1
00:00:05,500 --> 00:00:07,000
.. "سابقاً في الموهوبين"
2
00:00:07,201 --> 00:00:09,336
ما الذي فعلتهِ؟
أعطيتها ذاكرة -
3
00:00:09,369 --> 00:00:10,670
هل تدركين ما قمتِ به؟
4
00:00:10,704 --> 00:00:12,606
سنغادر للخلية الليلة
5
00:00:12,639 --> 00:00:14,341
أوقف الشاحنة -
ماذا؟ -
6
00:00:14,374 --> 00:00:16,110
خدمات المراقبة
وضعت متعقباً عليّ
7
00:00:16,143 --> 00:00:17,344
لقد أوقعت بنا
8
00:00:17,377 --> 00:00:21,715
قافلة من مركبات عسكرية
تأخذ (لورنا) و(رييد) لمطار عسكري
9
00:00:21,748 --> 00:00:23,583
نريد طريقة لوقت الشاحنة
10
00:00:25,986 --> 00:00:28,055
هناك بلا شك
مشكلة ما في الحافلة
11
00:00:28,088 --> 00:00:31,525
هل كراهيتك أكثر أهمية
من إعطاء ابنك حياة حقيقية؟
12
00:00:31,558 --> 00:00:33,127
إذا حظين بفرصة، ساعديني
13
00:00:33,160 --> 00:00:34,328
هذا لا يعمل
14
00:00:34,361 --> 00:00:36,196
شيء ما يتدخل بقوتي
15
00:00:36,230 --> 00:00:39,666
الشيء الوحيد الذي أعرفه
.. يمكنه منع قوات المتحولين هو
16
00:00:39,699 --> 00:00:42,169
هو ماذا؟ -
ليس ماذا -
17
00:00:42,202 --> 00:00:44,471
(بل من. إنه (نبض
18
00:00:44,504 --> 00:00:45,705
أنظر، هناك الكثير
من الناس بالخارج
19
00:00:45,739 --> 00:00:47,307
أواثق أنك تستطيع
خداعهم جميعاً؟
20
00:00:47,341 --> 00:00:48,608
أجل -
كن حذراً -
21
00:00:50,010 --> 00:00:50,910
أنت، على الأرض
22
00:00:57,084 --> 00:00:58,985
أستطيع الشعور بقواي
23
00:00:59,019 --> 00:01:00,754
لا يوجد هنا شيء أستطيع
إستخدامه، كل شيء بلاستيكي
24
00:01:00,787 --> 00:01:02,322
كل شيء معدني بالخارج
25
00:01:02,356 --> 00:01:03,557
المسامير المعدنية بقدمي
26
00:01:03,590 --> 00:01:04,924
خذيها
27
00:01:09,429 --> 00:01:10,864
!هيّا، اركبوا -
هيّا، اذهبوا -
28
00:01:10,897 --> 00:01:12,499
!اذهبوا
29
00:01:12,532 --> 00:01:13,867
!اللعنة
30
00:01:13,900 --> 00:01:15,169
لا أريدهم هم فقط
31
00:01:15,202 --> 00:01:17,904
أغلق كل منزل آمن وكل
متعاطف أو شخص ساعدهم
32
00:01:17,937 --> 00:01:19,306
.أريدهم جميعاً
33
00:01:34,420 --> 00:01:35,420
عد يا أبي -
كلا -
34
00:01:35,421 --> 00:01:37,923
"دالاس، تكساس"
"قبل أربعة سنوات"
35
00:01:37,556 --> 00:01:40,847
أبيكِ يأخذ بعض الراحة -
.. (شرطي كبير من (دالاس -
36
00:01:40,881 --> 00:01:42,875
يشعر بدوار من المرح؟ -
اذهبي أنتِ -
37
00:01:42,908 --> 00:01:45,267
لنرىّ ما هي سرعتك
في دفعها؟
38
00:01:45,300 --> 00:01:48,358
أريد إعادة الشحن قليلاً
39
00:01:48,391 --> 00:01:50,484
بدأت أشعر بتحسن بالفعل
40
00:01:50,518 --> 00:01:51,981
!مساواة
41
00:01:52,014 --> 00:01:53,343
متى سنأخذها؟
42
00:01:53,377 --> 00:01:54,573
!الآن
43
00:01:54,607 --> 00:01:56,102
ما كل هذا؟
44
00:01:56,136 --> 00:01:59,726
يصادف أن هناك مسيرة
لحقوق المتحولين
45
00:01:59,759 --> 00:02:01,919
طلب مني رقيب الوحدة
لو كنت أريد تنظيم الحشد
46
00:02:01,953 --> 00:02:03,748
.. عند مبنى البلدية ولكن
47
00:02:03,780 --> 00:02:06,904
أخبرته أنني وعدت
ابنتي بنزهة صغيرة
48
00:02:09,231 --> 00:02:12,289
أتظن أن هناك خطب ما؟ -
.. لا أعرف، يبدو -
49
00:02:12,621 --> 00:02:14,714
يبدو أكبر بقليل من المتوقع
50
00:02:14,748 --> 00:02:18,837
ربما يواجهون حشداً كبيراً
51
00:02:20,366 --> 00:02:21,727
ربما علينا الرحيل، صحيح؟
52
00:02:22,692 --> 00:02:24,055
"غريسي فايس"
53
00:02:24,088 --> 00:02:27,046
إذا لم تستجيبوا، سنكون
مجبرين للقبض عليكم
54
00:02:27,080 --> 00:02:29,373
(هيا بنا يا (غريس
55
00:02:29,406 --> 00:02:31,966
يا (غريس) علينا الرحيل الآن
56
00:02:31,999 --> 00:02:34,259
غريس إليزابيث) سنغادر) -
حان وقت الذهاب يا عزيزتي -
57
00:02:34,292 --> 00:02:37,482
هيّا يا جميلتي
وقت الرحيل
58
00:02:37,516 --> 00:02:39,077
(غريسي فايس)
59
00:02:39,112 --> 00:02:41,804
!(غريس) -
!علينا الرحيل الآن -
60
00:02:41,837 --> 00:02:43,431
!(غريس)
61
00:02:46,490 --> 00:02:48,450
!(غريس)
62
00:02:51,442 --> 00:02:54,632
!(غريس)
63
00:02:54,667 --> 00:02:56,063
!(غريس)
64
00:02:59,002 --> 00:03:01,504
\\ الموهوبين \\
"مُخبأ X حلقـ 5 ـة"
65
00:03:06,012 --> 00:03:07,347
مفهوم
66
00:03:07,381 --> 00:03:09,015
"اليوم الحاضر" -
أجل -
67
00:03:08,478 --> 00:03:09,754
كلمني، ماذا لديك؟
68
00:03:09,788 --> 00:03:12,878
الشاحنة التي سرقها الهاربين
فعّلت للتو جهاز تحديد المواقع
69
00:03:12,912 --> 00:03:15,363
وهي متجهة للشارع 23
"صوب "دريد هيلز
70
00:03:15,398 --> 00:03:17,178
حسناً، أعد توجيه
كل الوحدات التكتيكية
71
00:03:17,213 --> 00:03:18,656
وأرسل طائرة آلية في الجو
72
00:03:18,690 --> 00:03:21,074
سيتخلّون عن الشاحنة
في أسرع وقت ممكن
73
00:03:32,498 --> 00:03:35,621
أعرف لم تكن مضطراً
لإنقاذي. شكراً لك
74
00:03:35,655 --> 00:03:37,468
أشكرنا عندما نصل للمنزل بأمان
أما الآن، علينا تغيير
75
00:03:37,503 --> 00:03:38,980
.هذه الملابس والرحيل ...
76
00:03:39,015 --> 00:03:40,525
سيطاردوننا -
كنت خائفة جداً -
77
00:03:40,561 --> 00:03:43,785
.ألا أراك مجدداً .. -
.شكراً للرب أنكِ بخير -
78
00:03:43,819 --> 00:03:46,406
قلتِ شيئاً عن (آندي) و(لورين)؟
79
00:03:46,440 --> 00:03:48,321
(إنهم بخير يا (رييد
سنراهم الآن
80
00:03:48,355 --> 00:03:50,639
هذه السيارات غير
قابلة للتعقب، صحيح؟
81
00:03:50,672 --> 00:03:53,056
لوحات جديدة وسجل
جديد، لا مشكلة فيها
82
00:03:57,828 --> 00:03:59,742
.شكراً لك
83
00:04:01,792 --> 00:04:03,605
علينا التحدث
84
00:04:03,640 --> 00:04:07,066
... عندما كنا هناك وفقدنا كل قوانا -
أجل، ماذا حدث؟ ماذا لديهم؟ -
85
00:04:07,100 --> 00:04:09,485
(كان ذلك (نبض
86
00:04:09,519 --> 00:04:11,231
كان هناك مع خدمات المراقبة
87
00:04:11,266 --> 00:04:13,416
ماذا؟ -
هذا محال، لقد مات -
88
00:04:13,450 --> 00:04:15,195
(لقد رأيته يا (ماركوس
إنه على قيد الحياة
89
00:04:15,230 --> 00:04:18,286
لا، لقد كره خدمات المراقبة
(وقد حمي كل قومه في (مايكون
90
00:04:18,321 --> 00:04:23,494
لقد أغاروا على تلك المحطة -
لا، لن يعمل لصالحهم أبداً -
91
00:04:23,528 --> 00:04:25,442
.. رباه، إذا استطاعوا قلبه
92
00:04:34,984 --> 00:04:39,282
طائرات خدمات المراقبة قادمة
علينا التحرك والآن
93
00:04:39,317 --> 00:04:40,894
.سترانا قريباً
94
00:04:40,930 --> 00:04:42,507
سأسحبها بعيداً
وأحاول إسقاطها
95
00:04:42,543 --> 00:04:45,162
أنا قادمة-
لقد خرجت للتو من السجن -
96
00:04:45,196 --> 00:04:47,110
.إذا ذهبت، سأذهب
97
00:04:52,017 --> 00:04:53,629
سنتقابل في المقر، اذهبوا
98
00:05:00,314 --> 00:05:02,397
هل ترينها؟ إنها ورائنا
99
00:05:02,430 --> 00:05:04,579
يبدو أن لدينا صديق جديد
100
00:05:04,614 --> 00:05:06,932
سيكون لدينا كثير من الأصدقاء
إذا لم نسقطها قريباً
101
00:05:06,966 --> 00:05:09,115
... حسناً
102
00:05:13,013 --> 00:05:15,430
إنها خارج النطاق
لا أستطيع الوصول لها
103
00:05:15,464 --> 00:05:18,151
أين هي؟ أنا لا أراها
104
00:05:20,169 --> 00:05:22,586
إنها فوقنا
105
00:05:29,408 --> 00:05:31,892
أتود أن تأخذ هذا الشرف؟
106
00:05:34,312 --> 00:05:35,286
حسناً
107
00:05:35,319 --> 00:05:37,267
هيّا
108
00:05:39,821 --> 00:05:40,727
أجل
109
00:05:47,045 --> 00:05:49,395
!رباه، أحبّك
110
00:05:49,429 --> 00:05:50,470
تعال هنا
111
00:05:54,737 --> 00:05:58,067
لقد سقطت طائرة للتو -
حدد موقعهم الأخير -
112
00:05:58,070 --> 00:06:00,888
أريد وحدات عند كل تقاطع
على محيط 10 أميال
113
00:06:00,891 --> 00:06:03,134
أريد وسيلة النقل هنا
114
00:06:03,138 --> 00:06:06,130
لو كانوا أذكياء، سيأخذون هذا
الطريق الجانبي ليخرجوا للطريق السريع
115
00:06:06,132 --> 00:06:08,077
سنقطع عليهم الطرق قبل أن يهربوا
116
00:06:08,082 --> 00:06:10,465
بدأوا في إزعاجي حقاً
117
00:06:12,157 --> 00:06:14,057
"مقر جماعات المتحولين الخفية"
118
00:06:20,040 --> 00:06:22,356
!(شاتر)
119
00:06:22,358 --> 00:06:23,967
مرحبا
120
00:06:23,970 --> 00:06:26,294
ما الذي يفعله كل
أولئك الناس هنا؟ ماذا يحدث؟
121
00:06:26,299 --> 00:06:27,539
المزيد يحدث هنا
122
00:06:27,543 --> 00:06:29,175
(عليك التحدث مع (سايج
123
00:06:33,142 --> 00:06:34,651
ما هذا المكان؟
124
00:06:34,654 --> 00:06:36,624
محطة نقل لجماعة المتحولين
125
00:06:36,629 --> 00:06:41,505
إنها المقر للمنطقة
ونحن في الغرف السفلى
126
00:06:41,507 --> 00:06:44,275
ماذا عن خططنا للهروب من البلاد؟
127
00:06:44,279 --> 00:06:45,536
والذهاب للمكسيك؟
128
00:06:45,539 --> 00:06:48,391
لن نبارح مكاننا بدونك
129
00:06:51,115 --> 00:06:52,456
(رييد)
130
00:06:57,636 --> 00:06:59,601
آندي)؟)
131
00:06:59,605 --> 00:07:01,215
لورين)؟)
132
00:07:03,545 --> 00:07:05,121
!أبي
133
00:07:07,207 --> 00:07:09,086
أبي -
أهلاً -
134
00:07:09,089 --> 00:07:11,101
مرحبا، مرحبا
135
00:07:16,513 --> 00:07:17,686
هل أنتما بخير؟
136
00:07:17,690 --> 00:07:22,208
كنا قلقين جداً
.. ظننا أنك
137
00:07:28,720 --> 00:07:30,930
منذ متى والوضع هكذا؟
138
00:07:30,933 --> 00:07:34,617
منذ مدة، منذ أن ضربت القافلة
وخدمات المراقبة تهجم
139
00:07:34,619 --> 00:07:36,231
إلى أي مدى؟ -
تهجم على كل مكان -
140
00:07:36,233 --> 00:07:38,135
حتى المتعاطفين معنا المشكوك فيهم
141
00:07:38,138 --> 00:07:40,281
،بدون مذكرات إعتقال
لقد خرجوا للقتل
142
00:07:40,283 --> 00:07:42,525
نحن مشغولون
143
00:07:42,528 --> 00:07:44,872
ولا يمكطننا نقل أي أحد
ليس مع هذا القدر من الشرطة
144
00:07:44,874 --> 00:07:47,286
أنا أدير الماسحا محاولة
إبعاد قومنا عن الشبكة
145
00:07:47,289 --> 00:07:48,391
يجب أن نستمر في الاستماع
146
00:07:48,394 --> 00:07:50,764
إذا جاء أي شيء على المذياع
ينبغي أن نعرفه
147
00:07:54,882 --> 00:07:56,890
الأملا لا يتعلق بأبي فقط
148
00:07:56,894 --> 00:07:58,948
(ولكن خدمات المراقبة قتلوا (هاري
149
00:07:58,950 --> 00:08:00,221
أولئك الناس في حالة يرثى لها
150
00:08:00,224 --> 00:08:01,624
أعني إنهم يبذلون
قصارى جهدهم
151
00:08:01,626 --> 00:08:03,807
أنت! ماذا حدث؟
152
00:08:03,809 --> 00:08:05,918
ماذا تظن نفسك فاعلاً هنا؟ -
لنتكلم عن هذا -
153
00:08:05,921 --> 00:08:07,561
!لا يوجد ما نخوضه في الحديث
154
00:08:07,563 --> 00:08:09,605
!ماذا يحدث؟ توقف
155
00:08:09,608 --> 00:08:11,516
!أبي
156
00:08:11,518 --> 00:08:13,526
... لا يا ابي -
كدت أن تقتلني -
157
00:08:13,529 --> 00:08:15,704
!دعه
158
00:08:15,707 --> 00:08:17,755
(رييد) -
!أبي -
159
00:08:18,556 --> 00:08:20,196
!هذا كافِ
160
00:08:20,901 --> 00:08:24,049
ماذا تفعل؟
161
00:08:24,052 --> 00:08:25,725
ما رأيك بحمايتنا؟
162
00:08:29,676 --> 00:08:33,902
لمعلوماتكم جميعاً
،أخر مرة رأيت هذا السافل
163
00:08:33,905 --> 00:08:36,450
كان يعمل لدى
خدمات المراقبة
164
00:08:49,191 --> 00:08:51,686
حسناً، أريد ثلاثة
وحدات آخرين بهذه المنطقة
165
00:08:51,689 --> 00:08:54,925
،بناء على آخر موقع للطائرة
نعرف أنهم بالقرب من هنا
166
00:08:54,928 --> 00:08:56,335
ما هي حالة الحواجز الآخرى؟
167
00:08:56,337 --> 00:08:58,265
على كل طريقة بعد مسفة
عشرين ميلاً ومؤمن
168
00:08:58,267 --> 00:09:01,034
.والدعم قادم -
أياً كان القادم، ضاعفه -
169
00:09:01,036 --> 00:09:02,873
لا أريد المخاطرة بأي شيء
170
00:09:04,895 --> 00:09:06,394
مرحبا يا عزيزتي
أكل شيء على ما يرام؟
171
00:09:06,397 --> 00:09:07,792
أخبرني أنت
172
00:09:07,795 --> 00:09:09,476
يبدو أنك لا تزال بالخارج
173
00:09:09,478 --> 00:09:12,512
ظننت أن عملية النقل
ستتم بعد الظهيرة
174
00:09:12,514 --> 00:09:15,691
أجل، كان لدينا مشكلة
175
00:09:15,694 --> 00:09:18,452
لا أستطيع التكلم عنها
ولكن لدينا بعض التنظيفات أولاً
176
00:09:18,454 --> 00:09:20,787
حسناً
177
00:09:20,789 --> 00:09:23,357
عُد للمنزل قريباً
178
00:09:23,359 --> 00:09:26,819
أعدك بعدما ينتهي عملي
179
00:09:28,717 --> 00:09:30,530
عندما تتم عملك
180
00:09:34,403 --> 00:09:35,869
أجبّك
181
00:09:35,871 --> 00:09:39,225
كن آماناً -
دائماً، أحبك أيضاً -
182
00:09:42,087 --> 00:09:45,355
ليهدأ الجميع -
نهدأ؟ -
183
00:09:45,358 --> 00:09:47,925
وظيفة هذا الشخص
هي خبس من هم مثلنا
184
00:09:47,928 --> 00:09:49,750
اسمعوا فقط
185
00:09:49,752 --> 00:09:52,586
،أبي كان يحاكم المتحولين
حسناً؟ لقد فعل حقاً
186
00:09:52,588 --> 00:09:55,488
عندما علم بأمرنا
وقف ضد خدمات المراقبة
187
00:09:55,491 --> 00:09:58,084
أجل بارتداء متعقب
إلى حانتي
188
00:09:58,087 --> 00:09:59,820
أنت، ابتعد عن أبي
189
00:09:59,823 --> 00:10:01,322
!(آندي)
190
00:10:01,325 --> 00:10:05,361
تحتم عليّ فعل ما ينبغي
لأعود إلى عائلتي
191
00:10:05,364 --> 00:10:07,500
أدركت أن ذلك خطأ -
"وأنا آسف" -
192
00:10:07,503 --> 00:10:09,069
هذا هو، صحيح؟ -
حسناً -
193
00:10:09,071 --> 00:10:10,670
!أنتم، اسمعوه فحسب
194
00:10:12,603 --> 00:10:15,275
توقفوا، يوجد
أشخاص مصابين هنا
195
00:10:15,277 --> 00:10:19,241
لماذا نهجم على بعضنا؟ -
اذهبي وساعديهم -
196
00:10:19,244 --> 00:10:21,715
خذي (آندي) و(لورين) معكِ
وسأجد حلاً لهذا
197
00:10:21,717 --> 00:10:25,613
.. ولكنه يقول -
(أريدك هنا يا (كيتلين -
198
00:10:25,616 --> 00:10:29,856
ما يقوله حقيقة -
ماذا؟ -
199
00:10:33,341 --> 00:10:35,574
اذهبي. أستطيع تولي هذا
200
00:10:42,570 --> 00:10:44,366
لنسوي هذه المسألة
201
00:10:49,078 --> 00:10:50,902
ماذا حدث؟ -
أصيب بعيار ناري -
202
00:10:50,905 --> 00:10:52,779
لا أعرف، هذا لا يوقف النزيف
203
00:10:52,781 --> 00:10:54,214
مرحبا
204
00:10:54,216 --> 00:10:55,741
اسمك (هاري)، صحيح؟
205
00:10:55,744 --> 00:10:58,585
أريدك أن تسمعني
سألقي نظرة على جرحك
206
00:10:58,587 --> 00:11:00,305
.. إنه يؤلم -
أعرف -
207
00:11:00,308 --> 00:11:03,527
أريدك أن تكون قوياً لأجلي
أريد شاش نظيف
208
00:11:03,530 --> 00:11:04,925
المناشف ستصلح والمسكنات
209
00:11:04,927 --> 00:11:07,816
"ديلوديد"، "فنتانيل"
حتى الـ"كودين" أي شيء تجدينه
210
00:11:07,819 --> 00:11:09,051
حسناً
211
00:11:14,803 --> 00:11:17,737
نحن نجذب كثيراً من الانتباه -
تجاهلوهم فحسب -
212
00:11:17,739 --> 00:11:19,339
أترين طريقة نظرهم إلينا؟
213
00:11:19,341 --> 00:11:22,442
أظن علينا أخذ أبي والرحيل -
إلى أين؟ -
214
00:11:22,444 --> 00:11:25,172
لا أعرف، إلى مكان
حيث لا يهجم علينا المخفيين
215
00:11:25,175 --> 00:11:27,247
علينا أن نزيد
(ثقتهم لنا يا (آندي
216
00:11:27,249 --> 00:11:29,783
أريد بعض العون هنا يا أولاد
217
00:11:29,785 --> 00:11:32,800
مساعدته؟ -
أجل يا (آندي) مساعدته -
218
00:11:32,803 --> 00:11:35,270
دعنا نضع تلك الضمادات
219
00:11:37,826 --> 00:11:39,644
حسناً، أبقِ عينيك مفتوحة
فحسب، اتفقنا؟
220
00:11:42,030 --> 00:11:43,363
مرحبا، ها أنتِ
221
00:11:43,365 --> 00:11:47,300
اسمعي، البعض منا كان يتكلم
222
00:11:47,302 --> 00:11:49,836
عن المحامي الذي جاء للتو -
ماذا عنه؟ -
223
00:11:49,838 --> 00:11:51,371
ربما نحتاج قوتك
224
00:11:51,373 --> 00:11:54,261
والآن قرر الناس
أنه غير مرحب به
225
00:11:54,264 --> 00:11:55,942
سيكون عليكِ جعله
ينسى هذا المكان
226
00:11:55,944 --> 00:11:57,972
وكلمن فيه -
أجل، أقصد -
227
00:11:57,975 --> 00:12:01,013
،إذا آل الوضع لهذا
(وإذا وافق (جوني
228
00:12:01,016 --> 00:12:03,617
ربما نحتاجك أن تفعليه
حتى لو عارض ذلك
229
00:12:11,560 --> 00:12:14,060
عم ماذا يتكلم؟
230
00:12:14,062 --> 00:12:19,035
أكان يطلب منكِ مسح ذكرياته؟ -
أنا أتلاعب بذكريات الناس -
231
00:12:19,038 --> 00:12:21,233
وأحياناً نستخدمها للغرض الآمني
232
00:12:21,236 --> 00:12:22,530
حقاً؟
233
00:12:22,533 --> 00:12:24,776
.. ظننتك قادرة على -
علينا حقاً العودة -
234
00:12:40,530 --> 00:12:44,090
كيف لنا أن نفكّر في الثقة به
حتى بعد كل ما فعله؟
235
00:12:44,092 --> 00:12:45,878
أولادي متحولون
236
00:12:45,881 --> 00:12:47,411
أتظن حقاً أنني كنت سأقايض
237
00:12:47,413 --> 00:12:49,529
المكان الوحيد الآمن بهم؟ -
أخبرني أنت -
238
00:12:49,531 --> 00:12:51,881
لقد جربت مرة -
.. أطلب منك ببساطة -
239
00:12:51,884 --> 00:12:53,700
!كلا! لا يمكن أن تطلب شيئاً -
دعه يتكلم -
240
00:12:53,702 --> 00:12:56,491
.. لن نبارح مكاننا حقاً -
(جون) -
241
00:12:56,494 --> 00:12:58,655
أريدك أن تأتي معي -
ما الأمر؟ -
242
00:12:58,658 --> 00:13:00,106
قلت أن أعثر عليك لو طرأ جديد
243
00:13:00,108 --> 00:13:02,394
على شاشات الشرطة
وهناك شيء غريب يحدث
244
00:13:02,397 --> 00:13:04,110
حسناً
245
00:13:04,112 --> 00:13:05,819
،قبل دقائق معدودة
246
00:13:05,822 --> 00:13:08,725
كان المذياع مليئاً بالحركة
بصيد البشر
247
00:13:08,728 --> 00:13:10,661
وبعدها توقفت الثرثرة
248
00:13:10,664 --> 00:13:13,186
... علينا أن نسحب أكبر سيارة
249
00:13:13,188 --> 00:13:16,672
ماذا، أهذا وقف مرور؟ -
أجل قبل دقيقة -
250
00:13:16,675 --> 00:13:19,259
كان مخموراً وغير منضبط
على الطريق السريع
251
00:13:19,261 --> 00:13:21,127
ولا يوجد شيء
عن عملية الصيد؟
252
00:13:21,129 --> 00:13:25,398
... هناك إحتمالية أنهم تخلوا عن البحث -
لم يتخلوا عن أي شيء -
253
00:13:25,400 --> 00:13:27,570
أجل. نحن نتولى هذا. حسناً؟
254
00:13:27,573 --> 00:13:30,286
دعوني أساعدكم، اعتدت
إدارة عملية الصيد هذه
255
00:13:30,289 --> 00:13:31,605
.أعرف النظام
256
00:13:31,607 --> 00:13:34,241
،أنتم تريدون حماية هذا المكان
بوسعي أن أفيد في هذا
257
00:13:36,365 --> 00:13:40,122
عُلم، للمعلومية
.. عملية 488 في شارع
258
00:13:40,125 --> 00:13:42,031
رقم 488 عملية سطو صغيرة
259
00:13:42,034 --> 00:13:44,951
هل يرسلون كل الوحدات
لعملية سطو صغيرة؟ محال
260
00:13:48,624 --> 00:13:50,090
هل لديكم خريطة؟
261
00:13:52,294 --> 00:13:53,805
هناك
262
00:14:00,302 --> 00:14:04,804
أخر ثلاثة مكالمات جاءت قبل هذه
(كانت سطو في (ستراتفورد
263
00:14:04,806 --> 00:14:10,861
(سلوك مشين في حانة بـ(هابيفيل
(ورقم 586 في (غلين هيفين
264
00:14:10,864 --> 00:14:13,279
لقد أرسلوا وحدات
عديدة لكل هذه الأماكن
265
00:14:13,282 --> 00:14:17,317
مما يعني أننا نسمعهم -
الآن يتحدثون بشفرات إذن -
266
00:14:17,319 --> 00:14:23,456
خدمات المراقبة تبحث هنا
(على (كسوف) و(بولايس
267
00:14:23,458 --> 00:14:26,326
ولديهم شرطة (أطلانتا) هنا
268
00:14:26,328 --> 00:14:30,330
إنهم يضيقون الخناق
يتحكمون في الشبكة
269
00:14:30,332 --> 00:14:33,033
.يبحثون عنا
270
00:14:38,807 --> 00:14:40,840
حسناً، أظننا بأمان
271
00:14:42,756 --> 00:14:45,544
هل أنتِ بخير؟ -
لا أرتدي أصفاد أو ثياب السجن -
272
00:14:45,547 --> 00:14:47,406
سأقول أن هذه بداية
273
00:14:50,819 --> 00:14:52,619
.. أنت، عندما
274
00:14:52,621 --> 00:14:54,821
... عندما كنتِ غائبة
275
00:14:54,824 --> 00:14:57,812
.. سمعت من المدعي أنكِ
276
00:14:57,815 --> 00:15:01,294
.. سمعت -
عن الطفل -
277
00:15:01,296 --> 00:15:05,398
أعرف أنكِ عانيتِ الكثير
278
00:15:06,867 --> 00:15:10,003
أريد أن أعرف فحسب
هل كل شيء على ما يرام؟
279
00:15:10,005 --> 00:15:12,005
أجل على ما أظن
280
00:15:13,508 --> 00:15:16,142
بوسعي الشعور به
281
00:15:16,144 --> 00:15:19,005
مثلما استطيع
الشعور بالمعدن أو الكهرباء
282
00:15:19,008 --> 00:15:22,582
إنه في الداخل، داخلي
283
00:15:22,584 --> 00:15:24,417
ابني
284
00:15:26,688 --> 00:15:28,625
.ابننا
285
00:15:31,371 --> 00:15:34,372
لم أقل هذه الكلمة كثيراً إلا الآن
286
00:15:34,375 --> 00:15:36,663
.أجل
287
00:15:36,665 --> 00:15:40,166
.. هل أنتِ
هل أنت سعيدة؟
288
00:15:40,168 --> 00:15:43,002
أنظر عندما كنت
محبوسة، فكرت كثيراً
289
00:15:43,004 --> 00:15:45,905
عن العالم الذي سأحضر إليه طقلنا
290
00:15:48,944 --> 00:15:52,278
أتعرفين فيما كنت
أفكر وأنتِ غائبة؟
291
00:15:54,716 --> 00:15:57,083
عن مدى انتظاري
لمقابلة هذا الطفل
292
00:15:59,187 --> 00:16:01,734
وكيف لا أطيق الانتظار لأكون أباً
293
00:16:11,433 --> 00:16:13,023
(ماركوس)
294
00:16:15,737 --> 00:16:18,371
سيكون لدينا طفل غريب الأطوار
295
00:16:20,976 --> 00:16:23,977
لو كانت فتاة
(ينبغي أن نسميها (أرورا
296
00:16:23,979 --> 00:16:25,979
أروار)؟)
297
00:16:25,981 --> 00:16:28,648
وماذا لو كان ولداً؟
298
00:16:28,650 --> 00:16:29,916
روري)؟)
299
00:16:29,918 --> 00:16:32,552
روري)؟)
300
00:16:32,554 --> 00:16:35,254
(لن نسمي ابننا (روري -
بحقك، ماذا؟ -
301
00:16:35,257 --> 00:16:37,435
هذا ما فكرت فيه
(أعني إنه الاسم الذكوري من (أرورا
302
00:16:37,437 --> 00:16:38,892
صحيح؟
303
00:16:40,495 --> 00:16:43,187
أحبّك -
أحبّك -
304
00:16:45,844 --> 00:16:47,233
أسابيع
305
00:16:47,235 --> 00:16:49,469
أين وحداتي الآخرى؟ -
الوصول بعد 10 دقائق -
306
00:16:49,471 --> 00:16:51,905
طلبت دعماً لهذا
المكان قبل 20 عاماً
307
00:16:51,907 --> 00:16:53,473
نائب المدير أعاد توجيه
بعض الوحدات
308
00:16:53,475 --> 00:16:55,842
.. لتوسيع البحث عن -
لماذا؟
309
00:16:55,844 --> 00:17:00,914
الهدف موجود هنا
أريد جثثاً وأريدها الآن
310
00:17:06,656 --> 00:17:08,177
(ماركوس)
311
00:17:10,859 --> 00:17:13,993
علينا إيجاد طريقاً آخر -
لا، استمر بالمشي -
312
00:17:13,995 --> 00:17:15,320
ماذا؟ -
استمر -
313
00:17:15,323 --> 00:17:17,096
عم ماذا تتحدثين؟ -
!اذهب -
314
00:17:17,098 --> 00:17:19,432
ماذا تفعلين يا (لورنا)؟
315
00:17:19,434 --> 00:17:22,035
(لورنا)
316
00:17:22,037 --> 00:17:23,503
!(لورنا)
317
00:17:23,505 --> 00:17:24,971
!ارفعوا الأسلحة
318
00:17:26,041 --> 00:17:29,509
!(توقفي يا (لورنا
319
00:17:30,612 --> 00:17:32,979
!أخرجا من السيارة وارفعا أيديكما
320
00:17:37,519 --> 00:17:40,047
تراجعي وإلا سأفتح النيران
321
00:17:46,992 --> 00:17:49,926
عزيزتي، علينا الذهاب
322
00:17:49,929 --> 00:17:51,880
سنرحل
323
00:17:51,883 --> 00:17:53,820
ولكن هذا سيأتي معنا
324
00:17:58,199 --> 00:18:00,979
إذا أردتِ قتلي، فافعلي
دعونا ننتهي من هذا
325
00:18:02,225 --> 00:18:03,979
ستتمنى ذلك
326
00:18:15,477 --> 00:18:17,410
(لورنا)
327
00:18:17,412 --> 00:18:20,183
(لورنا)! (لورنا)
328
00:18:20,186 --> 00:18:21,848
(لورنا)
329
00:18:21,850 --> 00:18:24,063
ماذا؟ إنه يحب
وضع الياقات على الناس
330
00:18:24,066 --> 00:18:26,052
ظننت أن أعطيه واحداً -
أنتِ -
331
00:18:26,054 --> 00:18:29,021
لقد خطفنا للتو عميل
من خدمات المراقبة
332
00:18:29,023 --> 00:18:30,473
هل لديكِ أدنى فكرة
عن معنى هذا؟
333
00:18:30,475 --> 00:18:32,258
سأخبرك بمعنى هذا بالضبط
334
00:18:32,260 --> 00:18:35,194
هذا هو فرصتنا
(لمعرفة ما حدث لـ(نبض
335
00:18:35,196 --> 00:18:37,830
إن كانوا يقلبونا ضد بعضنا
البعض، فقد انتهى أمرنا
336
00:18:37,832 --> 00:18:39,457
الشبكة، كل ذلك
337
00:18:39,460 --> 00:18:41,400
علينا معرفة ما يحدث -
أجل ولكن انظري -
338
00:18:41,402 --> 00:18:42,835
سيبحثون عنه ..
339
00:18:42,837 --> 00:18:44,937
أجل لأنهم يعرفون
كم هو معرض للخطر
340
00:18:44,939 --> 00:18:47,425
(نبض) كان أعز أصدقاء (جون)
341
00:18:49,175 --> 00:18:51,074
أنظر، إن استطاعوا الإمساك
به، فبوسعهم الامساك بأي أحد
342
00:18:52,680 --> 00:18:54,614
أنظر إليه
343
00:18:57,285 --> 00:18:59,418
سيحاولون تحويلي
344
00:18:59,420 --> 00:19:01,954
فكّر في الأمر
345
00:19:01,956 --> 00:19:03,723
ماذا قد يعني
346
00:19:03,725 --> 00:19:06,402
حسناً؟ علينا فعل هذا
347
00:19:10,541 --> 00:19:12,174
.أجل
348
00:19:20,072 --> 00:19:21,964
هل هناك مزيداً من المحلول؟
349
00:19:21,967 --> 00:19:24,709
أتقصدين ذلك الماء أم
المحلول الأصفر شبيه البول؟
350
00:19:24,712 --> 00:19:27,747
هل قد تكون أكثر تقززاً؟ -
أتريد طرح هذا السؤال حقاً؟ -
351
00:19:29,186 --> 00:19:32,087
أظن كلاهما نفذ لدينا
352
00:19:34,113 --> 00:19:35,988
هل سيكون بخير؟
353
00:19:35,990 --> 00:19:38,680
لست متأكداً حتى
لو أن المحلول الملحي سيساعد
354
00:19:38,683 --> 00:19:40,626
نريد دم حقيقي
355
00:19:42,263 --> 00:19:43,996
حسناً. خذي
356
00:19:45,934 --> 00:19:47,900
فصيلتي "ه" سالب
357
00:19:49,103 --> 00:19:51,668
إنه معطِ عام، صحيح؟ -
(آندي) -
358
00:19:51,671 --> 00:19:53,406
ماذا، هل تتفاجئن أنني
أتذكر شيء فعلاً
359
00:19:53,408 --> 00:19:54,897
من علم الأحياء؟ -
كلا -
360
00:19:54,900 --> 00:19:55,999
أنا كذلك
361
00:19:57,445 --> 00:19:59,278
بوسعي فعلها
362
00:20:02,083 --> 00:20:04,150
حسناً
363
00:20:04,152 --> 00:20:06,171
تعال، وارفع أكمامك
364
00:20:09,958 --> 00:20:11,958
خذ، سأفعل هذا
365
00:20:13,925 --> 00:20:16,249
حسناً، حسناً
366
00:20:20,001 --> 00:20:21,434
لورين) امسكي هذه)
367
00:20:21,436 --> 00:20:22,522
شكراً
368
00:20:24,872 --> 00:20:26,339
حسناً؟
369
00:20:26,341 --> 00:20:27,773
حسناً
370
00:20:32,213 --> 00:20:33,405
جاهز؟ -
نعم -
371
00:20:33,408 --> 00:20:37,925
خذ نفساً عميق فحسب
قف مكانك ولا تحرّك ذراعك
372
00:20:37,928 --> 00:20:41,520
الجاذبية ستكمل البقية
373
00:20:41,522 --> 00:20:45,458
لو كانت الشرطة قادمة هنا
... فعلاً، فعلينا محاولة الرحيل
374
00:20:45,460 --> 00:20:47,386
بناء على متوسط
إستجابة الشرطة
375
00:20:47,389 --> 00:20:49,061
فأي متحول لا يتعرفوا عليه يغادر
376
00:20:49,063 --> 00:20:51,480
سيقبضون عليه قبل
أن نخرج من حدود المدينة حتى
377
00:20:51,483 --> 00:20:53,165
إنهم يبحثون عن هاربين
378
00:20:53,167 --> 00:20:55,289
الشيء الوحيد الذي
سيوقفهم هو إذا وجدوا واحداً
379
00:20:55,291 --> 00:20:56,444
ماذا تقول؟
380
00:20:58,373 --> 00:21:01,171
عليّ الذهاب هناك ليرصدوني
381
00:21:01,174 --> 00:21:02,708
لأقودهم بعيدًا عن هذا المكان
382
00:21:02,710 --> 00:21:04,378
ليبدو الأمر أننا
ذهبنا في إتجاهٍ آخر
383
00:21:04,380 --> 00:21:07,047
،حتى لو رصدونك
لا يعني أنهم سيتوقفون عن التفتيش
384
00:21:07,050 --> 00:21:08,550
أعرف كيف تسير هذه الأمور
385
00:21:08,553 --> 00:21:11,453
لقد قاموا بتكهن مدروس
حول الاتجاه الذي ذهبنا إليه
386
00:21:11,456 --> 00:21:14,257
،لو رآوني في أيّ مكان هنا
387
00:21:14,260 --> 00:21:18,062
،سيفترضون أنّي كنت ذاهبٌاً إلى 85 جنوبًا
(في إتجاه (آلامابا
388
00:21:18,065 --> 00:21:19,859
وسيعيدون توجيه
البحث إلى هذا الإتجاه
389
00:21:19,862 --> 00:21:22,060
،وإذا قبضوا عليك
سوف يستجوبونك
390
00:21:22,063 --> 00:21:23,596
وأنت تعرف موقعنا
391
00:21:23,599 --> 00:21:25,371
ربما يمكننا تجنب ذلك
392
00:21:34,042 --> 00:21:36,742
،في تلك القافلة اليوم
.أحد حراسك كان متحولًا
393
00:21:36,744 --> 00:21:38,760
ماذا كان يفعل (نبض) معكم؟
394
00:21:38,763 --> 00:21:40,167
ماذا كان يفعل برأيك؟
395
00:21:40,170 --> 00:21:41,336
كان يعمل معنا
396
00:21:41,339 --> 00:21:42,771
ليس كل المتحولين إرهابيين
397
00:21:42,774 --> 00:21:44,862
،إذًا تقول أنّك بعد أن أرديته
398
00:21:44,865 --> 00:21:49,288
طغى عليه الإمتنان لدرجة أنه قرر
أن ينقلب على جميع أصدقائه؟
399
00:21:49,290 --> 00:21:51,123
هل إتخذ من الإبادة الجماعية هواية؟
400
00:21:51,125 --> 00:21:54,093
إبادة جماعية؟ عجبًا
هل تعتقدين أن هذا ما نفعله؟
401
00:21:54,095 --> 00:21:55,448
هل هذا ما تقولينه لنفسك؟
402
00:21:55,451 --> 00:21:56,862
علام سيكون الأمر غير ذلك؟
403
00:21:56,864 --> 00:21:58,323
ماذا عن الـ15 من يوليو؟
404
00:21:58,326 --> 00:22:00,440
كانت هذه تصرفات أقله
405
00:22:00,443 --> 00:22:03,049
ليس كل المتحولين، مهما قال ساستكم
406
00:22:03,052 --> 00:22:05,036
مات الكثير من الناس من كلا الجانبين
407
00:22:05,039 --> 00:22:06,549
أجل، هذا صحيح
408
00:22:06,552 --> 00:22:07,785
وأتدري أمرًا؟
409
00:22:07,788 --> 00:22:09,241
لم يتعيّن أن يموت أحد
410
00:22:11,279 --> 00:22:14,534
لن أجلس هنا وأعتذر
لمحاولتي وقف العنف
411
00:22:14,537 --> 00:22:16,282
ماذا، بإستخدام المزيد من العنف؟
412
00:22:16,284 --> 00:22:19,151
!بدأت أحداث 7/15 كمظاهرات سلمية
413
00:22:19,858 --> 00:22:22,259
حسنًا، مظاهرتك السلمية
قتلت ابنتي الصغيرة
414
00:22:31,384 --> 00:22:33,818
كانت في الـسابعة
415
00:22:33,821 --> 00:22:36,042
!بالكاد حتى تعرف ما هو المتحول
416
00:22:44,671 --> 00:22:47,276
ماركوس)، تعال هنا)
417
00:22:54,822 --> 00:22:57,362
اسمع، أشعر بالأسى عليه
418
00:22:57,365 --> 00:22:58,998
حسناً؟ حقًا -
أجل -
419
00:22:59,001 --> 00:23:02,744
ولكن علينا أن نتذكر كل الناس
الذين فقدناهم منذ 7/15
420
00:23:02,747 --> 00:23:05,497
تغير العالم بالنسبة
للجميع في ذلك اليوم
421
00:23:05,500 --> 00:23:08,000
لكن تغيّر علينا أكثر من الجميع
422
00:23:08,002 --> 00:23:10,436
مات الآلاف
423
00:23:10,438 --> 00:23:12,376
يجرى صيد المتحولين
في جميع أنحاء البلاد
424
00:23:12,379 --> 00:23:13,762
لست بحاجة إلى
درس في التاريخ
425
00:23:13,765 --> 00:23:15,298
أأنت واثق؟
426
00:23:15,301 --> 00:23:17,601
اسمع، نحن نقاتل
دفاعًا عن حيواتنا هنا
427
00:23:17,604 --> 00:23:21,685
نقاتل من أجل كل متحول
يُمكن أن يتحول إلى سلاح ضدنا
428
00:23:21,688 --> 00:23:23,118
!انظري إليه
429
00:23:23,121 --> 00:23:25,455
هل تعتقدين أنه
سيعطينا معلومات الآن؟
430
00:23:29,791 --> 00:23:32,594
حسنًا، لو لم يتكلم طواعية
431
00:23:32,597 --> 00:23:34,597
سيكون علينا أن ننتزع الكلام منه
432
00:23:43,378 --> 00:23:45,118
أأنت بخير؟
433
00:23:45,120 --> 00:23:46,486
قلق الجميع أنّك لن تعود
434
00:23:46,488 --> 00:23:47,721
أعلم، طرأ أمرٌ ما
435
00:23:47,723 --> 00:23:50,223
"لقد خطفنا عميل من "خدمات المراقبة -
ماذا؟ -
436
00:23:50,225 --> 00:23:51,495
علام تتكلم؟
437
00:23:51,498 --> 00:23:53,897
اسمعي، سأشرح لاحقًا
أعرف أن الأمر محفوف بالمخاطر
438
00:23:53,900 --> 00:23:55,060
لكن عليكِ المجيء هنا فورًا
439
00:23:57,166 --> 00:24:00,834
أطلب منك مساعدتي
في إنقاذ المحطة برمتها
440
00:24:00,836 --> 00:24:02,235
،سوف يجذب الشرطة إلينا
441
00:24:02,237 --> 00:24:03,758
وجههم إلى الإتجاه الخاطئ
442
00:24:03,761 --> 00:24:05,973
لقد إستعدته إلى هنا بسلام للتو
443
00:24:05,975 --> 00:24:07,674
،أعلم أنّك لست راضيًا عني
444
00:24:07,676 --> 00:24:09,922
لكنني تحملت المسؤولية
الكاملة عما فعلته
445
00:24:09,925 --> 00:24:12,079
هل هذه مزحه؟
446
00:24:12,081 --> 00:24:15,058
هل تريد مني الخروج
لأنقذ هذا الرجل؟
447
00:24:15,061 --> 00:24:18,383
تلقى واحداً من قومنا رصاصة
في أمعائه لينقذ هذا الرجل
448
00:24:18,386 --> 00:24:20,020
نحن بحاجه لمساعدته
449
00:24:24,226 --> 00:24:26,159
ستفعل هذا
450
00:24:28,430 --> 00:24:30,430
كل ما تقوله يا رئيس
451
00:24:35,355 --> 00:24:37,484
تحدث مع عائلتك
لو تريد لذلك
452
00:24:37,487 --> 00:24:38,820
ستغادر في غضون 5 دقائق
453
00:24:43,712 --> 00:24:46,580
(كلّا يا (رييد
لا يمكنك فعل ذلك
454
00:24:46,582 --> 00:24:48,048
!لقد إستعدناك للتو
455
00:24:48,050 --> 00:24:50,050
الشرطة قادمة
456
00:24:50,052 --> 00:24:51,451
،لا يمكننا إخلاء المكان
457
00:24:51,453 --> 00:24:53,328
،وحتى لو فعلنا
ليس هناك مكان للذهاب
458
00:24:53,331 --> 00:24:54,588
هل يتعيّن أن يكون أنت من ينجز الأمر؟
459
00:24:54,590 --> 00:24:57,424
أعني، نحن في مبنى ممتلئ
بأشخاصٍ يمتلكون قوى
460
00:24:57,426 --> 00:24:59,313
لم يهربوا من السجن للتو
461
00:24:59,316 --> 00:25:01,128
إنهم يبحثون عني
462
00:25:01,130 --> 00:25:03,897
... هؤلاء الناس
463
00:25:03,899 --> 00:25:06,600
يحتاجون أن يعرفوا
أيّ جانب أنتمي إليه
464
00:25:06,602 --> 00:25:09,903
،وإذا كانت هذه فرصتي لتصحيح
صاب الأمور، فعليّ أن أغتنمها
465
00:25:16,045 --> 00:25:18,078
ماذا سأقول للأولاد؟
466
00:25:20,616 --> 00:25:22,482
أخبريهما أنني سأعود على العشاء
467
00:25:23,552 --> 00:25:24,885
يُستحسّن أن تفعل
468
00:25:45,474 --> 00:25:47,741
أأنت بخير؟
469
00:25:47,743 --> 00:25:50,508
!عليك أن تثبت -
ما خطبه؟ -
470
00:25:50,511 --> 00:25:52,979
ماذا يفعل؟ -
الوقت يداهمنا -
471
00:25:52,981 --> 00:25:55,269
سيكون علينا أن
نزيل الرصاصة، اتفقنا؟
472
00:26:03,769 --> 00:26:05,134
أنتما
473
00:26:05,137 --> 00:26:08,605
تعلمان أن الأمر سيزداد
سوءًا فقط، صحيح؟
474
00:26:08,608 --> 00:26:09,774
حقًا؟
475
00:26:09,777 --> 00:26:11,519
علينا أم عليكم؟
476
00:26:11,522 --> 00:26:13,099
أنتم في متاعب كافية بالفعل
477
00:26:13,102 --> 00:26:16,169
هل تريدون أن تضيفوا
اختطافي إلى قائمة تُهمكم؟
478
00:26:16,171 --> 00:26:20,399
الخطوة الوحيدة هي أن
تطلقوا سراحي وتآملوا الأفضل
479
00:26:22,177 --> 00:26:24,878
(سأبرم معك صفقة أيها العميل (تيرنر
480
00:26:24,880 --> 00:26:26,847
هل تريد أن نطلق سراحك؟
481
00:26:26,849 --> 00:26:28,148
أخبرنا الحقيقة
482
00:26:28,150 --> 00:26:29,503
(أخبرنا عن صديقنا (نبض
483
00:26:29,506 --> 00:26:31,836
أخبرنا عن منشآت الإحتجاز السرية
484
00:26:31,839 --> 00:26:34,008
!التي تحبها للغاية -
نحن نحافظ على سريتها -
485
00:26:34,011 --> 00:26:35,956
(لحمايتهم من أمثالك يا سيدة (دين
486
00:26:35,958 --> 00:26:38,086
يُبعدون الناس الخطيرين من الشوارع
487
00:26:38,089 --> 00:26:40,216
الناس؟ أنت تعني المتحولين
488
00:26:40,219 --> 00:26:41,351
،وفي آخر مرة تفقدت
489
00:26:41,354 --> 00:26:43,561
،لم يكن (نبض) بعيدًا عن الشوارع
بل كان يحرس قافلتك سجنكم
490
00:26:43,563 --> 00:26:46,526
لو كنتما تآملان أنّي سأطلعكما
،على ملفات الموظفين
491
00:26:46,529 --> 00:26:47,831
فلتستعدوا لخيبة الآمل
492
00:26:51,974 --> 00:26:56,243
،سنكتشف ما نوّد معرفته
493
00:26:56,245 --> 00:26:58,129
بشكلٍ أو بآخر
494
00:26:58,132 --> 00:26:59,898
هل تتكلمين عن التعذيب الآن؟
495
00:26:59,901 --> 00:27:01,248
لا
496
00:27:01,250 --> 00:27:03,378
هذا ما تفعله إدارتك، أتذكر؟
497
00:27:03,381 --> 00:27:05,085
... أجل، أنت
498
00:27:05,087 --> 00:27:07,656
مرحبًا
499
00:27:07,659 --> 00:27:09,890
جئنا هنا بأسرع ما يمكن
500
00:27:09,892 --> 00:27:11,725
نحن نفكّر في شيءٍ آخر
501
00:27:11,727 --> 00:27:12,993
لماذا لم تستخدما الباب؟
502
00:27:12,995 --> 00:27:14,368
نحاول ألا نجذب الأنظار إلينا
503
00:27:14,370 --> 00:27:15,829
أنا متأكدة أن الآوان قد فات
504
00:27:24,907 --> 00:27:27,607
اخلوا القطاع الجنوبي الغربي
505
00:27:31,213 --> 00:27:34,703
"هنا "خدمات المراقبة
506
00:27:34,706 --> 00:27:36,970
نعلم أن لديكم رهينة
507
00:27:36,973 --> 00:27:38,206
!اخرجوا الآن
508
00:27:43,832 --> 00:27:47,092
كاميرات المرور موصلة
إلى مركز شرطة المنطقة
509
00:27:47,095 --> 00:27:50,397
بمجرد أن يتم رصدي
،سيرسلون الشرطة إلى الاتجاه الخاطئ
510
00:27:50,399 --> 00:27:52,232
بعيدًا عن المقر السري للمتحولين
511
00:27:52,234 --> 00:27:54,015
،سألتقي بك على بعد حيين
(عند شارع (إلم
512
00:27:54,018 --> 00:27:55,690
اتفقنا؟
513
00:27:55,693 --> 00:27:57,693
لك هذا أيها المستشار
514
00:28:21,396 --> 00:28:23,378
ما خطب هذا الرجل؟
515
00:28:56,613 --> 00:28:59,789
تم التعرف على المشتبه الهارب
،)عند زاوية (ويفرلي) و(غرين
516
00:28:59,792 --> 00:29:01,251
بالقرب من 85 على مفترق الطرق
517
00:29:01,254 --> 00:29:02,954
(ويفرلي) و(غرين)
518
00:29:02,957 --> 00:29:04,390
جميع الوحدات ستتلاقى فورًا
519
00:29:04,393 --> 00:29:05,872
إنهم يتبعونه
520
00:29:05,874 --> 00:29:07,374
الوحدة 3223 في الطريق
521
00:29:07,376 --> 00:29:08,675
الأمر ينجح
522
00:29:08,677 --> 00:29:10,648
إنهم يعيدون توجيه
بحثهم ناحية الجنوب
523
00:29:10,651 --> 00:29:12,289
نحن في الآمان
524
00:29:12,292 --> 00:29:13,313
لكنه ليس كذلك
525
00:29:13,315 --> 00:29:15,315
ارسلي رسالة إلى هاتفه مسبق الدفع
أخبريه أن يخرج من عنده
526
00:29:25,303 --> 00:29:26,902
أيمكنك إزالة الرصاصة الآن؟
527
00:29:26,904 --> 00:29:28,904
لا أعلم، أنا لست جرّاحة
528
00:29:28,906 --> 00:29:30,406
لكن لا يمكننا الإنتظار أكثر من ذلك
529
00:29:30,408 --> 00:29:32,211
سيكون عليّ أن أخاطر
530
00:29:32,214 --> 00:29:34,760
هل أبق متصلٌ معه أو... ؟
531
00:29:34,763 --> 00:29:35,895
طالما تستطيع
532
00:29:35,898 --> 00:29:37,812
إخترقته الرصاصة على عمق
533
00:29:37,815 --> 00:29:39,982
سيكون عليّ عمل
شق عبر المنتصف
534
00:29:39,984 --> 00:29:43,319
لورين)، واصلي الضغط على مدخل الجرح)
535
00:29:43,321 --> 00:29:45,321
جاهزة؟
536
00:29:59,170 --> 00:30:00,202
حسنًا
537
00:30:02,206 --> 00:30:04,406
حسنًا، ها نحن أولاء
538
00:30:04,408 --> 00:30:05,541
حسنًا
539
00:30:07,440 --> 00:30:09,411
حسنًا
540
00:30:14,440 --> 00:30:15,949
حصلت عليها
541
00:30:15,952 --> 00:30:17,851
عتيّة
542
00:30:17,854 --> 00:30:19,221
حسنًا
543
00:30:33,319 --> 00:30:34,618
أمي؟
544
00:30:34,620 --> 00:30:35,820
أمي، ماذا يجري؟
545
00:30:35,822 --> 00:30:36,954
إنه ينزف
546
00:30:36,956 --> 00:30:38,122
... مؤكد أن شريان قد
547
00:30:38,124 --> 00:30:40,061
... النزيف لا يتوقف! إنه
548
00:30:40,064 --> 00:30:41,625
لا أستطيع أن أوقف الدم
549
00:30:41,627 --> 00:30:43,027
ليس بدون مشبك
550
00:30:43,029 --> 00:30:44,795
أين هو الشريان؟ -
ماذا؟ -
551
00:30:44,797 --> 00:30:46,497
أريني -
... لورين)، أنا) -
552
00:30:46,499 --> 00:30:48,165
... لا أعلم -
!أمي، أريني -
553
00:30:48,167 --> 00:30:51,636
ماذا؟ مصدر النزيف هذا الشريان هناك
554
00:30:51,639 --> 00:30:52,816
حسنًا، ابتعدي
555
00:30:52,819 --> 00:30:54,271
سأحاول أن أضغط عليه
556
00:31:01,447 --> 00:31:03,280
أعتقد أنّي حصلت عليه
557
00:31:04,717 --> 00:31:06,116
هل يمكنك تخييطه؟ -
حسنًا -
558
00:31:06,119 --> 00:31:07,551
أجل
559
00:31:07,553 --> 00:31:09,353
حسنًا
560
00:31:09,355 --> 00:31:10,454
هنا
561
00:31:10,456 --> 00:31:11,789
حسنًا
562
00:31:11,791 --> 00:31:12,890
!اسرعي
563
00:31:12,892 --> 00:31:14,492
حسنًا -
ثبتيه -
564
00:31:20,700 --> 00:31:22,900
واحدة أخرى
565
00:31:24,303 --> 00:31:25,703
حسنًا
566
00:31:25,705 --> 00:31:29,780
دعيني أشد الخيط، حسنًا
567
00:31:31,911 --> 00:31:32,977
حسنًا
568
00:31:37,016 --> 00:31:39,095
هل سيكون بخير؟ -
أعتقد ذلك -
569
00:31:39,098 --> 00:31:40,631
أعتقد أنه سيكون على ما يُرام
570
00:31:40,634 --> 00:31:41,933
لقد فعلناها
571
00:31:41,936 --> 00:31:43,320
رائع جدًا
572
00:31:51,735 --> 00:31:53,668
أبي لن يصدق ذلك
573
00:32:05,177 --> 00:32:06,509
أنا على بعد حيين
574
00:32:06,512 --> 00:32:07,978
الوقت المقدر للوصول 45 ثانية
575
00:32:07,981 --> 00:32:09,858
الشرطة تقترب
576
00:32:09,861 --> 00:32:11,053
سيكون بخير
577
00:32:11,056 --> 00:32:13,256
(من المفترض أن يلتقطه (فاد
عند التقاطع التالي
578
00:32:25,131 --> 00:32:27,131
لا، لا، هيّا
579
00:32:28,367 --> 00:32:30,935
أين أنت؟
580
00:32:34,514 --> 00:32:35,938
،تم رصد المشتبه فيه
581
00:32:35,941 --> 00:32:37,311
(يتجه نحو زاوية على شارع (إلم
582
00:32:37,314 --> 00:32:38,701
إنهم يتبعونه مباشرة
583
00:32:51,892 --> 00:32:53,024
!توقف! شرطة
584
00:33:00,500 --> 00:33:01,765
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
585
00:33:01,767 --> 00:33:04,101
كنت أتأكد لأيّ جانب تنتمي حقًا
586
00:33:04,103 --> 00:33:05,608
المشتبه به يفر
587
00:33:08,519 --> 00:33:10,944
أكرر، المشتبه يفر
588
00:33:14,716 --> 00:33:17,083
أمنوا المنطقة! مشطوا المكان
589
00:33:23,089 --> 00:33:24,955
ما هو الوضع؟
590
00:33:24,957 --> 00:33:27,258
(كل ما نعرفه أن العميل (تيرنر
بالداخل مع معاديين
591
00:33:27,260 --> 00:33:29,193
لا نعرف عددهم أو مطالبهم
592
00:33:29,195 --> 00:33:30,761
هل حاولتِ إجراء إتصال؟
593
00:33:30,763 --> 00:33:32,491
يرفضون التحدث إلينا
594
00:33:34,767 --> 00:33:36,767
إذن سنقتحم لنواجههم وجهًا لوجه
595
00:33:36,769 --> 00:33:38,202
جهزي فريقك لعمل إقتحام
596
00:33:38,204 --> 00:33:40,004
نعم يا سيدي
597
00:33:40,006 --> 00:33:41,672
استعدوا للإقتحام، إلى جميع الوحدات
598
00:33:41,674 --> 00:33:43,674
يبدو أنهم يستعدون للإقتحام
599
00:33:43,676 --> 00:33:45,843
هل يمكنك إخراجنا من هنا
في حال تصاعدت الأمور؟
600
00:33:45,845 --> 00:33:47,878
ربما -
ربما؟ -
601
00:33:47,880 --> 00:33:50,548
لعلمك، صنع الثقوب
في الفضاء أكثر صعوبة
602
00:33:50,551 --> 00:33:54,151
من تحويل يديك إلى مصباح مضيء -
فهمت قصدك -
603
00:33:54,153 --> 00:33:56,320
(هو يعلم ما فعلوه بـ (نبض
604
00:33:56,322 --> 00:33:57,621
لكنه لا يريد أن يشاركنا المعلومات
605
00:33:57,623 --> 00:34:00,285
حسنًا، سأرى ما يمكنني معرفته
606
00:34:00,288 --> 00:34:06,230
أنا أحذرك، ما تخططين فعله
هو إعتداء على ضابط فيدرالي
607
00:34:07,500 --> 00:34:09,303
لا تقلق أيها الوسيم
608
00:34:09,306 --> 00:34:12,240
لن تشعر بشيء
609
00:34:16,309 --> 00:34:18,075
هيّا يا رفاق
ابقوا على مقربة
610
00:34:18,077 --> 00:34:19,214
تحركوا
611
00:34:19,217 --> 00:34:21,212
مهلًا
612
00:34:21,214 --> 00:34:22,379
مهلًا، إنهم يتحركون
613
00:34:22,381 --> 00:34:23,847
الآن، الوقت ينفد منا
614
00:34:23,849 --> 00:34:25,749
إذن سأبتاع لنا المزيد من الوقت
615
00:34:50,499 --> 00:34:52,076
!فلينكب الجميع أرضًا
616
00:34:54,113 --> 00:34:55,512
علينا أن نفعل شيئًا هنا
617
00:34:55,514 --> 00:34:57,047
سيدي، لا يمكننا أن نذهب
618
00:34:57,049 --> 00:34:58,282
الوضع محفوف بالمخاطر
619
00:34:58,284 --> 00:35:00,350
إذًا سنجبرهم على الخروج
620
00:35:03,561 --> 00:35:05,289
!ترجلي من السيارة وارفعي يديك
621
00:35:07,860 --> 00:35:09,220
!(لورنا)
622
00:35:33,614 --> 00:35:35,080
استعدوا، جميعًا
623
00:35:39,759 --> 00:35:41,858
الأسلحة جاهزة، اطلقوا
624
00:35:44,597 --> 00:35:46,230
!احترسوا
625
00:35:48,000 --> 00:35:49,967
!غاز مسيل للدموع
626
00:35:52,672 --> 00:35:53,971
(ماركوس) -
أأنت بخير؟ -
627
00:35:53,973 --> 00:35:55,238
أجل، أنا بخير
628
00:35:55,241 --> 00:35:56,273
هل إنتهيت؟
629
00:35:56,275 --> 00:35:57,741
سونيا)، (سونيا)! هيّا)
630
00:36:06,585 --> 00:36:08,452
!اقتحموا الآن
631
00:36:08,454 --> 00:36:11,355
!تحرك، تحرك، تحرك
632
00:36:11,358 --> 00:36:14,167
!بسرعة! من هذا الطريق
633
00:36:14,170 --> 00:36:16,260
!سونيا)! لا، هيا)
634
00:36:16,263 --> 00:36:18,281
!لقد فات الآوان! هيّا
635
00:36:18,284 --> 00:36:20,230
!انتظري! (لورنا)
636
00:36:20,233 --> 00:36:21,765
لا أستطيع تركه على هذا الحال
637
00:36:49,322 --> 00:36:51,876
ما رأيك؟ -
بخصوص ماذا؟ -
638
00:36:51,879 --> 00:36:55,125
(مؤكد أن العميل (تيرنر
(كان يعرف (نبض
639
00:36:55,128 --> 00:37:02,509
الرؤية مشوشة، لكن كان هناك
مبنى وبعض الملفات وشعار
640
00:37:04,604 --> 00:37:06,170
لقد بذلت قصارى جهدي
641
00:37:06,172 --> 00:37:08,206
أتدري ما هذا؟
642
00:37:08,208 --> 00:37:10,041
لا أتعرف على ذلك
643
00:37:10,043 --> 00:37:13,277
أنا أتعرف عليه
644
00:37:13,279 --> 00:37:14,879
كان هذا على ذراع صديقنا
645
00:37:14,881 --> 00:37:17,715
كان مثل وشم أو علامة
646
00:37:22,856 --> 00:37:24,689
أتعرف هذا المكان؟
647
00:37:24,691 --> 00:37:27,191
(هذا هو المبنى الفيدرالي في (باتون روج
648
00:37:28,361 --> 00:37:30,695
بعض الناس الذين قاضيتهم
تم نقلهم إلى هناك
649
00:37:30,697 --> 00:37:32,697
ماذا حصل لهم؟ -
لا أعلم -
650
00:37:32,699 --> 00:37:34,866
لقد اختفوا
651
00:37:54,387 --> 00:37:56,459
هل تريد بعض العشاء؟
652
00:37:56,462 --> 00:37:59,891
أجل، أريد ذلك
653
00:38:04,364 --> 00:38:05,363
سيدتي
654
00:38:07,534 --> 00:38:09,400
كل هذا يبدو رائعًا
655
00:38:10,403 --> 00:38:14,772
لو أخبرتوني قبل ثلاثة أسابيع
أنّي سأشعر بهذه السعادة
656
00:38:14,774 --> 00:38:17,275
بتناول فطيرة لحم خنزير مشوية
،على شكل ضلع
657
00:38:17,277 --> 00:38:18,971
لقلت أنكم مجانين
658
00:38:19,976 --> 00:38:21,809
أتدرين أمرًا؟
659
00:38:21,812 --> 00:38:23,694
إنها ليست سيئة
660
00:38:23,697 --> 00:38:25,850
إنها فظيعة
661
00:38:27,287 --> 00:38:30,855
هذه أفضل وجبة فظيعة
أكلتها في حياتي
662
00:38:30,857 --> 00:38:32,697
ما العمل الآن؟
663
00:38:32,700 --> 00:38:35,059
هل سنذهب إلى
المكسيك) أو أيّ شيء؟)
664
00:38:37,713 --> 00:38:39,713
ظننت أن هذه كانت الخطة
665
00:38:39,716 --> 00:38:41,400
أن نغادر البلاد
666
00:38:41,403 --> 00:38:43,533
سمعت أن (كانكون) رائعة للغاية
667
00:38:43,536 --> 00:38:47,197
لا أعتقد أنه يجدر بنا
أن نقلق حيال ذلك بعد
668
00:38:47,200 --> 00:38:48,973
لا يزال السفر غير آمنًا
669
00:38:48,975 --> 00:38:50,532
ليس هذا فقط
670
00:38:52,464 --> 00:38:54,397
،كنت أتحدث إلى بعض الناس هنا
671
00:38:54,400 --> 00:39:00,418
"ولديهم أسئلة حول "خدمات المراقبة
وما يفعلونه
672
00:39:00,420 --> 00:39:02,753
يمكنني مساعدتهم في ذلك
673
00:39:02,755 --> 00:39:04,373
... إذًا نحن فقط
674
00:39:04,376 --> 00:39:07,225
سنبقى هنا
675
00:39:07,227 --> 00:39:09,627
للوقت الراهن، أجل
676
00:39:09,629 --> 00:39:17,015
لكن أنتما وأمكما أنقذتم حياة اليوم
677
00:39:21,401 --> 00:39:23,068
سيستفيدون من وجودنا هنا
678
00:39:25,411 --> 00:39:29,884
أهم شيء هو أننا معًا
679
00:39:32,032 --> 00:39:33,602
صحيح؟
680
00:39:47,000 --> 00:39:48,699
أنتِ
681
00:39:48,701 --> 00:39:50,101
أحتاج لأن أتحدث إليك
682
00:39:50,103 --> 00:39:52,022
هل عبثتِ برأسي؟
683
00:39:52,025 --> 00:39:53,322
ماذا تعنين؟
684
00:39:53,325 --> 00:39:55,639
"كنت أشاهدك مع رجل "خدمات المراقبة
685
00:39:55,642 --> 00:39:57,008
ثم تذكرت شيئًا
686
00:39:57,010 --> 00:39:59,404
،في الأسبوع المنصرم
أنا وأنت كنا نحظى بمحادثة
687
00:39:59,407 --> 00:40:01,112
والآن تلك المحادثة اختفت من رأسي
688
00:40:01,114 --> 00:40:06,217
ولا يمضي عليّ 10 دقائق
(قبل أن أتذكر ذكرى (جون
689
00:40:06,219 --> 00:40:07,985
،أنا أسألك مباشرة
690
00:40:07,987 --> 00:40:10,423
هل عبثتِ برأسي؟
691
00:40:15,228 --> 00:40:17,295
لم تستطيعي استخدام قواكِ
692
00:40:17,297 --> 00:40:19,603
،كان (جون) في ورطة
،ومن شأن أن تساعديه
693
00:40:19,606 --> 00:40:21,364
كنت بحاجة إلى اتصال معه
694
00:40:21,367 --> 00:40:22,566
لم يكن لديكِ الحق
695
00:40:22,568 --> 00:40:23,668
هل كنت تنوين إخباري؟
696
00:40:23,670 --> 00:40:25,169
،أعلم أنّك غاضبة
697
00:40:25,171 --> 00:40:27,595
،ولكن عليك أن تفهمي
كانت حياة الناس على المحك
698
00:40:27,598 --> 00:40:29,139
لا يجب أن أفهم أيّ شيء
699
00:40:29,142 --> 00:40:31,042
أنت ترتكبين خطئًا
700
00:40:31,044 --> 00:40:33,644
،قررتِ أنّك تحتاجين إلى تصليحي
701
00:40:33,646 --> 00:40:37,748
والآن أعيش مع ذكرى
أنّي أحب شخص بالكاد أعرفه
702
00:40:37,750 --> 00:40:39,684
شخص لا يبادلني الحب
703
00:40:39,686 --> 00:40:42,687
يمكنني أن أمحوها لو ترغبين
704
00:40:42,689 --> 00:40:44,188
يمكنني محو الذاكرة
705
00:40:44,190 --> 00:40:46,759
ابتعدي عني فحسب
706
00:41:06,546 --> 00:41:08,746
مرحبًا
707
00:41:08,748 --> 00:41:10,781
تعال هنا
708
00:41:10,783 --> 00:41:11,975
رباه
709
00:41:11,978 --> 00:41:14,018
كنت قلقة للغاية
710
00:41:14,020 --> 00:41:16,354
،أردت أن آآتي لآراك
لكنهم لم يسمحوا لي
711
00:41:16,356 --> 00:41:18,889
أعلم، أنا آسف
712
00:41:20,560 --> 00:41:22,727
اضطروا إلى استجوابي
وتفقد حالتي وغير ذلك
713
00:41:22,729 --> 00:41:25,029
إستغرق كل ذلك بعض الوقت
714
00:41:25,031 --> 00:41:26,931
أأنت بخير؟
715
00:41:26,933 --> 00:41:28,065
أجل -
... قالوا أنه -
716
00:41:28,067 --> 00:41:30,601
كلّا، أنا بخير
717
00:41:30,603 --> 00:41:33,137
مشوش قليلٌ، لكني بخير
718
00:41:33,139 --> 00:41:34,634
أنا بخير
719
00:41:34,637 --> 00:41:36,270
اتفقنا؟
720
00:41:37,643 --> 00:41:39,275
هل (غريس) لا تزال
مستيقظة من أجلي؟
721
00:41:41,581 --> 00:41:43,414
هيّا، أعلم أن الوقت تأخر
722
00:41:43,416 --> 00:41:45,892
أريد أن أضعها في الفراش
"وأقرأ عليها "الضفدع والعلجوم
723
00:41:45,895 --> 00:41:47,728
... (جيس)
724
00:41:47,731 --> 00:41:51,588
هل تريد التحدث مع ابنتنا؟
725
00:41:51,591 --> 00:41:54,792
لماذا ترمقيني بهذه النظرة؟
726
00:41:59,132 --> 00:42:00,598
رباه
727
00:42:04,070 --> 00:42:07,505
رباه، ماذا فعلوا بك؟
728
00:42:07,507 --> 00:42:09,907
عزيزتي
729
00:42:09,909 --> 00:42:11,742
أنت تخيفينني
ما الذي يجري؟
730
00:42:11,744 --> 00:42:13,077
أين هي (غريس)؟
731
00:42:13,079 --> 00:42:15,012
غريس) قد ماتت)
732
00:42:15,014 --> 00:42:16,744
ماذا تعنين؟
733
00:42:16,747 --> 00:42:17,880
لقد فقدناها
734
00:42:20,653 --> 00:42:22,970
لقد فقدنا طفلتنا
735
00:42:22,973 --> 00:42:24,829
لماذا قد تقولين ذلك؟
736
00:42:27,511 --> 00:42:29,811
لقد فقدنا ابنتنا الصغيرة
737
00:42:32,999 --> 00:42:34,572
... هذا
738
00:42:34,575 --> 00:42:36,308
!غريس) قد ماتت)
739
00:42:38,490 --> 00:42:41,189
ماتت قبل أربع سنوات
740
00:42:45,111 --> 00:42:47,344
ماذا فعلوا بي؟
741
00:42:47,346 --> 00:42:48,712
... أنا لا
742
00:42:48,714 --> 00:42:49,947
هذا محال
743
00:42:49,949 --> 00:42:51,949
!(لقد ماتت يا (جيس -
عزيزتي -
744
00:42:53,953 --> 00:42:55,953
لا تقولي ذلك
745
00:42:55,955 --> 00:42:57,655
لقد فقدناها
746
00:42:57,657 --> 00:42:59,156
لا، لا
747
00:42:59,158 --> 00:43:01,158
لقد ماتت
748
00:43:17,959 --> 00:45:02,159
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيـزيـــس ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
-- twitter: @HendSamir1 --
2f u n : تعديل التوقيت