1
00:00:01,150 --> 00:00:05,960
Perhatian semua unit: Suspek
kelihatan di jalan Grand dan 17th.
2
00:00:06,320 --> 00:00:09,130
Unit 2325 membalas.
Mendekati persimpangan.
3
00:00:09,130 --> 00:00:09,820
Menuju ke sana sekarang.
4
00:00:19,170 --> 00:00:22,960
Unit 1835, suspek kelihatan
ke timur menuju Wellington.
5
00:00:23,530 --> 00:00:25,540
Faham.
Menuju Wellington sekarang.
6
00:00:44,730 --> 00:00:46,120
Ayuh, ayuh.
7
00:00:47,460 --> 00:00:48,620
Berlutut!
8
00:00:48,620 --> 00:00:50,090
Aku mohon! /
Tangan di belakang kepala.
9
00:00:50,090 --> 00:00:52,160
Ayuh, ayuh.
10
00:01:02,120 --> 00:01:03,040
Berhenti!
11
00:01:09,580 --> 00:01:10,310
Apa itu?
12
00:01:20,430 --> 00:01:21,260
Dapat sesuatu?
13
00:01:22,380 --> 00:01:23,170
Aku sedang kerjakan.
14
00:01:23,940 --> 00:01:27,250
Kau yakin dia di sini?
Dia dua batu jauhnya.
15
00:01:34,850 --> 00:01:35,810
Dia sudah dekat.
16
00:01:36,270 --> 00:01:38,580
Lebih dekat dari kali terakhir?
17
00:01:43,440 --> 00:01:45,940
Dia bergerak secara pelik.
18
00:01:46,030 --> 00:01:49,100
Dia hanya ingin kita kesejukan di sini.
[tak mahu beritahu kita]
19
00:01:57,640 --> 00:01:58,360
Lihat.
20
00:02:04,110 --> 00:02:04,830
Di sana.
21
00:02:07,270 --> 00:02:08,330
Itu menarik.
22
00:02:09,360 --> 00:02:10,090
Aku dah cakap.
23
00:02:15,830 --> 00:02:16,700
Kau tak apa-apa?
24
00:02:16,820 --> 00:02:19,120
Nak aku hangatkan? /
Aku baik saja.
25
00:02:19,120 --> 00:02:22,080
Kau boleh menghangatkanku nanti. /
Aku menantikannya.
26
00:02:31,650 --> 00:02:32,310
Dia di sana.
27
00:02:33,170 --> 00:02:33,870
Di dalam.
28
00:02:46,680 --> 00:02:47,370
Kamu ke sana.
29
00:02:57,730 --> 00:02:59,170
Tenang, kami hanya mahu cakap.
30
00:02:59,320 --> 00:03:00,410
Tunggu.
31
00:03:02,330 --> 00:03:03,290
Tunggu dulu!
32
00:03:03,720 --> 00:03:04,380
Baik.
33
00:03:06,920 --> 00:03:08,000
Tenang, ya?
34
00:03:08,260 --> 00:03:09,190
Kamu polis?
35
00:03:10,410 --> 00:03:11,550
Aku tak boleh kembali.
36
00:03:11,550 --> 00:03:13,230
Kami bukan polis.
37
00:03:13,230 --> 00:03:15,940
Kami dengar kau lari dari pusat
tahanan mutan, jadi kami mencarimu.
38
00:03:16,540 --> 00:03:18,930
Aku tak faham.
Kamu siapa?
39
00:03:22,110 --> 00:03:24,060
Hanya kumpulan orang pelik,
sepertimu.
40
00:03:26,640 --> 00:03:28,670
Aku Marcos, ini Lorna.
41
00:03:29,260 --> 00:03:32,000
Kami juga pernah berada di tempat kau,
bahkan lebih buruk.
42
00:03:33,430 --> 00:03:34,210
Kami boleh bantu.
43
00:03:36,090 --> 00:03:37,010
Ikutlah kami.
44
00:03:37,490 --> 00:03:39,390
Kami akan membawamu
ke tempat semua. / Korang.
45
00:03:41,700 --> 00:03:42,470
Ada masalah.
46
00:03:43,490 --> 00:03:44,930
Berpakaianlah.
Kau ikut kami.
47
00:03:48,730 --> 00:03:49,380
Apa itu?
48
00:03:49,610 --> 00:03:52,620
Polis. Menuju sini dengan cepat.
Matikan lampu.
49
00:03:53,010 --> 00:03:53,720
Berapa ramai?
50
00:03:54,910 --> 00:03:57,410
Sepuluh, dari arah barat dan selatan.
51
00:04:06,390 --> 00:04:08,630
Ini polis Atlanta.
52
00:04:08,720 --> 00:04:13,360
Kami tahu ada buruan di dalam.
Keluar atau kami akan melepaskan tembakan.
53
00:04:15,840 --> 00:04:18,210
Satu suspek di tingkap!
54
00:04:23,220 --> 00:04:24,160
Tembak mereka!
55
00:04:34,730 --> 00:04:37,640
Lorna! /
Aku baik saja. Cari jalan keluar!
56
00:04:57,620 --> 00:04:59,410
Lorna!
Pergi dari situ!
57
00:05:00,910 --> 00:05:02,040
Pergi! Pergi!
58
00:05:11,460 --> 00:05:12,790
Ikut sini!
59
00:05:17,720 --> 00:05:18,500
Marcos!
60
00:05:18,920 --> 00:05:19,650
Astaga!
61
00:05:28,140 --> 00:05:30,760
Lorna! Jangan ke sana! /
Berdiri.
62
00:05:30,760 --> 00:05:32,170
Jangan ke sana!
63
00:05:35,270 --> 00:05:35,980
Berhenti!
64
00:05:41,730 --> 00:05:43,670
Lorna!
Hentikan!
65
00:05:43,670 --> 00:05:46,070
Tidak! /
Tangan di belakang kepala!
66
00:05:46,080 --> 00:05:48,620
Marcos! /
Lorna!
67
00:05:51,915 --> 00:05:53,315
SEKOLAH TINGGI BELLEVIEW ACRES
14 JAM KEMUDIAN
68
00:05:53,440 --> 00:05:57,500
Saya faham kau
merisaukan anak lelaki kau, Andy.
69
00:05:57,500 --> 00:06:00,210
Benar, kami yakin dia dibuli.
70
00:06:00,210 --> 00:06:03,390
Sekolah tinggi Belleview tak
akan bertolak ansur dengan pembulian.
71
00:06:03,390 --> 00:06:04,620
Itu sebabnya kami datang.
72
00:06:05,820 --> 00:06:09,460
Andy dan saya sangat rapat.
Namun kebelakangan ini...
73
00:06:09,950 --> 00:06:13,020
...dia berhenti bercakap dengan saya.
74
00:06:13,450 --> 00:06:16,560
Itu mempengaruhi gred sekolahnya.
Dia tidak tidur.
75
00:06:17,100 --> 00:06:21,480
Dalam situasi seperti itu,
kami mengguna sistem "PEDULI."
76
00:06:21,750 --> 00:06:25,910
Komunikasi, menyesuaikan diri,
rekonsiliasi dan empati.
77
00:06:26,270 --> 00:06:29,220
Pertama, kami kumpulkan
budak-budak untuk bercakap.
78
00:06:29,220 --> 00:06:32,770
Mereka menyeksa anak kami. /
Saya faham itu menjengkelkan.
79
00:06:32,770 --> 00:06:34,780
Tunggu.
Biar saya perjelaskan.
80
00:06:35,350 --> 00:06:36,600
Andy perlu bantuan,...
81
00:06:37,300 --> 00:06:41,400
...jika kamu tak boleh, saya akan
dakwa sekolah ini atas kelalaian.
82
00:06:42,900 --> 00:06:45,950
Encik Strucker, kami ada
prosedur. Saya tak boleh--
83
00:06:45,950 --> 00:06:47,270
Maka cari orang yang boleh.
84
00:06:48,680 --> 00:06:49,340
Sekarang.
85
00:06:53,790 --> 00:06:55,580
Baik, saya akan balik nanti.
86
00:07:02,070 --> 00:07:03,170
Kau menakutkan.
87
00:07:03,980 --> 00:07:06,748
Berlebihankah?
Aku merasa menatap itu dah berlebihan.
88
00:07:06,773 --> 00:07:09,740
Tidak.
Itu lebih tatapan yang cukup sempurna.
89
00:07:13,880 --> 00:07:17,910
Aku kena ke Garland melakukan
pertemuan pada seorang suspek.
90
00:07:18,370 --> 00:07:19,730
Mereka perlu aku secepatnya.
91
00:07:19,740 --> 00:07:22,130
Kau boleh beritahu anak-anak
aku betul-betul minta maaf?
92
00:07:22,130 --> 00:07:24,470
Aku balik esok. /
Anak-anak akan faham.
93
00:07:25,200 --> 00:07:28,550
Kau menjaga kami. /
Aku mencintaimu.
94
00:07:29,450 --> 00:07:30,500
Aku juga.
95
00:07:33,370 --> 00:07:34,450
Bye. /
Bye.
96
00:07:40,170 --> 00:07:42,170
RUMAH STRUCKER
PINGGIR BANDAR ATLANTA UTARA
97
00:07:42,820 --> 00:07:46,300
Kau tak ada pilihan? Pakaian ini benar-benar berbeza.
98
00:07:46,400 --> 00:07:47,770
Aku tahu, maaf.
99
00:07:47,780 --> 00:07:50,290
Keduanya sesuai denganmu. /
Itu tak membantu, Jack.
100
00:07:50,430 --> 00:07:51,720
Pilih saja yang mana.
101
00:07:52,400 --> 00:07:54,370
Aku bingung. /
Lauren, Ibu pulang.
102
00:07:55,210 --> 00:07:56,980
Pilih yang warna biru.
103
00:07:57,130 --> 00:07:58,170
Itu nampak bagus.
104
00:07:58,560 --> 00:08:01,600
Nak aku jemput kau?
Aku tak keberatan.
105
00:08:01,600 --> 00:08:03,960
Tidak, tapi aku pulang
pukul 11:30.
106
00:08:03,960 --> 00:08:05,740
Jumpa nanti. /
Bye.
107
00:08:05,980 --> 00:08:07,650
Lauren, bagaimana koir kau?
108
00:08:08,060 --> 00:08:10,650
Lancar. Kami berlatih
untuk konsert musim panas.
109
00:08:10,820 --> 00:08:12,530
Kau mahu pergi
ke parti tarian malam ini?
110
00:08:12,710 --> 00:08:15,380
Mahu Ibu ajarkan beberapa gerakan?
111
00:08:16,260 --> 00:08:17,500
Tidak, terima kasih.
112
00:08:20,120 --> 00:08:21,840
Bagaimana denganmu?
Bagaimana harimu?
113
00:08:22,590 --> 00:08:23,270
Buruk.
114
00:08:24,360 --> 00:08:25,430
Ibu ada di sana.
115
00:08:27,300 --> 00:08:29,570
Maksud Ibu kelasmu.
Ada yang menarik?
116
00:08:30,030 --> 00:08:34,390
Kami berdebat tentang
kerajaan memperlakukan ujian gen X.
117
00:08:34,390 --> 00:08:36,510
Seperti mengawasi mereka.
Entahlah.
118
00:08:36,760 --> 00:08:39,950
Ada seorang pelajar yang panik.
Aku rasa sepupu dia mutan.
119
00:08:39,980 --> 00:08:42,550
Mutan, Andy?
Itu rasis.
120
00:08:42,550 --> 00:08:46,200
Orang dengan berlainan genetik. /
Kau menyakitkan hati!
121
00:08:46,200 --> 00:08:51,530
Kini kamu yang berdebat. Bolehkah
kita melakukan perbualan biasa?
122
00:08:56,520 --> 00:08:57,310
Ibu rasa tidak.
123
00:08:58,670 --> 00:09:00,970
PUSAT TAHANAN GARLAND
PASUKAN PETUGAS MUTAN
124
00:09:05,450 --> 00:09:07,890
Cik Dane?
Namaku Reed Strucker.
125
00:09:08,320 --> 00:09:10,950
Ini rakanku, Carla Jackson.
126
00:09:11,870 --> 00:09:14,600
Aku nak menawarkan kerusi,
tapi kau tahulah.
127
00:09:14,600 --> 00:09:18,070
Kau dituduh melakukan cubaan
pembunuhan terhadap dua pegawai polis.
128
00:09:18,094 --> 00:09:21,894
Tuduhanmu diperberat kerana
kau menggunakan abiliti.
129
00:09:22,540 --> 00:09:24,240
Juga harapanku pupus.
130
00:09:24,990 --> 00:09:26,040
Aku faham.
131
00:09:27,180 --> 00:09:30,760
Kami boleh ringankan tuduhanmu
jika kau bekerja sama.
132
00:09:30,760 --> 00:09:35,250
Yang aku tahu, aku berjalan di hujan
dan beberapa polis menembakiku.
133
00:09:37,340 --> 00:09:38,590
Ayuhlah, Cik Dane.
134
00:09:40,470 --> 00:09:43,860
Kau dan rakan sesama mutanmu...
135
00:09:43,860 --> 00:09:48,730
...telah membantu dan menyokong
puluhan, atau ratusan buruan.
136
00:09:57,390 --> 00:10:00,240
Reed. /
Tak apa.
137
00:10:12,130 --> 00:10:14,130
Percaya atau tidak,
aku cuba membantu.
138
00:10:14,800 --> 00:10:16,480
Ini tuduhan serius.
139
00:10:17,330 --> 00:10:18,530
Percubaan pembunuhan.
140
00:10:24,380 --> 00:10:26,950
Luka jahit dilututmu,
disebabkan sukan?
141
00:10:27,780 --> 00:10:32,500
Jika aku mahu, aku boleh mengoyaknya
dan menunjukkan percubaan pembunuhan.
142
00:10:35,690 --> 00:10:39,460
Percayalah, jika aku mahu membunuh
polis itu, mereka pasti dah mati.
143
00:10:44,810 --> 00:10:47,130
Ada faktor yang mungkin
tidak kau sedari.
144
00:10:53,510 --> 00:10:58,450
Aku akan minta mahkamah
memberimu peguam.
145
00:11:01,130 --> 00:11:03,120
Kau ada keputusan besar, Cik Dane.
146
00:11:03,890 --> 00:11:04,940
Bangsat.
147
00:11:08,020 --> 00:11:10,680
Tidak, tidak.
148
00:11:11,840 --> 00:11:12,460
Tidak.
149
00:11:12,460 --> 00:11:15,130
Tidak! Tidak!
150
00:11:21,980 --> 00:11:22,930
Biarkan dia berfikir.
151
00:11:30,310 --> 00:11:33,500
Pulang pukul 11:30! /
Aku tahu. Aku sayang Ibu.
152
00:11:46,510 --> 00:11:47,530
Apa kau buat di sini?
153
00:11:47,740 --> 00:11:50,090
Aku menyelinap keluar.
Aku nak ikut.
154
00:11:50,340 --> 00:11:51,920
Bukankah kau beritahu Ibu
akan pergi tidur?
155
00:11:52,130 --> 00:11:54,600
Ya, sebab itu disebut menyelinap.
boleh jalan sekarang?
156
00:11:54,600 --> 00:11:55,860
Kau tak boleh ikut.
Bagaimana jika Ibu tahu?
157
00:11:55,860 --> 00:11:57,790
Jika kedapatan,
aku cakap nak ke rumah Ian.
158
00:11:57,790 --> 00:11:58,820
Kau takkan dapat masalah.
159
00:11:59,460 --> 00:12:02,120
Bila kali terakhir aku keluar
rumah di hujung minggu?
160
00:12:02,220 --> 00:12:06,250
Aku seperti anak lembu
yang disimpan di peti.
161
00:12:06,274 --> 00:12:10,390
Lembu? /
Ya. Aku dibesarkan seperti lembu.
162
00:12:12,020 --> 00:12:13,800
Kau benar-benar ingin
pergi ke parti tarian?
163
00:12:14,090 --> 00:12:18,320
Selepas yang kau alami di sekolah? /
Maksudmu kelab peminatku?
164
00:12:20,910 --> 00:12:22,390
Tiada masalah.
Aku sudah terbiasa dengan mereka.
165
00:12:26,530 --> 00:12:27,300
Pasang tali pinggang keselamatan.
166
00:12:43,610 --> 00:12:44,760
Ya ampun.
167
00:12:48,460 --> 00:12:49,160
Lauren.
168
00:12:52,110 --> 00:12:53,210
Sudah cukup.
169
00:12:53,210 --> 00:12:54,390
Jaga jarak.
170
00:12:54,390 --> 00:12:55,240
Hei, geng.
171
00:12:55,350 --> 00:12:57,070
Kau-- /
Pergi ke parti tarian.
172
00:12:57,600 --> 00:12:59,420
Ya.
Aku suka menari sekarang.
173
00:12:59,900 --> 00:13:01,860
Baik.
Berseronoklah.
174
00:13:03,140 --> 00:13:04,010
Kau juga.
175
00:13:07,930 --> 00:13:09,000
Jangan sampai hamil!
176
00:13:28,430 --> 00:13:29,970
Nak menari?
177
00:13:43,930 --> 00:13:45,890
Yakin tak boleh tinggal lebih lama?
178
00:13:47,160 --> 00:13:49,290
Kau kenal Ibuku.
Dia takkan mengizinkan.
179
00:13:49,480 --> 00:13:51,970
Cuba tanya dulu. /
Andy ikut.
180
00:13:52,560 --> 00:13:53,640
Aku tak boleh terlalu lewat.
181
00:13:59,670 --> 00:14:00,870
Lihat ini siapa.
182
00:14:02,110 --> 00:14:05,280
Sekolah memanggil ibubapaku hari ini. /
Aku tak ada kaitan dengan itu.
183
00:14:07,510 --> 00:14:08,640
Kau mahu melakukannya di sini?
184
00:14:09,950 --> 00:14:10,840
Di depan ramai orang?
185
00:14:11,670 --> 00:14:13,000
Kau benar, Strucker.
186
00:14:13,600 --> 00:14:14,630
Jangan di sini.
187
00:14:16,710 --> 00:14:17,730
Tidak. /
Tapi di sini.
188
00:14:17,730 --> 00:14:18,500
Tunggu, tidak, tidak!
189
00:14:23,050 --> 00:14:23,740
Lepaskan aku!
190
00:14:25,270 --> 00:14:27,280
Tolong aku!
191
00:14:32,770 --> 00:14:33,450
Strucker.
192
00:14:34,050 --> 00:14:36,740
Bila kali terakhir kau mandi?
193
00:14:36,740 --> 00:14:38,700
Tidak, tidak.
194
00:14:38,700 --> 00:14:40,140
Maaf, kawan.
Terlalu sejuk?
195
00:14:40,550 --> 00:14:41,260
Biar aku perbaiki.
196
00:14:41,790 --> 00:14:44,640
Sekarang bagaimana?
197
00:14:45,320 --> 00:14:46,590
Sudah cukup hangat?
198
00:14:46,920 --> 00:14:49,100
Kau mahu mengadu ke ibu bapamu?
199
00:15:09,880 --> 00:15:10,550
Apa itu?
200
00:15:38,430 --> 00:15:40,160
Ayuh keluar dari sini.
201
00:15:40,390 --> 00:15:42,280
Ayuh pergi. /
Tidak! / Ayuh!
202
00:15:42,510 --> 00:15:43,440
Apa yang kau lakukan, Lauren?
203
00:15:43,440 --> 00:15:44,950
Kita kena pergi! /
Andy!
204
00:15:44,960 --> 00:15:46,340
Aku kena cari adikku!
205
00:15:46,340 --> 00:15:47,690
Kita kena-- /
Jack!
206
00:15:47,690 --> 00:15:49,350
Lauren!
207
00:16:21,090 --> 00:16:21,950
Andy!
208
00:16:24,900 --> 00:16:27,830
Andy!
209
00:16:29,320 --> 00:16:30,370
Andy!
210
00:16:31,090 --> 00:16:33,780
Andy!
Andy, ini aku!
211
00:16:33,900 --> 00:16:35,170
Andy! Lihat aku!
212
00:16:35,170 --> 00:16:36,480
Ini aku!
213
00:16:36,490 --> 00:16:38,860
Lauren? /
Ini aku. Ayuh pergi!
214
00:16:38,860 --> 00:16:40,150
Maafkan aku! /
Ayuh!
215
00:16:41,240 --> 00:16:41,860
Lauren.
216
00:16:51,950 --> 00:16:54,450
TEMPAT PERSEMBUNYIAN MUTAN
217
00:17:10,510 --> 00:17:13,620
Clarice nama sebenarmu? /
Ya.
218
00:17:14,420 --> 00:17:17,410
Ada yang kena kami hubungi?
Keluarga?
219
00:17:18,100 --> 00:17:18,770
Tidak.
220
00:17:19,440 --> 00:17:20,360
Keluargaku--
221
00:17:21,900 --> 00:17:24,910
Itu rumit. /
Benar.
222
00:17:26,040 --> 00:17:30,090
Tinggallah di sini
selama beberapa hari.
223
00:17:30,550 --> 00:17:32,720
Kemudian kita cari tahu
ke mana kena memindahkanmu.
224
00:17:34,160 --> 00:17:36,770
Ya.
Terima kasih.
225
00:17:38,790 --> 00:17:40,720
Diam. Hampir selesai.
226
00:17:40,910 --> 00:17:43,140
Aku baik saja, John.
Kita kena mencari Lorna.
227
00:17:43,150 --> 00:17:45,840
Kita kumpulkan pasukan-- /
Dan apa?
228
00:17:46,340 --> 00:17:47,390
Membuat salah satu dari kita terbunuh?
229
00:17:47,890 --> 00:17:49,790
Kita susah-payah lari
dari puluhan polis.
230
00:17:49,790 --> 00:17:51,080
Sekarang kau ingin melawan ratusan?
231
00:17:51,620 --> 00:17:54,080
Jangan ambil risiko sekarang. /
Jadi bila?
232
00:17:55,360 --> 00:17:59,440
X-Men, Persaudaraan,
entah kalau mereka masih ada.
233
00:17:59,570 --> 00:18:02,800
Kita berjuang sendiri.
Satu persatu ditangkap.
234
00:18:02,800 --> 00:18:05,270
Lihat sekelilingmu.
Kita pertaruhkan nyawa mereka.
235
00:18:05,270 --> 00:18:06,530
Pertaruhkan semua yang kita bina.
236
00:18:07,670 --> 00:18:09,180
Semua yang Lorna bina.
237
00:18:10,790 --> 00:18:12,140
Kita ada masalah.
238
00:18:14,360 --> 00:18:14,870
Apa itu?
239
00:18:14,895 --> 00:18:18,580
Berita terbaru dari
serangan mutan di Sekolah Tinggi Belleview.
240
00:18:18,650 --> 00:18:22,350
Dipercayai dua mutan muda bertanggung jawab
atas tindakan keganasan ini.
241
00:18:22,350 --> 00:18:25,990
Kami juga dengar bahawa
kerajaan persekutuan ikut terlibat.
242
00:18:28,020 --> 00:18:30,480
Sekarang situasi jadi makin panas.
243
00:18:32,910 --> 00:18:33,680
Maaf.
244
00:18:36,760 --> 00:18:39,750
Ketika mula terjadi.
Aku tak dapat menghentikannya.
245
00:18:40,610 --> 00:18:42,170
Aku sangat marah.
246
00:18:42,810 --> 00:18:44,200
Andy.
247
00:18:44,890 --> 00:18:48,310
Ibu tak percaya.
Kau tak merasakan sesuatu?
248
00:18:48,520 --> 00:18:50,710
Takkan tak ada amaran apapun.
249
00:18:50,780 --> 00:18:53,670
Ibu, terima saja. /
Andy seorang mutan.
250
00:18:53,890 --> 00:18:55,890
Begitulah kekuatan mutan
kali pertama muncul.
251
00:18:56,230 --> 00:18:58,460
iaitu disaat orang stres
atau dalam bahaya.
252
00:18:58,460 --> 00:19:00,400
Ayah sering memberitahu itu.
253
00:19:00,400 --> 00:19:04,590
Lauren, kita tahu kerja
Ayahmu. Ibu tak...
254
00:19:05,130 --> 00:19:07,180
...faham kenapa
kau tahu semua itu.
255
00:19:07,180 --> 00:19:08,650
Aku tahu kerana--
256
00:19:12,210 --> 00:19:14,200
Kau rasa Ibu bagaimana kami
boleh keluar dari tempat itu?
257
00:19:18,640 --> 00:19:19,620
Apa maksudmu?
258
00:19:20,930 --> 00:19:23,340
Aku yang mengeluarkan kami.
259
00:19:25,810 --> 00:19:26,610
Kau juga mutan?
260
00:19:27,680 --> 00:19:30,760
Ingat semasa kita pulang
dari konsert di gereja?
261
00:19:32,000 --> 00:19:33,430
Dan trak itu hampir melanggar kita?
262
00:19:38,350 --> 00:19:41,630
Selama berminggu-minggu,
Ibu cakap itu sebuah keajaiban.
263
00:19:42,510 --> 00:19:46,710
Ibu, itu bukan keajaiban.
264
00:19:52,720 --> 00:19:54,330
Itu terjadi tiga tahun lalu.
265
00:19:55,610 --> 00:19:57,930
Kenapa tak beritahu Ibu?
266
00:19:58,070 --> 00:19:59,690
Aku sudah berusaha.
267
00:19:59,690 --> 00:20:01,930
Kau selalu boleh cakap dengan Ibu.
268
00:20:01,930 --> 00:20:04,750
Juga pada Ayahmu.
Apapun masalahmu.
269
00:20:04,750 --> 00:20:05,990
Ibu serius?
270
00:20:06,170 --> 00:20:10,490
Ayah menahan mutan. /
Tidak, dia menahan penjenayah.
271
00:20:12,700 --> 00:20:17,190
Dia tak melawan mutan.
Hanya yang menyakiti orang saja.
272
00:20:18,590 --> 00:20:19,850
Maksud Ibu seperti aku.
273
00:20:29,530 --> 00:20:30,250
Ibu yang buka.
274
00:20:31,270 --> 00:20:32,520
Ke sini. /
Tetap di sini.
275
00:20:43,590 --> 00:20:44,330
Selamat malam.
276
00:20:45,870 --> 00:20:47,470
Ibu Strucker, ya?
277
00:20:48,540 --> 00:20:49,600
Saya Jace Turner.
278
00:20:49,920 --> 00:20:51,590
Saya dari Sentinel Services.
279
00:20:51,980 --> 00:20:54,590
Kami ejen kerajaan
bahagian hubungan genetik--
280
00:20:54,590 --> 00:20:55,920
Saya tahu.
281
00:20:56,530 --> 00:20:58,020
Saya mencari Andrew dan Lauren.
282
00:20:58,310 --> 00:21:02,560
Terjadi kemalangan di sekolah
malam ini, kau tahu?
283
00:21:03,340 --> 00:21:05,600
Ya. Saya dengar.
284
00:21:06,040 --> 00:21:07,380
Tolong panggilkan mereka.
285
00:21:08,710 --> 00:21:10,070
Mereka takkan ke mana-mana.
286
00:21:10,830 --> 00:21:13,640
Mereka perlu peguam.
Suamiku seorang pendakwaraya.
287
00:21:13,640 --> 00:21:14,670
Kami tahu.
288
00:21:15,260 --> 00:21:16,800
Sebenarnya, di bawah
akta Patriot,..
289
00:21:16,810 --> 00:21:18,990
...kami mengutamakan
keselamatan masyarakat.
290
00:21:18,990 --> 00:21:19,930
Apa maksudnya?
291
00:21:20,000 --> 00:21:23,280
Maksudnya mereka ikut kami.
Sekarang.
292
00:21:24,470 --> 00:21:25,240
Mereka anak-anakku.
293
00:21:25,240 --> 00:21:27,500
Kau jangan sesuka hati membawa mereka.
294
00:21:27,570 --> 00:21:30,490
Puan Strucker,
saya juga seorang Ayah.
295
00:21:30,810 --> 00:21:34,050
Saya tahu ini sukar bagi kau.
Tapi kau kena faham.
296
00:21:34,360 --> 00:21:36,560
Ini juga untuk keselamatan mereka. /
Keselamatan mereka?
297
00:21:36,560 --> 00:21:38,490
Jangan menyukarkan situasi.
298
00:21:38,490 --> 00:21:40,430
Tolong ke tepi. /
Ini rumahku!
299
00:21:40,530 --> 00:21:41,700
Puan. /
Jangan masuk sesuka hati.
300
00:21:41,700 --> 00:21:43,430
Kami boleh. /
Kau takkan--
301
00:21:46,270 --> 00:21:47,510
Menjauh dari Ibuku!
302
00:21:53,230 --> 00:21:53,890
Baik.
303
00:21:55,180 --> 00:21:57,630
Andrew, Lauren, dengar.
Kamu perlu tenang.
304
00:22:00,360 --> 00:22:01,970
Kamu kena ikut kami.
305
00:22:02,210 --> 00:22:04,250
Kami hanya ingin bertanya.
306
00:22:05,800 --> 00:22:09,300
Keluar dari rumah kami!
307
00:22:11,590 --> 00:22:13,900
Lari!
308
00:22:20,940 --> 00:22:21,870
Pergi!
309
00:22:33,640 --> 00:22:34,960
Bu, mereka datang!
310
00:22:37,350 --> 00:22:40,040
Andy, lakukan seperti yang tadi!
311
00:22:42,680 --> 00:22:44,270
Aku tak boleh!
312
00:22:44,560 --> 00:22:45,610
Jalan!
313
00:22:45,760 --> 00:22:47,280
Ibu tak boleh nampak!
314
00:22:59,320 --> 00:23:01,270
Caitlin, perlahan-lahan.
315
00:23:01,410 --> 00:23:04,230
Jika ada serangan mutan di sekolah,
kenapa ada ejen ke rumah?
316
00:23:04,230 --> 00:23:06,470
Kau tak faham.
317
00:23:06,470 --> 00:23:10,360
Aku bingung kena mula di mana.
Terlalu banyak.
318
00:23:10,360 --> 00:23:12,570
Katakan saja, budak-budak itu selamatkah?
319
00:23:13,290 --> 00:23:14,270
Ya.
320
00:23:14,960 --> 00:23:18,620
Maksudku untuk saat ini, tapi--
321
00:23:18,620 --> 00:23:20,750
Dan mutan yang menyerang mereka,
adakah mereka--
322
00:23:20,760 --> 00:23:23,640
Mereka tak diserang oleh mutan, Reed.
323
00:23:24,320 --> 00:23:26,560
Itu yang ingin aku beritahu.
324
00:23:28,190 --> 00:23:29,880
Andy dan Lauren...
325
00:23:30,660 --> 00:23:31,670
...adalah...
326
00:23:33,250 --> 00:23:34,450
...mutan.
327
00:23:37,450 --> 00:23:38,790
Astaga.
328
00:23:43,430 --> 00:23:45,080
Caitlin.
329
00:23:45,710 --> 00:23:46,970
Beritahu di mana kau.
330
00:23:46,994 --> 00:23:48,609
DAERAH PINGGIR BANDAR ATLANTA
331
00:23:48,610 --> 00:23:51,030
Yang penting semuanya baik saja.
332
00:23:53,500 --> 00:23:54,500
Andy.
333
00:23:55,640 --> 00:23:57,510
Ada yang cedera tak?
334
00:23:58,250 --> 00:23:59,200
Aku tak tahu.
335
00:23:59,380 --> 00:24:02,250
Aku tak ingat.
Semua terasa...
336
00:24:02,840 --> 00:24:04,380
...membingungkan.
337
00:24:04,380 --> 00:24:07,290
Jadi, mereka menyerang dulu?
338
00:24:07,290 --> 00:24:10,230
Ya, Ayah,
mereka mengejar Andy.
339
00:24:10,230 --> 00:24:13,630
Selepas mereka mendatangimu-- /
Ini bukan pengambilan kenyataan, Reed.
340
00:24:13,710 --> 00:24:16,290
Aku cuba memahami situasinya.
341
00:24:16,290 --> 00:24:18,660
Secara hukum, jika mereka-- /
Hukum tidak penting.
342
00:24:18,660 --> 00:24:22,480
Utusan dari Sentinel Services-- /
Sentinel Services? Maksudmu polis?
343
00:24:22,480 --> 00:24:25,590
Tidak.
Sentinel Services.
344
00:24:26,110 --> 00:24:28,680
Mereka hendak menangkap
Lauren dan Andy.
345
00:24:28,680 --> 00:24:30,720
Kau boleh cakap dengan Cal?
Dia pendakwaraya. Mungkin dia--
346
00:24:30,720 --> 00:24:33,790
Ini diluar kuasa Cal.
347
00:24:34,680 --> 00:24:37,310
Sentinel Services adalah ejen persekutuan.
348
00:24:37,310 --> 00:24:41,830
Kamu boleh terlepas kerana mereka tak sempat
membentuk pasukan secara penuh.
349
00:24:44,010 --> 00:24:44,970
Kita--
350
00:24:47,320 --> 00:24:48,470
Kita kena pergi.
351
00:24:49,050 --> 00:24:50,040
Sekarang.
352
00:24:54,230 --> 00:24:56,380
Baik, kita boleh menelefon Jenny.
353
00:24:56,380 --> 00:25:00,450
Maksudku bukan mencari tempat
persembunyian selama beberapa hari.
354
00:25:00,460 --> 00:25:04,390
Tapi kita kena mencari tempat
di mana undang-undang mutan tidak terlalu ketat.
355
00:25:05,830 --> 00:25:06,780
Seperti...
356
00:25:08,290 --> 00:25:10,090
...Mexico atau--
357
00:25:10,160 --> 00:25:11,370
Mexico?
358
00:25:12,180 --> 00:25:14,030
Semua yang kita miliki ada di rumah.
359
00:25:14,030 --> 00:25:20,310
Kali terakhir Sentinel Services masuk campur
kesku, suspek menghilang.
360
00:25:20,650 --> 00:25:23,060
Aku takkan biarkan itu terjadi pada kita.
361
00:25:23,330 --> 00:25:26,340
Aku akan cari jalan keluarnya, aku janji.
362
00:25:26,850 --> 00:25:29,700
Keluarga lebih penting buatku.
363
00:25:38,920 --> 00:25:40,320
BANGUNAN MAHKAMAH PUSAT
364
00:25:40,450 --> 00:25:42,380
Jelaskan lagi apa yang kau perlukan dari kami.
365
00:25:42,380 --> 00:25:46,470
Kami perlu akses ke pejabat Strucker,
komputernya, e-mailnya.
366
00:25:46,920 --> 00:25:50,400
Kau sedar mungkin ada maklumat rahsia
yang berkaitan dengan kes tertentu.
367
00:25:50,400 --> 00:25:51,930
Perintah mahkamah sudah disiapkan.
368
00:25:51,940 --> 00:25:53,790
Aku faham.
Aku hanya memberitahu.
369
00:25:53,790 --> 00:25:56,140
Aku tak percaya dia lari.
370
00:25:56,180 --> 00:25:58,230
Dia sudah bekerja di sini
selama 15 tahun.
371
00:25:58,240 --> 00:26:00,580
Pasukan petugas mutan selama lima tahun terakhir.
372
00:26:00,580 --> 00:26:03,700
Menurut pengalamanku, keadaan
berubah jika menyangkut anak sendiri.
373
00:26:05,820 --> 00:26:06,980
Ini Carla.
374
00:26:07,160 --> 00:26:08,460
Carla, ini aku.
375
00:26:09,400 --> 00:26:12,430
Reed, kau di mana?
Apa yang terjadi?
376
00:26:12,430 --> 00:26:14,820
Sentinel Services datang ke pejabat.
377
00:26:14,820 --> 00:26:17,250
Aku tahu. Sebab itu aku menelefon.
Aku perlu bantuanmu.
378
00:26:17,250 --> 00:26:19,550
Bantuan?
Bantuan apa?
379
00:26:19,550 --> 00:26:22,360
Fail kes penyiasatan
jaringan mutan.
380
00:26:22,360 --> 00:26:25,190
Apa? Kau serius? Itu--
381
00:26:25,190 --> 00:26:26,788
Aku tak tahu kena
berbuat apa lagi.
382
00:26:26,813 --> 00:26:28,300
Aku kena membawa
keluargaku ke tempat selamat.
383
00:26:28,300 --> 00:26:30,460
Jika aku boleh hubungi mereka,
mungkin mereka boleh bantu.
384
00:26:30,460 --> 00:26:32,670
Reed, kau sangat berjasa padaku.
385
00:26:32,670 --> 00:26:36,460
Aku berhutang padamu, tapi kes ini
masih terbuka, aku boleh dipecat.
386
00:26:36,460 --> 00:26:37,890
Aku boleh ditangkap.
387
00:26:38,570 --> 00:26:40,910
Ini anak-anakku, Carla, aku mohon.
388
00:26:46,020 --> 00:26:48,020
MOTEL KARAVAN
ATLANTA UTARA
389
00:26:55,680 --> 00:26:58,150
Aku tahu ini menyebalkan, tapi jujur.
390
00:26:58,150 --> 00:27:01,560
Lega rasanya boleh
memberitahu Ibu dan Ayah.
391
00:27:01,560 --> 00:27:04,190
Berkat aku memusnahkan hidup kita.
392
00:27:04,400 --> 00:27:07,130
Andy.
Itu bukan salahmu.
393
00:27:07,130 --> 00:27:09,200
Jika bukan kerana aku,
kita takkan berada di sini--
394
00:27:09,210 --> 00:27:12,270
Aku hampir membunuh kita,
dan semalam di dalam kereta.
395
00:27:12,270 --> 00:27:15,380
Aku sepatutnya membantu,
tapi aku tak boleh berbuat apa-apa.
396
00:27:17,200 --> 00:27:18,610
Ini akan membaik.
397
00:27:20,120 --> 00:27:24,830
Awalnya, itu seperti bersin.
Terjadi tiba-tiba.
398
00:27:25,560 --> 00:27:26,970
Kau kena melatihnya.
399
00:27:29,440 --> 00:27:31,290
Apa rasanya semasa kau--?
400
00:27:32,260 --> 00:27:36,020
Pernah mengeluarkan tangan
di kereta yang sedang berjalan?
401
00:27:36,770 --> 00:27:40,180
Dan kau merasakan udara seolah
membimbingmu?
402
00:27:40,180 --> 00:27:41,130
Ya.
403
00:27:41,380 --> 00:27:44,390
Aku boleh menolak udara secara bersamaan.
404
00:27:44,550 --> 00:27:48,860
Juga dengan air dan benda lain.
Hanya lebih kuat.
405
00:27:49,740 --> 00:27:50,860
Bagaimana denganmu?
406
00:27:50,860 --> 00:27:51,960
Aku tak tahu.
407
00:27:52,650 --> 00:27:55,110
Aku melihat para pengganggu itu,
dan aku hanya...
408
00:27:55,710 --> 00:27:57,800
...ingin menolak mereka semua.
409
00:27:57,800 --> 00:28:00,210
Kau melakukannya dengan baik.
410
00:28:00,930 --> 00:28:02,160
Gred A+.
411
00:28:03,520 --> 00:28:05,380
A+ pertama buatku.
412
00:28:09,140 --> 00:28:11,290
Siapa yang mengajarmu berenang? /
Kau.
413
00:28:11,950 --> 00:28:13,680
Aku boleh mengajarmu ini.
414
00:28:20,180 --> 00:28:21,200
Lihat ya.
415
00:28:27,030 --> 00:28:28,020
Wah!
416
00:28:28,600 --> 00:28:29,520
Sekarang giliranmu.
417
00:28:31,320 --> 00:28:32,520
Perlahan-lahan.
418
00:28:35,100 --> 00:28:39,160
Fokus pada perasaanmu.
Faham?
419
00:28:55,610 --> 00:28:58,010
Bagus. Mengagumkan.
420
00:29:03,540 --> 00:29:05,070
Andy, sudah cukup.
421
00:29:05,560 --> 00:29:06,480
Andy.
422
00:29:08,310 --> 00:29:09,230
Andy!
423
00:29:09,600 --> 00:29:10,490
Andy!
424
00:29:16,480 --> 00:29:17,420
Astaga.
425
00:29:17,420 --> 00:29:19,320
Maafkan aku. /
Tak apa.
426
00:29:19,360 --> 00:29:21,090
Maafkan aku.
Tak apa. Ayuh pergi.
427
00:29:21,090 --> 00:29:22,530
Ayuh pergi.
428
00:29:25,420 --> 00:29:27,220
TEMPAT PERSEMBUNYIAN MUTAN
429
00:29:36,760 --> 00:29:38,120
Itu anjingmu?
430
00:29:38,660 --> 00:29:41,280
Dia anjing semua orang.
431
00:29:45,310 --> 00:29:48,780
Aku hanya ingin berterima kasih
kerana telah...
432
00:29:49,150 --> 00:29:50,410
...menyelamatkanku.
433
00:29:50,630 --> 00:29:52,890
Meski aku melemparmu teko kopi.
434
00:29:53,040 --> 00:29:54,480
Dan cangkir.
435
00:29:55,000 --> 00:29:56,330
Dan cangkir.
436
00:29:57,810 --> 00:29:58,980
Tak payah fikirkan itu.
437
00:30:01,590 --> 00:30:04,780
Kumpulan ini--
438
00:30:05,510 --> 00:30:06,750
kamu pemimpinnya?
439
00:30:06,910 --> 00:30:09,130
Tidak.
Ini jaringan kebangsaan.
440
00:30:09,400 --> 00:30:12,200
Berdiri selepas undang-undang
anti mutan pertama memburuk.
441
00:30:12,250 --> 00:30:14,850
Tepat sebelum X-Men menghilang.
442
00:30:15,200 --> 00:30:18,940
Kalau tempat ini? /
Ditinggalkan sejak Oakwood.
443
00:30:18,980 --> 00:30:20,830
Ini tempat terakhir yang
akan mereka periksa.
444
00:30:21,340 --> 00:30:24,120
Aku dibawa ke sini oleh John dan--
445
00:30:25,260 --> 00:30:26,470
Dan Lorna.
446
00:30:30,950 --> 00:30:34,090
Aku anggap itu untuk membebaskan Lorna?
447
00:30:34,100 --> 00:30:38,410
Ya.
Itu rancangannya.
448
00:30:38,910 --> 00:30:42,640
Sepatutnya berkesan, selagi mereka
tak ada pengawal atau kamera--
449
00:30:42,640 --> 00:30:44,510
Atau pengesan asap?
450
00:30:45,640 --> 00:30:46,530
Ya.
451
00:30:48,650 --> 00:30:50,190
Apapun itu.
452
00:30:52,100 --> 00:30:54,960
Aku tahu kau kehilangan dia
semasa membantuku, jadi aku...
453
00:30:55,170 --> 00:30:56,300
...minta maaf.
454
00:30:57,530 --> 00:30:59,870
Tak apa.
Itu bukan salahmu.
455
00:31:08,790 --> 00:31:11,780
Kau keluar penjara menggunakan
semacam portal, ya?
456
00:31:13,680 --> 00:31:15,400
Kau boleh membawa orang masuk?
457
00:31:16,860 --> 00:31:18,330
Caranya tidak begitu.
458
00:31:18,520 --> 00:31:21,240
Itu bahaya jika aku ke suatu
tempat yang tak boleh aku lihat.
459
00:31:21,240 --> 00:31:22,670
Yang belum pernah aku pergi.
460
00:31:22,670 --> 00:31:24,520
Apa maksudmu bahaya?
461
00:31:43,420 --> 00:31:45,400
Kau lihat? /
Ya.
462
00:31:46,240 --> 00:31:47,890
Ini mainan kesukaannya.
463
00:31:49,410 --> 00:31:50,490
Maaf.
464
00:31:51,580 --> 00:31:52,270
Hello.
465
00:31:52,270 --> 00:31:54,410
Kau Marcos Diaz? /
Ya, ini siapa?
466
00:31:54,410 --> 00:31:56,830
Bagaimana kau tahu nombor ini? /
Namaku Reed Strucker.
467
00:31:56,830 --> 00:32:00,110
Keluargaku perlu bantuan
menyeberangi sempadan.
468
00:32:00,390 --> 00:32:03,770
Kau boleh melakukannya, 'kan? /
Mungkin.
469
00:32:04,470 --> 00:32:07,310
Kau dengar insiden tentang mutan di sekolah tinggi?
470
00:32:08,230 --> 00:32:09,690
Mereka anak-anakku.
471
00:32:09,770 --> 00:32:12,490
Maaf, aku tak boleh-- /
Aku pendakwaraya.
472
00:32:12,490 --> 00:32:16,580
Aku menangani kesmu dan rakanmu
di pejabat pendakwaraya.
473
00:32:16,580 --> 00:32:18,590
Dan kau menelefonku meminta bantuan?
474
00:32:18,730 --> 00:32:21,530
Kenapa aku kena membantumu?
475
00:32:21,530 --> 00:32:26,920
Sebab aku boleh membantu rakanmu,
Lorna Dane alias Polaris.
476
00:32:26,920 --> 00:32:28,630
Apa yang kau tahu tentang Lorna?
477
00:32:29,890 --> 00:32:31,950
Kau mahu membantunya,
silakan cakap denganku.
478
00:32:31,950 --> 00:32:36,070
Kau tahu situasi perubatannya? /
Situasi perubatan apa?
479
00:32:36,070 --> 00:32:38,860
Kau mahu bantu keluargaku? /
Apa maksudmu?
480
00:32:38,860 --> 00:32:41,080
Aku nak kita bertemu. /
Baik.
481
00:32:41,080 --> 00:32:44,090
Aku akan menemuimu.
Beritahu aku.
482
00:32:47,300 --> 00:32:48,650
Dia hamil.
483
00:32:52,497 --> 00:32:54,497
MOTEL KARAVAN
ESOK PAGINYA
484
00:32:57,957 --> 00:32:59,017
Pagi.
485
00:32:59,237 --> 00:33:00,447
Kau boleh tidur?
486
00:33:00,447 --> 00:33:05,627
Beberapa jam. Aku fikir kau juga mutan
dengan kemampuan berdengkur.
487
00:33:09,187 --> 00:33:16,217
Pertemuan dengan lelaki itu.
Kau rasa akan berjaya?
488
00:33:16,407 --> 00:33:17,267
Mungkin.
489
00:33:18,007 --> 00:33:19,877
Kita tak ada pilihan.
490
00:33:19,997 --> 00:33:24,567
Aku tahu kau berusaha semampumu.
Aku terima pilihan itu daripada tak ada.
491
00:33:29,747 --> 00:33:31,897
Kau tahu seperti ini rasanya?
492
00:33:32,377 --> 00:33:33,997
Bagi mutan?
493
00:33:34,877 --> 00:33:36,587
Aku tahu itu sukar.
494
00:33:39,247 --> 00:33:41,377
Kau ingat dulu bagaimana rasanya.
495
00:33:42,417 --> 00:33:46,347
Dulu para mutan saling bergaduh dan
orang-orang tak bersalah cedera, mati.
496
00:33:46,347 --> 00:33:50,067
Orang-orang mahukan tindakan nyata. /
Yah, keinginan mereka terwujud.
497
00:33:51,607 --> 00:33:55,107
Kita kena cari makanan.
Apa?
498
00:33:55,387 --> 00:33:57,187
Ayuh pergi, sekarang.
499
00:33:57,497 --> 00:33:58,747
Apa itu?
500
00:33:58,747 --> 00:34:01,827
Drone Sentinel Services.
Ia mencari di kejiranan ini.
501
00:34:01,827 --> 00:34:04,377
Ia tak boleh melihat kita di sini, 'kan? /
Kereta kita, Cait.
502
00:34:04,377 --> 00:34:06,837
Mereka tahu kereta kita, platnya.
503
00:34:07,487 --> 00:34:09,537
Anak-anak, bangun.
504
00:34:09,537 --> 00:34:12,417
Ibu, apa yang terjadi? /
Mari pergi dari sini. Ambil barangmu.
505
00:34:12,417 --> 00:34:13,347
Ayuh.
506
00:34:13,927 --> 00:34:15,387
Kita kena bergerak cepat.
507
00:34:15,697 --> 00:34:17,947
Kita nak ke mana? /
Menjauh dari pengawasan.
508
00:34:17,957 --> 00:34:19,337
Dari drone itu?
509
00:34:19,337 --> 00:34:20,707
Tak lama lagi mereka
menemui kereta kita.
510
00:34:20,707 --> 00:34:24,527
Kita kena pergi dari sini. /
Ibu, Ayah. Trak itu.
511
00:34:24,527 --> 00:34:25,697
Lauren, tunggu!
512
00:34:31,047 --> 00:34:33,387
Ayah, kita kena pergi!
513
00:34:42,577 --> 00:34:43,777
Apa itu?
514
00:35:04,167 --> 00:35:05,007
Ini pesananmu.
515
00:35:26,967 --> 00:35:27,917
Duduk.
516
00:35:33,117 --> 00:35:35,537
Untuk memperjelas, jika ini perangkap,
dan polis memasuki pintu itu--
517
00:35:35,537 --> 00:35:37,567
Ini bukan perangkap.
Aku datang sendiri.
518
00:35:37,567 --> 00:35:38,527
Bagus.
519
00:35:39,107 --> 00:35:41,777
Sebab situasi di sini
akan jadi panas.
520
00:35:45,257 --> 00:35:46,727
Ceritakan tentang Lorna.
521
00:35:49,357 --> 00:35:52,327
Dia di pusat tahanan. /
Pusat tahanan?
522
00:35:52,327 --> 00:35:53,937
Sampai keluargaku--
523
00:35:54,097 --> 00:35:59,627
Pusat tahanan apa? Di mana? /
Fasiliti tahanan utama di Garland.
524
00:36:02,177 --> 00:36:03,227
Dan bayinya?
525
00:36:03,807 --> 00:36:05,507
Yang aku tahu, dia hamil.
526
00:36:05,927 --> 00:36:07,107
Bayinya baik saja?
527
00:36:07,877 --> 00:36:09,067
Sihat?
528
00:36:09,097 --> 00:36:11,087
Aku mohon.
Dia anakku.
529
00:36:11,117 --> 00:36:13,957
Aku hanya melihat hasil ujian perubatannya
semasa mereka menahannya.
530
00:36:16,517 --> 00:36:18,717
Hanya itu yang boleh aku jawab sekarang.
531
00:36:18,717 --> 00:36:24,337
Maklumat lainnya menyusul
selepas keluargaku selamat.
532
00:36:32,427 --> 00:36:34,527
Bawa mereka ke tempat ini, malam ini.
533
00:36:36,177 --> 00:36:38,757
Berapa kosnya? /
Aku tak perlu wangmu.
534
00:36:39,017 --> 00:36:42,287
Ini perjanjiannya:
Keluargamu ke sana malam ini.
535
00:36:42,287 --> 00:36:43,177
Kau?
536
00:36:44,167 --> 00:36:46,877
Kau tetap bersamaku
sampai Lorna balik.
537
00:36:52,927 --> 00:36:54,727
TEMPAT PERSEMBUNYIAN MUTAN
538
00:37:02,737 --> 00:37:03,617
Lihat?
539
00:37:04,787 --> 00:37:06,227
Dah pulih.
540
00:37:17,677 --> 00:37:22,057
Jangan sampai orang lain ke sini,
apapun di sepanjang sungai bukan ancaman.
541
00:37:22,497 --> 00:37:25,487
Ini.
Lakukan apa yang kau boleh.
542
00:37:27,777 --> 00:37:29,767
Ada masalah? /
Aku nak cakap denganmu.
543
00:37:29,767 --> 00:37:31,187
Pasal Marcos.
544
00:37:33,597 --> 00:37:37,487
Begini.
Marcos lelaki yang emosional.
545
00:37:37,487 --> 00:37:39,907
Apapun yang dia katakan,
jangan ambil hati.
546
00:37:39,907 --> 00:37:42,187
Bukan itu.
547
00:37:42,327 --> 00:37:45,647
Dia dihubungi oleh seseorang.
Tentang membantu sebuah keluarga.
548
00:37:45,657 --> 00:37:48,507
Dia keluar sejam lalu.
Sendirian.
549
00:37:48,957 --> 00:37:51,667
Apa?
Kenapa kau tak cakap?
550
00:37:51,667 --> 00:37:55,527
Sebab dia melarangku.
Dia tak ingin melibatkan orang lain...
551
00:37:55,527 --> 00:37:56,957
...kerana itu berbahaya.
552
00:37:56,957 --> 00:38:00,187
Tapi aku memikirkan hutangku
pada teman wanitanya.
553
00:38:00,187 --> 00:38:02,297
Dia pasti kesal jika Marcos mati.
554
00:38:03,267 --> 00:38:06,867
Ayuh. /
Kita nak ke mana?
555
00:38:06,997 --> 00:38:07,987
Kita tak tahu dia di mana.
556
00:38:07,987 --> 00:38:11,347
Aku jumpamu.
Percayalah, aku boleh menemuinya.
557
00:38:34,047 --> 00:38:37,757
Di mana kau dapat kereta ini?
Ada benda lengket di mana-mana.
558
00:38:38,817 --> 00:38:40,287
Kau serius?
559
00:38:41,127 --> 00:38:42,477
Seperti ada getah atau sejenisnya.
560
00:38:42,477 --> 00:38:44,527
Apa yang kau nak aku buat?
Aku lebih suka kereta tadi.
561
00:38:44,527 --> 00:38:46,697
Ini kereta curi, bodoh.
Otakmu rosak?
562
00:38:46,697 --> 00:38:48,667
Jika kau suka kereta ini,
duduk bahagian lengketnya. / Baik.
563
00:38:48,667 --> 00:38:50,707
Boleh jangan berdebat sekarang?
564
00:38:51,107 --> 00:38:51,967
Tolong?
565
00:39:00,317 --> 00:39:01,227
Kita sampai.
566
00:39:26,387 --> 00:39:28,447
Ini saja? /
Ya.
567
00:39:28,447 --> 00:39:30,437
Aku nak tahu apa yang terjadi.
568
00:39:30,437 --> 00:39:34,487
Kami mempunyai persediaan, makanan,
air, selimut, lalu kita menuju sempadan.
569
00:39:34,507 --> 00:39:36,417
Kau boleh menyeberangkan kami?
570
00:39:37,147 --> 00:39:38,427
Polis Amerika mengawasi
seluruh jalan.
571
00:39:38,427 --> 00:39:40,847
Kau akan terus ke penjara.
Jadi, ayuh masuk.
572
00:39:40,847 --> 00:39:44,457
Kami tetap di sini sampai aku tahu
apa yang terjadi pada keluargaku.
573
00:39:46,707 --> 00:39:51,257
Begini.
Mereka pintar.
574
00:39:51,717 --> 00:39:54,037
Mereka menjejak mutan,
tapi kami ada helah rahsia.
575
00:39:54,037 --> 00:39:55,227
Kami ada kawan di sebalik sempadan.
576
00:39:55,227 --> 00:39:57,277
Kadang-kadang berkeliling,
kadang-kadang terus lalu.
577
00:39:57,277 --> 00:39:58,487
Selepas itu?
578
00:39:58,927 --> 00:40:00,357
Kami beri nama baru, identiti baru.
579
00:40:00,367 --> 00:40:03,017
Di sana ada gereja, keluarga yang
dapat membantu--
580
00:40:05,917 --> 00:40:07,107
Apa itu?
581
00:40:08,737 --> 00:40:11,717
Ada yang tahu kamu di sini? /
Kami tak cakap apapun.
582
00:40:11,717 --> 00:40:13,677
Kau memberitahu seseorang akan
ke sini? Menggunakan komputer?
583
00:40:13,677 --> 00:40:14,927
Telefon bimbit yang kau gunakan menelefonku?
584
00:40:14,927 --> 00:40:17,877
Aku menelefonmu menggunakan
kad SIM baru. Mustahil--
585
00:40:17,877 --> 00:40:19,877
Nampaknya mereka mengetahuinya.
586
00:40:33,577 --> 00:40:35,607
Ini Sentinel Services.
587
00:40:35,607 --> 00:40:37,927
Berlutut!
Tangan di belakang kepala!
588
00:40:37,927 --> 00:40:41,817
Jika cuba lari atau melawan,
kami akan menggunakan kekuatan maut.
589
00:40:42,437 --> 00:40:44,527
Kita bagaimana, Ayah? /
Kita tak boleh berbuat apa-apa.
590
00:40:44,527 --> 00:40:46,387
Pasti ada. Kita cakap
dengan mereka. / Cakap?
591
00:40:46,387 --> 00:40:48,797
Tidak, itu sudah lewat.
592
00:40:48,797 --> 00:40:51,497
Kamu tak tahu apa yang
mereka bawa di keretanya.
593
00:40:52,197 --> 00:40:54,997
Aku mahu cakap dengan peguam. /
Itu idea buruk.
594
00:40:54,997 --> 00:40:57,447
Kami akan berunding
jika tersedia peguam.
595
00:40:57,447 --> 00:41:00,877
Tak ada rundingan.
Kamu berlutut sekarang!
596
00:41:00,877 --> 00:41:03,127
Kami orang Amerika.
Kami mempunyai hak.
597
00:41:03,127 --> 00:41:05,217
Rundingkan itu dengan
hakim, Encik Strucker.
598
00:41:05,217 --> 00:41:07,907
Sekarang ini fikirkan apa yang
terbaik untuk keluargamu.
599
00:41:10,897 --> 00:41:11,687
Ayah?
600
00:41:14,597 --> 00:41:15,347
Ayuh!
601
00:41:15,357 --> 00:41:17,937
Lari! Sekarang! /
Lari, lari!
602
00:41:22,857 --> 00:41:23,817
Sial.
603
00:41:23,907 --> 00:41:25,337
Senjata disebarkan, Tuan?
604
00:41:44,117 --> 00:41:47,167
Mereka datang!
Lalu lorong sana!
605
00:41:57,147 --> 00:41:58,227
Berdiri!
606
00:42:19,987 --> 00:42:21,127
Apa?
607
00:42:41,697 --> 00:42:43,857
Ke sana, ke sana!
608
00:42:52,697 --> 00:42:53,597
Awas.
609
00:43:08,487 --> 00:43:10,157
Unit jarak jauh ke sasaran.
610
00:43:11,957 --> 00:43:12,857
Di sana.
611
00:43:14,527 --> 00:43:15,717
Mereka di sebelah.
612
00:43:15,717 --> 00:43:17,777
Mereka di sebelah. /
Mereka datang!
613
00:43:24,827 --> 00:43:26,397
Clarice, keluarkan kami dari sini.
614
00:43:26,397 --> 00:43:28,067
Apa maksudmu? /
Kau boleh lari dari penjara.
615
00:43:28,067 --> 00:43:28,737
Kau boleh mengeluarkan kita dari sini!
616
00:43:28,737 --> 00:43:30,277
Tidak, itu berbeza.
Aku tak tahu nak ke mana.
617
00:43:30,277 --> 00:43:32,417
Itu berbahaya. /
Kita mati jika terus di sini.
618
00:43:32,427 --> 00:43:34,217
Jadi lakukan saja.
619
00:43:34,217 --> 00:43:35,967
Mereka akan tembus!
620
00:43:43,287 --> 00:43:44,047
Aku tak boleh melakukannya.
621
00:43:44,047 --> 00:43:45,797
Kau pasti boleh! /
Aku tak boleh!
622
00:43:45,837 --> 00:43:46,977
Apa itu?
623
00:43:48,437 --> 00:43:50,407
Cepat masuk!
624
00:43:53,697 --> 00:43:54,757
Ayuh masuk!
Ia selamat!
625
00:43:54,757 --> 00:43:56,107
Masuk, masuk!
626
00:44:02,327 --> 00:44:03,277
Andy.
627
00:44:08,107 --> 00:44:09,377
Andy!
628
00:44:17,467 --> 00:44:18,347
Ayuh!
629
00:44:21,207 --> 00:44:22,777
Ayah! /
Tidak!
630
00:44:23,497 --> 00:44:26,037
Ayah! /
Tidak, aku mohon.
631
00:44:26,877 --> 00:44:28,197
Aku tak boleh tahan!
632
00:44:28,197 --> 00:44:29,177
Tidak! /
Pergi dari sana!
633
00:44:29,177 --> 00:44:30,027
Ayah!
634
00:44:31,337 --> 00:44:32,257
Tidak.
635
00:44:32,587 --> 00:44:33,747
Ayah! /
Tidak!
636
00:44:39,397 --> 00:44:42,787
Tidak, tidak.
637
00:45:22,211 --> 00:45:33,318
Kita adalah petani, buruh kilang,
keluarga, dan patriot.
638
00:45:34,289 --> 00:45:37,727
Kita rakyat Amerika.
639
00:45:37,760 --> 00:45:41,864
Jika kamu bersama kami,
kamulah masa depan.
640
00:45:41,897 --> 00:45:44,366
Jika kamu berjumpa dengan mereka,...
641
00:45:44,399 --> 00:45:48,037
...laporkan kegiatan
mencurigakan pada Sentinel Services.
642
00:45:48,070 --> 00:45:50,405
Bantu kami menjaga keselamatan negara kita.
643
00:45:53,475 --> 00:45:56,478
Kerajaan berkata tidak
haram menjadi mutan.
644
00:45:56,511 --> 00:46:00,983
Tapi menggunakan kekuatan adalah haram,
mereka akan berusaha menangkapmu.
645
00:46:01,016 --> 00:46:03,485
Itu sebabnya
mereka menjejak kita.
646
00:46:03,518 --> 00:46:08,123
Disaat kita diuji, mereka
selangkah lebih dekat mengawasi kita.
647
00:46:08,157 --> 00:46:11,827
Jika ada mutan dalam bahaya,
kami akan mencarimu.
648
00:46:11,861 --> 00:46:13,629
Kami dapat membantu.