1
00:00:00,476 --> 00:00:02,329
DISPATCHER [over radio]:
Attention all units:
2
00:00:02,331 --> 00:00:03,829
fugitive suspect spotted
3
00:00:03,831 --> 00:00:05,947
- at Grand and 17th.
- [siren wailing]
4
00:00:05,949 --> 00:00:07,774
MALE OFFICER: Unit 2325 responding.
5
00:00:07,776 --> 00:00:08,732
Just approaching the intersect.
6
00:00:08,734 --> 00:00:10,124
Heading there now.
7
00:00:10,126 --> 00:00:13,261
[tires squealing]
8
00:00:18,855 --> 00:00:21,302
Unit 1835, we have a visual on the suspect
9
00:00:21,304 --> 00:00:23,037
heading east towards Wellington.
10
00:00:23,039 --> 00:00:23,832
Copy that.
11
00:00:23,834 --> 00:00:25,540
Coming up on Wellington now.
12
00:00:25,542 --> 00:00:28,609
[siren wailing]
13
00:00:31,114 --> 00:00:34,448
[siren wailing]
14
00:00:34,450 --> 00:00:36,517
[tires squeal]
15
00:00:39,222 --> 00:00:41,289
[panting]
16
00:00:41,291 --> 00:00:44,325
[distant siren blaring]
17
00:00:44,327 --> 00:00:46,360
Come on. Come on!
18
00:00:46,362 --> 00:00:48,396
- [tires squealing]
- OFFICER [over loudspeaker]: On the ground now!
19
00:00:48,398 --> 00:00:49,860
- Please.
- OFFICER: Put your hands on your head.
20
00:00:49,862 --> 00:00:51,930
Come on. [grunts] Come on!
21
00:00:51,932 --> 00:00:54,735
[electrical trilling, woman gasping]
22
00:00:59,709 --> 00:01:01,976
[gasps]
23
00:01:01,978 --> 00:01:03,211
Stop! Stop!
24
00:01:03,213 --> 00:01:04,979
[tires squeak, hissing, whooshing]
25
00:01:04,981 --> 00:01:08,649
[glass clinking]
26
00:01:08,651 --> 00:01:09,984
What the...?
27
00:01:09,986 --> 00:01:11,552
[pops, crackles]
28
00:01:11,554 --> 00:01:13,554
[train horn droning]
29
00:01:13,556 --> 00:01:17,825
[dog barking]
30
00:01:19,729 --> 00:01:21,329
You getting anything?
31
00:01:21,331 --> 00:01:22,830
Working on it.
32
00:01:22,832 --> 00:01:25,010
Yeah, you seriously think she's here, man?
33
00:01:25,012 --> 00:01:26,929
I mean, she was just two miles away.
34
00:01:28,338 --> 00:01:30,938
[ding, whoosh]
35
00:01:30,940 --> 00:01:34,342
[siren blaring, panting]
36
00:01:34,344 --> 00:01:35,710
She's close.
37
00:01:35,712 --> 00:01:38,179
Closer than the last time she was close?
38
00:01:38,181 --> 00:01:39,280
[laughs]
39
00:01:42,814 --> 00:01:45,347
She's moving... strangely.
40
00:01:45,349 --> 00:01:46,816
Yeah, I'm pretty sure
41
00:01:46,818 --> 00:01:48,722
he just likes keeping us out in the cold.
42
00:01:48,724 --> 00:01:50,290
[laughs]
43
00:01:53,865 --> 00:01:55,699
[high-pitched tone sounds]
44
00:01:55,701 --> 00:01:58,201
Look.
45
00:01:58,203 --> 00:02:00,603
[soft, high-pitched tone sounding]
46
00:02:03,442 --> 00:02:06,676
There.
47
00:02:06,678 --> 00:02:08,445
Well, that's interesting.
48
00:02:08,447 --> 00:02:09,612
Told ya.
49
00:02:14,218 --> 00:02:16,619
Hey, you all right?
50
00:02:16,621 --> 00:02:18,659
- Want me to warm you up?
- I'm okay.
51
00:02:18,661 --> 00:02:20,501
You can warm me up later, though.
52
00:02:20,503 --> 00:02:21,919
Oh, I'm gonna hold you to that.
53
00:02:30,861 --> 00:02:32,402
She's there.
54
00:02:32,404 --> 00:02:33,570
Inside.
55
00:02:35,207 --> 00:02:38,775
[thudding, rattling]
56
00:02:43,615 --> 00:02:47,158
Hey... go.
57
00:02:53,125 --> 00:02:56,760
[woman panting loudly]
58
00:02:56,762 --> 00:02:58,928
- It's okay. We're just gonna talk.
- Oh. [gasps]
59
00:02:58,930 --> 00:03:01,397
- Okay. Well, hey, hold up.
- [grunts]
60
00:03:01,399 --> 00:03:03,399
No. Wait a minute!
61
00:03:03,401 --> 00:03:05,301
Okay. Whoa. Whoa.
62
00:03:05,303 --> 00:03:06,503
[panting]
63
00:03:06,505 --> 00:03:07,771
Calm down, all right?
64
00:03:07,773 --> 00:03:09,572
You with the cops?
65
00:03:09,574 --> 00:03:11,341
I can't go back.
66
00:03:11,343 --> 00:03:13,676
We're not cops, okay? We heard you broke out
67
00:03:13,678 --> 00:03:15,815
of the mutant detention
center and we came looking.
68
00:03:15,817 --> 00:03:17,284
I don't understand.
69
00:03:17,286 --> 00:03:18,648
Who are you?
70
00:03:21,682 --> 00:03:23,987
Just a couple of freaks, same as you.
71
00:03:26,259 --> 00:03:28,493
Look, I'm Marcos, this is Lorna.
72
00:03:28,495 --> 00:03:32,262
Now, trust me, we have all been
where you are, or worse.
73
00:03:32,264 --> 00:03:34,030
We can help.
74
00:03:34,032 --> 00:03:36,605
Now come with us.
75
00:03:36,607 --> 00:03:39,702
- We can get you some place safe...
- Guys!
76
00:03:41,052 --> 00:03:42,319
There's trouble.
77
00:03:42,321 --> 00:03:43,721
Come on, get dressed.
78
00:03:43,723 --> 00:03:45,137
You're with us now.
79
00:03:47,529 --> 00:03:49,096
MARCOS: What is it?
80
00:03:49,098 --> 00:03:51,628
MAN: Cops. Coming fast this way.
81
00:03:51,630 --> 00:03:52,753
Kill the lights.
82
00:03:52,755 --> 00:03:54,184
- How many?
- [whooshing]
83
00:03:54,186 --> 00:03:56,853
At least ten, from the west and south.
84
00:03:56,855 --> 00:04:00,056
[sirens blaring]
85
00:04:00,058 --> 00:04:02,158
[tires squealing]
86
00:04:05,130 --> 00:04:08,164
OFFICER [over loudspeaker]:
This is the Atlanta Police Department.
87
00:04:08,166 --> 00:04:10,700
We know the fugitive is in the building.
88
00:04:10,702 --> 00:04:13,002
Come out now, or we will open fire.
89
00:04:14,372 --> 00:04:16,206
OFFICER 2: The window!
90
00:04:16,208 --> 00:04:17,540
One suspect at the window!
91
00:04:17,542 --> 00:04:20,043
[whooshing, whirring, popping]
92
00:04:20,045 --> 00:04:22,745
[indistinct, overlapping chatter]
93
00:04:22,747 --> 00:04:24,214
OFFICER: Open fire!
94
00:04:24,216 --> 00:04:28,151
[gunfire, glass breaking]
95
00:04:33,859 --> 00:04:37,160
- Lorna!
- I'm fine. Find us a way out!
96
00:04:37,162 --> 00:04:38,862
[glass breaking]
97
00:04:40,065 --> 00:04:41,865
[gunfire]
98
00:04:41,867 --> 00:04:46,736
[glass breaking]
99
00:04:46,738 --> 00:04:48,738
[indistinct shouting]
100
00:04:49,674 --> 00:04:51,174
[gasps, mutters]
101
00:04:51,176 --> 00:04:52,175
[grunting]
102
00:04:55,881 --> 00:04:57,180
[indistinct shouting]
103
00:04:57,182 --> 00:04:58,868
Lorna! Get out of there!
104
00:04:59,751 --> 00:05:02,185
Go! Go!
105
00:05:02,187 --> 00:05:04,187
[high-pitched trilling]
106
00:05:04,189 --> 00:05:07,290
[man groaning]
107
00:05:07,292 --> 00:05:09,184
[high-pitched trill]
108
00:05:09,186 --> 00:05:12,620
Come on! Over here!
109
00:05:15,076 --> 00:05:16,324
[gunshot]
110
00:05:16,326 --> 00:05:17,533
[Marcos groans]
111
00:05:17,535 --> 00:05:18,804
LORNA: Marcos!
112
00:05:18,806 --> 00:05:20,238
- [yells]
- God!
113
00:05:21,898 --> 00:05:24,298
[groans]
114
00:05:25,243 --> 00:05:27,710
[Lorna roaring]
115
00:05:27,712 --> 00:05:30,446
Lorna! Come back!
116
00:05:30,448 --> 00:05:31,781
Come, come back!
117
00:05:33,652 --> 00:05:34,921
[yelling]
118
00:05:34,923 --> 00:05:36,886
- Freeze!
- [Lorna groaning, electrical hissing]
119
00:05:36,888 --> 00:05:38,254
[Lorna screaming]
120
00:05:38,256 --> 00:05:40,556
[electricity crackles, man groans]
121
00:05:40,558 --> 00:05:43,226
MARCOS: Lorna! Stop!
122
00:05:43,228 --> 00:05:45,628
- LORNA: No!
- OFFICER: Put your hands behind your back!
123
00:05:45,630 --> 00:05:48,564
- Marcos!
- Lorna!
124
00:05:48,566 --> 00:05:51,501
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
125
00:05:51,503 --> 00:05:55,138
MAN: I understand you have some concerns
126
00:05:55,140 --> 00:05:57,173
about your son, Andy?
127
00:05:57,175 --> 00:05:59,681
Yes, we believe he's being bullied.
128
00:05:59,683 --> 00:06:00,910
Belleview High has
129
00:06:00,912 --> 00:06:03,162
a zero tolerance policy towards bullying.
130
00:06:03,164 --> 00:06:04,662
That's why we came.
131
00:06:04,664 --> 00:06:09,319
Um, Andy and I have always been
very close, but lately he...
132
00:06:09,321 --> 00:06:13,122
he just stopped talking to me.
133
00:06:13,124 --> 00:06:14,624
It's affecting his grades.
134
00:06:14,626 --> 00:06:16,530
He-He's not sleeping.
135
00:06:16,532 --> 00:06:18,297
In situations like this,
136
00:06:18,299 --> 00:06:22,258
we like to use the "CARE"
system... communicate,
137
00:06:22,260 --> 00:06:24,367
adjust, reconcile
138
00:06:24,369 --> 00:06:27,036
and empathize. First, we take the kids,
139
00:06:27,038 --> 00:06:28,990
and we put them together to talk.
140
00:06:28,992 --> 00:06:31,307
These boys are-are tormenting our son.
141
00:06:31,309 --> 00:06:32,623
I understand that's upsetting.
142
00:06:32,625 --> 00:06:34,277
Stop right there. Let me be clear.
143
00:06:34,279 --> 00:06:36,779
Andy needs help,
144
00:06:36,781 --> 00:06:41,017
and if he doesn't get it,
I will sue this school into oblivion.
145
00:06:41,019 --> 00:06:43,653
Mr. Strucker,
146
00:06:43,655 --> 00:06:45,688
we have procedures. I can't...
147
00:06:45,690 --> 00:06:47,690
Then get someone who can.
148
00:06:47,692 --> 00:06:49,158
Now.
149
00:06:53,398 --> 00:06:55,832
Okay, I'll-I'll be right back.
150
00:06:57,534 --> 00:06:59,168
[door opens]
151
00:06:59,170 --> 00:07:02,905
Wow. Scary.
152
00:07:02,907 --> 00:07:04,486
[chuckles] Was it too much?
153
00:07:04,488 --> 00:07:06,507
I felt like the glaring was
a little over the top.
154
00:07:06,509 --> 00:07:09,377
No. That was the
perfect amount of glaring.
155
00:07:09,379 --> 00:07:11,045
[phone buzzes]
156
00:07:13,385 --> 00:07:15,852
Ugh. I got to go to Garland.
157
00:07:15,854 --> 00:07:17,420
Plea conference with a suspect.
158
00:07:17,422 --> 00:07:19,483
They need me there ASAP.
159
00:07:19,485 --> 00:07:21,524
Will you tell the kids I'm really sorry?
160
00:07:21,526 --> 00:07:22,925
I'll be back tomorrow.
161
00:07:22,927 --> 00:07:24,360
The kids understand.
162
00:07:24,362 --> 00:07:26,329
You're keeping us safe.
163
00:07:26,331 --> 00:07:28,598
I love you.
164
00:07:28,600 --> 00:07:30,400
I love you, too.
165
00:07:32,337 --> 00:07:34,531
- Bye.
- Bye.
166
00:07:39,544 --> 00:07:42,111
♪ If I told you I loved you... ♪
167
00:07:42,113 --> 00:07:43,880
You have no preference?
168
00:07:43,882 --> 00:07:45,748
They are two completely different outfits.
169
00:07:45,750 --> 00:07:47,350
I don't know. I'm sorry.
170
00:07:47,352 --> 00:07:48,451
You look good in both.
171
00:07:48,453 --> 00:07:49,752
Not helpful, Jack.
172
00:07:49,754 --> 00:07:51,354
Now just pick an outfit.
173
00:07:51,356 --> 00:07:53,122
[sighs] I don't know. Um...
174
00:07:53,124 --> 00:07:54,557
CAITLIN: Lauren, I'm home.
175
00:07:54,559 --> 00:07:56,793
The blue one. Do the blue one.
176
00:07:56,795 --> 00:07:58,294
That one looks nice.
177
00:07:58,296 --> 00:08:00,363
Also, uh, do you want me to pick you up?
178
00:08:00,365 --> 00:08:01,390
Because it's no problem.
179
00:08:01,392 --> 00:08:03,566
No, but I'll push for an 11:30 curfew.
180
00:08:03,568 --> 00:08:05,768
- I'll see you tonight.
- Bye.
181
00:08:05,770 --> 00:08:07,370
So, Lauren, how was choir?
182
00:08:07,372 --> 00:08:10,540
Good. We're practicing
for the spring concert.
183
00:08:10,542 --> 00:08:12,186
Are you still going to the dance tonight?
184
00:08:12,188 --> 00:08:15,445
Want me to show you some of my moves?
185
00:08:15,447 --> 00:08:17,447
- No, thank you.
- [laughs]
186
00:08:19,651 --> 00:08:21,284
How about you? How was your day?
187
00:08:21,286 --> 00:08:22,785
Uh, bad.
188
00:08:23,587 --> 00:08:24,987
I mean, you were there.
189
00:08:24,989 --> 00:08:26,289
[laughs]
190
00:08:26,291 --> 00:08:28,124
I meant your classes.
191
00:08:28,126 --> 00:08:29,759
Anything interesting?
192
00:08:29,761 --> 00:08:32,465
We had a debate in social
studies about the law
193
00:08:32,467 --> 00:08:34,130
they want to make to test
people with the X-gene
194
00:08:34,132 --> 00:08:36,059
and, like, monitor them. I don't know.
195
00:08:36,061 --> 00:08:37,733
Anyway, this one kid was,
like, freaking out.
196
00:08:37,735 --> 00:08:39,581
I guess his cousin's a mutie or something.
197
00:08:39,583 --> 00:08:42,138
Mutie, Andy? Racist much?
198
00:08:42,140 --> 00:08:44,675
What? Person of genetic difference.
199
00:08:44,677 --> 00:08:45,800
You are such an ass!
200
00:08:45,802 --> 00:08:46,977
Okay, please. You're fighting
201
00:08:46,979 --> 00:08:49,140
about social studies class now.
202
00:08:49,142 --> 00:08:51,676
Can we not have a normal conversation?
203
00:08:55,453 --> 00:08:58,087
[sighs] Guess not.
204
00:08:58,234 --> 00:08:59,420
_
205
00:08:59,422 --> 00:09:00,690
[lock buzzes]
206
00:09:03,646 --> 00:09:05,980
Ms. Dane?
207
00:09:05,982 --> 00:09:08,030
My name is Reed Strucker.
208
00:09:08,032 --> 00:09:10,500
This is my associate, Carla Jackson.
209
00:09:10,502 --> 00:09:14,368
I'd offer you a seat, but, uh, you know.
210
00:09:14,370 --> 00:09:17,404
You're accused of the attempted
murder of two police officers.
211
00:09:17,406 --> 00:09:20,042
That plus the enhanced sentencing
212
00:09:20,044 --> 00:09:22,015
for the use of your mutant abilities.
213
00:09:22,017 --> 00:09:23,946
Equals I'm screwed.
214
00:09:23,948 --> 00:09:25,982
Yeah, I got that.
215
00:09:25,984 --> 00:09:28,818
We can reduce the charges
216
00:09:28,820 --> 00:09:30,653
in exchange for your cooperation.
217
00:09:30,655 --> 00:09:33,189
Look, all I know is,
I was walking in the rain,
218
00:09:33,191 --> 00:09:35,358
and some cops shot at me.
219
00:09:35,360 --> 00:09:39,495
Come on, Ms. Dane.
220
00:09:39,497 --> 00:09:41,364
You and your associates
221
00:09:41,366 --> 00:09:45,401
in the mutant underground
have aided and abetted dozens,
222
00:09:45,403 --> 00:09:48,458
if not hundreds, of fugitives.
223
00:09:55,747 --> 00:09:57,046
[trilling]
224
00:09:57,048 --> 00:09:59,855
- Reed.
- It's okay.
225
00:10:01,761 --> 00:10:06,422
[high-pitched, rhythmic trilling]
226
00:10:11,596 --> 00:10:13,829
Believe it or not, I'm trying to help you.
227
00:10:13,831 --> 00:10:16,610
These are serious charges.
228
00:10:16,612 --> 00:10:18,145
Attempted murder...
229
00:10:19,604 --> 00:10:22,738
[hissing]
230
00:10:22,740 --> 00:10:27,210
Those screws in your
knee... old sports injury?
231
00:10:27,212 --> 00:10:28,511
- [groans]
- If I wanted to,
232
00:10:28,513 --> 00:10:30,179
I could tear out those screws
233
00:10:30,181 --> 00:10:32,915
and show you some attempted murder.
234
00:10:32,917 --> 00:10:34,784
[groans]
235
00:10:34,786 --> 00:10:39,255
Believe me, if I wanted those
cops dead, they'd be dead.
236
00:10:44,269 --> 00:10:46,696
There's a factor you may not be aware of.
237
00:10:52,952 --> 00:10:55,104
I am gonna ask the court
238
00:10:55,106 --> 00:10:58,040
to assign you a lawyer, okay?
239
00:11:00,277 --> 00:11:03,090
You've got a big decision to make, Ms. Dane.
240
00:11:03,092 --> 00:11:04,759
Son of a bitch.
241
00:11:06,284 --> 00:11:09,418
No, no, no, no.
242
00:11:09,420 --> 00:11:10,987
No. [sobs]
243
00:11:10,989 --> 00:11:12,788
No! No!
244
00:11:12,790 --> 00:11:15,057
[shouting]
245
00:11:18,229 --> 00:11:19,328
[cries]
246
00:11:21,132 --> 00:11:23,299
Give it some thought.
247
00:11:29,440 --> 00:11:31,274
CAITLIN: Be home at 11:30!
248
00:11:31,276 --> 00:11:33,676
I know, I know. I love you.
249
00:11:44,830 --> 00:11:46,064
Yo.
250
00:11:46,066 --> 00:11:47,290
What are you doing here?
251
00:11:47,292 --> 00:11:49,625
I snuck out. I thought I'd go with you.
252
00:11:49,627 --> 00:11:51,494
Didn't you tell Mom you were going to bed?
253
00:11:51,496 --> 00:11:54,236
Yeah, that's why they call
it sneaking. Can we go?
254
00:11:54,238 --> 00:11:55,583
You can't. What if she finds out?
255
00:11:55,585 --> 00:11:57,505
If I get caught, I'll tell her I was
going down to Ian's.
256
00:11:57,507 --> 00:11:58,507
You won't get in trouble.
257
00:11:58,509 --> 00:11:59,890
When was the last time
258
00:11:59,892 --> 00:12:01,604
I got to go out on a weekend?
259
00:12:01,606 --> 00:12:02,838
It's like I'm a...
260
00:12:02,840 --> 00:12:05,760
one-one of those baby cows
they keep in the crates.
261
00:12:05,762 --> 00:12:07,109
Veal?
262
00:12:07,111 --> 00:12:10,446
Yeah. I'm being raised like a veal.
263
00:12:10,448 --> 00:12:13,282
You really want to go to a dance?
264
00:12:13,284 --> 00:12:16,485
After everything that's
been going on at school?
265
00:12:16,487 --> 00:12:18,654
You mean my fan club?
266
00:12:18,656 --> 00:12:22,291
[sighs] Yeah, whatever. I'm used to them.
267
00:12:23,328 --> 00:12:25,561
[groans]
268
00:12:25,563 --> 00:12:26,829
Buckle up.
269
00:12:26,831 --> 00:12:28,631
[starts engine]
270
00:12:28,633 --> 00:12:31,033
♪ ♪
271
00:12:31,035 --> 00:12:32,974
♪ We came to party ♪
272
00:12:32,976 --> 00:12:35,137
♪ We came to party ♪
273
00:12:35,139 --> 00:12:36,554
♪ And have a good time ♪
274
00:12:36,556 --> 00:12:38,808
♪ And have a good time ♪
275
00:12:38,810 --> 00:12:40,624
♪ We came to party ♪
276
00:12:40,626 --> 00:12:42,745
♪ We came to party ♪
277
00:12:42,747 --> 00:12:44,313
Oh, my God.
278
00:12:44,315 --> 00:12:47,483
♪ And have a good time ♪
279
00:12:47,485 --> 00:12:48,718
Lauren.
280
00:12:48,720 --> 00:12:50,238
Hi.
281
00:12:51,723 --> 00:12:52,922
Okay, that's enough.
282
00:12:52,924 --> 00:12:53,856
Leave room for Jesus.
283
00:12:53,858 --> 00:12:54,890
Hey, dude.
284
00:12:54,892 --> 00:12:56,425
- You, uh...
- Going to the dance.
285
00:12:56,427 --> 00:12:59,028
Yeah, that's me. I'm a dance guy now.
286
00:12:59,030 --> 00:13:01,597
Okay. Well, have fun.
287
00:13:01,599 --> 00:13:03,566
Yeah, you, too.
288
00:13:03,568 --> 00:13:07,336
♪ Hey, na, na, na, na ♪
289
00:13:07,338 --> 00:13:08,904
Don't get pregnant!
290
00:13:08,906 --> 00:13:11,540
♪ We came to party ♪
291
00:13:11,542 --> 00:13:12,675
♪ And have a good time ♪
292
00:13:12,677 --> 00:13:14,176
♪ So, baby, tell me yes ♪
293
00:13:14,178 --> 00:13:16,779
♪ And I will give you everything ♪
294
00:13:16,781 --> 00:13:18,781
♪ So, baby, tell me yes ♪
295
00:13:18,783 --> 00:13:21,861
♪ And I will be all yours tonight ♪
296
00:13:21,863 --> 00:13:23,364
♪ So, baby, tell me yes ♪
297
00:13:23,366 --> 00:13:27,456
♪ And I will give you everything ♪
298
00:13:27,458 --> 00:13:29,058
Hey. Do you want to dance?
299
00:13:29,060 --> 00:13:31,527
♪ I will be right by your side ♪
300
00:13:31,529 --> 00:13:34,104
♪ If I can't find the cure, I'll ♪
301
00:13:34,106 --> 00:13:36,298
♪ I'll fix you with my love ♪
302
00:13:36,300 --> 00:13:38,933
♪ No matter what you know, I'll ♪
303
00:13:38,935 --> 00:13:40,918
♪ I'll fix you with my love ♪
304
00:13:40,920 --> 00:13:43,072
♪ And if you say you're okay ♪
305
00:13:43,074 --> 00:13:45,908
Are you sure you can't
stay out a little later?
306
00:13:45,910 --> 00:13:48,911
You know my mom. It's not gonna happen.
307
00:13:48,913 --> 00:13:49,962
Just ask.
308
00:13:49,964 --> 00:13:51,747
I have Andy with me.
309
00:13:51,749 --> 00:13:53,582
I can't stay out later.
310
00:13:53,584 --> 00:13:55,885
♪ Be the cure ♪
311
00:13:55,887 --> 00:13:58,788
♪ ♪
312
00:13:58,790 --> 00:14:01,424
Hey, look who's here.
313
00:14:01,426 --> 00:14:02,941
The school called my parents today.
314
00:14:02,943 --> 00:14:04,812
Look, I had nothing to do with that, okay?
315
00:14:06,397 --> 00:14:08,130
You gonna do this here?
316
00:14:09,400 --> 00:14:10,733
In front of everyone?
317
00:14:10,735 --> 00:14:12,735
Yeah, I guess you're right, Strucker.
318
00:14:12,737 --> 00:14:15,104
This isn't the place.
319
00:14:15,106 --> 00:14:17,607
- No...
- This is the place.
320
00:14:17,609 --> 00:14:18,861
Wait, no, no!
321
00:14:18,863 --> 00:14:21,310
♪ So, baby, tell me yes ♪
322
00:14:21,312 --> 00:14:22,611
♪ And I will be all... ♪
323
00:14:22,613 --> 00:14:23,446
Let me go!
324
00:14:24,582 --> 00:14:27,516
Help! Help me! [grunts]
325
00:14:27,518 --> 00:14:28,918
[grunts]
326
00:14:28,920 --> 00:14:31,954
Hey! Hey! [grunts]
327
00:14:31,956 --> 00:14:33,088
Hey, Strucker.
328
00:14:33,090 --> 00:14:36,466
When was the last time you took a shower?
329
00:14:36,468 --> 00:14:38,194
No, no, no... Aah! Aah!
330
00:14:38,196 --> 00:14:39,795
Sorry, man. Too cold?
331
00:14:39,797 --> 00:14:41,497
- Let me fix that.
- [groans]
332
00:14:41,499 --> 00:14:44,333
How about... now?
333
00:14:44,335 --> 00:14:46,202
- [shouting]
- Is that warm enough for you?
334
00:14:46,204 --> 00:14:48,871
You had to go running to Mommy and Daddy?
335
00:14:50,441 --> 00:14:51,841
[shouting]
336
00:14:51,843 --> 00:14:53,943
♪ ♪
337
00:15:07,893 --> 00:15:10,095
What is that?
338
00:15:10,097 --> 00:15:12,163
♪ ♪
339
00:15:19,003 --> 00:15:21,003
[shouting]
340
00:15:23,708 --> 00:15:26,008
[screaming, gasping]
341
00:15:28,813 --> 00:15:30,212
[shouting]
342
00:15:32,483 --> 00:15:33,816
[shouting]
343
00:15:35,520 --> 00:15:37,554
[screaming]
344
00:15:37,556 --> 00:15:39,594
Come on. We need to get out of here.
345
00:15:39,596 --> 00:15:41,891
- We need to go. Come on!
- No!
346
00:15:41,893 --> 00:15:43,092
Lauren, what are you doing?
347
00:15:43,094 --> 00:15:44,393
- Come on. We have to go!
- Andy!
348
00:15:44,395 --> 00:15:46,028
- Come on!
- I need to find my brother!
349
00:15:46,030 --> 00:15:47,563
- We have to...
- Jack!
350
00:15:47,565 --> 00:15:48,764
Lauren! Lauren!
351
00:15:48,766 --> 00:15:51,834
[screaming, shouting distorting]
352
00:15:51,836 --> 00:15:53,502
♪ ♪
353
00:15:53,504 --> 00:15:55,404
[creaking]
354
00:15:59,944 --> 00:16:02,545
[screaming, shouting continue]
355
00:16:07,285 --> 00:16:08,951
[gasps]
356
00:16:20,398 --> 00:16:23,365
- Andy!
- [shouting]
357
00:16:24,268 --> 00:16:27,136
Andy! Andy!
358
00:16:27,138 --> 00:16:28,971
[shouting]
359
00:16:28,973 --> 00:16:30,765
Andy!
360
00:16:30,767 --> 00:16:33,242
Andy! Andy, it's me!
361
00:16:33,244 --> 00:16:34,810
Andy! Look at me!
362
00:16:34,812 --> 00:16:36,046
It's me! It's me!
363
00:16:36,048 --> 00:16:38,598
- Lauren? Lauren?
- It's me. Let's go!
364
00:16:38,600 --> 00:16:40,249
- Lauren, I'm-I'm sorry!
- Come on!
365
00:16:40,251 --> 00:16:41,617
Lauren.
366
00:16:41,619 --> 00:16:43,285
[gasps]
367
00:16:43,287 --> 00:16:44,887
♪ ♪
368
00:16:47,865 --> 00:16:50,265
♪ ♪
369
00:16:51,394 --> 00:16:55,101
_
370
00:17:08,693 --> 00:17:10,026
[indistinct chatter]
371
00:17:10,028 --> 00:17:12,695
SAGE: So, Clarice is your real name?
372
00:17:12,697 --> 00:17:14,315
CLARICE: Yep.
373
00:17:14,317 --> 00:17:16,059
Anyone we should contact?
374
00:17:16,061 --> 00:17:17,634
Family?
375
00:17:17,636 --> 00:17:19,135
No.
376
00:17:19,137 --> 00:17:21,471
My family...
377
00:17:21,473 --> 00:17:23,072
It's complicated.
378
00:17:23,074 --> 00:17:25,575
SAGE: Right.
379
00:17:25,577 --> 00:17:29,946
Well, look, you'll stay here
with us for a few days, lay low,
380
00:17:29,948 --> 00:17:32,548
and then we will figure
out where to move you.
381
00:17:33,585 --> 00:17:35,451
Yeah.
382
00:17:35,453 --> 00:17:36,719
Thank you.
383
00:17:38,723 --> 00:17:40,723
Hold still. Almost done.
384
00:17:40,725 --> 00:17:42,892
I'm fine, John. We need to go after Lorna.
385
00:17:42,894 --> 00:17:44,127
We get a team together, we...
386
00:17:44,129 --> 00:17:46,129
And do what? Huh?
387
00:17:46,131 --> 00:17:47,597
Get one of us killed?
388
00:17:47,599 --> 00:17:49,399
Marcos, we barely got away
from a dozen cops.
389
00:17:49,401 --> 00:17:51,067
Now you want to take on a hundred?
390
00:17:51,069 --> 00:17:52,669
We can't take that risk
391
00:17:52,671 --> 00:17:53,970
- right now.
- Then when?
392
00:17:53,972 --> 00:17:55,304
[sighs]
393
00:17:55,306 --> 00:17:57,240
The X-Men, the Brotherhood,
394
00:17:57,242 --> 00:17:59,182
we don't even know if they exist anymore.
395
00:17:59,184 --> 00:18:00,476
We are alone.
396
00:18:00,478 --> 00:18:02,646
And we are getting picked off one by one.
397
00:18:02,648 --> 00:18:05,014
Look around. We'd be
risking all these people.
398
00:18:05,016 --> 00:18:06,816
Everything we built.
399
00:18:06,818 --> 00:18:09,318
Everything Lorna built.
400
00:18:10,355 --> 00:18:12,030
Guys, we got a situation.
401
00:18:13,488 --> 00:18:15,700
- What is it?
- REPORTER: Yes, and as we have reported,
402
00:18:15,702 --> 00:18:18,606
we've got breaking news on
the attack at Belleview High.
403
00:18:18,608 --> 00:18:21,067
We believe two young
mutants to be responsible
404
00:18:21,069 --> 00:18:23,429
for this act of terrorism.
We've also heard
405
00:18:23,431 --> 00:18:25,705
the federal authorities
will be getting involved.
406
00:18:27,839 --> 00:18:30,689
Well, if it wasn't too hot before,
it sure as hell is now.
407
00:18:32,343 --> 00:18:33,554
I'm sorry.
408
00:18:36,190 --> 00:18:37,958
ANDY: It started happening.
409
00:18:37,960 --> 00:18:39,982
I couldn't stop it.
410
00:18:39,984 --> 00:18:42,218
I was just so angry.
411
00:18:42,220 --> 00:18:44,353
Oh, Andy, I...
412
00:18:44,355 --> 00:18:46,222
I mean, I-I can't believe
413
00:18:46,224 --> 00:18:48,224
you di... you didn't feel anything?
414
00:18:48,226 --> 00:18:50,479
I just can't believe
there wasn't any warning.
415
00:18:50,481 --> 00:18:51,461
Mom,
416
00:18:51,463 --> 00:18:53,818
accept it... Andy is a mutant.
417
00:18:53,820 --> 00:18:55,826
That's how mutant abilities first appear...
418
00:18:55,828 --> 00:18:58,212
it's moments of stress or danger.
419
00:18:58,214 --> 00:18:59,702
Dad talks about this
420
00:18:59,704 --> 00:19:02,363
- all the time.
- Lauren, I... we-we all know
421
00:19:02,365 --> 00:19:04,366
about your father's work. I-I just don't...
422
00:19:04,368 --> 00:19:07,057
see how that suddenly makes you an expert.
423
00:19:07,059 --> 00:19:09,059
Mom, I know because...
424
00:19:11,651 --> 00:19:14,052
How do you think we got out of that gym?
425
00:19:17,657 --> 00:19:20,066
What are you saying?
426
00:19:20,068 --> 00:19:23,069
I got us out.
427
00:19:25,065 --> 00:19:26,864
You, too?
428
00:19:26,866 --> 00:19:28,866
LAUREN: Remember when we were coming back
429
00:19:28,868 --> 00:19:30,868
from that concert at church?
430
00:19:30,870 --> 00:19:33,271
And the truck almost hit us?
431
00:19:33,273 --> 00:19:35,173
[horn honking]
432
00:19:35,175 --> 00:19:37,275
[tires screeching]
433
00:19:37,277 --> 00:19:41,779
For weeks, you were saying it
was a miracle we didn't die.
434
00:19:41,781 --> 00:19:44,449
Mom...
435
00:19:44,451 --> 00:19:46,951
it wasn't a miracle.
436
00:19:46,953 --> 00:19:49,387
[exhales]
437
00:19:52,362 --> 00:19:54,363
That was three years ago.
438
00:19:54,365 --> 00:19:56,475
Honey, why...
439
00:19:56,477 --> 00:19:57,795
why didn't you tell me?
440
00:19:57,797 --> 00:19:59,591
Don't you think I tried?
441
00:19:59,593 --> 00:20:01,783
You can always talk to me. Always.
442
00:20:01,785 --> 00:20:04,677
Your-your dad, too. Whatever your issues.
443
00:20:04,679 --> 00:20:05,903
Are you serious?
444
00:20:05,905 --> 00:20:07,772
Dad puts people like us in jail.
445
00:20:07,774 --> 00:20:10,274
No, no, no, he prosecutes criminals.
446
00:20:10,276 --> 00:20:12,276
[sniffles] He-he...
447
00:20:12,278 --> 00:20:14,545
he's not against... mutants.
448
00:20:14,547 --> 00:20:17,949
It's-it's just the ones who hurt people.
449
00:20:17,951 --> 00:20:19,717
You mean the ones like me.
450
00:20:24,652 --> 00:20:25,719
[doorbell rings]
451
00:20:25,721 --> 00:20:26,891
[heavy knocking]
452
00:20:26,893 --> 00:20:28,292
Oh.
453
00:20:28,294 --> 00:20:30,495
I'll get it.
454
00:20:30,497 --> 00:20:32,930
- Come here.
- Just stay here.
455
00:20:35,468 --> 00:20:37,468
[crickets chirping]
456
00:20:43,072 --> 00:20:45,109
Good evening.
457
00:20:45,111 --> 00:20:48,112
Mrs. Strucker, right?
458
00:20:48,114 --> 00:20:49,514
I'm Jace Turner.
459
00:20:49,516 --> 00:20:51,817
I'm with the Sentinel Services.
460
00:20:51,819 --> 00:20:54,352
We're a government agency.
We deal with genetically-related...
461
00:20:54,354 --> 00:20:55,787
I'm familiar with it.
462
00:20:55,789 --> 00:20:57,789
I'm here about Andrew and Lauren.
463
00:20:57,791 --> 00:20:59,857
You're aware that there was a...
464
00:20:59,859 --> 00:21:02,593
bit of an incident at
the school this evening?
465
00:21:02,595 --> 00:21:05,537
Yeah. I-I heard.
466
00:21:05,539 --> 00:21:07,373
I need you to go get 'em for me.
467
00:21:07,375 --> 00:21:10,001
They're not going anywhere.
468
00:21:10,003 --> 00:21:13,246
They need an attorney.
My-my husband is a prosecutor.
469
00:21:13,248 --> 00:21:14,472
We're aware of that.
470
00:21:14,474 --> 00:21:16,683
Actually, under the amended Patriot Act,
471
00:21:16,685 --> 00:21:18,843
we have to secure the safety
of the community first.
472
00:21:18,845 --> 00:21:20,611
- What does that mean?
- It means they're coming
473
00:21:20,613 --> 00:21:23,114
- with us.
- Just... for now.
474
00:21:23,116 --> 00:21:25,116
These are my children.
475
00:21:25,118 --> 00:21:27,318
You-you can't just cart them off.
476
00:21:27,320 --> 00:21:30,221
Listen, Mrs. Strucker,
all right, I'm a father myself.
477
00:21:30,223 --> 00:21:32,547
Okay? I know how difficult
this must be for you.
478
00:21:32,549 --> 00:21:34,190
But you have to understand,
479
00:21:34,192 --> 00:21:36,360
- this is partially for their protection.
- For their protection?
480
00:21:36,362 --> 00:21:38,396
Okay, let's not make this
harder than it has to be.
481
00:21:38,398 --> 00:21:40,073
- Please step aside.
- No, this is my home!
482
00:21:40,075 --> 00:21:41,568
- You can't just come in here!
- Ma'am...
483
00:21:41,570 --> 00:21:42,900
- Yes, we can.
- Do not make this harder...
484
00:21:42,902 --> 00:21:44,362
- Yes, we can.
- You're not getting...
485
00:21:44,364 --> 00:21:45,504
[grunts]
486
00:21:45,506 --> 00:21:47,373
ANDY: Get away from my mom!
487
00:21:52,579 --> 00:21:54,545
Okay. [nervous chuckle]
488
00:21:54,547 --> 00:21:56,547
Andrew, Lauren, listen to me.
489
00:21:56,549 --> 00:21:59,797
You need to calm down.
490
00:21:59,799 --> 00:22:01,633
You're gonna have to come with us.
491
00:22:01,635 --> 00:22:03,668
All right? We just have a few questions.
492
00:22:05,158 --> 00:22:08,647
Get out of our house now!
493
00:22:08,649 --> 00:22:11,395
[rumbling]
494
00:22:11,397 --> 00:22:13,446
Run! Go! Go! Go!
495
00:22:20,940 --> 00:22:22,206
Go!
496
00:22:27,847 --> 00:22:29,514
[starts engine]
497
00:22:29,516 --> 00:22:30,381
[click]
498
00:22:32,852 --> 00:22:35,052
- [pounding on door]
- LAUREN: Mom, they're coming!
499
00:22:35,511 --> 00:22:37,378
[screams]
500
00:22:37,380 --> 00:22:39,423
LAUREN: Andy, what you did before... do it!
501
00:22:39,425 --> 00:22:41,925
- [grunts loudly]
- [gunshots]
502
00:22:41,927 --> 00:22:43,928
- [screams]
- I can't! It's not working!
503
00:22:43,930 --> 00:22:45,196
Drive!
504
00:22:45,765 --> 00:22:46,798
I can't see!
505
00:22:54,474 --> 00:22:55,773
[tires squeal]
506
00:22:59,190 --> 00:23:01,050
REED: Caitlin, Caitlin, slow down.
507
00:23:01,052 --> 00:23:02,808
If there was a mutant attack at the school,
508
00:23:02,810 --> 00:23:04,247
why were there people at the house?
509
00:23:04,249 --> 00:23:06,323
You don't understand. I-I...
510
00:23:06,325 --> 00:23:09,078
I-I-I don't even know where to begin.
511
00:23:09,080 --> 00:23:10,286
There's-there's so much.
512
00:23:10,288 --> 00:23:11,921
Just tell me, are the kids safe?
513
00:23:12,958 --> 00:23:14,290
Yeah.
514
00:23:14,292 --> 00:23:17,460
I mean...
515
00:23:17,462 --> 00:23:19,229
- for now, but...
- And-and the mutants,
516
00:23:19,231 --> 00:23:20,697
the ones that attacked them, did they...
517
00:23:20,699 --> 00:23:23,066
They weren't attacked by mutants, Reed.
518
00:23:23,068 --> 00:23:25,853
That's what I'm trying to say.
519
00:23:27,884 --> 00:23:29,906
Andy and Lauren...
520
00:23:29,908 --> 00:23:32,542
are...
521
00:23:32,544 --> 00:23:34,544
the mutants.
522
00:23:34,546 --> 00:23:36,780
♪ ♪
523
00:23:36,782 --> 00:23:38,815
Oh, my God.
524
00:23:42,320 --> 00:23:44,654
Uh, Caitlin, Caitlin, uh...
525
00:23:44,656 --> 00:23:46,723
tell me where you are.
526
00:23:46,835 --> 00:23:48,558
_
527
00:23:48,560 --> 00:23:50,608
REED: The important thing is,
everyone's all right.
528
00:23:53,098 --> 00:23:54,931
Andy...
529
00:23:54,933 --> 00:23:57,100
was anyone actually hurt?
530
00:23:57,102 --> 00:23:58,835
I don't know.
531
00:23:58,837 --> 00:24:01,148
Okay? I-I don't remember it.
532
00:24:01,150 --> 00:24:02,350
It was just...
533
00:24:02,352 --> 00:24:04,127
it was all confusing.
534
00:24:04,129 --> 00:24:05,654
So, to be clear,
535
00:24:05,656 --> 00:24:08,331
- you didn't touch them before they touched...
- LAUREN: Yes, Dad,
536
00:24:08,333 --> 00:24:09,846
they came after him.
537
00:24:09,848 --> 00:24:13,016
- And after they came at you...
- This isn't a deposition, Reed.
538
00:24:13,018 --> 00:24:15,822
I am trying to understand the situation.
539
00:24:15,824 --> 00:24:17,087
Legally, if they...
540
00:24:17,089 --> 00:24:18,354
I don't think it matters.
541
00:24:18,356 --> 00:24:20,023
The man from Sentinel Services...
542
00:24:20,025 --> 00:24:22,459
Wait, Sentinel Services?
You mean the police?
543
00:24:22,461 --> 00:24:24,861
No. Sentinel Services.
544
00:24:24,863 --> 00:24:28,465
They were just gonna take Lauren and Andy.
545
00:24:28,467 --> 00:24:30,500
You can't talk to Cal? He's the D.A.
546
00:24:30,502 --> 00:24:33,436
- He could...
- This is way beyond Cal's jurisdiction.
547
00:24:33,438 --> 00:24:37,207
Sentinel Services is a federal agency.
548
00:24:37,209 --> 00:24:38,875
The only reason you got away is
549
00:24:38,877 --> 00:24:41,277
they didn't have enough time
to put a full team together.
550
00:24:43,669 --> 00:24:45,849
We, uh...
551
00:24:45,851 --> 00:24:48,218
[whispers]: we have to go.
552
00:24:48,220 --> 00:24:49,452
Now.
553
00:24:51,479 --> 00:24:52,778
Um...
554
00:24:53,725 --> 00:24:56,379
Okay, we-we could call Jenny.
555
00:24:56,381 --> 00:24:58,695
I am not talking about
staying at your sister's condo
556
00:24:58,697 --> 00:25:00,272
in Phoenix for a few days.
557
00:25:00,274 --> 00:25:01,908
I mean, we have to go somewhere
558
00:25:01,910 --> 00:25:04,234
where the mutant laws are looser.
559
00:25:05,303 --> 00:25:07,023
Like...
560
00:25:07,025 --> 00:25:09,015
Mexico
561
00:25:09,017 --> 00:25:10,039
or...
562
00:25:10,041 --> 00:25:11,508
Mexico?
563
00:25:11,510 --> 00:25:13,834
Everything we own is at the house.
564
00:25:13,836 --> 00:25:15,478
The last time Sentinel Services
565
00:25:15,480 --> 00:25:17,514
got involved with one of my cases,
566
00:25:17,516 --> 00:25:19,816
the suspect disappeared.
567
00:25:19,818 --> 00:25:23,306
I am not gonna let that happen to us.
568
00:25:23,308 --> 00:25:26,523
I'm gonna figure something out, I promise.
569
00:25:26,525 --> 00:25:29,359
There is nothing more
important to me than my family.
570
00:25:38,671 --> 00:25:39,810
_
571
00:25:39,812 --> 00:25:42,064
Walk me through what you need
from us again, please.
572
00:25:42,066 --> 00:25:44,568
We're gonna need access
to Mr. Strucker's office,
573
00:25:44,570 --> 00:25:46,209
his computer, his e-mail.
574
00:25:46,211 --> 00:25:49,136
And you realize there may
be confidential information
575
00:25:49,138 --> 00:25:50,199
related to cases?
576
00:25:50,201 --> 00:25:51,761
Court order's being prepared.
577
00:25:51,763 --> 00:25:54,184
JONES: I understand...
I got to say, though, I do find it
578
00:25:54,186 --> 00:25:55,785
hard to believe he would just run.
579
00:25:55,787 --> 00:25:58,087
I mean, he's been with
this office for 15 years,
580
00:25:58,089 --> 00:26:00,304
the mutant task force for the last five.
581
00:26:00,306 --> 00:26:01,524
JACE: In my experience,
582
00:26:01,526 --> 00:26:04,394
things change when it's your own kid.
583
00:26:04,396 --> 00:26:05,776
[phone rings]
584
00:26:05,778 --> 00:26:06,978
This is Carla.
585
00:26:06,980 --> 00:26:08,865
REED: Carla, it's me.
586
00:26:08,867 --> 00:26:12,281
Reed, where are you? What's going on?
587
00:26:12,283 --> 00:26:14,737
Sentinel Services is
upstairs in our offices.
588
00:26:14,739 --> 00:26:16,739
I know. That's why I'm
calling. I need your help.
589
00:26:16,741 --> 00:26:19,309
Help? What do you need?
590
00:26:19,311 --> 00:26:22,078
I need the case file for the
mutant network investigation.
591
00:26:22,080 --> 00:26:24,920
[quietly]: What? Are you serious? That's...
592
00:26:24,922 --> 00:26:26,216
I don't know what else to do.
593
00:26:26,218 --> 00:26:28,117
I have to get my family someplace safe.
594
00:26:28,119 --> 00:26:30,392
If I can contact them,
they might be able to help.
595
00:26:30,394 --> 00:26:32,388
Reed, you've done a lot for me.
596
00:26:32,390 --> 00:26:33,890
I owe my career to you,
597
00:26:33,892 --> 00:26:36,125
but this is an open case...
I could get disbarred.
598
00:26:36,127 --> 00:26:37,660
I could get arrested.
599
00:26:37,662 --> 00:26:40,730
This is my children, Carla, please.
600
00:26:55,446 --> 00:26:58,281
LAUREN: I know this, like,
sucks, but honestly,
601
00:26:58,283 --> 00:27:01,251
it's a relief to finally be able
to talk to Mom and Dad about it.
602
00:27:01,253 --> 00:27:03,486
Guess all it took was me ruining our lives.
603
00:27:03,488 --> 00:27:07,891
- Andy. It wasn't your fault.
- If it wasn't for me,
604
00:27:07,893 --> 00:27:10,251
we wouldn't even be here...
I mean, I nearly got us killed,
605
00:27:10,253 --> 00:27:11,946
and then last night with the car,
606
00:27:11,948 --> 00:27:13,219
I could have actually helped,
607
00:27:13,221 --> 00:27:14,964
and I-I couldn't even do anything.
608
00:27:14,966 --> 00:27:16,266
[sighs]
609
00:27:16,268 --> 00:27:18,174
It gets better.
610
00:27:19,337 --> 00:27:21,279
At first, it's like...
611
00:27:21,281 --> 00:27:24,007
it's like a sneeze...
something that just happens.
612
00:27:25,277 --> 00:27:26,953
You have to work at it.
613
00:27:29,014 --> 00:27:31,381
What does it feel like when you...?
614
00:27:31,383 --> 00:27:34,018
You know when you put your hand
615
00:27:34,020 --> 00:27:36,152
out of the window of a moving car?
616
00:27:36,154 --> 00:27:39,622
You can feel the air and, like... guide it?
617
00:27:39,624 --> 00:27:41,190
Yeah.
618
00:27:41,192 --> 00:27:43,960
I can... push the air together.
619
00:27:43,962 --> 00:27:46,198
With water, too, other stuff...
620
00:27:46,200 --> 00:27:48,498
it's just... harder.
621
00:27:48,500 --> 00:27:50,466
What about you?
622
00:27:50,468 --> 00:27:52,135
I don't know.
623
00:27:52,137 --> 00:27:55,138
I-I was looking at those
guys, and I just...
624
00:27:55,140 --> 00:27:57,575
wanted to push everything away, you know?
625
00:27:57,577 --> 00:27:59,675
Well, I'd say you did a
pretty good job of that.
626
00:28:00,679 --> 00:28:02,011
A-plus.
627
00:28:02,013 --> 00:28:04,981
First A-plus I've ever gotten.
628
00:28:04,983 --> 00:28:06,640
[laughs]
629
00:28:06,642 --> 00:28:07,875
Hey.
630
00:28:07,877 --> 00:28:10,078
Who taught you how to swim?
631
00:28:10,080 --> 00:28:11,187
You.
632
00:28:11,189 --> 00:28:13,187
I can teach you this.
633
00:28:19,230 --> 00:28:21,064
Watch.
634
00:28:26,871 --> 00:28:28,071
Dude!
635
00:28:28,073 --> 00:28:30,840
Now you try.
636
00:28:30,842 --> 00:28:32,041
Take it slow.
637
00:28:34,713 --> 00:28:37,947
Focus... on how you felt.
638
00:28:37,949 --> 00:28:39,449
Okay?
639
00:28:43,688 --> 00:28:46,122
[low rumbling]
640
00:28:53,898 --> 00:28:55,365
[rumbling fades]
641
00:28:55,367 --> 00:28:57,467
That's good. That's awesome.
642
00:28:57,469 --> 00:29:00,436
[rumbling]
643
00:29:03,208 --> 00:29:05,041
Andy, that's enough.
644
00:29:05,043 --> 00:29:06,306
Andy.
645
00:29:07,379 --> 00:29:09,099
LAUREN: Andy!
646
00:29:09,101 --> 00:29:10,033
Andy!
647
00:29:13,952 --> 00:29:14,917
[gasps]
648
00:29:14,919 --> 00:29:17,053
[whispers]: Oh, my God.
649
00:29:17,055 --> 00:29:18,969
- I'm sorry.
- It's okay.
650
00:29:18,971 --> 00:29:20,739
- I'm sorry.
- It's okay. We got to go.
651
00:29:20,741 --> 00:29:22,073
We got to go. Go!
652
00:29:25,108 --> 00:29:27,034
_
653
00:29:36,474 --> 00:29:37,840
Is that your dog?
654
00:29:37,842 --> 00:29:39,342
- [whines]
- MARCOS: She's, uh...
655
00:29:39,344 --> 00:29:41,344
she's everybody's, really.
656
00:29:44,345 --> 00:29:46,646
I just wanted to say...
657
00:29:46,648 --> 00:29:48,282
thanks for, you know,
658
00:29:48,284 --> 00:29:49,752
saving me.
659
00:29:49,754 --> 00:29:52,288
Even though I threw a
coffeepot at your head.
660
00:29:52,290 --> 00:29:54,023
And a mug.
661
00:29:54,025 --> 00:29:56,234
And a mug.
662
00:29:56,236 --> 00:29:57,370
[exhales sharply]
663
00:29:57,372 --> 00:29:58,628
Don't worry about it.
664
00:30:01,321 --> 00:30:03,099
So...
665
00:30:03,101 --> 00:30:04,500
this group...
666
00:30:04,502 --> 00:30:06,436
you guys run it?
667
00:30:06,438 --> 00:30:07,442
No.
668
00:30:07,444 --> 00:30:09,272
The network's nationwide.
669
00:30:09,274 --> 00:30:12,208
Founded after the anti-mutant
laws first got bad.
670
00:30:12,210 --> 00:30:14,677
Just before the X-Men disappeared.
671
00:30:14,679 --> 00:30:16,646
What about this place?
672
00:30:16,648 --> 00:30:18,416
Uh, it's been abandoned since Oakwood.
673
00:30:18,418 --> 00:30:20,616
Figure it's the last place they'd look.
674
00:30:20,618 --> 00:30:24,387
I got brought into this station
by, uh, John and...
675
00:30:24,389 --> 00:30:26,126
and by Lorna.
676
00:30:30,978 --> 00:30:33,896
I guess this has something to
do with getting her out of jail?
677
00:30:33,898 --> 00:30:36,065
Yeah. Well...
678
00:30:36,067 --> 00:30:38,134
that was the idea.
679
00:30:38,136 --> 00:30:40,169
Should work great,
680
00:30:40,171 --> 00:30:42,600
as long as they have no guards or cameras...
681
00:30:42,602 --> 00:30:43,887
Or smoke detectors?
682
00:30:44,807 --> 00:30:46,270
Yeah.
683
00:30:48,513 --> 00:30:49,712
For what it's worth,
684
00:30:49,714 --> 00:30:51,814
uh...
685
00:30:51,816 --> 00:30:54,250
I know you lost her helping me, and I'm...
686
00:30:54,252 --> 00:30:55,852
I'm sorry.
687
00:30:55,854 --> 00:30:59,355
That's all right... wasn't your fault.
688
00:31:03,695 --> 00:31:05,328
[groans]
689
00:31:08,462 --> 00:31:09,780
You got yourself out of prison
690
00:31:09,782 --> 00:31:11,267
using some kind of portal, right?
691
00:31:13,132 --> 00:31:15,233
You think you could get someone in?
692
00:31:15,235 --> 00:31:17,970
It doesn't work like that.
693
00:31:17,972 --> 00:31:19,306
It's bad if I try
694
00:31:19,308 --> 00:31:21,077
to go someplace that I can't see,
695
00:31:21,079 --> 00:31:22,278
someplace I haven't been.
696
00:31:22,280 --> 00:31:23,913
What do you mean by bad?
697
00:31:28,186 --> 00:31:30,920
[crackling, whooshing]
698
00:31:35,093 --> 00:31:36,125
[panting]
699
00:31:40,532 --> 00:31:41,988
[barking]
700
00:31:41,990 --> 00:31:43,866
See?
701
00:31:43,868 --> 00:31:45,101
Right.
702
00:31:45,103 --> 00:31:47,203
That was her favorite toy.
703
00:31:47,205 --> 00:31:48,271
Ooh.
704
00:31:48,273 --> 00:31:50,072
- [ringtone plays]
- My bad.
705
00:31:50,074 --> 00:31:50,907
[whines]
706
00:31:50,909 --> 00:31:52,074
Hello.
707
00:31:52,076 --> 00:31:54,225
- Is this Marcos Diaz?
- Uh-huh. Who's this?
708
00:31:54,227 --> 00:31:55,350
How'd you get this number?
709
00:31:55,352 --> 00:31:56,746
My name is Reed Strucker.
710
00:31:56,748 --> 00:31:59,715
My family needs help
getting across the border.
711
00:31:59,717 --> 00:32:01,717
You and the people you work with,
712
00:32:01,719 --> 00:32:03,653
- you do that, right?
- Maybe.
713
00:32:03,655 --> 00:32:05,988
Did you hear about the mutant incident?
714
00:32:05,990 --> 00:32:07,290
At the high school?
715
00:32:07,292 --> 00:32:09,592
Those were my kids.
716
00:32:09,594 --> 00:32:10,660
I'm sorry, I can't...
717
00:32:10,662 --> 00:32:12,228
I'm a prosecutor with the city.
718
00:32:12,230 --> 00:32:13,796
I was involved with building a case
719
00:32:13,798 --> 00:32:15,064
against you and your associates
720
00:32:15,066 --> 00:32:16,543
for the district attorney's office.
721
00:32:16,545 --> 00:32:18,267
And you're calling me for help?
722
00:32:18,269 --> 00:32:19,669
Now, why should I lift
723
00:32:19,671 --> 00:32:21,515
a finger for you?
724
00:32:21,517 --> 00:32:23,573
Because I can help you... your, uh,
725
00:32:23,575 --> 00:32:25,474
your associate...
726
00:32:25,476 --> 00:32:26,842
Lorna Dane... goes by Polaris.
727
00:32:26,844 --> 00:32:28,077
What do you know about Lorna?
728
00:32:28,079 --> 00:32:31,868
You want to help her? You can talk to me.
729
00:32:31,870 --> 00:32:33,537
You know about her medical situation?
730
00:32:33,539 --> 00:32:35,952
What are you talking about?
What medical situation?
731
00:32:35,954 --> 00:32:37,086
You gonna help my family?
732
00:32:37,088 --> 00:32:38,688
What are you talking about?
733
00:32:38,690 --> 00:32:39,622
I want a meeting.
734
00:32:39,624 --> 00:32:40,879
Yes. Fine.
735
00:32:40,881 --> 00:32:42,158
I'll meet you... just...
736
00:32:42,160 --> 00:32:43,717
tell me.
737
00:32:46,698 --> 00:32:48,197
She's pregnant.
738
00:32:51,821 --> 00:32:54,426
_
739
00:32:57,755 --> 00:32:58,982
Morning.
740
00:32:58,984 --> 00:33:00,388
Did you get any sleep?
741
00:33:00,390 --> 00:33:03,050
Some. But I think you
might be a mutant, too,
742
00:33:03,052 --> 00:33:05,352
with some sort of snoring ability.
743
00:33:09,132 --> 00:33:10,620
This meeting, later,
744
00:33:10,622 --> 00:33:12,334
with the person,
745
00:33:12,336 --> 00:33:16,272
you... you think it might work?
746
00:33:16,274 --> 00:33:17,878
Maybe.
747
00:33:17,880 --> 00:33:19,380
We don't have many options.
748
00:33:19,382 --> 00:33:22,083
I know you're doing the best you can.
749
00:33:22,085 --> 00:33:24,519
I'll take one option over none.
750
00:33:29,200 --> 00:33:31,433
Did you know it was like this?
751
00:33:31,435 --> 00:33:33,468
For the mutants?
752
00:33:34,705 --> 00:33:36,705
I knew it wasn't easy.
753
00:33:38,943 --> 00:33:42,211
You remember how it was.
754
00:33:42,213 --> 00:33:43,879
The mutants fighting each other
755
00:33:43,881 --> 00:33:45,435
and innocent people getting hurt,
756
00:33:45,437 --> 00:33:47,783
dying. People wanted
something done.
757
00:33:47,785 --> 00:33:49,585
Well, they got what they wanted.
758
00:33:49,587 --> 00:33:51,286
[sighs]
759
00:33:51,288 --> 00:33:53,322
We got to figure out something
760
00:33:53,324 --> 00:33:55,324
for breakfast... What?
761
00:33:55,326 --> 00:33:57,250
REED: We need to go, now.
762
00:33:57,252 --> 00:33:58,618
What is that thing?
763
00:33:58,620 --> 00:33:59,987
Sentinel Services drone.
764
00:33:59,989 --> 00:34:01,780
It's searching the neighborhood.
765
00:34:01,782 --> 00:34:04,327
- It can't see us in here, can it?
- It's the car, Cait.
766
00:34:04,329 --> 00:34:06,235
They know the car,
they know the license plate.
767
00:34:06,237 --> 00:34:08,249
Kids.
768
00:34:08,251 --> 00:34:10,723
- Kids, get up.
- Mom, what's-what's happening?
769
00:34:10,725 --> 00:34:12,574
We got to get out of here. Get your stuff.
770
00:34:12,576 --> 00:34:13,575
Let's go.
771
00:34:13,577 --> 00:34:15,244
Gonna have to move quickly.
772
00:34:15,246 --> 00:34:17,767
- Where are we going?
- We got to stay out of sight.
773
00:34:17,769 --> 00:34:19,925
- With that thing in the air?
- In a moment they're gonna find
774
00:34:19,927 --> 00:34:21,943
- the car. We have to get out of here.
- Mom.
775
00:34:21,945 --> 00:34:23,952
Dad. The truck.
776
00:34:23,954 --> 00:34:25,754
Lauren, wait!
777
00:34:28,416 --> 00:34:29,658
Whoa.
778
00:34:30,694 --> 00:34:32,893
Dad. Dad, we got to go!
779
00:34:42,139 --> 00:34:44,139
What the hell?
780
00:34:56,909 --> 00:34:58,242
[indistinct conversations]
781
00:34:58,244 --> 00:35:01,246
♪ Baby, do you understand me now ♪
782
00:35:01,248 --> 00:35:03,983
- ♪ Sometimes I feel a little mad ♪
- [footsteps approaching]
783
00:35:03,985 --> 00:35:05,430
Here you go.
784
00:35:07,531 --> 00:35:10,165
♪ Can always be an angel ♪
785
00:35:10,167 --> 00:35:14,569
♪ When things go wrong,
I seem to be bad ♪
786
00:35:14,571 --> 00:35:17,973
♪ But I'm just a soul
whose intentions are good ♪
787
00:35:17,975 --> 00:35:22,085
♪ Oh, Lord, please don't
let me be misunderstood ♪
788
00:35:26,807 --> 00:35:28,741
Sit.
789
00:35:28,743 --> 00:35:31,071
♪ Baby... ♪
790
00:35:32,017 --> 00:35:33,588
Just so we get this out of the way...
791
00:35:33,590 --> 00:35:35,157
if this is a setup, and cops are gonna be
792
00:35:35,159 --> 00:35:36,358
- coming through that door...
- It's not a setup.
793
00:35:36,360 --> 00:35:37,468
I'm alone. No one's coming.
794
00:35:37,470 --> 00:35:38,994
Good.
795
00:35:38,996 --> 00:35:41,997
'Cause things in here get
real hot, real fast.
796
00:35:44,957 --> 00:35:46,297
Tell me about Lorna.
797
00:35:49,440 --> 00:35:50,772
She's in a detainment center.
798
00:35:50,774 --> 00:35:52,074
What detainment center?
799
00:35:52,076 --> 00:35:54,058
Until my fam...
800
00:35:54,060 --> 00:35:56,777
What detainment center? Where?
801
00:35:56,779 --> 00:35:59,143
The main detention facility in Garland.
802
00:36:01,742 --> 00:36:03,275
And the baby?
803
00:36:03,277 --> 00:36:04,977
All I know is, she's pregnant.
804
00:36:04,979 --> 00:36:06,979
Is it okay?
805
00:36:06,981 --> 00:36:08,747
Is it healthy?
806
00:36:08,749 --> 00:36:10,749
Please. It's my kid.
807
00:36:10,751 --> 00:36:12,785
All I saw was the medical
exam they gave her
808
00:36:12,787 --> 00:36:15,955
when they brought her in.
809
00:36:15,957 --> 00:36:18,490
Those are all the questions
I'm answering for now.
810
00:36:18,492 --> 00:36:21,594
Any other information is yours,
811
00:36:21,596 --> 00:36:24,096
but only if my family is safe.
812
00:36:32,406 --> 00:36:34,640
Bring everyone to this location tonight.
813
00:36:35,910 --> 00:36:37,343
How much is this gonna cost?
814
00:36:37,345 --> 00:36:38,844
I don't want your money.
815
00:36:38,846 --> 00:36:40,145
The deal is this:
816
00:36:40,147 --> 00:36:41,947
Your family goes tonight.
817
00:36:41,949 --> 00:36:43,983
You?
818
00:36:43,985 --> 00:36:46,418
You stay behind with me
until I get Lorna back.
819
00:36:46,420 --> 00:36:49,088
♪ Yes, I'm just a soul whose intentions ♪
820
00:36:49,090 --> 00:36:50,823
♪ Are good, oh, Lord... ♪
821
00:36:52,335 --> 00:36:54,211
_
822
00:36:59,868 --> 00:37:02,068
[sighs]
823
00:37:02,070 --> 00:37:03,603
- See?
- [squeaks]
824
00:37:03,605 --> 00:37:04,604
[panting]
825
00:37:04,606 --> 00:37:05,939
All fixed.
826
00:37:11,613 --> 00:37:13,613
[indistinct conversations]
827
00:37:17,452 --> 00:37:19,452
JOHN: Don't want anyone
else brought into here,
828
00:37:19,454 --> 00:37:21,454
so anything along the river is fine.
829
00:37:21,456 --> 00:37:23,890
Here. Just...
830
00:37:23,892 --> 00:37:25,892
do what you can, okay?
831
00:37:27,295 --> 00:37:28,428
Something wrong?
832
00:37:28,430 --> 00:37:29,562
I need to talk to you.
833
00:37:29,564 --> 00:37:30,663
It's about Marcos.
834
00:37:30,665 --> 00:37:32,225
[chuckles]
835
00:37:32,227 --> 00:37:34,234
Uh, listen...
836
00:37:34,236 --> 00:37:37,270
Marcos is, uh... he's an emotional guy.
837
00:37:37,272 --> 00:37:39,506
So, whatever he said,
don't take it personally.
838
00:37:39,508 --> 00:37:42,008
No, it's not about that. It's...
839
00:37:42,010 --> 00:37:43,776
He got a phone call from some guy.
840
00:37:43,778 --> 00:37:45,278
Something about helping a family.
841
00:37:45,280 --> 00:37:47,013
He ran off about an hour ago.
842
00:37:47,015 --> 00:37:48,515
Alone.
843
00:37:48,517 --> 00:37:51,129
What? Why didn't you tell me?
844
00:37:51,131 --> 00:37:52,852
Because he told me not to,
845
00:37:52,854 --> 00:37:55,090
and he didn't want to
get anyone else involved
846
00:37:55,092 --> 00:37:56,523
because it was dangerous.
847
00:37:56,525 --> 00:37:59,993
But then I was thinking about
how I owe his girlfriend.
848
00:37:59,995 --> 00:38:01,461
And she'd be pissed if he died.
849
00:38:01,463 --> 00:38:03,796
[sighs] Come on.
850
00:38:03,798 --> 00:38:06,344
Well... where... where are we going?
851
00:38:06,346 --> 00:38:07,847
We don't even know where he is.
852
00:38:07,849 --> 00:38:08,968
I found you.
853
00:38:08,970 --> 00:38:10,770
Trust me, I can find him.
854
00:38:14,609 --> 00:38:16,609
♪ ♪
855
00:38:32,460 --> 00:38:34,961
[sighs] Where'd you get this car?
856
00:38:34,963 --> 00:38:38,298
There's, like, sticky stuff all over.
857
00:38:38,300 --> 00:38:40,066
Are you serious right now?
858
00:38:40,068 --> 00:38:42,177
What? There's, like, juice or something.
859
00:38:42,179 --> 00:38:44,180
What do you want me to do?
I liked the truck better.
860
00:38:44,182 --> 00:38:46,399
LAUREN: The truck was stolen,
dumbass. Are you brain damaged?
861
00:38:46,401 --> 00:38:48,541
You like the car so much,
you sit on the sticky part!
862
00:38:48,543 --> 00:38:50,543
- Fine.
- Okay, can we not do this now?
863
00:38:50,545 --> 00:38:52,679
Please?
864
00:38:59,688 --> 00:39:02,655
REED: We're here.
865
00:39:26,081 --> 00:39:28,081
- This everyone?
- Yeah, we're all here.
866
00:39:28,083 --> 00:39:30,216
I want to know what happens now.
867
00:39:30,218 --> 00:39:32,685
We get everyone supplies...
food, water, blankets...
868
00:39:32,687 --> 00:39:34,254
then we head down to the border.
869
00:39:34,256 --> 00:39:36,522
And you can drive us across?
870
00:39:36,524 --> 00:39:38,291
Policía America's all over the roads;
871
00:39:38,293 --> 00:39:40,593
you might as well go straight
to jail. Now come on.
872
00:39:40,595 --> 00:39:42,228
We're not going anywhere until I know
873
00:39:42,230 --> 00:39:43,796
what's happening to my family.
874
00:39:45,367 --> 00:39:47,100
Look...
875
00:39:47,102 --> 00:39:48,935
we know people down there with...
876
00:39:48,937 --> 00:39:50,703
skills.
877
00:39:50,705 --> 00:39:52,872
They track for mutants,
but we still got tricks
878
00:39:52,874 --> 00:39:55,297
they don't know. Mostly,
we get people under the wall.
879
00:39:55,299 --> 00:39:56,976
Sometimes over, sometimes even through.
880
00:39:56,978 --> 00:39:58,544
And then, after that?
881
00:39:58,546 --> 00:40:00,979
We get you new names, new IDs.
There are churches,
882
00:40:00,981 --> 00:40:03,126
- families that can help you...
- [distant rustling]
883
00:40:05,453 --> 00:40:06,653
What? What is it?
884
00:40:08,556 --> 00:40:09,822
Does anyone know you're here?
885
00:40:09,824 --> 00:40:11,504
No, we didn't say anything.
886
00:40:11,506 --> 00:40:13,426
Did you tell someone you were
coming? Use a computer?
887
00:40:13,428 --> 00:40:15,395
- The phone that you called me on?
- When I called you,
888
00:40:15,397 --> 00:40:17,063
I used a new SIM card.
There's no way...
889
00:40:17,065 --> 00:40:19,165
Looks like they found a way.
890
00:40:26,341 --> 00:40:27,840
[police radio chatter]
891
00:40:33,179 --> 00:40:35,013
This is the Sentinel Services.
892
00:40:35,015 --> 00:40:36,287
Get on the ground.
893
00:40:36,289 --> 00:40:37,568
Put your hands on your heads.
894
00:40:37,570 --> 00:40:39,505
If you try to flee or resist,
895
00:40:39,507 --> 00:40:41,287
we will use deadly force.
896
00:40:41,289 --> 00:40:44,324
- Dad, what do we do?
- There's nothing we can do.
897
00:40:44,326 --> 00:40:45,676
There must me something...
We can talk to them.
898
00:40:45,678 --> 00:40:48,294
Talk? Yeah, no, we're way past that.
899
00:40:48,296 --> 00:40:50,997
You have no idea what
they have in that car.
900
00:40:51,951 --> 00:40:53,533
I want to speak to an attorney.
901
00:40:53,535 --> 00:40:55,101
That is a bad idea.
902
00:40:55,103 --> 00:40:56,969
We will only negotiate if one is provided.
903
00:40:56,971 --> 00:40:58,705
There will be no negotiation.
904
00:40:58,707 --> 00:41:00,707
Get your asses on the ground now!
905
00:41:00,709 --> 00:41:02,875
We are Americans. We have rights.
906
00:41:02,877 --> 00:41:05,311
You can discuss that with a judge,
Mr. Strucker. Right now
907
00:41:05,313 --> 00:41:07,480
you need to think about
what's best for your family.
908
00:41:07,482 --> 00:41:09,315
[loud thump]
909
00:41:10,785 --> 00:41:12,118
Dad?
910
00:41:12,120 --> 00:41:14,220
[grunts]
911
00:41:14,222 --> 00:41:15,264
Come on!
912
00:41:15,266 --> 00:41:17,123
- Go! Go, now!
- Go! Go! Go!
913
00:41:17,125 --> 00:41:18,358
[exclaims]
914
00:41:22,397 --> 00:41:23,696
Damn it.
915
00:41:23,698 --> 00:41:25,165
Deploy the weapon, sir?
916
00:41:43,918 --> 00:41:46,686
- They're coming!
- That way! Go! To the hallway!
917
00:41:52,258 --> 00:41:53,760
[electronic chittering]
918
00:41:53,762 --> 00:41:55,061
[grunts]
919
00:41:56,531 --> 00:41:57,930
- Get up!
- Go!
920
00:42:00,668 --> 00:42:02,368
[grunts]
921
00:42:06,207 --> 00:42:08,074
[both yelling]
922
00:42:19,087 --> 00:42:20,420
What?
923
00:42:21,790 --> 00:42:23,556
[police radio chatter]
924
00:42:38,072 --> 00:42:39,305
[electronic chittering]
925
00:42:40,074 --> 00:42:41,407
[Lauren shrieks]
926
00:42:41,409 --> 00:42:43,109
Go. Go! Go!
927
00:42:52,153 --> 00:42:53,820
JOHN: Watch out.
928
00:42:53,822 --> 00:42:55,321
[grunting]
929
00:42:58,560 --> 00:43:00,560
[electronic whining, shrieking]
930
00:43:07,984 --> 00:43:09,450
Remote unit to targeting.
931
00:43:11,739 --> 00:43:13,639
This way.
932
00:43:13,641 --> 00:43:15,441
They're on the other side.
933
00:43:15,443 --> 00:43:17,443
- They're on the other side.
- Here they come!
934
00:43:17,445 --> 00:43:19,111
[grunting]
935
00:43:23,818 --> 00:43:26,050
Clarice, you got to get us out of here.
936
00:43:26,052 --> 00:43:27,634
- What do you mean?
- You got yourself out of the prison,
937
00:43:27,636 --> 00:43:28,587
you can get us out of here!
938
00:43:28,589 --> 00:43:30,068
No, it's different. I can't
see where I'm going.
939
00:43:30,070 --> 00:43:31,624
- It's too dangerous.
- All right, well, we will die
940
00:43:31,626 --> 00:43:33,652
if we stay here, so can
you please just do it?
941
00:43:33,654 --> 00:43:35,921
LAUREN: [grunts] They're getting through!
942
00:43:39,434 --> 00:43:40,766
[grunting]
943
00:43:42,202 --> 00:43:43,859
I can't do it.
944
00:43:43,861 --> 00:43:45,505
- JOHN: Yes, you can!
- I can't!
945
00:43:45,507 --> 00:43:46,939
What is that?
946
00:43:46,941 --> 00:43:49,642
[grunting]: Go! Hurry!
947
00:43:53,348 --> 00:43:54,514
JOHN: Come on! It's safe!
948
00:43:54,516 --> 00:43:55,515
Go! Go! Go!
949
00:44:01,189 --> 00:44:02,688
Andy...
950
00:44:07,562 --> 00:44:08,794
Andy!
951
00:44:13,801 --> 00:44:17,003
[yelling]
952
00:44:17,005 --> 00:44:19,171
Come on!
953
00:44:19,173 --> 00:44:21,073
- [gunshot]
- [grunts]
954
00:44:21,075 --> 00:44:23,476
- Dad!
- No!
955
00:44:23,478 --> 00:44:26,412
- ANDY: Dad!
- LAUREN: No, please...
956
00:44:26,414 --> 00:44:27,813
[grunts] I can't hold it!
957
00:44:27,815 --> 00:44:29,148
- LAUREN: No!
- CAITLIN: Get out of there!
958
00:44:29,150 --> 00:44:30,483
ANDY: Dad!
959
00:44:30,981 --> 00:44:32,418
No...
960
00:44:32,420 --> 00:44:34,501
- Dad!
- No!
961
00:44:34,503 --> 00:44:38,357
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
962
00:44:38,359 --> 00:44:41,132
No. No.