1 00:00:00,000 --> 00:00:01,605 My father had few friends. 2 00:00:01,606 --> 00:00:03,999 A cathedral full of acquaintances, 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,655 but few friends. 4 00:00:05,656 --> 00:00:08,092 Murray Fox was one of them. 5 00:00:08,093 --> 00:00:09,893 They'd both kill me for saying so. 6 00:00:09,894 --> 00:00:11,695 A Jew from the Bronx. 7 00:00:11,696 --> 00:00:13,597 An Irish Catholic from Westport. 8 00:00:13,598 --> 00:00:16,566 But they-they thought of each other like brothers. 9 00:00:16,567 --> 00:00:19,503 And so, on behalf of the Friars, 10 00:00:19,504 --> 00:00:22,706 hither and yon, past and present, 11 00:00:22,707 --> 00:00:24,908 it is my deep pleasure 12 00:00:24,909 --> 00:00:28,212 to honor Murray with this sketch 13 00:00:28,213 --> 00:00:30,914 to join our cadre. 14 00:00:30,915 --> 00:00:32,549 And to you, Sam, 15 00:00:32,550 --> 00:00:36,537 we bestow the title Honorary Friar in Perpetuity. 16 00:00:40,141 --> 00:00:42,058 Thank you. 17 00:00:42,059 --> 00:00:44,294 Oh, my God. Wow. 18 00:00:44,295 --> 00:00:46,062 Um... 19 00:00:46,063 --> 00:00:49,466 my father loved being a Friar, and he loved coming here, 20 00:00:49,467 --> 00:00:50,934 and this means a lot. 21 00:00:50,935 --> 00:00:53,570 I get a free martini, right? 'Cause... 22 00:00:53,571 --> 00:00:55,739 Um, it's a nice perk. 23 00:00:55,740 --> 00:00:57,907 But anyway... thanks, Durham. 24 00:00:57,908 --> 00:00:59,476 Okay. Thank you. 25 00:00:59,477 --> 00:01:03,113 I remember you were always so much older than me, 26 00:01:03,114 --> 00:01:05,782 and now we're exactly the same age. 27 00:01:05,783 --> 00:01:07,651 How did that happen? 28 00:01:07,652 --> 00:01:09,486 Mm. I don't know. 29 00:01:09,487 --> 00:01:11,939 I do. 30 00:01:12,973 --> 00:01:14,491 It's this hair. 31 00:01:14,492 --> 00:01:16,293 My God. 32 00:01:16,294 --> 00:01:18,938 You have no right to have such good hair. 33 00:01:21,100 --> 00:01:22,784 You can do it again if you want. 34 00:01:25,653 --> 00:01:27,604 So, off topic. 35 00:01:27,605 --> 00:01:28,605 - No. - What? 36 00:01:28,606 --> 00:01:29,973 I don't want to hear about 37 00:01:29,974 --> 00:01:31,741 how you shtupped Anne Bancroft 38 00:01:31,742 --> 00:01:33,943 when you were at the tender age of 15. 39 00:01:33,944 --> 00:01:35,412 - You don't? - Or any of those. 40 00:01:35,413 --> 00:01:36,813 That's an unsubstantiated rumor, you know. 41 00:01:36,814 --> 00:01:38,248 Yeah. 42 00:01:38,249 --> 00:01:40,317 It's true. And look at you. You, you know... 43 00:01:40,318 --> 00:01:42,252 it's not like you haven't had your world tour. 44 00:01:42,253 --> 00:01:44,254 No. No. Child actor. 45 00:01:44,255 --> 00:01:46,156 Married. Now I'm dead. 46 00:01:46,157 --> 00:01:48,276 Hardly. 47 00:01:49,810 --> 00:01:51,528 So, off topic. 48 00:01:51,529 --> 00:01:53,830 Do you think it's true... 49 00:01:53,831 --> 00:01:56,300 do you think your father and my mother... 50 00:01:56,301 --> 00:01:58,935 During that five-year period 51 00:01:58,936 --> 00:02:01,471 when Cormic and Murray weren't speaking to each other... 52 00:02:01,472 --> 00:02:03,273 Do you think they, uh... did it? 53 00:02:03,274 --> 00:02:04,608 - What? - Yeah. 54 00:02:04,609 --> 00:02:07,444 - That was over a script. - Mm-hmm. 55 00:02:07,445 --> 00:02:09,979 I don't think... N-No. 56 00:02:09,980 --> 00:02:11,481 I don't know. I don't know. 57 00:02:11,482 --> 00:02:13,149 It's not like Cormic was, uh, 58 00:02:13,150 --> 00:02:14,835 the most faithful of men. 59 00:02:16,304 --> 00:02:18,355 Well, Murray would never... 60 00:02:18,356 --> 00:02:21,825 I mean, he was terrified of my mother's wrath. 61 00:02:23,394 --> 00:02:25,729 Your mom was a babe, though. I remember. 62 00:02:25,730 --> 00:02:27,997 Yeah. I remember your mom, too. 63 00:02:27,998 --> 00:02:29,666 - She was hot. - She was... 64 00:02:29,667 --> 00:02:31,167 - Hi, baby. - Oh. 65 00:02:31,168 --> 00:02:32,569 - Hey. - Hi. 66 00:02:32,570 --> 00:02:34,504 - I thought you had to do the... - I know. Jeremiah's set isn't 67 00:02:34,505 --> 00:02:35,572 - until 11:00. - Oh. 68 00:02:35,573 --> 00:02:38,074 - I'm Ruth. - Oh, yes. Sam. 69 00:02:38,075 --> 00:02:40,143 Sam. Uh, this is Sam. 70 00:02:40,144 --> 00:02:41,511 We grew up together. 71 00:02:41,512 --> 00:02:42,579 Mm-hmm. 72 00:02:42,580 --> 00:02:44,248 Yeah. We grew up together. 73 00:02:44,249 --> 00:02:46,250 Except he was older. Much older. 74 00:02:46,251 --> 00:02:48,518 So much older. 75 00:02:48,519 --> 00:02:49,539 You know the feeling? 76 00:02:49,541 --> 00:02:50,487 You know what I mean, Ruth? 77 00:02:50,488 --> 00:02:51,555 Just a second. Hello? 78 00:02:51,556 --> 00:02:52,589 Wait. Actually, no, honey. 79 00:02:52,590 --> 00:02:53,823 You can't take... No calls. 80 00:02:53,824 --> 00:02:55,091 You... Will you take that in the lobby? 81 00:02:55,092 --> 00:02:56,726 Seriously? 82 00:02:56,727 --> 00:02:58,246 Seriously. It's-it's a rule. 83 00:03:00,498 --> 00:03:01,949 - It's a rule. - Hello? 84 00:03:03,584 --> 00:03:05,935 Hey. You're here? Yeah. 85 00:03:05,936 --> 00:03:07,537 - She's adorable. - S-Stop it. 86 00:03:07,538 --> 00:03:09,339 - Stop it. Stop it. - I didn't... I'm not even... 87 00:03:09,340 --> 00:03:10,440 - Don't. Don't. Come on. - Okay. 88 00:03:10,441 --> 00:03:11,875 It's not like I asked for that. 89 00:03:11,876 --> 00:03:14,077 This isn't a demographic 90 00:03:14,078 --> 00:03:16,079 - I go casting my net for. - Mm-hmm. 91 00:03:16,080 --> 00:03:17,155 - It's not... - Yeah, I mean, because 92 00:03:17,157 --> 00:03:18,348 it's not like there's 93 00:03:18,349 --> 00:03:22,286 a whole swath of women in their 40s and 50s 94 00:03:22,287 --> 00:03:24,388 who are totally available, 95 00:03:24,389 --> 00:03:27,190 with great minds and better bodies, 96 00:03:27,191 --> 00:03:29,959 - lovely, sweet, amazing, - Mm. 97 00:03:29,960 --> 00:03:32,228 Next-level, recently divorced, 98 00:03:32,229 --> 00:03:33,730 - well-adjusted, - I know. 99 00:03:33,731 --> 00:03:36,433 Ready to go out and share a meal, 100 00:03:36,434 --> 00:03:39,202 have a good time, not boring. 101 00:03:39,203 --> 00:03:41,871 And you just skip over all of them. 102 00:03:41,872 --> 00:03:45,375 I mean, you guys just skip a whole generation. 103 00:03:45,376 --> 00:03:46,376 Or three. 104 00:03:46,377 --> 00:03:47,644 All right, I know, I know. 105 00:03:47,645 --> 00:03:49,379 And-and, by the way, I agree. 106 00:03:49,380 --> 00:03:51,415 You know? I have lived a bunch of life, 107 00:03:51,416 --> 00:03:53,317 and now I'm just glomming onto hers, 108 00:03:53,318 --> 00:03:55,985 you know, and it's... it's not fair. 109 00:03:55,986 --> 00:03:57,987 I-I don't know why she agrees to it. 110 00:03:57,988 --> 00:03:59,940 - It's, you know... - Mm-hmm. 111 00:04:00,974 --> 00:04:01,991 I'm speechless. 112 00:04:01,992 --> 00:04:03,259 Yeah, it's... 113 00:04:03,260 --> 00:04:04,628 it's tough. 114 00:04:04,629 --> 00:04:06,914 I feel for you. I mean... 115 00:04:08,816 --> 00:04:10,567 But anyway... 116 00:04:10,568 --> 00:04:12,569 - I'll leave you to Ruth. - Oh, come on. 117 00:04:12,570 --> 00:04:14,804 Sam, Sam, come on, she'll be gone in 20. 118 00:04:14,805 --> 00:04:17,190 She is 20, bro. 119 00:04:18,258 --> 00:04:19,309 Let's have dinner later. 120 00:04:19,310 --> 00:04:21,311 Peace out, Friar Durham. 121 00:04:21,312 --> 00:04:23,079 Oh, the hair! 122 00:04:23,080 --> 00:04:24,514 Come on. Sam. 123 00:04:24,515 --> 00:04:26,015 This was fun. 124 00:04:26,016 --> 00:04:27,817 Deuces! 125 00:04:27,818 --> 00:04:30,587 Text me if you change your mind. 126 00:04:30,588 --> 00:04:33,189 ♪ Cigarette smoke is in my eyes ♪ 127 00:04:33,190 --> 00:04:39,212 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 128 00:04:53,026 --> 00:04:54,895 Hi. Thanks. 129 00:04:56,397 --> 00:04:59,148 What are you doing in my hotel? 130 00:04:59,149 --> 00:05:00,950 This is my hotel. 131 00:05:00,951 --> 00:05:03,152 It's definitely my hotel. 132 00:05:03,153 --> 00:05:04,538 Oh, okay. 133 00:05:06,407 --> 00:05:09,793 Um... I didn't think you were coming in for this. 134 00:05:09,794 --> 00:05:11,961 Yeah, I'm gonna see yours and a couple other readings. 135 00:05:11,962 --> 00:05:14,864 Oh. Cool. 136 00:05:14,865 --> 00:05:17,534 You know, I'm really l-looking forward to it. 137 00:05:17,535 --> 00:05:18,702 - Yeah. - Thanks. 138 00:05:18,703 --> 00:05:20,970 Yeah. Do you have an early call? 139 00:05:20,971 --> 00:05:23,139 No, no, no, not too early. 140 00:05:23,140 --> 00:05:24,741 Not too early. 141 00:05:24,742 --> 00:05:27,243 That's so funny that you're staying in my hotel. 142 00:05:27,244 --> 00:05:29,045 Well, you have good taste, I have good taste. 143 00:05:29,046 --> 00:05:30,213 - Mm-hmm. - Makes sense. 144 00:05:30,214 --> 00:05:32,332 Yeah, we can go with that. 145 00:05:33,367 --> 00:05:34,884 Are you freaked out? 146 00:05:34,885 --> 00:05:37,821 No. No! No. No. 147 00:05:37,822 --> 00:05:39,889 No, no, no, no, no. 148 00:05:39,890 --> 00:05:41,224 No. Just... 149 00:05:41,225 --> 00:05:42,943 Anyway... 150 00:05:44,712 --> 00:05:48,231 I don't want you to think that I'm rude, but... 151 00:05:48,232 --> 00:05:50,233 I have to, uh, FaceTime my daughters 152 00:05:50,234 --> 00:05:52,101 and go up to my room, but 153 00:05:52,102 --> 00:05:54,838 it's really good... I'm gonna see you... 154 00:05:54,839 --> 00:05:57,273 tomorrow at the reading. 155 00:05:57,274 --> 00:05:59,042 Thank you. 156 00:05:59,043 --> 00:06:01,911 I'm gonna... I just... 'Cause... 157 00:06:01,912 --> 00:06:03,279 I mean, it's great. 158 00:06:03,280 --> 00:06:04,714 You have good taste, I have good taste, 159 00:06:04,715 --> 00:06:06,082 we're staying in a hotel. 160 00:06:06,083 --> 00:06:07,584 I'll see you tomorrow, Mer. 161 00:06:07,585 --> 00:06:08,718 Good night. 162 00:06:08,719 --> 00:06:11,254 Anyway, seriously, sorry. 163 00:06:11,255 --> 00:06:13,623 I told my daughters that I would Face... 164 00:06:13,624 --> 00:06:15,925 It's better in the room. I'll see you tomorrow. 165 00:06:15,926 --> 00:06:18,194 Thank you. 166 00:06:18,195 --> 00:06:19,647 Anyway... 167 00:06:23,768 --> 00:06:27,437 ♪ If you'd only start to kiss me once ♪ 168 00:06:27,438 --> 00:06:31,541 ♪ And say "I love you" some more ♪ 169 00:06:31,542 --> 00:06:35,545 ♪ But you're either very bashful ♪ 170 00:06:35,546 --> 00:06:38,982 ♪ Or else just a little bit sore ♪ 171 00:06:38,983 --> 00:06:43,219 ♪ So if you really want to baby me ♪ 172 00:06:43,220 --> 00:06:46,956 ♪ Then, baby, why not do the thing right ♪ 173 00:06:46,957 --> 00:06:50,293 ♪ Because you really disappointed me ♪ 174 00:06:50,294 --> 00:06:52,829 ♪ When you forgot to 175 00:06:52,830 --> 00:06:56,016 ♪ Kiss me good night 176 00:06:57,084 --> 00:06:58,602 ♪ Good night. 177 00:06:58,603 --> 00:07:00,136 Hey, Sam. 178 00:07:00,137 --> 00:07:01,938 - Hi. - We're on the main stage. 179 00:07:01,939 --> 00:07:04,191 Okay, cool. 180 00:07:05,593 --> 00:07:07,677 Uh-oh. 181 00:07:07,678 --> 00:07:09,112 - Nice. - Cute. 182 00:07:09,113 --> 00:07:11,314 Yeah. Nice green shirt. I see you got the memo. 183 00:07:11,315 --> 00:07:13,249 Yes! 184 00:07:13,250 --> 00:07:16,119 - You're my brother! - We hate each other. 185 00:07:16,120 --> 00:07:17,587 - Yeah, this is gonna be hard. - I know. 186 00:07:17,588 --> 00:07:18,588 - We're gonna have to act. - Yeah, you think 187 00:07:18,589 --> 00:07:20,189 - you got it in you? - I think I do. 188 00:07:20,190 --> 00:07:21,825 - I'm not sure about you. - Me too. 189 00:07:24,328 --> 00:07:25,862 Good morning, sunshines. 190 00:07:25,863 --> 00:07:27,330 - Good morning. - Hi! 191 00:07:32,520 --> 00:07:34,838 Aunt Sissy and I haven't seen each other since, uh, what? 192 00:07:34,839 --> 00:07:36,806 I saw you at Joe's Pub last month. 193 00:07:36,807 --> 00:07:38,474 - Oh. Last month. - Yeah. 194 00:07:38,475 --> 00:07:39,843 Thanks, man. 195 00:07:41,612 --> 00:07:43,997 Hi. Didn't read the script. Did you guys read it? 196 00:07:46,784 --> 00:07:49,352 Everybody, your character's name is on your script. 197 00:07:49,353 --> 00:07:51,788 Just a few announcements. We are on a straight six 198 00:07:51,789 --> 00:07:53,790 with a half-hour lunch, and I think 199 00:07:53,791 --> 00:07:56,192 we have an Equity deputy here... Jon Jon. 200 00:07:56,193 --> 00:07:57,994 So concerns go to him. 201 00:07:57,995 --> 00:08:00,830 - Jon Jon! - Oh, my God. No, not you. 202 00:08:00,831 --> 00:08:02,231 Can we take another vote, please? 203 00:08:02,232 --> 00:08:04,167 - Yeah. - Your deputy commands you. 204 00:08:04,168 --> 00:08:06,402 Yes, Mama. 205 00:08:06,403 --> 00:08:08,738 And I will turn it over to your director Trevor. 206 00:08:08,739 --> 00:08:10,406 - Yes! - Trevor! 207 00:08:11,876 --> 00:08:13,176 What's up, guys? 208 00:08:13,177 --> 00:08:14,578 Thank you for coming in today. 209 00:08:14,579 --> 00:08:16,045 Um, I've been working on this play 210 00:08:16,046 --> 00:08:18,715 for a couple years now with Mook. 211 00:08:20,517 --> 00:08:22,251 I'm gonna speak for the both of us. 212 00:08:22,252 --> 00:08:25,021 We think this play is pretty tight, so... 213 00:08:25,022 --> 00:08:27,223 we're not really looking for a bunch of ad-libbing 214 00:08:27,224 --> 00:08:29,659 or suggestions. 215 00:08:29,660 --> 00:08:32,161 So, just do what's on the page. 216 00:08:32,162 --> 00:08:33,897 Basically, after Williamstown, 217 00:08:33,898 --> 00:08:37,000 the play's been getting a lot of buzz, 218 00:08:37,001 --> 00:08:39,035 uh, both here and the West End. 219 00:08:39,036 --> 00:08:42,371 So, basically, I'll stop you if I have any adjustments. 220 00:08:42,372 --> 00:08:46,542 But otherwise, we're gonna try for a few reads 221 00:08:46,543 --> 00:08:48,745 and get it up onstage. Cool. 222 00:08:48,746 --> 00:08:50,413 I-I never get cold sores. 223 00:08:50,414 --> 00:08:51,848 I just feel, like, a little tingle. 224 00:08:51,849 --> 00:08:53,683 - Oh, Jesus. - You never get cold sores, 225 00:08:53,684 --> 00:08:56,352 and you got a whole tub of lysine in your bag? Okay. 226 00:08:56,353 --> 00:08:58,421 Okay, relax, Norm. All right, relax. 227 00:08:58,422 --> 00:08:59,889 - Wait. I'm moving over. - Scary. 228 00:08:59,890 --> 00:09:00,864 Give Daddy a kiss. 229 00:09:00,866 --> 00:09:02,091 - Put it right there. - No. 230 00:09:02,092 --> 00:09:03,559 Come over here and sit by me. 231 00:09:03,560 --> 00:09:06,529 I'm immune. 232 00:09:06,530 --> 00:09:09,416 - Give me one. Now I'm scared. - Okay. Yeah, you never know. 233 00:09:11,819 --> 00:09:13,803 Deserted truck stop outside of Ames. 234 00:09:13,804 --> 00:09:17,807 Copulating like swine under a lone sodium lamp. 235 00:09:17,808 --> 00:09:19,960 This is straight out of a Hopper painting. 236 00:09:23,230 --> 00:09:25,548 Oh, shit. It's me. Sorry. 237 00:09:25,549 --> 00:09:26,488 I called you. 238 00:09:26,490 --> 00:09:27,884 - That's points right there. - Were you? 239 00:09:27,885 --> 00:09:30,987 - Maybe. - Either you were or you weren't. 240 00:09:30,988 --> 00:09:33,923 Uh, look, uh, I'm sorry for stopping, 241 00:09:33,924 --> 00:09:35,925 but did I call? 242 00:09:35,926 --> 00:09:39,312 I mean, you did, and you didn't. 243 00:09:40,914 --> 00:09:42,632 Gotcha. 244 00:09:42,633 --> 00:09:46,435 And have shards of broken bottles shoved down my throat 245 00:09:46,436 --> 00:09:50,339 while being lowered slowly into a vat of rabid rats. 246 00:09:50,340 --> 00:09:52,660 Um, okay. I'm gonna stop you right there. 247 00:09:54,261 --> 00:09:56,445 Sam... 248 00:09:56,446 --> 00:09:58,247 I... 249 00:09:58,248 --> 00:10:02,318 really feel like you're enjoying this torture scenario. 250 00:10:02,319 --> 00:10:04,353 And, like, 251 00:10:04,354 --> 00:10:06,956 you're playing it at an eight, and I'm gonna need you 252 00:10:06,957 --> 00:10:09,358 to take it down to, like, a six. 253 00:10:11,095 --> 00:10:12,495 - A six. - Okay, good. 254 00:10:12,496 --> 00:10:14,463 - So, uh, let's take it again. - Okay. 255 00:10:14,464 --> 00:10:17,200 Well, I would rather, uh, get the hairs of my balls 256 00:10:17,201 --> 00:10:18,768 plucked one by one. 257 00:10:18,769 --> 00:10:21,004 Okay, guys, it's still a little hot, guys. 258 00:10:21,005 --> 00:10:24,140 Um, the comedy lies 259 00:10:24,141 --> 00:10:26,109 in this being... 260 00:10:26,110 --> 00:10:27,944 a totally... 261 00:10:27,945 --> 00:10:31,681 you know, like... 262 00:10:31,682 --> 00:10:34,951 you know... kind of tone. 263 00:10:34,952 --> 00:10:36,352 Yeah? 264 00:10:36,353 --> 00:10:38,287 Uh, yeah. 265 00:10:38,288 --> 00:10:40,189 - Totally. - We... Uh, we know. 266 00:10:40,190 --> 00:10:41,691 - Sure. - Oh, crap. 267 00:10:41,692 --> 00:10:43,659 We got to take a lunch. All right. 268 00:10:43,660 --> 00:10:45,628 - Half hour, people. - That was, like, a seven. 269 00:10:45,629 --> 00:10:48,064 - Thanks. - It lies in the tone. 270 00:10:48,065 --> 00:10:49,532 I mean, it's not good, right? 271 00:10:49,533 --> 00:10:51,134 Yeah. 272 00:10:51,135 --> 00:10:52,802 There's no way they're bringing this to Broadway. 273 00:10:52,803 --> 00:10:54,237 You never know. 274 00:10:54,238 --> 00:10:55,504 We haven't drunk the Kool-Aid yet. 275 00:10:55,506 --> 00:10:56,672 Just wait. 276 00:10:56,673 --> 00:10:58,141 It's the home front. 277 00:10:58,142 --> 00:11:00,143 - I'll be right back. - Okay. 278 00:11:03,413 --> 00:11:04,765 Huh? 279 00:11:05,833 --> 00:11:07,334 Really? 280 00:11:10,037 --> 00:11:12,155 Oh. Mark. 281 00:11:12,156 --> 00:11:13,857 Huh? 282 00:11:13,858 --> 00:11:15,442 Nice. 283 00:11:40,868 --> 00:11:42,685 So, we're gonna go 284 00:11:42,686 --> 00:11:44,353 straight through, no intermission. 285 00:11:44,354 --> 00:11:48,191 Let's do the play. Skewered by Mook Simmonds. 286 00:11:48,192 --> 00:11:50,593 Watch the axe impacting my skull 287 00:11:50,594 --> 00:11:52,595 and have shards of broken bottles 288 00:11:52,596 --> 00:11:54,597 shoved down my throat 289 00:11:54,598 --> 00:11:58,367 while being lowered slowly into a vat of rabid rats. 290 00:11:58,368 --> 00:11:59,402 Really? 291 00:11:59,403 --> 00:12:01,704 That sounds like joyous rapture. 292 00:12:01,705 --> 00:12:04,057 He told me he wanted to marry you. 293 00:12:05,893 --> 00:12:06,976 What? 294 00:12:06,977 --> 00:12:08,728 He said he was crazy for you. 295 00:12:09,930 --> 00:12:11,981 What are you talking about? 296 00:12:11,982 --> 00:12:14,450 - Maybe you should tell her. - Absolutely not! 297 00:12:14,451 --> 00:12:15,718 Don't even think about it! 298 00:12:15,719 --> 00:12:17,404 Jon. 299 00:12:19,472 --> 00:12:21,457 - It's time. - It's time? 300 00:12:21,458 --> 00:12:23,726 ♪ Windows on the world... 301 00:12:23,727 --> 00:12:25,328 That's funny, coming from you. 302 00:12:25,329 --> 00:12:27,931 I don't care about the gossip of the thing. 303 00:12:27,932 --> 00:12:29,732 I care about the thing! 304 00:12:29,733 --> 00:12:33,402 We're talking wha-what... 30 years? 305 00:12:33,403 --> 00:12:35,671 - It doesn't matter. - I'm a hundred million years old now. 306 00:12:35,672 --> 00:12:36,840 Doesn't matter to me. 307 00:12:36,841 --> 00:12:38,507 I am sick of it! 308 00:12:38,508 --> 00:12:41,644 I am sick of being the Lenny to your George. 309 00:12:41,645 --> 00:12:45,014 Okay, I'm not sitting in the audience watching the movie 310 00:12:45,015 --> 00:12:47,416 of your life! 311 00:12:47,417 --> 00:12:49,418 Your quarter's up. 312 00:12:49,419 --> 00:12:50,786 ♪ That floor you're standing on ♪ 313 00:12:50,787 --> 00:12:51,921 Now it's your turn. 314 00:12:51,922 --> 00:12:55,158 ♪ Ain't gonna sweep itself 315 00:12:55,159 --> 00:12:56,592 His whole life 316 00:12:56,593 --> 00:12:58,761 just clamps down. 317 00:12:58,762 --> 00:13:01,831 Literally clamps down. 318 00:13:01,832 --> 00:13:05,334 ♪ Painting every room... 319 00:13:05,335 --> 00:13:07,988 I can't do anything. 320 00:13:20,000 --> 00:13:22,651 Bravo! Bravo! 321 00:13:24,321 --> 00:13:26,722 - You killed it. You killed it. - That was awesome. 322 00:13:26,723 --> 00:13:28,992 Couple things... 323 00:13:28,993 --> 00:13:29,993 I hope they get the funding. 324 00:13:29,995 --> 00:13:31,227 - It was just wonderful. - Wow. 325 00:13:31,228 --> 00:13:32,495 - Thanks, Trevor. - Thank you. 326 00:13:32,496 --> 00:13:33,897 The audience really loved it, man. 327 00:13:33,898 --> 00:13:35,698 - Amazing writing. - Thank you. 328 00:13:35,699 --> 00:13:38,001 You know, I was in an apartment with my parents on one side 329 00:13:38,002 --> 00:13:40,136 and my brother and his wife and their baby on the other. 330 00:13:40,137 --> 00:13:41,537 - What was the title? - 9JKL. 331 00:13:41,538 --> 00:13:43,206 - And I get afraid... - Oh. 332 00:13:43,207 --> 00:13:44,908 - Yeah, not a great title. - ...because I-I feel like 333 00:13:44,909 --> 00:13:46,342 I'm hoarding it. Yeah, well, you are. 334 00:13:46,343 --> 00:13:48,144 - Hi. Hi. - Hey. 335 00:13:48,145 --> 00:13:49,678 - Oh, sorry. - We'll see you at Dear John's. 336 00:13:49,679 --> 00:13:51,080 - Oh, okay. - All right. 337 00:13:51,081 --> 00:13:53,149 Yeah. I'll-I'll meet up with you guys. 338 00:13:53,150 --> 00:13:56,852 Hi. Good? Was it good...? I think it's good, right? 339 00:13:56,853 --> 00:13:58,754 I was chatting with the folks from the festival, 340 00:13:58,755 --> 00:14:00,223 and Mook loves you, of course. 341 00:14:00,224 --> 00:14:02,225 Really? Mm. 342 00:14:02,226 --> 00:14:03,826 How come Tressa didn't know? 343 00:14:03,827 --> 00:14:06,113 Oh. Healthy boundary around that. 344 00:14:07,214 --> 00:14:08,597 I mean... 345 00:14:08,598 --> 00:14:10,733 I never would have done this. 346 00:14:10,734 --> 00:14:13,836 I never would have been able to even... 347 00:14:13,837 --> 00:14:17,006 be part of this if you hadn't set it up. 348 00:14:17,007 --> 00:14:19,075 How come she didn't know that? 349 00:14:19,076 --> 00:14:20,743 I'm not good at strategies. 350 00:14:20,744 --> 00:14:23,079 Isn't that what a manager's supposed to do? 351 00:14:24,881 --> 00:14:28,684 We've been together 20 years. We're like family. 352 00:14:28,685 --> 00:14:32,255 But you're asking me if I could do a Broadway run? 353 00:14:32,256 --> 00:14:34,623 Well, yes, I would like to. 354 00:14:34,624 --> 00:14:36,960 I would like to say that I did that, 355 00:14:36,961 --> 00:14:38,694 that I was on Broadway. 356 00:14:38,695 --> 00:14:39,862 Then you should do it. 357 00:14:39,863 --> 00:14:41,397 I can talk to Tressa for you. 358 00:14:41,398 --> 00:14:42,898 There are ways to make this work. 359 00:14:42,899 --> 00:14:44,467 Oof. 360 00:14:44,468 --> 00:14:46,535 All right, well, I'll see you back in L.A. 361 00:14:46,536 --> 00:14:47,903 Wait. What are you doing? 362 00:14:47,904 --> 00:14:50,073 I got to go up to my room, make some calls. 363 00:14:50,074 --> 00:14:53,076 But the cast... we're all gonna go have drinks and sing songs. 364 00:14:53,077 --> 00:14:54,810 I need to work. 365 00:14:54,811 --> 00:14:58,114 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. Please, please. 366 00:14:58,115 --> 00:15:01,650 Okay, let's just go in here for one drink. One drink, okay? 367 00:15:01,651 --> 00:15:04,287 - Okay, one drink. - Okay, good. 368 00:15:04,288 --> 00:15:05,921 Ooh. I'm sorry. 369 00:15:05,922 --> 00:15:07,957 - That's all right. - Wait. Hang on. 370 00:15:07,958 --> 00:15:09,892 Do you mind if I take this? 371 00:15:09,893 --> 00:15:11,427 Yeah, I'll order for you. 372 00:15:11,428 --> 00:15:13,446 Okay. Thanks. 373 00:15:17,167 --> 00:15:18,501 Hello. 374 00:15:18,502 --> 00:15:20,903 - How'd it go? - The reading? 375 00:15:20,904 --> 00:15:23,106 No, the opera. Yes, the reading. 376 00:15:23,107 --> 00:15:25,308 Well, there's a lot of buzz. 377 00:15:25,309 --> 00:15:28,095 Mer says they're gonna take it to Broadway. 378 00:15:29,329 --> 00:15:30,513 Oh, Mer's there. 379 00:15:30,514 --> 00:15:32,181 Yeah, she's the one 380 00:15:32,182 --> 00:15:33,700 who thought of me for this. 381 00:15:35,302 --> 00:15:37,920 You know, she figured that the playwright and I 382 00:15:37,921 --> 00:15:40,189 might connect, so... 383 00:15:40,190 --> 00:15:41,757 Mer told you this? 384 00:15:41,758 --> 00:15:44,044 Yeah, after the thing. What? 385 00:15:45,678 --> 00:15:47,763 - So, you want to do it? - I don't know. 386 00:15:47,764 --> 00:15:50,033 But this is good. It's good. 387 00:15:50,034 --> 00:15:52,701 I'm gonna make this an easy conversation for you. 388 00:15:52,702 --> 00:15:54,803 What conversation? 389 00:15:54,804 --> 00:15:58,174 You obviously feel the need to move on to greener pastures. 390 00:15:58,175 --> 00:16:00,809 And I get it. We've been together a long time. 391 00:16:00,810 --> 00:16:02,478 And we both respect each other. 392 00:16:02,479 --> 00:16:04,980 But you feel the need to shake things up. 393 00:16:04,981 --> 00:16:07,616 I don't. I'm not saying that. Have I said that? 394 00:16:07,617 --> 00:16:10,119 And I value our friendship too much to stand in your way. 395 00:16:10,120 --> 00:16:11,820 This conversation has been a long time coming. 396 00:16:11,821 --> 00:16:13,222 Since the movie. 397 00:16:13,223 --> 00:16:15,724 And I want you to feel that you have the support you need, 398 00:16:15,725 --> 00:16:17,326 - so I will step aside. - Wait. Wait, wait, wait, 399 00:16:17,327 --> 00:16:18,827 wait, wait, wait. Tressa. 400 00:16:18,828 --> 00:16:20,963 You don't need to say another word. I get it. 401 00:16:20,964 --> 00:16:22,198 Best of luck to you, Sam. 402 00:16:26,736 --> 00:16:28,704 - What, just now? - Mm-hmm. 403 00:16:28,705 --> 00:16:30,873 - Just now. - Why? 404 00:16:30,874 --> 00:16:32,708 I don't know. She's jealous. 405 00:16:32,709 --> 00:16:34,877 She gets her feelings hurt all the time. 406 00:16:34,878 --> 00:16:37,080 I can't ever tell her about anything that goes on. 407 00:16:37,081 --> 00:16:38,847 She's always like, "Well, I wanted to go 408 00:16:38,848 --> 00:16:40,149 to the thing with you." 409 00:16:40,150 --> 00:16:42,017 Why? I didn't invite you. 410 00:16:42,018 --> 00:16:44,553 - You hurt her feelings. - Yes. 411 00:16:44,554 --> 00:16:47,590 I can't stand working with women. 412 00:16:47,591 --> 00:16:50,393 I hate it. They get so fricking emotional. 413 00:16:50,394 --> 00:16:52,595 Uh-huh. Anything that smells like a feeling, 414 00:16:52,596 --> 00:16:53,896 you can't do that. 415 00:16:53,897 --> 00:16:55,164 - Can't do that. - Look, 416 00:16:55,165 --> 00:16:56,765 I get what feelings are, 417 00:16:56,766 --> 00:16:59,335 but I also know how women are, and it is so boring. 418 00:16:59,336 --> 00:17:01,904 I know this is bait and I should walk away from it, 419 00:17:01,905 --> 00:17:04,607 but I kind of can't because it's absurd, what you're saying. 420 00:17:04,608 --> 00:17:06,109 Yeah, it's also kind of true. 421 00:17:06,110 --> 00:17:07,743 Someone should punch you for saying it. 422 00:17:07,744 --> 00:17:09,578 I mean, I know it looks like I'm getting worked up. 423 00:17:09,579 --> 00:17:11,080 I know it looks like you're riling me up, 424 00:17:11,081 --> 00:17:13,048 but you're just so wrong. 425 00:17:13,049 --> 00:17:14,950 So essentially wrong. 426 00:17:14,951 --> 00:17:16,519 Women are so much more complicated 427 00:17:16,520 --> 00:17:17,920 than the way you're portraying them. 428 00:17:17,921 --> 00:17:19,188 You're just ragging on them 429 00:17:19,189 --> 00:17:20,723 'cause of your own suppressed, fearful bullshit, 430 00:17:20,724 --> 00:17:22,525 so you got to put it all over women. 431 00:17:22,526 --> 00:17:23,926 I wish you would just evolve already. 432 00:17:23,927 --> 00:17:25,928 - You evolve. - You evolve. 433 00:17:25,929 --> 00:17:27,196 You evolve. 434 00:17:27,197 --> 00:17:28,597 You evolve. 435 00:17:34,787 --> 00:17:37,106 Would you like me to do something about this? 436 00:17:37,107 --> 00:17:38,974 About Tressa? 437 00:17:38,975 --> 00:17:41,577 No, not about Tressa. 438 00:17:41,578 --> 00:17:42,962 About this. 439 00:17:44,964 --> 00:17:46,149 Oh. 440 00:17:46,150 --> 00:17:47,916 Um... 441 00:17:47,917 --> 00:17:49,918 Oh. 442 00:17:49,919 --> 00:17:52,139 Yes or no? 443 00:17:56,143 --> 00:17:58,111 Yes or no? 444 00:18:03,116 --> 00:18:07,854 I'm not... not saying no. 445 00:18:09,789 --> 00:18:11,458 You're really something else. 446 00:18:12,492 --> 00:18:14,761 Uh, what? 447 00:18:15,795 --> 00:18:18,281 Come on, Sam. Come on. 448 00:18:18,282 --> 00:18:20,749 Look, you say things to me, 449 00:18:20,750 --> 00:18:22,785 and you look at me a certain way, 450 00:18:22,786 --> 00:18:24,820 and I get dizzy. 451 00:18:24,821 --> 00:18:27,656 You know, it feels like flirting. 452 00:18:27,657 --> 00:18:30,092 - But that's not what it is. - It is. 453 00:18:30,093 --> 00:18:32,495 It feels like flirting because it is. 454 00:18:32,496 --> 00:18:33,996 No, no, no. I'm... 455 00:18:33,997 --> 00:18:35,998 It's a line from Hannah and Her Sisters. 456 00:18:35,999 --> 00:18:38,267 "I'm a little buzzed from all this flirting." 457 00:18:38,268 --> 00:18:40,336 I'm fine. Either way, I'm fine. 458 00:18:40,337 --> 00:18:42,438 But just so you know, I didn't misinterpret. 459 00:18:42,439 --> 00:18:44,473 I didn't pick up on something that wasn't there. 460 00:18:44,474 --> 00:18:46,709 And I'm not even blaming you. 461 00:18:46,710 --> 00:18:48,477 I know better. I do. 462 00:18:48,478 --> 00:18:50,479 I've seen it a thousand times. 463 00:18:50,480 --> 00:18:52,215 Seen what? 464 00:18:52,216 --> 00:18:53,716 Oh, that's right. 465 00:18:53,717 --> 00:18:55,384 "I don't know what's happening." 466 00:18:55,385 --> 00:18:57,052 Your entire sense of self 467 00:18:57,053 --> 00:18:59,222 has been scrambled. I get it. I've scrambled you. 468 00:18:59,223 --> 00:19:00,856 It doesn't make sense for you to be attracted to me. 469 00:19:00,857 --> 00:19:02,157 I don't have a dick. 470 00:19:02,158 --> 00:19:04,193 Well, I have a sack full of dicks. But still... 471 00:19:04,194 --> 00:19:06,362 I understand. Confusing. 472 00:19:06,363 --> 00:19:08,797 Wait, go back. You have a sack of them? 473 00:19:08,798 --> 00:19:10,533 No. No. 474 00:19:10,534 --> 00:19:12,468 And yet, my dear, 475 00:19:12,469 --> 00:19:14,237 even if you don't know what it means, 476 00:19:14,238 --> 00:19:15,671 I've been around this block 477 00:19:15,672 --> 00:19:18,641 many, many more times than you have. 478 00:19:18,642 --> 00:19:21,076 So there's no need to gaslight me. 479 00:19:21,077 --> 00:19:22,862 No need. 480 00:19:24,864 --> 00:19:26,399 We'll just call it a draw. 481 00:19:40,580 --> 00:19:42,349 Good night, then. 482 00:19:43,616 --> 00:19:45,618 See you. 483 00:19:54,361 --> 00:19:56,345 This song is great. 484 00:19:56,346 --> 00:19:58,080 Okay! 485 00:19:58,081 --> 00:20:01,016 ♪ I have often walked ♪ 486 00:20:01,017 --> 00:20:04,186 ♪ Down this street before ♪ 487 00:20:04,187 --> 00:20:06,855 ♪ But the pavement always stayed ♪ 488 00:20:06,856 --> 00:20:10,192 ♪ Beneath my feet before ♪ 489 00:20:10,193 --> 00:20:13,296 ♪ All at once am I ♪ 490 00:20:13,297 --> 00:20:16,599 ♪ Several stories high ♪ 491 00:20:16,600 --> 00:20:20,035 ♪ Knowing I'm on the street ♪ 492 00:20:20,036 --> 00:20:23,372 ♪ Where you live ♪ 493 00:20:23,373 --> 00:20:26,409 ♪ Are there lilac trees ♪ 494 00:20:26,410 --> 00:20:29,812 ♪ In the heart of town? ♪ 495 00:20:29,813 --> 00:20:31,480 ♪ Can you hear a lark ♪ 496 00:20:31,481 --> 00:20:36,285 ♪ In any other part of town? ♪ 497 00:20:36,286 --> 00:20:39,555 ♪ Does enchantment pour ♪ 498 00:20:39,556 --> 00:20:42,791 ♪ Out of every door? ♪ 499 00:20:42,792 --> 00:20:46,228 ♪ No, it's just on the street ♪ 500 00:20:46,229 --> 00:20:48,664 ♪ Where you live ♪ 501 00:20:48,665 --> 00:20:50,098 Here we go. 502 00:20:50,099 --> 00:20:52,668 ♪ And, oh ♪ 503 00:20:52,669 --> 00:20:56,439 ♪ The towering feeling ♪ 504 00:20:56,440 --> 00:20:58,507 ♪ Just to know ♪ 505 00:20:58,508 --> 00:21:03,412 ♪ Somehow you are near ♪ 506 00:21:03,413 --> 00:21:08,617 ♪ The overpowering feeling ♪ 507 00:21:08,618 --> 00:21:13,522 ♪ That any second you may suddenly appear ♪ 508 00:21:15,158 --> 00:21:18,761 ♪ People stop and stare ♪ 509 00:21:18,762 --> 00:21:22,164 ♪ They don't bother me ♪ 510 00:21:22,165 --> 00:21:24,933 ♪ For there's nowhere else on Earth ♪ 511 00:21:24,934 --> 00:21:28,871 ♪ That I would rather be ♪ 512 00:21:28,872 --> 00:21:32,441 ♪ Let the time go by ♪ 513 00:21:32,442 --> 00:21:37,613 ♪ I won't care if I ♪ 514 00:21:37,614 --> 00:21:39,281 ♪ Can be here ♪ 515 00:21:39,282 --> 00:21:40,949 ♪ On the street ♪ 516 00:21:40,950 --> 00:21:44,653 ♪ Where you live ♪ 517 00:21:44,654 --> 00:21:47,390 ♪ And, oh ♪ 518 00:21:47,391 --> 00:21:51,059 ♪ The towering feeling ♪ 519 00:21:51,060 --> 00:21:55,831 ♪ Just to know somehow you are near ♪ 520 00:21:55,832 --> 00:21:57,966 - I'm here. - There you are. 521 00:21:57,967 --> 00:22:03,572 ♪ The overpowering feeling ♪ 522 00:22:03,573 --> 00:22:05,508 ♪ That any second ♪ 523 00:22:05,509 --> 00:22:09,745 ♪ You may suddenly appear ♪ 524 00:22:09,746 --> 00:22:12,515 Hey, Norm, take us home. 525 00:22:12,516 --> 00:22:16,419 ♪ People stop and stare ♪ 526 00:22:16,420 --> 00:22:19,655 ♪ They don't bother me ♪ 527 00:22:19,656 --> 00:22:22,425 ♪ For there's nowhere else on Earth ♪ 528 00:22:22,426 --> 00:22:25,861 ♪ That I would rather be ♪ 529 00:22:25,862 --> 00:22:31,099 ♪ Let the time roll by ♪ 530 00:22:31,100 --> 00:22:36,705 ♪ I won't care if I ♪ 531 00:22:36,706 --> 00:22:41,777 ♪ Can be here on the street ♪ 532 00:22:41,778 --> 00:22:46,699 ♪ Where you live. ♪ 533 00:22:54,984 --> 00:23:01,979 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 534 00:23:01,981 --> 00:23:05,267 ♪ Daisy, Daisy ♪ 535 00:23:05,268 --> 00:23:09,037 ♪ Give me your answer, do ♪ 536 00:23:09,038 --> 00:23:12,641 ♪ I'm half crazy ♪ 537 00:23:12,642 --> 00:23:15,744 ♪ All for the love of you ♪ 538 00:23:15,745 --> 00:23:19,247 ♪ It won't be a stylish marriage ♪ 539 00:23:19,248 --> 00:23:22,651 ♪ I can't afford a carriage ♪ 540 00:23:22,652 --> 00:23:25,888 ♪ But you'll look sweet upon the seat ♪ 541 00:23:25,889 --> 00:23:28,423 ♪ Of a bicycle built for two ♪ 542 00:23:28,424 --> 00:23:29,725 - One more time! - Oh! 543 00:23:29,726 --> 00:23:32,928 ♪ Daisy, Daisy ♪ 544 00:23:32,929 --> 00:23:36,565 ♪ Give me your answer, do ♪ 545 00:23:36,566 --> 00:23:39,768 ♪ I'm half crazy ♪ 546 00:23:39,769 --> 00:23:43,005 ♪ All for the love of you ♪ 547 00:23:43,006 --> 00:23:45,641 ♪ It won't be a stylish marriage ♪ 548 00:23:45,642 --> 00:23:46,842 Dump him. 549 00:23:46,843 --> 00:23:49,812 ♪ I can't afford a carriage ♪ 550 00:23:49,813 --> 00:23:53,181 ♪ But you'll look sweet upon the seat ♪ 551 00:23:53,182 --> 00:23:57,022 - ♪ Of a bicycle built for two. ♪ - Meow, meow, meow.