1 00:00:23,291 --> 00:00:25,426 ـ چیکار کردی؟ ـ بهش یه خاطره دادم 2 00:00:25,459 --> 00:00:26,760 اصلاَ متوجه هستی چیکار کردی؟ 3 00:00:26,794 --> 00:00:28,696 امشب میریم سمت سازمان زیرزمینی 4 00:00:28,729 --> 00:00:30,431 ـ ون رو نگه دار ـ چی؟ 5 00:00:30,464 --> 00:00:32,200 سازمان سنتینال یه ردیاب بهم وصل کرده 6 00:00:32,233 --> 00:00:33,434 برامون تله گذاشتی 7 00:00:33,467 --> 00:00:35,035 یه کاروان از خودروهای نظامی 8 00:00:35,069 --> 00:00:37,805 لورنا و رید رو میبرن به یه فرودگاه نظامی 9 00:00:37,838 --> 00:00:39,673 باید یه جور اتوبوس رو متوقف کنیم 10 00:00:42,076 --> 00:00:44,145 مشخصه اتوبوس یه مشکلی پیدا کرده 11 00:00:44,178 --> 00:00:46,080 ...تنفرت از من با ارزش‌تر از 12 00:00:46,114 --> 00:00:47,615 بخشیدن یه زندگی واقعی به بچه‌‌اته؟ 13 00:00:47,648 --> 00:00:49,217 ،اگه فرصتی گیرمون اومد کمکم کن 14 00:00:49,250 --> 00:00:50,418 جواب نمیده 15 00:00:50,451 --> 00:00:52,286 یه چیزی جلوی قدرتم رو گرفته 16 00:00:52,320 --> 00:00:54,288 ...تنها چیزی که میدونم باعث مختل شدن 17 00:00:54,322 --> 00:00:55,756 توانایی‌های جهش‌یافته‌ها به این صورت بشه 18 00:00:55,789 --> 00:00:58,259 ـ چیه؟ ـ چی نه 19 00:00:58,292 --> 00:01:00,561 کی پالس ـه 20 00:01:00,594 --> 00:01:01,795 ببین، کلی آدم اون بیرونن 21 00:01:01,829 --> 00:01:03,397 مطمئنی می‌تونی همه‌شون رو فریب بدی؟ 22 00:01:03,431 --> 00:01:04,698 ـ آره ـ مراقب باش 23 00:01:06,100 --> 00:01:07,000 تو، بخواب رو زمین 24 00:01:13,174 --> 00:01:15,075 می‌تونم نیروهام رو حس کنم 25 00:01:15,109 --> 00:01:16,844 اینجا چیزی نیست تا ازش استفاده کنم همش از جنس پلاستیک ـه 26 00:01:16,877 --> 00:01:18,412 چیزای فلزی بیرونه 27 00:01:18,446 --> 00:01:19,647 پیچ فلزی تو پام 28 00:01:19,680 --> 00:01:21,014 درش بیار 29 00:01:25,519 --> 00:01:26,954 ـ زود باش، سوار شید ـ یالا برید 30 00:01:26,987 --> 00:01:28,589 !برید 31 00:01:28,622 --> 00:01:29,957 !لعنتی 32 00:01:29,990 --> 00:01:31,259 فقط دنبال اونا نیستم 33 00:01:31,292 --> 00:01:32,660 ،هر پناهگاهی، هر جانبداری 34 00:01:32,693 --> 00:01:33,994 هر کسی که بهشون کمک کرده رو میخوام 35 00:01:34,027 --> 00:01:35,396 همه‌شون رو میخوام 36 00:01:50,511 --> 00:01:53,013 ـ بابایی، بیا دیگه ـ نه (چهار سال پیش، دالاس تگزاس) 37 00:01:53,046 --> 00:01:54,315 بابایی داره یه کم استراحت می‌کنه، عزیزم 38 00:01:54,348 --> 00:01:56,350 ،پلیس گردن کلفت بد دالاس 39 00:01:56,384 --> 00:01:58,386 ـ از چرخ فلک سر گیجه گرفته؟ ـ خودت سوارش شو 40 00:01:58,419 --> 00:02:00,788 ببین چقدر سریع هلش میده؟ 41 00:02:00,821 --> 00:02:03,891 باید یه دقیقه تجدید قوا کنم 42 00:02:03,924 --> 00:02:06,026 هر چند همین حالاشم خیلی بهتر شدم 43 00:02:06,059 --> 00:02:07,528 !تساوی 44 00:02:07,561 --> 00:02:08,896 کِی میخواییمش؟ 45 00:02:08,929 --> 00:02:10,130 !همین حالا 46 00:02:10,164 --> 00:02:11,665 اونجا چه خبره؟ 47 00:02:11,699 --> 00:02:15,303 تظاهرات تساوی حقوق جهش‌یافته‌ها 48 00:02:15,336 --> 00:02:17,505 گروهبان وظیفه ازم خواست اگه میخوام 49 00:02:17,538 --> 00:02:19,340 ...واسه کنترل جمعیت برم شهرداری اما 50 00:02:19,373 --> 00:02:22,510 بهش گفتم به دخترام قول دادم بریم پیکنیک 51 00:02:24,845 --> 00:02:25,913 به نظرت مشکلی پیش اومده؟ 52 00:02:25,946 --> 00:02:27,915 نمیدونم به نظر میاد 53 00:02:27,948 --> 00:02:30,050 از اون چیزی که انتظار داشتیم بزرگتره 54 00:02:30,083 --> 00:02:34,188 احتمالا با ازدیاد جمعیت مواجه شدن 55 00:02:35,723 --> 00:02:37,090 بهتره بریم، نه؟ 56 00:02:38,058 --> 00:02:39,427 گریسی 57 00:02:39,460 --> 00:02:42,430 ،اگه از دستورات پیروی نکنید مجبوریم دستگیرتون کنیم 58 00:02:42,463 --> 00:02:44,765 گریس، زود باش 59 00:02:44,798 --> 00:02:47,368 هی، گریس، باید بریم 60 00:02:47,401 --> 00:02:49,670 ـ گریس الیزابت، ما رفتیم ـ وقته رفتنه، عزیزم. عجله کن 61 00:02:49,703 --> 00:02:52,906 ـ الان میام ـ زود باش، عزیزم، وقتشه بریم 62 00:02:52,940 --> 00:02:54,508 گریسی 63 00:02:54,542 --> 00:02:55,709 !گریس! گریس 64 00:02:55,743 --> 00:02:57,245 همین الان باید بریم 65 00:02:57,278 --> 00:02:58,879 !گریس 66 00:03:01,949 --> 00:03:03,917 !گریس 67 00:03:06,920 --> 00:03:10,123 !گریس 68 00:03:10,157 --> 00:03:11,559 !گریس 69 00:03:12,592 --> 00:03:15,494 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 70 00:03:16,495 --> 00:03:19,495 :ترجمه و تنظیم marYam 71 00:03:21,902 --> 00:03:23,237 فهمیدم 72 00:03:23,271 --> 00:03:24,905 باشه 73 00:03:24,938 --> 00:03:26,206 حرف بزن چی دستگیرت شد؟ 74 00:03:26,240 --> 00:03:27,641 ،خودروی مسروقه فراری‌ها 75 00:03:27,675 --> 00:03:29,310 رو جدا کرد GPS ردیاب 76 00:03:29,343 --> 00:03:31,779 خودرو داره به سمت شمال مسیر 23 به طرف "دروید هیلز" میره 77 00:03:31,812 --> 00:03:33,581 خیله خب، همه‌ی واحدهای تاکتیکی تغییر مسیر بدن 78 00:03:33,614 --> 00:03:35,048 یه بهپاد هم بفرستید 79 00:03:35,082 --> 00:03:37,451 به محض اینکه بتونن خلاص میشن SUV از شر 80 00:03:48,796 --> 00:03:51,899 میدونم مجبور نبودی منم نجات بدی ممنون 81 00:03:51,932 --> 00:03:53,734 وقتی صحیح و سالم رسیدیم خونه ازمون تشکر کن ...فعلا باید 82 00:03:53,767 --> 00:03:55,235 لباساتون رو عوض کنید و سریع راه بیفتیم 83 00:03:55,269 --> 00:03:56,770 ـ میان دنبالمون ـ میترسیدم 84 00:03:56,804 --> 00:03:58,238 که دیگه هیچ وقت نتونم ببینمت 85 00:03:58,272 --> 00:04:00,007 خدا رو شکر همه‌تون خوبید 86 00:04:00,040 --> 00:04:02,610 یه چیزی در مورد اندی و لورن گفتی؟ 87 00:04:02,643 --> 00:04:04,512 حالشون خوبه، رید الان می‌بینمشون 88 00:04:04,545 --> 00:04:06,814 این ماشینا غیر قابل ردیابی هستن، هان؟ 89 00:04:06,847 --> 00:04:09,216 پلاک جدید، نه سابقه‌ای مشکلی ندارن 90 00:04:13,954 --> 00:04:15,856 ممنون 91 00:04:17,891 --> 00:04:19,693 باید حرف بزنیم 92 00:04:19,727 --> 00:04:21,662 ،وقتی اونجا بودیم ...وقتی نیروهامون رو از دست دادیم 93 00:04:21,695 --> 00:04:23,130 آره، چی شد؟ اونا چی داشتن؟ 94 00:04:23,163 --> 00:04:25,533 کار پالس بود 95 00:04:25,566 --> 00:04:27,267 همراه سازمان سنتینال بود 96 00:04:27,301 --> 00:04:29,437 ـ چی؟ ـ غیرممکنه. اون که مُرد 97 00:04:29,470 --> 00:04:31,204 مارکوس، خودم دیدمش زنده‌س 98 00:04:31,238 --> 00:04:32,473 نه، از سازمان سنتینال متنفر بود 99 00:04:32,506 --> 00:04:34,274 از همه‌ی مردمش تو "میکن" محافظت کرد 100 00:04:34,308 --> 00:04:37,044 به اون ایستگاه حمله کردن 101 00:04:37,077 --> 00:04:39,447 نه. نه، هیچ وقت واسه اونا کار نمی‌کنه 102 00:04:39,480 --> 00:04:41,382 ،وای خدا، اگه بتونن پالس رو بر علیه ما کنن ...بعد میتونن 103 00:04:50,858 --> 00:04:55,128 بهپاد سازمان سنتینال داره میاد باید همین حالا راه بیفتیم 104 00:04:55,162 --> 00:04:56,730 ما رو می‌بینه 105 00:04:56,764 --> 00:04:58,332 ،من میکشمش سمت دیگه سعی می‌کنم سرنگونش کنم 106 00:04:58,366 --> 00:05:00,968 ـ باشه، منم میام ـ تو تازه از زندان آزاد شدی، لورنا 107 00:05:01,001 --> 00:05:02,903 تو بری، منم میام 108 00:05:07,775 --> 00:05:09,377 تو مقر فرماندهی می‌بینیمتون برید 109 00:05:16,016 --> 00:05:18,085 می‌بینیش؟ پشتمون ـه 110 00:05:18,118 --> 00:05:20,253 انگاری یه دوست تازه پیدا کردیم 111 00:05:20,287 --> 00:05:21,389 ،اگه خیلی زود سرنگونش نکنیم 112 00:05:21,422 --> 00:05:22,590 یه عالمه دوست جدید پیدا می‌کنیم 113 00:05:22,623 --> 00:05:24,758 باشه 114 00:05:28,629 --> 00:05:31,031 از محدوده خارجه نمی‌تونم بهش برسم 115 00:05:31,064 --> 00:05:33,734 کجاست؟ نمی‌بینمش 116 00:05:33,767 --> 00:05:35,703 117 00:05:35,736 --> 00:05:38,138 بالای سرمونه 118 00:05:44,912 --> 00:05:47,381 شما افتخار میدی؟ 119 00:05:49,783 --> 00:05:50,751 باشه 120 00:05:50,784 --> 00:05:52,720 زود باش 121 00:05:55,255 --> 00:05:56,156 آره 122 00:06:02,430 --> 00:06:04,765 وای خدا، عاشقتم 123 00:06:04,798 --> 00:06:05,833 بیا اینجا 124 00:06:10,070 --> 00:06:11,972 بهپاد سرنگون شد 125 00:06:12,005 --> 00:06:13,707 رو آخرین موقعیت مکانیشون بمونید 126 00:06:13,741 --> 00:06:15,208 ...میخوام همه‌ی واحدها تا شعاع 16 کیلومتری 127 00:06:15,242 --> 00:06:16,477 سر هر تقاطع مستقر بشن 128 00:06:16,510 --> 00:06:18,812 میخوام خودمون بریم اینجا 129 00:06:18,846 --> 00:06:20,213 ،اگه باهوش باشن از این جاده‌‌های فرعی میرن 130 00:06:20,247 --> 00:06:21,715 میرن سمت این تقاطع 131 00:06:21,749 --> 00:06:23,617 قبل از اینکه فرار کنن جلوشون رو می‌گیریم 132 00:06:23,651 --> 00:06:27,120 واقعا کفرم رو در آوردن 133 00:06:35,529 --> 00:06:37,798 "شَتر" 134 00:06:37,831 --> 00:06:39,433 هی 135 00:06:39,467 --> 00:06:41,502 این همه آدم اینجا چیکار می‌کنن؟ چه خبر شده؟ 136 00:06:41,535 --> 00:06:42,770 بیشتر انگار خبری نشده 137 00:06:42,803 --> 00:06:44,605 باید با سیج حرف بزنی 138 00:06:48,542 --> 00:06:50,010 اینجا کجاست؟ 139 00:06:50,043 --> 00:06:51,812 ایستگاه فرعی سازمان زیرزمینی جهش‌یافته‌ها 140 00:06:51,845 --> 00:06:54,314 مقر فرماندهی این منطقه‌س 141 00:06:54,347 --> 00:06:56,817 ما تو اتاق طبقه پایین میمونیم 142 00:06:56,850 --> 00:06:59,352 نقشه‌مون چی میشه که از کشور بریم؟ 143 00:06:59,386 --> 00:07:00,821 بریم مکزیکو؟ 144 00:07:00,854 --> 00:07:03,624 بدون تو هیچ جا نمی‌رفتیم 145 00:07:05,726 --> 00:07:07,661 رید 146 00:07:12,365 --> 00:07:15,435 اندی؟ 147 00:07:15,469 --> 00:07:16,970 لورن؟ 148 00:07:18,739 --> 00:07:20,240 بابا 149 00:07:22,375 --> 00:07:24,211 ـ بابا ـ هی 150 00:07:24,244 --> 00:07:26,179 هی. هی 151 00:07:31,652 --> 00:07:32,786 خوبید؟ 152 00:07:32,820 --> 00:07:35,455 خیلی نگران بودیم 153 00:07:35,489 --> 00:07:38,325 ...فکر می‌کردیم 154 00:07:44,765 --> 00:07:46,967 چند وقته اینطور شده؟ 155 00:07:47,000 --> 00:07:49,036 مدتی میشه ،همون موقع که به کاروان حمله کردید 156 00:07:49,069 --> 00:07:50,638 سازمان سنتینال هم جواب حمله رو داد 157 00:07:50,671 --> 00:07:51,739 ـ چقدر شدید؟ ...ـ به هر جایی که 158 00:07:51,772 --> 00:07:54,141 حتی مشکوک به جانبداری از جهش‌یافته‌ها بودن حمله کردن 159 00:07:54,174 --> 00:07:55,175 بدون هیچ حکمی 160 00:07:55,208 --> 00:07:56,243 میخوان انتقام بگیرن 161 00:07:56,276 --> 00:07:58,512 دستمون بنده 162 00:07:58,546 --> 00:08:00,848 ،و نمی‌تونیم همه رو جابه‌جا کنیم نه با این وضع 163 00:08:00,881 --> 00:08:02,583 .دارم اسکنرها رو تقویت می‌کنم سعی می‌کنم مردم رو از رادار اونا دور نگه دارم 164 00:08:02,616 --> 00:08:04,351 باید شنود کنیم 165 00:08:04,384 --> 00:08:06,353 ،اگه چیزی تو بیسیم رد و بدل شد باید بدونیم چیه 166 00:08:10,624 --> 00:08:12,593 مسئله فقط بابا نیست 167 00:08:12,626 --> 00:08:14,862 سازمان سنتینال به هری شلیک کرد 168 00:08:14,895 --> 00:08:16,096 این مردم تو بد وضعیتی هستن 169 00:08:16,129 --> 00:08:17,164 اینا هر کاری از دستشون بر بیاد انجام میدن 170 00:08:17,197 --> 00:08:19,700 هی! این چه کوفتیه؟ 171 00:08:19,733 --> 00:08:21,769 ـ به خیال خودت اینجا چیکار می‌کنی؟ ـ بیا در موردش حرف بزنیم 172 00:08:21,802 --> 00:08:23,403 حرفی واسه گفتن نمونده 173 00:08:23,436 --> 00:08:25,438 چی شده؟ بس کن 174 00:08:25,472 --> 00:08:27,374 !بابا 175 00:08:27,407 --> 00:08:29,376 ـ نه، بابا ـ داشتی منو به کشتن میدادی 176 00:08:29,409 --> 00:08:31,545 !ولش کن 177 00:08:31,579 --> 00:08:32,980 ـ رید ـ بابا 178 00:08:34,414 --> 00:08:36,717 !کافیه 179 00:08:36,750 --> 00:08:39,853 چیکار داری می‌کنی؟ 180 00:08:39,887 --> 00:08:41,454 محافظت از خودمون چی؟ 181 00:08:45,626 --> 00:08:47,027 ،میگم دونسته باشید 182 00:08:47,060 --> 00:08:49,630 آخرین بار که این پس فطرت رو دیدم 183 00:08:49,663 --> 00:08:52,199 واسه سازمان سنتینال کار می‌کرد 184 00:09:04,778 --> 00:09:06,814 خیله خب، سه واحد دیگه تو این موقعیت میخوام 185 00:09:06,847 --> 00:09:08,882 ،بر اساس آخرین موقعیت مکانی بهپاد 186 00:09:08,916 --> 00:09:10,083 میدونیم همین نزدیکیا هستن 187 00:09:10,117 --> 00:09:12,152 وضعیت اون یکی راه‌بند جاده چیه؟ 188 00:09:12,185 --> 00:09:13,787 همه‌ی مسیرها تا شعاع 16 متری ایمن شدن 189 00:09:13,821 --> 00:09:15,288 نیروی کمکی تو راهه 190 00:09:15,322 --> 00:09:16,590 هر چی داریم، دو برابرش کنید 191 00:09:16,624 --> 00:09:18,592 نمیخوام ریسک کنم 192 00:09:20,127 --> 00:09:21,595 هی، عزیزم همه چی مرتبه؟ 193 00:09:21,629 --> 00:09:22,963 خودت بگو 194 00:09:22,996 --> 00:09:24,998 انگار هنوز سر کاری 195 00:09:25,032 --> 00:09:28,068 فکر کردم انتقال زندانیا تا عصر تموم میشه 196 00:09:28,101 --> 00:09:31,071 آره، به مشکل بر خوردیم 197 00:09:31,104 --> 00:09:33,974 ،واقعا نمی‌تونم در موردش حرف بزنم اما باید تمیزکاری کنیم 198 00:09:34,007 --> 00:09:36,309 خیله خب 199 00:09:36,343 --> 00:09:38,912 زود بیا خونه 200 00:09:38,946 --> 00:09:43,016 قول میدم وقتی کارم تموم بشه 201 00:09:44,117 --> 00:09:46,019 وقتی کارت تموم بشه 202 00:09:49,990 --> 00:09:51,424 دوست دارم 203 00:09:51,458 --> 00:09:53,160 ـ مراقب باش ـ همیشه هستم 204 00:09:53,193 --> 00:09:55,128 منم دوست دارم 205 00:09:57,831 --> 00:10:01,034 ـ همه آروم باشید ـ آروم باشیم؟ 206 00:10:01,068 --> 00:10:03,136 این بابا امثال ماها رو مینداخته زندون 207 00:10:03,170 --> 00:10:05,305 گوش کنید 208 00:10:05,338 --> 00:10:08,141 پدرم جهش یافته‌ها رو متهم می‌کرد، خب؟ این کار رو میکرد 209 00:10:08,175 --> 00:10:10,878 ،وقتی در مورد ما فهمید جلوی سازمان سنتینال ایستاد 210 00:10:10,911 --> 00:10:14,014 آره با وصل کردن یه ردیاب به خودش 211 00:10:14,047 --> 00:10:15,783 هی، دست از سر بابام بردار 212 00:10:15,816 --> 00:10:17,284 اندی 213 00:10:17,317 --> 00:10:21,321 مجبور شدم این کار رو بکنم تا پیش خانواده‌م برگردم 214 00:10:21,354 --> 00:10:23,023 ...ـ می‌فهمم کارم اشتباه بود "ـ "و معذرت میخوام 215 00:10:23,056 --> 00:10:24,624 ـ همینه، نه؟ ـ خیله خب 216 00:10:24,658 --> 00:10:26,193 هی، ببینید چی واسه گفتن داره 217 00:10:28,395 --> 00:10:30,831 باشه، بس کنید اینجا مجروح و زخمی داریم 218 00:10:30,864 --> 00:10:32,700 چرا افتادیم به جون همدیگه؟ 219 00:10:32,733 --> 00:10:35,168 تو برو کمکشون کن 220 00:10:35,202 --> 00:10:37,237 اندی و لورن رو با خودت ببر خودم درستش می‌کنم 221 00:10:37,270 --> 00:10:38,906 ...اما اون داره میگه 222 00:10:38,939 --> 00:10:40,741 کیتلین، به کمکت نیاز دارم 223 00:10:40,774 --> 00:10:43,410 حرفی که میزنه حقیقت داره 224 00:10:43,443 --> 00:10:45,345 چی؟ 225 00:10:49,082 --> 00:10:51,251 تو برو خودم حلش می‌کنم 226 00:10:58,125 --> 00:11:00,093 بهتره این مشکل رو حل کنیم 227 00:11:04,631 --> 00:11:06,066 ـ چی شده؟ ـ تیر خورده 228 00:11:06,099 --> 00:11:08,335 نمیدونم، خونریزیش بند نمیاد 229 00:11:08,368 --> 00:11:09,737 سلام 230 00:11:09,770 --> 00:11:11,504 هری هستی، درسته؟ 231 00:11:11,538 --> 00:11:12,840 هری، باید به حرفام گوش کنی 232 00:11:12,873 --> 00:11:14,107 میخوام یه نگاهی به زخمت بندازم 233 00:11:14,141 --> 00:11:15,675 ـ درد میکنه ـ میدونم 234 00:11:15,709 --> 00:11:17,677 میخوام قوی باشی 235 00:11:17,711 --> 00:11:19,179 گاز استریل میخوام 236 00:11:19,212 --> 00:11:20,447 حوله هم خوبه و مُسکن 237 00:11:20,480 --> 00:11:21,715 ،دیلادید، فنتنیل 238 00:11:21,749 --> 00:11:23,450 ،حتی کدئین هر چی می‌تونید پیدا کنید 239 00:11:23,483 --> 00:11:24,651 باشه 240 00:11:30,390 --> 00:11:32,025 خیلی جلب توجه کردیم 241 00:11:32,059 --> 00:11:33,260 فقط محلشون نذار 242 00:11:33,293 --> 00:11:34,895 دیدی چطور نگاهمون می‌کردن؟ 243 00:11:34,928 --> 00:11:37,965 ـ به نظرم باید بابا رو برداریم و بریم ـ کجا؟ 244 00:11:37,998 --> 00:11:40,533 ،چمیدونم یه جایی که مردان نامرئی بهمون حمله نکنن 245 00:11:40,567 --> 00:11:42,770 اندی، باید اعتمادشون رو جلب کنیم 246 00:11:42,803 --> 00:11:45,305 بچه‌ها، کمک لازم دارم 247 00:11:45,338 --> 00:11:46,807 کمک به این؟ 248 00:11:46,840 --> 00:11:48,541 آره، اندی، به این زود باش 249 00:11:48,575 --> 00:11:50,944 پانسمان کمک‌های اولیه رو بدید بیاد 250 00:11:53,413 --> 00:11:54,815 زود باش، چشماتو باز نگه دار، خب؟ 251 00:11:57,617 --> 00:11:58,919 هی، اینجایی 252 00:11:58,952 --> 00:12:02,823 گوش کن، بعضیا یه حرفایی میزدن 253 00:12:02,856 --> 00:12:04,157 در مورد وکیلی که تازه اومده 254 00:12:04,191 --> 00:12:05,392 خب که چی؟ 255 00:12:05,425 --> 00:12:06,927 ممکنه لازم باشه از نیروت استفاده کنی 256 00:12:06,960 --> 00:12:09,997 ،اگه مردم تصمیم بگیرن که اینجا جایی نداره 257 00:12:10,030 --> 00:12:11,464 باید یه کار کنی اینجا و همه‌ی آدماش رو 258 00:12:11,498 --> 00:12:14,067 ـ فراموش کنه ـ آره. اخه 259 00:12:14,101 --> 00:12:16,569 .اگه کار به اونجا بکشه اگه جانی ازم بخواد 260 00:12:16,603 --> 00:12:19,139 خب، ممکنه لازم بشه این کار رو بکنیم حتی اگه اون نخواد 261 00:12:19,172 --> 00:12:20,507 262 00:12:27,147 --> 00:12:29,616 چی میگفت؟ 263 00:12:29,649 --> 00:12:33,153 داشت ازت میخواست حافظه‌شو پاک کنی؟ 264 00:12:33,186 --> 00:12:34,955 من حافظه‌ی آدما رو دستکاری می‌کنم 265 00:12:34,988 --> 00:12:36,790 گاهی اوقات برای اهداف امنیتی ازش استفاده می‌کنیم 266 00:12:36,824 --> 00:12:38,158 جداً؟ 267 00:12:38,191 --> 00:12:39,526 ...ـ فکر می‌کردم فقط میتونی ـ میدونی 268 00:12:39,559 --> 00:12:40,393 باید برگردیم دیگه 269 00:12:56,844 --> 00:12:58,345 چطور می‌تونیم بعد از کاری که کرده 270 00:12:58,378 --> 00:12:59,646 بهش اعتماد کنیم؟ 271 00:12:59,679 --> 00:13:01,281 بچه‌های خودم جهش‌یافته هستن 272 00:13:01,314 --> 00:13:02,649 واقعا فکر می‌کنی به تنها جایی که ازشون محافظت کرده 273 00:13:02,682 --> 00:13:05,052 ـ خیانت می‌کنم؟ ـ خودت بگو 274 00:13:05,085 --> 00:13:07,687 ـ یه بار که امتحان کردی ...ـ فقط ازت میخوام 275 00:13:07,720 --> 00:13:09,222 ـ نه! نمی‌تونی کوفتم ازم بخوای ـ بذار حرف بزنه 276 00:13:09,256 --> 00:13:11,058 ...به هیچ جا نمیرسیم اگه تو 277 00:13:11,091 --> 00:13:12,492 جان 278 00:13:12,525 --> 00:13:14,361 ـ باید همین حالا دنبالم بیای ـ چی شده؟ 279 00:13:14,394 --> 00:13:15,662 گفتی اگه خبری از اسکنرهای پلیس شد 280 00:13:15,695 --> 00:13:17,797 ،بیام و بگم و یه چیز عجیب در جریانه 281 00:13:17,831 --> 00:13:19,666 باشه 282 00:13:19,699 --> 00:13:21,734 ،تا همین چند دقیقه پیش 283 00:13:21,768 --> 00:13:23,803 بیسیم‌ها خیلی شلوغ بودن تعقیب فراریا و این چیزا 284 00:13:23,837 --> 00:13:25,705 و بعدش قطع شد 285 00:13:25,738 --> 00:13:28,708 ...میخواییم خودروی سدان خاکستری رو متوقف کنیم 286 00:13:28,741 --> 00:13:30,577 چی، یه مورد راهنمایی رانندگی رو گزارش میدن؟ 287 00:13:30,610 --> 00:13:32,479 ،آره، و یه دقیقه پیش 288 00:13:32,512 --> 00:13:34,814 یه مورد مستی در آزاد راه 289 00:13:34,848 --> 00:13:36,683 و خبری از تعقیب و گریز نیست؟ 290 00:13:36,716 --> 00:13:38,718 احتمالش هست بیخیال جستجو شده باشن 291 00:13:38,751 --> 00:13:40,921 بیخیال هیچی نشدن 292 00:13:40,954 --> 00:13:43,356 خودمون از پسش بر میاییم، خب؟ 293 00:13:43,390 --> 00:13:45,525 بذار کمکتون کنم قبلا بخشی از این تعقیب و گریزها بودم 294 00:13:45,558 --> 00:13:47,160 پروتکل‌های قانونیش رو بلدم 295 00:13:47,194 --> 00:13:49,729 میخوای از اینجا محافظت کنی من به کارتون میام 296 00:13:51,698 --> 00:13:53,733 دریافت شد به گوش باشید 297 00:13:53,766 --> 00:13:55,402 488در مسیر 17 298 00:13:55,435 --> 00:13:57,770 488سرقت کوچیکه 299 00:13:57,804 --> 00:14:00,440 همه‌ی واحدها رو اعزام می‌کنن واسه یه سرقت کوچیک؟ امکان نداره 300 00:14:04,211 --> 00:14:05,578 نقشه داری؟ 301 00:14:07,881 --> 00:14:09,782 اینجاست 302 00:14:15,889 --> 00:14:17,891 ...سه تماس آخر قبل از این یکی 303 00:14:17,925 --> 00:14:20,360 دزدی در استرافورد بوده 304 00:14:20,393 --> 00:14:23,897 ،"یه مورد هرزگی تو یه بار در "هیپویل 305 00:14:23,931 --> 00:14:26,599 "و یه 586 در "گلن هیون 306 00:14:26,633 --> 00:14:28,801 اونا چند واحد رو فرستادن به این مسیرها 307 00:14:28,835 --> 00:14:30,403 که یعنی میدونن ما داریم شنود می‌کنیم 308 00:14:30,437 --> 00:14:32,872 پس دارن رمزی حرف میزنن 309 00:14:32,906 --> 00:14:36,176 سازمان سنتینال داره اینجاها 310 00:14:37,244 --> 00:14:38,979 دنبال اکلیپس و پولاریس میگرده 311 00:14:39,012 --> 00:14:41,881 و اینجام اداره پلیس آتلانتا رو دارن 312 00:14:41,915 --> 00:14:45,885 ،دارن محدوده رو تنگ می‌کنن جاده‌ها رو مسدود می‌کنن 313 00:14:45,919 --> 00:14:48,521 دنبال ما می‌گردن 314 00:14:54,361 --> 00:14:56,329 باشه، فکر کنم کسی تعقیبمون نمی‌کنه 315 00:14:58,498 --> 00:15:01,101 ـ تو خوبی؟ ـ نه دستبند دستمه نه لباس زندون 316 00:15:01,134 --> 00:15:03,971 من میگم شروع خوبیه 317 00:15:06,373 --> 00:15:08,141 ...هی، وقتی 318 00:15:08,175 --> 00:15:10,343 ...وقتی نبودی، من 319 00:15:10,377 --> 00:15:13,613 ...از دادستان شنیدم و 320 00:15:13,646 --> 00:15:15,148 ...در مورد 321 00:15:15,182 --> 00:15:16,816 بچه شنیدی 322 00:15:16,849 --> 00:15:20,954 میدونم خیلی سختی کشیدی 323 00:15:22,289 --> 00:15:24,124 فقط میخوام بدونم 324 00:15:24,157 --> 00:15:25,525 مشکلی که نداره؟ 325 00:15:25,558 --> 00:15:27,527 نه، فکر نکنم 326 00:15:27,560 --> 00:15:29,029 ...من 327 00:15:29,062 --> 00:15:31,664 می‌تونم حسش کنم 328 00:15:31,698 --> 00:15:34,301 تقریبا همونطور که می‌تونم فلز یا برق رو حس کنم 329 00:15:34,334 --> 00:15:38,138 اینجاست، درونم 330 00:15:38,171 --> 00:15:39,973 بچه‌م 331 00:15:42,242 --> 00:15:44,744 بچه‌مون 332 00:15:46,679 --> 00:15:49,649 تا همین الان حتی این حرفا رو بلند نگفته بودم 333 00:15:49,682 --> 00:15:52,185 آره 334 00:15:52,219 --> 00:15:53,620 تو 335 00:15:53,653 --> 00:15:55,688 خوشحالی؟ 336 00:15:55,722 --> 00:15:58,525 ببین، وقتی نبودم، خیلی فکر کردم 337 00:15:58,558 --> 00:16:01,394 در مورد دنیایی که قراره بچه‌مون رو بیاریم توش 338 00:16:04,531 --> 00:16:07,834 میدونی وقتی رفته بودی من چی فکر کردم؟ 339 00:16:10,270 --> 00:16:12,572 که نمی‌تونم صبر کنم تا بچه رو ببینم 340 00:16:14,741 --> 00:16:17,677 نمی‌تونم صبر کنم تا پدر بشم 341 00:16:27,020 --> 00:16:28,921 مارکوس 342 00:16:31,291 --> 00:16:33,893 بچه عجیب و غریبی میشه 343 00:16:36,563 --> 00:16:39,532 ،اگه دختر باشه "باید اسمشو بذاریم "ارورا 344 00:16:39,566 --> 00:16:41,534 ارورا؟ 345 00:16:41,568 --> 00:16:44,204 و اگه پسر شد، چی؟ 346 00:16:44,237 --> 00:16:45,438 روری"؟" 347 00:16:45,472 --> 00:16:48,075 روری؟ ..روری 348 00:16:48,108 --> 00:16:50,777 ـ اسم پسرمون رو روری نمیذاریم ـ ای بابا، مگه چیه؟ 349 00:16:50,810 --> 00:16:52,745 فقط در حد فکره نسخه پسرونه ارورا ـه 350 00:16:52,779 --> 00:16:54,381 درسته؟ 351 00:16:56,083 --> 00:16:59,386 ـ دوست دارم ـ دوست دارم 352 00:17:00,487 --> 00:17:02,755 ویکس 353 00:17:02,789 --> 00:17:05,024 ـ بقیه‌ی واحدها کجان؟ ـ تا ده دقیقه دیگه میرسن 354 00:17:05,058 --> 00:17:07,427 منکه 20 دقیقه پیش درخواست نیرو کرده بودم 355 00:17:07,460 --> 00:17:09,028 معاون رئیس دستور داد بعضی واحدها تغییر مسیر بدن 356 00:17:09,062 --> 00:17:11,398 ...ـ تا محدوده جستجو رو تا ـ چرا؟ 357 00:17:11,431 --> 00:17:12,799 سوژه همینه، درست اینجا 358 00:17:12,832 --> 00:17:16,436 نیرو میخوام، همین حالا 359 00:17:21,741 --> 00:17:23,510 مارکوس 360 00:17:26,446 --> 00:17:27,980 باید از یه راه دیگه بریم 361 00:17:28,014 --> 00:17:29,549 نه برو 362 00:17:29,582 --> 00:17:31,050 ـ چی؟ ـ برو 363 00:17:31,084 --> 00:17:32,619 ـ چی میگی؟ !ـ برو 364 00:17:32,652 --> 00:17:34,954 لورنا، چیکار می‌کنی؟ 365 00:17:34,987 --> 00:17:37,590 لورنا 366 00:17:37,624 --> 00:17:39,058 !لورنا 367 00:17:39,092 --> 00:17:40,460 اسلحه‌ها بالا 368 00:17:41,628 --> 00:17:45,064 !لورنا، وایسا ماشین رو نگه دار 369 00:17:46,166 --> 00:17:48,501 با دستای بالا از ماشین پیاده شو 370 00:17:53,106 --> 00:17:56,109 دست نگه دار یا شلیک می‌کنیم 371 00:18:02,382 --> 00:18:04,584 عزیزم، باید بریم 372 00:18:04,617 --> 00:18:06,286 اوه، میریم حالا 373 00:18:06,319 --> 00:18:09,122 اما این یکی باهامون میاد 374 00:18:14,361 --> 00:18:15,695 ،اگه میخوای بهم شلیک کنی بکن 375 00:18:15,728 --> 00:18:16,929 فقط تمومش کن بره 376 00:18:18,131 --> 00:18:19,799 تو خواب ببینی 377 00:18:31,043 --> 00:18:32,979 لورنا 378 00:18:33,012 --> 00:18:35,948 لورنا. لورنا 379 00:18:35,982 --> 00:18:37,384 لورنا 380 00:18:37,417 --> 00:18:39,219 چیه؟ از قلاده زدن به آدما خیلی خوشش میاد 381 00:18:39,252 --> 00:18:41,621 ـ فکر کردم منم یکی بهش بدم ـ هی 382 00:18:41,654 --> 00:18:44,557 یه مامور سازمان سنتینال رو دزدیدیم 383 00:18:44,591 --> 00:18:46,193 اصلا میدونی این یعنی چی؟ 384 00:18:46,226 --> 00:18:47,827 بهت میگم دقیقا یعنی چی 385 00:18:47,860 --> 00:18:50,730 این تنها فرصتمونه تا بفهمیم چه بلایی سر پالس اومده 386 00:18:50,763 --> 00:18:53,366 ،اگه ما رو بر علیه همدیگه کنن کارمون تمومه 387 00:18:53,400 --> 00:18:55,202 شبکه، همه چی تمومه 388 00:18:55,235 --> 00:18:56,969 ـ باید سر در بیاریم قضیه چیه ـ آره، اما ببین 389 00:18:57,003 --> 00:18:58,371 میان دنبالش می‌گردن 390 00:18:58,405 --> 00:19:00,507 آره، چون میدونن مهره با ارزشی ـه 391 00:19:00,540 --> 00:19:03,443 مارکوس، پالس بهترین دوست جان بود 392 00:19:05,077 --> 00:19:06,913 ،ببین، اگه بتونن اونو ماله خود کنن دستشون به همه میرسه 393 00:19:08,248 --> 00:19:10,116 منو ببین 394 00:19:12,885 --> 00:19:14,987 میخواستن منم همینطور کنن 395 00:19:15,021 --> 00:19:17,524 بهش فکر کن 396 00:19:17,557 --> 00:19:19,259 اونوقت چطور میشد 397 00:19:19,292 --> 00:19:22,262 باشه؟ مجبوریم این کار رو بکنیم 398 00:19:26,533 --> 00:19:28,067 آره 399 00:19:35,875 --> 00:19:38,177 بازم سرُم داریم؟ 400 00:19:38,211 --> 00:19:40,447 ،منظورت این چیزای آبکیه یا اونایی که رنگ شاشه؟ 401 00:19:40,480 --> 00:19:42,215 می‌تونی از این چندش‌تر هم باشی؟ 402 00:19:42,249 --> 00:19:43,516 واقعا میخوای بدونی؟ 403 00:19:44,951 --> 00:19:47,787 فکر کنم هر جفتش رو تموم کردیم 404 00:19:50,223 --> 00:19:51,558 حالش خوب میشه؟ 405 00:19:51,591 --> 00:19:54,060 حتی مطمئن نیستم اگه محلول آب نمک فایده داشته باشه 406 00:19:54,093 --> 00:19:56,128 خون لازم داریم 407 00:19:57,830 --> 00:19:59,499 باشه، بیا 408 00:20:01,501 --> 00:20:03,403 منفی هستم O هی، من 409 00:20:04,671 --> 00:20:06,473 اهداکننده جهانی، درسته؟ 410 00:20:06,506 --> 00:20:08,941 اندی 411 00:20:08,975 --> 00:20:10,710 چیه، تعجب کردی یه چیزی 412 00:20:10,743 --> 00:20:11,744 ـ از زیست‌شناسی یادم مونده؟ ـ نه 413 00:20:13,012 --> 00:20:14,814 من تعجب کردم 414 00:20:17,650 --> 00:20:19,719 می‌تونم این کار رو بکنم 415 00:20:19,752 --> 00:20:23,323 باشه 416 00:20:25,525 --> 00:20:27,460 بیا اینجا، آستینت رو بزن بالا 417 00:20:29,829 --> 00:20:31,831 بیا، بدش به من 418 00:20:35,602 --> 00:20:36,969 خیله خب باشه 419 00:20:37,003 --> 00:20:37,937 لورن، اینو نگه دار 420 00:20:40,473 --> 00:20:41,908 ممنون 421 00:20:41,941 --> 00:20:43,276 باشه؟ 422 00:20:47,814 --> 00:20:49,248 باشه 423 00:20:49,282 --> 00:20:51,451 ـ حاضری؟ ـ آره 424 00:20:51,484 --> 00:20:53,586 فقط یه نفس عمیق بکش 425 00:20:53,620 --> 00:20:57,089 همونجا وایسا، دستت رو تکون نده 426 00:20:57,123 --> 00:20:59,526 و نیروی جاذبه مابقی کار رو انجام میده 427 00:20:59,559 --> 00:21:00,993 ،اگه واقعا پلیسا بریزن اینجا 428 00:21:01,027 --> 00:21:02,529 ...میتونیم بذاریم برم اما 429 00:21:02,562 --> 00:21:04,631 بر اساس متوسط زمان پاسخگویی پلیسا 430 00:21:04,664 --> 00:21:06,833 هر جهش‌یافته شناسایی شده که از اینجا بیرون بره 431 00:21:06,866 --> 00:21:08,701 قبل از اینکه از مرز شهر خارج بشیم به خطر می‌افته 432 00:21:08,735 --> 00:21:11,170 دنبال فراری‌ها هستن 433 00:21:11,203 --> 00:21:12,171 تنها چیزی که جلوشون رو می‌گیره اینه که یه فراری ببینن 434 00:21:13,973 --> 00:21:15,342 منظورت چیه؟ 435 00:21:15,375 --> 00:21:16,509 من باید برم اون بیرون 436 00:21:16,543 --> 00:21:18,277 دیده بشم 437 00:21:18,311 --> 00:21:20,380 از اینجا دورشون کنم 438 00:21:20,413 --> 00:21:23,049 یه کار کنم انگار ما از یه جهت دیگه فرار کردیم 439 00:21:23,082 --> 00:21:24,551 ،حتی اگه ببیننت دلیل نمیشه از جستجو دست بردارن 440 00:21:24,584 --> 00:21:27,487 من میدونم روال کار چطوریه 441 00:21:27,520 --> 00:21:30,289 در مورد جهتی که رفتیم حدس بررسی شده زدن 442 00:21:30,323 --> 00:21:34,060 ،اگه منو هر جایی در این محدوده ببینن 443 00:21:34,093 --> 00:21:35,628 ،گمان می‌کنن دارم میرم جاده 85 جنوبی سمت آلباما 444 00:21:35,662 --> 00:21:37,630 و جستجو رو به اون طرف محدود می‌کنن 445 00:21:37,664 --> 00:21:39,499 و اگه گیر بیفتی، ازت بازجویی می‌کنن 446 00:21:39,532 --> 00:21:40,833 و تو میدونی ما کجاییم 447 00:21:49,609 --> 00:21:52,311 شاید بتونیم جلوی اینو بگیریم 448 00:21:52,345 --> 00:21:54,514 ،تو اسکورت امروز یکی از نگهبانا یه جهش‌یافته بود 449 00:21:54,547 --> 00:21:56,082 پالس با شماها چیکار داره؟ 450 00:21:56,115 --> 00:21:57,249 به نظر میرسه چیکار داره؟ 451 00:21:57,283 --> 00:21:58,418 با ما کار می‌کرد 452 00:21:58,451 --> 00:21:59,586 همه‌ی جهش‌یافته‌ها که تروریست نیستن 453 00:21:59,619 --> 00:22:00,820 ،پس داری میگی 454 00:22:00,853 --> 00:22:02,188 ،بعد از اینکه با تیر زدیش 455 00:22:02,221 --> 00:22:04,857 اینقدر قدردان و سپاسگذار شده 456 00:22:04,891 --> 00:22:06,693 که تصمیم گرفته به دوستاش پشت کنه؟ 457 00:22:06,726 --> 00:22:08,027 چیه، حالا نسل‌کشی شده یکی از سرگرمیاش؟ 458 00:22:08,060 --> 00:22:09,662 نسل کشی؟ عجب 459 00:22:09,696 --> 00:22:11,163 فکر می‌کنید قضیه اینه؟ 460 00:22:11,197 --> 00:22:12,399 همچین چیزی به خودتون میگید؟ 461 00:22:12,432 --> 00:22:14,233 دیگه چی میتونه باشه؟ 462 00:22:14,266 --> 00:22:16,102 واقعه 15 جولای چی؟ 463 00:22:16,135 --> 00:22:18,905 هی، اون کار یه عده معدود بود 464 00:22:18,938 --> 00:22:20,573 .نه همه‌ی جهش‌یافته‌ها حالا هر چی سیاستمدارای شما بخوان بگن 465 00:22:20,607 --> 00:22:22,542 هر دو طرف تلفات دادن 466 00:22:22,575 --> 00:22:23,743 آره، همینطوره 467 00:22:23,776 --> 00:22:24,744 و میدونی چیه؟ 468 00:22:26,879 --> 00:22:28,748 هیچ کی مجبور نبود بمیره 469 00:22:28,781 --> 00:22:30,349 من اینجا نمیشینم و واسه تلاش برای 470 00:22:30,383 --> 00:22:31,851 توقف خشونت معذرت بخوام 471 00:22:31,884 --> 00:22:33,753 چی، با خشونت بیشتر؟ 472 00:22:35,622 --> 00:22:37,957 میدونی، تجمع پونزدهم یه اعتراض دوستانه بود 473 00:22:47,266 --> 00:22:49,636 خب، اعتراض دوستانه شما دختر کوچولومو ازم گرفت 474 00:22:49,669 --> 00:22:52,071 همش هفت سالش بود، مرد 475 00:23:00,513 --> 00:23:03,483 اصلا نمیدونست جهش‌یافته چی هست 476 00:23:10,423 --> 00:23:13,325 مارکوس، بیا اینجا 477 00:23:13,359 --> 00:23:14,961 ببین، دلم واسش میسوزه 478 00:23:14,994 --> 00:23:16,395 ـ باشه؟ واقعا میگم ـ آره 479 00:23:16,429 --> 00:23:18,565 ...اما باید یادمون باشه از زمان 480 00:23:18,598 --> 00:23:21,067 واقعه پونزدهم چقدر آدم از دست دادیم 481 00:23:21,100 --> 00:23:23,570 باشه، اون روز دنیا واسه همه عوض شد 482 00:23:23,603 --> 00:23:25,972 اما بیشتر از همه واسه ما 483 00:23:26,005 --> 00:23:28,407 هزارن نفر مردن 484 00:23:28,441 --> 00:23:29,642 جهش‌یافته‌ها در سراسر کشور شکار میشن 485 00:23:29,676 --> 00:23:31,177 درس تاریخ لازم ندارم 486 00:23:31,210 --> 00:23:33,480 مطمئنی؟ 487 00:23:33,513 --> 00:23:35,448 ببین، اینجا واسه نجات جونمون داریم می‌جنگیم 488 00:23:35,482 --> 00:23:37,149 واسه هر جهش‌یافته‌ای می‌جنگیم 489 00:23:37,183 --> 00:23:38,818 که ممکنه به عنوان سلاح بر علیه خودمون استفاده بشه 490 00:23:38,851 --> 00:23:41,120 اونو ببیین 491 00:23:45,357 --> 00:23:48,427 فکر می‌کنی بهمون اطلاعات میده؟ 492 00:23:48,461 --> 00:23:50,362 خب، اگه خودش بهمون نده 493 00:23:59,639 --> 00:24:00,840 خودمون ازش می‌گیریم 494 00:24:00,873 --> 00:24:02,208 حالت خوبه؟ 495 00:24:02,241 --> 00:24:03,476 همه نگرانن چرا برنگشتید 496 00:24:03,510 --> 00:24:05,978 میدونم، یه کاری پیش اومد 497 00:24:06,012 --> 00:24:07,680 ـ ببین، یه مامور سنتینال رو دزدیدیم ـ چی؟ 498 00:24:07,714 --> 00:24:09,482 منظورت چیه؟ 499 00:24:09,516 --> 00:24:10,550 گوش کن، بعدا توضیح میدم میدونم خطرناکه 500 00:24:12,919 --> 00:24:16,556 اما باید همین حالا بیایی اینجا 501 00:24:16,589 --> 00:24:17,990 ازتون میخوام کل ایستگاه رو نجات بدید 502 00:24:18,024 --> 00:24:19,291 ،قراره پلیسا رو بکشه بیرون 503 00:24:19,325 --> 00:24:21,694 ببرتشون به جهت اشتباه 504 00:24:21,728 --> 00:24:23,395 تازه اونو صحیح و سالم آوردی اینجا 505 00:24:23,429 --> 00:24:25,331 ،میدونم دل خوشی ازم نداری 506 00:24:25,364 --> 00:24:27,834 اما مسئولیت کامل کارم رو به عهده می‌گیرم 507 00:24:27,867 --> 00:24:31,137 شوخی می‌کنی؟ 508 00:24:31,170 --> 00:24:32,705 میخوای برم اون بیرون و جون این یارو رو نجات بدم؟ 509 00:24:32,739 --> 00:24:33,906 یکی از افرادمون واسه نجات جون این مرد 510 00:24:33,940 --> 00:24:35,708 تیر خورده 511 00:24:40,012 --> 00:24:41,848 به کمکش نیاز داریم 512 00:24:44,216 --> 00:24:46,118 این کار رو می‌کنی 513 00:24:50,623 --> 00:24:53,059 هر چی شما بگی، رئیس 514 00:24:53,092 --> 00:24:54,360 اگه لازمه برو با خانواده‌ات حرف بزن 515 00:24:59,465 --> 00:25:02,334 تا پنج دقیقه دیگه راه می‌افتیم 516 00:25:02,368 --> 00:25:03,770 نه رید، نمی‌تونی همچین کاری کنی 517 00:25:03,803 --> 00:25:05,772 تازه برگشتی 518 00:25:05,805 --> 00:25:07,206 پلیسا دارن میان 519 00:25:07,239 --> 00:25:08,775 ،نمی‌تونیم اینجا رو تخلیه کنیم 520 00:25:08,808 --> 00:25:10,342 ،و حتی اگه بتونیم جایی واسه رفتن نداریم 521 00:25:10,376 --> 00:25:11,578 حتما تو باید بری؟ 522 00:25:11,611 --> 00:25:13,179 آخه تو یه ساختمونیم 523 00:25:13,212 --> 00:25:14,847 با یه عالمه از آدمایی که نیروی خاص دارن 524 00:25:14,881 --> 00:25:16,883 اونا تازه از زندان فرار نکردن 525 00:25:16,916 --> 00:25:19,619 پلیسا دنبال من میگردن 526 00:25:19,652 --> 00:25:22,354 این مردم 527 00:25:22,388 --> 00:25:25,592 باید بدونن کدوم طرفی هستم 528 00:25:31,798 --> 00:25:33,766 ،و اگه این فرصتی باشه که بتونم اوضاع رو درست کنم باید ازش استفاده کنم 529 00:25:36,402 --> 00:25:38,170 به بچه‌ها چی بگم؟ 530 00:25:39,305 --> 00:25:40,573 بهشون بگو تا شام بر می‌گردم 531 00:26:01,260 --> 00:26:03,462 بهتره که برگردی 532 00:26:03,495 --> 00:26:05,898 خوبی؟ 533 00:26:05,932 --> 00:26:08,735 ـ نباید تکون بخوری ـ چش شده؟ 534 00:26:08,768 --> 00:26:10,703 ـ چیکار می‌کنه؟ ـ وقت نداریم 535 00:26:19,011 --> 00:26:20,512 باید گلوله رو در بیاریم، خب؟ 536 00:26:20,546 --> 00:26:23,983 هی 537 00:26:24,016 --> 00:26:25,151 میدونی که اینطوری فقط اوضاع رو بدتر می‌کنی، درسته؟ 538 00:26:25,184 --> 00:26:27,486 اوه، آره؟ 539 00:26:27,519 --> 00:26:28,821 واسه ما یا خودت؟ 540 00:26:28,855 --> 00:26:30,289 همینطوریش هم به اندازه کافی تو دردسر افتادی 541 00:26:30,322 --> 00:26:31,924 ...واقعا میخوای ربودن منو 542 00:26:31,958 --> 00:26:34,160 به لیست اتهاماتت اضافه کنی؟ 543 00:26:34,193 --> 00:26:35,862 فقط میتونی بذاری من برم 544 00:26:37,964 --> 00:26:40,633 و دعا و ثنا کنی 545 00:26:40,667 --> 00:26:42,601 باهات یه معامله می‌کنم، مامور ترنر 546 00:26:42,635 --> 00:26:43,870 میخوای ولت کنیم بری؟ 547 00:26:43,903 --> 00:26:45,504 حقیقت رو بهمون بگو 548 00:26:45,537 --> 00:26:47,106 درباره‌ی دوستمون پالس بگو 549 00:26:47,139 --> 00:26:49,208 در مورد اون زندانای فوق محرمانه بگو 550 00:26:49,241 --> 00:26:51,678 ـ که اینقدر خاطرشون رو میخوای ـ واسه این محرمانه هستن 551 00:26:51,711 --> 00:26:53,479 ،تا از دست کسایی از قماش شما محافظت بشن خانم دین 552 00:26:53,512 --> 00:26:55,614 آدمای خطرناک رو از سطح شهر جمع می‌کنن 553 00:26:55,648 --> 00:26:56,716 آدم؟ منظورت جهش‌یافته‌هاس 554 00:26:56,749 --> 00:26:57,984 و آخرین بار که چک کردم 555 00:26:58,017 --> 00:26:59,185 ،پالس کف خیابون نبود 556 00:26:59,218 --> 00:27:00,452 نگهبانی اسکورت شما رو میداد 557 00:27:00,486 --> 00:27:02,054 ببین، اگه امیدواری که من 558 00:27:02,088 --> 00:27:03,089 پرونده‌های پرسنل رو واستون باز کنم 559 00:27:07,727 --> 00:27:11,998 خودتو واسه سرخورده شدن آماده کن 560 00:27:12,031 --> 00:27:13,632 ببین، ما از چیزی که میخواییم بدونیم سر در میاریم 561 00:27:13,666 --> 00:27:15,367 در هر صورت 562 00:27:15,401 --> 00:27:17,003 پس داری حرف از شکنجه میزنی؟ 563 00:27:17,036 --> 00:27:19,338 نه 564 00:27:19,371 --> 00:27:20,840 این بیشتر راست کار شماست، یادت رفته؟ 565 00:27:20,873 --> 00:27:23,142 آره 566 00:27:23,175 --> 00:27:25,644 هی 567 00:27:25,678 --> 00:27:27,479 هر چی سریعتر خودمون رو رسوندیم 568 00:27:27,513 --> 00:27:28,715 یه فکر دیگه داریم 569 00:27:28,748 --> 00:27:29,749 چرا از در نیومدید؟ 570 00:27:29,782 --> 00:27:31,550 مثلا میخواییم زیاد تو دید نباشیم 571 00:27:40,693 --> 00:27:43,362 مطمئنم دیگه کار از کار گذشته 572 00:27:46,966 --> 00:27:49,769 بخش جنوب غربی رو بگردید 573 00:27:49,802 --> 00:27:52,404 سازمان سنیتال ـه 574 00:27:52,438 --> 00:27:53,605 میدونیم گروگان دارید 575 00:27:59,812 --> 00:28:02,849 !همین حالا بیایید بیرون 576 00:28:02,882 --> 00:28:06,118 دوربینای راهنمایی رانندگی حوزه کلانتری رو پوشش میدن 577 00:28:06,152 --> 00:28:07,954 ،وقتی منو ببینن پلیسا به یه جهت دیگه میرن 578 00:28:07,987 --> 00:28:09,621 دور از سازمان زیرزمینی جهش‌یافته‌ها 579 00:28:09,655 --> 00:28:11,690 ،دو تا کوچه دیگه می‌بینمت خیابون الم 580 00:28:11,724 --> 00:28:13,625 درسته؟ 581 00:28:37,149 --> 00:28:38,751 حله، مشاور 582 00:28:53,766 --> 00:28:55,802 این بابا چش شده؟ 583 00:29:11,951 --> 00:29:13,585 ...مظنون فراری در 584 00:29:13,619 --> 00:29:14,921 خیابان ویورلی و گرین شناسایی شد 585 00:29:14,954 --> 00:29:16,522 حوالی مسیر 85 586 00:29:16,555 --> 00:29:18,257 ویورلی و گرین 587 00:29:18,290 --> 00:29:19,658 همه‌ی واحدها فورا حرکت کنید 588 00:29:19,691 --> 00:29:21,627 خودشه افتادن دنبالش 589 00:29:21,660 --> 00:29:23,129 گشتی 3223 عازم شد 590 00:29:23,162 --> 00:29:24,430 جواب داد 591 00:29:24,463 --> 00:29:25,865 جهت جستجو رو تغییر دادن طرف جنوب 592 00:29:25,898 --> 00:29:27,867 دیگه در خطر نیستیم 593 00:29:27,900 --> 00:29:29,035 اما اون چرا 594 00:29:29,068 --> 00:29:31,037 به شماره اعتباریش پیام بده بگو از اونجا دور بشه 595 00:29:40,880 --> 00:29:42,481 می‌تونی گلوله رو در بیاری؟ 596 00:29:42,514 --> 00:29:44,483 نمیدونم من جراح نیستم 597 00:29:44,516 --> 00:29:45,985 اما دیگه نمی‌تونیم صبر کنیم 598 00:29:46,018 --> 00:29:47,619 مجبورم ریسک کنم 599 00:29:47,653 --> 00:29:50,622 خب من همینطور باید بهش خون بدم یا...؟ 600 00:29:50,656 --> 00:29:51,723 اگه می‌تونی 601 00:29:51,757 --> 00:29:53,359 گلوله خیلی عمیق فرو رفته 602 00:29:53,392 --> 00:29:55,527 مجبورم یه برش میانی بزنم 603 00:29:55,561 --> 00:29:56,795 لورن، روی زخم ورودی 604 00:29:56,829 --> 00:29:58,865 فشار وارد کن 605 00:29:58,898 --> 00:30:00,833 حاضری؟ 606 00:30:14,746 --> 00:30:15,714 باشه 607 00:30:17,783 --> 00:30:19,986 باشه، ایناهاش 608 00:30:20,019 --> 00:30:21,053 خیله خب 609 00:30:23,055 --> 00:30:24,924 خیله خب 610 00:30:30,096 --> 00:30:31,197 گرفتمش 611 00:30:31,230 --> 00:30:33,065 ای خفن 612 00:30:33,099 --> 00:30:34,733 باشه 613 00:30:49,215 --> 00:30:50,449 مامان؟ 614 00:30:50,482 --> 00:30:51,683 مامان، چه اتفاقی داره می‌افته؟ 615 00:30:51,717 --> 00:30:52,784 خونریزی داره 616 00:30:52,818 --> 00:30:53,953 ...حتما سرخرگش 617 00:30:53,986 --> 00:30:56,022 !بند نمیاد 618 00:30:56,055 --> 00:30:57,456 نمی‌تونم جلوی خونریزی رو بگیرم 619 00:30:57,489 --> 00:30:58,891 نه بدون گیره ضربدری 620 00:30:58,925 --> 00:31:00,626 ـ سرخرگ کجاست؟ ـ چی؟ 621 00:31:00,659 --> 00:31:02,361 ـ نشونم بده ...ـ لورن، من 622 00:31:02,394 --> 00:31:04,030 ـ نمیدونم ـ مامان، نشونم بده 623 00:31:04,063 --> 00:31:05,898 چی؟ اونجاست ...اون سرخرگ 624 00:31:05,932 --> 00:31:07,199 خونریزی داره 625 00:31:07,233 --> 00:31:08,567 باشه، برو عقب 626 00:31:08,600 --> 00:31:10,069 میخوام روش فشار وارد کنم 627 00:31:17,309 --> 00:31:19,111 فکر کنم موفق شدم 628 00:31:20,612 --> 00:31:21,948 ـ می‌تونی بخیه‌ بزنی؟ ـ باشه 629 00:31:21,981 --> 00:31:23,415 آره 630 00:31:23,449 --> 00:31:25,217 باشه 631 00:31:25,251 --> 00:31:26,285 اینجا 632 00:31:26,318 --> 00:31:27,619 باشه 633 00:31:27,653 --> 00:31:28,754 عجله کن 634 00:31:28,787 --> 00:31:30,289 ـ باشه ـ نگهش دار 635 00:31:36,595 --> 00:31:38,697 یکی دیگه 636 00:31:40,166 --> 00:31:41,567 باشه 637 00:31:41,600 --> 00:31:45,804 بذار ببندمش باشه 638 00:31:45,837 --> 00:31:47,773 639 00:31:47,806 --> 00:31:48,774 خیله خب 640 00:31:52,878 --> 00:31:54,680 ـ حالش خوب میشه؟ ـ فکر کنم 641 00:31:54,713 --> 00:31:56,248 فکر کنم حالش خوب میشه 642 00:31:56,282 --> 00:31:57,516 موفق شدیم 643 00:31:57,549 --> 00:31:59,151 ایولا 644 00:32:07,826 --> 00:32:09,661 بابا شاخ در میاره 645 00:32:21,407 --> 00:32:22,708 دو تا کوچه فاصله دارم 646 00:32:22,741 --> 00:32:24,176 45ثانیه دیگه میرسم 647 00:32:24,210 --> 00:32:25,944 پلیسا دارن نزدیک‌تر میشن 648 00:32:25,978 --> 00:32:27,446 مشکلی نیست 649 00:32:27,479 --> 00:32:28,880 فید" قراره تقاطع بعدی سوارش کنه" 650 00:32:41,027 --> 00:32:42,928 نه، نه، نه، زود باش 651 00:32:44,230 --> 00:32:46,798 کجایی؟ 652 00:32:50,902 --> 00:32:51,870 مظنون دیده شد 653 00:32:51,903 --> 00:32:53,239 به طرف خیابون الم در حرکته 654 00:32:53,272 --> 00:32:54,473 بهش رسیدن 655 00:33:07,686 --> 00:33:08,720 ایست! پلیس 656 00:33:16,395 --> 00:33:17,596 اون دیگه چه کوفتی بود؟ 657 00:33:17,629 --> 00:33:19,931 فقط میخواستم مطمئن بشم واقعا کدوم طرفی هستی 658 00:33:19,965 --> 00:33:20,966 مظنون متواری شد 659 00:33:24,803 --> 00:33:26,805 تکرار می‌کنم مظنون متواری شد 660 00:33:30,042 --> 00:33:32,311 منطقه رو ایمن کنید همه جا رو بگردید 661 00:33:38,950 --> 00:33:40,786 چه خبرا؟ 662 00:33:40,819 --> 00:33:43,089 فقط میدونیم مامور ترنر با مهاجمان در ساختمانه 663 00:33:43,122 --> 00:33:45,057 نمیدونیم چند نفرن یا چی میخوان 664 00:33:45,091 --> 00:33:46,592 سعی کردید تماس بر قرار کنید؟ 665 00:33:46,625 --> 00:33:48,560 باهامون حرف نمیزنن 666 00:33:50,629 --> 00:33:52,598 پس باهاشون رو در رو میشیم 667 00:33:52,631 --> 00:33:54,066 تیمت رو برای نفوذ آماده کن 668 00:33:54,100 --> 00:33:55,867 بله، قربان 669 00:33:55,901 --> 00:33:57,536 برای نفوذ آماده بشید، همه‌ی واحدها 670 00:33:57,569 --> 00:33:59,538 به نظر میاد میخوان دست به کار بشن 671 00:33:59,571 --> 00:34:01,707 اگه اوضاع خراب شد میتونی از اینجا ببریمون بیرون؟ 672 00:34:01,740 --> 00:34:03,742 ـ شاید ـ شاید؟ 673 00:34:03,775 --> 00:34:06,212 رفیق، محض اطلاعت ...سوراخ کردن فضا و مکان از 674 00:34:06,245 --> 00:34:07,579 تبدیل کردن دستات به چراغ قوه 675 00:34:07,613 --> 00:34:09,981 ـ انرژی و زحمت بیشتری می‌طلبه ـ گرفتم چی شد 676 00:34:10,015 --> 00:34:12,151 اون میدونه چه بلایی سر پالس آوردن 677 00:34:12,184 --> 00:34:13,452 نمیخواد به ما بگه 678 00:34:13,485 --> 00:34:15,954 باشه، ببینم چی می‌تونم بفهمم 679 00:34:15,987 --> 00:34:18,090 ،دارم بهت هشدار میدم 680 00:34:18,124 --> 00:34:20,826 ...هر نقشه‌ای که دارید، حمله 681 00:34:20,859 --> 00:34:22,094 به مامور فدارل حساب میشه 682 00:34:22,128 --> 00:34:23,329 683 00:34:23,362 --> 00:34:26,098 نگران نباش، خوش تیپ 684 00:34:26,132 --> 00:34:28,967 هیچی حس نمی‌کنی 685 00:34:32,171 --> 00:34:33,939 زود باشید، بچه‌ها نزدیک هم بمونید 686 00:34:33,972 --> 00:34:34,940 حرکت کنید 687 00:34:34,973 --> 00:34:37,075 هی 688 00:34:37,109 --> 00:34:38,244 هی، دارن میان 689 00:34:38,277 --> 00:34:39,678 دیگه وقت نداریم 690 00:34:39,711 --> 00:34:42,681 پس واسمون زمان میخرم 691 00:35:06,705 --> 00:35:07,873 !همه بخوابید رو زمین 692 00:35:10,008 --> 00:35:11,343 باید یه کاری کنیم 693 00:35:11,377 --> 00:35:12,878 قربان، نمیشه بریم تو 694 00:35:12,911 --> 00:35:14,146 خیلی خطرناکه 695 00:35:14,180 --> 00:35:16,415 پس اونا رو مجبور می‌کنیم بیان بیرون 696 00:35:19,185 --> 00:35:21,086 با دستای بالا از ماشین بیا بیرون 697 00:35:23,722 --> 00:35:24,990 لورنا 698 00:35:49,181 --> 00:35:50,549 همه حاضر بشید 699 00:35:55,621 --> 00:35:57,889 اسلحه‌ها آماده آتش 700 00:36:00,459 --> 00:36:02,027 مراقب باشید 701 00:36:03,895 --> 00:36:05,831 !گاز اشک آور 702 00:36:08,567 --> 00:36:09,835 ـ مارکوس ـ تو خوبی؟ 703 00:36:09,868 --> 00:36:11,002 آره، آره، خوبم 704 00:36:11,036 --> 00:36:12,103 کارش تموم شد؟ 705 00:36:12,137 --> 00:36:13,572 !سونیا، سونیا زود باش 706 00:36:22,448 --> 00:36:24,283 حالا حرکت کنید 707 00:36:24,316 --> 00:36:27,219 !برید، برید، برید 708 00:36:27,253 --> 00:36:29,721 عجله کنید از این طرف 709 00:36:29,755 --> 00:36:32,090 !سونیا نه، زود باش 710 00:36:32,123 --> 00:36:34,025 !خیلی دیر شده زود باش! یالا 711 00:36:34,059 --> 00:36:35,261 وایسا! لورنا 712 00:36:35,294 --> 00:36:37,596 نمی‌تونم اینطوری رهاش کنم 713 00:37:05,257 --> 00:37:08,226 ـ نظرت چیه؟ ـ در چه مورد؟ 714 00:37:08,260 --> 00:37:10,996 خب، مامور ترنر قطعا پالس رو میشناخت 715 00:37:11,029 --> 00:37:14,165 ،یه کم تاره اما یه ساختمان بود 716 00:37:14,199 --> 00:37:17,703 و چند تا سند و مدرک و یه لوگو 717 00:37:20,506 --> 00:37:22,073 سعیم رو کردم 718 00:37:22,107 --> 00:37:24,109 میدونی این چیه؟ 719 00:37:24,142 --> 00:37:25,944 واسم آشنا نیست 720 00:37:25,977 --> 00:37:29,147 من میدونم 721 00:37:29,180 --> 00:37:30,782 این روی بازوی دوستمون بود 722 00:37:30,816 --> 00:37:33,552 مثل یه تاتو یا برند بود 723 00:37:38,790 --> 00:37:40,592 اونجا رو بلدی؟ 724 00:37:40,626 --> 00:37:44,262 ساختمان فدرال واقع در "باتون روژ" ـه 725 00:37:44,296 --> 00:37:46,598 بعضیا رو که متهم کردم به اینجا منتقل شدن 726 00:37:46,632 --> 00:37:48,600 ـ چه بلایی سرشون اومد؟ ـ نمیدونم 727 00:37:48,634 --> 00:37:50,702 ناپدید شدن 728 00:38:10,322 --> 00:38:12,223 شام میخوری؟ 729 00:38:12,257 --> 00:38:15,794 آره. آره، میخوام 730 00:38:15,827 --> 00:38:17,829 731 00:38:20,265 --> 00:38:21,232 مادام 732 00:38:23,435 --> 00:38:25,303 همه چی عالیه 733 00:38:25,337 --> 00:38:26,304 734 00:38:26,338 --> 00:38:27,639 آره ،اگه سه هفته پیش 735 00:38:27,673 --> 00:38:30,676 بهم می‌گفتی از خوردن گوشت خوک باربکیو دنده شکل 736 00:38:30,709 --> 00:38:33,178 اینقدر ذوق می‌کنم 737 00:38:33,211 --> 00:38:34,513 بهت می‌گفتم زده به سرت 738 00:38:35,547 --> 00:38:37,349 میدونی چیه؟ 739 00:38:37,383 --> 00:38:39,217 بدم نیست 740 00:38:39,250 --> 00:38:41,720 افتضاحه 741 00:38:43,221 --> 00:38:46,725 این بهترین غذای افتضاحیه که تا حالا خوردم 742 00:38:46,758 --> 00:38:48,927 خب الان چی میشه؟ 743 00:38:48,960 --> 00:38:50,896 میریم مکزیکو یا چی؟ 744 00:38:54,032 --> 00:38:56,001 فکر می‌کردم برنامه همینه 745 00:38:56,034 --> 00:38:57,503 از کشور خارج بشیم 746 00:38:57,536 --> 00:38:59,405 شنیدم شهر "کنکون" خیلی باحاله 747 00:38:59,438 --> 00:39:00,506 خب، فکر نکنم 748 00:39:00,539 --> 00:39:03,742 فعلا باید نگران این چیزا باشیم 749 00:39:03,775 --> 00:39:04,876 هنوز واسه سفر کردن امن نیست 750 00:39:04,910 --> 00:39:05,811 مسئله این نیست 751 00:39:07,946 --> 00:39:09,881 با بعضیا در اینجا حرف زدم 752 00:39:09,915 --> 00:39:14,085 و در مورد سازمان سنتینال 753 00:39:14,119 --> 00:39:16,287 ...و کارشون سوال دارن و 754 00:39:16,321 --> 00:39:18,624 من می‌تونم کمکشون کنم 755 00:39:18,657 --> 00:39:20,058 پس 756 00:39:20,091 --> 00:39:23,094 اینجا میمونیم 757 00:39:23,128 --> 00:39:25,531 فعلا آره 758 00:39:25,564 --> 00:39:27,365 اما شما بچه‌ها 759 00:39:27,399 --> 00:39:29,835 و مامانتون 760 00:39:31,169 --> 00:39:33,071 امروز جون آدما رو نجات دادید 761 00:39:37,843 --> 00:39:39,445 میتونن از کمک ما استفاده کنن 762 00:39:41,312 --> 00:39:43,449 ...مهمترین چیز 763 00:39:43,482 --> 00:39:46,117 اینه که با همیم 764 00:39:47,252 --> 00:39:49,455 درسته؟ 765 00:39:56,828 --> 00:39:58,830 766 00:40:02,934 --> 00:40:04,603 هی 767 00:40:04,636 --> 00:40:05,971 باید باهات حرف بزنم 768 00:40:06,004 --> 00:40:07,673 مغز منم دستکاری کردی؟ 769 00:40:07,706 --> 00:40:09,775 منظورت چیه؟ 770 00:40:09,808 --> 00:40:11,510 دیدم با اون یارو سنتینالی چیکار کردی 771 00:40:11,543 --> 00:40:12,911 و بعدش یه چیزی یادم افتاد 772 00:40:12,944 --> 00:40:14,980 ،هفته پیش با هم داشتیم حرف میزدیم 773 00:40:15,013 --> 00:40:16,982 و حالا اون گفتگو از بین رفته 774 00:40:17,015 --> 00:40:18,917 ...و حالا نمی‌تونم دو دقیقه بدون 775 00:40:18,950 --> 00:40:22,120 این خاطره از جان سر کنم 776 00:40:22,153 --> 00:40:23,855 ازت میخوام رو راست باشی 777 00:40:23,889 --> 00:40:26,892 کاری با سرم کردی؟ 778 00:40:31,162 --> 00:40:33,164 نمی‌تونستی از نیروت استفاده کنی 779 00:40:33,198 --> 00:40:36,034 ،جانی تو دردسر افتاده بود و اگه تو میخواستی کمک کنی 780 00:40:36,067 --> 00:40:37,268 باید یه ارتباطی باهاش میداشتی 781 00:40:37,302 --> 00:40:38,470 هیچ حقی نداشتی 782 00:40:38,504 --> 00:40:39,538 اصلاً میخواستی بهم بگی؟ 783 00:40:39,571 --> 00:40:41,039 ،ببین، میدونم عصبانی هستی 784 00:40:41,072 --> 00:40:43,842 ،اما باید درک کنی جون یه عده در خطر بود 785 00:40:43,875 --> 00:40:45,010 مجبور نیستم چیزی رو درک کنم 786 00:40:45,043 --> 00:40:46,945 کاری که میکنی اشتباهه 787 00:40:46,978 --> 00:40:49,515 تصمیم گرفتی که لازمه منو درست کنی 788 00:40:49,548 --> 00:40:51,216 و الان باید با خاطره‌ی 789 00:40:51,249 --> 00:40:53,652 عشق کسی که به زور میشناسم زندگی کنم 790 00:40:53,685 --> 00:40:55,554 کسی که دوستم نداره 791 00:40:55,587 --> 00:40:58,557 اگه بخوای میتونم پاکش کنم 792 00:40:58,590 --> 00:41:00,058 ...میتونم اون خاطره رو 793 00:41:00,091 --> 00:41:02,928 فقط بهم نزدیک نشو 794 00:41:22,447 --> 00:41:24,650 هی 795 00:41:24,683 --> 00:41:26,685 بیا اینجا 796 00:41:26,718 --> 00:41:27,719 وای خدا 797 00:41:27,753 --> 00:41:29,888 خیلی نگران بودم 798 00:41:29,921 --> 00:41:32,223 میخواستم بیام ببینمت اما اجازه نمیدادن 799 00:41:32,257 --> 00:41:34,726 میدونم، میدونم متاسفم، متاسفم 800 00:41:36,461 --> 00:41:38,597 باید گزارش میدادم و چک میشدم و این چیزا 801 00:41:38,630 --> 00:41:40,899 یه کم وقتگیر بود 802 00:41:40,932 --> 00:41:42,834 حالت خوبه؟ 803 00:41:42,868 --> 00:41:43,935 ـ آره ـ اونا گفتن 804 00:41:43,969 --> 00:41:46,504 نه، خوبم ...آره، من 805 00:41:46,538 --> 00:41:49,040 یه کم بهم ریخته‌م اما خوبم 806 00:41:49,074 --> 00:41:50,876 چیزیم نیست 807 00:41:50,909 --> 00:41:52,443 باشه؟ 808 00:41:53,579 --> 00:41:55,480 گریس منتظرم مونده؟ 809 00:41:57,482 --> 00:41:59,284 زود باش، میدونم دیر وقته 810 00:41:59,317 --> 00:42:02,087 ،فقط میخوام تو تخت بخوابونمش داستان قورباغه و تاد رو براش بخونم 811 00:42:02,120 --> 00:42:03,922 جیس 812 00:42:03,955 --> 00:42:07,458 میخوای با دخترمون حرف بزنی؟ 813 00:42:07,492 --> 00:42:10,629 چرا اینطوری نگام می‌کنی؟ 814 00:42:15,066 --> 00:42:16,434 وای خدا 815 00:42:19,971 --> 00:42:23,408 وای خدا چه بلایی سرت آوردن؟ 816 00:42:23,441 --> 00:42:25,777 عزیزم 817 00:42:25,811 --> 00:42:27,613 داری منو میترسونی جریان چیه؟ 818 00:42:27,646 --> 00:42:28,947 گریس کجاست؟ 819 00:42:28,980 --> 00:42:30,916 گریس مُرده 820 00:42:30,949 --> 00:42:32,383 منظورت چیه؟ 821 00:42:32,417 --> 00:42:33,451 از دست دادیمش 822 00:42:36,588 --> 00:42:39,224 بچه‌مون رو از دست دادیم 823 00:42:39,257 --> 00:42:41,660 چرا همچین حرفی میگی؟ 824 00:42:43,595 --> 00:42:45,797 دختر کوچولومون رو از دست دادیم 825 00:42:48,934 --> 00:42:50,802 ...یعنی 826 00:42:50,836 --> 00:42:52,503 گریس مُرده 827 00:42:54,606 --> 00:42:57,375 چهار سال پیش مرد 828 00:43:01,012 --> 00:43:03,248 چه بلایی سرم آوردن؟ 829 00:43:03,281 --> 00:43:04,616 ...من 830 00:43:04,650 --> 00:43:05,817 امکان نداره 831 00:43:05,851 --> 00:43:07,786 !ـ مرده، جیس ـ عزیزم 832 00:43:09,855 --> 00:43:11,823 این حرف رو نزن 833 00:43:11,857 --> 00:43:13,524 که از دست دادیمش 834 00:43:13,558 --> 00:43:15,026 نه. نه 835 00:43:15,060 --> 00:43:16,995 اون مُرده 836 00:43:29,007 --> 00:43:32,010 وای خدا 837 00:43:39,685 --> 00:43:41,687 :ترجمه و تنظیم marYam 838 00:43:28,536 --> 00:43:30,269 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::.