00:30:34,620 --> 00:30:35,820 أمي، ماذا يجري؟ 545 00:30:35,822 --> 00:30:36,954 إنه ينزف 546 00:30:36,956 --> 00:30:38,122 ... مؤكد أن شريان قد 547 00:30:38,124 --> 00:30:40,061 ... النزيف لا يتوقف! إنه 548 00:30:40,064 --> 00:30:41,625 لا أستطيع أن أوقف الدم 549 00:30:41,627 --> 00:30:43,027 ليس بدون مشبك 550 00:30:43,029 --> 00:30:44,795 أين هو الشريان؟ - ماذا؟ - 551 00:30:44,797 --> 00:30:46,497 أريني - ... لورين)، أنا) - 552 00:30:46,499 --> 00:30:48,165 ... لا أعلم - !أمي، أريني - 553 00:30:48,167 --> 00:30:51,636 ماذا؟ مصدر النزيف هذا الشريان هناك 554 00:30:51,639 --> 00:30:52,816 حسنًا، ابتعدي 555 00:30:52,819 --> 00:30:54,271 سأحاول أن أضغط عليه 556 00:31:01,447 --> 00:31:03,280 أعتقد أنّي حصلت عليه 557 00:31:04,717 --> 00:31:06,116 هل يمكنك تخييطه؟ - حسنًا - 558 00:31:06,119 --> 00:31:07,551 أجل 559 00:31:07,553 --> 00:31:09,353 حسنًا 560 00:31:09,355 --> 00:31:10,454 هنا 561 00:31:10,456 --> 00:31:11,789 حسنًا 562 00:31:11,791 --> 00:31:12,890 !اسرعي 563 00:31:12,892 --> 00:31:14,492 حسنًا - ثبتيه - 564 00:31:20,700 --> 00:31:22,900 واحدة أخرى 565 00:31:24,303 --> 00:31:25,703 حسنًا 566 00:31:25,705 --> 00:31:29,780 دعيني أشد الخيط، حسنًا 567 00:31:31,911 --> 00:31:32,977 حسنًا 568 00:31:37,016 --> 00:31:39,095 هل سيكون بخير؟ - أعتقد ذلك - 569 00:31:39,098 --> 00:31:40,631 أعتقد أنه سيكون على ما يُرام 570 00:31:40,634 --> 00:31:41,933 لقد فعلناها 571 00:31:41,936 --> 00:31:43,320 رائع جدًا 572 00:31:51,735 --> 00:31:53,668 أبي لن يصدق ذلك 573 00:32:05,177 --> 00:32:06,509 أنا على بعد حيين 574 00:32:06,512 --> 00:32:07,978 الوقت المقدر للوصول 45 ثانية 575 00:32:07,981 --> 00:32:09,858 الشرطة تقترب 576 00:32:09,861 --> 00:32:11,053 سيكون بخير 577 00:32:11,056 --> 00:32:13,256 (من المفترض أن يلتقطه (فاد عند التقاطع التالي 578 00:32:25,131 --> 00:32:27,131 لا، لا، هيّا 579 00:32:28,367 --> 00:32:30,935 أين أنت؟ 580 00:32:34,514 --> 00:32:35,938 ،تم رصد المشتبه فيه 581 00:32:35,941 --> 00:32:37,311 (يتجه نحو زاوية على شارع (إلم 582 00:32:37,314 --> 00:32:38,701 إنهم يتبعونه مباشرة 583 00:32:51,892 --> 00:32:53,024 !توقف! شرطة 584 00:33:00,500 --> 00:33:01,765 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 585 00:33:01,767 --> 00:33:04,101 كنت أتأكد لأيّ جانب تنتمي حقًا 586 00:33:04,103 --> 00:33:05,608 المشتبه به يفر 587 00:33:08,519 --> 00:33:10,944 أكرر، المشتبه يفر 588 00:33:14,716 --> 00:33:17,083 أمنوا المنطقة! مشطوا المكان 589 00:33:23,089 --> 00:33:24,955 ما هو الوضع؟ 590 00:33:24,957 --> 00:33:27,258 (كل ما نعرفه أن العميل (تيرنر بالداخل مع معاديين 591 00:33:27,260 --> 00:33:29,193 لا نعرف عددهم أو مطالبهم 592 00:33:29,195 --> 00:33:30,761 هل حاولتِ إجراء إتصال؟ 593 00:33:30,763 --> 00:33:32,491 يرفضون التحدث إلينا 594 00:33:34,767 --> 00:33:36,767 إذن سنقتحم لنواجههم وجهًا لوجه 595 00:33:36,769 --> 00:33:38,202 جهزي فريقك لعمل إقتحام 596 00:33:38,204 --> 00:33:40,004 نعم يا سيدي 597 00:33:40,006 --> 00:33:41,672 استعدوا للإقتحام، إلى جميع الوحدات 598 00:33:41,674 --> 00:33:43,674 يبدو أنهم يستعدون للإقتحام 599 00:33:43,676 --> 00:33:45,843 هل يمكنك إخراجنا من هنا في حال تصاعدت الأمور؟ 600 00:33:45,845 --> 00:33:47,878 ربما - ربما؟ - 601 00:33:47,880 --> 00:33:50,548 لعلمك، صنع الثقوب في الفضاء أكثر صعوبة 602 00:33:50,551 --> 00:33:54,151 من تحويل يديك إلى مصباح مضيء - فهمت قصدك - 603 00:33:54,153 --> 00:33:56,320 (هو يعلم ما فعلوه بـ (نبض 604 00:33:56,322 --> 00:33:57,621 لكنه لا يريد أن يشاركنا المعلومات 605 00:33:57,623 --> 00:34:00,285 حسنًا، سأرى ما يمكنني معرفته 606 00:34:00,288 --> 00:34:06,230 أنا أحذرك، ما تخططين فعله هو إعتداء على ضابط فيدرالي 607 00:34:07,500 --> 00:34:09,303 لا تقلق أيها الوسيم 608 00:34:09,306 --> 00:34:12,240 لن تشعر بشيء 609 00:34:16,309 --> 00:34:18,075 هيّا يا رفاق ابقوا على مقربة 610 00:34:18,077 --> 00:34:19,214 تحركوا 611 00:34:19,217 --> 00:34:21,212 مهلًا 612 00:34:21,214 --> 00:34:22,379 مهلًا، إنهم يتحركون 613 00:34:22,381 --> 00:34:23,847 الآن، الوقت ينفد منا 614 00:34:23,849 --> 00:34:25,749 إذن سأبتاع لنا المزيد من الوقت 615 00:34:50,499 --> 00:34:52,076 !فلينكب الجميع أرضًا 616 00:34:54,113 --> 00:34:55,512 علينا أن نفعل شيئًا هنا 617 00:34:55,514 --> 00:34:57,047 سيدي، لا يمكننا أن نذهب 618 00:34:57,049 --> 00:34:58,282 الوضع محفوف بالمخاطر 619 00:34:58,284 --> 00:35:00,350 إذًا سنجبرهم على الخروج 620 00:35:03,561 --> 00:35:05,289 !ترجلي من السيارة وارفعي يديك 621 00:35:07,860 --> 00:35:09,220 !(لورنا) 622 00:35:33,614 --> 00:35:35,080 استعدوا، جميعًا 623 00:35:39,759 --> 00:35:41,858 الأسلحة جاهزة، اطلقوا 624 00:35:44,597 --> 00:35:46,230 !احترسوا 625 00:35:48,000 --> 00:35:49,967 !غاز مسيل للدموع 626 00:35:52,672 --> 00:35:53,971 (ماركوس) - أأنت بخير؟ - 627 00:35:53,973 --> 00:35:55,238 أجل، أنا بخير 628 00:35:55,241 --> 00:35:56,273 هل إنتهيت؟ 629 00:35:56,275 --> 00:35:57,741 سونيا)، (سونيا)! هيّا) 630 00:36:06,585 --> 00:36:08,452 !اقتحموا الآن 631 00:36:08,454 --> 00:36:11,355 !تحرك، تحرك، تحرك 632 00:36:11,358 --> 00:36:14,167 !بسرعة! من هذا الطريق 633 00:36:14,170 --> 00:36:16,260 !سونيا)! لا، هيا) 634 00:36:16,263 --> 00:36:18,281 !لقد فات الآوان! هيّا 635 00:36:18,284 --> 00:36:20,230 !انتظري! (لورنا) 636 00:36:20,233 --> 00:36:21,765 لا أستطيع تركه على هذا الحال 637 00:36:49,322 --> 00:36:51,876 ما رأيك؟ - بخصوص ماذا؟ - 638 00:36:51,879 --> 00:36:55,125 (مؤكد أن العميل (تيرنر (كان يعرف (نبض 639 00:36:55,128 --> 00:37:02,509 الرؤية مشوشة، لكن كان هناك مبنى وبعض الملفات وشعار 640 00:37:04,604 --> 00:37:06,170 لقد بذلت قصارى جهدي 641 00:37:06,172 --> 00:37:08,206 أتدري ما هذا؟ 642 00:37:08,208 --> 00:37:10,041 لا أتعرف على ذلك 643 00:37:10,043 --> 00:37:13,277 أنا أتعرف عليه 644 00:37:13,279 --> 00:37:14,879 كان هذا على ذراع صديقنا 645 00:37:14,881 --> 00:37:17,715 كان مثل وشم أو علامة 646 00:37:22,856 --> 00:37:24,689 أتعرف هذا المكان؟ 647 00:37:24,691 --> 00:37:27,191 (هذا هو المبنى الفيدرالي في (باتون روج 648 00:37:28,361 --> 00:37:30,695 بعض الناس الذين قاضيتهم تم نقلهم إلى هناك 649 00:37:30,697 --> 00:37:32,697 ماذا حصل لهم؟ - لا أعلم - 650 00:37:32,699 --> 00:37:34,866 لقد اختفوا 651 00:37:54,387 --> 00:37:56,459 هل تريد بعض العشاء؟ 652 00:37:56,462 --> 00:37:59,891 أجل، أريد ذلك 653 00:38:04,364 --> 00:38:05,363 سيدتي 654 00:38:07,534 --> 00:38:09,400 كل هذا يبدو رائعًا 655 00:38:10,403 --> 00:38:14,772 لو أخبرتوني قبل ثلاثة أسابيع أنّي سأشعر بهذه السعادة 656 00:38:14,774 --> 00:38:17,275 بتناول فطيرة لحم خنزير مشوية ،على شكل ضلع 657 00:38:17,277 --> 00:38:18,971 لقلت أنكم مجانين 658 00:38:19,976 --> 00:38:21,809 أتدرين أمرًا؟ 659 00:38:21,812 --> 00:38:23,694 إنها ليست سيئة 660 00:38:23,697 --> 00:38:25,850 إنها فظيعة 661 00:38:27,287 --> 00:38:30,855 هذه أفضل وجبة فظيعة أكلتها في حياتي 662 00:38:30,857 --> 00:38:32,697 ما العمل الآن؟ 663 00:38:32,700 --> 00:38:35,059 هل سنذهب إلى المكسيك) أو أيّ شيء؟) 664 00:38:37,713 --> 00:38:39,713 ظننت أن هذه كانت الخطة 665 00:38:39,716 --> 00:38:41,400 أن نغادر البلاد 666 00:38:41,403 --> 00:38:43,533 سمعت أن (كانكون) رائعة للغاية 667 00:38:43,536 --> 00:38:47,197 لا أعتقد أنه يجدر بنا أن نقلق حيال ذلك بعد 668 00:38:47,200 --> 00:38:48,973 لا يزال السفر غير آمنًا 669 00:38:48,975 --> 00:38:50,532 ليس هذا فقط 670 00:38:52,464 --> 00:38:54,397 ،كنت أتحدث إلى بعض الناس هنا 671 00:38:54,400 --> 00:39:00,418 "ولديهم أسئلة حول "خدمات المراقبة وما يفعلونه 672 00:39:00,420 --> 00:39:02,753 يمكنني مساعدتهم في ذلك 673 00:39:02,755 --> 00:39:04,373 ... إذًا نحن فقط 674 00:39:04,376 --> 00:39:07,225 سنبقى هنا 675 00:39:07,227 --> 00:39:09,627 للوقت الراهن، أجل 676 00:39:09,629 --> 00:39:17,015 لكن أنتما وأمكما أنقذتم حياة اليوم 677 00:39:21,401 --> 00:39:23,068 سيستفيدون من وجودنا هنا 678 00:39:25,411 --> 00:39:29,884 أهم شيء هو أننا معًا 679 00:39:32,032 --> 00:39:33,602 صحيح؟ 680 00:39:47,000 --> 00:39:48,699 أنتِ 681 00:39:48,701 --> 00:39:50,101 أحتاج لأن أتحدث إليك 682 00:39:50,103 --> 00:39:52,022 هل عبثتِ برأسي؟ 683 00:39:52,025 --> 00:39:53,322 ماذا تعنين؟ 684 00:39:53,325 --> 00:39:55,639 "كنت أشاهدك مع رجل "خدمات المراقبة 685 00:39:55,642 --> 00:39:57,008 ثم تذكرت شيئًا 686 00:39:57,010 --> 00:39:59,404 ،في الأسبوع المنصرم أنا وأنت كنا نحظى بمحادثة 687 00:39:59,407 --> 00:40:01,112 والآن تلك المحادثة اختفت من رأسي 688 00:40:01,114 --> 00:40:06,217 ولا يمضي عليّ 10 دقائق (قبل أن أتذكر ذكرى (جون 689 00:40:06,219 --> 00:40:07,985 ،أنا أسألك مباشرة 690 00:40:07,987 --> 00:40:10,423 هل عبثتِ برأسي؟ 691 00:40:15,228 --> 00:40:17,295 لم تستطيعي استخدام قواكِ 692 00:40:17,297 --> 00:40:19,603 ،كان (جون) في ورطة ،ومن شأن أن تساعديه 693 00:40:19,606 --> 00:40:21,364 كنت بحاجة إلى اتصال معه 694 00:40:21,367 --> 00:40:22,566 لم يكن لديكِ الحق 695 00:40:22,568 --> 00:40:23,668 هل كنت تنوين إخباري؟ 696 00:40:23,670 --> 00:40:25,169 ،أعلم أنّك غاضبة 697 00:40:25,171 --> 00:40:27,595 ،ولكن عليك أن تفهمي كانت حياة الناس على المحك 698 00:40:27,598 --> 00:40:29,139 لا يجب أن أفهم أيّ شيء 699 00:40:29,142 --> 00:40:31,042 أنت ترتكبين خطئًا 700 00:40:31,044 --> 00:40:33,644 ،قررتِ أنّك تحتاجين إلى تصليحي 701 00:40:33,646 --> 00:40:37,748 والآن أعيش مع ذكرى أنّي أحب شخص بالكاد أعرفه 702 00:40:37,750 --> 00:40:39,684 شخص لا يبادلني الحب 703 00:40:39,686 --> 00:40:42,687 يمكنني أن أمحوها لو ترغبين 704 00:40:42,689 --> 00:40:44,188 يمكنني محو الذاكرة 705 00:40:44,190 --> 00:40:46,759 ابتعدي عني فحسب 706 00:41:06,546 --> 00:41:08,746 مرحبًا 707 00:41:08,748 --> 00:41:10,781 تعال هنا 708 00:41:10,783 --> 00:41:11,975 رباه 709 00:41:11,978 --> 00:41:14,018 كنت قلقة للغاية 710 00:41:14,020 --> 00:41:16,354 ،أردت أن آآتي لآراك لكنهم لم يسمحوا لي 711 00:41:16,356 --> 00:41:18,889 أعلم، أنا آسف 712 00:41:20,560 --> 00:41:22,727 اضطروا إلى استجوابي وتفقد حالتي وغير ذلك 713 00:41:22,729 --> 00:41:25,029 إستغرق كل ذلك بعض الوقت 714 00:41:25,031 --> 00:41:26,931 أأنت بخير؟ 715 00:41:26,933 --> 00:41:28,065 أجل - ... قالوا أنه - 716 00:41:28,067 --> 00:41:30,601 كلّا، أنا بخير 717 00:41:30,603 --> 00:41:33,137 مشوش قليلٌ، لكني بخير 718 00:41:33,139 --> 00:41:34,634 أنا بخير 719 00:41:34,637 --> 00:41:36,270 اتفقنا؟ 720 00:41:37,643 --> 00:41:39,275 هل (غريس) لا تزال مستيقظة من أجلي؟ 721 00:41:41,581 --> 00:41:43,414 هيّا، أعلم أن الوقت تأخر 722 00:41:43,416 --> 00:41:45,892 أريد أن أضعها في الفراش "وأقرأ عليها "الضفدع والعلجوم 723 00:41:45,895 --> 00:41:47,728 ... (جيس) 724 00:41:47,731 --> 00:41:51,588 هل تريد التحدث مع ابنتنا؟ 725 00:41:51,591 --> 00:41:54,792 لماذا ترمقيني بهذه النظرة؟ 726 00:41:59,132 --> 00:42:00,598 رباه 727 00:42:04,070 --> 00:42:07,505 رباه، ماذا فعلوا بك؟ 728 00:42:07,507 --> 00:42:09,907 عزيزتي 729 00:42:09,909 --> 00:42:11,742 أنت تخيفينني ما الذي يجري؟ 730 00:42:11,744 --> 00:42:13,077 أين هي (غريس)؟ 731 00:42:13,079 --> 00:42:15,012 غريس) قد ماتت) 732 00:42:15,014 --> 00:42:16,744 ماذا تعنين؟ 733 00:42:16,747 --> 00:42:17,880 لقد فقدناها 734 00:42:20,653 --> 00:42:22,970 لقد فقدنا طفلتنا 735 00:42:22,973 --> 00:42:24,829 لماذا قد تقولين ذلك؟ 736 00:42:27,511 --> 00:42:29,811 لقد فقدنا ابنتنا الصغيرة 737 00:42:32,999 --> 00:42:34,572 ... هذا 738 00:42:34,575 --> 00:42:36,308 !غريس) قد ماتت) 739 00:42:38,490 --> 00:42:41,189 ماتت قبل أربع سنوات 740 00:42:45,111 --> 00:42:47,344 ماذا فعلوا بي؟ 741 00:42:47,346 --> 00:42:48,712 ... أنا لا 742 00:42:48,714 --> 00:42:49,947 هذا محال 743 00:42:49,949 --> 00:42:51,949 !(لقد ماتت يا (جيس - عزيزتي - 744 00:42:53,953 --> 00:42:55,953 لا تقولي ذلك 745 00:42:55,955 --> 00:42:57,655 لقد فقدناها 746 00:42:57,657 --> 00:42:59,156 لا، لا 747 00:42:59,158 --> 00:43:01,158 لقد ماتت 748 00:43:17,959 --> 00:45:02,159 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيـزيـــس || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub -- twitter: @HendSamir1 -- 2f u n : تعديل التوقيت