1 00:00:01,150 --> 00:00:05,960 Perhatian semua unit: Suspek kelihatan di jalan Grand dan 17th. 2 00:00:06,320 --> 00:00:09,130 Unit 2325 membalas. Mendekati persimpangan. 3 00:00:09,130 --> 00:00:09,820 Menuju ke sana sekarang. 4 00:00:19,170 --> 00:00:22,960 Unit 1835, suspek kelihatan ke timur menuju Wellington. 5 00:00:23,530 --> 00:00:25,540 Faham. Menuju Wellington sekarang. 6 00:00:44,730 --> 00:00:46,120 Ayuh, ayuh. 7 00:00:47,460 --> 00:00:48,620 Berlutut! 8 00:00:48,620 --> 00:00:50,090 Aku mohon! / Tangan di belakang kepala. 9 00:00:50,090 --> 00:00:52,160 Ayuh, ayuh. 10 00:01:02,120 --> 00:01:03,040 Berhenti! 11 00:01:09,580 --> 00:01:10,310 Apa itu? 12 00:01:20,430 --> 00:01:21,260 Dapat sesuatu? 13 00:01:22,380 --> 00:01:23,170 Aku sedang kerjakan. 14 00:01:23,940 --> 00:01:27,250 Kau yakin dia di sini? Dia dua batu jauhnya. 15 00:01:34,850 --> 00:01:35,810 Dia sudah dekat. 16 00:01:36,270 --> 00:01:38,580 Lebih dekat dari kali terakhir? 17 00:01:43,440 --> 00:01:45,940 Dia bergerak secara pelik. 18 00:01:46,030 --> 00:01:49,100 Dia hanya ingin kita kesejukan di sini. [tak mahu beritahu kita] 19 00:01:57,640 --> 00:01:58,360 Lihat. 20 00:02:04,110 --> 00:02:04,830 Di sana. 21 00:02:07,270 --> 00:02:08,330 Itu menarik. 22 00:02:09,360 --> 00:02:10,090 Aku dah cakap. 23 00:02:15,830 --> 00:02:16,700 Kau tak apa-apa? 24 00:02:16,820 --> 00:02:19,120 Nak aku hangatkan? / Aku baik saja. 25 00:02:19,120 --> 00:02:22,080 Kau boleh menghangatkanku nanti. / Aku menantikannya. 26 00:02:31,650 --> 00:02:32,310 Dia di sana. 27 00:02:33,170 --> 00:02:33,870 Di dalam. 28 00:02:46,680 --> 00:02:47,370 Kamu ke sana. 29 00:02:57,730 --> 00:02:59,170 Tenang, kami hanya mahu cakap. 30 00:02:59,320 --> 00:03:00,410 Tunggu. 31 00:03:02,330 --> 00:03:03,290 Tunggu dulu! 32 00:03:03,720 --> 00:03:04,380 Baik. 33 00:03:06,920 --> 00:03:08,000 Tenang, ya? 34 00:03:08,260 --> 00:03:09,190 Kamu polis? 35 00:03:10,410 --> 00:03:11,550 Aku tak boleh kembali. 36 00:03:11,550 --> 00:03:13,230 Kami bukan polis. 37 00:03:13,230 --> 00:03:15,940 Kami dengar kau lari dari pusat tahanan mutan, jadi kami mencarimu. 38 00:03:16,540 --> 00:03:18,930 Aku tak faham. Kamu siapa? 39 00:03:22,110 --> 00:03:24,060 Hanya kumpulan orang pelik, sepertimu. 40 00:03:26,640 --> 00:03:28,670 Aku Marcos, ini Lorna. 41 00:03:29,260 --> 00:03:32,000 Kami juga pernah berada di tempat kau, bahkan lebih buruk. 42 00:03:33,430 --> 00:03:34,210 Kami boleh bantu. 43 00:03:36,090 --> 00:03:37,010 Ikutlah kami. 44 00:03:37,490 --> 00:03:39,390 Kami akan membawamu ke tempat semua. / Korang. 45 00:03:41,700 --> 00:03:42,470 Ada masalah. 46 00:03:43,490 --> 00:03:44,930 Berpakaianlah. Kau ikut kami. 47 00:03:48,730 --> 00:03:49,380 Apa itu? 48 00:03:49,610 --> 00:03:52,620 Polis. Menuju sini dengan cepat. Matikan lampu. 49 00:03:53,010 --> 00:03:53,720 Berapa ramai? 50 00:03:54,910 --> 00:03:57,410 Sepuluh, dari arah barat dan selatan. 51 00:04:06,390 --> 00:04:08,630 Ini polis Atlanta. 52 00:04:08,720 --> 00:04:13,360 Kami tahu ada buruan di dalam. Keluar atau kami akan melepaskan tembakan. 53 00:04:15,840 --> 00:04:18,210 Satu suspek di tingkap! 54 00:04:23,220 --> 00:04:24,160 Tembak mereka! 55 00:04:34,730 --> 00:04:37,640 Lorna! / Aku baik saja. Cari jalan keluar! 56 00:04:57,620 --> 00:04:59,410 Lorna! Pergi dari situ! 57 00:05:00,910 --> 00:05:02,040 Pergi! Pergi! 58 00:05:11,460 --> 00:05:12,790 Ikut sini! 59 00:05:17,720 --> 00:05:18,500 Marcos! 60 00:05:18,920 --> 00:05:19,650 Astaga! 61 00:05:28,140 --> 00:05:30,760 Lorna! Jangan ke sana! / Berdiri. 62 00:05:30,760 --> 00:05:32,170 Jangan ke sana! 63 00:05:35,270 --> 00:05:35,980 Berhenti! 64 00:05:41,730 --> 00:05:43,670 Lorna! Hentikan! 65 00:05:43,670 --> 00:05:46,070 Tidak! / Tangan di belakang kepala! 66 00:05:46,080 --> 00:05:48,620 Marcos! / Lorna! 67 00:05:51,915 --> 00:05:53,315 SEKOLAH TINGGI BELLEVIEW ACRES 14 JAM KEMUDIAN 68 00:05:53,440 --> 00:05:57,500 Saya faham kau merisaukan anak lelaki kau, Andy. 69 00:05:57,500 --> 00:06:00,210 Benar, kami yakin dia dibuli. 70 00:06:00,210 --> 00:06:03,390 Sekolah tinggi Belleview tak akan bertolak ansur dengan pembulian. 71 00:06:03,390 --> 00:06:04,620 Itu sebabnya kami datang. 72 00:06:05,820 --> 00:06:09,460 Andy dan saya sangat rapat. Namun kebelakangan ini... 73 00:06:09,950 --> 00:06:13,020 ...dia berhenti bercakap dengan saya. 74 00:06:13,450 --> 00:06:16,560 Itu mempengaruhi gred sekolahnya. Dia tidak tidur. 75 00:06:17,100 --> 00:06:21,480 Dalam situasi seperti itu, kami mengguna sistem "PEDULI." 76 00:06:21,750 --> 00:06:25,910 Komunikasi, menyesuaikan diri, rekonsiliasi dan empati. 77 00:06:26,270 --> 00:06:29,220 Pertama, kami kumpulkan budak-budak untuk bercakap. 78 00:06:29,220 --> 00:06:32,770 Mereka menyeksa anak kami. / Saya faham itu menjengkelkan. 79 00:06:32,770 --> 00:06:34,780 Tunggu. Biar saya perjelaskan. 80 00:06:35,350 --> 00:06:36,600 Andy perlu bantuan,... 81 00:06:37,300 --> 00:06:41,400 ...jika kamu tak boleh, saya akan dakwa sekolah ini atas kelalaian. 82 00:06:42,900 --> 00:06:45,950 Encik Strucker, kami ada prosedur. Saya tak boleh-- 83 00:06:45,950 --> 00:06:47,270 Maka cari orang yang boleh. 84 00:06:48,680 --> 00:06:49,340 Sekarang. 85 00:06:53,790 --> 00:06:55,580 Baik, saya akan balik nanti. 86 00:07:02,070 --> 00:07:03,170 Kau menakutkan. 87 00:07:03,980 --> 00:07:06,748 Berlebihankah? Aku merasa menatap itu dah berlebihan. 88 00:07:06,773 --> 00:07:09,740 Tidak. Itu lebih tatapan yang cukup sempurna. 89 00:07:13,880 --> 00:07:17,910 Aku kena ke Garland melakukan pertemuan pada seorang suspek. 90 00:07:18,370 --> 00:07:19,730 Mereka perlu aku secepatnya. 91 00:07:19,740 --> 00:07:22,130 Kau boleh beritahu anak-anak aku betul-betul minta maaf? 92 00:07:22,130 --> 00:07:24,470 Aku balik esok. / Anak-anak akan faham. 93 00:07:25,200 --> 00:07:28,550 Kau menjaga kami. / Aku mencintaimu. 94 00:07:29,450 --> 00:07:30,500 Aku juga. 95 00:07:33,370 --> 00:07:34,450 Bye. / Bye. 96 00:07:40,170 --> 00:07:42,170 RUMAH STRUCKER PINGGIR BANDAR ATLANTA UTARA 97 00:07:42,820 --> 00:07:46,300 Kau tak ada pilihan? Pakaian ini benar-benar berbeza. 98 00:07:46,400 --> 00:07:47,770 Aku tahu, maaf. 99 00:07:47,780 --> 00:07:50,290 Keduanya sesuai denganmu. / Itu tak membantu, Jack. 100 00:07:50,430 --> 00:07:51,720 Pilih saja yang mana. 101 00:07:52,400 --> 00:07:54,370 Aku bingung. / Lauren, Ibu pulang. 102 00:07:55,210 --> 00:07:56,980 Pilih yang warna biru. 103 00:07:57,130 --> 00:07:58,170 Itu nampak bagus. 104 00:07:58,560 --> 00:08:01,600 Nak aku jemput kau? Aku tak keberatan. 105 00:08:01,600 --> 00:08:03,960 Tidak, tapi aku pulang pukul 11:30. 106 00:08:03,960 --> 00:08:05,740 Jumpa nanti. / Bye. 107 00:08:05,980 --> 00:08:07,650 Lauren, bagaimana koir kau? 108 00:08:08,060 --> 00:08:10,650 Lancar. Kami berlatih untuk konsert musim panas. 109 00:08:10,820 --> 00:08:12,530 Kau mahu pergi ke parti tarian malam ini? 110 00:08:12,710 --> 00:08:15,380 Mahu Ibu ajarkan beberapa gerakan? 111 00:08:16,260 --> 00:08:17,500 Tidak, terima kasih. 112 00:08:20,120 --> 00:08:21,840 Bagaimana denganmu? Bagaimana harimu? 113 00:08:22,590 --> 00:08:23,270 Buruk. 114 00:08:24,360 --> 00:08:25,430 Ibu ada di sana. 115 00:08:27,300 --> 00:08:29,570 Maksud Ibu kelasmu. Ada yang menarik? 116 00:08:30,030 --> 00:08:34,390 Kami berdebat tentang kerajaan memperlakukan ujian gen X. 117 00:08:34,390 --> 00:08:36,510 Seperti mengawasi mereka. Entahlah. 118 00:08:36,760 --> 00:08:39,950 Ada seorang pelajar yang panik. Aku rasa sepupu dia mutan. 119 00:08:39,980 --> 00:08:42,550 Mutan, Andy? Itu rasis. 120 00:08:42,550 --> 00:08:46,200 Orang dengan berlainan genetik. / Kau menyakitkan hati! 121 00:08:46,200 --> 00:08:51,530 Kini kamu yang berdebat. Bolehkah kita melakukan perbualan biasa? 122 00:08:56,520 --> 00:08:57,310 Ibu rasa tidak. 123 00:08:58,670 --> 00:09:00,970 PUSAT TAHANAN GARLAND PASUKAN PETUGAS MUTAN 124 00:09:05,450 --> 00:09:07,890 Cik Dane? Namaku Reed Strucker. 125 00:09:08,320 --> 00:09:10,950 Ini rakanku, Carla Jackson. 126 00:09:11,870 --> 00:09:14,600 Aku nak menawarkan kerusi, tapi kau tahulah. 127 00:09:14,600 --> 00:09:18,070 Kau dituduh melakukan cubaan pembunuhan terhadap dua pegawai polis. 128 00:09:18,094 --> 00:09:21,894 Tuduhanmu diperberat kerana kau menggunakan abiliti. 129 00:09:22,540 --> 00:09:24,240 Juga harapanku pupus. 130 00:09:24,990 --> 00:09:26,040 Aku faham. 131 00:09:27,180 --> 00:09:30,760 Kami boleh ringankan tuduhanmu jika kau bekerja sama. 132 00:09:30,760 --> 00:09:35,250 Yang aku tahu, aku berjalan di hujan dan beberapa polis menembakiku. 133 00:09:37,340 --> 00:09:38,590 Ayuhlah, Cik Dane. 134 00:09:40,470 --> 00:09:43,860 Kau dan rakan sesama mutanmu... 135 00:09:43,860 --> 00:09:48,730 ...telah membantu dan menyokong puluhan, atau ratusan buruan. 136 00:09:57,390 --> 00:10:00,240 Reed. / Tak apa. 137 00:10:12,130 --> 00:10:14,130 Percaya atau tidak, aku cuba membantu. 138 00:10:14,800 --> 00:10:16,480 Ini tuduhan serius. 139 00:10:17,330 --> 00:10:18,530 Percubaan pembunuhan. 140 00:10:24,380 --> 00:10:26,950 Luka jahit dilututmu, disebabkan sukan? 141 00:10:27,780 --> 00:10:32,500 Jika aku mahu, aku boleh mengoyaknya dan menunjukkan percubaan pembunuhan. 142 00:10:35,690 --> 00:10:39,460 Percayalah, jika aku mahu membunuh polis itu, mereka pasti dah mati. 143 00:10:44,810 --> 00:10:47,130 Ada faktor yang mungkin tidak kau sedari. 144 00:10:53,510 --> 00:10:58,450 Aku akan minta mahkamah memberimu peguam. 145 00:11:01,130 --> 00:11:03,120 Kau ada keputusan besar, Cik Dane. 146 00:11:03,890 --> 00:11:04,940 Bangsat. 147 00:11:08,020 --> 00:11:10,680 Tidak, tidak. 148 00:11:11,840 --> 00:11:12,460 Tidak. 149 00:11:12,460 --> 00:11:15,130 Tidak! Tidak! 150 00:11:21,980 --> 00:11:22,930 Biarkan dia berfikir. 151 00:11:30,310 --> 00:11:33,500 Pulang pukul 11:30! / Aku tahu. Aku sayang Ibu. 152 00:11:46,510 --> 00:11:47,530 Apa kau buat di sini? 153 00:11:47,740 --> 00:11:50,090 Aku menyelinap keluar. Aku nak ikut. 154 00:11:50,340 --> 00:11:51,920 Bukankah kau beritahu Ibu akan pergi tidur? 155 00:11:52,130 --> 00:11:54,600 Ya, sebab itu disebut menyelinap. boleh jalan sekarang? 156 00:11:54,600 --> 00:11:55,860 Kau tak boleh ikut. Bagaimana jika Ibu tahu? 157 00:11:55,860 --> 00:11:57,790 Jika kedapatan, aku cakap nak ke rumah Ian. 158 00:11:57,790 --> 00:11:58,820 Kau takkan dapat masalah. 159 00:11:59,460 --> 00:12:02,120 Bila kali terakhir aku keluar rumah di hujung minggu? 160 00:12:02,220 --> 00:12:06,250 Aku seperti anak lembu yang disimpan di peti. 161 00:12:06,274 --> 00:12:10,390 Lembu? / Ya. Aku dibesarkan seperti lembu. 162 00:12:12,020 --> 00:12:13,800 Kau benar-benar ingin pergi ke parti tarian? 163 00:12:14,090 --> 00:12:18,320 Selepas yang kau alami di sekolah? / Maksudmu kelab peminatku? 164 00:12:20,910 --> 00:12:22,390 Tiada masalah. Aku sudah terbiasa dengan mereka. 165 00:12:26,530 --> 00:12:27,300 Pasang tali pinggang keselamatan. 166 00:12:43,610 --> 00:12:44,760 Ya ampun. 167 00:12:48,460 --> 00:12:49,160 Lauren. 168 00:12:52,110 --> 00:12:53,210 Sudah cukup. 169 00:12:53,210 --> 00:12:54,390 Jaga jarak. 170 00:12:54,390 --> 00:12:55,240 Hei, geng. 171 00:12:55,350 --> 00:12:57,070 Kau-- / Pergi ke parti tarian. 172 00:12:57,600 --> 00:12:59,420 Ya. Aku suka menari sekarang. 173 00:12:59,900 --> 00:13:01,860 Baik. Berseronoklah. 174 00:13:03,140 --> 00:13:04,010 Kau juga. 175 00:13:07,930 --> 00:13:09,000 Jangan sampai hamil! 176 00:13:28,430 --> 00:13:29,970 Nak menari? 177 00:13:43,930 --> 00:13:45,890 Yakin tak boleh tinggal lebih lama? 178 00:13:47,160 --> 00:13:49,290 Kau kenal Ibuku. Dia takkan mengizinkan. 179 00:13:49,480 --> 00:13:51,970 Cuba tanya dulu. / Andy ikut. 180 00:13:52,560 --> 00:13:53,640 Aku tak boleh terlalu lewat. 181 00:13:59,670 --> 00:14:00,870 Lihat ini siapa. 182 00:14:02,110 --> 00:14:05,280 Sekolah memanggil ibubapaku hari ini. / Aku tak ada kaitan dengan itu. 183 00:14:07,510 --> 00:14:08,640 Kau mahu melakukannya di sini? 184 00:14:09,950 --> 00:14:10,840 Di depan ramai orang? 185 00:14:11,670 --> 00:14:13,000 Kau benar, Strucker. 186 00:14:13,600 --> 00:14:14,630 Jangan di sini. 187 00:14:16,710 --> 00:14:17,730 Tidak. / Tapi di sini. 188 00:14:17,730 --> 00:14:18,500 Tunggu, tidak, tidak! 189 00:14:23,050 --> 00:14:23,740 Lepaskan aku! 190 00:14:25,270 --> 00:14:27,280 Tolong aku! 191 00:14:32,770 --> 00:14:33,450 Strucker. 192 00:14:34,050 --> 00:14:36,740 Bila kali terakhir kau mandi? 193 00:14:36,740 --> 00:14:38,700 Tidak, tidak. 194 00:14:38,700 --> 00:14:40,140 Maaf, kawan. Terlalu sejuk? 195 00:14:40,550 --> 00:14:41,260 Biar aku perbaiki. 196 00:14:41,790 --> 00:14:44,640 Sekarang bagaimana? 197 00:14:45,320 --> 00:14:46,590 Sudah cukup hangat? 198 00:14:46,920 --> 00:14:49,100 Kau mahu mengadu ke ibu bapamu? 199 00:15:09,880 --> 00:15:10,550 Apa itu? 200 00:15:38,430 --> 00:15:40,160 Ayuh keluar dari sini. 201 00:15:40,390 --> 00:15:42,280 Ayuh pergi. / Tidak! / Ayuh! 202 00:15:42,510 --> 00:15:43,440 Apa yang kau lakukan, Lauren? 203 00:15:43,440 --> 00:15:44,950 Kita kena pergi! / Andy! 204 00:15:44,960 --> 00:15:46,340 Aku kena cari adikku! 205 00:15:46,340 --> 00:15:47,690 Kita kena-- / Jack! 206 00:15:47,690 --> 00:15:49,350 Lauren! 207 00:16:21,090 --> 00:16:21,950 Andy! 208 00:16:24,900 --> 00:16:27,830 Andy! 209 00:16:29,320 --> 00:16:30,370 Andy! 210 00:16:31,090 --> 00:16:33,780 Andy! Andy, ini aku! 211 00:16:33,900 --> 00:16:35,170 Andy! Lihat aku! 212 00:16:35,170 --> 00:16:36,480 Ini aku! 213 00:16:36,490 --> 00:16:38,860 Lauren? / Ini aku. Ayuh pergi! 214 00:16:38,860 --> 00:16:40,150 Maafkan aku! / Ayuh! 215 00:16:41,240 --> 00:16:41,860 Lauren. 216 00:16:51,950 --> 00:16:54,450 TEMPAT PERSEMBUNYIAN MUTAN 217 00:17:10,510 --> 00:17:13,620 Clarice nama sebenarmu? / Ya. 218 00:17:14,420 --> 00:17:17,410 Ada yang kena kami hubungi? Keluarga? 219 00:17:18,100 --> 00:17:18,770 Tidak. 220 00:17:19,440 --> 00:17:20,360 Keluargaku-- 221 00:17:21,900 --> 00:17:24,910 Itu rumit. / Benar. 222 00:17:26,040 --> 00:17:30,090 Tinggallah di sini selama beberapa hari. 223 00:17:30,550 --> 00:17:32,720 Kemudian kita cari tahu ke mana kena memindahkanmu. 224 00:17:34,160 --> 00:17:36,770 Ya. Terima kasih. 225 00:17:38,790 --> 00:17:40,720 Diam. Hampir selesai. 226 00:17:40,910 --> 00:17:43,140 Aku baik saja, John. Kita kena mencari Lorna. 227 00:17:43,150 --> 00:17:45,840 Kita kumpulkan pasukan-- / Dan apa? 228 00:17:46,340 --> 00:17:47,390 Membuat salah satu dari kita terbunuh? 229 00:17:47,890 --> 00:17:49,790 Kita susah-payah lari dari puluhan polis. 230 00:17:49,790 --> 00:17:51,080 Sekarang kau ingin melawan ratusan? 231 00:17:51,620 --> 00:17:54,080 Jangan ambil risiko sekarang. / Jadi bila? 232 00:17:55,360 --> 00:17:59,440 X-Men, Persaudaraan, entah kalau mereka masih ada. 233 00:17:59,570 --> 00:18:02,800 Kita berjuang sendiri. Satu persatu ditangkap. 234 00:18:02,800 --> 00:18:05,270 Lihat sekelilingmu. Kita pertaruhkan nyawa mereka. 235 00:18:05,270 --> 00:18:06,530 Pertaruhkan semua yang kita bina. 236 00:18:07,670 --> 00:18:09,180 Semua yang Lorna bina. 237 00:18:10,790 --> 00:18:12,140 Kita ada masalah. 238 00:18:14,360 --> 00:18:14,870 Apa itu? 239 00:18:14,895 --> 00:18:18,580 Berita terbaru dari serangan mutan di Sekolah Tinggi Belleview. 240 00:18:18,650 --> 00:18:22,350 Dipercayai dua mutan muda bertanggung jawab atas tindakan keganasan ini. 241 00:18:22,350 --> 00:18:25,990 Kami juga dengar bahawa kerajaan persekutuan ikut terlibat. 242 00:18:28,020 --> 00:18:30,480 Sekarang situasi jadi makin panas. 243 00:18:32,910 --> 00:18:33,680 Maaf. 244 00:18:36,760 --> 00:18:39,750 Ketika mula terjadi. Aku tak dapat menghentikannya. 245 00:18:40,610 --> 00:18:42,170 Aku sangat marah. 246 00:18:42,810 --> 00:18:44,200 Andy. 247 00:18:44,890 --> 00:18:48,310 Ibu tak percaya. Kau tak merasakan sesuatu? 248 00:18:48,520 --> 00:18:50,710 Takkan tak ada amaran apapun. 249 00:18:50,780 --> 00:18:53,670 Ibu, terima saja. / Andy seorang mutan. 250 00:18:53,890 --> 00:18:55,890 Begitulah kekuatan mutan kali pertama muncul. 251 00:18:56,230 --> 00:18:58,460 iaitu disaat orang stres atau dalam bahaya. 252 00:18:58,460 --> 00:19:00,400 Ayah sering memberitahu itu. 253 00:19:00,400 --> 00:19:04,590 Lauren, kita tahu kerja Ayahmu. Ibu tak... 254 00:19:05,130 --> 00:19:07,180 ...faham kenapa kau tahu semua itu. 255 00:19:07,180 --> 00:19:08,650 Aku tahu kerana-- 256 00:19:12,210 --> 00:19:14,200 Kau rasa Ibu bagaimana kami boleh keluar dari tempat itu? 257 00:19:18,640 --> 00:19:19,620 Apa maksudmu? 258 00:19:20,930 --> 00:19:23,340 Aku yang mengeluarkan kami. 259 00:19:25,810 --> 00:19:26,610 Kau juga mutan? 260 00:19:27,680 --> 00:19:30,760 Ingat semasa kita pulang dari konsert di gereja? 261 00:19:32,000 --> 00:19:33,430 Dan trak itu hampir melanggar kita? 262 00:19:38,350 --> 00:19:41,630 Selama berminggu-minggu, Ibu cakap itu sebuah keajaiban. 263 00:19:42,510 --> 00:19:46,710 Ibu, itu bukan keajaiban. 264 00:19:52,720 --> 00:19:54,330 Itu terjadi tiga tahun lalu. 265 00:19:55,610 --> 00:19:57,930 Kenapa tak beritahu Ibu? 266 00:19:58,070 --> 00:19:59,690 Aku sudah berusaha. 267 00:19:59,690 --> 00:20:01,930 Kau selalu boleh cakap dengan Ibu. 268 00:20:01,930 --> 00:20:04,750 Juga pada Ayahmu. Apapun masalahmu. 269 00:20:04,750 --> 00:20:05,990 Ibu serius? 270 00:20:06,170 --> 00:20:10,490 Ayah menahan mutan. / Tidak, dia menahan penjenayah. 271 00:20:12,700 --> 00:20:17,190 Dia tak melawan mutan. Hanya yang menyakiti orang saja. 272 00:20:18,590 --> 00:20:19,850 Maksud Ibu seperti aku. 273 00:20:29,530 --> 00:20:30,250 Ibu yang buka. 274 00:20:31,270 --> 00:20:32,520 Ke sini. / Tetap di sini. 275 00:20:43,590 --> 00:20:44,330 Selamat malam. 276 00:20:45,870 --> 00:20:47,470 Ibu Strucker, ya? 277 00:20:48,540 --> 00:20:49,600 Saya Jace Turner. 278 00:20:49,920 --> 00:20:51,590 Saya dari Sentinel Services. 279 00:20:51,980 --> 00:20:54,590 Kami ejen kerajaan bahagian hubungan genetik-- 280 00:20:54,590 --> 00:20:55,920 Saya tahu. 281 00:20:56,530 --> 00:20:58,020 Saya mencari Andrew dan Lauren. 282 00:20:58,310 --> 00:21:02,560 Terjadi kemalangan di sekolah malam ini, kau tahu? 283 00:21:03,340 --> 00:21:05,600 Ya. Saya dengar. 284 00:21:06,040 --> 00:21:07,380 Tolong panggilkan mereka. 285 00:21:08,710 --> 00:21:10,070 Mereka takkan ke mana-mana. 286 00:21:10,830 --> 00:21:13,640 Mereka perlu peguam. Suamiku seorang pendakwaraya. 287 00:21:13,640 --> 00:21:14,670 Kami tahu. 288 00:21:15,260 --> 00:21:16,800 Sebenarnya, di bawah akta Patriot,.. 289 00:21:16,810 --> 00:21:18,990 ...kami mengutamakan keselamatan masyarakat. 290 00:21:18,990 --> 00:21:19,930 Apa maksudnya? 291 00:21:20,000 --> 00:21:23,280 Maksudnya mereka ikut kami. Sekarang. 292 00:21:24,470 --> 00:21:25,240 Mereka anak-anakku. 293 00:21:25,240 --> 00:21:27,500 Kau jangan sesuka hati membawa mereka. 294 00:21:27,570 --> 00:21:30,490 Puan Strucker, saya juga seorang Ayah. 295 00:21:30,810 --> 00:21:34,050 Saya tahu ini sukar bagi kau. Tapi kau kena faham. 296 00:21:34,360 --> 00:21:36,560 Ini juga untuk keselamatan mereka. / Keselamatan mereka? 297 00:21:36,560 --> 00:21:38,490 Jangan menyukarkan situasi. 298 00:21:38,490 --> 00:21:40,430 Tolong ke tepi. / Ini rumahku! 299 00:21:40,530 --> 00:21:41,700 Puan. / Jangan masuk sesuka hati. 300 00:21:41,700 --> 00:21:43,430 Kami boleh. / Kau takkan-- 301 00:21:46,270 --> 00:21:47,510 Menjauh dari Ibuku! 302 00:21:53,230 --> 00:21:53,890 Baik. 303 00:21:55,180 --> 00:21:57,630 Andrew, Lauren, dengar. Kamu perlu tenang. 304 00:22:00,360 --> 00:22:01,970 Kamu kena ikut kami. 305 00:22:02,210 --> 00:22:04,250 Kami hanya ingin bertanya. 306 00:22:05,800 --> 00:22:09,300 Keluar dari rumah kami! 307 00:22:11,590 --> 00:22:13,900 Lari! 308 00:22:20,940 --> 00:22:21,870 Pergi! 309 00:22:33,640 --> 00:22:34,960 Bu, mereka datang! 310 00:22:37,350 --> 00:22:40,040 Andy, lakukan seperti yang tadi! 311 00:22:42,680 --> 00:22:44,270 Aku tak boleh! 312 00:22:44,560 --> 00:22:45,610 Jalan! 313 00:22:45,760 --> 00:22:47,280 Ibu tak boleh nampak! 314 00:22:59,320 --> 00:23:01,270 Caitlin, perlahan-lahan. 315 00:23:01,410 --> 00:23:04,230 Jika ada serangan mutan di sekolah, kenapa ada ejen ke rumah? 316 00:23:04,230 --> 00:23:06,470 Kau tak faham. 317 00:23:06,470 --> 00:23:10,360 Aku bingung kena mula di mana. Terlalu banyak. 318 00:23:10,360 --> 00:23:12,570 Katakan saja, budak-budak itu selamatkah? 319 00:23:13,290 --> 00:23:14,270 Ya. 320 00:23:14,960 --> 00:23:18,620 Maksudku untuk saat ini, tapi-- 321 00:23:18,620 --> 00:23:20,750 Dan mutan yang menyerang mereka, adakah mereka-- 322 00:23:20,760 --> 00:23:23,640 Mereka tak diserang oleh mutan, Reed. 323 00:23:24,320 --> 00:23:26,560 Itu yang ingin aku beritahu. 324 00:23:28,190 --> 00:23:29,880 Andy dan Lauren... 325 00:23:30,660 --> 00:23:31,670 ...adalah... 326 00:23:33,250 --> 00:23:34,450 ...mutan. 327 00:23:37,450 --> 00:23:38,790 Astaga. 328 00:23:43,430 --> 00:23:45,080 Caitlin. 329 00:23:45,710 --> 00:23:46,970 Beritahu di mana kau. 330 00:23:46,994 --> 00:23:48,609 DAERAH PINGGIR BANDAR ATLANTA 331 00:23:48,610 --> 00:23:51,030 Yang penting semuanya baik saja. 332 00:23:53,500 --> 00:23:54,500 Andy. 333 00:23:55,640 --> 00:23:57,510 Ada yang cedera tak? 334 00:23:58,250 --> 00:23:59,200 Aku tak tahu. 335 00:23:59,380 --> 00:24:02,250 Aku tak ingat. Semua terasa... 336 00:24:02,840 --> 00:24:04,380 ...membingungkan. 337 00:24:04,380 --> 00:24:07,290 Jadi, mereka menyerang dulu? 338 00:24:07,290 --> 00:24:10,230 Ya, Ayah, mereka mengejar Andy. 339 00:24:10,230 --> 00:24:13,630 Selepas mereka mendatangimu-- / Ini bukan pengambilan kenyataan, Reed. 340 00:24:13,710 --> 00:24:16,290 Aku cuba memahami situasinya. 341 00:24:16,290 --> 00:24:18,660 Secara hukum, jika mereka-- / Hukum tidak penting. 342 00:24:18,660 --> 00:24:22,480 Utusan dari Sentinel Services-- / Sentinel Services? Maksudmu polis? 343 00:24:22,480 --> 00:24:25,590 Tidak. Sentinel Services. 344 00:24:26,110 --> 00:24:28,680 Mereka hendak menangkap Lauren dan Andy. 345 00:24:28,680 --> 00:24:30,720 Kau boleh cakap dengan Cal? Dia pendakwaraya. Mungkin dia-- 346 00:24:30,720 --> 00:24:33,790 Ini diluar kuasa Cal. 347 00:24:34,680 --> 00:24:37,310 Sentinel Services adalah ejen persekutuan. 348 00:24:37,310 --> 00:24:41,830 Kamu boleh terlepas kerana mereka tak sempat membentuk pasukan secara penuh. 349 00:24:44,010 --> 00:24:44,970 Kita-- 350 00:24:47,320 --> 00:24:48,470 Kita kena pergi. 351 00:24:49,050 --> 00:24:50,040 Sekarang. 352 00:24:54,230 --> 00:24:56,380 Baik, kita boleh menelefon Jenny. 353 00:24:56,380 --> 00:25:00,450 Maksudku bukan mencari tempat persembunyian selama beberapa hari. 354 00:25:00,460 --> 00:25:04,390 Tapi kita kena mencari tempat di mana undang-undang mutan tidak terlalu ketat. 355 00:25:05,830 --> 00:25:06,780 Seperti... 356 00:25:08,290 --> 00:25:10,090 ...Mexico atau-- 357 00:25:10,160 --> 00:25:11,370 Mexico? 358 00:25:12,180 --> 00:25:14,030 Semua yang kita miliki ada di rumah. 359 00:25:14,030 --> 00:25:20,310 Kali terakhir Sentinel Services masuk campur kesku, suspek menghilang. 360 00:25:20,650 --> 00:25:23,060 Aku takkan biarkan itu terjadi pada kita. 361 00:25:23,330 --> 00:25:26,340 Aku akan cari jalan keluarnya, aku janji. 362 00:25:26,850 --> 00:25:29,700 Keluarga lebih penting buatku. 363 00:25:38,920 --> 00:25:40,320 BANGUNAN MAHKAMAH PUSAT 364 00:25:40,450 --> 00:25:42,380 Jelaskan lagi apa yang kau perlukan dari kami. 365 00:25:42,380 --> 00:25:46,470 Kami perlu akses ke pejabat Strucker, komputernya, e-mailnya. 366 00:25:46,920 --> 00:25:50,400 Kau sedar mungkin ada maklumat rahsia yang berkaitan dengan kes tertentu. 367 00:25:50,400 --> 00:25:51,930 Perintah mahkamah sudah disiapkan. 368 00:25:51,940 --> 00:25:53,790 Aku faham. Aku hanya memberitahu. 369 00:25:53,790 --> 00:25:56,140 Aku tak percaya dia lari. 370 00:25:56,180 --> 00:25:58,230 Dia sudah bekerja di sini selama 15 tahun. 371 00:25:58,240 --> 00:26:00,580 Pasukan petugas mutan selama lima tahun terakhir. 372 00:26:00,580 --> 00:26:03,700 Menurut pengalamanku, keadaan berubah jika menyangkut anak sendiri. 373 00:26:05,820 --> 00:26:06,980 Ini Carla. 374 00:26:07,160 --> 00:26:08,460 Carla, ini aku. 375 00:26:09,400 --> 00:26:12,430 Reed, kau di mana? Apa yang terjadi? 376 00:26:12,430 --> 00:26:14,820 Sentinel Services datang ke pejabat. 377 00:26:14,820 --> 00:26:17,250 Aku tahu. Sebab itu aku menelefon. Aku perlu bantuanmu. 378 00:26:17,250 --> 00:26:19,550 Bantuan? Bantuan apa? 379 00:26:19,550 --> 00:26:22,360 Fail kes penyiasatan jaringan mutan. 380 00:26:22,360 --> 00:26:25,190 Apa? Kau serius? Itu-- 381 00:26:25,190 --> 00:26:26,788 Aku tak tahu kena berbuat apa lagi. 382 00:26:26,813 --> 00:26:28,300 Aku kena membawa keluargaku ke tempat selamat. 383 00:26:28,300 --> 00:26:30,460 Jika aku boleh hubungi mereka, mungkin mereka boleh bantu. 384 00:26:30,460 --> 00:26:32,670 Reed, kau sangat berjasa padaku. 385 00:26:32,670 --> 00:26:36,460 Aku berhutang padamu, tapi kes ini masih terbuka, aku boleh dipecat. 386 00:26:36,460 --> 00:26:37,890 Aku boleh ditangkap. 387 00:26:38,570 --> 00:26:40,910 Ini anak-anakku, Carla, aku mohon. 388 00:26:46,020 --> 00:26:48,020 MOTEL KARAVAN ATLANTA UTARA 389 00:26:55,680 --> 00:26:58,150 Aku tahu ini menyebalkan, tapi jujur. 390 00:26:58,150 --> 00:27:01,560 Lega rasanya boleh memberitahu Ibu dan Ayah. 391 00:27:01,560 --> 00:27:04,190 Berkat aku memusnahkan hidup kita. 392 00:27:04,400 --> 00:27:07,130 Andy. Itu bukan salahmu. 393 00:27:07,130 --> 00:27:09,200 Jika bukan kerana aku, kita takkan berada di sini-- 394 00:27:09,210 --> 00:27:12,270 Aku hampir membunuh kita, dan semalam di dalam kereta. 395 00:27:12,270 --> 00:27:15,380 Aku sepatutnya membantu, tapi aku tak boleh berbuat apa-apa. 396 00:27:17,200 --> 00:27:18,610 Ini akan membaik. 397 00:27:20,120 --> 00:27:24,830 Awalnya, itu seperti bersin. Terjadi tiba-tiba. 398 00:27:25,560 --> 00:27:26,970 Kau kena melatihnya. 399 00:27:29,440 --> 00:27:31,290 Apa rasanya semasa kau--? 400 00:27:32,260 --> 00:27:36,020 Pernah mengeluarkan tangan di kereta yang sedang berjalan? 401 00:27:36,770 --> 00:27:40,180 Dan kau merasakan udara seolah membimbingmu? 402 00:27:40,180 --> 00:27:41,130 Ya. 403 00:27:41,380 --> 00:27:44,390 Aku boleh menolak udara secara bersamaan. 404 00:27:44,550 --> 00:27:48,860 Juga dengan air dan benda lain. Hanya lebih kuat. 405 00:27:49,740 --> 00:27:50,860 Bagaimana denganmu? 406 00:27:50,860 --> 00:27:51,960 Aku tak tahu. 407 00:27:52,650 --> 00:27:55,110 Aku melihat para pengganggu itu, dan aku hanya... 408 00:27:55,710 --> 00:27:57,800 ...ingin menolak mereka semua. 409 00:27:57,800 --> 00:28:00,210 Kau melakukannya dengan baik. 410 00:28:00,930 --> 00:28:02,160 Gred A+. 411 00:28:03,520 --> 00:28:05,380 A+ pertama buatku. 412 00:28:09,140 --> 00:28:11,290 Siapa yang mengajarmu berenang? / Kau. 413 00:28:11,950 --> 00:28:13,680 Aku boleh mengajarmu ini. 414 00:28:20,180 --> 00:28:21,200 Lihat ya. 415 00:28:27,030 --> 00:28:28,020 Wah! 416 00:28:28,600 --> 00:28:29,520 Sekarang giliranmu. 417 00:28:31,320 --> 00:28:32,520 Perlahan-lahan. 418 00:28:35,100 --> 00:28:39,160 Fokus pada perasaanmu. Faham? 419 00:28:55,610 --> 00:28:58,010 Bagus. Mengagumkan. 420 00:29:03,540 --> 00:29:05,070 Andy, sudah cukup. 421 00:29:05,560 --> 00:29:06,480 Andy. 422 00:29:08,310 --> 00:29:09,230 Andy! 423 00:29:09,600 --> 00:29:10,490 Andy! 424 00:29:16,480 --> 00:29:17,420 Astaga. 425 00:29:17,420 --> 00:29:19,320 Maafkan aku. / Tak apa. 426 00:29:19,360 --> 00:29:21,090 Maafkan aku. Tak apa. Ayuh pergi. 427 00:29:21,090 --> 00:29:22,530 Ayuh pergi. 428 00:29:25,420 --> 00:29:27,220 TEMPAT PERSEMBUNYIAN MUTAN 429 00:29:36,760 --> 00:29:38,120 Itu anjingmu? 430 00:29:38,660 --> 00:29:41,280 Dia anjing semua orang. 431 00:29:45,310 --> 00:29:48,780 Aku hanya ingin berterima kasih kerana telah... 432 00:29:49,150 --> 00:29:50,410 ...menyelamatkanku. 433 00:29:50,630 --> 00:29:52,890 Meski aku melemparmu teko kopi. 434 00:29:53,040 --> 00:29:54,480 Dan cangkir. 435 00:29:55,000 --> 00:29:56,330 Dan cangkir. 436 00:29:57,810 --> 00:29:58,980 Tak payah fikirkan itu. 437 00:30:01,590 --> 00:30:04,780 Kumpulan ini-- 438 00:30:05,510 --> 00:30:06,750 kamu pemimpinnya? 439 00:30:06,910 --> 00:30:09,130 Tidak. Ini jaringan kebangsaan. 440 00:30:09,400 --> 00:30:12,200 Berdiri selepas undang-undang anti mutan pertama memburuk. 441 00:30:12,250 --> 00:30:14,850 Tepat sebelum X-Men menghilang. 442 00:30:15,200 --> 00:30:18,940 Kalau tempat ini? / Ditinggalkan sejak Oakwood. 443 00:30:18,980 --> 00:30:20,830 Ini tempat terakhir yang akan mereka periksa. 444 00:30:21,340 --> 00:30:24,120 Aku dibawa ke sini oleh John dan-- 445 00:30:25,260 --> 00:30:26,470 Dan Lorna. 446 00:30:30,950 --> 00:30:34,090 Aku anggap itu untuk membebaskan Lorna? 447 00:30:34,100 --> 00:30:38,410 Ya. Itu rancangannya. 448 00:30:38,910 --> 00:30:42,640 Sepatutnya berkesan, selagi mereka tak ada pengawal atau kamera-- 449 00:30:42,640 --> 00:30:44,510 Atau pengesan asap? 450 00:30:45,640 --> 00:30:46,530 Ya. 451 00:30:48,650 --> 00:30:50,190 Apapun itu. 452 00:30:52,100 --> 00:30:54,960 Aku tahu kau kehilangan dia semasa membantuku, jadi aku... 453 00:30:55,170 --> 00:30:56,300 ...minta maaf. 454 00:30:57,530 --> 00:30:59,870 Tak apa. Itu bukan salahmu. 455 00:31:08,790 --> 00:31:11,780 Kau keluar penjara menggunakan semacam portal, ya? 456 00:31:13,680 --> 00:31:15,400 Kau boleh membawa orang masuk? 457 00:31:16,860 --> 00:31:18,330 Caranya tidak begitu. 458 00:31:18,520 --> 00:31:21,240 Itu bahaya jika aku ke suatu tempat yang tak boleh aku lihat. 459 00:31:21,240 --> 00:31:22,670 Yang belum pernah aku pergi. 460 00:31:22,670 --> 00:31:24,520 Apa maksudmu bahaya? 461 00:31:43,420 --> 00:31:45,400 Kau lihat? / Ya. 462 00:31:46,240 --> 00:31:47,890 Ini mainan kesukaannya. 463 00:31:49,410 --> 00:31:50,490 Maaf. 464 00:31:51,580 --> 00:31:52,270 Hello. 465 00:31:52,270 --> 00:31:54,410 Kau Marcos Diaz? / Ya, ini siapa? 466 00:31:54,410 --> 00:31:56,830 Bagaimana kau tahu nombor ini? / Namaku Reed Strucker. 467 00:31:56,830 --> 00:32:00,110 Keluargaku perlu bantuan menyeberangi sempadan. 468 00:32:00,390 --> 00:32:03,770 Kau boleh melakukannya, 'kan? / Mungkin. 469 00:32:04,470 --> 00:32:07,310 Kau dengar insiden tentang mutan di sekolah tinggi? 470 00:32:08,230 --> 00:32:09,690 Mereka anak-anakku. 471 00:32:09,770 --> 00:32:12,490 Maaf, aku tak boleh-- / Aku pendakwaraya. 472 00:32:12,490 --> 00:32:16,580 Aku menangani kesmu dan rakanmu di pejabat pendakwaraya. 473 00:32:16,580 --> 00:32:18,590 Dan kau menelefonku meminta bantuan? 474 00:32:18,730 --> 00:32:21,530 Kenapa aku kena membantumu? 475 00:32:21,530 --> 00:32:26,920 Sebab aku boleh membantu rakanmu, Lorna Dane alias Polaris. 476 00:32:26,920 --> 00:32:28,630 Apa yang kau tahu tentang Lorna? 477 00:32:29,890 --> 00:32:31,950 Kau mahu membantunya, silakan cakap denganku. 478 00:32:31,950 --> 00:32:36,070 Kau tahu situasi perubatannya? / Situasi perubatan apa? 479 00:32:36,070 --> 00:32:38,860 Kau mahu bantu keluargaku? / Apa maksudmu? 480 00:32:38,860 --> 00:32:41,080 Aku nak kita bertemu. / Baik. 481 00:32:41,080 --> 00:32:44,090 Aku akan menemuimu. Beritahu aku. 482 00:32:47,300 --> 00:32:48,650 Dia hamil. 483 00:32:52,497 --> 00:32:54,497 MOTEL KARAVAN ESOK PAGINYA 484 00:32:57,957 --> 00:32:59,017 Pagi. 485 00:32:59,237 --> 00:33:00,447 Kau boleh tidur? 486 00:33:00,447 --> 00:33:05,627 Beberapa jam. Aku fikir kau juga mutan dengan kemampuan berdengkur. 487 00:33:09,187 --> 00:33:16,217 Pertemuan dengan lelaki itu. Kau rasa akan berjaya? 488 00:33:16,407 --> 00:33:17,267 Mungkin. 489 00:33:18,007 --> 00:33:19,877 Kita tak ada pilihan. 490 00:33:19,997 --> 00:33:24,567 Aku tahu kau berusaha semampumu. Aku terima pilihan itu daripada tak ada. 491 00:33:29,747 --> 00:33:31,897 Kau tahu seperti ini rasanya? 492 00:33:32,377 --> 00:33:33,997 Bagi mutan? 493 00:33:34,877 --> 00:33:36,587 Aku tahu itu sukar. 494 00:33:39,247 --> 00:33:41,377 Kau ingat dulu bagaimana rasanya. 495 00:33:42,417 --> 00:33:46,347 Dulu para mutan saling bergaduh dan orang-orang tak bersalah cedera, mati. 496 00:33:46,347 --> 00:33:50,067 Orang-orang mahukan tindakan nyata. / Yah, keinginan mereka terwujud. 497 00:33:51,607 --> 00:33:55,107 Kita kena cari makanan. Apa? 498 00:33:55,387 --> 00:33:57,187 Ayuh pergi, sekarang. 499 00:33:57,497 --> 00:33:58,747 Apa itu? 500 00:33:58,747 --> 00:34:01,827 Drone Sentinel Services. Ia mencari di kejiranan ini. 501 00:34:01,827 --> 00:34:04,377 Ia tak boleh melihat kita di sini, 'kan? / Kereta kita, Cait. 502 00:34:04,377 --> 00:34:06,837 Mereka tahu kereta kita, platnya. 503 00:34:07,487 --> 00:34:09,537 Anak-anak, bangun. 504 00:34:09,537 --> 00:34:12,417 Ibu, apa yang terjadi? / Mari pergi dari sini. Ambil barangmu. 505 00:34:12,417 --> 00:34:13,347 Ayuh. 506 00:34:13,927 --> 00:34:15,387 Kita kena bergerak cepat. 507 00:34:15,697 --> 00:34:17,947 Kita nak ke mana? / Menjauh dari pengawasan. 508 00:34:17,957 --> 00:34:19,337 Dari drone itu? 509 00:34:19,337 --> 00:34:20,707 Tak lama lagi mereka menemui kereta kita. 510 00:34:20,707 --> 00:34:24,527 Kita kena pergi dari sini. / Ibu, Ayah. Trak itu. 511 00:34:24,527 --> 00:34:25,697 Lauren, tunggu! 512 00:34:31,047 --> 00:34:33,387 Ayah, kita kena pergi! 513 00:34:42,577 --> 00:34:43,777 Apa itu? 514 00:35:04,167 --> 00:35:05,007 Ini pesananmu. 515 00:35:26,967 --> 00:35:27,917 Duduk. 516 00:35:33,117 --> 00:35:35,537 Untuk memperjelas, jika ini perangkap, dan polis memasuki pintu itu-- 517 00:35:35,537 --> 00:35:37,567 Ini bukan perangkap. Aku datang sendiri. 518 00:35:37,567 --> 00:35:38,527 Bagus. 519 00:35:39,107 --> 00:35:41,777 Sebab situasi di sini akan jadi panas. 520 00:35:45,257 --> 00:35:46,727 Ceritakan tentang Lorna. 521 00:35:49,357 --> 00:35:52,327 Dia di pusat tahanan. / Pusat tahanan? 522 00:35:52,327 --> 00:35:53,937 Sampai keluargaku-- 523 00:35:54,097 --> 00:35:59,627 Pusat tahanan apa? Di mana? / Fasiliti tahanan utama di Garland. 524 00:36:02,177 --> 00:36:03,227 Dan bayinya? 525 00:36:03,807 --> 00:36:05,507 Yang aku tahu, dia hamil. 526 00:36:05,927 --> 00:36:07,107 Bayinya baik saja? 527 00:36:07,877 --> 00:36:09,067 Sihat? 528 00:36:09,097 --> 00:36:11,087 Aku mohon. Dia anakku. 529 00:36:11,117 --> 00:36:13,957 Aku hanya melihat hasil ujian perubatannya semasa mereka menahannya. 530 00:36:16,517 --> 00:36:18,717 Hanya itu yang boleh aku jawab sekarang. 531 00:36:18,717 --> 00:36:24,337 Maklumat lainnya menyusul selepas keluargaku selamat. 532 00:36:32,427 --> 00:36:34,527 Bawa mereka ke tempat ini, malam ini. 533 00:36:36,177 --> 00:36:38,757 Berapa kosnya? / Aku tak perlu wangmu. 534 00:36:39,017 --> 00:36:42,287 Ini perjanjiannya: Keluargamu ke sana malam ini. 535 00:36:42,287 --> 00:36:43,177 Kau? 536 00:36:44,167 --> 00:36:46,877 Kau tetap bersamaku sampai Lorna balik. 537 00:36:52,927 --> 00:36:54,727 TEMPAT PERSEMBUNYIAN MUTAN 538 00:37:02,737 --> 00:37:03,617 Lihat? 539 00:37:04,787 --> 00:37:06,227 Dah pulih. 540 00:37:17,677 --> 00:37:22,057 Jangan sampai orang lain ke sini, apapun di sepanjang sungai bukan ancaman. 541 00:37:22,497 --> 00:37:25,487 Ini. Lakukan apa yang kau boleh. 542 00:37:27,777 --> 00:37:29,767 Ada masalah? / Aku nak cakap denganmu. 543 00:37:29,767 --> 00:37:31,187 Pasal Marcos. 544 00:37:33,597 --> 00:37:37,487 Begini. Marcos lelaki yang emosional. 545 00:37:37,487 --> 00:37:39,907 Apapun yang dia katakan, jangan ambil hati. 546 00:37:39,907 --> 00:37:42,187 Bukan itu. 547 00:37:42,327 --> 00:37:45,647 Dia dihubungi oleh seseorang. Tentang membantu sebuah keluarga. 548 00:37:45,657 --> 00:37:48,507 Dia keluar sejam lalu. Sendirian. 549 00:37:48,957 --> 00:37:51,667 Apa? Kenapa kau tak cakap? 550 00:37:51,667 --> 00:37:55,527 Sebab dia melarangku. Dia tak ingin melibatkan orang lain... 551 00:37:55,527 --> 00:37:56,957 ...kerana itu berbahaya. 552 00:37:56,957 --> 00:38:00,187 Tapi aku memikirkan hutangku pada teman wanitanya. 553 00:38:00,187 --> 00:38:02,297 Dia pasti kesal jika Marcos mati. 554 00:38:03,267 --> 00:38:06,867 Ayuh. / Kita nak ke mana? 555 00:38:06,997 --> 00:38:07,987 Kita tak tahu dia di mana. 556 00:38:07,987 --> 00:38:11,347 Aku jumpamu. Percayalah, aku boleh menemuinya. 557 00:38:34,047 --> 00:38:37,757 Di mana kau dapat kereta ini? Ada benda lengket di mana-mana. 558 00:38:38,817 --> 00:38:40,287 Kau serius? 559 00:38:41,127 --> 00:38:42,477 Seperti ada getah atau sejenisnya. 560 00:38:42,477 --> 00:38:44,527 Apa yang kau nak aku buat? Aku lebih suka kereta tadi. 561 00:38:44,527 --> 00:38:46,697 Ini kereta curi, bodoh. Otakmu rosak? 562 00:38:46,697 --> 00:38:48,667 Jika kau suka kereta ini, duduk bahagian lengketnya. / Baik. 563 00:38:48,667 --> 00:38:50,707 Boleh jangan berdebat sekarang? 564 00:38:51,107 --> 00:38:51,967 Tolong? 565 00:39:00,317 --> 00:39:01,227 Kita sampai. 566 00:39:26,387 --> 00:39:28,447 Ini saja? / Ya. 567 00:39:28,447 --> 00:39:30,437 Aku nak tahu apa yang terjadi. 568 00:39:30,437 --> 00:39:34,487 Kami mempunyai persediaan, makanan, air, selimut, lalu kita menuju sempadan. 569 00:39:34,507 --> 00:39:36,417 Kau boleh menyeberangkan kami? 570 00:39:37,147 --> 00:39:38,427 Polis Amerika mengawasi seluruh jalan. 571 00:39:38,427 --> 00:39:40,847 Kau akan terus ke penjara. Jadi, ayuh masuk. 572 00:39:40,847 --> 00:39:44,457 Kami tetap di sini sampai aku tahu apa yang terjadi pada keluargaku. 573 00:39:46,707 --> 00:39:51,257 Begini. Mereka pintar. 574 00:39:51,717 --> 00:39:54,037 Mereka menjejak mutan, tapi kami ada helah rahsia. 575 00:39:54,037 --> 00:39:55,227 Kami ada kawan di sebalik sempadan. 576 00:39:55,227 --> 00:39:57,277 Kadang-kadang berkeliling, kadang-kadang terus lalu. 577 00:39:57,277 --> 00:39:58,487 Selepas itu? 578 00:39:58,927 --> 00:40:00,357 Kami beri nama baru, identiti baru. 579 00:40:00,367 --> 00:40:03,017 Di sana ada gereja, keluarga yang dapat membantu-- 580 00:40:05,917 --> 00:40:07,107 Apa itu? 581 00:40:08,737 --> 00:40:11,717 Ada yang tahu kamu di sini? / Kami tak cakap apapun. 582 00:40:11,717 --> 00:40:13,677 Kau memberitahu seseorang akan ke sini? Menggunakan komputer? 583 00:40:13,677 --> 00:40:14,927 Telefon bimbit yang kau gunakan menelefonku? 584 00:40:14,927 --> 00:40:17,877 Aku menelefonmu menggunakan kad SIM baru. Mustahil-- 585 00:40:17,877 --> 00:40:19,877 Nampaknya mereka mengetahuinya. 586 00:40:33,577 --> 00:40:35,607 Ini Sentinel Services. 587 00:40:35,607 --> 00:40:37,927 Berlutut! Tangan di belakang kepala! 588 00:40:37,927 --> 00:40:41,817 Jika cuba lari atau melawan, kami akan menggunakan kekuatan maut. 589 00:40:42,437 --> 00:40:44,527 Kita bagaimana, Ayah? / Kita tak boleh berbuat apa-apa. 590 00:40:44,527 --> 00:40:46,387 Pasti ada. Kita cakap dengan mereka. / Cakap? 591 00:40:46,387 --> 00:40:48,797 Tidak, itu sudah lewat. 592 00:40:48,797 --> 00:40:51,497 Kamu tak tahu apa yang mereka bawa di keretanya. 593 00:40:52,197 --> 00:40:54,997 Aku mahu cakap dengan peguam. / Itu idea buruk. 594 00:40:54,997 --> 00:40:57,447 Kami akan berunding jika tersedia peguam. 595 00:40:57,447 --> 00:41:00,877 Tak ada rundingan. Kamu berlutut sekarang! 596 00:41:00,877 --> 00:41:03,127 Kami orang Amerika. Kami mempunyai hak. 597 00:41:03,127 --> 00:41:05,217 Rundingkan itu dengan hakim, Encik Strucker. 598 00:41:05,217 --> 00:41:07,907 Sekarang ini fikirkan apa yang terbaik untuk keluargamu. 599 00:41:10,897 --> 00:41:11,687 Ayah? 600 00:41:14,597 --> 00:41:15,347 Ayuh! 601 00:41:15,357 --> 00:41:17,937 Lari! Sekarang! / Lari, lari! 602 00:41:22,857 --> 00:41:23,817 Sial. 603 00:41:23,907 --> 00:41:25,337 Senjata disebarkan, Tuan? 604 00:41:44,117 --> 00:41:47,167 Mereka datang! Lalu lorong sana! 605 00:41:57,147 --> 00:41:58,227 Berdiri! 606 00:42:19,987 --> 00:42:21,127 Apa? 607 00:42:41,697 --> 00:42:43,857 Ke sana, ke sana! 608 00:42:52,697 --> 00:42:53,597 Awas. 609 00:43:08,487 --> 00:43:10,157 Unit jarak jauh ke sasaran. 610 00:43:11,957 --> 00:43:12,857 Di sana. 611 00:43:14,527 --> 00:43:15,717 Mereka di sebelah. 612 00:43:15,717 --> 00:43:17,777 Mereka di sebelah. / Mereka datang! 613 00:43:24,827 --> 00:43:26,397 Clarice, keluarkan kami dari sini. 614 00:43:26,397 --> 00:43:28,067 Apa maksudmu? / Kau boleh lari dari penjara. 615 00:43:28,067 --> 00:43:28,737 Kau boleh mengeluarkan kita dari sini! 616 00:43:28,737 --> 00:43:30,277 Tidak, itu berbeza. Aku tak tahu nak ke mana. 617 00:43:30,277 --> 00:43:32,417 Itu berbahaya. / Kita mati jika terus di sini. 618 00:43:32,427 --> 00:43:34,217 Jadi lakukan saja. 619 00:43:34,217 --> 00:43:35,967 Mereka akan tembus! 620 00:43:43,287 --> 00:43:44,047 Aku tak boleh melakukannya. 621 00:43:44,047 --> 00:43:45,797 Kau pasti boleh! / Aku tak boleh! 622 00:43:45,837 --> 00:43:46,977 Apa itu? 623 00:43:48,437 --> 00:43:50,407 Cepat masuk! 624 00:43:53,697 --> 00:43:54,757 Ayuh masuk! Ia selamat! 625 00:43:54,757 --> 00:43:56,107 Masuk, masuk! 626 00:44:02,327 --> 00:44:03,277 Andy. 627 00:44:08,107 --> 00:44:09,377 Andy! 628 00:44:17,467 --> 00:44:18,347 Ayuh! 629 00:44:21,207 --> 00:44:22,777 Ayah! / Tidak! 630 00:44:23,497 --> 00:44:26,037 Ayah! / Tidak, aku mohon. 631 00:44:26,877 --> 00:44:28,197 Aku tak boleh tahan! 632 00:44:28,197 --> 00:44:29,177 Tidak! / Pergi dari sana! 633 00:44:29,177 --> 00:44:30,027 Ayah! 634 00:44:31,337 --> 00:44:32,257 Tidak. 635 00:44:32,587 --> 00:44:33,747 Ayah! / Tidak! 636 00:44:39,397 --> 00:44:42,787 Tidak, tidak. 637 00:45:22,211 --> 00:45:33,318 Kita adalah petani, buruh kilang, keluarga, dan patriot. 638 00:45:34,289 --> 00:45:37,727 Kita rakyat Amerika. 639 00:45:37,760 --> 00:45:41,864 Jika kamu bersama kami, kamulah masa depan. 640 00:45:41,897 --> 00:45:44,366 Jika kamu berjumpa dengan mereka,... 641 00:45:44,399 --> 00:45:48,037 ...laporkan kegiatan mencurigakan pada Sentinel Services. 642 00:45:48,070 --> 00:45:50,405 Bantu kami menjaga keselamatan negara kita. 643 00:45:53,475 --> 00:45:56,478 Kerajaan berkata tidak haram menjadi mutan. 644 00:45:56,511 --> 00:46:00,983 Tapi menggunakan kekuatan adalah haram, mereka akan berusaha menangkapmu. 645 00:46:01,016 --> 00:46:03,485 Itu sebabnya mereka menjejak kita. 646 00:46:03,518 --> 00:46:08,123 Disaat kita diuji, mereka selangkah lebih dekat mengawasi kita. 647 00:46:08,157 --> 00:46:11,827 Jika ada mutan dalam bahaya, kami akan mencarimu. 648 00:46:11,861 --> 00:46:13,629 Kami dapat membantu.