1 00:00:00,476 --> 00:00:02,329 DISPATCHER [over radio]: Attention all units: 2 00:00:02,331 --> 00:00:03,829 fugitive suspect spotted 3 00:00:03,831 --> 00:00:05,947 - at Grand and 17th. - [siren wailing] 4 00:00:05,949 --> 00:00:07,774 MALE OFFICER: Unit 2325 responding. 5 00:00:07,776 --> 00:00:08,732 Just approaching the intersect. 6 00:00:08,734 --> 00:00:10,124 Heading there now. 7 00:00:10,126 --> 00:00:13,261 [tires squealing] 8 00:00:18,855 --> 00:00:21,302 Unit 1835, we have a visual on the suspect 9 00:00:21,304 --> 00:00:23,037 heading east towards Wellington. 10 00:00:23,039 --> 00:00:23,832 Copy that. 11 00:00:23,834 --> 00:00:25,540 Coming up on Wellington now. 12 00:00:25,542 --> 00:00:28,609 [siren wailing] 13 00:00:31,114 --> 00:00:34,448 [siren wailing] 14 00:00:34,450 --> 00:00:36,517 [tires squeal] 15 00:00:39,222 --> 00:00:41,289 [panting] 16 00:00:41,291 --> 00:00:44,325 [distant siren blaring] 17 00:00:44,327 --> 00:00:46,360 Come on. Come on! 18 00:00:46,362 --> 00:00:48,396 - [tires squealing] - OFFICER [over loudspeaker]: On the ground now! 19 00:00:48,398 --> 00:00:49,860 - Please. - OFFICER: Put your hands on your head. 20 00:00:49,862 --> 00:00:51,930 Come on. [grunts] Come on! 21 00:00:51,932 --> 00:00:54,735 [electrical trilling, woman gasping] 22 00:00:59,709 --> 00:01:01,976 [gasps] 23 00:01:01,978 --> 00:01:03,211 Stop! Stop! 24 00:01:03,213 --> 00:01:04,979 [tires squeak, hissing, whooshing] 25 00:01:04,981 --> 00:01:08,649 [glass clinking] 26 00:01:08,651 --> 00:01:09,984 What the...? 27 00:01:09,986 --> 00:01:11,552 [pops, crackles] 28 00:01:11,554 --> 00:01:13,554 [train horn droning] 29 00:01:13,556 --> 00:01:17,825 [dog barking] 30 00:01:19,729 --> 00:01:21,329 You getting anything? 31 00:01:21,331 --> 00:01:22,830 Working on it. 32 00:01:22,832 --> 00:01:25,010 Yeah, you seriously think she's here, man? 33 00:01:25,012 --> 00:01:26,929 I mean, she was just two miles away. 34 00:01:28,338 --> 00:01:30,938 [ding, whoosh] 35 00:01:30,940 --> 00:01:34,342 [siren blaring, panting] 36 00:01:34,344 --> 00:01:35,710 She's close. 37 00:01:35,712 --> 00:01:38,179 Closer than the last time she was close? 38 00:01:38,181 --> 00:01:39,280 [laughs] 39 00:01:42,814 --> 00:01:45,347 She's moving... strangely. 40 00:01:45,349 --> 00:01:46,816 Yeah, I'm pretty sure 41 00:01:46,818 --> 00:01:48,722 he just likes keeping us out in the cold. 42 00:01:48,724 --> 00:01:50,290 [laughs] 43 00:01:53,865 --> 00:01:55,699 [high-pitched tone sounds] 44 00:01:55,701 --> 00:01:58,201 Look. 45 00:01:58,203 --> 00:02:00,603 [soft, high-pitched tone sounding] 46 00:02:03,442 --> 00:02:06,676 There. 47 00:02:06,678 --> 00:02:08,445 Well, that's interesting. 48 00:02:08,447 --> 00:02:09,612 Told ya. 49 00:02:14,218 --> 00:02:16,619 Hey, you all right? 50 00:02:16,621 --> 00:02:18,659 - Want me to warm you up? - I'm okay. 51 00:02:18,661 --> 00:02:20,501 You can warm me up later, though. 52 00:02:20,503 --> 00:02:21,919 Oh, I'm gonna hold you to that. 53 00:02:30,861 --> 00:02:32,402 She's there. 54 00:02:32,404 --> 00:02:33,570 Inside. 55 00:02:35,207 --> 00:02:38,775 [thudding, rattling] 56 00:02:43,615 --> 00:02:47,158 Hey... go. 57 00:02:53,125 --> 00:02:56,760 [woman panting loudly] 58 00:02:56,762 --> 00:02:58,928 - It's okay. We're just gonna talk. - Oh. [gasps] 59 00:02:58,930 --> 00:03:01,397 - Okay. Well, hey, hold up. - [grunts] 60 00:03:01,399 --> 00:03:03,399 No. Wait a minute! 61 00:03:03,401 --> 00:03:05,301 Okay. Whoa. Whoa. 62 00:03:05,303 --> 00:03:06,503 [panting] 63 00:03:06,505 --> 00:03:07,771 Calm down, all right? 64 00:03:07,773 --> 00:03:09,572 You with the cops? 65 00:03:09,574 --> 00:03:11,341 I can't go back. 66 00:03:11,343 --> 00:03:13,676 We're not cops, okay? We heard you broke out 67 00:03:13,678 --> 00:03:15,815 of the mutant detention center and we came looking. 68 00:03:15,817 --> 00:03:17,284 I don't understand. 69 00:03:17,286 --> 00:03:18,648 Who are you? 70 00:03:21,682 --> 00:03:23,987 Just a couple of freaks, same as you. 71 00:03:26,259 --> 00:03:28,493 Look, I'm Marcos, this is Lorna. 72 00:03:28,495 --> 00:03:32,262 Now, trust me, we have all been where you are, or worse. 73 00:03:32,264 --> 00:03:34,030 We can help. 74 00:03:34,032 --> 00:03:36,605 Now come with us. 75 00:03:36,607 --> 00:03:39,702 - We can get you some place safe... - Guys! 76 00:03:41,052 --> 00:03:42,319 There's trouble. 77 00:03:42,321 --> 00:03:43,721 Come on, get dressed. 78 00:03:43,723 --> 00:03:45,137 You're with us now. 79 00:03:47,529 --> 00:03:49,096 MARCOS: What is it? 80 00:03:49,098 --> 00:03:51,628 MAN: Cops. Coming fast this way. 81 00:03:51,630 --> 00:03:52,753 Kill the lights. 82 00:03:52,755 --> 00:03:54,184 - How many? - [whooshing] 83 00:03:54,186 --> 00:03:56,853 At least ten, from the west and south. 84 00:03:56,855 --> 00:04:00,056 [sirens blaring] 85 00:04:00,058 --> 00:04:02,158 [tires squealing] 86 00:04:05,130 --> 00:04:08,164 OFFICER [over loudspeaker]: This is the Atlanta Police Department. 87 00:04:08,166 --> 00:04:10,700 We know the fugitive is in the building. 88 00:04:10,702 --> 00:04:13,002 Come out now, or we will open fire. 89 00:04:14,372 --> 00:04:16,206 OFFICER 2: The window! 90 00:04:16,208 --> 00:04:17,540 One suspect at the window! 91 00:04:17,542 --> 00:04:20,043 [whooshing, whirring, popping] 92 00:04:20,045 --> 00:04:22,745 [indistinct, overlapping chatter] 93 00:04:22,747 --> 00:04:24,214 OFFICER: Open fire! 94 00:04:24,216 --> 00:04:28,151 [gunfire, glass breaking] 95 00:04:33,859 --> 00:04:37,160 - Lorna! - I'm fine. Find us a way out! 96 00:04:37,162 --> 00:04:38,862 [glass breaking] 97 00:04:40,065 --> 00:04:41,865 [gunfire] 98 00:04:41,867 --> 00:04:46,736 [glass breaking] 99 00:04:46,738 --> 00:04:48,738 [indistinct shouting] 100 00:04:49,674 --> 00:04:51,174 [gasps, mutters] 101 00:04:51,176 --> 00:04:52,175 [grunting] 102 00:04:55,881 --> 00:04:57,180 [indistinct shouting] 103 00:04:57,182 --> 00:04:58,868 Lorna! Get out of there! 104 00:04:59,751 --> 00:05:02,185 Go! Go! 105 00:05:02,187 --> 00:05:04,187 [high-pitched trilling] 106 00:05:04,189 --> 00:05:07,290 [man groaning] 107 00:05:07,292 --> 00:05:09,184 [high-pitched trill] 108 00:05:09,186 --> 00:05:12,620 Come on! Over here! 109 00:05:15,076 --> 00:05:16,324 [gunshot] 110 00:05:16,326 --> 00:05:17,533 [Marcos groans] 111 00:05:17,535 --> 00:05:18,804 LORNA: Marcos! 112 00:05:18,806 --> 00:05:20,238 - [yells] - God! 113 00:05:21,898 --> 00:05:24,298 [groans] 114 00:05:25,243 --> 00:05:27,710 [Lorna roaring] 115 00:05:27,712 --> 00:05:30,446 Lorna! Come back! 116 00:05:30,448 --> 00:05:31,781 Come, come back! 117 00:05:33,652 --> 00:05:34,921 [yelling] 118 00:05:34,923 --> 00:05:36,886 - Freeze! - [Lorna groaning, electrical hissing] 119 00:05:36,888 --> 00:05:38,254 [Lorna screaming] 120 00:05:38,256 --> 00:05:40,556 [electricity crackles, man groans] 121 00:05:40,558 --> 00:05:43,226 MARCOS: Lorna! Stop! 122 00:05:43,228 --> 00:05:45,628 - LORNA: No! - OFFICER: Put your hands behind your back! 123 00:05:45,630 --> 00:05:48,564 - Marcos! - Lorna! 124 00:05:48,566 --> 00:05:51,501 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 125 00:05:51,503 --> 00:05:55,138 MAN: I understand you have some concerns 126 00:05:55,140 --> 00:05:57,173 about your son, Andy? 127 00:05:57,175 --> 00:05:59,681 Yes, we believe he's being bullied. 128 00:05:59,683 --> 00:06:00,910 Belleview High has 129 00:06:00,912 --> 00:06:03,162 a zero tolerance policy towards bullying. 130 00:06:03,164 --> 00:06:04,662 That's why we came. 131 00:06:04,664 --> 00:06:09,319 Um, Andy and I have always been very close, but lately he... 132 00:06:09,321 --> 00:06:13,122 he just stopped talking to me. 133 00:06:13,124 --> 00:06:14,624 It's affecting his grades. 134 00:06:14,626 --> 00:06:16,530 He-He's not sleeping. 135 00:06:16,532 --> 00:06:18,297 In situations like this, 136 00:06:18,299 --> 00:06:22,258 we like to use the "CARE" system... communicate, 137 00:06:22,260 --> 00:06:24,367 adjust, reconcile 138 00:06:24,369 --> 00:06:27,036 and empathize. First, we take the kids, 139 00:06:27,038 --> 00:06:28,990 and we put them together to talk. 140 00:06:28,992 --> 00:06:31,307 These boys are-are tormenting our son. 141 00:06:31,309 --> 00:06:32,623 I understand that's upsetting. 142 00:06:32,625 --> 00:06:34,277 Stop right there. Let me be clear. 143 00:06:34,279 --> 00:06:36,779 Andy needs help, 144 00:06:36,781 --> 00:06:41,017 and if he doesn't get it, I will sue this school into oblivion. 145 00:06:41,019 --> 00:06:43,653 Mr. Strucker, 146 00:06:43,655 --> 00:06:45,688 we have procedures. I can't... 147 00:06:45,690 --> 00:06:47,690 Then get someone who can. 148 00:06:47,692 --> 00:06:49,158 Now. 149 00:06:53,398 --> 00:06:55,832 Okay, I'll-I'll be right back. 150 00:06:57,534 --> 00:06:59,168 [door opens] 151 00:06:59,170 --> 00:07:02,905 Wow. Scary. 152 00:07:02,907 --> 00:07:04,486 [chuckles] Was it too much? 153 00:07:04,488 --> 00:07:06,507 I felt like the glaring was a little over the top. 154 00:07:06,509 --> 00:07:09,377 No. That was the perfect amount of glaring. 155 00:07:09,379 --> 00:07:11,045 [phone buzzes] 156 00:07:13,385 --> 00:07:15,852 Ugh. I got to go to Garland. 157 00:07:15,854 --> 00:07:17,420 Plea conference with a suspect. 158 00:07:17,422 --> 00:07:19,483 They need me there ASAP. 159 00:07:19,485 --> 00:07:21,524 Will you tell the kids I'm really sorry? 160 00:07:21,526 --> 00:07:22,925 I'll be back tomorrow. 161 00:07:22,927 --> 00:07:24,360 The kids understand. 162 00:07:24,362 --> 00:07:26,329 You're keeping us safe. 163 00:07:26,331 --> 00:07:28,598 I love you. 164 00:07:28,600 --> 00:07:30,400 I love you, too. 165 00:07:32,337 --> 00:07:34,531 - Bye. - Bye. 166 00:07:39,544 --> 00:07:42,111 ♪ If I told you I loved you... ♪ 167 00:07:42,113 --> 00:07:43,880 You have no preference? 168 00:07:43,882 --> 00:07:45,748 They are two completely different outfits. 169 00:07:45,750 --> 00:07:47,350 I don't know. I'm sorry. 170 00:07:47,352 --> 00:07:48,451 You look good in both. 171 00:07:48,453 --> 00:07:49,752 Not helpful, Jack. 172 00:07:49,754 --> 00:07:51,354 Now just pick an outfit. 173 00:07:51,356 --> 00:07:53,122 [sighs] I don't know. Um... 174 00:07:53,124 --> 00:07:54,557 CAITLIN: Lauren, I'm home. 175 00:07:54,559 --> 00:07:56,793 The blue one. Do the blue one. 176 00:07:56,795 --> 00:07:58,294 That one looks nice. 177 00:07:58,296 --> 00:08:00,363 Also, uh, do you want me to pick you up? 178 00:08:00,365 --> 00:08:01,390 Because it's no problem. 179 00:08:01,392 --> 00:08:03,566 No, but I'll push for an 11:30 curfew. 180 00:08:03,568 --> 00:08:05,768 - I'll see you tonight. - Bye. 181 00:08:05,770 --> 00:08:07,370 So, Lauren, how was choir? 182 00:08:07,372 --> 00:08:10,540 Good. We're practicing for the spring concert. 183 00:08:10,542 --> 00:08:12,186 Are you still going to the dance tonight? 184 00:08:12,188 --> 00:08:15,445 Want me to show you some of my moves? 185 00:08:15,447 --> 00:08:17,447 - No, thank you. - [laughs] 186 00:08:19,651 --> 00:08:21,284 How about you? How was your day? 187 00:08:21,286 --> 00:08:22,785 Uh, bad. 188 00:08:23,587 --> 00:08:24,987 I mean, you were there. 189 00:08:24,989 --> 00:08:26,289 [laughs] 190 00:08:26,291 --> 00:08:28,124 I meant your classes. 191 00:08:28,126 --> 00:08:29,759 Anything interesting? 192 00:08:29,761 --> 00:08:32,465 We had a debate in social studies about the law 193 00:08:32,467 --> 00:08:34,130 they want to make to test people with the X-gene 194 00:08:34,132 --> 00:08:36,059 and, like, monitor them. I don't know. 195 00:08:36,061 --> 00:08:37,733 Anyway, this one kid was, like, freaking out. 196 00:08:37,735 --> 00:08:39,581 I guess his cousin's a mutie or something. 197 00:08:39,583 --> 00:08:42,138 Mutie, Andy? Racist much? 198 00:08:42,140 --> 00:08:44,675 What? Person of genetic difference. 199 00:08:44,677 --> 00:08:45,800 You are such an ass! 200 00:08:45,802 --> 00:08:46,977 Okay, please. You're fighting 201 00:08:46,979 --> 00:08:49,140 about social studies class now. 202 00:08:49,142 --> 00:08:51,676 Can we not have a normal conversation? 203 00:08:55,453 --> 00:08:58,087 [sighs] Guess not. 204 00:08:58,234 --> 00:08:59,420 _ 205 00:08:59,422 --> 00:09:00,690 [lock buzzes] 206 00:09:03,646 --> 00:09:05,980 Ms. Dane? 207 00:09:05,982 --> 00:09:08,030 My name is Reed Strucker. 208 00:09:08,032 --> 00:09:10,500 This is my associate, Carla Jackson. 209 00:09:10,502 --> 00:09:14,368 I'd offer you a seat, but, uh, you know. 210 00:09:14,370 --> 00:09:17,404 You're accused of the attempted murder of two police officers. 211 00:09:17,406 --> 00:09:20,042 That plus the enhanced sentencing 212 00:09:20,044 --> 00:09:22,015 for the use of your mutant abilities. 213 00:09:22,017 --> 00:09:23,946 Equals I'm screwed. 214 00:09:23,948 --> 00:09:25,982 Yeah, I got that. 215 00:09:25,984 --> 00:09:28,818 We can reduce the charges 216 00:09:28,820 --> 00:09:30,653 in exchange for your cooperation. 217 00:09:30,655 --> 00:09:33,189 Look, all I know is, I was walking in the rain, 218 00:09:33,191 --> 00:09:35,358 and some cops shot at me. 219 00:09:35,360 --> 00:09:39,495 Come on, Ms. Dane. 220 00:09:39,497 --> 00:09:41,364 You and your associates 221 00:09:41,366 --> 00:09:45,401 in the mutant underground have aided and abetted dozens, 222 00:09:45,403 --> 00:09:48,458 if not hundreds, of fugitives. 223 00:09:55,747 --> 00:09:57,046 [trilling] 224 00:09:57,048 --> 00:09:59,855 - Reed. - It's okay. 225 00:10:01,761 --> 00:10:06,422 [high-pitched, rhythmic trilling] 226 00:10:11,596 --> 00:10:13,829 Believe it or not, I'm trying to help you. 227 00:10:13,831 --> 00:10:16,610 These are serious charges. 228 00:10:16,612 --> 00:10:18,145 Attempted murder... 229 00:10:19,604 --> 00:10:22,738 [hissing] 230 00:10:22,740 --> 00:10:27,210 Those screws in your knee... old sports injury? 231 00:10:27,212 --> 00:10:28,511 - [groans] - If I wanted to, 232 00:10:28,513 --> 00:10:30,179 I could tear out those screws 233 00:10:30,181 --> 00:10:32,915 and show you some attempted murder. 234 00:10:32,917 --> 00:10:34,784 [groans] 235 00:10:34,786 --> 00:10:39,255 Believe me, if I wanted those cops dead, they'd be dead. 236 00:10:44,269 --> 00:10:46,696 There's a factor you may not be aware of. 237 00:10:52,952 --> 00:10:55,104 I am gonna ask the court 238 00:10:55,106 --> 00:10:58,040 to assign you a lawyer, okay? 239 00:11:00,277 --> 00:11:03,090 You've got a big decision to make, Ms. Dane. 240 00:11:03,092 --> 00:11:04,759 Son of a bitch. 241 00:11:06,284 --> 00:11:09,418 No, no, no, no. 242 00:11:09,420 --> 00:11:10,987 No. [sobs] 243 00:11:10,989 --> 00:11:12,788 No! No! 244 00:11:12,790 --> 00:11:15,057 [shouting] 245 00:11:18,229 --> 00:11:19,328 [cries] 246 00:11:21,132 --> 00:11:23,299 Give it some thought. 247 00:11:29,440 --> 00:11:31,274 CAITLIN: Be home at 11:30! 248 00:11:31,276 --> 00:11:33,676 I know, I know. I love you. 249 00:11:44,830 --> 00:11:46,064 Yo. 250 00:11:46,066 --> 00:11:47,290 What are you doing here? 251 00:11:47,292 --> 00:11:49,625 I snuck out. I thought I'd go with you. 252 00:11:49,627 --> 00:11:51,494 Didn't you tell Mom you were going to bed? 253 00:11:51,496 --> 00:11:54,236 Yeah, that's why they call it sneaking. Can we go? 254 00:11:54,238 --> 00:11:55,583 You can't. What if she finds out? 255 00:11:55,585 --> 00:11:57,505 If I get caught, I'll tell her I was going down to Ian's. 256 00:11:57,507 --> 00:11:58,507 You won't get in trouble. 257 00:11:58,509 --> 00:11:59,890 When was the last time 258 00:11:59,892 --> 00:12:01,604 I got to go out on a weekend? 259 00:12:01,606 --> 00:12:02,838 It's like I'm a... 260 00:12:02,840 --> 00:12:05,760 one-one of those baby cows they keep in the crates. 261 00:12:05,762 --> 00:12:07,109 Veal? 262 00:12:07,111 --> 00:12:10,446 Yeah. I'm being raised like a veal. 263 00:12:10,448 --> 00:12:13,282 You really want to go to a dance? 264 00:12:13,284 --> 00:12:16,485 After everything that's been going on at school? 265 00:12:16,487 --> 00:12:18,654 You mean my fan club? 266 00:12:18,656 --> 00:12:22,291 [sighs] Yeah, whatever. I'm used to them. 267 00:12:23,328 --> 00:12:25,561 [groans] 268 00:12:25,563 --> 00:12:26,829 Buckle up. 269 00:12:26,831 --> 00:12:28,631 [starts engine] 270 00:12:28,633 --> 00:12:31,033 ♪ ♪ 271 00:12:31,035 --> 00:12:32,974 ♪ We came to party ♪ 272 00:12:32,976 --> 00:12:35,137 ♪ We came to party ♪ 273 00:12:35,139 --> 00:12:36,554 ♪ And have a good time ♪ 274 00:12:36,556 --> 00:12:38,808 ♪ And have a good time ♪ 275 00:12:38,810 --> 00:12:40,624 ♪ We came to party ♪ 276 00:12:40,626 --> 00:12:42,745 ♪ We came to party ♪ 277 00:12:42,747 --> 00:12:44,313 Oh, my God. 278 00:12:44,315 --> 00:12:47,483 ♪ And have a good time ♪ 279 00:12:47,485 --> 00:12:48,718 Lauren. 280 00:12:48,720 --> 00:12:50,238 Hi. 281 00:12:51,723 --> 00:12:52,922 Okay, that's enough. 282 00:12:52,924 --> 00:12:53,856 Leave room for Jesus. 283 00:12:53,858 --> 00:12:54,890 Hey, dude. 284 00:12:54,892 --> 00:12:56,425 - You, uh... - Going to the dance. 285 00:12:56,427 --> 00:12:59,028 Yeah, that's me. I'm a dance guy now. 286 00:12:59,030 --> 00:13:01,597 Okay. Well, have fun. 287 00:13:01,599 --> 00:13:03,566 Yeah, you, too. 288 00:13:03,568 --> 00:13:07,336 ♪ Hey, na, na, na, na ♪ 289 00:13:07,338 --> 00:13:08,904 Don't get pregnant! 290 00:13:08,906 --> 00:13:11,540 ♪ We came to party ♪ 291 00:13:11,542 --> 00:13:12,675 ♪ And have a good time ♪ 292 00:13:12,677 --> 00:13:14,176 ♪ So, baby, tell me yes ♪ 293 00:13:14,178 --> 00:13:16,779 ♪ And I will give you everything ♪ 294 00:13:16,781 --> 00:13:18,781 ♪ So, baby, tell me yes ♪ 295 00:13:18,783 --> 00:13:21,861 ♪ And I will be all yours tonight ♪ 296 00:13:21,863 --> 00:13:23,364 ♪ So, baby, tell me yes ♪ 297 00:13:23,366 --> 00:13:27,456 ♪ And I will give you everything ♪ 298 00:13:27,458 --> 00:13:29,058 Hey. Do you want to dance? 299 00:13:29,060 --> 00:13:31,527 ♪ I will be right by your side ♪ 300 00:13:31,529 --> 00:13:34,104 ♪ If I can't find the cure, I'll ♪ 301 00:13:34,106 --> 00:13:36,298 ♪ I'll fix you with my love ♪ 302 00:13:36,300 --> 00:13:38,933 ♪ No matter what you know, I'll ♪ 303 00:13:38,935 --> 00:13:40,918 ♪ I'll fix you with my love ♪ 304 00:13:40,920 --> 00:13:43,072 ♪ And if you say you're okay ♪ 305 00:13:43,074 --> 00:13:45,908 Are you sure you can't stay out a little later? 306 00:13:45,910 --> 00:13:48,911 You know my mom. It's not gonna happen. 307 00:13:48,913 --> 00:13:49,962 Just ask. 308 00:13:49,964 --> 00:13:51,747 I have Andy with me. 309 00:13:51,749 --> 00:13:53,582 I can't stay out later. 310 00:13:53,584 --> 00:13:55,885 ♪ Be the cure ♪ 311 00:13:55,887 --> 00:13:58,788 ♪ ♪ 312 00:13:58,790 --> 00:14:01,424 Hey, look who's here. 313 00:14:01,426 --> 00:14:02,941 The school called my parents today. 314 00:14:02,943 --> 00:14:04,812 Look, I had nothing to do with that, okay? 315 00:14:06,397 --> 00:14:08,130 You gonna do this here? 316 00:14:09,400 --> 00:14:10,733 In front of everyone? 317 00:14:10,735 --> 00:14:12,735 Yeah, I guess you're right, Strucker. 318 00:14:12,737 --> 00:14:15,104 This isn't the place. 319 00:14:15,106 --> 00:14:17,607 - No... - This is the place. 320 00:14:17,609 --> 00:14:18,861 Wait, no, no! 321 00:14:18,863 --> 00:14:21,310 ♪ So, baby, tell me yes ♪ 322 00:14:21,312 --> 00:14:22,611 ♪ And I will be all... ♪ 323 00:14:22,613 --> 00:14:23,446 Let me go! 324 00:14:24,582 --> 00:14:27,516 Help! Help me! [grunts] 325 00:14:27,518 --> 00:14:28,918 [grunts] 326 00:14:28,920 --> 00:14:31,954 Hey! Hey! [grunts] 327 00:14:31,956 --> 00:14:33,088 Hey, Strucker. 328 00:14:33,090 --> 00:14:36,466 When was the last time you took a shower? 329 00:14:36,468 --> 00:14:38,194 No, no, no... Aah! Aah! 330 00:14:38,196 --> 00:14:39,795 Sorry, man. Too cold? 331 00:14:39,797 --> 00:14:41,497 - Let me fix that. - [groans] 332 00:14:41,499 --> 00:14:44,333 How about... now? 333 00:14:44,335 --> 00:14:46,202 - [shouting] - Is that warm enough for you? 334 00:14:46,204 --> 00:14:48,871 You had to go running to Mommy and Daddy? 335 00:14:50,441 --> 00:14:51,841 [shouting] 336 00:14:51,843 --> 00:14:53,943 ♪ ♪ 337 00:15:07,893 --> 00:15:10,095 What is that? 338 00:15:10,097 --> 00:15:12,163 ♪ ♪ 339 00:15:19,003 --> 00:15:21,003 [shouting] 340 00:15:23,708 --> 00:15:26,008 [screaming, gasping] 341 00:15:28,813 --> 00:15:30,212 [shouting] 342 00:15:32,483 --> 00:15:33,816 [shouting] 343 00:15:35,520 --> 00:15:37,554 [screaming] 344 00:15:37,556 --> 00:15:39,594 Come on. We need to get out of here. 345 00:15:39,596 --> 00:15:41,891 - We need to go. Come on! - No! 346 00:15:41,893 --> 00:15:43,092 Lauren, what are you doing? 347 00:15:43,094 --> 00:15:44,393 - Come on. We have to go! - Andy! 348 00:15:44,395 --> 00:15:46,028 - Come on! - I need to find my brother! 349 00:15:46,030 --> 00:15:47,563 - We have to... - Jack! 350 00:15:47,565 --> 00:15:48,764 Lauren! Lauren! 351 00:15:48,766 --> 00:15:51,834 [screaming, shouting distorting] 352 00:15:51,836 --> 00:15:53,502 ♪ ♪ 353 00:15:53,504 --> 00:15:55,404 [creaking] 354 00:15:59,944 --> 00:16:02,545 [screaming, shouting continue] 355 00:16:07,285 --> 00:16:08,951 [gasps] 356 00:16:20,398 --> 00:16:23,365 - Andy! - [shouting] 357 00:16:24,268 --> 00:16:27,136 Andy! Andy! 358 00:16:27,138 --> 00:16:28,971 [shouting] 359 00:16:28,973 --> 00:16:30,765 Andy! 360 00:16:30,767 --> 00:16:33,242 Andy! Andy, it's me! 361 00:16:33,244 --> 00:16:34,810 Andy! Look at me! 362 00:16:34,812 --> 00:16:36,046 It's me! It's me! 363 00:16:36,048 --> 00:16:38,598 - Lauren? Lauren? - It's me. Let's go! 364 00:16:38,600 --> 00:16:40,249 - Lauren, I'm-I'm sorry! - Come on! 365 00:16:40,251 --> 00:16:41,617 Lauren. 366 00:16:41,619 --> 00:16:43,285 [gasps] 367 00:16:43,287 --> 00:16:44,887 ♪ ♪ 368 00:16:47,865 --> 00:16:50,265 ♪ ♪ 369 00:16:51,394 --> 00:16:55,101 _ 370 00:17:08,693 --> 00:17:10,026 [indistinct chatter] 371 00:17:10,028 --> 00:17:12,695 SAGE: So, Clarice is your real name? 372 00:17:12,697 --> 00:17:14,315 CLARICE: Yep. 373 00:17:14,317 --> 00:17:16,059 Anyone we should contact? 374 00:17:16,061 --> 00:17:17,634 Family? 375 00:17:17,636 --> 00:17:19,135 No. 376 00:17:19,137 --> 00:17:21,471 My family... 377 00:17:21,473 --> 00:17:23,072 It's complicated. 378 00:17:23,074 --> 00:17:25,575 SAGE: Right. 379 00:17:25,577 --> 00:17:29,946 Well, look, you'll stay here with us for a few days, lay low, 380 00:17:29,948 --> 00:17:32,548 and then we will figure out where to move you. 381 00:17:33,585 --> 00:17:35,451 Yeah. 382 00:17:35,453 --> 00:17:36,719 Thank you. 383 00:17:38,723 --> 00:17:40,723 Hold still. Almost done. 384 00:17:40,725 --> 00:17:42,892 I'm fine, John. We need to go after Lorna. 385 00:17:42,894 --> 00:17:44,127 We get a team together, we... 386 00:17:44,129 --> 00:17:46,129 And do what? Huh? 387 00:17:46,131 --> 00:17:47,597 Get one of us killed? 388 00:17:47,599 --> 00:17:49,399 Marcos, we barely got away from a dozen cops. 389 00:17:49,401 --> 00:17:51,067 Now you want to take on a hundred? 390 00:17:51,069 --> 00:17:52,669 We can't take that risk 391 00:17:52,671 --> 00:17:53,970 - right now. - Then when? 392 00:17:53,972 --> 00:17:55,304 [sighs] 393 00:17:55,306 --> 00:17:57,240 The X-Men, the Brotherhood, 394 00:17:57,242 --> 00:17:59,182 we don't even know if they exist anymore. 395 00:17:59,184 --> 00:18:00,476 We are alone. 396 00:18:00,478 --> 00:18:02,646 And we are getting picked off one by one. 397 00:18:02,648 --> 00:18:05,014 Look around. We'd be risking all these people. 398 00:18:05,016 --> 00:18:06,816 Everything we built. 399 00:18:06,818 --> 00:18:09,318 Everything Lorna built. 400 00:18:10,355 --> 00:18:12,030 Guys, we got a situation. 401 00:18:13,488 --> 00:18:15,700 - What is it? - REPORTER: Yes, and as we have reported, 402 00:18:15,702 --> 00:18:18,606 we've got breaking news on the attack at Belleview High. 403 00:18:18,608 --> 00:18:21,067 We believe two young mutants to be responsible 404 00:18:21,069 --> 00:18:23,429 for this act of terrorism. We've also heard 405 00:18:23,431 --> 00:18:25,705 the federal authorities will be getting involved. 406 00:18:27,839 --> 00:18:30,689 Well, if it wasn't too hot before, it sure as hell is now. 407 00:18:32,343 --> 00:18:33,554 I'm sorry. 408 00:18:36,190 --> 00:18:37,958 ANDY: It started happening. 409 00:18:37,960 --> 00:18:39,982 I couldn't stop it. 410 00:18:39,984 --> 00:18:42,218 I was just so angry. 411 00:18:42,220 --> 00:18:44,353 Oh, Andy, I... 412 00:18:44,355 --> 00:18:46,222 I mean, I-I can't believe 413 00:18:46,224 --> 00:18:48,224 you di... you didn't feel anything? 414 00:18:48,226 --> 00:18:50,479 I just can't believe there wasn't any warning. 415 00:18:50,481 --> 00:18:51,461 Mom, 416 00:18:51,463 --> 00:18:53,818 accept it... Andy is a mutant. 417 00:18:53,820 --> 00:18:55,826 That's how mutant abilities first appear... 418 00:18:55,828 --> 00:18:58,212 it's moments of stress or danger. 419 00:18:58,214 --> 00:18:59,702 Dad talks about this 420 00:18:59,704 --> 00:19:02,363 - all the time. - Lauren, I... we-we all know 421 00:19:02,365 --> 00:19:04,366 about your father's work. I-I just don't... 422 00:19:04,368 --> 00:19:07,057 see how that suddenly makes you an expert. 423 00:19:07,059 --> 00:19:09,059 Mom, I know because... 424 00:19:11,651 --> 00:19:14,052 How do you think we got out of that gym? 425 00:19:17,657 --> 00:19:20,066 What are you saying? 426 00:19:20,068 --> 00:19:23,069 I got us out. 427 00:19:25,065 --> 00:19:26,864 You, too? 428 00:19:26,866 --> 00:19:28,866 LAUREN: Remember when we were coming back 429 00:19:28,868 --> 00:19:30,868 from that concert at church? 430 00:19:30,870 --> 00:19:33,271 And the truck almost hit us? 431 00:19:33,273 --> 00:19:35,173 [horn honking] 432 00:19:35,175 --> 00:19:37,275 [tires screeching] 433 00:19:37,277 --> 00:19:41,779 For weeks, you were saying it was a miracle we didn't die. 434 00:19:41,781 --> 00:19:44,449 Mom... 435 00:19:44,451 --> 00:19:46,951 it wasn't a miracle. 436 00:19:46,953 --> 00:19:49,387 [exhales] 437 00:19:52,362 --> 00:19:54,363 That was three years ago. 438 00:19:54,365 --> 00:19:56,475 Honey, why... 439 00:19:56,477 --> 00:19:57,795 why didn't you tell me? 440 00:19:57,797 --> 00:19:59,591 Don't you think I tried? 441 00:19:59,593 --> 00:20:01,783 You can always talk to me. Always. 442 00:20:01,785 --> 00:20:04,677 Your-your dad, too. Whatever your issues. 443 00:20:04,679 --> 00:20:05,903 Are you serious? 444 00:20:05,905 --> 00:20:07,772 Dad puts people like us in jail. 445 00:20:07,774 --> 00:20:10,274 No, no, no, he prosecutes criminals. 446 00:20:10,276 --> 00:20:12,276 [sniffles] He-he... 447 00:20:12,278 --> 00:20:14,545 he's not against... mutants. 448 00:20:14,547 --> 00:20:17,949 It's-it's just the ones who hurt people. 449 00:20:17,951 --> 00:20:19,717 You mean the ones like me. 450 00:20:24,652 --> 00:20:25,719 [doorbell rings] 451 00:20:25,721 --> 00:20:26,891 [heavy knocking] 452 00:20:26,893 --> 00:20:28,292 Oh. 453 00:20:28,294 --> 00:20:30,495 I'll get it. 454 00:20:30,497 --> 00:20:32,930 - Come here. - Just stay here. 455 00:20:35,468 --> 00:20:37,468 [crickets chirping] 456 00:20:43,072 --> 00:20:45,109 Good evening. 457 00:20:45,111 --> 00:20:48,112 Mrs. Strucker, right? 458 00:20:48,114 --> 00:20:49,514 I'm Jace Turner. 459 00:20:49,516 --> 00:20:51,817 I'm with the Sentinel Services. 460 00:20:51,819 --> 00:20:54,352 We're a government agency. We deal with genetically-related... 461 00:20:54,354 --> 00:20:55,787 I'm familiar with it. 462 00:20:55,789 --> 00:20:57,789 I'm here about Andrew and Lauren. 463 00:20:57,791 --> 00:20:59,857 You're aware that there was a... 464 00:20:59,859 --> 00:21:02,593 bit of an incident at the school this evening? 465 00:21:02,595 --> 00:21:05,537 Yeah. I-I heard. 466 00:21:05,539 --> 00:21:07,373 I need you to go get 'em for me. 467 00:21:07,375 --> 00:21:10,001 They're not going anywhere. 468 00:21:10,003 --> 00:21:13,246 They need an attorney. My-my husband is a prosecutor. 469 00:21:13,248 --> 00:21:14,472 We're aware of that. 470 00:21:14,474 --> 00:21:16,683 Actually, under the amended Patriot Act, 471 00:21:16,685 --> 00:21:18,843 we have to secure the safety of the community first. 472 00:21:18,845 --> 00:21:20,611 - What does that mean? - It means they're coming 473 00:21:20,613 --> 00:21:23,114 - with us. - Just... for now. 474 00:21:23,116 --> 00:21:25,116 These are my children. 475 00:21:25,118 --> 00:21:27,318 You-you can't just cart them off. 476 00:21:27,320 --> 00:21:30,221 Listen, Mrs. Strucker, all right, I'm a father myself. 477 00:21:30,223 --> 00:21:32,547 Okay? I know how difficult this must be for you. 478 00:21:32,549 --> 00:21:34,190 But you have to understand, 479 00:21:34,192 --> 00:21:36,360 - this is partially for their protection. - For their protection? 480 00:21:36,362 --> 00:21:38,396 Okay, let's not make this harder than it has to be. 481 00:21:38,398 --> 00:21:40,073 - Please step aside. - No, this is my home! 482 00:21:40,075 --> 00:21:41,568 - You can't just come in here! - Ma'am... 483 00:21:41,570 --> 00:21:42,900 - Yes, we can. - Do not make this harder... 484 00:21:42,902 --> 00:21:44,362 - Yes, we can. - You're not getting... 485 00:21:44,364 --> 00:21:45,504 [grunts] 486 00:21:45,506 --> 00:21:47,373 ANDY: Get away from my mom! 487 00:21:52,579 --> 00:21:54,545 Okay. [nervous chuckle] 488 00:21:54,547 --> 00:21:56,547 Andrew, Lauren, listen to me. 489 00:21:56,549 --> 00:21:59,797 You need to calm down. 490 00:21:59,799 --> 00:22:01,633 You're gonna have to come with us. 491 00:22:01,635 --> 00:22:03,668 All right? We just have a few questions. 492 00:22:05,158 --> 00:22:08,647 Get out of our house now! 493 00:22:08,649 --> 00:22:11,395 [rumbling] 494 00:22:11,397 --> 00:22:13,446 Run! Go! Go! Go! 495 00:22:20,940 --> 00:22:22,206 Go! 496 00:22:27,847 --> 00:22:29,514 [starts engine] 497 00:22:29,516 --> 00:22:30,381 [click] 498 00:22:32,852 --> 00:22:35,052 - [pounding on door] - LAUREN: Mom, they're coming! 499 00:22:35,511 --> 00:22:37,378 [screams] 500 00:22:37,380 --> 00:22:39,423 LAUREN: Andy, what you did before... do it! 501 00:22:39,425 --> 00:22:41,925 - [grunts loudly] - [gunshots] 502 00:22:41,927 --> 00:22:43,928 - [screams] - I can't! It's not working! 503 00:22:43,930 --> 00:22:45,196 Drive! 504 00:22:45,765 --> 00:22:46,798 I can't see! 505 00:22:54,474 --> 00:22:55,773 [tires squeal] 506 00:22:59,190 --> 00:23:01,050 REED: Caitlin, Caitlin, slow down. 507 00:23:01,052 --> 00:23:02,808 If there was a mutant attack at the school, 508 00:23:02,810 --> 00:23:04,247 why were there people at the house? 509 00:23:04,249 --> 00:23:06,323 You don't understand. I-I... 510 00:23:06,325 --> 00:23:09,078 I-I-I don't even know where to begin. 511 00:23:09,080 --> 00:23:10,286 There's-there's so much. 512 00:23:10,288 --> 00:23:11,921 Just tell me, are the kids safe? 513 00:23:12,958 --> 00:23:14,290 Yeah. 514 00:23:14,292 --> 00:23:17,460 I mean... 515 00:23:17,462 --> 00:23:19,229 - for now, but... - And-and the mutants, 516 00:23:19,231 --> 00:23:20,697 the ones that attacked them, did they... 517 00:23:20,699 --> 00:23:23,066 They weren't attacked by mutants, Reed. 518 00:23:23,068 --> 00:23:25,853 That's what I'm trying to say. 519 00:23:27,884 --> 00:23:29,906 Andy and Lauren... 520 00:23:29,908 --> 00:23:32,542 are... 521 00:23:32,544 --> 00:23:34,544 the mutants. 522 00:23:34,546 --> 00:23:36,780 ♪ ♪ 523 00:23:36,782 --> 00:23:38,815 Oh, my God. 524 00:23:42,320 --> 00:23:44,654 Uh, Caitlin, Caitlin, uh... 525 00:23:44,656 --> 00:23:46,723 tell me where you are. 526 00:23:46,835 --> 00:23:48,558 _ 527 00:23:48,560 --> 00:23:50,608 REED: The important thing is, everyone's all right. 528 00:23:53,098 --> 00:23:54,931 Andy... 529 00:23:54,933 --> 00:23:57,100 was anyone actually hurt? 530 00:23:57,102 --> 00:23:58,835 I don't know. 531 00:23:58,837 --> 00:24:01,148 Okay? I-I don't remember it. 532 00:24:01,150 --> 00:24:02,350 It was just... 533 00:24:02,352 --> 00:24:04,127 it was all confusing. 534 00:24:04,129 --> 00:24:05,654 So, to be clear, 535 00:24:05,656 --> 00:24:08,331 - you didn't touch them before they touched... - LAUREN: Yes, Dad, 536 00:24:08,333 --> 00:24:09,846 they came after him. 537 00:24:09,848 --> 00:24:13,016 - And after they came at you... - This isn't a deposition, Reed. 538 00:24:13,018 --> 00:24:15,822 I am trying to understand the situation. 539 00:24:15,824 --> 00:24:17,087 Legally, if they... 540 00:24:17,089 --> 00:24:18,354 I don't think it matters. 541 00:24:18,356 --> 00:24:20,023 The man from Sentinel Services... 542 00:24:20,025 --> 00:24:22,459 Wait, Sentinel Services? You mean the police? 543 00:24:22,461 --> 00:24:24,861 No. Sentinel Services. 544 00:24:24,863 --> 00:24:28,465 They were just gonna take Lauren and Andy. 545 00:24:28,467 --> 00:24:30,500 You can't talk to Cal? He's the D.A. 546 00:24:30,502 --> 00:24:33,436 - He could... - This is way beyond Cal's jurisdiction. 547 00:24:33,438 --> 00:24:37,207 Sentinel Services is a federal agency. 548 00:24:37,209 --> 00:24:38,875 The only reason you got away is 549 00:24:38,877 --> 00:24:41,277 they didn't have enough time to put a full team together. 550 00:24:43,669 --> 00:24:45,849 We, uh... 551 00:24:45,851 --> 00:24:48,218 [whispers]: we have to go. 552 00:24:48,220 --> 00:24:49,452 Now. 553 00:24:51,479 --> 00:24:52,778 Um... 554 00:24:53,725 --> 00:24:56,379 Okay, we-we could call Jenny. 555 00:24:56,381 --> 00:24:58,695 I am not talking about staying at your sister's condo 556 00:24:58,697 --> 00:25:00,272 in Phoenix for a few days. 557 00:25:00,274 --> 00:25:01,908 I mean, we have to go somewhere 558 00:25:01,910 --> 00:25:04,234 where the mutant laws are looser. 559 00:25:05,303 --> 00:25:07,023 Like... 560 00:25:07,025 --> 00:25:09,015 Mexico 561 00:25:09,017 --> 00:25:10,039 or... 562 00:25:10,041 --> 00:25:11,508 Mexico? 563 00:25:11,510 --> 00:25:13,834 Everything we own is at the house. 564 00:25:13,836 --> 00:25:15,478 The last time Sentinel Services 565 00:25:15,480 --> 00:25:17,514 got involved with one of my cases, 566 00:25:17,516 --> 00:25:19,816 the suspect disappeared. 567 00:25:19,818 --> 00:25:23,306 I am not gonna let that happen to us. 568 00:25:23,308 --> 00:25:26,523 I'm gonna figure something out, I promise. 569 00:25:26,525 --> 00:25:29,359 There is nothing more important to me than my family. 570 00:25:38,671 --> 00:25:39,810 _ 571 00:25:39,812 --> 00:25:42,064 Walk me through what you need from us again, please. 572 00:25:42,066 --> 00:25:44,568 We're gonna need access to Mr. Strucker's office, 573 00:25:44,570 --> 00:25:46,209 his computer, his e-mail. 574 00:25:46,211 --> 00:25:49,136 And you realize there may be confidential information 575 00:25:49,138 --> 00:25:50,199 related to cases? 576 00:25:50,201 --> 00:25:51,761 Court order's being prepared. 577 00:25:51,763 --> 00:25:54,184 JONES: I understand... I got to say, though, I do find it 578 00:25:54,186 --> 00:25:55,785 hard to believe he would just run. 579 00:25:55,787 --> 00:25:58,087 I mean, he's been with this office for 15 years, 580 00:25:58,089 --> 00:26:00,304 the mutant task force for the last five. 581 00:26:00,306 --> 00:26:01,524 JACE: In my experience, 582 00:26:01,526 --> 00:26:04,394 things change when it's your own kid. 583 00:26:04,396 --> 00:26:05,776 [phone rings] 584 00:26:05,778 --> 00:26:06,978 This is Carla. 585 00:26:06,980 --> 00:26:08,865 REED: Carla, it's me. 586 00:26:08,867 --> 00:26:12,281 Reed, where are you? What's going on? 587 00:26:12,283 --> 00:26:14,737 Sentinel Services is upstairs in our offices. 588 00:26:14,739 --> 00:26:16,739 I know. That's why I'm calling. I need your help. 589 00:26:16,741 --> 00:26:19,309 Help? What do you need? 590 00:26:19,311 --> 00:26:22,078 I need the case file for the mutant network investigation. 591 00:26:22,080 --> 00:26:24,920 [quietly]: What? Are you serious? That's... 592 00:26:24,922 --> 00:26:26,216 I don't know what else to do. 593 00:26:26,218 --> 00:26:28,117 I have to get my family someplace safe. 594 00:26:28,119 --> 00:26:30,392 If I can contact them, they might be able to help. 595 00:26:30,394 --> 00:26:32,388 Reed, you've done a lot for me. 596 00:26:32,390 --> 00:26:33,890 I owe my career to you, 597 00:26:33,892 --> 00:26:36,125 but this is an open case... I could get disbarred. 598 00:26:36,127 --> 00:26:37,660 I could get arrested. 599 00:26:37,662 --> 00:26:40,730 This is my children, Carla, please. 600 00:26:55,446 --> 00:26:58,281 LAUREN: I know this, like, sucks, but honestly, 601 00:26:58,283 --> 00:27:01,251 it's a relief to finally be able to talk to Mom and Dad about it. 602 00:27:01,253 --> 00:27:03,486 Guess all it took was me ruining our lives. 603 00:27:03,488 --> 00:27:07,891 - Andy. It wasn't your fault. - If it wasn't for me, 604 00:27:07,893 --> 00:27:10,251 we wouldn't even be here... I mean, I nearly got us killed, 605 00:27:10,253 --> 00:27:11,946 and then last night with the car, 606 00:27:11,948 --> 00:27:13,219 I could have actually helped, 607 00:27:13,221 --> 00:27:14,964 and I-I couldn't even do anything. 608 00:27:14,966 --> 00:27:16,266 [sighs] 609 00:27:16,268 --> 00:27:18,174 It gets better. 610 00:27:19,337 --> 00:27:21,279 At first, it's like... 611 00:27:21,281 --> 00:27:24,007 it's like a sneeze... something that just happens. 612 00:27:25,277 --> 00:27:26,953 You have to work at it. 613 00:27:29,014 --> 00:27:31,381 What does it feel like when you...? 614 00:27:31,383 --> 00:27:34,018 You know when you put your hand 615 00:27:34,020 --> 00:27:36,152 out of the window of a moving car? 616 00:27:36,154 --> 00:27:39,622 You can feel the air and, like... guide it? 617 00:27:39,624 --> 00:27:41,190 Yeah. 618 00:27:41,192 --> 00:27:43,960 I can... push the air together. 619 00:27:43,962 --> 00:27:46,198 With water, too, other stuff... 620 00:27:46,200 --> 00:27:48,498 it's just... harder. 621 00:27:48,500 --> 00:27:50,466 What about you? 622 00:27:50,468 --> 00:27:52,135 I don't know. 623 00:27:52,137 --> 00:27:55,138 I-I was looking at those guys, and I just... 624 00:27:55,140 --> 00:27:57,575 wanted to push everything away, you know? 625 00:27:57,577 --> 00:27:59,675 Well, I'd say you did a pretty good job of that. 626 00:28:00,679 --> 00:28:02,011 A-plus. 627 00:28:02,013 --> 00:28:04,981 First A-plus I've ever gotten. 628 00:28:04,983 --> 00:28:06,640 [laughs] 629 00:28:06,642 --> 00:28:07,875 Hey. 630 00:28:07,877 --> 00:28:10,078 Who taught you how to swim? 631 00:28:10,080 --> 00:28:11,187 You. 632 00:28:11,189 --> 00:28:13,187 I can teach you this. 633 00:28:19,230 --> 00:28:21,064 Watch. 634 00:28:26,871 --> 00:28:28,071 Dude! 635 00:28:28,073 --> 00:28:30,840 Now you try. 636 00:28:30,842 --> 00:28:32,041 Take it slow. 637 00:28:34,713 --> 00:28:37,947 Focus... on how you felt. 638 00:28:37,949 --> 00:28:39,449 Okay? 639 00:28:43,688 --> 00:28:46,122 [low rumbling] 640 00:28:53,898 --> 00:28:55,365 [rumbling fades] 641 00:28:55,367 --> 00:28:57,467 That's good. That's awesome. 642 00:28:57,469 --> 00:29:00,436 [rumbling] 643 00:29:03,208 --> 00:29:05,041 Andy, that's enough. 644 00:29:05,043 --> 00:29:06,306 Andy. 645 00:29:07,379 --> 00:29:09,099 LAUREN: Andy! 646 00:29:09,101 --> 00:29:10,033 Andy! 647 00:29:13,952 --> 00:29:14,917 [gasps] 648 00:29:14,919 --> 00:29:17,053 [whispers]: Oh, my God. 649 00:29:17,055 --> 00:29:18,969 - I'm sorry. - It's okay. 650 00:29:18,971 --> 00:29:20,739 - I'm sorry. - It's okay. We got to go. 651 00:29:20,741 --> 00:29:22,073 We got to go. Go! 652 00:29:25,108 --> 00:29:27,034 _ 653 00:29:36,474 --> 00:29:37,840 Is that your dog? 654 00:29:37,842 --> 00:29:39,342 - [whines] - MARCOS: She's, uh... 655 00:29:39,344 --> 00:29:41,344 she's everybody's, really. 656 00:29:44,345 --> 00:29:46,646 I just wanted to say... 657 00:29:46,648 --> 00:29:48,282 thanks for, you know, 658 00:29:48,284 --> 00:29:49,752 saving me. 659 00:29:49,754 --> 00:29:52,288 Even though I threw a coffeepot at your head. 660 00:29:52,290 --> 00:29:54,023 And a mug. 661 00:29:54,025 --> 00:29:56,234 And a mug. 662 00:29:56,236 --> 00:29:57,370 [exhales sharply] 663 00:29:57,372 --> 00:29:58,628 Don't worry about it. 664 00:30:01,321 --> 00:30:03,099 So... 665 00:30:03,101 --> 00:30:04,500 this group... 666 00:30:04,502 --> 00:30:06,436 you guys run it? 667 00:30:06,438 --> 00:30:07,442 No. 668 00:30:07,444 --> 00:30:09,272 The network's nationwide. 669 00:30:09,274 --> 00:30:12,208 Founded after the anti-mutant laws first got bad. 670 00:30:12,210 --> 00:30:14,677 Just before the X-Men disappeared. 671 00:30:14,679 --> 00:30:16,646 What about this place? 672 00:30:16,648 --> 00:30:18,416 Uh, it's been abandoned since Oakwood. 673 00:30:18,418 --> 00:30:20,616 Figure it's the last place they'd look. 674 00:30:20,618 --> 00:30:24,387 I got brought into this station by, uh, John and... 675 00:30:24,389 --> 00:30:26,126 and by Lorna. 676 00:30:30,978 --> 00:30:33,896 I guess this has something to do with getting her out of jail? 677 00:30:33,898 --> 00:30:36,065 Yeah. Well... 678 00:30:36,067 --> 00:30:38,134 that was the idea. 679 00:30:38,136 --> 00:30:40,169 Should work great, 680 00:30:40,171 --> 00:30:42,600 as long as they have no guards or cameras... 681 00:30:42,602 --> 00:30:43,887 Or smoke detectors? 682 00:30:44,807 --> 00:30:46,270 Yeah. 683 00:30:48,513 --> 00:30:49,712 For what it's worth, 684 00:30:49,714 --> 00:30:51,814 uh... 685 00:30:51,816 --> 00:30:54,250 I know you lost her helping me, and I'm... 686 00:30:54,252 --> 00:30:55,852 I'm sorry. 687 00:30:55,854 --> 00:30:59,355 That's all right... wasn't your fault. 688 00:31:03,695 --> 00:31:05,328 [groans] 689 00:31:08,462 --> 00:31:09,780 You got yourself out of prison 690 00:31:09,782 --> 00:31:11,267 using some kind of portal, right? 691 00:31:13,132 --> 00:31:15,233 You think you could get someone in? 692 00:31:15,235 --> 00:31:17,970 It doesn't work like that. 693 00:31:17,972 --> 00:31:19,306 It's bad if I try 694 00:31:19,308 --> 00:31:21,077 to go someplace that I can't see, 695 00:31:21,079 --> 00:31:22,278 someplace I haven't been. 696 00:31:22,280 --> 00:31:23,913 What do you mean by bad? 697 00:31:28,186 --> 00:31:30,920 [crackling, whooshing] 698 00:31:35,093 --> 00:31:36,125 [panting] 699 00:31:40,532 --> 00:31:41,988 [barking] 700 00:31:41,990 --> 00:31:43,866 See? 701 00:31:43,868 --> 00:31:45,101 Right. 702 00:31:45,103 --> 00:31:47,203 That was her favorite toy. 703 00:31:47,205 --> 00:31:48,271 Ooh. 704 00:31:48,273 --> 00:31:50,072 - [ringtone plays] - My bad. 705 00:31:50,074 --> 00:31:50,907 [whines] 706 00:31:50,909 --> 00:31:52,074 Hello. 707 00:31:52,076 --> 00:31:54,225 - Is this Marcos Diaz? - Uh-huh. Who's this? 708 00:31:54,227 --> 00:31:55,350 How'd you get this number? 709 00:31:55,352 --> 00:31:56,746 My name is Reed Strucker. 710 00:31:56,748 --> 00:31:59,715 My family needs help getting across the border. 711 00:31:59,717 --> 00:32:01,717 You and the people you work with, 712 00:32:01,719 --> 00:32:03,653 - you do that, right? - Maybe. 713 00:32:03,655 --> 00:32:05,988 Did you hear about the mutant incident? 714 00:32:05,990 --> 00:32:07,290 At the high school? 715 00:32:07,292 --> 00:32:09,592 Those were my kids. 716 00:32:09,594 --> 00:32:10,660 I'm sorry, I can't... 717 00:32:10,662 --> 00:32:12,228 I'm a prosecutor with the city. 718 00:32:12,230 --> 00:32:13,796 I was involved with building a case 719 00:32:13,798 --> 00:32:15,064 against you and your associates 720 00:32:15,066 --> 00:32:16,543 for the district attorney's office. 721 00:32:16,545 --> 00:32:18,267 And you're calling me for help? 722 00:32:18,269 --> 00:32:19,669 Now, why should I lift 723 00:32:19,671 --> 00:32:21,515 a finger for you? 724 00:32:21,517 --> 00:32:23,573 Because I can help you... your, uh, 725 00:32:23,575 --> 00:32:25,474 your associate... 726 00:32:25,476 --> 00:32:26,842 Lorna Dane... goes by Polaris. 727 00:32:26,844 --> 00:32:28,077 What do you know about Lorna? 728 00:32:28,079 --> 00:32:31,868 You want to help her? You can talk to me. 729 00:32:31,870 --> 00:32:33,537 You know about her medical situation? 730 00:32:33,539 --> 00:32:35,952 What are you talking about? What medical situation? 731 00:32:35,954 --> 00:32:37,086 You gonna help my family? 732 00:32:37,088 --> 00:32:38,688 What are you talking about? 733 00:32:38,690 --> 00:32:39,622 I want a meeting. 734 00:32:39,624 --> 00:32:40,879 Yes. Fine. 735 00:32:40,881 --> 00:32:42,158 I'll meet you... just... 736 00:32:42,160 --> 00:32:43,717 tell me. 737 00:32:46,698 --> 00:32:48,197 She's pregnant. 738 00:32:51,821 --> 00:32:54,426 _ 739 00:32:57,755 --> 00:32:58,982 Morning. 740 00:32:58,984 --> 00:33:00,388 Did you get any sleep? 741 00:33:00,390 --> 00:33:03,050 Some. But I think you might be a mutant, too, 742 00:33:03,052 --> 00:33:05,352 with some sort of snoring ability. 743 00:33:09,132 --> 00:33:10,620 This meeting, later, 744 00:33:10,622 --> 00:33:12,334 with the person, 745 00:33:12,336 --> 00:33:16,272 you... you think it might work? 746 00:33:16,274 --> 00:33:17,878 Maybe. 747 00:33:17,880 --> 00:33:19,380 We don't have many options. 748 00:33:19,382 --> 00:33:22,083 I know you're doing the best you can. 749 00:33:22,085 --> 00:33:24,519 I'll take one option over none. 750 00:33:29,200 --> 00:33:31,433 Did you know it was like this? 751 00:33:31,435 --> 00:33:33,468 For the mutants? 752 00:33:34,705 --> 00:33:36,705 I knew it wasn't easy. 753 00:33:38,943 --> 00:33:42,211 You remember how it was. 754 00:33:42,213 --> 00:33:43,879 The mutants fighting each other 755 00:33:43,881 --> 00:33:45,435 and innocent people getting hurt, 756 00:33:45,437 --> 00:33:47,783 dying. People wanted something done. 757 00:33:47,785 --> 00:33:49,585 Well, they got what they wanted. 758 00:33:49,587 --> 00:33:51,286 [sighs] 759 00:33:51,288 --> 00:33:53,322 We got to figure out something 760 00:33:53,324 --> 00:33:55,324 for breakfast... What? 761 00:33:55,326 --> 00:33:57,250 REED: We need to go, now. 762 00:33:57,252 --> 00:33:58,618 What is that thing? 763 00:33:58,620 --> 00:33:59,987 Sentinel Services drone. 764 00:33:59,989 --> 00:34:01,780 It's searching the neighborhood. 765 00:34:01,782 --> 00:34:04,327 - It can't see us in here, can it? - It's the car, Cait. 766 00:34:04,329 --> 00:34:06,235 They know the car, they know the license plate. 767 00:34:06,237 --> 00:34:08,249 Kids. 768 00:34:08,251 --> 00:34:10,723 - Kids, get up. - Mom, what's-what's happening? 769 00:34:10,725 --> 00:34:12,574 We got to get out of here. Get your stuff. 770 00:34:12,576 --> 00:34:13,575 Let's go. 771 00:34:13,577 --> 00:34:15,244 Gonna have to move quickly. 772 00:34:15,246 --> 00:34:17,767 - Where are we going? - We got to stay out of sight. 773 00:34:17,769 --> 00:34:19,925 - With that thing in the air? - In a moment they're gonna find 774 00:34:19,927 --> 00:34:21,943 - the car. We have to get out of here. - Mom. 775 00:34:21,945 --> 00:34:23,952 Dad. The truck. 776 00:34:23,954 --> 00:34:25,754 Lauren, wait! 777 00:34:28,416 --> 00:34:29,658 Whoa. 778 00:34:30,694 --> 00:34:32,893 Dad. Dad, we got to go! 779 00:34:42,139 --> 00:34:44,139 What the hell? 780 00:34:56,909 --> 00:34:58,242 [indistinct conversations] 781 00:34:58,244 --> 00:35:01,246 ♪ Baby, do you understand me now ♪ 782 00:35:01,248 --> 00:35:03,983 - ♪ Sometimes I feel a little mad ♪ - [footsteps approaching] 783 00:35:03,985 --> 00:35:05,430 Here you go. 784 00:35:07,531 --> 00:35:10,165 ♪ Can always be an angel ♪ 785 00:35:10,167 --> 00:35:14,569 ♪ When things go wrong, I seem to be bad ♪ 786 00:35:14,571 --> 00:35:17,973 ♪ But I'm just a soul whose intentions are good ♪ 787 00:35:17,975 --> 00:35:22,085 ♪ Oh, Lord, please don't let me be misunderstood ♪ 788 00:35:26,807 --> 00:35:28,741 Sit. 789 00:35:28,743 --> 00:35:31,071 ♪ Baby... ♪ 790 00:35:32,017 --> 00:35:33,588 Just so we get this out of the way... 791 00:35:33,590 --> 00:35:35,157 if this is a setup, and cops are gonna be 792 00:35:35,159 --> 00:35:36,358 - coming through that door... - It's not a setup. 793 00:35:36,360 --> 00:35:37,468 I'm alone. No one's coming. 794 00:35:37,470 --> 00:35:38,994 Good. 795 00:35:38,996 --> 00:35:41,997 'Cause things in here get real hot, real fast. 796 00:35:44,957 --> 00:35:46,297 Tell me about Lorna. 797 00:35:49,440 --> 00:35:50,772 She's in a detainment center. 798 00:35:50,774 --> 00:35:52,074 What detainment center? 799 00:35:52,076 --> 00:35:54,058 Until my fam... 800 00:35:54,060 --> 00:35:56,777 What detainment center? Where? 801 00:35:56,779 --> 00:35:59,143 The main detention facility in Garland. 802 00:36:01,742 --> 00:36:03,275 And the baby? 803 00:36:03,277 --> 00:36:04,977 All I know is, she's pregnant. 804 00:36:04,979 --> 00:36:06,979 Is it okay? 805 00:36:06,981 --> 00:36:08,747 Is it healthy? 806 00:36:08,749 --> 00:36:10,749 Please. It's my kid. 807 00:36:10,751 --> 00:36:12,785 All I saw was the medical exam they gave her 808 00:36:12,787 --> 00:36:15,955 when they brought her in. 809 00:36:15,957 --> 00:36:18,490 Those are all the questions I'm answering for now. 810 00:36:18,492 --> 00:36:21,594 Any other information is yours, 811 00:36:21,596 --> 00:36:24,096 but only if my family is safe. 812 00:36:32,406 --> 00:36:34,640 Bring everyone to this location tonight. 813 00:36:35,910 --> 00:36:37,343 How much is this gonna cost? 814 00:36:37,345 --> 00:36:38,844 I don't want your money. 815 00:36:38,846 --> 00:36:40,145 The deal is this: 816 00:36:40,147 --> 00:36:41,947 Your family goes tonight. 817 00:36:41,949 --> 00:36:43,983 You? 818 00:36:43,985 --> 00:36:46,418 You stay behind with me until I get Lorna back. 819 00:36:46,420 --> 00:36:49,088 ♪ Yes, I'm just a soul whose intentions ♪ 820 00:36:49,090 --> 00:36:50,823 ♪ Are good, oh, Lord... ♪ 821 00:36:52,335 --> 00:36:54,211 _ 822 00:36:59,868 --> 00:37:02,068 [sighs] 823 00:37:02,070 --> 00:37:03,603 - See? - [squeaks] 824 00:37:03,605 --> 00:37:04,604 [panting] 825 00:37:04,606 --> 00:37:05,939 All fixed. 826 00:37:11,613 --> 00:37:13,613 [indistinct conversations] 827 00:37:17,452 --> 00:37:19,452 JOHN: Don't want anyone else brought into here, 828 00:37:19,454 --> 00:37:21,454 so anything along the river is fine. 829 00:37:21,456 --> 00:37:23,890 Here. Just... 830 00:37:23,892 --> 00:37:25,892 do what you can, okay? 831 00:37:27,295 --> 00:37:28,428 Something wrong? 832 00:37:28,430 --> 00:37:29,562 I need to talk to you. 833 00:37:29,564 --> 00:37:30,663 It's about Marcos. 834 00:37:30,665 --> 00:37:32,225 [chuckles] 835 00:37:32,227 --> 00:37:34,234 Uh, listen... 836 00:37:34,236 --> 00:37:37,270 Marcos is, uh... he's an emotional guy. 837 00:37:37,272 --> 00:37:39,506 So, whatever he said, don't take it personally. 838 00:37:39,508 --> 00:37:42,008 No, it's not about that. It's... 839 00:37:42,010 --> 00:37:43,776 He got a phone call from some guy. 840 00:37:43,778 --> 00:37:45,278 Something about helping a family. 841 00:37:45,280 --> 00:37:47,013 He ran off about an hour ago. 842 00:37:47,015 --> 00:37:48,515 Alone. 843 00:37:48,517 --> 00:37:51,129 What? Why didn't you tell me? 844 00:37:51,131 --> 00:37:52,852 Because he told me not to, 845 00:37:52,854 --> 00:37:55,090 and he didn't want to get anyone else involved 846 00:37:55,092 --> 00:37:56,523 because it was dangerous. 847 00:37:56,525 --> 00:37:59,993 But then I was thinking about how I owe his girlfriend. 848 00:37:59,995 --> 00:38:01,461 And she'd be pissed if he died. 849 00:38:01,463 --> 00:38:03,796 [sighs] Come on. 850 00:38:03,798 --> 00:38:06,344 Well... where... where are we going? 851 00:38:06,346 --> 00:38:07,847 We don't even know where he is. 852 00:38:07,849 --> 00:38:08,968 I found you. 853 00:38:08,970 --> 00:38:10,770 Trust me, I can find him. 854 00:38:14,609 --> 00:38:16,609 ♪ ♪ 855 00:38:32,460 --> 00:38:34,961 [sighs] Where'd you get this car? 856 00:38:34,963 --> 00:38:38,298 There's, like, sticky stuff all over. 857 00:38:38,300 --> 00:38:40,066 Are you serious right now? 858 00:38:40,068 --> 00:38:42,177 What? There's, like, juice or something. 859 00:38:42,179 --> 00:38:44,180 What do you want me to do? I liked the truck better. 860 00:38:44,182 --> 00:38:46,399 LAUREN: The truck was stolen, dumbass. Are you brain damaged? 861 00:38:46,401 --> 00:38:48,541 You like the car so much, you sit on the sticky part! 862 00:38:48,543 --> 00:38:50,543 - Fine. - Okay, can we not do this now? 863 00:38:50,545 --> 00:38:52,679 Please? 864 00:38:59,688 --> 00:39:02,655 REED: We're here. 865 00:39:26,081 --> 00:39:28,081 - This everyone? - Yeah, we're all here. 866 00:39:28,083 --> 00:39:30,216 I want to know what happens now. 867 00:39:30,218 --> 00:39:32,685 We get everyone supplies... food, water, blankets... 868 00:39:32,687 --> 00:39:34,254 then we head down to the border. 869 00:39:34,256 --> 00:39:36,522 And you can drive us across? 870 00:39:36,524 --> 00:39:38,291 Policía America's all over the roads; 871 00:39:38,293 --> 00:39:40,593 you might as well go straight to jail. Now come on. 872 00:39:40,595 --> 00:39:42,228 We're not going anywhere until I know 873 00:39:42,230 --> 00:39:43,796 what's happening to my family. 874 00:39:45,367 --> 00:39:47,100 Look... 875 00:39:47,102 --> 00:39:48,935 we know people down there with... 876 00:39:48,937 --> 00:39:50,703 skills. 877 00:39:50,705 --> 00:39:52,872 They track for mutants, but we still got tricks 878 00:39:52,874 --> 00:39:55,297 they don't know. Mostly, we get people under the wall. 879 00:39:55,299 --> 00:39:56,976 Sometimes over, sometimes even through. 880 00:39:56,978 --> 00:39:58,544 And then, after that? 881 00:39:58,546 --> 00:40:00,979 We get you new names, new IDs. There are churches, 882 00:40:00,981 --> 00:40:03,126 - families that can help you... - [distant rustling] 883 00:40:05,453 --> 00:40:06,653 What? What is it? 884 00:40:08,556 --> 00:40:09,822 Does anyone know you're here? 885 00:40:09,824 --> 00:40:11,504 No, we didn't say anything. 886 00:40:11,506 --> 00:40:13,426 Did you tell someone you were coming? Use a computer? 887 00:40:13,428 --> 00:40:15,395 - The phone that you called me on? - When I called you, 888 00:40:15,397 --> 00:40:17,063 I used a new SIM card. There's no way... 889 00:40:17,065 --> 00:40:19,165 Looks like they found a way. 890 00:40:26,341 --> 00:40:27,840 [police radio chatter] 891 00:40:33,179 --> 00:40:35,013 This is the Sentinel Services. 892 00:40:35,015 --> 00:40:36,287 Get on the ground. 893 00:40:36,289 --> 00:40:37,568 Put your hands on your heads. 894 00:40:37,570 --> 00:40:39,505 If you try to flee or resist, 895 00:40:39,507 --> 00:40:41,287 we will use deadly force. 896 00:40:41,289 --> 00:40:44,324 - Dad, what do we do? - There's nothing we can do. 897 00:40:44,326 --> 00:40:45,676 There must me something... We can talk to them. 898 00:40:45,678 --> 00:40:48,294 Talk? Yeah, no, we're way past that. 899 00:40:48,296 --> 00:40:50,997 You have no idea what they have in that car. 900 00:40:51,951 --> 00:40:53,533 I want to speak to an attorney. 901 00:40:53,535 --> 00:40:55,101 That is a bad idea. 902 00:40:55,103 --> 00:40:56,969 We will only negotiate if one is provided. 903 00:40:56,971 --> 00:40:58,705 There will be no negotiation. 904 00:40:58,707 --> 00:41:00,707 Get your asses on the ground now! 905 00:41:00,709 --> 00:41:02,875 We are Americans. We have rights. 906 00:41:02,877 --> 00:41:05,311 You can discuss that with a judge, Mr. Strucker. Right now 907 00:41:05,313 --> 00:41:07,480 you need to think about what's best for your family. 908 00:41:07,482 --> 00:41:09,315 [loud thump] 909 00:41:10,785 --> 00:41:12,118 Dad? 910 00:41:12,120 --> 00:41:14,220 [grunts] 911 00:41:14,222 --> 00:41:15,264 Come on! 912 00:41:15,266 --> 00:41:17,123 - Go! Go, now! - Go! Go! Go! 913 00:41:17,125 --> 00:41:18,358 [exclaims] 914 00:41:22,397 --> 00:41:23,696 Damn it. 915 00:41:23,698 --> 00:41:25,165 Deploy the weapon, sir? 916 00:41:43,918 --> 00:41:46,686 - They're coming! - That way! Go! To the hallway! 917 00:41:52,258 --> 00:41:53,760 [electronic chittering] 918 00:41:53,762 --> 00:41:55,061 [grunts] 919 00:41:56,531 --> 00:41:57,930 - Get up! - Go! 920 00:42:00,668 --> 00:42:02,368 [grunts] 921 00:42:06,207 --> 00:42:08,074 [both yelling] 922 00:42:19,087 --> 00:42:20,420 What? 923 00:42:21,790 --> 00:42:23,556 [police radio chatter] 924 00:42:38,072 --> 00:42:39,305 [electronic chittering] 925 00:42:40,074 --> 00:42:41,407 [Lauren shrieks] 926 00:42:41,409 --> 00:42:43,109 Go. Go! Go! 927 00:42:52,153 --> 00:42:53,820 JOHN: Watch out. 928 00:42:53,822 --> 00:42:55,321 [grunting] 929 00:42:58,560 --> 00:43:00,560 [electronic whining, shrieking] 930 00:43:07,984 --> 00:43:09,450 Remote unit to targeting. 931 00:43:11,739 --> 00:43:13,639 This way. 932 00:43:13,641 --> 00:43:15,441 They're on the other side. 933 00:43:15,443 --> 00:43:17,443 - They're on the other side. - Here they come! 934 00:43:17,445 --> 00:43:19,111 [grunting] 935 00:43:23,818 --> 00:43:26,050 Clarice, you got to get us out of here. 936 00:43:26,052 --> 00:43:27,634 - What do you mean? - You got yourself out of the prison, 937 00:43:27,636 --> 00:43:28,587 you can get us out of here! 938 00:43:28,589 --> 00:43:30,068 No, it's different. I can't see where I'm going. 939 00:43:30,070 --> 00:43:31,624 - It's too dangerous. - All right, well, we will die 940 00:43:31,626 --> 00:43:33,652 if we stay here, so can you please just do it? 941 00:43:33,654 --> 00:43:35,921 LAUREN: [grunts] They're getting through! 942 00:43:39,434 --> 00:43:40,766 [grunting] 943 00:43:42,202 --> 00:43:43,859 I can't do it. 944 00:43:43,861 --> 00:43:45,505 - JOHN: Yes, you can! - I can't! 945 00:43:45,507 --> 00:43:46,939 What is that? 946 00:43:46,941 --> 00:43:49,642 [grunting]: Go! Hurry! 947 00:43:53,348 --> 00:43:54,514 JOHN: Come on! It's safe! 948 00:43:54,516 --> 00:43:55,515 Go! Go! Go! 949 00:44:01,189 --> 00:44:02,688 Andy... 950 00:44:07,562 --> 00:44:08,794 Andy! 951 00:44:13,801 --> 00:44:17,003 [yelling] 952 00:44:17,005 --> 00:44:19,171 Come on! 953 00:44:19,173 --> 00:44:21,073 - [gunshot] - [grunts] 954 00:44:21,075 --> 00:44:23,476 - Dad! - No! 955 00:44:23,478 --> 00:44:26,412 - ANDY: Dad! - LAUREN: No, please... 956 00:44:26,414 --> 00:44:27,813 [grunts] I can't hold it! 957 00:44:27,815 --> 00:44:29,148 - LAUREN: No! - CAITLIN: Get out of there! 958 00:44:29,150 --> 00:44:30,483 ANDY: Dad! 959 00:44:30,981 --> 00:44:32,418 No... 960 00:44:32,420 --> 00:44:34,501 - Dad! - No! 961 00:44:34,503 --> 00:44:38,357 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 962 00:44:38,359 --> 00:44:41,132 No. No.