1 00:01:11,239 --> 00:01:14,029 C'était la Ford Galaxy de mon mari. 2 00:01:14,689 --> 00:01:17,706 C'est dans cette voiture qu'on avait ramené Jamie de l'hôpital. 3 00:01:19,450 --> 00:01:21,517 Ma mère avait 40 ans quand elle m'a eue. 4 00:01:22,292 --> 00:01:25,110 Tout le monde lui disait qu'elle était trop vieille pour être mère. 5 00:01:25,756 --> 00:01:27,796 J'ai passé ma main à travers le trou de la petite vitre, 6 00:01:27,881 --> 00:01:29,130 il a serré mon doigt, 7 00:01:29,215 --> 00:01:33,154 je lui ai dit que la vie était grandiose... 8 00:01:34,429 --> 00:01:36,066 et pleine d'inconnu. 9 00:01:36,547 --> 00:01:38,765 Et elle m'a dit qu'il y avait des animaux 10 00:01:38,850 --> 00:01:40,770 un ciel et des villes... 11 00:01:41,352 --> 00:01:43,732 de la musique et des films. 12 00:01:44,230 --> 00:01:45,939 Qu'il tomberait amoureux un jour, 13 00:01:46,024 --> 00:01:49,430 qu'il aurait des enfants, des passions, un avenir, 14 00:01:49,899 --> 00:01:52,412 qu'il aurait son père et sa mère. 15 00:01:53,046 --> 00:01:54,879 Quand ils ont divorcé, 16 00:01:54,964 --> 00:01:57,943 mon père est retourné sur la côte Est et nous a laissé la voiture. 17 00:01:58,577 --> 00:02:00,926 Il appelle à mon anniversaire et à Noël. 18 00:02:01,800 --> 00:02:04,117 La dernière fois que je me suis senti proche de lui, 19 00:02:04,202 --> 00:02:06,751 c'était en 1974 à mon anniversaire. 20 00:02:06,836 --> 00:02:09,192 Il m'avait acheté des lunettes de soleil à effet miroir. 21 00:02:10,284 --> 00:02:12,562 J'ai vu le président tomber en descendant les marches 22 00:02:13,842 --> 00:02:16,072 et j'ai vomi sur la moquette. 23 00:02:19,140 --> 00:02:21,640 Depuis on a vécu tous les deux. 24 00:02:21,726 --> 00:02:23,226 Je ne suis pas sûre de comprendre. Et toi ? 25 00:02:23,311 --> 00:02:25,270 Je vais reste ici avec lui jusqu'à ce que l'avion prenne son envol. 26 00:02:25,355 --> 00:02:27,319 Non, Richard, non. Après tout ce qu'on a dit hier soir ? 27 00:02:27,404 --> 00:02:29,964 Hier soir, on a dit énormément de choses. 28 00:02:34,239 --> 00:02:37,529 Écoutez, capitaine, je fais une petite fête ce soir, 29 00:02:37,617 --> 00:02:39,117 c'est pour mon anniversaire, 30 00:02:39,202 --> 00:02:42,245 et j'aimerais que vous passiez, histoire de manger un morceau. 31 00:02:42,330 --> 00:02:43,870 Ce n'est pas nécessaire, Madame Fields. 32 00:02:43,957 --> 00:02:47,204 Non, Dorothée. Non, j'insiste, je vous en prie. 33 00:02:47,744 --> 00:02:49,751 C'est ma façon à moi de vous remercier. 34 00:02:50,444 --> 00:02:52,740 C'était une très belle voiture. 35 00:02:54,525 --> 00:02:56,274 Maman, elle... 36 00:02:56,359 --> 00:02:59,034 puait l'essence et le moteur chauffait trop... 37 00:03:00,320 --> 00:03:02,528 C'était juste un vieux tacot. 38 00:03:03,444 --> 00:03:04,688 Comment ça ? 39 00:03:08,234 --> 00:03:09,773 Ça a pas toujours été un vieux tacot. 40 00:03:09,858 --> 00:03:12,062 Elle l'est devenue tout d'un coup. 41 00:03:12,147 --> 00:03:13,317 Tu sais... 42 00:03:14,060 --> 00:03:16,643 quand on appelle les pompiers... 43 00:03:16,728 --> 00:03:19,301 en général on ne les invitent pas à manger. 44 00:03:21,828 --> 00:03:23,828 Ah bon et pourquoi pas ? 45 00:03:36,135 --> 00:03:39,255 Pourquoi elle va pas de l'avant et elle essaie pas d'être bien avec moi, 46 00:03:39,345 --> 00:03:42,630 au lieu de passer son temps à le regretter ? 47 00:03:42,971 --> 00:03:45,578 Je me sens continuellement comme si j'étais pas assez bien. 48 00:03:45,977 --> 00:03:48,605 Elle est tout le temps en train de me comparer à mon père. 49 00:04:45,610 --> 00:04:47,967 Oh, salut, désolé. 50 00:04:49,834 --> 00:04:51,689 Jamie n'est pas là. 51 00:05:10,720 --> 00:05:12,047 Ils sont pas là. 52 00:05:13,879 --> 00:05:14,783 Arrête. 53 00:05:16,791 --> 00:05:19,999 Je prends en photo tout ce qui m'arrive dans une journée. 54 00:05:21,467 --> 00:05:24,365 J'aime pas qu'on me prenne en photo. 55 00:05:24,450 --> 00:05:27,183 Je fais pas partie de ce qui t'arrive. 56 00:05:34,165 --> 00:05:35,563 C'est nous... 57 00:05:36,587 --> 00:05:38,207 - Salut. - salut. 58 00:05:38,297 --> 00:05:39,837 Salut. Tiens. 59 00:05:41,634 --> 00:05:43,500 - Ça va ? - Tu vas pas croire 60 00:05:43,585 --> 00:05:45,437 - ce qui nous est arrivé. - Quoi ? 61 00:05:45,720 --> 00:05:48,168 La voiture a pris feu sur le parking. 62 00:05:48,253 --> 00:05:50,088 - La... - C'est vrai ? 63 00:05:50,173 --> 00:05:51,392 - Ça va ? - Ouais. 64 00:05:51,477 --> 00:05:52,727 Tu sais on n'a pas eu de mal. 65 00:05:52,812 --> 00:05:54,854 - Comment ça a pu arriver ? - Je sais pas trop. 66 00:05:54,939 --> 00:05:57,398 Ils ont dit que c'était peut-être un problème électrique. 67 00:05:57,483 --> 00:06:00,961 On est sorti du supermarché et elle était là en train de brûler. 68 00:06:01,046 --> 00:06:02,359 Oh, merde. 69 00:06:03,156 --> 00:06:04,825 - Oui. - Désolé. 70 00:06:07,410 --> 00:06:10,463 Et alors... comment ça s'est passé ? 71 00:06:10,851 --> 00:06:13,707 Ils m'ont rien dit, je... ils vont pas... 72 00:06:13,792 --> 00:06:16,206 Je saurais rien avant peut-être une semaine. 73 00:06:16,294 --> 00:06:17,634 Oh. 74 00:06:19,907 --> 00:06:22,678 Et je vais être en retard pour payer le loyer. 75 00:06:23,382 --> 00:06:25,916 C'est pas grave. T'inquiète pas. 76 00:06:26,001 --> 00:06:27,096 Merci. 77 00:06:35,951 --> 00:06:37,437 Oh, misère. 78 00:06:41,402 --> 00:06:43,742 Tu te rends compte si t'avais été dans la voiture ? 79 00:06:44,951 --> 00:06:46,451 Je serais plus là. 80 00:06:47,276 --> 00:06:49,154 Je t'aurais manqué ? 81 00:06:53,373 --> 00:06:54,959 Rigole pas avec ça. 82 00:07:07,546 --> 00:07:11,045 C'était bien plus facile quand tu pensais pas toujours à ça. 83 00:07:15,985 --> 00:07:18,603 C'est... pas comme si c'est un truc que tu... 84 00:07:19,191 --> 00:07:20,306 faisais pas ? 85 00:07:24,943 --> 00:07:28,172 On peut pas coucher ensemble et rester amis. 86 00:07:30,356 --> 00:07:33,326 Je trouve ça bien comme on est, Ok ? 87 00:07:37,776 --> 00:07:38,868 Ok. 88 00:07:40,500 --> 00:07:41,710 Jamie ! 89 00:07:41,909 --> 00:07:44,319 Tu peux venir m'aider à mettre la table, s'il te plaît ? 90 00:07:45,376 --> 00:07:47,607 Elle pourrait pas se calmer deux minutes ? 91 00:07:48,029 --> 00:07:50,744 Elle en fait trop parce qu'elle est seule. 92 00:07:53,116 --> 00:07:55,639 Dorothée, tout ça ce sont de magnifiques décorations. 93 00:07:55,726 --> 00:07:57,560 - C'est vrai. - On devrait les refaire. 94 00:07:57,645 --> 00:07:59,475 Oui, il va falloir réajuster ça. 95 00:07:59,564 --> 00:08:01,355 Mais ça... c'est du vrai bois... 96 00:08:01,440 --> 00:08:02,940 - C'est du bois. - ou du plâtre ? 97 00:08:03,025 --> 00:08:04,525 Non, tout ça c'est du bois et le plâtre est en dessous. 98 00:08:04,610 --> 00:08:06,242 La moulure elle, elle est faite en bois. 99 00:08:06,327 --> 00:08:07,565 - Donc... - D'accord. 100 00:08:07,655 --> 00:08:10,302 - Ça va prendre un peu de temps, mais... - Hé bien, on en a... 101 00:08:10,387 --> 00:08:11,615 Ok, non c'est parfait. 102 00:08:11,701 --> 00:08:14,727 Oui, en fait elle été construite en 1905, 103 00:08:14,812 --> 00:08:16,751 et c'est la même famille qui l'a toujours habitée, 104 00:08:16,836 --> 00:08:18,617 mais ils ont été ruiné pendant la guerre, 105 00:08:18,702 --> 00:08:20,750 et ensuite il y a eu un incendie et... 106 00:08:20,835 --> 00:08:22,335 Vous auriez dû être là pour l'éteindre. 107 00:08:22,420 --> 00:08:25,713 En tout cas c'était un désastre. Ils l'ont laissé tombé en ruine. 108 00:08:25,798 --> 00:08:28,341 Après il y a un hippie qui en a hérité dans les années 60, 109 00:08:28,426 --> 00:08:31,432 plein de contestataires ont emménagé ici, et c'est la banque qui l'a récupérée. 110 00:08:31,517 --> 00:08:34,203 - Elle est superbe. - Oui, j'ai... tout de suite accroché. 111 00:08:34,288 --> 00:08:36,849 On est connecté à la terre parce qu'on vient de la terre. 112 00:08:36,934 --> 00:08:39,780 Elle est faite de matière qui provient des étoiles et de poussière d'étoiles, 113 00:08:39,865 --> 00:08:41,116 tout comme nous. 114 00:08:41,201 --> 00:08:45,436 Alors quand on plonge nos mains dans cette terre 115 00:08:45,735 --> 00:08:48,156 et qu'on sent notre mère nourricière... 116 00:08:51,413 --> 00:08:52,952 - William ? - Oui ? 117 00:08:53,037 --> 00:08:55,699 J'ai l'impression que je vais avoir besoin d'une voiture. 118 00:08:55,786 --> 00:08:58,746 Tu crois que tu pourrais m'en trouver une pas trop chère ? 119 00:08:58,831 --> 00:09:01,040 Peut-être une Deluxe 49 ? 120 00:09:01,125 --> 00:09:03,705 On va trouver un arrangement. 121 00:09:03,794 --> 00:09:05,701 La voiture en échange du loyer peut-être. 122 00:09:06,357 --> 00:09:08,165 - Je te remercie. - De rien. 123 00:09:10,161 --> 00:09:12,720 Ok. Voilà un problème de réglé. 124 00:09:13,073 --> 00:09:14,804 Très bien. Donne-moi... 125 00:09:14,889 --> 00:09:17,674 une minute et viens nous rejoindre. 126 00:09:46,946 --> 00:09:49,588 Ma mère est née en 1924. 127 00:09:50,213 --> 00:09:53,466 Quand elle avait mon âge les gens avaient des voitures sinistres, 128 00:09:53,552 --> 00:09:56,120 des maisons sordides avec des vieux téléphones, 129 00:09:56,205 --> 00:09:58,776 ils n'avaient ni argent, ni nourriture, ni télévision, 130 00:09:59,598 --> 00:10:01,956 mais ils étaient authentiques. 131 00:10:02,520 --> 00:10:04,270 Quand elle a eu 16 ans, 132 00:10:04,355 --> 00:10:07,059 la guerre a éclaté et elle a dû arrêter ses études. 133 00:10:07,144 --> 00:10:09,807 Elle rêvait de devenir pilote dans l'armée de l'air. 134 00:10:10,464 --> 00:10:12,613 Elle a même été dans une école d'aviation, 135 00:10:12,698 --> 00:10:15,280 mais la guerre s'est terminée avant la fin de son cours. 136 00:10:16,325 --> 00:10:18,306 Elle a été la première femme à travailler 137 00:10:18,391 --> 00:10:20,928 dans le bureau d'études de l'entreprise Continental Car. 138 00:10:21,902 --> 00:10:24,523 Puis, elle a rencontré mon père... 139 00:10:24,608 --> 00:10:25,838 et je suis né. 140 00:10:26,965 --> 00:10:28,988 Et ensuite ils ont divorcé. 141 00:10:29,669 --> 00:10:32,058 Mais les gens de sa génération 142 00:10:32,143 --> 00:10:34,267 n'admettaient pas qu'il y avait un problème. 143 00:10:34,748 --> 00:10:36,760 - Que voulez-vous dire ? - Je suis désolé. 144 00:10:36,846 --> 00:10:40,216 Il est trop jeune pour avoir un compte à son nom, il est trop petit. 145 00:10:40,301 --> 00:10:42,136 Non, c'est une personne à part entière. 146 00:10:42,226 --> 00:10:45,436 Ce n'est pas une demi-personne, il n'est pas qu'un mignon petit garçon. 147 00:10:45,521 --> 00:10:48,691 Il a de la volonté, de l'autonomie et une vie privée. 148 00:10:48,776 --> 00:10:50,650 Il lui faut un compte en banque. 149 00:10:50,735 --> 00:10:53,185 Vous pouvez vous en occuper ? 150 00:10:53,279 --> 00:10:56,779 Écoute, tu peux pas continuer à te trouver des excuses pour manquer tes cours. 151 00:10:56,866 --> 00:11:00,007 Attendez une seconde, pourquoi pas ? Pourquoi est-il obligé d'aller à l'école 152 00:11:00,207 --> 00:11:03,789 s'il a une raison valable de ne pas y aller ? 153 00:11:03,975 --> 00:11:06,770 Dans ce cas, il faut lui écrire un mot d'excuse... 154 00:11:06,855 --> 00:11:09,504 - D'accord. - Et que ce soit vous qui le signez. 155 00:11:10,302 --> 00:11:12,921 Depuis quand t'arrives à imiter ma signature ? 156 00:11:13,833 --> 00:11:15,983 C'est très ingénieux ça ! 157 00:11:16,719 --> 00:11:19,053 Mais tu ne devrais jamais imiter la signature de quelqu'un 158 00:11:19,138 --> 00:11:21,202 et surtout pas dans son dos comme ça. 159 00:11:22,318 --> 00:11:24,600 Veuillez excuser l'absence de Jamie ce matin à l'école. 160 00:11:24,685 --> 00:11:28,201 Il faisait un travail bénévole pour soutenir les Sandinistes. 161 00:11:28,286 --> 00:11:30,481 Veuillez excuser l'absence de Jamie ce matin à l'école. 162 00:11:30,566 --> 00:11:32,733 Il a été impliqué dans un léger accident d'avion. 163 00:11:32,818 --> 00:11:35,277 Heureusement, il n'a pas été blessé. 164 00:11:35,362 --> 00:11:38,738 Tiens-toi bien, tu vas avoir une belle surprise. 165 00:11:38,824 --> 00:11:40,241 C'est de l'acajou en dessous. 166 00:11:40,326 --> 00:11:43,227 Elle est sans arrêt en train d'essayer de me trouver un père de substitution. 167 00:11:43,312 --> 00:11:45,371 C'est sûrement de l'acajou du Honduras. 168 00:11:45,456 --> 00:11:46,632 Très fin, très... 169 00:11:46,717 --> 00:11:49,834 - Il est vraiment nul ce mec. - Hé, parle pas si fort. 170 00:11:49,919 --> 00:11:51,460 Il me parle que de trucs genre les types de bois. 171 00:11:51,545 --> 00:11:53,866 Il est là pour m'aider. Il répare la maison, Ok ? 172 00:11:53,951 --> 00:11:54,926 IBM ? 173 00:11:55,011 --> 00:11:56,757 Elle note où en sont ses actions tous les matins. 174 00:11:56,842 --> 00:11:58,472 213 points 2. 175 00:11:59,011 --> 00:12:00,471 General Electric ? 176 00:12:01,443 --> 00:12:03,298 51.62. 177 00:12:03,674 --> 00:12:05,933 Elle fume des Salems parce qu'elle sont moins nocives, 178 00:12:06,018 --> 00:12:08,659 elle porte des Birkenstocks parce qu'elle est moderne. 179 00:12:09,410 --> 00:12:10,887 Elle lit Watership Down. 180 00:12:10,972 --> 00:12:13,140 Elle a appris à sculpter des lapins dans du bois. 181 00:12:14,985 --> 00:12:18,033 Et ses fréquentations avec les hommes ne durent jamais très longtemps. 182 00:12:19,008 --> 00:12:20,615 Merci, au revoir. 183 00:12:20,700 --> 00:12:22,488 Bonne nuit, Dorothée. 184 00:12:22,688 --> 00:12:24,566 - Bonne nuit. - Au revoir. 185 00:12:24,946 --> 00:12:26,829 On se voit tout à l'heure, Ok ? 186 00:12:26,914 --> 00:12:28,748 Arrête de fréquenter ce mec là, Chris, d'accord ? 187 00:12:28,833 --> 00:12:30,875 - Bonne nuit - C'est un dégueu et un vrai débile. 188 00:12:30,960 --> 00:12:32,920 - Ouais, c'est ça. - Bonne nuit, Dorothée. 189 00:12:33,796 --> 00:12:35,556 - Bon anniversaire. - Bonsoir, Julie. 190 00:12:38,597 --> 00:12:39,934 Arrête. 191 00:12:40,136 --> 00:12:41,122 Quoi ? 192 00:12:43,482 --> 00:12:45,888 De croire que t'es au courant de tout ce qui se passe. 193 00:12:45,975 --> 00:12:48,007 Non, je ne le crois pas... je pense juste que, 194 00:12:48,092 --> 00:12:51,682 avoir un chagrin d'amour, c'est une bonne manière d'apprendre la vie. 195 00:12:56,861 --> 00:12:57,570 Ok. 196 00:13:01,703 --> 00:13:03,734 Est-ce que t'es heureuse, tu penses ? 197 00:13:04,509 --> 00:13:05,792 Je veux dire... 198 00:13:07,163 --> 00:13:10,217 aussi heureuse que tu espérais l'être quand tu avais mon âge ? 199 00:13:10,593 --> 00:13:12,041 T'es sérieux là ? 200 00:13:12,126 --> 00:13:14,706 On ne pose pas ce genre de questions aux gens. 201 00:13:15,128 --> 00:13:17,419 T'es ma mère quand même. 202 00:13:19,473 --> 00:13:21,050 Surtout pas à sa mère. 203 00:13:21,135 --> 00:13:22,676 Écoute, se demander si on est vraiment heureux, 204 00:13:22,761 --> 00:13:24,891 c'est la meilleure façon de devenir dépressif. 205 00:13:24,976 --> 00:13:26,309 Donne-moi ça. 206 00:14:08,272 --> 00:14:09,517 C'est qui ça ? 207 00:14:10,879 --> 00:14:12,581 C'est les Raincoats. 208 00:14:19,233 --> 00:14:22,039 Vous trouvez que c'est... de la belle musique ? 209 00:14:23,295 --> 00:14:27,037 La "belle" musique ça sert juste à cacher l'injustice et la corruption de la société. 210 00:14:27,965 --> 00:14:28,986 Ah... 211 00:14:32,086 --> 00:14:33,715 D'accord, et donc... 212 00:14:33,800 --> 00:14:36,830 ils ne sont pas très bons, et ils le savent, c'est ça ? 213 00:14:37,276 --> 00:14:39,089 Oui, c'est comme... 214 00:14:39,718 --> 00:14:42,423 C'est tout ce qu'ils ont en dedans, ce qu'ils ressentent, 215 00:14:42,508 --> 00:14:45,008 ils n'en n'ont pas de talent, et ils ne veulent pas en avoir, 216 00:14:45,093 --> 00:14:47,651 parce que c'est très intéressant de voir ce qui se passe 217 00:14:47,736 --> 00:14:50,789 quand on a une passion et pas de moyens pour l'exprimer. 218 00:14:50,874 --> 00:14:52,977 Il faut l'évacuer. 219 00:14:53,062 --> 00:14:57,482 Ça crée une énergie qui est totalement brute. 220 00:14:58,018 --> 00:14:59,532 C'est pas génial ? 221 00:15:17,166 --> 00:15:20,583 Mon fils est né en 1964. 222 00:15:24,199 --> 00:15:26,902 Il a grandi à une époque où il y avait une guerre absurde... 223 00:15:27,384 --> 00:15:30,859 avec des manifestations, avec Nixon... 224 00:15:32,210 --> 00:15:34,691 des belles voitures, des belles maisons... 225 00:15:35,437 --> 00:15:39,899 des ordinateurs, de la drogue, de l'ennui. 226 00:15:44,236 --> 00:15:46,975 Chaque jour, je le comprends de moins en moins. 227 00:15:52,564 --> 00:15:55,112 Il m'a dit que c'était juste un jeu. 228 00:15:55,819 --> 00:15:57,921 Vous respirez très fort et un autre enfant 229 00:15:58,006 --> 00:16:00,774 vous compresse le diaphragme et vous perdez connaissance. 230 00:16:06,008 --> 00:16:09,218 Il m'a dit qu'on reprenait conscience quelques secondes après... 231 00:16:09,303 --> 00:16:10,886 - Je peux essayer ? - Ouais. 232 00:16:10,971 --> 00:16:15,391 Mais Jamie est resté inconscient pendant une demi-heure. 233 00:16:29,388 --> 00:16:31,842 Je vais chercher du secours ! 234 00:16:48,131 --> 00:16:50,137 - Ça va ? - Il n'a rien. 235 00:16:55,665 --> 00:16:57,614 Comment tu t'appelles ? 236 00:16:58,401 --> 00:16:59,657 Jamie Fields. 237 00:17:18,678 --> 00:17:20,831 T'as eu de la chance ce coup-ci. 238 00:17:20,916 --> 00:17:23,917 Le manque d'oxygène peut entraîner des lésions au niveau du cerveau, 239 00:17:24,002 --> 00:17:26,349 le coma... et parfois la mort. 240 00:17:31,093 --> 00:17:35,611 Jamie, pourquoi tu as fait une chose aussi dangereuse ? 241 00:17:38,417 --> 00:17:39,764 Je sais pas trop. 242 00:17:41,267 --> 00:17:43,191 Tout le monde le faisait. 243 00:17:44,614 --> 00:17:46,340 Alors t'as voulu faire comme les autres ? 244 00:17:46,856 --> 00:17:49,276 - Ça avait l'air marrant. - C'était juste idiot. 245 00:17:49,361 --> 00:17:51,231 Pourquoi commettre un acte aussi stupide ? 246 00:17:51,489 --> 00:17:53,197 Pour imiter les autres ? 247 00:17:53,282 --> 00:17:55,739 Tu sais que t'as failli mourir, non ? 248 00:17:55,824 --> 00:17:58,761 - C'est pas la peine de t'inquiéter. - Pourquoi t'as pas réfléchi avant ? 249 00:17:59,614 --> 00:18:01,041 Jamie ! Attends ! 250 00:18:03,824 --> 00:18:04,787 Jamie... 251 00:18:05,785 --> 00:18:08,461 Qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi... 252 00:18:09,366 --> 00:18:11,886 Quoi ? Tu veux plus me parler ? C'est ça ? 253 00:18:14,281 --> 00:18:16,303 C'est pas moi qui veut plus parler. 254 00:18:16,388 --> 00:18:18,614 Quoi ? S'il te plaît. 255 00:18:18,814 --> 00:18:21,110 J'ai eu la trouille de ma vie ! 256 00:18:22,073 --> 00:18:24,478 Pourquoi tu te fais du mal comme ça ? 257 00:18:24,563 --> 00:18:26,313 Et toi, pourquoi tu fumes comme un pompier ? 258 00:18:26,398 --> 00:18:27,298 Hé ! 259 00:18:28,542 --> 00:18:31,601 Pourquoi tu préfères être triste et vivre seule ? 260 00:18:34,107 --> 00:18:35,129 Je... 261 00:18:36,784 --> 00:18:39,543 Je... tu... tu... 262 00:18:39,816 --> 00:18:41,662 Tu peux pas me parler comme ça. On peut pas... 263 00:18:41,747 --> 00:18:44,204 T'as pas le droit de me dire ça. 264 00:18:54,241 --> 00:18:56,927 "L'époque dans laquelle on vit" 265 00:18:57,012 --> 00:18:59,432 "Cela fait peur" 266 00:18:59,517 --> 00:19:01,999 "La vitesse et les nouvelles inventions" 267 00:19:02,084 --> 00:19:04,838 "Et des choses comme la 3e dimension" 268 00:19:04,923 --> 00:19:07,312 "Mais on commence à être un peu fatigué" 269 00:19:07,397 --> 00:19:09,977 "Par la théorie de monsieur Einstein" 270 00:19:10,062 --> 00:19:13,231 "Alors il faut qu'on revienne parfois sur terre" 271 00:19:13,316 --> 00:19:17,156 "Qu'on se relaxe, qu'on se détende" 272 00:19:17,282 --> 00:19:19,537 "Peu importe les progrès" 273 00:19:19,622 --> 00:19:22,158 "Ou ce qu'on n'a pas encore démontré" 274 00:19:22,370 --> 00:19:25,270 "Notre vie quotidienne est plus importante" 275 00:19:25,634 --> 00:19:29,816 "Et on ne peut pas s'en débarrasser" 276 00:19:34,970 --> 00:19:37,439 "Il faut se souvenir de ça" 277 00:19:37,732 --> 00:19:40,135 "Un baiser ça reste un baiser..." 278 00:19:40,220 --> 00:19:42,719 Je pense que l'histoire, c'est dur pour l'humanité. 279 00:19:42,947 --> 00:19:45,100 Elle ne peut pas être ce qu'elle était avant, 280 00:19:45,185 --> 00:19:47,189 et elle n'arrive pas à imaginer ce qui va arriver après. 281 00:19:47,274 --> 00:19:49,757 - De quoi est-ce qu'on parle là ? - L'humanité ? 282 00:19:50,062 --> 00:19:52,107 Je crois en l'humanité et en l'histoire. 283 00:19:52,192 --> 00:19:54,651 Je veux dire c'est qui vos héros aujourd'hui ? 284 00:19:54,736 --> 00:19:56,610 Une bande de drogués qui vivent dans le luxe ? 285 00:19:56,695 --> 00:19:59,448 Je pense que toutes les deux vous pourriez m'aider avec Jamie. 286 00:19:59,533 --> 00:20:02,407 Je crois qu'il a besoin d'un coup de main... 287 00:20:02,888 --> 00:20:06,538 pour savoir comment on peut être soi-même dans le monde dans lequel on vit. 288 00:20:06,623 --> 00:20:08,620 Et ce n'est pas moi qui peut le faire. 289 00:20:08,984 --> 00:20:11,967 C'est pas moi qui peut l'aider. Je dois lâcher prise. 290 00:20:12,052 --> 00:20:14,148 C'est parce qu'il jouait à s'évanouir ? 291 00:20:14,584 --> 00:20:16,335 - Il va bien. - Non. 292 00:20:16,533 --> 00:20:18,341 C'est pour plein de raisons différentes. 293 00:20:20,304 --> 00:20:23,388 Je ne comprends pas ce... Tu veux savoir quoi ? 294 00:20:23,473 --> 00:20:25,693 C'est quoi un homme bien ? 295 00:20:26,175 --> 00:20:28,617 Ça veut dire quoi aujourd'hui ? 296 00:20:29,110 --> 00:20:31,318 Tout ce qu'il a c'est moi. C'est juste... 297 00:20:31,658 --> 00:20:33,857 Pensez-y. Ce n'est pas assez. 298 00:20:33,942 --> 00:20:35,692 - Tu es sérieuse ? - Oui. 299 00:20:35,777 --> 00:20:38,487 Demande à William ? William c'est un gars... 300 00:20:38,572 --> 00:20:41,281 Il pourrait lui parler de trucs de mecs. 301 00:20:41,366 --> 00:20:43,236 Tu les a déjà vu avoir une conversation ? 302 00:20:43,327 --> 00:20:45,483 Ils n'ont rien en commun. Ils n'ont aucune connexion. 303 00:20:45,568 --> 00:20:47,794 Ça peut pas marcher. J'y avais déjà réfléchi. 304 00:20:47,879 --> 00:20:48,693 Il... 305 00:20:49,961 --> 00:20:53,449 il vous aime beaucoup toutes les deux. Toi, il t'adore. 306 00:20:53,754 --> 00:20:54,962 - C'est... - C'est mon ami. 307 00:20:55,047 --> 00:20:57,214 J'ai pas envie d'être sa mère. 308 00:20:57,299 --> 00:20:59,383 Oui, non sa mère c'est moi. 309 00:20:59,468 --> 00:21:02,700 Je veux dire est-ce que le mieux c'est pas un homme pour élever un garçon ? 310 00:21:04,638 --> 00:21:06,129 Non, je crois pas. 311 00:21:07,127 --> 00:21:08,454 Je veux dire, 312 00:21:08,539 --> 00:21:11,169 je pense que toutes les deux vous pouvez l'influencer. 313 00:21:14,962 --> 00:21:18,860 Tu le connais mieux que personne. 314 00:21:18,945 --> 00:21:21,068 Tu le sais et... 315 00:21:22,541 --> 00:21:25,201 tu te préoccupes pour lui. Tu pourrais veiller sur lui. 316 00:21:25,286 --> 00:21:30,170 Et toi t'as qu'à partager ton vécu avec lui. T'es une fille talentueuse. 317 00:21:30,290 --> 00:21:32,284 Montre lui ce qui t'intéresse. 318 00:21:32,369 --> 00:21:35,269 Ça serait une chance inouïe pour lui. Je trouve ça super. 319 00:21:51,911 --> 00:21:53,331 M'aider avec quoi ? 320 00:21:53,416 --> 00:21:56,356 Oh, à traverser cette période de ta vie. 321 00:21:56,441 --> 00:21:58,744 C'est pas facile. C'est facile pour personne. 322 00:21:59,672 --> 00:22:02,154 - Tu leur a demandé de m'aider ? - Oui. 323 00:22:02,239 --> 00:22:04,409 Non, elles... ont compris. 324 00:22:06,030 --> 00:22:08,260 - Alors elles ont dit oui ? - Oui. 325 00:22:09,371 --> 00:22:10,751 - Merde. - Hé ! 326 00:22:11,724 --> 00:22:14,494 Tu te sens coupable parce que notre famille c'est juste toi et moi. 327 00:22:17,543 --> 00:22:19,363 T'as aucune idée de ce que je ressens. 328 00:22:20,055 --> 00:22:21,429 Dis-moi le alors. 329 00:22:22,157 --> 00:22:23,144 Écoute... 330 00:22:24,212 --> 00:22:27,239 Tu me dis jamais ce que tu vas faire. Tu le fais c'est tout. 331 00:22:43,076 --> 00:22:45,321 J'ai les clés de la voiture de la belle-mère. 332 00:22:45,407 --> 00:22:47,080 Je vais au Starwood. 333 00:22:47,534 --> 00:22:50,794 Tanya et Michelle seront là-bas. 334 00:22:50,879 --> 00:22:52,991 Hé les gars, vous allez à Los Angeles ? 335 00:22:53,225 --> 00:22:55,198 Ouais, exactement. 336 00:22:57,030 --> 00:22:58,368 Je peux venir ? 337 00:22:59,812 --> 00:23:02,433 Embrasser une fille ? Tu te sens prêt ? 338 00:23:03,043 --> 00:23:06,026 Tu vas... retrouver une fille là-bas ? 339 00:23:29,493 --> 00:23:30,793 C'était Jamie. 340 00:23:31,201 --> 00:23:34,066 Il est parti à Los Angeles. 341 00:23:34,151 --> 00:23:36,505 Il est allé voir un concert avec des copains. 342 00:23:38,220 --> 00:23:40,615 - Oh. - Il m'a demandé de te le dire. 343 00:23:42,528 --> 00:23:43,491 Ok. 344 00:23:52,227 --> 00:23:53,623 Ça t'inquiète... 345 00:23:57,204 --> 00:23:59,905 Il est fâché avec moi et ça, c'est sa façon de réagir... 346 00:24:00,938 --> 00:24:02,967 et il a toutes les raisons de m'en vouloir. 347 00:24:05,104 --> 00:24:07,351 Oui, mais s'il est fâché comme ça, 348 00:24:07,436 --> 00:24:10,021 c'est peut-être que c'était pas une idée géniale. 349 00:24:15,722 --> 00:24:18,829 "J'ai la télévision, j'ai la supervision" 350 00:24:18,917 --> 00:24:20,625 "Pas de décisions pour vous" 351 00:24:20,710 --> 00:24:24,526 "Media Blitz, Media Blitz, Media Hits, c'est nous les meilleurs" 352 00:24:29,951 --> 00:24:32,054 "Ne quittez pas des yeux votre écran" 353 00:24:32,139 --> 00:24:34,014 "Vous vous rendez compte de ce que nous avons vu ?" 354 00:24:34,099 --> 00:24:36,642 "Faites vous faire une piqûre..." 355 00:24:46,247 --> 00:24:47,773 Peut-être bien... 356 00:24:48,701 --> 00:24:50,615 Peut-être bien que je me suis trompée. 357 00:24:51,789 --> 00:24:53,527 Oh, je... 358 00:24:54,415 --> 00:24:56,201 - Avec Jamie - Oui, je sais. 359 00:24:56,288 --> 00:24:58,572 Je pense que en ce moment l'énergie de Jamie... 360 00:25:01,637 --> 00:25:03,023 est très instable. 361 00:25:05,672 --> 00:25:07,172 Oui, c'est vrai. 362 00:25:07,257 --> 00:25:09,780 Faut pas oublier qu'on a une crise énergétique. 363 00:25:10,074 --> 00:25:12,516 Peut-être que ça a un rapport. 364 00:25:15,804 --> 00:25:16,990 Excuse-moi. 365 00:25:18,973 --> 00:25:21,533 Ça t'arrives pas très souvent de rigoler, non ? 366 00:25:25,326 --> 00:25:26,359 Ok. 367 00:25:54,462 --> 00:25:55,604 Jamie ? 368 00:26:04,435 --> 00:26:05,621 Jamie ? 369 00:26:29,452 --> 00:26:30,450 Salut. 370 00:26:31,321 --> 00:26:32,260 Salut. 371 00:26:33,481 --> 00:26:35,395 - Ça va ? - Ouais. 372 00:26:36,229 --> 00:26:37,681 Je peux entrer ? 373 00:26:38,824 --> 00:26:39,963 Bien sûr. 374 00:26:43,871 --> 00:26:46,729 Alors j'ai eu cette nouvelle idée... pour mes photos 375 00:26:46,815 --> 00:26:51,484 en fait, c'est de photographier toutes les affaires qui m'appartiennent. 376 00:26:51,569 --> 00:26:56,349 De faire un autoportrait de moi à travers toutes mes affaires. 377 00:27:00,435 --> 00:27:02,162 Je peux te montrer ? 378 00:27:02,247 --> 00:27:05,845 C'est un soutien-gorge, des pilules, 379 00:27:06,491 --> 00:27:11,599 une photo de Susan Sontag, des chaussures, des sous-vêtements, 380 00:27:12,057 --> 00:27:14,799 une photo d'une photo de ma mère. 381 00:27:14,884 --> 00:27:17,443 Je vais en faire plein comme ça. 382 00:27:18,688 --> 00:27:21,600 C'est un peu... triste, je dirais. 383 00:27:25,882 --> 00:27:28,383 Tu sais tous ces trucs ensemble. 384 00:27:28,899 --> 00:27:31,306 Je sais pas pour quelle raison. 385 00:27:31,964 --> 00:27:33,702 Non... je veux dire... 386 00:27:33,787 --> 00:27:36,323 tu comprends ce que je veux dire ? 387 00:27:36,408 --> 00:27:38,331 C'est très beau, Abbie. 388 00:27:39,106 --> 00:27:42,626 Tu as envie de faire l'amour... avec moi ? 389 00:27:44,951 --> 00:27:46,219 T'es sérieuse ? 390 00:27:47,781 --> 00:27:48,697 Ouais. 391 00:27:52,207 --> 00:27:53,146 Ouais. 392 00:27:55,107 --> 00:27:56,316 Je veux bien. 393 00:28:00,283 --> 00:28:03,512 Tu sais que je suis en convalescence après mon cancer du col de l'utérus. 394 00:28:07,339 --> 00:28:08,729 Ouais, je le sais. 395 00:28:25,331 --> 00:28:27,398 Tes cheveux sentent bon. 396 00:28:31,280 --> 00:28:34,168 Je fabrique mon propre shampoing. 397 00:28:34,253 --> 00:28:35,848 Oui, évidemment. 398 00:29:04,005 --> 00:29:04,838 Oh. 399 00:29:05,155 --> 00:29:07,762 Ça va aller, Jeeves, il est rentré. 400 00:29:07,847 --> 00:29:09,805 Tu peux te détendre. 401 00:29:22,761 --> 00:29:24,091 T'as été où ? 402 00:29:25,465 --> 00:29:27,390 Je suis allé au Starwood. 403 00:29:27,475 --> 00:29:30,924 J'ai vu un concert à Los Angeles. Je me suis éclaté. 404 00:29:33,036 --> 00:29:34,351 T'as trop bu ? 405 00:29:42,758 --> 00:29:43,839 Arrête. 406 00:29:48,160 --> 00:29:50,156 Qu'est-ce qui ne va pas ? 407 00:29:52,304 --> 00:29:54,533 Tim Trammer a joui en moi. 408 00:29:58,619 --> 00:30:00,697 J'ai pas envie d'entendre ces conneries. 409 00:30:02,341 --> 00:30:05,476 On est entré par effraction dans cette vieille piscine du centre de loisirs. 410 00:30:05,676 --> 00:30:07,331 On était bourré. 411 00:30:08,470 --> 00:30:10,141 On a déconné. 412 00:30:12,028 --> 00:30:14,978 Et moi et Tim on a fini dans la Maverick de sa mère. 413 00:30:21,863 --> 00:30:23,787 Tu viens juste de jouir ? 414 00:30:23,998 --> 00:30:25,126 Ouais. 415 00:30:27,732 --> 00:30:30,104 T'avais dit que tu te retirerais. 416 00:30:32,312 --> 00:30:33,345 Ouais. 417 00:30:34,238 --> 00:30:35,412 Désolé. 418 00:30:37,784 --> 00:30:39,862 Je pensais qu'on s'était mis d'accord. 419 00:30:42,433 --> 00:30:43,299 Merde. 420 00:30:46,971 --> 00:30:49,138 Qu'est-ce que tu vas faire ? 421 00:30:52,437 --> 00:30:53,885 Ça va s'arranger. 422 00:31:10,595 --> 00:31:13,249 Ta mère veux que je l'aide à faire ton éducation. 423 00:31:17,181 --> 00:31:18,966 Ouais, je sais. 424 00:31:21,702 --> 00:31:23,809 Elle a connu la période de la Grande Dépression. 425 00:31:24,314 --> 00:31:26,259 Tout le monde aidait tout le monde. 426 00:31:26,344 --> 00:31:29,034 Tu sais, les voisins s'entraidaient pour élever les gosses. 427 00:31:29,903 --> 00:31:30,976 Désolé. 428 00:31:34,639 --> 00:31:36,804 Tu veux faire de la thérapie ? 429 00:31:36,889 --> 00:31:39,355 Arrête, j'ai pas envie d'en faire maintenant. 430 00:31:39,440 --> 00:31:40,980 - On va faire un jeu de rôle non ? - Pitié, non. 431 00:31:41,067 --> 00:31:44,248 Je vais jouer ta mère, et tu peux me dire tout ce que tu as envie de lui dire. 432 00:31:44,333 --> 00:31:45,670 Vas-y. Allez ! 433 00:31:47,263 --> 00:31:49,032 J'ai pas envie de parler à ma mère en ce moment. 434 00:31:49,117 --> 00:31:51,306 Qu'est-ce que tu lui dirais ? 435 00:31:53,102 --> 00:31:54,277 Ok. 436 00:31:59,085 --> 00:32:01,921 J'ai pas besoin de ton aide, maman. 437 00:32:02,463 --> 00:32:04,093 Je peux m'arranger. 438 00:32:04,504 --> 00:32:05,719 Je vais bien. 439 00:32:09,852 --> 00:32:12,642 Je vais avoir besoin d'une histoire. 440 00:32:13,064 --> 00:32:14,180 Quoi ? 441 00:32:14,520 --> 00:32:15,849 Une histoire. 442 00:32:16,204 --> 00:32:18,978 - Comment ça ? - Genre... une histoire. 443 00:32:19,063 --> 00:32:20,113 Où je suis... 444 00:32:25,069 --> 00:32:27,656 une femme tout ce qu'il y a de plus normale, 445 00:32:28,102 --> 00:32:30,709 et toi t'es un photographe, 446 00:32:30,992 --> 00:32:34,913 et là t'es en train de me prendre en photo, mais pendant que tu le fais... 447 00:32:36,721 --> 00:32:40,220 tu peux pas t'empêcher de me toucher avec tes mains. 448 00:32:41,579 --> 00:32:44,644 Et tu me touches partout... 449 00:32:45,959 --> 00:32:48,946 et tu me dis... 450 00:32:49,031 --> 00:32:52,266 "Je m'excuse. Je suis désolé." 451 00:32:54,838 --> 00:32:55,906 Tu crois ? 452 00:32:57,468 --> 00:32:59,727 Je peux pas être juste moi ? 453 00:33:03,333 --> 00:33:04,319 Non. 454 00:33:06,339 --> 00:33:07,902 - Ok, alors... est-ce que je... - Ok. 455 00:33:07,987 --> 00:33:10,154 - Salut heureux de faire ta connaissance. - Oh, salut. 456 00:33:10,239 --> 00:33:13,949 Est-ce que je regarde juste vers l'appareil ou un peu à côté ? 457 00:33:14,035 --> 00:33:16,075 On n'a qu'à commencer comme ça, tu regardes l'appareil. 458 00:33:16,162 --> 00:33:17,996 Ok. Tu crois que je devrais sourire ? 459 00:33:18,081 --> 00:33:20,081 - Ça te plaît de sourire ? - Oui. 460 00:33:20,166 --> 00:33:21,384 - Ok. - Ok. 461 00:33:23,216 --> 00:33:25,741 Oh, tu l'as pris. Je croyais que tu allais dire "1, 2, 3..." 462 00:33:25,826 --> 00:33:27,255 - Non. - Ok. 463 00:33:27,340 --> 00:33:29,010 - J'attends juste le bon moment. - Ok. 464 00:33:29,133 --> 00:33:30,933 - Il faut que j'arrange un truc. - Ok. 465 00:33:31,469 --> 00:33:33,064 - Juste là. - Oh. 466 00:33:33,275 --> 00:33:35,430 - Désolé. - Oh, mon dieu. Non, c'est pas grave. 467 00:33:35,515 --> 00:33:38,975 Ça me dérange pas. C'est juste que c'est la première fois que je fais ça. 468 00:33:39,060 --> 00:33:44,439 Alors je suis un peu nerveuse, mais je peux, 469 00:33:44,524 --> 00:33:47,287 - changer de coiffure si tu préfères. - Abbie... 470 00:33:48,637 --> 00:33:49,682 Oui ? 471 00:33:52,350 --> 00:33:53,689 Je suis désolé. 472 00:33:58,855 --> 00:34:00,793 Je suis vraiment désolé. 473 00:34:18,567 --> 00:34:21,350 Julie et moi on est amis depuis qu'on est tout petits. 474 00:34:26,107 --> 00:34:29,647 Elle répète sans arrêt qu'elle est auto-destructrice. 475 00:34:30,486 --> 00:34:32,153 Sa mère est une thérapeute. 476 00:34:32,238 --> 00:34:34,238 On avait l'habitude de se parler avant et... 477 00:34:34,323 --> 00:34:37,953 je savais mieux où tu en étais. Je suis inquiète... 478 00:34:38,077 --> 00:34:40,867 Elle obligeait Julie à assister aux thérapies de groupe des adolescentes. 479 00:34:40,955 --> 00:34:42,860 Ce serait possible que... 480 00:34:43,800 --> 00:34:46,324 tu choisisses des garçons qui ne sont pas bons pour toi... 481 00:34:47,052 --> 00:34:48,545 inconsciemment ? 482 00:34:49,403 --> 00:34:51,589 Quand sa mère s'est remariée, Julie a changé. 483 00:34:51,674 --> 00:34:53,132 J'adore cette chemise ! C'est pas ce que je veux dire... 484 00:34:53,217 --> 00:34:54,695 Quand sa demi-soeur Amanda 485 00:34:54,780 --> 00:34:57,657 est née avec une paralysie cérébrale elle a changé encore plus. 486 00:35:00,044 --> 00:35:02,141 Ouais, le bleu te va super bien. 487 00:35:02,226 --> 00:35:04,893 Ça fait comme si ton visage... faisait "pop" ! 488 00:35:05,563 --> 00:35:08,263 Comme des bulles de soda, "pop". 489 00:35:17,182 --> 00:35:19,073 Elle s'est mise à faire des conneries 490 00:35:20,986 --> 00:35:23,699 et à se faufiler en douce chez moi. 491 00:35:24,541 --> 00:35:26,314 Pour y passer la nuit. 492 00:35:27,511 --> 00:35:30,670 - Pourquoi t'as fait ça ? - Parce que je suis folle. 493 00:35:33,448 --> 00:35:35,691 T'aimerais bien l'être, hein ? 494 00:35:39,283 --> 00:35:40,448 Gratte-moi. 495 00:35:44,253 --> 00:35:47,903 On devrait aller faire un tour sur la côte. 496 00:35:48,314 --> 00:35:50,364 Juste toi et moi. 497 00:35:52,235 --> 00:35:54,786 Julie travaille dans le centre commercial de La Cumbre. 498 00:35:54,871 --> 00:35:57,667 Spring Rain révèle de subtils arômes de cannelle, d'essences de jasmin, 499 00:35:57,752 --> 00:35:59,964 de muguet et de roses. 500 00:36:01,536 --> 00:36:03,156 "L'amour physique est un engagement. 501 00:36:03,246 --> 00:36:05,616 Une fois que c'est fait, tu ne peux pas revenir au simple flirt 502 00:36:05,706 --> 00:36:08,666 et quand tu te donnes à la fois mentalement et physiquement, 503 00:36:08,751 --> 00:36:10,675 tu deviens complètement vulnérable." 504 00:36:10,760 --> 00:36:13,546 Il pense uniquement à sa nouvelle femme, et à son anniversaire à elle, 505 00:36:13,631 --> 00:36:16,133 et à passer Noël avec elle et avec sa famille, 506 00:36:16,427 --> 00:36:19,006 et à inviter aussi toute sa famille à notre... 507 00:36:19,095 --> 00:36:22,006 Spring Rain révèle de subtils arômes de cannelle, d'essences de jasmin, 508 00:36:22,091 --> 00:36:24,800 de muguet et de roses. 509 00:36:25,787 --> 00:36:28,269 "De toutes les idées fausses sur l'amour, 510 00:36:28,354 --> 00:36:30,360 la plus répandue et la plus persistante 511 00:36:30,445 --> 00:36:33,751 est que de tomber amoureux, c'est de l'amour 512 00:36:34,056 --> 00:36:36,987 ou du moins une manifestation de l'amour." 513 00:36:38,021 --> 00:36:40,639 L'amour est censé être un sentiment que l'on ressent. 514 00:36:40,724 --> 00:36:44,684 Les gens disent qu'ils tombent amoureux mais ils ne le sont pas véritablement. 515 00:36:45,976 --> 00:36:48,747 C'est un lien illusoire qui nous attache à une personne... 516 00:36:49,375 --> 00:36:51,783 et c'est pour ça qu'on devrait jamais se marier. 517 00:36:51,868 --> 00:36:54,569 T'aurais dû mourir. Ça aurait dû être toi ! 518 00:36:56,288 --> 00:36:57,474 Crève ! 519 00:37:40,368 --> 00:37:41,753 Hé, Julie. 520 00:37:42,129 --> 00:37:44,061 - Salut. - Salut. 521 00:37:44,759 --> 00:37:47,595 Allez entre. Ça va. Tu peux entrer. 522 00:37:48,000 --> 00:37:51,096 - Il est pas levé encore. Il... - Ouais. 523 00:37:51,181 --> 00:37:52,880 Oui, il est rentré tard. 524 00:37:53,268 --> 00:37:55,522 Ok, tu veux bien m'aider à apporter ces plats ? 525 00:38:01,076 --> 00:38:03,377 Alors, Jamie ça va ? 526 00:38:03,683 --> 00:38:05,843 Ouais, ça va oui. 527 00:38:07,123 --> 00:38:09,485 Je l'ai entendu rentrer hier soir. 528 00:38:09,570 --> 00:38:11,519 - Oh. - Je dormais pas encore. 529 00:38:12,291 --> 00:38:13,331 Ok. 530 00:38:13,416 --> 00:38:16,388 Ouais, je... J'arrivais pas à dormir, alors j'étais... 531 00:38:18,589 --> 00:38:20,533 je guettais son arrivée. 532 00:38:34,799 --> 00:38:36,700 C'était bien le concert ? 533 00:38:37,334 --> 00:38:38,555 Très bien, oui. 534 00:38:39,635 --> 00:38:42,820 Préviens-moi la prochaine fois que tu partiras avec des copains, Ok ? 535 00:38:42,905 --> 00:38:45,472 Je ferai un peu moins à manger. 536 00:38:54,283 --> 00:38:56,972 Hé, on regarde les actions ensemble ? 537 00:38:59,602 --> 00:39:00,559 Tiens. 538 00:39:06,042 --> 00:39:07,557 Ok. IBM ? 539 00:39:09,910 --> 00:39:12,775 IBM, 69,73. 540 00:39:13,409 --> 00:39:15,993 Xerox ? Ça va ? 541 00:39:18,916 --> 00:39:21,398 Xerox, 53,92. 542 00:39:21,485 --> 00:39:22,864 - Arrête. - Ok. 543 00:39:23,087 --> 00:39:25,177 53,92. 544 00:39:26,198 --> 00:39:27,220 Écoute. 545 00:39:27,305 --> 00:39:30,592 Abbie doit voir son médecin aujourd'hui et je dois m'en aller, pour le travail, 546 00:39:30,677 --> 00:39:32,908 alors je me demandais si tu pourrais pas être là 547 00:39:33,112 --> 00:39:36,356 quand elle revient, au cas où il lui faudrait du soutien moral. 548 00:39:36,638 --> 00:39:38,974 C'est pas facile ce qu'elle vit. 549 00:39:39,373 --> 00:39:43,859 Ok, et si jamais c'est des mauvaises nouvelles ou je ne sais quoi ? 550 00:39:44,317 --> 00:39:45,937 Tu sauras gérer tout ça. 551 00:39:46,022 --> 00:39:49,190 Et si tu te sens pas prêt, faut bien commencer quelque part. 552 00:39:51,161 --> 00:39:53,874 Souvent quand ils n'arrangent pas les choses pour les femmes, 553 00:39:53,959 --> 00:39:55,761 les hommes ont l'impression qu'ils ne font rien, 554 00:39:55,846 --> 00:39:58,406 mais des fois il n'y a rien à faire. 555 00:39:58,782 --> 00:40:00,003 À part être là. 556 00:40:01,012 --> 00:40:03,104 Sauf que c'est très dur pour vous autres. 557 00:40:05,112 --> 00:40:08,954 Maman, je suis pas "tous les hommes." Ok ? Je suis juste moi. 558 00:40:09,722 --> 00:40:11,800 Hé bien, oui et non. 559 00:40:15,853 --> 00:40:18,143 Et si je devais faire de la chimio intensive... 560 00:40:19,435 --> 00:40:21,746 ou avoir une hystérectomie ? 561 00:40:22,403 --> 00:40:24,106 Tu sais ce que c'est ? 562 00:40:26,243 --> 00:40:28,889 Écoute, je crois que je devrais y aller avec toi, tu crois pas ? 563 00:40:35,005 --> 00:40:37,469 Ta mère veut que je partage mon vécu avec toi. 564 00:40:39,313 --> 00:40:40,604 Ouais, je sais. 565 00:40:42,092 --> 00:40:43,219 T'as pas... 566 00:40:44,334 --> 00:40:47,411 T'en fais pas. Elle a connu... la Grande Dépression. 567 00:40:51,203 --> 00:40:52,237 Bien sûr. 568 00:40:57,601 --> 00:41:00,491 Ce sont de bonnes nouvelles, Abbie. 569 00:41:01,496 --> 00:41:03,507 Il n'y avait pas de cellules cancéreuses. 570 00:41:03,746 --> 00:41:06,174 D'après la biopsie, c'est bénin. 571 00:41:09,480 --> 00:41:12,063 Et dans les années à venir ? 572 00:41:13,872 --> 00:41:16,996 La chirurgie a endommagé la paroi du muscle. 573 00:41:19,380 --> 00:41:21,528 Alors tu as une béance du col utérin. 574 00:41:30,582 --> 00:41:31,897 Une béance ? 575 00:41:33,505 --> 00:41:36,737 Ton col pourrait ne pas être assez fort pour mener une grossesse à terme. 576 00:41:37,242 --> 00:41:40,682 Quand le bébé grossit, le col s'élargit. 577 00:41:41,417 --> 00:41:44,493 Si les muscles sont faibles, il risque de s'ouvrir prématurément. 578 00:41:50,289 --> 00:41:51,510 Ça va aller. 579 00:41:56,230 --> 00:41:59,301 Il dit que je pourrais probablement pas avoir d'enfants. 580 00:42:05,731 --> 00:42:07,763 Avoir Jamie, est-ce que... 581 00:42:08,737 --> 00:42:10,905 c'est la plus belle chose qui te soit arrivée ? 582 00:42:16,013 --> 00:42:17,492 Je dirais que oui. 583 00:42:19,852 --> 00:42:21,460 - Désolée. - Ça va. 584 00:42:27,448 --> 00:42:29,150 Tu vas surmonter ça. 585 00:42:31,405 --> 00:42:33,062 Tu vas y arriver. 586 00:42:34,518 --> 00:42:35,986 Tu vas le faire. 587 00:42:39,914 --> 00:42:43,765 C'est le moment le plus difficile à traverser. Et en général, 588 00:42:43,976 --> 00:42:46,442 il y a un moment difficile et ensuite ça va mieux. 589 00:42:48,297 --> 00:42:50,883 Et après ça se remet à aller mal, mais vaut mieux pas y penser. 590 00:42:54,089 --> 00:42:56,155 J'aurais pas dû te le dire. 591 00:42:56,449 --> 00:43:00,332 J'aurais dû juste te dire que ça irait mieux et c'est tout, mais... 592 00:43:00,961 --> 00:43:02,547 T'as des oiseaux ? 593 00:43:02,805 --> 00:43:04,914 - Est-ce que j'ai le droit ? - Oui. 594 00:43:08,245 --> 00:43:10,312 Et c'est quoi leurs noms ? 595 00:43:10,397 --> 00:43:11,944 Je sais pas encore. 596 00:43:12,029 --> 00:43:14,216 C'est un mâle et une femelle et... 597 00:43:14,301 --> 00:43:17,850 ils sont monogames toute leur vie, alors... 598 00:43:18,472 --> 00:43:20,770 si jamais l'un des deux meurt, alors l'autre... 599 00:43:21,498 --> 00:43:23,694 il va pas survivre plus d'une semaine. 600 00:43:23,893 --> 00:43:24,915 Ça alors. 601 00:43:27,146 --> 00:43:29,706 Que penses-tu de Maximilien et Carlotta ? 602 00:43:30,387 --> 00:43:31,373 Ils... 603 00:43:32,195 --> 00:43:33,902 ils méritent des noms grandioses 604 00:43:33,987 --> 00:43:37,317 s'ils sont capables de rester monogames toute leur vie. 605 00:43:37,408 --> 00:43:38,770 Pas vrai ? 606 00:43:44,127 --> 00:43:45,712 Oh... 607 00:43:48,794 --> 00:43:52,072 Max et Carlotta ce sont des super beaux noms. 608 00:43:54,080 --> 00:43:57,259 Alors tu... 609 00:43:57,344 --> 00:44:00,059 t'es allé avec elle voir le médecin et tu l'as attendue. 610 00:44:01,915 --> 00:44:02,842 Ouais. 611 00:44:04,685 --> 00:44:07,095 Mais... je t'avais dit de l'attendre ici. 612 00:44:07,310 --> 00:44:08,436 Je... 613 00:44:08,742 --> 00:44:11,305 j'ai pensé que ce serait mieux d'y aller avec elle et... 614 00:44:11,622 --> 00:44:13,301 d'être présent là-bas. 615 00:44:13,559 --> 00:44:15,147 Hé bien, dis donc. 616 00:44:17,293 --> 00:44:18,851 Elle est en vrac. 617 00:44:21,962 --> 00:44:24,602 Ça n'a pas dû être facile pour toi. 618 00:44:24,687 --> 00:44:26,167 Ça va. 619 00:44:26,511 --> 00:44:27,732 Je vais bien. 620 00:44:29,013 --> 00:44:31,443 C'était... très instructif. 621 00:44:35,082 --> 00:44:36,585 Abigail Porter ? 622 00:44:43,070 --> 00:44:44,682 "Les tests de grossesse maisons 623 00:44:44,767 --> 00:44:47,768 que les femmes peuvent faire aisément et en toute sécurité. 624 00:44:47,853 --> 00:44:50,190 sont une petite révolution pour celles 625 00:44:50,275 --> 00:44:52,285 qui veulent prendre le contrôle de leur vie." 626 00:45:12,050 --> 00:45:13,611 C'est quoi ce truc ? 627 00:45:14,172 --> 00:45:16,380 C'est un test de grossesse. 628 00:45:22,298 --> 00:45:23,155 Euh, 629 00:45:23,696 --> 00:45:26,114 le docteur d'Abbie, il a dit que 630 00:45:26,199 --> 00:45:28,732 elle pourrait pas avoir d'enfants. 631 00:45:31,046 --> 00:45:33,742 Pourquoi elle t'a emmené là-bas ? 632 00:45:37,558 --> 00:45:39,178 - T'as tout mis ? - Ouais. 633 00:45:40,906 --> 00:45:42,316 Ça fait pas mal. 634 00:45:42,853 --> 00:45:44,320 Et là je fais quoi ? 635 00:45:45,705 --> 00:45:48,265 "Secouez pendant 10 secondes." 636 00:45:56,703 --> 00:45:57,807 Ok... 637 00:46:04,531 --> 00:46:07,373 "Laissez reposer pendant 2 heures." 638 00:46:09,181 --> 00:46:10,655 2 heures ? 639 00:46:12,686 --> 00:46:14,612 C'est ce qui est marqué. 640 00:46:18,172 --> 00:46:21,357 Ok, si un cercle apparaît, le test est positif 641 00:46:21,446 --> 00:46:24,416 et si il y a pas de cercle, alors le test est négatif. 642 00:46:30,099 --> 00:46:32,635 On fait quoi pendant 2 heures ? 643 00:46:36,895 --> 00:46:38,712 C'est pas comme ça que les mecs ils fument. 644 00:46:38,797 --> 00:46:42,623 Faut pas la tenir comme ça, mais comme ça, 645 00:46:43,187 --> 00:46:44,749 entre tes deux doigts. 646 00:46:44,834 --> 00:46:46,563 - Comme ça ? - Ouais. C'est mieux. 647 00:46:50,896 --> 00:46:52,847 Ok et maintenant t'as qu'à marcher... 648 00:46:52,932 --> 00:46:55,090 Faut que t'aies l'air cool avec ta clope. 649 00:47:03,907 --> 00:47:05,550 Les mecs faut pas qu'ils donnent l'impression 650 00:47:05,635 --> 00:47:07,488 que ça les préoccupe de quoi ils ont l'air. 651 00:47:09,691 --> 00:47:11,017 Regarde-moi. 652 00:47:19,131 --> 00:47:20,129 Tu vois ? 653 00:47:23,041 --> 00:47:24,424 Fumer c'est dégueu. 654 00:47:24,509 --> 00:47:26,025 Non, c'est pas vrai. 655 00:47:27,704 --> 00:47:29,548 Ça te donne le cancer. 656 00:47:31,242 --> 00:47:32,641 C'est qu'une opinion. 657 00:47:32,726 --> 00:47:35,297 Mais je dirais que d'être fort c'est la plus importante des qualités. 658 00:47:35,382 --> 00:47:38,693 C'est pas d'être vulnérable, c'est pas d'être sensible. 659 00:47:38,778 --> 00:47:41,704 C'est pas d'être heureux... C'est même pas ça l'important. 660 00:47:42,538 --> 00:47:44,361 Ce qui importe c'est la force 661 00:47:44,446 --> 00:47:47,205 et notre résistance face aux autres émotions. 662 00:47:58,027 --> 00:47:59,425 Pas de cercle. 663 00:48:00,963 --> 00:48:02,310 Pas de cercle. 664 00:48:11,173 --> 00:48:12,769 - Salut. - Salut. 665 00:48:15,517 --> 00:48:17,895 Merci de m'avoir accompagné. 666 00:48:18,338 --> 00:48:19,653 C'est rien. 667 00:48:20,170 --> 00:48:21,696 Je t'ai préparé ça. 668 00:48:22,948 --> 00:48:24,923 - C'est une compilation. - Ouais. 669 00:48:25,384 --> 00:48:28,155 Il y a là-dessus plein de chansons qui... 670 00:48:28,240 --> 00:48:31,346 je pense, m'auraient rendu la vie plus belle 671 00:48:31,431 --> 00:48:35,286 si elles avaient existé quand j'étais ado. 672 00:48:35,371 --> 00:48:38,790 Alors j'espère qu'en les écoutant maintenant, 673 00:48:39,088 --> 00:48:42,169 tu seras plus heureux et que tu deviendras plus toi-même 674 00:48:42,254 --> 00:48:44,545 que moi je pourrais jamais l'espérer. 675 00:48:51,556 --> 00:48:53,305 À partir de ce soir là... 676 00:48:53,390 --> 00:48:56,182 Abbie s'est mise à tout me raconter. 677 00:48:56,861 --> 00:49:00,270 Elle a grandi à Santa Barbara où tout le monde est heureux, 678 00:49:00,355 --> 00:49:02,802 ce qui lui donnait l'impression d'être folle. 679 00:49:04,425 --> 00:49:08,101 En 1973, elle a déménagé à New York pour aller à l'école des Beaux-Arts. 680 00:49:08,946 --> 00:49:11,611 New York lui donnait l'impression d'être saine d'esprit. 681 00:49:11,696 --> 00:49:13,730 C'était tellement dément. 682 00:49:14,411 --> 00:49:16,575 Elle a eu le coup de foudre pour la photo. 683 00:49:17,620 --> 00:49:20,097 Elle a appris à danser quand elle était triste. 684 00:49:20,966 --> 00:49:24,759 Elle a vu "L'homme qui venait d'ailleurs" et elle s'est teint les cheveux en rouge. 685 00:49:24,844 --> 00:49:27,817 J'ai compris comment attirer le regard 686 00:49:28,175 --> 00:49:29,843 des hommes sur moi, 687 00:49:29,928 --> 00:49:34,520 et comment je pouvais les exciter, 688 00:49:34,719 --> 00:49:36,888 les mettre mal à l'aise. 689 00:49:37,422 --> 00:49:40,848 J'étais tellement prétentieuse, et tellement en colère 690 00:49:41,167 --> 00:49:43,232 et aussi si heureuse. 691 00:49:47,130 --> 00:49:49,486 Elle est tombée amoureuse de son professeur. 692 00:49:56,413 --> 00:49:58,912 Puis elle s'est rendue dans un centre de planification familiale. 693 00:49:58,997 --> 00:50:00,326 Abigail Porter ? 694 00:50:03,898 --> 00:50:06,763 Ses amis ne pouvaient pas affronter le fait qu'elle ait le cancer, 695 00:50:07,010 --> 00:50:09,047 alors elle est retournée chez sa mère. 696 00:50:09,132 --> 00:50:10,509 Salut, maman... 697 00:50:11,014 --> 00:50:12,676 Gail, preniez-vous... 698 00:50:12,761 --> 00:50:15,707 du D.E.S. quand vous étiez enceinte d'Abbie ? 699 00:50:16,776 --> 00:50:17,656 Oui. 700 00:50:19,065 --> 00:50:21,616 J'ai fait deux fausses couches avant Abbie. 701 00:50:21,701 --> 00:50:24,383 Mon médecin m'en avait prescrit. 702 00:50:25,107 --> 00:50:28,607 Le D.E.S. était un médicament pour la fertilité. 703 00:50:28,693 --> 00:50:31,346 Les médecins le prescrivaient aux femmes. 704 00:50:31,431 --> 00:50:34,275 Ils ont découvert plus tard que les filles 705 00:50:34,366 --> 00:50:37,936 des femmes qui en avaient pris développaient un cancer du col de l'utérus. 706 00:50:38,194 --> 00:50:41,206 Je savais pas que tu avais fait des fausses couches. 707 00:50:43,508 --> 00:50:46,573 Quand sa mère a compris que c'était dû à ce médicament, 708 00:50:47,148 --> 00:50:49,440 elle n'a pas voulu en parler. 709 00:50:49,525 --> 00:50:52,474 Et tout ce qu'Abbie faisait la mettait en colère. 710 00:50:53,528 --> 00:50:56,123 Alors Abbie s'est mise à chercher un autre endroit où loger. 711 00:50:58,412 --> 00:51:00,027 - Bonjour... - Salut. 712 00:51:00,112 --> 00:51:02,349 Et elle a loué une chambre au deuxième. 713 00:51:03,410 --> 00:51:05,042 Je m'appelle Abbie. 714 00:51:05,511 --> 00:51:07,689 Et elle s'est trouvée un job de photographe de presse. 715 00:51:07,774 --> 00:51:09,191 Le glissement de terrain. 716 00:51:09,276 --> 00:51:11,230 On voit comment l'érosion de la falaise, 717 00:51:11,422 --> 00:51:14,738 provoque une perte instantanée de terrain donnant sur le littoral 718 00:51:14,823 --> 00:51:16,948 et... des terres constructibles. 719 00:51:17,033 --> 00:51:19,218 Avec le temps, ça finit par... 720 00:51:30,367 --> 00:51:31,753 Salut, Dorothée. 721 00:51:32,352 --> 00:51:33,581 Salut, Charlie. 722 00:51:41,626 --> 00:51:42,730 Euh... 723 00:51:44,855 --> 00:51:47,104 ça te dirait qu'on sorte ensemble ? 724 00:51:47,189 --> 00:51:49,419 qu'on aille prendre un verre un soir ? 725 00:51:50,305 --> 00:51:51,374 Oh,... 726 00:51:54,238 --> 00:51:55,255 Ouais. 727 00:51:57,199 --> 00:51:59,400 et pourquoi pas, Charlie ? 728 00:51:59,635 --> 00:52:02,007 D'accord. Ok. 729 00:52:02,092 --> 00:52:04,155 J'étais pas certain. 730 00:52:04,247 --> 00:52:05,827 De quoi ? 731 00:52:06,362 --> 00:52:09,417 Il y a des gars ici qui croyaient que t'étais lesbienne. 732 00:52:09,502 --> 00:52:12,961 Tu vois, c'est... pas un problème pour moi que tu le sois, 733 00:52:13,757 --> 00:52:15,455 mais c'est pas le cas. 734 00:52:16,172 --> 00:52:18,226 Oui, non c'est pas le cas. 735 00:52:22,266 --> 00:52:24,022 On sort un soir alors ? 736 00:52:26,230 --> 00:52:27,803 Ok, ouais. Bien sûr. 737 00:52:27,991 --> 00:52:32,049 Tu veux revenir chez moi manger un soir ? 738 00:52:33,928 --> 00:52:35,079 Tu pourrais... 739 00:52:35,619 --> 00:52:37,239 on pourrait faire ça. 740 00:53:10,999 --> 00:53:13,312 Merde. Julie. 741 00:53:27,388 --> 00:53:29,206 Non vraiment c'est rien. 742 00:53:29,291 --> 00:53:31,533 Ça m'arrive de finir la soirée ici des fois. 743 00:53:32,379 --> 00:53:34,961 Vous faites quoi tous les deux ? 744 00:53:35,046 --> 00:53:36,615 On fait que dormir 745 00:53:36,700 --> 00:53:38,285 ou alors on discute. 746 00:53:44,503 --> 00:53:46,405 Je peux en avoir une ? 747 00:53:47,251 --> 00:53:49,743 Non, pour toi c'est très mauvais. 748 00:53:49,828 --> 00:53:51,469 Tu fumes sans arrêt. 749 00:53:52,127 --> 00:53:54,356 Quand j'ai commencé, dans le temps, c'était pas mauvais. 750 00:53:54,441 --> 00:53:56,733 C'était très élégant et même très tendance, 751 00:53:56,818 --> 00:53:59,358 alors c'est différent pour moi. 752 00:54:05,910 --> 00:54:06,838 Ok. 753 00:54:16,436 --> 00:54:18,966 T'es douée pour les cachotteries, non ? 754 00:54:19,298 --> 00:54:21,752 Ma mère appelle ça de la "compartimentation". 755 00:54:22,492 --> 00:54:24,718 Il paraît que je fais ça tout le temps. 756 00:54:28,945 --> 00:54:30,730 Tu l'aides d'après toi ? 757 00:54:33,114 --> 00:54:35,022 - J'essaie. - Vraiment ? 758 00:54:37,558 --> 00:54:38,784 Mais et toi ? 759 00:54:39,167 --> 00:54:41,480 T'as pensé à l'impact que tu pouvais avoir sur lui ? 760 00:54:43,194 --> 00:54:45,066 Ça tourne toujours autour de la mère. 761 00:54:47,133 --> 00:54:47,955 Genre... 762 00:54:48,424 --> 00:54:51,142 depuis que t'es plus avec son père t'as tourné la page ? 763 00:54:52,586 --> 00:54:55,357 Tu sais que t'es pas une vraie thérapeute ? 764 00:54:58,626 --> 00:55:01,162 J'ai connu d'autres hommes, Ok, 765 00:55:03,193 --> 00:55:05,624 qui n'étaient pas convenables. 766 00:55:06,786 --> 00:55:08,041 Convenables ? 767 00:55:10,753 --> 00:55:13,388 Des mecs avec lesquels tu cours absolument aucun risque... 768 00:55:15,549 --> 00:55:18,061 et pour lesquels tu ressens rien. 769 00:55:18,320 --> 00:55:20,990 Écoute, t'as 17 ans, Ok ? 770 00:55:21,075 --> 00:55:23,737 Peut-être que tu vois pas ce qu'ils peuvent m'apporter ces gars-là 771 00:55:23,822 --> 00:55:25,268 et que j'apprécie. 772 00:55:27,428 --> 00:55:29,166 Je te parle de toi. 773 00:55:29,753 --> 00:55:32,516 Tu sembles jamais être emballée... 774 00:55:33,080 --> 00:55:34,712 sauf pour William. 775 00:55:36,978 --> 00:55:37,847 Mais... 776 00:55:39,268 --> 00:55:41,146 il n'est pas convenable. 777 00:55:43,729 --> 00:55:46,435 Ok, Seigneur. Ouais. 778 00:55:49,946 --> 00:55:52,538 C'est difficile pour moi de trouver quelqu'un qui me plaît. 779 00:55:54,217 --> 00:55:56,267 Ça m'est arrivé deux fois, 780 00:55:56,354 --> 00:55:59,151 mais cette partie de la vie avec moi ça marche pas. 781 00:56:09,604 --> 00:56:11,075 - Bye. - Bye. 782 00:56:47,938 --> 00:56:49,264 T'étais où ? 783 00:56:51,532 --> 00:56:53,579 J'ai été faire des courses. 784 00:56:56,229 --> 00:56:57,943 T'as fait toute la liste. 785 00:56:58,475 --> 00:57:01,209 - Tu connais toutes mes actions ? - Ouais. 786 00:57:03,593 --> 00:57:05,889 IBM a chuté, hein ? 787 00:57:06,277 --> 00:57:08,931 Désolé. J'arrangerai ça la prochaine fois. 788 00:57:09,224 --> 00:57:11,282 Bon... t'as bien travaillé. 789 00:57:27,658 --> 00:57:29,583 - William ? - Oui ? 790 00:57:31,566 --> 00:57:34,184 Tu trouves que je te colle après ? 791 00:57:37,378 --> 00:57:39,751 Pourquoi tu me demandes ça ? 792 00:57:42,862 --> 00:57:45,410 Parce que j'imagine que je m'en rends pas compte ? 793 00:57:51,814 --> 00:57:53,482 - Abbie ? - Oui ? 794 00:57:55,011 --> 00:57:57,324 Sortons toutes les deux ce soir. 795 00:57:57,935 --> 00:58:00,553 Je veux voir ce monde moderne. 796 00:58:03,993 --> 00:58:05,273 Je peux venir ? 797 00:58:25,539 --> 00:58:28,780 Je suis pas sûre que je vais pouvoir trouver un homme convenable ici. 798 00:58:29,839 --> 00:58:30,720 Merci. 799 00:58:41,937 --> 00:58:42,770 Quoi ? 800 00:58:54,987 --> 00:58:56,361 C'était quoi ça ? 801 00:58:56,631 --> 00:58:58,827 Qu'est-ce que ça veut dire ? 802 00:58:59,038 --> 00:59:01,881 Oh... euh... 803 00:59:03,443 --> 00:59:05,124 T'embrasses pas une femme 804 00:59:05,209 --> 00:59:07,474 quand tu sais pas ce que ça signifie pour toi. 805 00:59:13,239 --> 00:59:15,358 Tu couches pas avec Abbie en ce moment ? 806 00:59:17,377 --> 00:59:20,603 C'est pas vraiment sérieux. C'est... 807 00:59:22,606 --> 00:59:24,613 Alors pourquoi tu le fais ? 808 00:59:57,083 --> 00:59:59,012 On est en 1979. 809 00:59:59,097 --> 01:00:00,927 J'ai 55 ans. 810 01:00:01,113 --> 01:00:03,579 C'est en cela que mon fils croit. 811 01:00:04,190 --> 01:00:05,308 Ces gens... 812 01:00:06,057 --> 01:00:07,815 avec ces coiffures... 813 01:00:08,109 --> 01:00:09,741 et ces vêtements... 814 01:00:09,945 --> 01:00:12,822 qui font ces gestes et cette musique, 815 01:00:15,029 --> 01:00:18,069 On est en 1979. J'ai 55 ans, 816 01:00:18,154 --> 01:00:19,774 et en 1999, 817 01:00:19,859 --> 01:00:22,490 je vais mourir d'un cancer causé par la cigarette. 818 01:00:26,746 --> 01:00:29,212 Hé. Tu t'en vas ? 819 01:00:29,517 --> 01:00:30,663 Ouais. 820 01:00:31,990 --> 01:00:35,489 Rends-moi service. Prends soin d'Abbie, s'il te plaît. 821 01:00:38,918 --> 01:00:41,673 Ils ne savent pas que c'est la fin du punk. 822 01:00:42,025 --> 01:00:44,878 Ils ne savent pas que Reagan arrive. 823 01:00:45,242 --> 01:00:47,163 iI est impossible de s'imaginer 824 01:00:47,248 --> 01:00:50,406 que les enfants vont cesser de faire des rêves de guerre nucléaire, 825 01:00:50,712 --> 01:00:53,435 mais faire des cauchemars concernant le climat. 826 01:00:53,892 --> 01:00:57,438 Il est impossible d'imaginer l'apparition du sida, 827 01:00:57,732 --> 01:01:00,268 l'évolution des figures de skate, 828 01:01:01,114 --> 01:01:02,445 l'Internet. 829 01:01:03,620 --> 01:01:05,078 Vous vous êtes amusée ? 830 01:01:05,163 --> 01:01:07,082 Oui, c'était intéressant. 831 01:01:09,371 --> 01:01:11,417 Abbie a ton numéro c'est ça ? 832 01:01:11,502 --> 01:01:14,052 - Oui. - On t'appelle pour t'inviter. 833 01:01:14,714 --> 01:01:16,206 J'aimerais bien. 834 01:01:23,953 --> 01:01:24,951 Hé. 835 01:01:28,440 --> 01:01:29,649 C'est tard. 836 01:01:31,504 --> 01:01:33,007 Comment c'était ? 837 01:01:33,092 --> 01:01:36,647 Oh ça... a changé ma vie. 838 01:01:50,783 --> 01:01:53,932 Avant de mourir, je vais me préparer pour le bug de l'an 2000. 839 01:01:54,258 --> 01:01:57,170 Je vais mettre des conserves et de l'eau dans le garage. 840 01:01:57,875 --> 01:02:01,300 Je vais déposer des pièces d'or équivalant en tout à 16 000 dollars 841 01:02:01,385 --> 01:02:04,665 dans un coffre-fort à la banque de Montecito. 842 01:02:09,540 --> 01:02:12,154 Je suis morte juste avant la nouvelle année. 843 01:02:12,522 --> 01:02:15,622 Des ballons en forme de dauphin volaient au-dessus de ma tête 844 01:02:16,268 --> 01:02:19,741 et une radiocassette diffusait du Louis Armstrong. 845 01:02:33,439 --> 01:02:34,601 Jamie ? 846 01:02:37,660 --> 01:02:39,513 Désolée. Tu dors pas ? 847 01:02:40,511 --> 01:02:42,542 Je voulais juste te dire... 848 01:02:42,859 --> 01:02:46,074 il faut que tu foutes le camp de cette ville si tu veux avoir une chance 849 01:02:46,159 --> 01:02:50,254 d'avoir une vie intéressante dans le futur. 850 01:02:50,339 --> 01:02:52,433 Qu'est-ce qui s'est passé ? 851 01:02:54,898 --> 01:02:56,509 Désolée. Merde. 852 01:02:57,260 --> 01:02:58,775 On baise pas. 853 01:03:00,066 --> 01:03:01,534 Je dors juste ici. 854 01:03:04,059 --> 01:03:05,315 Ok. 855 01:03:07,187 --> 01:03:09,035 Je peux m'allonger un peu ? 856 01:03:09,120 --> 01:03:10,787 - On dormait. - C'est bon pousse-toi. 857 01:03:10,872 --> 01:03:13,485 Je veux juste parler à Jamie une seconde. 858 01:03:16,669 --> 01:03:19,919 Alors Lynette Winters m'a craché dessus, 859 01:03:20,006 --> 01:03:22,602 - alors je l'ai frappé. - Pourquoi elle a fait ça ? 860 01:03:22,687 --> 01:03:25,904 Parce que j'avais craché sur elle, juste avant mon départ pour New York. 861 01:03:25,989 --> 01:03:28,054 Je pensais que je reviendrais jamais. 862 01:03:28,139 --> 01:03:29,719 Ça m'avait vraiment soulagé à l'époque. 863 01:03:29,807 --> 01:03:31,137 - Espèce de salope ! - C'est bon. 864 01:03:31,225 --> 01:03:33,713 Et je sais pas trop comment j'ai fini par casser une chaise. 865 01:03:35,808 --> 01:03:37,855 Hé, Julian, je m'excuse. 866 01:03:37,940 --> 01:03:40,253 - Ça va ? - Oui, oui, très bien. 867 01:03:42,355 --> 01:03:43,903 Et là William en a profité 868 01:03:43,988 --> 01:03:46,044 pour me dire qu'il ne voulait plus coucher avec moi. 869 01:03:46,129 --> 01:03:48,532 Tu peux répéter ? Je t'aime pas du tout ! 870 01:03:48,618 --> 01:03:50,514 Je t'aime pas du tout ! Je te déteste... 871 01:03:51,395 --> 01:03:55,331 Attends faut que je parle à Jamie une seconde. 872 01:03:55,416 --> 01:03:59,752 Écoute, tu peux pas la laisser dormir dans ton lit 873 01:03:59,837 --> 01:04:02,309 si elle couche pas avec toi. 874 01:04:02,394 --> 01:04:04,810 Tu lui donnes trop de pouvoir. 875 01:04:05,885 --> 01:04:09,072 Et en plus il faut que tu te tires de ce patelin 876 01:04:09,272 --> 01:04:12,467 sinon tu vas finir par travailler dans un magasin de lunettes de soleil. 877 01:04:15,215 --> 01:04:17,733 C'est valable pour toi aussi ça. 878 01:04:33,466 --> 01:04:36,817 Jamie, ce sont des livres qui viennent d'un cours de féminisme que j'ai suivi. 879 01:04:36,902 --> 01:04:40,376 J'ai pensé que ce serait bien que t'aies le point de vue des femmes. 880 01:04:40,461 --> 01:04:43,337 - Il t'es arrivé quoi à la lèvre ? - Oh, je me suis battue. 881 01:04:43,422 --> 01:04:44,881 - Tu veux des pommes ? - Quoi ? 882 01:04:44,966 --> 01:04:47,256 C'était une bagarre. C'était ridicule. 883 01:04:47,343 --> 01:04:49,349 Attends est-ce que c'est "Notre corps et nous" ? 884 01:04:49,616 --> 01:04:50,928 Oui, c'est ça. 885 01:04:51,013 --> 01:04:53,335 C'est vraiment un excellent livre. 886 01:04:53,420 --> 01:04:58,403 Il y a un chapitre sur les naissances à domicile. 887 01:04:59,594 --> 01:05:03,434 En fait il paraît que ça freine le développement personnel du nouveau-né. 888 01:05:03,519 --> 01:05:06,110 C'est quoi le développement personnel ? 889 01:05:06,195 --> 01:05:07,492 C'est un vrai terme. 890 01:05:07,577 --> 01:05:10,359 "Et qui sait ce que cela peut vouloir dire pour un nouveau-né 891 01:05:10,841 --> 01:05:14,448 de voir des murs en bois et de la moquette 892 01:05:14,537 --> 01:05:17,117 de sentir de vraies odeurs humaines 893 01:05:17,206 --> 01:05:20,576 de sentir la douceur du coton, de la laine et de la flanelle 894 01:05:20,668 --> 01:05:25,838 au lieu de voir cet endroit blanchâtre désodorisé, trois petits points. 895 01:05:25,965 --> 01:05:28,573 Il me fallait trouver autre chose. 896 01:05:36,699 --> 01:05:38,434 La sexualité des femmes, 897 01:05:38,519 --> 01:05:40,769 déterminée par les hommes pour leur propre bénéfice, 898 01:05:40,855 --> 01:05:43,145 a été à la fois rabaissée, pervertie, 899 01:05:43,232 --> 01:05:45,094 réprimée et canalisée. 900 01:05:45,528 --> 01:05:48,861 D'un point de vue anatomique, tous les orgasmes sont clitoridiens, 901 01:05:48,946 --> 01:05:50,863 qu'ils résultent d'une pression manuelle directe 902 01:05:50,948 --> 01:05:52,698 appliquée sur le clitoris, 903 01:05:52,783 --> 01:05:54,283 ou d'une pression indirecte provenant d'une... 904 01:05:54,368 --> 01:05:56,077 J'ai tellement baisé avec Heather hier soir, 905 01:05:56,162 --> 01:05:58,699 qu'elle a joui au moins trois fois. 906 01:05:58,969 --> 01:06:01,455 Comment t'as stimulé son clitoris ? 907 01:06:02,234 --> 01:06:03,643 Avec ma bite. 908 01:06:06,005 --> 01:06:09,045 Pour jouir, les femmes ont besoin qu'on stimule leur clitoris 909 01:06:09,133 --> 01:06:12,803 avec les doigts ou un vibromasseur ou autre chose. 910 01:06:13,672 --> 01:06:16,944 Elle a probablement fait semblant. Les femmes font toujours semblant. 911 01:06:17,151 --> 01:06:19,104 Les Talking Heads, c'est des tapettes. 912 01:06:21,155 --> 01:06:23,058 En fait, il y a une fille dans le groupe, 913 01:06:23,147 --> 01:06:25,897 et elle sort avec le batteur donc... 914 01:06:28,106 --> 01:06:30,444 Tu t'appelles Jamie c'est ça ? 915 01:06:32,445 --> 01:06:34,112 Pédé bouffeur d'art. 916 01:06:42,964 --> 01:06:44,972 Alors c'était quoi le sujet de la bagarre ? 917 01:06:48,236 --> 01:06:50,261 La stimulation du clitoris. 918 01:06:53,830 --> 01:06:55,966 Et pourquoi il faut que tu te battes pour ça ? 919 01:06:57,062 --> 01:06:58,514 Je sais pas. Je... 920 01:06:58,599 --> 01:07:00,775 Je voudrais être un mec bien, Ok ? 921 01:07:00,860 --> 01:07:05,730 Je voudrais pouvoir satisfaire une femme. 922 01:07:13,467 --> 01:07:15,968 Je suis sûre que tu vas y arriver. 923 01:07:31,215 --> 01:07:32,246 Merde. 924 01:07:33,949 --> 01:07:35,299 Jamie ! 925 01:07:36,332 --> 01:07:37,671 C'est pas cool. 926 01:07:37,756 --> 01:07:41,554 Bien c'est ce que Matt m'a dit parce que j'étais fan des Talking Heads. 927 01:07:43,139 --> 01:07:44,149 Ah. 928 01:07:45,234 --> 01:07:48,231 Et c'est quoi "Black Flag ?" 929 01:07:48,583 --> 01:07:50,399 C'est un groupe punk, 930 01:07:50,484 --> 01:07:54,841 et les gens qui adorent les Black Flag ils détestent les Talking Heads. 931 01:07:55,851 --> 01:07:56,865 Quoi ? 932 01:07:57,710 --> 01:08:00,540 La scène punk est très divisée. 933 01:08:01,315 --> 01:08:05,577 Hé ! Vous êtes tellement à la pointe, hein ? 934 01:08:07,302 --> 01:08:10,126 La prochaine fois qu'un gars te racontera ses péripéties sexuelles, 935 01:08:10,212 --> 01:08:13,756 sois d'accord avec tout ce qu'il va te dire 936 01:08:13,841 --> 01:08:16,284 et fais comme s'il avait raison, même s'il a tort, 937 01:08:16,825 --> 01:08:18,969 parce qu'ils veulent surtout pas être contredits. 938 01:08:19,054 --> 01:08:21,426 Ils veulent juste vivre dans leur monde illusoire. 939 01:08:23,868 --> 01:08:26,897 Comment tu te sens... avec tout ce que tu vis ? 940 01:08:43,102 --> 01:08:45,495 Quand t'essaies d'imaginer à quoi ressemblera ta vie, 941 01:08:45,581 --> 01:08:48,898 sache que ce sera jamais ce que t'avais imaginé. 942 01:08:53,192 --> 01:08:54,026 Ouais. 943 01:09:09,843 --> 01:09:12,062 Emmène-moi dans ce club. 944 01:09:17,023 --> 01:09:18,103 Ce soir ? 945 01:09:19,783 --> 01:09:22,199 - Salut. - Salut. 946 01:09:23,010 --> 01:09:25,969 Ça alors, t'es superbe comme ça. Vous allez où ? 947 01:09:26,054 --> 01:09:28,205 On sort tous les deux. C'est Ok ? 948 01:09:28,290 --> 01:09:30,980 Oui, bien sûr. Et vous allez où ? 949 01:09:31,065 --> 01:09:32,641 On va faire un tour. 950 01:09:35,181 --> 01:09:36,614 - Bye. - Bye ! 951 01:09:55,359 --> 01:09:56,637 Cache ça. 952 01:09:57,659 --> 01:09:59,960 Hé, je peux avoir une bière ? 953 01:10:02,992 --> 01:10:06,162 Et là tu lui dis, "J'aime les femmes plus vieilles." 954 01:10:06,360 --> 01:10:07,886 Allez dis lui. 955 01:10:08,852 --> 01:10:10,576 J'aime les femmes plus vieilles. 956 01:10:10,666 --> 01:10:11,435 Oh... 957 01:10:13,185 --> 01:10:14,547 T'as quel âge ? 958 01:10:14,981 --> 01:10:17,451 L'âge est un concept bourgeois. 959 01:10:18,465 --> 01:10:20,755 L'âge est un concept bourgeois. 960 01:10:21,427 --> 01:10:23,116 Excellente réponse. 961 01:10:23,621 --> 01:10:25,346 L'âge est un concept bourgeois. 962 01:10:25,431 --> 01:10:26,889 Ok, Ok. Ça va. 963 01:10:26,974 --> 01:10:29,975 Et maintenant si elle te pose d'autres questions, 964 01:10:30,060 --> 01:10:32,553 tu essaies de lui en dire le moins possible, Ok ? 965 01:10:33,774 --> 01:10:35,883 Et là fais-moi ton regard le plus impénétrable. 966 01:10:48,175 --> 01:10:50,612 Je ne choisis jamais vraiment quand... 967 01:10:50,697 --> 01:10:52,074 il est question... 968 01:10:52,681 --> 01:10:54,478 de femmes. Elles... 969 01:10:55,147 --> 01:10:57,419 Ce sont elles qui viennent vers toi. 970 01:10:57,504 --> 01:10:59,997 C'est... Tu pourrais avoir mieux que ça. 971 01:11:03,427 --> 01:11:05,917 Mais parle-moi de toi ? Pourquoi... 972 01:11:06,002 --> 01:11:08,171 Qu'est-ce qui s'est passé avec le père de Jamie ? 973 01:11:11,343 --> 01:11:12,470 Bien... 974 01:11:15,417 --> 01:11:18,763 Non... il est pas devenu l'homme que je croyais qu'il deviendrait. 975 01:11:21,220 --> 01:11:23,158 Ce sont des choses qui arrivent. 976 01:11:23,243 --> 01:11:25,635 Il avait sûrement des qualités. 977 01:11:28,406 --> 01:11:31,298 Ouais, il était gaucher. 978 01:11:32,581 --> 01:11:35,499 C'est tout ? 979 01:11:35,584 --> 01:11:37,804 Oui, et moi je suis droitière, 980 01:11:38,456 --> 01:11:41,297 ce qui fait que chaque matin, 981 01:11:41,382 --> 01:11:43,693 quand on regardait les cours de la bourse ensemble, 982 01:11:44,210 --> 01:11:45,126 il... 983 01:11:47,059 --> 01:11:48,762 il pouvait écrire de la main gauche 984 01:11:48,847 --> 01:11:51,708 et me gratter le dos en même temps avec la main droite. 985 01:11:54,749 --> 01:11:56,111 Et c'est tout ? 986 01:11:58,047 --> 01:11:59,338 J'adorais ça. 987 01:12:04,000 --> 01:12:06,319 T'as déjà fait de la méditation ? 988 01:12:08,594 --> 01:12:10,050 Oh... 989 01:12:10,702 --> 01:12:12,046 Je sens l'air, 990 01:12:12,131 --> 01:12:14,831 la fraîcheur de l'air avec mon nez. 991 01:12:15,618 --> 01:12:17,614 Tout ce que je fais c'est... 992 01:12:19,351 --> 01:12:21,417 ramener mon attention 993 01:12:21,781 --> 01:12:23,613 sur ma respiration. 994 01:12:24,024 --> 01:12:26,357 Alors quand j'inspire... 995 01:12:27,614 --> 01:12:29,046 je peux ressentir 996 01:12:30,032 --> 01:12:31,453 l'air qui entre. 997 01:12:33,379 --> 01:12:34,999 Et puis l'air qui sort. 998 01:12:35,903 --> 01:12:38,017 C'est une bonne sensation. 999 01:12:43,809 --> 01:12:45,699 Non, ça va. Continue. Je vais juste... 1000 01:12:49,280 --> 01:12:50,406 Continue. 1001 01:12:50,819 --> 01:12:52,944 Je vais juste fumer un peu. 1002 01:12:53,977 --> 01:12:55,468 Vas-y. Je t'écoute. 1003 01:12:56,995 --> 01:12:59,378 Ok, sauf que je veux être sur la même longueur d'onde. 1004 01:13:00,259 --> 01:13:01,683 T'es tellement... 1005 01:13:01,768 --> 01:13:05,158 Comment t'as fait pour devenir la personne que t'es ? 1006 01:13:05,243 --> 01:13:07,648 Tu es... t'es tellement spécial. 1007 01:13:10,727 --> 01:13:12,304 Le père de William dirigeait 1008 01:13:12,389 --> 01:13:15,234 un atelier de mécanique à Cleveland. 1009 01:13:15,319 --> 01:13:18,401 Alors les moteurs n'ont jamais eu de secrets pour lui. 1010 01:13:19,657 --> 01:13:21,753 Il avait essayé de faire des études universitaires, 1011 01:13:21,838 --> 01:13:24,198 mais n'en n'avait pas les moyens. 1012 01:13:27,386 --> 01:13:30,489 Il a connu Theresa en 1963. 1013 01:13:30,574 --> 01:13:33,258 Elle était intelligente, courageuse et avait plus d'argent. 1014 01:13:33,343 --> 01:13:34,926 Ils étaient amoureux. 1015 01:13:35,011 --> 01:13:36,370 Ils ont déménagé à Oakland, 1016 01:13:36,455 --> 01:13:38,785 puis dans une commune à Sebastopol. 1017 01:13:38,874 --> 01:13:40,999 Et j'ai appris à être comme eux, c'est tout. 1018 01:13:41,084 --> 01:13:42,134 et... en fait, 1019 01:13:43,297 --> 01:13:45,838 ça s'est avéré beaucoup plus facile que je le pensais. 1020 01:13:45,923 --> 01:13:48,883 Mais ce n'était pas vraiment pour moi que je le faisais... 1021 01:13:50,143 --> 01:13:52,937 c'était pour ne pas perdre Theresa. 1022 01:13:54,088 --> 01:13:55,806 Il s'est mis à parler comme eux, 1023 01:13:55,891 --> 01:13:57,349 à leur ressembler, 1024 01:13:57,434 --> 01:14:00,838 mais ils lui donnaient l'impression d'être vieux, pauvre et mal éduqué. 1025 01:14:01,666 --> 01:14:03,270 Theresa a commencé à trouver 1026 01:14:03,357 --> 01:14:06,081 William coincé et possessif, et elle l'a quitté. 1027 01:14:07,232 --> 01:14:08,357 Après Theresa, 1028 01:14:08,445 --> 01:14:10,445 les femmes n'avaient plus à être comme ceci ou comme cela, 1029 01:14:10,531 --> 01:14:12,742 ni répondre à certains critères. 1030 01:14:16,123 --> 01:14:18,368 Je pense que je veux seulement... 1031 01:14:18,453 --> 01:14:20,075 faire leur conquête 1032 01:14:20,160 --> 01:14:22,024 pour ne pas être seul. 1033 01:14:22,364 --> 01:14:23,751 T'habites ici ? 1034 01:14:24,178 --> 01:14:25,293 Ouais. 1035 01:14:25,378 --> 01:14:28,046 Mais une fois que c'est fait, 1036 01:14:28,131 --> 01:14:29,847 je ne sais plus trop quoi faire avec. 1037 01:14:37,984 --> 01:14:40,309 Tu veux faire un truc plus tard ? 1038 01:14:40,684 --> 01:14:41,765 T'es gentil. 1039 01:14:43,605 --> 01:14:44,909 Je dois y aller. 1040 01:14:46,506 --> 01:14:49,148 Ce qu'il aime c'est faire des bols. 1041 01:14:49,335 --> 01:14:51,360 Il ne sent plus l'essence et la graisse. 1042 01:14:51,446 --> 01:14:54,207 Il n'a plus l'impression d'avoir des mains de mécanicien. 1043 01:14:54,292 --> 01:14:56,517 Pendant un temps, j'utilisais que les plus petits moules, 1044 01:14:56,602 --> 01:14:59,312 mais après, je me suis mis à penser que j'étais prêt 1045 01:14:59,397 --> 01:15:01,750 à fabriquer autre chose... 1046 01:15:01,933 --> 01:15:04,270 Et quand ça se met à sécher, 1047 01:15:04,775 --> 01:15:06,938 je l'asperge en entier. 1048 01:15:08,249 --> 01:15:09,271 Ça alors. 1049 01:15:10,167 --> 01:15:11,642 C'est très beau. 1050 01:15:17,302 --> 01:15:18,437 Quoi ? 1051 01:15:21,219 --> 01:15:22,684 Tu l'as réparé ? 1052 01:15:22,769 --> 01:15:23,809 Euh... 1053 01:15:23,895 --> 01:15:25,306 je pense bien... 1054 01:15:25,522 --> 01:15:28,552 Ce sont des pièces... Volkswagen que j'ai dû mettre à la place. 1055 01:15:56,774 --> 01:16:00,261 Et comment tu peux faire la connaissance de quelqu'un à cette distance ? 1056 01:16:00,872 --> 01:16:03,572 Qu'est-ce que... qu'est-ce que je suis censé faire ? 1057 01:16:03,807 --> 01:16:06,651 Bien, faire un brin de causette 1058 01:16:06,736 --> 01:16:09,587 et te présenter, puis l'inviter à danser. 1059 01:16:10,796 --> 01:16:13,379 Ok. Salut, je m'appelle William. 1060 01:16:13,734 --> 01:16:15,108 - Enchantée. - Enchanté. 1061 01:16:15,366 --> 01:16:17,512 - Euh, j'habite au rez-de-chaussée. - Oh, c'est vrai. 1062 01:16:17,597 --> 01:16:19,869 C'est moi le gars avec les voitures. 1063 01:16:19,954 --> 01:16:22,011 Est-ce que je peux vous inviter à danser ? 1064 01:16:22,096 --> 01:16:24,840 - Oui. Bien sûr. - Ok. 1065 01:16:24,925 --> 01:16:26,910 Maintenant offre-lui ta main. 1066 01:16:26,995 --> 01:16:28,709 Place l'autre juste ici 1067 01:16:28,794 --> 01:16:30,669 et reste là bien présent. 1068 01:16:31,479 --> 01:16:34,160 Elle veut seulement de la compagnie. 1069 01:16:34,245 --> 01:16:35,146 Oh. 1070 01:16:36,766 --> 01:16:37,541 Ok. 1071 01:16:40,512 --> 01:16:41,733 C'est bien. 1072 01:17:14,451 --> 01:17:17,589 J'ai l'impression de... très bien te comprendre. 1073 01:17:19,644 --> 01:17:21,550 On devrait partir d'ici. 1074 01:17:21,638 --> 01:17:26,122 Juste toi et moi... tous les deux ? Sur la côte, tous seuls quelque part. 1075 01:17:28,189 --> 01:17:30,655 Jamie, t'es amoureux de Julie. 1076 01:17:35,504 --> 01:17:37,997 Tu peux pas la laisser te mener par le bout du nez. 1077 01:17:38,240 --> 01:17:40,654 Tu dois lui dire ce que toi tu veux. 1078 01:17:50,667 --> 01:17:53,359 Si on fait que s'arrêter aux mots... 1079 01:17:53,444 --> 01:17:54,295 Ouais. 1080 01:17:54,380 --> 01:17:56,505 Qu'est-ce que ça veut dire 1081 01:17:56,590 --> 01:17:58,423 "pédé bouffeur d'art", qu'est-ce que... 1082 01:17:58,508 --> 01:18:03,258 Si on essaie de voir ça d'un point de vue strictement sociologique, 1083 01:18:03,346 --> 01:18:05,596 d'où ça vient exactement de "l'art pédé." 1084 01:18:05,682 --> 01:18:06,813 - Je pense qu'on... - C'est quoi ? 1085 01:18:06,898 --> 01:18:09,601 - Abbie le comprend. - Abbie n'y comprend rien. 1086 01:18:09,686 --> 01:18:11,674 En fait elle en fait partie, c'est tout. 1087 01:18:26,855 --> 01:18:29,121 T'es pas obligée d'aimer ça. 1088 01:18:29,309 --> 01:18:31,341 Ok, qu'est-ce qu'il dit là ? 1089 01:18:33,219 --> 01:18:35,356 "La tête sur les épaules..." 1090 01:18:37,739 --> 01:18:39,715 "Je perds le contrôle..." 1091 01:18:39,800 --> 01:18:40,721 D'accord. 1092 01:18:40,909 --> 01:18:43,445 - Est-ce que c'est intéressant ? - Je sais pas. 1093 01:18:43,833 --> 01:18:45,336 Je sais pas trop. 1094 01:18:45,688 --> 01:18:47,898 Je crois qu'en ce moment on réfléchit trop. 1095 01:19:03,705 --> 01:19:06,006 Essayons celui de l'art pédé. 1096 01:19:08,076 --> 01:19:09,778 Et voici de l'art pédé. 1097 01:19:14,173 --> 01:19:15,376 Oh, ouais. 1098 01:19:33,061 --> 01:19:34,561 Bon, t'es prête ? 1099 01:19:37,063 --> 01:19:38,202 C'est ça. 1100 01:19:41,939 --> 01:19:44,654 On dirait que l'art pédé c'est plus notre truc, non ? 1101 01:19:44,739 --> 01:19:45,739 Hein ? 1102 01:19:45,824 --> 01:19:46,999 J'adore ça. 1103 01:19:48,224 --> 01:19:50,596 "Je me souviens des cartes" 1104 01:19:53,155 --> 01:19:55,350 "Je vois le rivage" 1105 01:19:57,499 --> 01:20:00,262 "Je vois les casquettes blanches" 1106 01:20:01,560 --> 01:20:04,067 "Un diamant du baseball" 1107 01:20:05,658 --> 01:20:07,957 "Il fait beau là-bas" 1108 01:20:10,460 --> 01:20:12,397 "Je vois l'école" 1109 01:20:14,331 --> 01:20:17,407 "Et les maisons où vivent les enfants" 1110 01:20:19,192 --> 01:20:21,258 "Des endroits où se garer" 1111 01:20:22,995 --> 01:20:25,320 "Près des usines et des immeubles..." 1112 01:20:25,405 --> 01:20:27,504 Viens ici, l'impénétrable. 1113 01:20:31,625 --> 01:20:33,224 Je lui ai donné une bière, 1114 01:20:33,309 --> 01:20:38,205 et ensuite... je lui ai montré comment séduire une femme avec des mots, 1115 01:20:38,293 --> 01:20:42,090 et on a conduit en étant bourrés, mais on s'est arrêté, 1116 01:20:42,290 --> 01:20:44,345 après il a embrassé Trish, 1117 01:20:45,061 --> 01:20:47,068 et on est rentré à pied. 1118 01:20:49,846 --> 01:20:50,790 Ah. 1119 01:20:57,121 --> 01:20:58,554 T'es pas fâchée ? 1120 01:20:59,975 --> 01:21:01,301 Oui, t'es fâchée. 1121 01:21:07,840 --> 01:21:11,703 Tu as la chance de le voir en dehors quand je suis pas là 1122 01:21:13,036 --> 01:21:15,458 et moi je le verrai jamais comme ça. 1123 01:21:22,197 --> 01:21:23,180 Attends... 1124 01:21:31,779 --> 01:21:32,836 Tiens. 1125 01:22:05,028 --> 01:22:07,447 J'arrive pas à croire qu'Abbie t'aies donné ce livre. 1126 01:22:09,126 --> 01:22:10,545 Il est intéressant. 1127 01:22:13,410 --> 01:22:16,463 C'est comment... pour les filles ? 1128 01:22:16,651 --> 01:22:19,398 Quoi ? Le sexe ? 1129 01:22:22,064 --> 01:22:23,515 Les orgasmes. 1130 01:22:26,582 --> 01:22:28,747 Tu veux vraiment savoir comment c'est ? 1131 01:22:32,128 --> 01:22:33,079 Ouais. 1132 01:22:34,734 --> 01:22:36,436 Bien, j'en n'ai jamais. 1133 01:22:38,467 --> 01:22:39,512 Quoi ? 1134 01:22:41,227 --> 01:22:43,364 Et mes copines, c'est pareil. 1135 01:22:45,665 --> 01:22:48,004 Bien, alors pourquoi vous le faites ? 1136 01:22:48,089 --> 01:22:49,845 Pour d'autres raisons. 1137 01:22:50,373 --> 01:22:53,062 La façon qu'un gars nous regarde dans les yeux... 1138 01:22:56,310 --> 01:22:59,375 ou alors ils ont l'air un peu désespéré au bout d'un moment. 1139 01:23:00,678 --> 01:23:03,015 Et leurs petits gémissements. 1140 01:23:17,114 --> 01:23:19,263 et aussi pour leur corps... 1141 01:23:21,165 --> 01:23:23,868 parce qu'on sait pas exactement à quoi ils vont ressembler... 1142 01:23:25,852 --> 01:23:27,985 comment sera leur odeur ou leur peau... 1143 01:23:30,497 --> 01:23:32,509 jusqu'à ce qu'on le fasse. 1144 01:23:35,831 --> 01:23:39,036 Mais en fait... la moitié du temps, je regrette. 1145 01:23:42,465 --> 01:23:44,931 Pourquoi tu le fais dans ce cas ? 1146 01:23:46,997 --> 01:23:48,909 Pour l'autre moitié où je regrette pas. 1147 01:24:00,543 --> 01:24:01,999 Je suis sociable. 1148 01:24:02,328 --> 01:24:04,038 Je m'intéresse aux autres. 1149 01:24:04,123 --> 01:24:06,437 et je suis intelligente je crois. 1150 01:24:10,256 --> 01:24:12,464 Tout ce que je demande c'est d'apprendre à connaître les gens 1151 01:24:12,549 --> 01:24:14,506 et qu'ils aient envie de me connaître. 1152 01:24:15,081 --> 01:24:17,051 Je doute pouvoir me remarier un jour 1153 01:24:17,136 --> 01:24:19,660 et pouvoir vivre aussi près d'une autre personne, 1154 01:24:19,745 --> 01:24:22,008 tout en demeurant invisible. 1155 01:24:23,147 --> 01:24:25,554 Lorsque vous me regardez n'allez pas prétendre... 1156 01:24:25,918 --> 01:24:28,200 que je ne suis pas en vie autant que vous l'êtes, 1157 01:24:28,752 --> 01:24:30,995 et que je ne souffre pas du fait que vous me faites entrer de force 1158 01:24:31,080 --> 01:24:32,747 dans cette catégorie. 1159 01:24:36,155 --> 01:24:38,615 Je crois que, à ma plus simple expression, je suis plus attirante... 1160 01:24:38,700 --> 01:24:40,344 que mon ex-mari... 1161 01:24:41,448 --> 01:24:45,410 mais sur le plan sexuel et social, je suis hors course et pas lui. 1162 01:24:46,899 --> 01:24:49,751 Je suis capable maintenant d'accepter les gens tels qu'ils sont 1163 01:24:49,836 --> 01:24:51,876 et ce n'était pas le cas à 20 ans. 1164 01:24:51,961 --> 01:24:56,049 J'atteins l'orgasme deux fois plus vite et je sais faire plaisir. 1165 01:24:56,134 --> 01:24:59,493 Pourtant je n'ai jamais osé montrer à un homme que je le trouvais séduisant. 1166 01:25:00,303 --> 01:25:03,485 Si je le faisais, il pourrait prendre ça comme une insulte. 1167 01:25:05,763 --> 01:25:09,801 Je suis censée remplir mes petites fonctions et disparaître." 1168 01:25:16,060 --> 01:25:16,870 Bon... 1169 01:25:18,033 --> 01:25:19,935 Qu'est-ce que tu penses de ce qu'elle dit ? 1170 01:25:23,340 --> 01:25:25,853 Je sais pas trop. Peut-être que je suis féministe. 1171 01:25:31,954 --> 01:25:32,917 Donc... 1172 01:25:38,095 --> 01:25:40,180 Tu dirais que c'est moi ça. 1173 01:25:40,838 --> 01:25:42,235 Non, je sais pas. 1174 01:25:43,902 --> 01:25:46,707 Et tu crois en savoir plus sur moi maintenant que t'as lu ça ? 1175 01:25:46,792 --> 01:25:48,093 Non, non. 1176 01:25:51,116 --> 01:25:53,828 Dans ce cas, pourquoi tu me lis ce livre ? 1177 01:25:57,153 --> 01:25:59,781 Euh, je trouvais ça intéressant. 1178 01:26:05,953 --> 01:26:07,433 Ok, alors... 1179 01:26:10,661 --> 01:26:13,376 J'ai... j'ai pas besoin d'un livre pour mieux me connaître. 1180 01:26:21,663 --> 01:26:22,732 Désolé. 1181 01:26:39,479 --> 01:26:42,098 Je veux dire, j'apprécie le fait que tu essaies de l'aider. 1182 01:26:42,183 --> 01:26:45,451 C'est vrai. Je pense seulement que tu vas trop loin. 1183 01:26:45,536 --> 01:26:47,516 Toute cette histoire, 1184 01:26:48,044 --> 01:26:50,117 avec le mouvement féministe je respecte ça, 1185 01:26:50,206 --> 01:26:52,576 mais c'est vraiment complexe 1186 01:26:52,667 --> 01:26:54,584 et je crois que c'est trop pour lui. 1187 01:26:54,669 --> 01:26:57,086 C'est quoi... Je suis pas sûre de comprendre de quoi tu parles. 1188 01:26:57,171 --> 01:26:59,797 - Ok. C'est un gamin de 15 ans. - Je sais. 1189 01:26:59,882 --> 01:27:02,472 Tu l'inities au féminisme radical et c'est... 1190 01:27:02,557 --> 01:27:04,594 Mais ça lui plaît, et vraiment... 1191 01:27:04,679 --> 01:27:06,959 - ça l'aide énormément... - Ça l'aide en quoi ? 1192 01:27:07,044 --> 01:27:08,556 Ça l'aide à faire un homme de lui et... 1193 01:27:08,641 --> 01:27:10,058 c'est ce que tu m'avais demandé. C'est... 1194 01:27:10,143 --> 01:27:12,693 d'apprendre des choses sur l'orgasme féminin l'aide à devenir un homme ? 1195 01:27:12,778 --> 01:27:15,435 Tu peux me dire combien d'hommes se sentent concernés par ça ? 1196 01:27:15,523 --> 01:27:17,231 - Écoute, il est... - C'est vrai. C'est un miracle. 1197 01:27:17,316 --> 01:27:19,233 Il va encore au lycée, Ok ? 1198 01:27:19,318 --> 01:27:21,524 C'est trop pour lui, je peux te l'assurer. 1199 01:27:25,046 --> 01:27:27,696 Je pense que ça lui pose aucun problème. 1200 01:27:28,905 --> 01:27:31,707 Tu sais que t'as aucune idée de ce que t'es en train de lui faire ? 1201 01:27:34,249 --> 01:27:38,183 Ok ? Alors... s'il te plaît... 1202 01:27:41,470 --> 01:27:43,297 Comme vous le savez, 1203 01:27:43,384 --> 01:27:47,141 Nous faisons face à un manque de respect croissant pour le gouvernement, 1204 01:27:47,435 --> 01:27:49,889 pour les écoles, les médias d'information 1205 01:27:49,974 --> 01:27:51,668 et autres institutions. 1206 01:27:52,338 --> 01:27:56,635 Ceci n'est pas un message de bonheur ou de réconfort. 1207 01:27:57,315 --> 01:27:58,976 Mais c'est la vérité 1208 01:27:59,422 --> 01:28:01,500 et c'est un avertissement. 1209 01:28:02,591 --> 01:28:06,171 Il s'agit d'une crise... de confiance. 1210 01:28:08,046 --> 01:28:10,001 Nous pouvons voir cette crise 1211 01:28:10,086 --> 01:28:13,381 à la lumière du doute croissant que l'on ressent sur le sens de nos propres vies 1212 01:28:13,466 --> 01:28:16,086 et dans la perte d'un objectif 1213 01:28:16,171 --> 01:28:17,686 national commun. 1214 01:28:19,459 --> 01:28:21,032 Trop d'entre nous 1215 01:28:21,596 --> 01:28:24,546 ont tendance à vouer un culte à l'auto-indulgence 1216 01:28:24,631 --> 01:28:26,871 et à la société de consommation. 1217 01:28:27,317 --> 01:28:28,926 Cependant nous avons découvert 1218 01:28:29,421 --> 01:28:33,131 que posséder des objets et consommer... 1219 01:28:33,906 --> 01:28:35,925 ne satisfait en rien 1220 01:28:36,125 --> 01:28:38,415 notre désir de sens. 1221 01:28:40,856 --> 01:28:42,899 Nous avons toujours cru... 1222 01:28:43,780 --> 01:28:46,621 que nous faisions partie d'un grand mouvement 1223 01:28:46,706 --> 01:28:48,523 celui de l'humanité... 1224 01:28:49,146 --> 01:28:52,329 impliqué dans une recherche de liberté. 1225 01:28:57,331 --> 01:29:00,484 Nous sommes à un moment décisif de notre histoire. 1226 01:29:03,032 --> 01:29:06,718 Sur le chemin qui mène à la fragmentation et à l'intérêt personnel. 1227 01:29:08,561 --> 01:29:11,996 Un chemin qui mène à une conception erronée de la liberté. 1228 01:29:14,602 --> 01:29:17,807 C'est une route qui conduit droit à l'échec. 1229 01:29:20,813 --> 01:29:22,978 Merci beaucoup et bonsoir. 1230 01:29:24,930 --> 01:29:27,572 Ouais. Il est tellement dans la merde. 1231 01:29:28,077 --> 01:29:29,321 Ça c'est clair. 1232 01:29:29,732 --> 01:29:31,070 Il est cuit. 1233 01:29:32,660 --> 01:29:34,926 J'ai trouvé que c'était un beau discours. 1234 01:29:36,417 --> 01:29:40,334 Pourquoi ne pas avoir dit simplement : "Je suis désolé, je m'en vais ?" 1235 01:29:40,898 --> 01:29:42,125 Par orgueil. 1236 01:29:42,210 --> 01:29:43,673 - Je sais. - Ouais, c'est... 1237 01:29:43,758 --> 01:29:46,416 Tu m'as pas l'air très orgueilleux. Tu me parais plutôt humble. 1238 01:29:46,507 --> 01:29:48,888 J'ai laissé mon orgueil dehors aujourd'hui. 1239 01:29:50,942 --> 01:29:53,639 Jamie, tu pourrais réveiller Abbie, s'il te plaît ? 1240 01:29:55,271 --> 01:29:59,373 - Ouais. Abbie ? - Non, arrête. J'ai mes règles. 1241 01:30:00,175 --> 01:30:01,748 Abbie, tu sais quoi ? 1242 01:30:01,833 --> 01:30:04,772 T'as tes règles. Ok. Mais est-ce que tu dois nous en faire part ? 1243 01:30:05,447 --> 01:30:08,917 Ok ? Et est-ce qu'on a réellement besoin de tout savoir sur toi ? 1244 01:30:09,368 --> 01:30:11,782 Quoi ? J'ai mes règles. 1245 01:30:12,111 --> 01:30:13,491 Où est le problème ? 1246 01:30:13,576 --> 01:30:16,246 On n'est pas obligés de le savoir. Merci. 1247 01:30:17,264 --> 01:30:19,997 Si un jour tu veux avoir une relation adulte avec une femme, 1248 01:30:20,082 --> 01:30:22,542 et si tu veux avoir une sexualité affirmée avec son vagin, 1249 01:30:22,627 --> 01:30:24,168 il ne faut pas être gêné 1250 01:30:24,253 --> 01:30:27,296 par le fait qu'elle aura des périodes menstruelles, 1251 01:30:27,381 --> 01:30:29,549 alors dis "règles". y a rien de monstrueux là-dedans. 1252 01:30:29,634 --> 01:30:32,998 Allez dis-le tout de suite. "Règles". 1253 01:30:34,099 --> 01:30:36,776 - Là ? - Oui. Règles. 1254 01:30:37,908 --> 01:30:39,015 Règles. 1255 01:30:39,100 --> 01:30:41,644 Jamie, non, te sens pas obligé. 1256 01:30:41,729 --> 01:30:42,979 Tu le dis comme si t'avais peur. 1257 01:30:43,064 --> 01:30:44,188 - Faut pas avoir peur. - Abbie. 1258 01:30:44,273 --> 01:30:46,440 - Dis le comme si c'était normal. - Règles. 1259 01:30:46,525 --> 01:30:47,985 - Règles. - Règles. 1260 01:30:48,070 --> 01:30:51,940 Pas mal, à toi, Julian, règles. Tu peux le dire. Allez vas-y. 1261 01:30:52,762 --> 01:30:55,673 - Je suis désolée. - Euh, rè... règles. 1262 01:30:55,979 --> 01:30:58,910 Attends il faut que tu me regardes en même temps dans les yeux. Tu regardes quoi ? 1263 01:30:58,996 --> 01:31:01,205 - Règles. - Règles. 1264 01:31:01,290 --> 01:31:03,082 Ouais, c'est parfait. Règles. 1265 01:31:03,167 --> 01:31:05,715 Charlie, tu dis rien. Règles ? 1266 01:31:05,973 --> 01:31:07,077 Règles ? 1267 01:31:07,162 --> 01:31:09,871 Non, pas comme une question. Règles. 1268 01:31:10,400 --> 01:31:13,410 - Règles. - Tout le monde ensemble maintenant. 1269 01:31:13,495 --> 01:31:15,224 Règles. 1270 01:31:15,309 --> 01:31:18,596 On le dit doucement, on est content et décontracté. Et... 1271 01:31:18,681 --> 01:31:20,433 Règles. 1272 01:31:20,518 --> 01:31:21,684 C'est dégoûtant, Abbie. 1273 01:31:21,769 --> 01:31:26,091 Non, c'est pas dégoûtant du tout. C'est une période profondément créative, 1274 01:31:26,176 --> 01:31:28,231 et sur le plan émotionnel, de changements. 1275 01:31:29,110 --> 01:31:31,277 Et faire l'amour pendant les règles 1276 01:31:31,362 --> 01:31:33,773 ça peut procurer beaucoup de plaisir à une femme. 1277 01:31:33,858 --> 01:31:36,324 et ça soulage parfois les douleurs. 1278 01:31:36,409 --> 01:31:39,798 Je voulais juste rajouter qu'il faut pas avoir seulement une relation avec un vagin. 1279 01:31:39,883 --> 01:31:41,715 mais avec une femme dans sa totalité. 1280 01:31:42,854 --> 01:31:44,957 Là, t'es un peu hors sujet. 1281 01:31:45,042 --> 01:31:46,083 Toi aussi ? Toi aussi, William ? 1282 01:31:46,168 --> 01:31:48,271 - Je veux dire... merci. - Mais c'est pas grave. 1283 01:31:48,356 --> 01:31:50,511 Quand j'ai eu mes règles la première fois, 1284 01:31:50,704 --> 01:31:52,451 j'étais en train de regarder le film : 1285 01:31:52,536 --> 01:31:54,133 "Vol au-dessus d'un nid de coucou" 1286 01:31:54,218 --> 01:31:55,433 avec un mec. 1287 01:31:55,645 --> 01:31:56,758 Bien euh... 1288 01:31:57,534 --> 01:31:59,986 je lui ai dit que je devais partir, 1289 01:32:00,071 --> 01:32:03,601 alors je suis allée à la pharmacie où j'ai pu acheter une boîte de tampons. 1290 01:32:03,686 --> 01:32:06,306 J'ai lu les instructions sur la boîte et je m'en suis mis un... 1291 01:32:06,391 --> 01:32:08,147 - Julie ? - Et j'en n'ai jamais parlé à ma mère, 1292 01:32:08,232 --> 01:32:10,361 mais ça fait rien, elle a jamais demandé. 1293 01:32:11,600 --> 01:32:14,219 Sauf que j'ai jamais su comment finissait le film. 1294 01:32:16,919 --> 01:32:20,451 Jack Nicholson s'est fait lobotomiser, et le grand indien 1295 01:32:20,536 --> 01:32:22,576 il l'a étouffé avec un oreiller comme pour, 1296 01:32:22,663 --> 01:32:25,665 - tu sais, le libérer et... - Ok, et si on parlait d'autre chose. 1297 01:32:25,750 --> 01:32:27,166 - Ça vous dérange pas ? - Quand j'avais 14 ans, 1298 01:32:27,251 --> 01:32:28,668 j'ai couché avec un gars pour la première fois. 1299 01:32:28,753 --> 01:32:29,677 Julie ! 1300 01:32:29,762 --> 01:32:31,963 Julie, s'il te plaît. Non... trésor... 1301 01:32:32,048 --> 01:32:34,966 J'ai décidé un coup un soir de perdre ma virginité. 1302 01:32:35,051 --> 01:32:36,467 Avec qui, je m'en foutais. 1303 01:32:36,552 --> 01:32:39,012 - Julie, arrête, calme-toi. - Non arrête. Laisse la parler. 1304 01:32:39,097 --> 01:32:42,091 J'ai choisi un mec que je connaissais pas du tout dans une fête... 1305 01:32:42,176 --> 01:32:46,306 et ça m'a fait mal de baiser avec lui dans sa fourgonnette. 1306 01:32:46,391 --> 01:32:48,688 Elle était garée dans la rue. 1307 01:32:48,773 --> 01:32:50,844 Il s'est servi de sa salive comme lubrifiant. 1308 01:32:53,568 --> 01:32:55,736 Je suis quand même rentrée à la maison à l'heure. 1309 01:32:55,821 --> 01:32:58,699 Son tapis sentait la vieille pipe à eau. 1310 01:33:04,127 --> 01:33:05,771 Bon, euh... 1311 01:33:06,323 --> 01:33:08,475 Il se fait tard. Ok ? 1312 01:33:08,560 --> 01:33:11,281 Merci tout le monde. Le spectacle est terminé les filles. 1313 01:33:12,115 --> 01:33:15,048 Merci beaucoup pour votre présence. 1314 01:33:16,517 --> 01:33:18,795 Jamie, il faut qu'on se parle. 1315 01:33:18,880 --> 01:33:21,425 Il se passe pas mal de choses en ce moment, hein ? 1316 01:33:21,510 --> 01:33:24,948 Et je voudrais seulement savoir où tu en es. 1317 01:33:26,191 --> 01:33:29,795 Je veux dire, on a dû faire face à pas mal de trucs. 1318 01:33:30,606 --> 01:33:33,541 Maman, c'est moi qui dois faire face à tout en ce moment. 1319 01:33:33,788 --> 01:33:36,185 Toi tu dois faire face à rien. 1320 01:33:49,473 --> 01:33:52,317 J'arrive pas à croire que t'as raconté ça à tout le monde. 1321 01:33:52,962 --> 01:33:54,701 J'ai le droit de dire ce que je veux. 1322 01:33:57,025 --> 01:33:59,021 Ils vont croire que t'es une espèce de... 1323 01:33:59,573 --> 01:34:01,719 Ils vont se faire une mauvaise opinion de toi. 1324 01:34:01,804 --> 01:34:02,813 Laquelle ? 1325 01:34:03,193 --> 01:34:05,001 Que je suis une pute ? 1326 01:34:07,252 --> 01:34:09,046 C'est ça que tu crois ? 1327 01:34:13,168 --> 01:34:15,551 Tu peux plus dormir ici... 1328 01:34:16,127 --> 01:34:18,302 si t'as juste envie de parler. 1329 01:34:21,977 --> 01:34:23,128 C'est vrai ? 1330 01:34:26,016 --> 01:34:27,204 Ouais. 1331 01:34:30,997 --> 01:34:32,077 Jamie. 1332 01:34:37,917 --> 01:34:39,067 Je m'excuse. 1333 01:34:43,721 --> 01:34:45,609 Je suis désolée, Ok ? 1334 01:34:50,483 --> 01:34:53,148 Partons d'ici. 1335 01:34:54,874 --> 01:34:58,367 Allons faire un tour sur la côte... comme tu le proposais. 1336 01:35:00,810 --> 01:35:02,406 Juste tous les deux. 1337 01:35:10,489 --> 01:35:11,487 Maman... 1338 01:35:12,790 --> 01:35:15,279 Julie et moi on a pris la voiture. 1339 01:35:16,606 --> 01:35:18,987 On est allé faire un tour sur la côte... 1340 01:35:19,693 --> 01:35:21,725 pour nous évader un peu. 1341 01:35:22,382 --> 01:35:24,883 T'as pas à t'inquiéter pour nous. 1342 01:36:22,279 --> 01:36:24,851 Hé, tu crois que tu pourrais... 1343 01:36:25,443 --> 01:36:27,519 nous acheter une boisson alcoolisée ? 1344 01:36:27,761 --> 01:36:29,922 Tu peux garder la monnaie. 1345 01:36:30,007 --> 01:36:32,376 une boisson avec des fraises ou n'importe quel fruit. 1346 01:36:42,692 --> 01:36:45,333 - Bonsoir. Qu'est-ce qui se passe ? - Bonsoir. 1347 01:36:45,533 --> 01:36:47,846 Vous avez changé de voie à l'intersection là-bas. 1348 01:36:48,482 --> 01:36:50,302 C'est ça la raison ? Vous êtes sérieux ? 1349 01:36:51,054 --> 01:36:53,167 Je peux voir votre permis et votre carte grise. 1350 01:36:54,141 --> 01:36:56,608 Et si je les avais pas, on ferait quoi ? 1351 01:36:58,418 --> 01:37:00,689 Ok, vous pouvez me donner votre nom, adresse et date de naissance ? 1352 01:37:00,774 --> 01:37:01,899 Vous les connaissez ? 1353 01:37:01,984 --> 01:37:04,336 Vous savez, c'est très personnel comme question, 1354 01:37:04,421 --> 01:37:06,403 alors qu'on se connaît à peine. 1355 01:37:06,488 --> 01:37:09,548 Vous vous appelez comment ? Votre adresse c'est quoi, hein ? 1356 01:37:09,633 --> 01:37:12,228 Quand même, c'est assez direct. 1357 01:37:38,937 --> 01:37:40,960 Je... je t'aime. 1358 01:37:49,208 --> 01:37:50,828 Qu'est-ce que t'as ? 1359 01:37:51,721 --> 01:37:52,652 Rien. 1360 01:37:57,736 --> 01:37:58,804 Dis-moi. 1361 01:38:05,047 --> 01:38:07,503 Je crois que je suis trop proche de toi... 1362 01:38:08,701 --> 01:38:10,497 pour coucher avec toi. 1363 01:38:13,105 --> 01:38:15,395 Je sais que c'est pas très clair. 1364 01:38:16,980 --> 01:38:18,095 Désolée. 1365 01:38:23,000 --> 01:38:24,210 Je pourrais... 1366 01:38:25,032 --> 01:38:26,828 t'aider à surmonter ça. 1367 01:38:29,790 --> 01:38:32,279 J'ai pas envie de surmonter ça. 1368 01:38:34,698 --> 01:38:36,040 Oui, t'as envie. 1369 01:38:37,645 --> 01:38:39,955 T'es comme tous les autres mecs. 1370 01:38:40,040 --> 01:38:42,614 Je veux pas juste coucher avec toi. 1371 01:38:43,107 --> 01:38:44,382 Je te veux toi. 1372 01:38:45,021 --> 01:38:46,770 Tu veux l'idée que tu te fais de moi. 1373 01:38:49,107 --> 01:38:50,601 C'est pas moi ça. 1374 01:38:52,656 --> 01:38:55,046 Ce serait beaucoup mieux si tu voulais juste du sexe. 1375 01:38:56,091 --> 01:38:58,357 T'es exactement comme tous les autres mecs. 1376 01:38:58,898 --> 01:39:01,536 Tu veux juste donner l'impression que t'es plus moderne. 1377 01:39:14,329 --> 01:39:15,280 Jamie. 1378 01:39:17,463 --> 01:39:18,414 Jamie. 1379 01:39:19,694 --> 01:39:20,963 Jamie ! 1380 01:39:52,070 --> 01:39:54,539 Ces gens-là n'ont aucun sens de l'humour. 1381 01:40:13,050 --> 01:40:15,760 Avoir un enfant ça semble être... 1382 01:40:17,095 --> 01:40:19,157 ce qu'il y a de plus difficile. 1383 01:40:20,488 --> 01:40:21,497 Oui. 1384 01:40:23,376 --> 01:40:25,689 Tu as beau aimer ton enfant... 1385 01:40:29,686 --> 01:40:32,328 T'es dans la merde jusqu'au cou. 1386 01:40:44,533 --> 01:40:46,748 - Hé bien, je suis content pour toi. - Salut. Euh... 1387 01:40:46,834 --> 01:40:47,607 Hé. 1388 01:40:48,693 --> 01:40:50,997 Julie vient de m'appeler. Ils sont à San Louis Obispo. 1389 01:40:51,088 --> 01:40:52,588 Elle sait pas où il est passé. 1390 01:40:52,673 --> 01:40:54,582 Elle arrive pas à le trouver. 1391 01:40:55,005 --> 01:40:57,217 - Est-ce que tu pourrais m'emmener... - Oui, bien sûr. 1392 01:40:57,302 --> 01:40:58,762 - ... là-bas ? - Ouais. On y va. 1393 01:40:58,847 --> 01:41:00,855 - Tu nous accompagnes ? - Oui. 1394 01:41:44,997 --> 01:41:47,029 Je suis vraiment désolée. 1395 01:41:51,496 --> 01:41:53,187 Il est revenu ce matin. 1396 01:41:54,107 --> 01:41:55,563 Il est juste là. 1397 01:41:57,735 --> 01:41:59,672 Ok. Ok. 1398 01:42:04,150 --> 01:42:05,512 C'est pas grave. 1399 01:42:28,436 --> 01:42:29,434 Disons... 1400 01:42:30,162 --> 01:42:33,018 que Julie est une fille plutôt compliquée. 1401 01:42:33,190 --> 01:42:35,023 Ça fait beaucoup d'un coup, 1402 01:42:35,108 --> 01:42:37,539 mais je suis plutôt impressionnée. 1403 01:42:38,995 --> 01:42:40,273 Je m'en fous. 1404 01:42:50,494 --> 01:42:52,677 Tu vas pas chercher Julie... 1405 01:42:52,762 --> 01:42:54,496 pour qu'elle vienne me parler ? 1406 01:42:54,586 --> 01:42:55,684 Jamie ! 1407 01:42:56,201 --> 01:42:57,175 Quoi ? 1408 01:42:57,629 --> 01:42:59,936 Je croyais qu'elles t'aideraient, moi. 1409 01:43:00,624 --> 01:43:03,900 J'ai plutôt l'impression que c'est toi qui veut plus t'occuper de moi. 1410 01:43:06,459 --> 01:43:07,457 Écoute. 1411 01:43:08,616 --> 01:43:11,787 Je voulais... je... je... 1412 01:43:13,008 --> 01:43:14,194 Écoute, je... 1413 01:43:15,896 --> 01:43:19,198 C'est juste que je veux pas que tu finisses de la même manière que moi. 1414 01:43:21,699 --> 01:43:23,648 Tu veux dire quoi par là ? 1415 01:43:24,142 --> 01:43:26,285 En fait, je voulais que tu sois plus heureux. 1416 01:43:28,728 --> 01:43:32,046 Et j'avais pas l'impression de pouvoir y arriver toute seule. Je... 1417 01:43:36,132 --> 01:43:37,083 Ok. 1418 01:43:39,478 --> 01:43:42,328 Ça allait bien pourtant quand on était seuls tous les deux. 1419 01:43:48,729 --> 01:43:49,762 Ah oui ? 1420 01:43:52,533 --> 01:43:53,531 Oui. 1421 01:44:27,304 --> 01:44:28,756 Ok. Allez viens. 1422 01:44:29,222 --> 01:44:31,602 Debout. Viens danser avec ta mère. 1423 01:45:29,678 --> 01:45:30,865 - À plus tard. - Salut. 1424 01:45:31,181 --> 01:45:32,179 Bye. 1425 01:45:34,316 --> 01:45:35,704 - Soyez prudent. - Bye. 1426 01:45:35,789 --> 01:45:36,923 Bye. Bye. 1427 01:45:47,045 --> 01:45:49,159 On devrait peut-être pas rentrer tout de suite. 1428 01:45:52,302 --> 01:45:53,100 Ok. 1429 01:46:03,777 --> 01:46:05,797 Est-ce que toi et papa vous étiez amoureux ? 1430 01:46:06,560 --> 01:46:07,547 Bien sûr. 1431 01:46:13,276 --> 01:46:14,442 Disons que... 1432 01:46:16,367 --> 01:46:18,856 j'avais peut-être seulement... 1433 01:46:19,667 --> 01:46:22,309 l'impression que je devais tomber amoureuse. 1434 01:46:22,966 --> 01:46:25,345 Où j'avais... 1435 01:46:26,062 --> 01:46:28,304 peur de ne jamais connaître l'amour... 1436 01:46:30,735 --> 01:46:32,402 alors j'ai... j'ai... 1437 01:46:34,329 --> 01:46:36,841 j'ai choisi ce qui me paraissait le mieux à ce moment là. 1438 01:46:48,100 --> 01:46:50,343 Je veux me teindre en blond. 1439 01:46:50,637 --> 01:46:53,532 Ah oui... t'es sûr ? 1440 01:46:54,402 --> 01:46:55,364 Ouais. 1441 01:47:04,451 --> 01:47:05,391 Ok. 1442 01:47:10,780 --> 01:47:12,984 Est-ce que tu te sens seule ? 1443 01:47:13,595 --> 01:47:14,828 Bien... 1444 01:47:15,251 --> 01:47:18,292 j'espère que j'épouserai Bogart dans ma prochaine vie. 1445 01:47:18,961 --> 01:47:19,994 On verra. 1446 01:47:20,079 --> 01:47:21,522 Mais j'y réfléchis. 1447 01:47:22,402 --> 01:47:24,340 Mais il est mort. 1448 01:47:25,667 --> 01:47:26,851 Bien... 1449 01:47:27,684 --> 01:47:30,110 On parle de ma prochaine vie, non ? 1450 01:47:30,195 --> 01:47:31,113 Alors... 1451 01:47:32,333 --> 01:47:33,696 ça se pourrait très bien... 1452 01:47:33,782 --> 01:47:36,538 qu'il traîne dans le coin et qu'on fasse connaissance... 1453 01:47:38,135 --> 01:47:40,409 et on pourrait vivre une grande histoire. 1454 01:47:42,182 --> 01:47:43,884 Ok... 1455 01:47:45,383 --> 01:47:47,403 et dans la vraie vie, ça pourrait pas arriver ? 1456 01:47:47,837 --> 01:47:50,839 Hé. C'est pas le moment d'être rationnel chéri. 1457 01:47:50,924 --> 01:47:52,792 Tu peux pas me laisser rêver un peu ? 1458 01:47:53,551 --> 01:47:54,839 Ok. Vas-y. 1459 01:47:54,924 --> 01:47:55,943 Ok. 1460 01:47:57,340 --> 01:48:00,800 Alors... il devine mes pensées, 1461 01:48:00,885 --> 01:48:02,725 et il sait me faire rire... 1462 01:48:04,017 --> 01:48:06,680 et surtout il me voit vraiment... 1463 01:48:07,943 --> 01:48:11,860 et c'est quelqu'un qui fait tout ce qu'il dit qu'il va faire, 1464 01:48:11,945 --> 01:48:13,643 et donc c'est facile. 1465 01:48:15,314 --> 01:48:16,776 Il a l'air gentil. 1466 01:48:18,302 --> 01:48:19,254 Oui. 1467 01:48:27,044 --> 01:48:28,738 J'ai cru que c'était le début 1468 01:48:28,823 --> 01:48:31,206 d'une nouvelle relation avec elle... 1469 01:48:32,486 --> 01:48:34,424 où elle me parlerait à coeur ouvert... 1470 01:48:36,734 --> 01:48:39,047 mais peut-être que ça n'a plus été vraiment le cas. 1471 01:48:41,161 --> 01:48:43,134 Ça s'est peut-être arrêté là. 1472 01:48:44,613 --> 01:48:46,809 En mars 1999, 1473 01:48:46,894 --> 01:48:49,478 je vais commencer à me sentir fatiguée et confuse. 1474 01:48:50,297 --> 01:48:52,275 Quand j'irai finalement voir le médecin, 1475 01:48:52,360 --> 01:48:54,477 il me dira que le cancer que j'ai aux poumons 1476 01:48:54,841 --> 01:48:58,207 s'est propagé au sein et au cerveau. 1477 01:48:59,312 --> 01:49:02,369 Je vais essayer d'expliquer à Jamie quoi faire avec mes actions, 1478 01:49:02,454 --> 01:49:06,106 mais mes instructions seront impossibles à déchiffrer. 1479 01:49:11,963 --> 01:49:13,633 On se voit plus tard. 1480 01:49:20,055 --> 01:49:23,695 Abbie m'emmènera dans une clinique de planification familiale... 1481 01:49:23,892 --> 01:49:26,812 et je commencerai à prendre la pilule. 1482 01:49:29,814 --> 01:49:31,815 Je vais aller à l'université de New York 1483 01:49:31,900 --> 01:49:34,095 et je perdrai Jamie et Dorothée de vue... 1484 01:49:35,375 --> 01:49:38,107 et je cesserai de parler à ma mère. 1485 01:49:39,452 --> 01:49:41,707 Je vais tomber amoureuse de Nicholas... 1486 01:49:42,341 --> 01:49:44,497 nous déménagerons à Paris... 1487 01:49:45,452 --> 01:49:47,554 et nous choisirons de ne pas avoir d'enfants. 1488 01:49:49,523 --> 01:49:51,956 Je vais rester à Santa Barbara. 1489 01:49:52,282 --> 01:49:54,830 Dans deux ans, je vais me marier avec Dave, 1490 01:49:55,946 --> 01:49:58,225 un mois après mon mariage, 1491 01:49:58,310 --> 01:49:59,904 Carlotta va mourir. 1492 01:50:02,448 --> 01:50:05,512 et une semaine plus tard, ce sera le tour de Max. 1493 01:50:07,860 --> 01:50:09,561 J'installerai un studio dans mon garage 1494 01:50:09,646 --> 01:50:11,758 et j'exposerai dans les galeries du coin. 1495 01:50:13,429 --> 01:50:15,364 Malgré les conseils de mon médecin, 1496 01:50:15,449 --> 01:50:17,304 je vais tomber enceinte. 1497 01:50:17,389 --> 01:50:19,098 Et à 34 ans, 1498 01:50:19,183 --> 01:50:21,754 je serai la mère de deux garçons. 1499 01:50:25,063 --> 01:50:27,235 Je vivrai avec Dorothée encore pendant un an... 1500 01:50:30,006 --> 01:50:33,948 et ensuite je vais ouvrir une boutique de poterie à Sedona en Arizona. 1501 01:50:37,318 --> 01:50:40,300 Je vais épouser Laurie, une compositrice interprète. 1502 01:50:40,385 --> 01:50:42,495 On divorcera un an après. 1503 01:50:43,000 --> 01:50:45,258 Ensuite je ferai la connaissance de Sandy... 1504 01:50:45,343 --> 01:50:47,333 et je continuerai à faire de la poterie. 1505 01:50:50,153 --> 01:50:53,147 Ma mère fera la connaissance de Jim en 1983. 1506 01:50:54,063 --> 01:50:56,752 Ils seront en couple jusqu'à sa mort. 1507 01:50:57,468 --> 01:50:59,652 Chaque année, le jour de son anniversaire, 1508 01:50:59,737 --> 01:51:02,054 il lui offrira un vol en biplan. 1509 01:51:05,071 --> 01:51:07,655 Plusieurs années après son décès, je vais finir par me marier 1510 01:51:07,745 --> 01:51:09,052 et avoir un fils. 1511 01:51:11,096 --> 01:51:12,874 J'essaierai de lui expliquer 1512 01:51:12,959 --> 01:51:15,417 comment était sa grand-mère... 1513 01:51:16,400 --> 01:51:18,362 mais ce sera impossible. 1514 01:51:26,554 --> 01:51:28,961 "Il faut que tu te souviennes" 1515 01:51:29,419 --> 01:51:31,726 "Un baiser c'est encore un baiser" 1516 01:51:31,811 --> 01:51:35,691 "Un soupir c'est juste un soupir" 1517 01:51:36,566 --> 01:51:39,692 "Les principes de base s'appliquent" 1518 01:51:39,777 --> 01:51:43,115 "Avec le temps qui passe" 1519 01:51:45,058 --> 01:51:47,522 "Et quand deux amoureux se font la cour" 1520 01:51:47,607 --> 01:51:49,786 "Ils disent toujours "je t'aime"" 1521 01:51:49,871 --> 01:51:52,369 "Vous pouvez être sûrs de ça" 1522 01:51:53,791 --> 01:51:57,131 "Quel que soit le futur" 1523 01:51:57,295 --> 01:52:01,086 "Alors que passera le temps" 1524 01:52:02,871 --> 01:52:06,224 "Les clairs de lune et les chansons d'amour ne seront jamais démodés" 1525 01:52:06,441 --> 01:52:09,598 "Des coeurs enflammés par la passion la jalousie et la haine" 1526 01:52:09,683 --> 01:52:14,326 "Chaque femme a besoin d'un homme et chaque homme d'une compagne" 1527 01:52:14,411 --> 01:52:19,308 "Personne ne peut dire le contraire" 1528 01:52:20,235 --> 01:52:23,110 "C'est toujours la même histoire" 1529 01:52:23,196 --> 01:52:25,566 "Un combat pour l'amour et la gloire" 1530 01:52:25,651 --> 01:52:28,244 "Une histoire de vie ou de mort" 1531 01:52:29,849 --> 01:52:32,428 "Que le monde sera toujours prêt à embrasser..." 1532 01:52:32,513 --> 01:52:37,374 Sous-titres : Pedrogomez 1533 01:52:37,459 --> 01:52:42,831 Relecture : Cadiot & Co