1 00:00:40,095 --> 00:00:41,804 Oh. 2 00:00:41,829 --> 00:00:43,484 Oh. 3 00:02:29,664 --> 00:02:31,992 Jerry Lewis. 4 00:02:33,015 --> 00:02:35,023 That was great, Frankie. 5 00:02:35,853 --> 00:02:37,217 That was great. 6 00:02:37,242 --> 00:02:38,783 Thank you. 7 00:02:40,183 --> 00:02:41,689 Wow. 8 00:02:42,103 --> 00:02:44,463 Turns out, her little brother 9 00:02:44,488 --> 00:02:47,002 and my ex-boyfriend Yanni Nakamora 10 00:02:47,027 --> 00:02:50,231 used to run together before Yanni got done by Winter Hill 11 00:02:50,256 --> 00:02:52,744 for ripping off a truck of ladies dresses. 12 00:02:52,769 --> 00:02:55,174 Anyways, I tracked her down. 13 00:02:55,199 --> 00:02:58,157 She was in town doing some kind of big TV hoop-de-doo 14 00:02:58,182 --> 00:02:59,322 for some kind of flavored schnapps... 15 00:02:59,346 --> 00:03:00,378 Uncle Eddy, do you want me 16 00:03:00,402 --> 00:03:01,909 - to help you move the furniture? - Eww. 17 00:03:01,933 --> 00:03:04,578 Thanks, Beanstalk. Bit shattered. 18 00:03:04,603 --> 00:03:05,682 But I'll manage. 19 00:03:05,707 --> 00:03:07,580 Too much of the black stuff last night. 20 00:03:08,283 --> 00:03:09,650 Oh, no. 21 00:03:09,675 --> 00:03:11,916 My fags are soggy. 22 00:03:12,119 --> 00:03:14,603 Could do with a dry cigarette for once, I think. 23 00:03:14,628 --> 00:03:16,764 Well, there is the toaster oven. 24 00:03:16,926 --> 00:03:18,377 Oh, it's come to that, has it? 25 00:03:18,402 --> 00:03:20,189 Harold, I'll make you fresh food. 26 00:03:20,214 --> 00:03:21,620 You don't have to eat the leftovers. 27 00:03:21,644 --> 00:03:23,424 Don't give him any more. He already ate! 28 00:03:23,449 --> 00:03:25,439 It's for later. You never know with these things. 29 00:03:25,464 --> 00:03:27,252 - Hi. Hi. - Hey! 30 00:03:27,277 --> 00:03:29,721 - Hi. Hi, hi. - Hi. When does everyone else come over? 31 00:03:29,746 --> 00:03:32,057 I have no idea. Bini? 32 00:03:32,082 --> 00:03:34,447 Is there another place you can get ready, honey? 33 00:03:34,472 --> 00:03:35,950 I didn't know what bathroom to choose. 34 00:03:35,974 --> 00:03:37,197 What can I do? How can I help? 35 00:03:37,222 --> 00:03:38,932 Uh, please get out the food processor. 36 00:03:38,957 --> 00:03:40,127 - Hi. - For me. 37 00:03:40,152 --> 00:03:43,729 Oh, Mom. Who's Madeline Kahn? 38 00:03:43,754 --> 00:03:46,554 - Queen. - What? Who is Madeline Kahn? 39 00:03:46,579 --> 00:03:48,269 - Oh, my God. - I was just saying 40 00:03:48,293 --> 00:03:51,137 how Harold used to drive Madeline Kahn around. 41 00:03:51,162 --> 00:03:52,635 - What? - Yeah, it was before 42 00:03:52,660 --> 00:03:54,894 all the Mel Brooks mishigas. 43 00:03:55,089 --> 00:03:57,159 She asked me to call her "Mads." 44 00:03:57,184 --> 00:04:00,700 - Oh, my God. - Mom, can I wear the special one? 45 00:04:00,725 --> 00:04:04,354 Uh, yes, you can. 46 00:04:04,379 --> 00:04:05,761 - Thank you. - So, what's gonna be 47 00:04:05,785 --> 00:04:07,135 the seating situation? 48 00:04:07,160 --> 00:04:09,310 Oh, there's no seating situation. 49 00:04:09,335 --> 00:04:10,565 It's just, like... You'll see. 50 00:04:10,590 --> 00:04:12,855 It's, like, a free-flowing kind of... 51 00:04:12,996 --> 00:04:14,598 There's no seating situation. 52 00:04:14,623 --> 00:04:16,726 I like to know for sure the seating situation. 53 00:04:16,751 --> 00:04:19,034 I got the spinal stenosis in my back. 54 00:04:19,059 --> 00:04:21,792 We used to take her for chinks, out in Saugus. 55 00:04:21,817 --> 00:04:24,378 Samanther, Samanther. Remember when we used to go 56 00:04:24,403 --> 00:04:25,940 to Dragon Island for chinks? 57 00:04:25,965 --> 00:04:27,737 Jesus, with that. Bini! 58 00:04:27,762 --> 00:04:29,579 The vertebrates are all farkakt. 59 00:04:29,604 --> 00:04:30,889 I got to know where I'm sitting. 60 00:04:30,914 --> 00:04:32,777 Madeline said she didn't remember him. 61 00:04:32,801 --> 00:04:34,775 But she was very nice about it 62 00:04:34,800 --> 00:04:36,760 and thanked him for all his hard work. 63 00:04:36,785 --> 00:04:39,971 Come on, Harold. You shtupped Madeline Kahn, didn't you? 64 00:04:41,105 --> 00:04:43,081 Young man, nice uniform, 65 00:04:43,106 --> 00:04:44,839 driving around all night in a Lincoln? 66 00:04:44,864 --> 00:04:46,807 Chicken tenders on this one, huh? 67 00:04:46,832 --> 00:04:49,096 - Eh, it was a Grand Marquis. - Oh, okay. 68 00:04:49,121 --> 00:04:51,190 - Frankie! - Oh, vey iz mir! 69 00:04:51,215 --> 00:04:53,620 It was strictly a professional relationship. 70 00:04:53,645 --> 00:04:57,276 But I will say, the biggest bazungas I ever saw. 71 00:04:57,589 --> 00:04:58,589 Yeah, yeah, yeah. 72 00:04:58,614 --> 00:05:00,806 And she just left them hanging out there. 73 00:05:00,831 --> 00:05:03,979 She knew what she was doing. Huh? 74 00:05:04,004 --> 00:05:05,612 - God rest her soul. - Sure. 75 00:05:05,637 --> 00:05:06,637 - Mom? - Yeah? 76 00:05:06,662 --> 00:05:08,472 Paisley wants to know if her date can bring a friend 77 00:05:08,496 --> 00:05:10,979 - to Frankie's Batceañera. - What? No. 78 00:05:11,004 --> 00:05:12,768 - Paisley's not... no. - All right! 79 00:05:12,793 --> 00:05:16,815 Which one of you's has laid a top-ten hit in that bog? 80 00:05:17,226 --> 00:05:18,635 Confess or burn. 81 00:05:18,660 --> 00:05:20,737 Does anyone smell smoke? 82 00:05:20,762 --> 00:05:21,963 Oh, yeah. 83 00:05:21,988 --> 00:05:24,284 Sorr... that's me, that's me. 84 00:05:30,020 --> 00:05:31,932 I'm serious about that shit, though. 85 00:05:31,957 --> 00:05:33,471 Think it's grown a twin. 86 00:05:34,722 --> 00:05:35,965 Bugger me. 87 00:05:35,990 --> 00:05:37,534 Oh, fuck, my lips. 88 00:05:37,559 --> 00:05:40,065 - Eddy. - I'm eating here. 89 00:05:40,090 --> 00:05:41,885 Okay. You need any help? 90 00:05:42,870 --> 00:05:44,667 - Hi! - Buenas tardes, Sam. 91 00:05:44,692 --> 00:05:45,794 Buenas tardes. 92 00:05:45,819 --> 00:05:47,260 Hi, Rosita. 93 00:05:47,285 --> 00:05:49,287 - Welcome. - Hi! How are you? 94 00:05:49,312 --> 00:05:50,682 Looks so beautiful, Sam. 95 00:05:50,707 --> 00:05:53,120 I want a food truck! Knishes and carnitas. 96 00:05:53,145 --> 00:05:56,096 Don't start nothing, I'm sneaking out for a crafty fag. 97 00:05:56,121 --> 00:05:57,573 Reinita. 98 00:05:57,598 --> 00:05:59,418 - Que bonita... - I don't like it. 99 00:05:59,442 --> 00:06:00,933 - You look incredibly... - Don't talk to me. 100 00:06:00,957 --> 00:06:02,120 I'm memorizing a speech. 101 00:06:02,145 --> 00:06:03,808 - Don't interrupt and be annoying. - Right. 102 00:06:03,832 --> 00:06:06,776 - My garters are slipping! - Not ready yet, either. 103 00:06:06,801 --> 00:06:07,801 - Eddy. - What? 104 00:06:07,826 --> 00:06:09,518 - You got an extra fag? - No. 105 00:06:09,543 --> 00:06:11,229 - Look who's here. - Bro. 106 00:06:11,254 --> 00:06:13,721 - Back to party. Better. Hello. - Always. 107 00:06:13,746 --> 00:06:15,737 - Wow. You look so... - Wow you. 108 00:06:15,762 --> 00:06:18,612 - My gorgeous. - Is she really wearing a men's suit? 109 00:06:18,637 --> 00:06:20,354 Yes. From the '40s. 110 00:06:20,379 --> 00:06:22,932 It's a replica of one worn by Frida Kahlo. 111 00:06:22,957 --> 00:06:26,307 That's really frickin' cool. I love my cousins. 112 00:06:26,881 --> 00:06:28,909 Phil. 113 00:06:28,934 --> 00:06:30,604 I've said hello. 114 00:06:31,277 --> 00:06:32,433 - I mean, there's nothing... - Let's get a drink. 115 00:06:32,457 --> 00:06:34,745 - All right. - I-I did say hello. 116 00:06:34,770 --> 00:06:37,650 What a beautiful simcha, Sam. 117 00:06:37,675 --> 00:06:40,049 Thank you so much for coming, Esperanza. 118 00:06:40,074 --> 00:06:41,994 You know you taught me how to be a Jewish mother. 119 00:06:44,004 --> 00:06:46,040 - Where's my Duke? - Oh, she's, um, 120 00:06:46,065 --> 00:06:48,573 she's actually out there with her friends, with the kids. 121 00:06:48,598 --> 00:06:50,360 - Ay. Okay. - You see? 122 00:06:50,385 --> 00:06:52,237 - Smoke show. - Hey. Hey. 123 00:06:52,262 --> 00:06:53,940 - Isn't this cool? - It's fantastic. 124 00:06:53,965 --> 00:06:55,292 - Hi. - Hey, Jaia. 125 00:06:55,317 --> 00:06:57,784 I've never been to a bat mitzvah like this before. 126 00:06:57,809 --> 00:06:59,249 Oh, you're in for a treat, Caroline. 127 00:06:59,274 --> 00:07:00,979 We're having a proper blowout. 128 00:07:01,004 --> 00:07:04,975 We have marichos, carnitas and knishes. 129 00:07:05,732 --> 00:07:08,410 A lot more than cheese. Right, darling? 130 00:07:08,920 --> 00:07:11,810 Well, I guess I won't have to leave early, then, will I? 131 00:07:12,092 --> 00:07:14,100 It's, uh, "mariachi." 132 00:07:14,125 --> 00:07:16,506 - It's mariachi. - Okay. 133 00:07:16,710 --> 00:07:19,053 So... Yeah, so we thought we'd throw them all, 134 00:07:19,078 --> 00:07:22,146 - everybody, into... - In the... Sure, in-into one pot. 135 00:07:22,883 --> 00:07:24,810 Hello. 136 00:07:26,748 --> 00:07:28,652 Hello, everyone. 137 00:07:30,811 --> 00:07:32,680 Oh, hi. 138 00:07:48,985 --> 00:07:50,959 I'm so proud of you. I love you. 139 00:08:33,089 --> 00:08:34,920 Congratulations. 140 00:08:46,107 --> 00:08:47,943 This is my childhood. 141 00:08:51,485 --> 00:08:54,060 All mothers are slightly insane. 142 00:08:59,756 --> 00:09:01,685 Ka nui nga mihi. 143 00:09:01,710 --> 00:09:03,615 I'm proud of you. 144 00:09:06,030 --> 00:09:08,154 Frankie. Beautiful. 145 00:09:08,179 --> 00:09:09,942 - I love you. - I love you. 146 00:09:10,193 --> 00:09:11,865 That's beautiful. 147 00:09:11,890 --> 00:09:14,154 - Did you get that out of my room? - No, I didn't. 148 00:09:14,179 --> 00:09:15,613 I can't believe you did that. 149 00:09:15,638 --> 00:09:17,607 - Didn't you give me that? - I did, yeah. 150 00:09:35,404 --> 00:09:38,748 ♪ De Colores ♪ 151 00:09:38,773 --> 00:09:42,009 ♪ De Colores se visten los campos ♪ 152 00:09:42,034 --> 00:09:45,404 ♪ En la primavera ♪ 153 00:09:45,437 --> 00:09:48,707 ♪ De Colores ♪ 154 00:09:48,740 --> 00:09:52,271 ♪ De Colores son los pajarillos ♪ 155 00:09:52,296 --> 00:09:55,576 ♪ Que vienen de afuera ♪ 156 00:09:55,601 --> 00:09:58,779 ♪ De Colores ♪ 157 00:09:58,804 --> 00:10:02,271 ♪ De Colores es el arco iris ♪ 158 00:10:02,296 --> 00:10:06,881 ♪ Que vemos lucir ♪ 159 00:10:06,906 --> 00:10:10,276 ♪ Y por eso los grandes amores ♪ 160 00:10:10,301 --> 00:10:12,279 ♪ De muchos colores ♪ 161 00:10:12,304 --> 00:10:14,920 ♪ Me gustan a mi ♪ 162 00:10:14,945 --> 00:10:18,315 ♪ Y por eso los grandes amores ♪ 163 00:10:18,340 --> 00:10:20,209 ♪ De muchos colores ♪ 164 00:10:20,234 --> 00:10:23,068 ♪ Me gustan a mi... ♪ 165 00:10:41,564 --> 00:10:44,942 ♪ Canta el gallo ♪ 166 00:10:44,967 --> 00:10:48,438 ♪ Canta el gallo con el quiri quiri ♪ 167 00:10:48,463 --> 00:10:51,828 ♪ Quiri quiri quiri ♪ 168 00:10:51,853 --> 00:10:55,164 ♪ La gallina ♪ 169 00:10:55,189 --> 00:10:58,559 ♪ La gallina con el cara cara ♪ 170 00:10:58,584 --> 00:11:01,858 ♪ Cara cara cara ♪ 171 00:11:01,883 --> 00:11:05,164 ♪ Los polluelos ♪ 172 00:11:05,189 --> 00:11:08,524 ♪ Los polluelos con el pio pio ♪ 173 00:11:08,549 --> 00:11:12,242 ♪ Pio pio pi... ♪ 174 00:11:16,139 --> 00:11:17,422 You okay? 175 00:11:17,914 --> 00:11:19,602 Babe, what are you doing? 176 00:11:19,627 --> 00:11:21,570 - Huh? Hi. - Hi. 177 00:11:21,595 --> 00:11:24,274 Oh, nothing. Go back to the party. 178 00:11:24,992 --> 00:11:27,194 I'm looking for a little... 179 00:11:31,778 --> 00:11:33,977 Did you see him out there? 180 00:11:34,002 --> 00:11:35,055 I did. 181 00:11:35,080 --> 00:11:36,923 Playing "dad" for the crowd. 182 00:11:36,948 --> 00:11:38,805 And we all just smile and nod. 183 00:11:38,830 --> 00:11:41,836 Ooh, my goodness. It's amazing you came. 184 00:11:41,861 --> 00:11:43,663 What do you expect, Sam? 185 00:11:43,688 --> 00:11:46,866 You want him to give you a public apology? 186 00:11:47,531 --> 00:11:49,561 Uh, yeah. 187 00:11:49,594 --> 00:11:51,984 That'd be great. A little public humility. 188 00:11:52,009 --> 00:11:54,234 That would... I would really like that. 189 00:11:54,259 --> 00:11:59,133 Frankie wanted him here, and you fulfilled that request. 190 00:12:00,924 --> 00:12:03,992 Yeah, what choice did I have, though, really? 191 00:12:04,017 --> 00:12:06,359 Is Frankie having a great time? 192 00:12:06,601 --> 00:12:08,922 'Cause that's all that really matters. 193 00:12:09,772 --> 00:12:12,609 Honestly, I'm more concerned about you. 194 00:12:14,019 --> 00:12:15,531 What is that supposed to mean? 195 00:12:15,556 --> 00:12:16,624 You know what, never mind. 196 00:12:16,649 --> 00:12:18,118 - Forget it. - No, no, no, no. 197 00:12:18,143 --> 00:12:20,477 I really... I would like to know. 198 00:12:20,502 --> 00:12:23,204 I would like to know. Let's talk. 199 00:12:24,078 --> 00:12:26,899 Uh, you're so concerned about me. 200 00:12:26,924 --> 00:12:29,859 I love when people are concerned about me. 201 00:12:29,900 --> 00:12:32,844 Fine. This death grip you have on your anger. 202 00:12:32,869 --> 00:12:34,738 What happened to you, what he did. 203 00:12:34,763 --> 00:12:36,930 We all know. We were there. 204 00:12:36,955 --> 00:12:38,524 We don't need to rehash it every day. 205 00:12:38,549 --> 00:12:39,641 It's incessant with you. 206 00:12:39,666 --> 00:12:42,711 The folded arms and the eye rolls; 207 00:12:42,736 --> 00:12:44,438 it is not flattering. 208 00:12:44,463 --> 00:12:47,719 And your friends don't want to tell you 'cause we love you. 209 00:12:47,744 --> 00:12:49,203 But... 210 00:12:49,696 --> 00:12:51,883 you gotta move on. 211 00:12:55,623 --> 00:12:58,126 Okay. Wow. 212 00:12:59,724 --> 00:13:01,492 That... 213 00:13:03,916 --> 00:13:06,961 So, you've been separated from Jeff for what, 214 00:13:06,986 --> 00:13:09,117 about 15 minutes now? 215 00:13:09,267 --> 00:13:12,484 And you're gonna tell me that I need to move on? 216 00:13:12,743 --> 00:13:15,641 Yeah, I am. 217 00:13:19,146 --> 00:13:21,483 That's really great. 218 00:13:25,584 --> 00:13:27,153 Ow. 219 00:13:38,672 --> 00:13:40,688 I really need to find weed. 220 00:14:21,480 --> 00:14:23,615 Can you feel something on my back? 221 00:14:23,648 --> 00:14:27,286 Yes. It-it is lumpy. Uh... what is that? 222 00:14:27,318 --> 00:14:30,438 It's my corset of torment. 223 00:14:30,640 --> 00:14:32,938 You see, I have an arrhythmia. 224 00:14:32,963 --> 00:14:35,008 My heart flutters from time to time. 225 00:14:35,461 --> 00:14:38,397 Uh, a-are you okay to dance right now? 226 00:14:38,429 --> 00:14:39,828 Oh, yes. 227 00:14:39,853 --> 00:14:42,856 Frankly, I think my cardiologist is an idiot. 228 00:14:42,881 --> 00:14:45,611 I only listen to him because my daughter forces me to. 229 00:14:46,284 --> 00:14:50,616 My son only let me have two glasses of wine a night. 230 00:14:51,675 --> 00:14:54,422 So I sneak tequila. 231 00:14:56,990 --> 00:14:59,289 I steal swims. 232 00:14:59,555 --> 00:15:01,133 Desnuda. 233 00:15:01,158 --> 00:15:03,428 Oh, my God. 234 00:15:03,453 --> 00:15:07,016 Very interesting. 235 00:15:09,759 --> 00:15:11,922 I-I... you want to sit down? 236 00:15:11,947 --> 00:15:13,508 No, I don't want to sit down. 237 00:15:13,533 --> 00:15:15,899 - Okay, all right. - We've only just started. 238 00:15:15,924 --> 00:15:18,883 Okay, baby, let's go again. 239 00:15:18,908 --> 00:15:20,246 - Let's. - Oh, wow. 240 00:15:22,617 --> 00:15:24,186 - Hi. - Hi. 241 00:15:24,211 --> 00:15:25,331 Nothing. 242 00:15:25,356 --> 00:15:26,375 Nothing? 243 00:15:26,400 --> 00:15:27,654 Oh, and I hadn't even asked. 244 00:15:27,679 --> 00:15:29,070 What are you doing? 245 00:15:29,095 --> 00:15:30,624 - Nothing. - We're hiding. 246 00:15:30,649 --> 00:15:32,406 - What do you think? - I see. 247 00:15:32,431 --> 00:15:33,994 Well, I'm hiding, so... 248 00:15:35,775 --> 00:15:37,310 - Hi. - Hi, Mark. 249 00:15:37,335 --> 00:15:39,178 - Hey. - Hey. 250 00:15:39,203 --> 00:15:41,319 What a shock, bumping into you 251 00:15:41,344 --> 00:15:43,313 at the party you brought me to. 252 00:15:44,203 --> 00:15:45,742 - Of course. - Sorry. 253 00:15:45,767 --> 00:15:48,672 - I stole her for, like... - Let's, uh, grab a drink. 254 00:15:48,697 --> 00:15:50,499 If you had a minute, yeah. 255 00:15:51,854 --> 00:15:53,913 - Excuse me. - Yeah, sure. 256 00:15:53,938 --> 00:15:55,100 Oh. 257 00:15:55,125 --> 00:15:56,641 Oh, hello. 258 00:15:56,674 --> 00:15:58,577 - Hey. - Hi. Hi. 259 00:15:58,758 --> 00:16:00,742 Do you... Having... 260 00:16:00,767 --> 00:16:05,591 Did you... did you try, um, the horchata? 261 00:16:05,616 --> 00:16:07,385 Uh, not yet. Is that pork? 262 00:16:07,410 --> 00:16:10,014 Huh? No. It's a drink. 263 00:16:10,039 --> 00:16:11,055 - Never mind. - Oh, sorry. 264 00:16:11,088 --> 00:16:12,757 - Yeah. - I-I'll check it out. 265 00:16:17,487 --> 00:16:18,487 Hmm? 266 00:16:18,512 --> 00:16:20,855 - Do you, uh... - Believe in magic? What? 267 00:16:20,880 --> 00:16:22,316 Do you want him to leave? 268 00:16:22,341 --> 00:16:23,876 Yeah. What do you think? 269 00:16:23,901 --> 00:16:26,204 But he's in his element. He's not gonna leave. 270 00:16:26,229 --> 00:16:28,128 No, I mean, do you want me to go talk to him? 271 00:16:28,153 --> 00:16:30,252 You know, scare him a little. 272 00:16:30,277 --> 00:16:32,183 Yes. 273 00:16:32,208 --> 00:16:35,221 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 274 00:16:35,246 --> 00:16:37,049 - Stop. - What? 275 00:16:37,082 --> 00:16:38,448 What were you gonna...? 276 00:16:38,473 --> 00:16:40,175 What are you gonna say to him? 277 00:16:40,200 --> 00:16:41,727 What would you do? 278 00:16:41,752 --> 00:16:43,187 What would I do to him right now? 279 00:16:43,212 --> 00:16:46,382 Yeah, wh-what-what would you say to him to make him leave? 280 00:16:46,407 --> 00:16:49,144 I would get right up in his face, 281 00:16:49,169 --> 00:16:50,613 - like this. - Mm-hmm. Mm-hmm. 282 00:16:50,638 --> 00:16:52,065 And I would say, 283 00:16:52,090 --> 00:16:54,342 "Why are making your daughter's night 284 00:16:54,366 --> 00:16:55,845 "about you? 285 00:16:55,870 --> 00:16:58,270 It's time for you to leave, asshole." 286 00:16:59,231 --> 00:17:01,806 And what if he didn't? 287 00:17:01,839 --> 00:17:03,323 It wouldn't get that far. 288 00:17:04,552 --> 00:17:06,697 But if it did? 289 00:17:08,280 --> 00:17:10,348 Well, then I would give him what we call 290 00:17:10,373 --> 00:17:11,674 a Chicago beatdown. 291 00:17:11,699 --> 00:17:13,360 Do you know what a Chicago beatdown is? 292 00:17:13,385 --> 00:17:16,759 Nope. No, I don't, but please tell me. 293 00:17:16,784 --> 00:17:18,789 A Chicago beatdown is the type of beatdown that, 294 00:17:18,822 --> 00:17:19,891 after you've gotten one... 295 00:17:19,924 --> 00:17:21,460 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 296 00:17:21,485 --> 00:17:24,603 ... you don't go out in public for over a month. 297 00:17:24,628 --> 00:17:27,823 No. No. Mm. 298 00:17:27,923 --> 00:17:31,347 You'd do that? You'd do that for me? 299 00:17:32,493 --> 00:17:33,728 Boop. 300 00:17:34,681 --> 00:17:35,681 Whoa, whoa, whoa, whoa. 301 00:17:35,706 --> 00:17:37,141 Wait, wait, wait, wait. Stop. 302 00:17:37,174 --> 00:17:39,814 Stop, stop. Come back, come back. 303 00:17:39,839 --> 00:17:41,127 Come back. 304 00:17:43,247 --> 00:17:46,353 Ooh. Very... 305 00:17:46,378 --> 00:17:48,587 - satisfying exercise, buddy. - Yeah? Yeah? 306 00:17:48,612 --> 00:17:50,463 - I got you, buddy. - I like that. 307 00:17:50,488 --> 00:17:51,789 - My God, feel my heart. - Oh. 308 00:17:51,822 --> 00:17:53,730 My heart is, like, racing. 309 00:17:55,956 --> 00:17:58,223 Get your hand off my heart. 310 00:18:04,318 --> 00:18:05,844 Hi. 311 00:18:05,869 --> 00:18:08,688 Ooh. Hi. 312 00:18:10,322 --> 00:18:12,417 Yes! 313 00:18:13,578 --> 00:18:15,012 Um, so I want to give a toast... 314 00:18:15,046 --> 00:18:16,548 - Thank you. - Mm-hmm. 315 00:18:16,580 --> 00:18:18,983 I want to give a toast, but before I do that, 316 00:18:19,008 --> 00:18:21,211 I want to ask the room a question. 317 00:18:22,428 --> 00:18:25,894 Who here was raised by a single mom? 318 00:18:31,757 --> 00:18:33,409 Same. 319 00:18:34,065 --> 00:18:35,810 And I can say, from watching it all go down, 320 00:18:35,834 --> 00:18:38,331 that it's a thankless job. 321 00:18:39,570 --> 00:18:41,644 But now I get to thank my mom... 322 00:18:42,433 --> 00:18:44,209 Sam "Old Iron Pants" Fox. 323 00:18:45,410 --> 00:18:48,073 - Thank you. - Louder! 324 00:18:48,917 --> 00:18:50,549 I'm gonna murder you. 325 00:18:50,581 --> 00:18:53,017 - What? I can't hear her. - Shh! 326 00:18:53,050 --> 00:18:55,953 So, I-I just want to add that I've come to realize 327 00:18:55,987 --> 00:18:58,519 that life is about choices. 328 00:18:58,894 --> 00:19:01,559 Rabbi Hilary told me that when she looked at a graveyard, 329 00:19:01,593 --> 00:19:03,228 what she didn't see was 330 00:19:03,260 --> 00:19:06,839 the rows of headstones with a bunch of faded names and dates. 331 00:19:07,317 --> 00:19:09,109 What she saw was the choices 332 00:19:09,134 --> 00:19:11,236 that went into all of these lives. 333 00:19:11,581 --> 00:19:13,939 So I think life is about the choices that we make. 334 00:19:14,675 --> 00:19:18,486 Anyway, Dad, thank you for coming 335 00:19:18,511 --> 00:19:20,412 and for being here now. 336 00:19:20,855 --> 00:19:22,547 That was a good choice. 337 00:19:23,011 --> 00:19:24,978 And thank you, everybody else, for coming. 338 00:19:25,003 --> 00:19:26,353 I love you all so much. 339 00:19:26,378 --> 00:19:27,794 Good night, Detroit! 340 00:19:28,162 --> 00:19:29,982 We love you! 341 00:19:31,671 --> 00:19:34,081 Mazel tov! 342 00:19:35,600 --> 00:19:37,459 Mazel tov! 343 00:19:38,328 --> 00:19:39,925 Mazel tov, siman tov! 344 00:19:39,950 --> 00:19:42,809 Siman tov, mazel tov! Mazel tov, siman tov! 345 00:19:42,834 --> 00:19:44,568 Siman tov, mazel tov! 346 00:19:46,764 --> 00:19:48,292 Frankie. 347 00:19:48,713 --> 00:19:50,871 Baby. Thank you. 348 00:19:50,896 --> 00:19:52,400 I love you. 349 00:19:55,413 --> 00:19:56,736 Uh... 350 00:19:56,761 --> 00:19:59,230 Hi. Uh, Frankie, 351 00:20:00,034 --> 00:20:02,354 I just wanted to say a few words. 352 00:20:02,613 --> 00:20:04,355 Um... 353 00:20:05,089 --> 00:20:07,370 I am so proud of you. 354 00:20:08,295 --> 00:20:11,253 You've grown into a very impressive young woman. 355 00:20:12,597 --> 00:20:15,253 Uh, your future is bright. 356 00:20:16,096 --> 00:20:18,098 Uh, every time I see you, 357 00:20:18,437 --> 00:20:20,916 uh, which I know isn't often enough... 358 00:20:21,761 --> 00:20:24,105 you always impress me. 359 00:20:24,512 --> 00:20:29,041 And, uh, you've impressed all of us here today. 360 00:20:30,316 --> 00:20:33,417 So, congratulations. 361 00:20:33,535 --> 00:20:35,238 Happy sweet 16. 362 00:20:36,175 --> 00:20:38,480 She's 15, you moron! 363 00:20:38,505 --> 00:20:40,800 Quinceañera. Quinceañera. 364 00:20:42,996 --> 00:20:44,437 Really. 365 00:21:02,655 --> 00:21:04,596 Hey. Uh, Rob? 366 00:21:04,769 --> 00:21:05,822 Ralph? 367 00:21:05,847 --> 00:21:09,698 Ray? Rich. Good to see you. 368 00:21:10,042 --> 00:21:11,760 You know... 369 00:21:12,386 --> 00:21:13,720 since the girls aren't around, 370 00:21:13,745 --> 00:21:15,970 I'm gonna let you in on a little something. 371 00:21:15,995 --> 00:21:17,996 I have been your daughters' emergency contact 372 00:21:18,029 --> 00:21:19,798 on all their school forms. 373 00:21:19,823 --> 00:21:22,588 I've driven them to soccer tournaments in Temecula. 374 00:21:22,613 --> 00:21:24,802 Chaperoned field trips to the missions. 375 00:21:24,827 --> 00:21:27,063 And you know what so many strangers say to me? 376 00:21:27,277 --> 00:21:29,088 "Your daughters are fantastic." 377 00:21:29,113 --> 00:21:31,080 "Oh," I say, "they're not my daughters. 378 00:21:31,105 --> 00:21:32,888 "But I wish they were my daughters. 379 00:21:32,913 --> 00:21:34,557 Because they are fantastic." 380 00:21:34,582 --> 00:21:35,652 And you know what else? 381 00:21:35,677 --> 00:21:38,058 It has been my pure pleasure watching them grow up. 382 00:21:38,083 --> 00:21:40,419 And being there for them. And I can't imagine my life 383 00:21:40,444 --> 00:21:42,495 without them. Excuse me. 384 00:21:50,170 --> 00:21:52,878 ♪ What does a girl do? ♪ 385 00:21:52,903 --> 00:21:55,620 ♪ What should she do? ♪ 386 00:21:55,645 --> 00:21:58,620 ♪ What does a girl do? ♪ 387 00:21:58,645 --> 00:22:00,878 ♪ What should she do? ♪ 388 00:22:01,341 --> 00:22:06,095 ♪ I've only known him a short time, it's true ♪ 389 00:22:06,770 --> 00:22:11,126 ♪ I should be careful and watch what I do ♪ 390 00:22:11,151 --> 00:22:12,314 Hey, princess, what's up? 391 00:22:12,339 --> 00:22:13,607 I'm gonna whisper in your ear 392 00:22:13,632 --> 00:22:15,806 because I don't want to embarrass you. 393 00:22:16,418 --> 00:22:20,587 - ♪ Oh ♪ - ♪ What does a girl do? ♪ 394 00:22:20,612 --> 00:22:23,103 ♪ What should I do? ♪ 395 00:22:23,128 --> 00:22:26,098 ♪ How do I know he's not ♪ 396 00:22:26,123 --> 00:22:28,642 ♪ Playing a game? ♪ 397 00:22:28,667 --> 00:22:30,914 ♪ And if he is ♪ 398 00:22:30,939 --> 00:22:33,978 ♪ Will he put me to shame? ♪ 399 00:22:34,003 --> 00:22:36,337 ♪ Now he's getting near ♪ 400 00:22:36,362 --> 00:22:39,775 ♪ Oh, my, oh, my dear, oh ♪ 401 00:22:39,800 --> 00:22:41,111 Hmm. 402 00:22:44,048 --> 00:22:47,723 Oh. I know exactly what you're going through, bro. 403 00:22:47,756 --> 00:22:50,521 Persona non fucking grata. 404 00:22:51,081 --> 00:22:53,250 And here, with your family, it sucks. 405 00:22:54,658 --> 00:22:56,087 I used to be you. 406 00:22:56,112 --> 00:22:58,431 Oh, everybody hated me after Sunny and I split. 407 00:22:58,896 --> 00:23:00,009 They don't anymore? 408 00:23:00,034 --> 00:23:02,298 No. They still do. 409 00:23:02,323 --> 00:23:05,416 - Just not like before. - Why not? 410 00:23:07,217 --> 00:23:09,595 I went on, like, an amends tour. 411 00:23:09,831 --> 00:23:11,181 It was a whole AA thing. 412 00:23:11,206 --> 00:23:13,900 Basically, I apologized. 413 00:23:15,117 --> 00:23:17,666 But I don't have anything to apologize for. 414 00:23:17,691 --> 00:23:19,642 I haven't done anything wrong. 415 00:23:21,221 --> 00:23:22,994 Totally. 416 00:23:23,853 --> 00:23:27,662 Hey. Nice speech, man. 417 00:23:28,853 --> 00:23:30,580 It was a great speech. 418 00:23:30,605 --> 00:23:34,576 Parts... that one part... you know. 419 00:23:34,917 --> 00:23:36,337 Shit. 420 00:23:36,690 --> 00:23:38,111 Are my teeth blue? 421 00:23:38,914 --> 00:23:40,392 Goddamn it. 422 00:23:40,417 --> 00:23:44,750 ♪ I've only known him a short time, it's true ♪ 423 00:23:45,247 --> 00:23:47,579 ♪ I should be careful ♪ 424 00:23:47,604 --> 00:23:50,625 ♪ And watch what I do ♪ 425 00:23:50,650 --> 00:23:52,930 ♪ But now he wants to park ♪ 426 00:23:52,955 --> 00:23:57,102 ♪ Where it's awfully dark, oh ♪ 427 00:24:07,809 --> 00:24:10,469 - Oh. - Hey. Hey. 428 00:24:10,494 --> 00:24:11,641 - Hi. - Hi. 429 00:24:12,337 --> 00:24:13,766 Can we talk? 430 00:24:13,791 --> 00:24:17,633 Um... this is not really the right time 431 00:24:17,658 --> 00:24:19,555 for a money conversation, Xander. 432 00:24:19,580 --> 00:24:21,446 We do that through lawyers. 433 00:24:21,471 --> 00:24:23,110 Yeah, not money. No. 434 00:24:23,135 --> 00:24:25,282 Um, just hear me out. 435 00:24:27,613 --> 00:24:32,184 Uh, this whole... you know... 436 00:24:33,016 --> 00:24:34,961 today, this... 437 00:24:36,796 --> 00:24:38,432 I don't really know how to put it. 438 00:24:38,457 --> 00:24:42,071 Um... I guess I feel... 439 00:24:43,438 --> 00:24:45,086 Yeah, I mean, Frankie and you 440 00:24:45,111 --> 00:24:48,021 and the girls and... 441 00:24:48,707 --> 00:24:51,633 this mix of cultures and, uh... 442 00:24:52,579 --> 00:24:54,625 all the love in the room... 443 00:24:56,125 --> 00:24:57,743 I'm moved. 444 00:25:00,379 --> 00:25:02,852 O... kay. 445 00:25:02,877 --> 00:25:05,586 Great. You're moved. 446 00:25:05,825 --> 00:25:08,495 And also I just want... I just wanted to say that, 447 00:25:08,520 --> 00:25:11,016 um, I wish I had been at more of these. 448 00:25:11,041 --> 00:25:14,000 Well, you could have, Xander. You were invited. 449 00:25:14,025 --> 00:25:17,360 If the girls wanted you there, I made sure you knew about it. 450 00:25:17,385 --> 00:25:19,680 I know. I know. That's not what I meant. 451 00:25:19,960 --> 00:25:23,805 Um... I just wanted to say that I... 452 00:25:25,964 --> 00:25:28,344 I should have done better. 453 00:25:32,961 --> 00:25:35,110 I had no excuse. 454 00:25:37,631 --> 00:25:39,985 How long are you in town for? 455 00:25:41,250 --> 00:25:42,625 Um... 456 00:25:42,650 --> 00:25:44,961 Do you want to come for dinner Friday? 457 00:25:45,514 --> 00:25:47,617 Me and the girls? 458 00:25:48,237 --> 00:25:49,891 Yes. 459 00:25:50,311 --> 00:25:51,883 Yeah, that would be... 460 00:25:52,640 --> 00:25:54,219 Yeah, I would like that. 461 00:25:54,244 --> 00:25:56,981 - Okay. - Yeah. What time? 462 00:25:57,006 --> 00:26:00,579 Um... what time...? 463 00:26:00,604 --> 00:26:02,790 - You know what... - I'll see you Friday. 464 00:26:02,815 --> 00:26:04,917 - Okay. - Okay. 465 00:26:20,284 --> 00:26:21,919 Shit. 466 00:26:21,944 --> 00:26:23,883 All of a sudden there's, like... 467 00:26:24,424 --> 00:26:27,500 - this, like, tiny little hedgehog... - Dormin? 468 00:26:33,084 --> 00:26:34,084 Present. 469 00:26:34,414 --> 00:26:36,751 I'm sorry. 470 00:26:39,818 --> 00:26:41,422 Gimme. 471 00:26:43,693 --> 00:26:44,875 Your son. 472 00:26:44,900 --> 00:26:47,040 - Oh, my God. - Oh, come... 473 00:26:50,728 --> 00:26:52,196 I love you, sweetie. 474 00:26:52,221 --> 00:26:53,618 I love you. 475 00:26:53,643 --> 00:26:56,282 - Be good, take care. - You, too. 476 00:26:57,704 --> 00:27:00,204 I wish that, that you would cut loose some more. 477 00:27:00,229 --> 00:27:01,530 - All right. - I'm serious. 478 00:27:01,555 --> 00:27:03,422 - Do you feel better? - Mom. 479 00:27:03,647 --> 00:27:05,126 - Marion. - Good night, Phyllis. 480 00:27:05,150 --> 00:27:06,618 See you, Gran. 481 00:27:08,064 --> 00:27:10,602 How you doing, lumpy, hmm? 482 00:27:10,627 --> 00:27:12,313 Oh. 483 00:27:19,923 --> 00:27:22,469 Everybody's leaving. 484 00:27:23,234 --> 00:27:25,540 Come on, let's go say goodbye. 485 00:27:25,987 --> 00:27:27,383 I already did. 486 00:27:27,408 --> 00:27:28,922 Well, let's go say goodbye again. 487 00:27:28,947 --> 00:27:30,735 You're not gonna see 'em for a while. 488 00:27:30,760 --> 00:27:33,696 - So? They don't care. - Huh? 489 00:27:34,782 --> 00:27:36,532 We never see them. 490 00:27:36,557 --> 00:27:38,133 We never see anyone in our family, 491 00:27:38,158 --> 00:27:39,336 because that's the way you want it, 492 00:27:39,360 --> 00:27:40,743 and that's the way they want it. 493 00:27:42,720 --> 00:27:45,672 Just go say goodbye. What's the big deal? 494 00:27:47,177 --> 00:27:49,141 They didn't come here to see me, Mom. 495 00:27:49,166 --> 00:27:52,504 They came here to see Frankie. And now they're leaving again. 496 00:27:55,920 --> 00:27:57,227 Duke. 497 00:27:57,625 --> 00:28:00,665 Okay, Mom. Jesus Christ! 498 00:28:07,926 --> 00:28:10,782 You were my last fun child. 499 00:28:15,225 --> 00:28:17,102 Did you see that shit? 500 00:28:29,266 --> 00:28:30,266 Yes. 501 00:28:30,291 --> 00:28:33,071 - What are you doing? - Hello, I have a reservation. 502 00:28:33,390 --> 00:28:34,500 Get out of here. 503 00:28:34,525 --> 00:28:37,118 I believe it's under Bob Dobalina. 504 00:28:37,193 --> 00:28:39,128 You need a mint, Mom. 505 00:28:40,573 --> 00:28:41,914 Excuse me. 506 00:28:42,078 --> 00:28:44,227 Is the bar open seating? 507 00:28:46,346 --> 00:28:49,016 - Right this way. - Thank you. 508 00:28:50,606 --> 00:28:53,907 - Just sit right here. - Thank you very much, Miss. 509 00:28:56,225 --> 00:28:57,805 - Good evening. - Hi! 510 00:28:57,830 --> 00:28:59,719 - How you doing? - Good. How are you? 511 00:28:59,744 --> 00:29:02,665 - I'm doing well. - Uh, I would like a bottle 512 00:29:02,690 --> 00:29:05,297 of your least expensive wine. 513 00:29:05,322 --> 00:29:07,165 I think I can do better than that. 514 00:29:07,190 --> 00:29:09,086 Thank you. 515 00:29:11,541 --> 00:29:15,821 Okay. I have two seats for you right here. Excuse me. 516 00:29:17,085 --> 00:29:19,047 Let me get a little video. 517 00:29:19,072 --> 00:29:20,118 Okay, here are your menus, 518 00:29:20,142 --> 00:29:21,392 and I'll be right back with some bread. 519 00:29:21,416 --> 00:29:22,551 Okay... 520 00:29:23,438 --> 00:29:25,243 - Yes. - Mom. 521 00:29:25,268 --> 00:29:27,597 Very, very professional. 522 00:29:28,442 --> 00:29:29,852 That's my kid. 523 00:29:30,236 --> 00:29:33,235 My daughter. It's her first job. 524 00:29:33,439 --> 00:29:35,836 I'm kvelling a little bit. 525 00:29:36,077 --> 00:29:38,266 Spying on her. 526 00:29:38,291 --> 00:29:40,290 So you've pointed out, so often. 527 00:29:40,315 --> 00:29:43,922 So many qualities, so often. Her loyalty, efficiency, 528 00:29:43,947 --> 00:29:45,329 devotion, warmth and affection. 529 00:29:45,354 --> 00:29:48,508 And so young. So young and so fair. 530 00:29:48,746 --> 00:29:51,050 I can't believe you're making this up. 531 00:29:51,223 --> 00:29:54,258 It sounds like something out of an old Clyde Fitch play! 532 00:29:54,283 --> 00:29:56,563 Hi, baby. All About Eve. 533 00:29:56,588 --> 00:29:58,344 Yeah, I put it on. 534 00:29:58,369 --> 00:30:00,102 I'm so proud of you. 535 00:30:00,127 --> 00:30:02,543 Good, hard, honest work. 536 00:30:02,568 --> 00:30:04,954 - Fuck yeah. - Thanks. 537 00:30:05,729 --> 00:30:08,547 - Are you the mother? - Oh. Yes, I am. 538 00:30:08,572 --> 00:30:11,415 I'm Cesario. Thank you for coming to my restaurant. 539 00:30:11,440 --> 00:30:13,954 Your daughter is very beautiful and kind. 540 00:30:13,979 --> 00:30:15,625 - Oh... - Nice to meet you, Chef. 541 00:30:15,650 --> 00:30:16,875 Nice to meet you. 542 00:30:16,900 --> 00:30:20,504 She comes in early to help my babbo with his English. 543 00:30:20,706 --> 00:30:24,343 You do? You help his babbo? 544 00:30:24,432 --> 00:30:26,899 - I love Babbo. - Oh, thank you. 545 00:30:29,723 --> 00:30:32,672 - Oh. Can I sit here? - Uh, sure. 546 00:30:32,697 --> 00:30:34,300 Thanks. 547 00:30:39,085 --> 00:30:42,461 - Oh. This for you. - Oh. Thank you very much. 548 00:30:43,329 --> 00:30:45,657 Uh, I understand you're an actress. 549 00:30:45,829 --> 00:30:47,180 Yeah. 550 00:30:47,205 --> 00:30:48,665 I have so many stories, 551 00:30:48,690 --> 00:30:50,095 but I don't know what to do with them. 552 00:30:50,119 --> 00:30:51,767 I'm not a writer. 553 00:30:52,721 --> 00:30:53,977 When I was a boy, 554 00:30:54,002 --> 00:30:56,228 my mother worked long hours... 555 00:31:09,868 --> 00:31:14,868 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com