1 00:00:05,404 --> 00:00:07,099 Can I help you find something? 2 00:00:07,185 --> 00:00:09,430 Oh. Yes. I'm looking for something 3 00:00:09,488 --> 00:00:11,485 that would be good for an old English lady 4 00:00:11,547 --> 00:00:13,023 with giant tits. 5 00:00:13,765 --> 00:00:14,758 Oh. 6 00:00:14,827 --> 00:00:16,516 - Uh... - I got you right over here. 7 00:00:17,333 --> 00:00:18,499 Thank you. 8 00:00:22,428 --> 00:00:24,101 Oh, that's perfect. 9 00:00:24,169 --> 00:00:26,229 Right. Just touch the fabric. 10 00:00:26,287 --> 00:00:27,474 No, I don't need to touch it. 11 00:00:27,540 --> 00:00:29,373 You can just, uh, put it in a bag. 12 00:00:29,429 --> 00:00:31,676 Oh. Got it. 13 00:00:31,786 --> 00:00:33,010 Ooh. 14 00:00:33,078 --> 00:00:35,545 Why are you buying your mother a bathing suit? 15 00:00:35,614 --> 00:00:39,325 Because I'm taking her to Santa Barbara for the weekend. 16 00:00:39,398 --> 00:00:41,291 Oh, my God. 17 00:00:41,393 --> 00:00:42,220 Yeah. 18 00:00:42,291 --> 00:00:45,622 [sigh] Mom, what do you want for your birthday next week? 19 00:00:46,818 --> 00:00:48,607 I just want you, darling. 20 00:00:49,037 --> 00:00:51,194 We're going to do activities together. 21 00:00:51,263 --> 00:00:54,264 I'm taking her to all her favorite places. 22 00:00:54,333 --> 00:00:56,412 It's just going to be the two of us. 23 00:00:56,463 --> 00:00:58,287 Wow. That is... 24 00:00:58,376 --> 00:01:02,067 Yeah. I'm actually really looking forward to it. 25 00:01:02,153 --> 00:01:04,412 I mean, I think one of the reasons I hate her so much 26 00:01:04,494 --> 00:01:07,311 is that she's in my life every day. 27 00:01:07,380 --> 00:01:08,779 I think this is good. 28 00:01:08,899 --> 00:01:10,236 What are the girls going to do? 29 00:01:11,183 --> 00:01:14,788 Don't you want Mom and Gran to have a special time? 30 00:01:14,856 --> 00:01:17,730 I want me to have a special time. 31 00:01:21,193 --> 00:01:24,118 It would be nice if somebody helped me. 32 00:01:33,632 --> 00:01:35,425 Thanks, guys. 33 00:01:37,443 --> 00:01:38,612 Hello! 34 00:01:38,675 --> 00:01:41,502 - Hi, Phyl. - I'm so excited. 35 00:01:41,549 --> 00:01:44,203 - [giggling] - I tried the suit on. It's perfect. 36 00:01:44,275 --> 00:01:45,997 Really? I'm glad. 37 00:01:46,046 --> 00:01:47,684 - Okay, I got it. - I got it. 38 00:01:47,755 --> 00:01:49,986 Couldn't you just let me... Just let me get it. 39 00:01:50,055 --> 00:01:51,306 - Your hand... - I'm doing it. 40 00:01:51,384 --> 00:01:53,156 No, but now you've got the wheels down... 41 00:01:53,225 --> 00:01:54,139 - Can you j... - I'm doing it. 42 00:01:54,202 --> 00:01:56,239 Can you let go for one second? 43 00:01:57,963 --> 00:01:58,862 Thank you. 44 00:02:00,232 --> 00:02:01,164 Okay. 45 00:02:06,982 --> 00:02:08,348 - Okay. - Ah. 46 00:02:10,020 --> 00:02:11,775 - [grunt] - It will be so good 47 00:02:11,810 --> 00:02:15,026 to get out of Los Angeles just for a day. 48 00:02:15,061 --> 00:02:17,325 - Yep. - And to be together. 49 00:02:17,403 --> 00:02:18,849 - Oh, and by the way... - Mm-hmm? 50 00:02:18,917 --> 00:02:21,068 I cut out some articles in the newspaper 51 00:02:21,103 --> 00:02:22,319 and put them together for you. 52 00:02:22,387 --> 00:02:24,113 I'll give them to you at the hotel. 53 00:02:25,614 --> 00:02:27,457 Okay. 54 00:02:28,017 --> 00:02:30,084 Yay. 55 00:02:31,296 --> 00:02:32,429 [chuckle] 56 00:02:36,752 --> 00:02:37,985 You all right? 57 00:02:40,268 --> 00:02:41,801 Ohh. 58 00:02:44,533 --> 00:02:45,709 Mom, 59 00:02:46,613 --> 00:02:48,814 I can't do this. 60 00:02:51,435 --> 00:02:52,968 I think I... 61 00:02:54,616 --> 00:02:57,136 I'm sorry. I could get you, like, a bag or something. 62 00:02:57,215 --> 00:03:00,056 I just think I've passed the point 63 00:03:00,187 --> 00:03:03,322 where I could do this with you. 64 00:03:07,033 --> 00:03:08,700 It's all right, dear. 65 00:03:10,009 --> 00:03:11,442 I'll see you later. 66 00:03:33,000 --> 00:03:34,657 [sigh] 67 00:03:37,598 --> 00:03:38,898 Shit. 68 00:03:46,930 --> 00:03:48,129 [exhale] 69 00:04:03,449 --> 00:04:06,048 Oh, well, I suck. 70 00:04:06,083 --> 00:04:07,973 I suck as a daughter. 71 00:04:08,101 --> 00:04:10,276 I suck as a mom. 72 00:04:17,276 --> 00:04:21,565 ♪ Mother, you had me ♪ 73 00:04:22,950 --> 00:04:27,152 ♪ But I never had you ♪ 74 00:04:31,530 --> 00:04:35,212 ♪ I, I wanted you ♪ 75 00:04:37,549 --> 00:04:40,824 ♪ You didn't want me ♪ 76 00:04:40,859 --> 00:04:44,222 Sync and corrections by explosiveskull Resync by FunnyFunk www.addic7ed.com 77 00:04:44,729 --> 00:04:46,896 Good morning, baby. 78 00:04:46,965 --> 00:04:48,865 Good morning, Mama. 79 00:04:48,934 --> 00:04:51,719 No offense, but in my dream you died. 80 00:04:51,829 --> 00:04:53,803 Oh. Wow. 81 00:04:53,872 --> 00:04:58,107 Well, I heard that dying things in dreams 82 00:04:58,176 --> 00:05:02,830 really means, like, rebirth or renewal or change, 83 00:05:02,932 --> 00:05:07,326 something cool is going to happen, so that's okay for me, huh? 84 00:05:07,419 --> 00:05:10,210 No. It's not okay, Mama. 85 00:05:10,304 --> 00:05:12,778 Yes, baby, it's okay. 86 00:05:12,856 --> 00:05:16,148 No, it's not because it was really scary 87 00:05:16,195 --> 00:05:19,920 and there's bears in it and there was a windmill. 88 00:05:19,998 --> 00:05:23,357 Oh. I'm sorry, Mush. 89 00:05:23,427 --> 00:05:27,258 But listen, I'm here, you're here. 90 00:05:27,360 --> 00:05:32,633 We're all okay, so let's get ready for schoolie. 91 00:05:33,695 --> 00:05:35,488 [coughing] 92 00:05:35,523 --> 00:05:37,580 My throat hurts. 93 00:05:37,649 --> 00:05:40,332 Duke, seriously? Come on. 94 00:05:40,418 --> 00:05:43,144 I want to go to school, I really do, 95 00:05:43,237 --> 00:05:46,808 but I just... I just don't know. I feel cold. 96 00:05:48,376 --> 00:05:50,308 Serious? 97 00:05:50,378 --> 00:05:51,651 Oh. 98 00:05:51,760 --> 00:05:53,997 Okay. 99 00:05:54,434 --> 00:05:56,032 All right. 100 00:05:56,337 --> 00:05:58,384 Go back to sleep if you can. 101 00:05:58,470 --> 00:06:02,016 Stay in bed until I get your sisters ready and to school, 102 00:06:02,079 --> 00:06:04,287 and if you wake up, no texting, no internet, 103 00:06:04,341 --> 00:06:06,294 no "Pretty Little Liars." 104 00:06:06,329 --> 00:06:09,364 Just rest or reading if anything, okay? 105 00:06:09,450 --> 00:06:10,834 Okay. 106 00:06:10,920 --> 00:06:12,130 All right. 107 00:06:12,224 --> 00:06:14,306 Stay cozy, Ferris Bueller. 108 00:06:14,368 --> 00:06:15,758 [teeth clicking] 109 00:06:15,844 --> 00:06:17,221 [teeth clicking] 110 00:06:17,312 --> 00:06:20,690 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 111 00:06:20,725 --> 00:06:23,857 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 112 00:06:23,892 --> 00:06:27,671 _ 113 00:06:27,706 --> 00:06:30,602 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 114 00:06:30,656 --> 00:06:31,247 ♪ Oh, Mom and Dad ♪ 115 00:06:31,282 --> 00:06:35,107 _ 116 00:06:35,398 --> 00:06:37,373 - ♪ Ha ha ha ha... ♪ - ♪ Mom and Dad ♪ 117 00:06:37,408 --> 00:06:39,511 ♪ Ha ha ha ha ha ha ♪ 118 00:06:39,582 --> 00:06:41,836 Frankie: Mom, I need a dress from the 1940s. 119 00:06:41,871 --> 00:06:44,548 What? Now? Now you ask? 120 00:06:44,610 --> 00:06:46,025 Yeah, Mom. Jesus, Mom. 121 00:06:46,072 --> 00:06:47,982 I told you about this, like, weeks ago. 122 00:06:48,036 --> 00:06:49,619 [muttering] 123 00:06:50,231 --> 00:06:54,475 No, you didn't. Jesus yourself, no-notice-giving little shit. 124 00:06:54,510 --> 00:06:57,961 Max, do you have a dress from, like, the 1940s 125 00:06:58,037 --> 00:06:59,295 - or something for Frankie? - Jesus. 126 00:06:59,378 --> 00:07:01,283 Mom, she already went into my room without asking 127 00:07:01,338 --> 00:07:04,569 and threw everything around in my closet! 128 00:07:04,647 --> 00:07:06,722 Oh, God, is that my shirt? 129 00:07:06,792 --> 00:07:09,796 Shut up, Max. You're such a bitch. 130 00:07:09,831 --> 00:07:15,131 Frankie, don't go in her closet without asking, and don't curse. I hate it. 131 00:07:15,193 --> 00:07:17,230 We learned it from you, Mom. 132 00:07:17,265 --> 00:07:19,099 What? I'm defending you. 133 00:07:20,338 --> 00:07:22,318 Actually, Mom, we're fine. Just don't get involved. 134 00:07:22,387 --> 00:07:23,653 This is between sisters. 135 00:07:23,722 --> 00:07:26,230 Good morning. It's Tuesday. 136 00:07:26,300 --> 00:07:27,653 Oh, sorry I'm late. 137 00:07:27,724 --> 00:07:28,961 Hi, Esperanza. 138 00:07:29,039 --> 00:07:32,499 Do you where my black, high-waisted, skinny American Apparel jeans are? 139 00:07:32,534 --> 00:07:34,118 Oh, they're in the laundry. I get them for you. 140 00:07:34,153 --> 00:07:36,599 - Okay, thanks. - [wincing] 141 00:07:38,572 --> 00:07:40,617 Wait. What's the matter? Are you okay? 142 00:07:40,652 --> 00:07:42,340 Oh, yes. I'm okay. 143 00:07:42,394 --> 00:07:45,187 I got sick. I think it was food poisoning. 144 00:07:45,222 --> 00:07:47,879 I hurt my leg. I was throwing up all night. 145 00:07:47,942 --> 00:07:50,357 What? Oh, my God. Why did you come? 146 00:07:50,419 --> 00:07:52,142 You should have called me. 147 00:07:52,221 --> 00:07:54,249 No. It's okay. I'm okay. 148 00:07:54,312 --> 00:07:56,069 I get the pants. Eh. 149 00:07:56,104 --> 00:07:58,238 - Frankie. Frankie. - What? 150 00:07:58,292 --> 00:08:00,439 Don't get too close to her. She's sick. 151 00:08:00,508 --> 00:08:03,315 Mom, calm down. She said it was just food poisoning. 152 00:08:03,350 --> 00:08:06,063 Hi. Remember I was coming today? 153 00:08:06,118 --> 00:08:07,027 I got the bills and the checks. 154 00:08:07,062 --> 00:08:09,260 - Hi, Rey. - Hi, Rey. 155 00:08:09,346 --> 00:08:10,891 Duke, go back to bed. 156 00:08:10,954 --> 00:08:13,319 What? She's not going to school? 157 00:08:14,089 --> 00:08:16,030 Jesus, Mom. I can't believe you. 158 00:08:16,116 --> 00:08:18,170 Yeah, Mom. That's really bad parenting. 159 00:08:18,256 --> 00:08:21,827 I got the pants, Frankie, my princess. 160 00:08:21,896 --> 00:08:23,644 Oh, thank you so much, Espie. 161 00:08:23,737 --> 00:08:27,300 No. No. Frankie, don't kiss her. She's sick. 162 00:08:27,368 --> 00:08:31,563 Esperanza, feel better. Thank you. I'll just... 163 00:08:31,649 --> 00:08:34,540 I'll do the lunches and grab cereal cups. 164 00:08:34,609 --> 00:08:37,035 Okay. Okay. Nos vemos. 165 00:08:38,146 --> 00:08:40,128 - Hi, Rey. - Hi. 166 00:08:40,191 --> 00:08:42,241 I'll be with you in, like, one minute. 167 00:08:42,319 --> 00:08:44,760 I got to make the lunches, okay? 168 00:08:44,807 --> 00:08:48,102 Is there anything I can do? I could... I could throw something together for you. 169 00:08:48,188 --> 00:08:49,323 - What? - Yeah. 170 00:08:49,358 --> 00:08:50,767 You're so sweet. 171 00:08:50,861 --> 00:08:53,357 Okay, really, thank you. 172 00:08:53,435 --> 00:08:54,657 Okay, there's the bags. 173 00:08:54,730 --> 00:08:57,497 Here's the fruit, cereal, things, these. 174 00:08:57,587 --> 00:08:59,015 There's bars in the drawer. 175 00:08:59,086 --> 00:09:00,974 And I'm gonna... 176 00:09:01,037 --> 00:09:02,798 Frankie: Mom, I want to make my own lunch. 177 00:09:02,833 --> 00:09:05,471 Frankie, stop with the mishegoss! Get ready for school. 178 00:09:05,546 --> 00:09:06,853 I'll be right back, okay, Rey? 179 00:09:06,966 --> 00:09:07,832 Okay. 180 00:09:19,924 --> 00:09:21,197 Hey, Mom, are you in there? 181 00:09:21,261 --> 00:09:22,360 No! 182 00:09:27,791 --> 00:09:29,200 Okay. 183 00:09:29,317 --> 00:09:30,857 All right, so I threw some lunch bags together, 184 00:09:30,942 --> 00:09:33,034 and papers right there ready for you to sign. 185 00:09:33,110 --> 00:09:36,087 Okay. Thank you and not thank you. 186 00:09:36,174 --> 00:09:37,206 [chuckle] 187 00:09:42,920 --> 00:09:45,611 Why do you have a check for my dad? 188 00:09:45,680 --> 00:09:47,786 Oh, are all those checks for my dad? 189 00:09:49,535 --> 00:09:51,427 Want me to help you with your lunch? 190 00:09:51,520 --> 00:09:52,154 What do you want? 191 00:09:52,222 --> 00:09:54,789 Okay, but first I got to show you this vine. 192 00:09:54,835 --> 00:09:57,105 - Let me find it. - All right, let's see. 193 00:09:57,224 --> 00:09:58,123 Here. 194 00:09:59,530 --> 00:10:00,699 Ha ha ha ha! 195 00:10:00,822 --> 00:10:02,855 That's what's up. That's crazy. 196 00:10:03,345 --> 00:10:04,515 What's wrong with her? 197 00:10:04,585 --> 00:10:06,265 A lot. 198 00:10:06,359 --> 00:10:07,558 - Hey, Frankie. - Hey. 199 00:10:07,627 --> 00:10:10,433 You and Max need a ride to school? I got my mom's Volvo back. 200 00:10:10,488 --> 00:10:12,254 - Hi, Maxie. - Hey. 201 00:10:12,323 --> 00:10:13,233 - Hey. - Hey, Sam. 202 00:10:13,268 --> 00:10:15,591 - Here's a hug. - I love you. 203 00:10:15,660 --> 00:10:18,230 Oh, my God. We almost completely made out. 204 00:10:18,316 --> 00:10:20,548 Hi. Do you guys want breakfast? 205 00:10:20,590 --> 00:10:22,809 I have cereal cups and, like, breakfasty things. 206 00:10:22,859 --> 00:10:23,992 I could make you guys smoothies. 207 00:10:24,027 --> 00:10:26,250 [speaking French] 208 00:10:26,285 --> 00:10:27,061 Is he okay? Okay. 209 00:10:27,139 --> 00:10:29,605 - Hello! - Hi, Pepper. 210 00:10:29,674 --> 00:10:31,031 What are you doing here? 211 00:10:31,066 --> 00:10:33,275 Yay. You guys are still here. 212 00:10:33,344 --> 00:10:34,904 Pepper wanted to pick Duke up. 213 00:10:34,967 --> 00:10:37,698 - That's amazing. - Hi! Oh, my God! 214 00:10:37,772 --> 00:10:40,131 Get dressed! Hurry! It's spirit day! 215 00:10:40,218 --> 00:10:41,808 - I know! Yes! - Now she's fine. 216 00:10:41,843 --> 00:10:44,069 We just stopped by from Oregon. She wanted to see her so bad, 217 00:10:44,104 --> 00:10:46,388 - so I told her we could... - That's fantastic. 218 00:10:46,457 --> 00:10:47,806 - Thank you. - Yeah. 219 00:10:47,884 --> 00:10:49,725 Oh, this is Rey. This is Elizabeth. 220 00:10:49,794 --> 00:10:51,527 - Hi. - Duke, guess what. 221 00:10:51,562 --> 00:10:53,629 - What? - Rey made you a lunch. 222 00:10:53,698 --> 00:10:55,764 [gasp] Thank you! Thank you! 223 00:10:55,833 --> 00:10:57,309 - I love you, baby. - I love you, too. 224 00:10:57,344 --> 00:10:59,654 Feel better. I mean... ha! 225 00:10:59,763 --> 00:11:01,537 - Pepper: Bye, Sam. - Bye, Pepper. 226 00:11:01,606 --> 00:11:03,539 Bye. See you guys. 227 00:11:03,608 --> 00:11:04,707 Ohh. 228 00:11:04,775 --> 00:11:06,342 - Okay. - Thank you. 229 00:11:06,410 --> 00:11:07,987 Nice recovery. It's such a miracle. 230 00:11:08,050 --> 00:11:10,132 - Bye, faker. - You're so mean. 231 00:11:10,203 --> 00:11:12,018 - You're going to need a smog check. - Oh, God. 232 00:11:12,053 --> 00:11:13,636 I'll come by next week if you need some help. 233 00:11:13,671 --> 00:11:14,971 - Oh, I appreciate it. - See you. 234 00:11:15,010 --> 00:11:16,747 Hey, you guys, sun block! 235 00:11:16,809 --> 00:11:17,820 Thanks, Olivier! 236 00:11:17,888 --> 00:11:19,782 [speaking French] 237 00:11:19,854 --> 00:11:21,220 Bisou! 238 00:11:25,280 --> 00:11:27,096 ♪ And justice is gone ♪ 239 00:11:27,156 --> 00:11:29,857 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 240 00:11:29,925 --> 00:11:33,394 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 241 00:11:33,462 --> 00:11:35,562 ♪ There's always force ♪ 242 00:11:35,631 --> 00:11:36,864 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 243 00:11:36,932 --> 00:11:38,766 [sighs] 244 00:11:38,834 --> 00:11:41,432 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 245 00:11:41,467 --> 00:11:43,937 ♪ And when force is gone ♪ 246 00:11:44,006 --> 00:11:46,774 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 247 00:11:46,842 --> 00:11:49,443 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 248 00:11:49,478 --> 00:11:51,612 ♪ There's always Mom ♪ 249 00:11:51,681 --> 00:11:54,544 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 250 00:11:59,982 --> 00:12:01,875 Man: And what should I do with my hand? 251 00:12:05,036 --> 00:12:08,215 What do you think you should do with your hand? 252 00:12:08,277 --> 00:12:12,050 I need you to tell me. Oh, God, I'm so hard. 253 00:12:12,960 --> 00:12:13,959 Well... 254 00:12:16,027 --> 00:12:19,671 you should unbuckle your belt and pull your pants down 255 00:12:19,773 --> 00:12:22,170 and get some air on it. 256 00:12:22,256 --> 00:12:23,466 Yeah? 257 00:12:23,531 --> 00:12:26,340 Oh, God. Oh, please, Jesus. 258 00:12:30,026 --> 00:12:32,149 Ohh. 259 00:12:32,184 --> 00:12:35,633 Oh, Jesus Christ! 260 00:12:35,702 --> 00:12:36,835 Are you okay? 261 00:12:39,383 --> 00:12:41,405 Yeah, I'm fine. 262 00:12:41,477 --> 00:12:44,177 Can you stay on the phone with me? I'm about to turn the corner. 263 00:12:44,212 --> 00:12:45,849 Stay with me, Sam. 264 00:12:46,851 --> 00:12:50,720 - Sam, please. - Yeah, I'm here. 265 00:12:50,789 --> 00:12:53,123 Oh, hang on. Frankie's school is calling. 266 00:12:53,191 --> 00:12:54,290 Oh, God. Come right b... 267 00:12:55,842 --> 00:12:56,614 Hello. 268 00:12:56,681 --> 00:12:58,345 Sam, it's Patti from school. 269 00:12:58,380 --> 00:13:00,736 - What's wrong? - Frankie is fine. Don't worry. 270 00:13:00,771 --> 00:13:02,241 But I need you to come pick her up. 271 00:13:02,276 --> 00:13:03,509 Pick her up? Why? 272 00:13:03,577 --> 00:13:05,432 Well, we had a bit of a situation, 273 00:13:05,534 --> 00:13:08,923 but I'd like to talk to you about it when you get to school. Can I see you soon? 274 00:13:09,009 --> 00:13:13,888 Uh, I could be there in maybe 45 minutes. 275 00:13:13,990 --> 00:13:16,321 All right, perfect. I'll see you soon. 276 00:13:16,843 --> 00:13:18,076 Okay. 277 00:13:20,147 --> 00:13:21,893 Hi. Did you? 278 00:13:21,994 --> 00:13:22,991 Yeah. 279 00:13:23,089 --> 00:13:25,289 - Okay. You're welcome. Bye. - I love you... 280 00:13:27,374 --> 00:13:28,645 [sigh] 281 00:13:28,750 --> 00:13:30,951 Oh, geez, there then Edith. 282 00:13:32,485 --> 00:13:34,056 So that's all. 283 00:13:34,141 --> 00:13:37,209 We have to have gender lines when it comes to the bathrooms. 284 00:13:37,244 --> 00:13:38,777 It's Unified policy. 285 00:13:38,846 --> 00:13:40,479 Even though the world has changed, 286 00:13:40,547 --> 00:13:43,749 we can't have unisex bathrooms in middle school. 287 00:13:43,817 --> 00:13:47,401 Yeah, but the thing is I don't want a unisex bathroom. 288 00:13:47,436 --> 00:13:49,236 I just want to use the boys' room. 289 00:13:52,299 --> 00:13:54,790 What? Mom, no, you don't understand. 290 00:13:55,802 --> 00:13:56,735 What? 291 00:13:57,765 --> 00:13:59,132 Can I just go back to class? 292 00:13:59,203 --> 00:14:00,362 I'm sorry, darling. 293 00:14:00,397 --> 00:14:02,634 You have to go home now for the rest of the day. 294 00:14:04,605 --> 00:14:06,171 What? 295 00:14:06,240 --> 00:14:09,374 It's just that I have things I do, Frankie, 296 00:14:09,443 --> 00:14:13,011 and now I've got to take you home. It's a bummer. 297 00:14:13,080 --> 00:14:14,446 Sorry, Patti. 298 00:14:17,017 --> 00:14:18,517 Jesus, Mom. 299 00:14:18,585 --> 00:14:21,853 Tell Patti you're sorry so I can take you home 300 00:14:21,922 --> 00:14:24,890 and try to salvage what is left of my day. 301 00:14:26,527 --> 00:14:28,727 Okay. Fine. 302 00:14:31,098 --> 00:14:34,065 I'm sorry, Patti. 303 00:14:34,134 --> 00:14:35,200 But I'm not. 304 00:14:35,269 --> 00:14:37,017 I know. 305 00:14:37,074 --> 00:14:38,569 We'll get 'em tomorrow. 306 00:14:41,341 --> 00:14:43,270 Have a good day. 307 00:14:43,356 --> 00:14:45,107 Don't forget to bring your homework. 308 00:14:46,814 --> 00:14:48,584 Thanks, Patti. 309 00:14:48,619 --> 00:14:50,052 No worries. 310 00:14:50,651 --> 00:14:52,484 Shit. 311 00:14:52,553 --> 00:14:54,237 Tell them I'm sorry. 312 00:14:54,355 --> 00:14:56,656 Thank you, Blair. Sorry. 313 00:15:00,164 --> 00:15:01,451 Mom. 314 00:15:01,537 --> 00:15:02,494 Mommy. 315 00:15:02,563 --> 00:15:04,629 Mom. Mom. 316 00:15:04,698 --> 00:15:06,698 Sam. Sam. 317 00:15:06,808 --> 00:15:08,767 Lois. Lois. 318 00:15:08,836 --> 00:15:10,936 Sam. Mom. 319 00:15:11,004 --> 00:15:13,205 Mommy. Mom. 320 00:15:15,275 --> 00:15:18,043 Okay, Mom, I know what you're thinking, but you're wrong. 321 00:15:19,780 --> 00:15:22,214 Frankie, what do you think I do all day? 322 00:15:22,282 --> 00:15:24,883 Isn't it reasonable for me to expect 323 00:15:24,952 --> 00:15:28,553 that once you go to school you won't need me again until 3:00? 324 00:15:28,622 --> 00:15:30,789 This is a huge bummer. 325 00:15:37,264 --> 00:15:39,359 It's not because I want to be a boy. 326 00:15:39,429 --> 00:15:40,942 I... I know that's what people are saying, 327 00:15:41,004 --> 00:15:43,034 like "Oh, it's Frankie, 328 00:15:43,103 --> 00:15:46,671 oh, obviously she's identifying as a boy, blah blah blah." 329 00:15:46,726 --> 00:15:49,407 Ew, Mom, no, that's not the reason, 330 00:15:49,476 --> 00:15:51,343 What are you talking about? 331 00:15:55,148 --> 00:15:56,715 I don't like the girls' room. 332 00:15:56,783 --> 00:15:59,317 You don't like the girls' room. 333 00:15:59,386 --> 00:16:01,686 That's why I use the boys' room. 334 00:16:04,958 --> 00:16:07,492 The girls are disgusting. Do you want to know what happened? 335 00:16:07,561 --> 00:16:10,228 Is there a mustache in Mexico? 336 00:16:10,297 --> 00:16:13,231 So Hadley was lying on the bench in the bathroom, 337 00:16:13,300 --> 00:16:16,468 and Tamsen and Missy are wearing these, like, 338 00:16:16,537 --> 00:16:19,971 one-piece, like, space suits, 339 00:16:20,040 --> 00:16:23,014 the onesies that, like, have a zipper going all the way down to their crotches, 340 00:16:23,069 --> 00:16:26,478 and they kept, like, unzipping them and showing their boobs to each other. 341 00:16:26,547 --> 00:16:28,267 Oh. That's normal. 342 00:16:28,338 --> 00:16:29,586 That sounds like middle school. 343 00:16:29,688 --> 00:16:31,771 You should hear the shit that Auntie Sunny went through. 344 00:16:31,841 --> 00:16:33,409 No, Mom, that's... that's not all. 345 00:16:33,497 --> 00:16:34,696 Just let me finish. 346 00:16:35,889 --> 00:16:37,422 And so Missy 347 00:16:37,491 --> 00:16:39,658 stuck her finger in her... 348 00:16:41,962 --> 00:16:44,909 she stuck her finger up her pussy and wiped it on Hadley's face. 349 00:16:45,766 --> 00:16:48,229 What? 350 00:16:48,323 --> 00:16:50,570 I know, Mom. It was so nasty. 351 00:16:50,648 --> 00:16:53,405 It was so, so, so, so gross. 352 00:16:53,473 --> 00:16:55,258 So did they get sent home, too? 353 00:16:55,344 --> 00:16:57,279 I didn't see them in Patti's office. 354 00:16:57,334 --> 00:16:59,763 No, Mom, they weren't caught in the boys' room. 355 00:16:59,849 --> 00:17:02,723 I was. I'm the one who did the crime. 356 00:17:02,793 --> 00:17:06,313 Middle school girls are fucking disgusting. 357 00:17:06,348 --> 00:17:09,554 Bitches. Bitches. Ucch. 358 00:17:11,325 --> 00:17:13,760 Also, I can't believe 359 00:17:13,795 --> 00:17:16,763 you just said "stuck her finger in her pussy" to me. 360 00:17:16,814 --> 00:17:18,681 I'm a little stunned. 361 00:17:29,327 --> 00:17:31,227 - Hi. - Samuel. 362 00:17:31,296 --> 00:17:34,290 - How you doing? - Good. How are you? 363 00:17:34,337 --> 00:17:36,633 Oh, man, my back. 364 00:17:36,701 --> 00:17:40,303 My back, killing me. 365 00:17:40,372 --> 00:17:43,773 And I have, like, these cluster headache things. 366 00:17:43,842 --> 00:17:45,093 - What? - I know, right? 367 00:17:45,128 --> 00:17:46,505 Really? It sounds bad. 368 00:17:46,568 --> 00:17:47,759 You look good, though. 369 00:17:47,846 --> 00:17:49,279 Yeah, Dorian Gray. 370 00:17:49,347 --> 00:17:50,686 Picture of you in the attic. 371 00:17:50,721 --> 00:17:52,749 - Oh, this old thing? - Mm-hmm. 372 00:17:52,818 --> 00:17:55,752 Have you... What did you... Did you do something to your lips? 373 00:17:55,821 --> 00:17:57,420 - No. - No? 374 00:17:57,489 --> 00:17:59,923 A little Bo? A little rush do? 375 00:17:59,991 --> 00:18:04,227 Well, I did get some oxygen blown into my face about two months ago. 376 00:18:04,281 --> 00:18:05,862 Fair enough. That'll be it. 377 00:18:05,931 --> 00:18:07,530 - Yeah. - Yeah, and it shows. 378 00:18:07,599 --> 00:18:08,598 It's showing. 379 00:18:08,667 --> 00:18:11,434 - It is? - I was just saying it's showing. 380 00:18:11,503 --> 00:18:13,710 Yes. My head actually is bad. 381 00:18:13,745 --> 00:18:16,264 Do you have, like, even Advil at this point? 382 00:18:16,299 --> 00:18:19,109 Oh. Uh, yeah. Look in here. 383 00:18:19,177 --> 00:18:20,710 - Ooh. - Probably in there. 384 00:18:20,779 --> 00:18:22,245 Cupboard of treats. 385 00:18:22,314 --> 00:18:23,510 Hey, Auntie Macy. 386 00:18:23,588 --> 00:18:25,610 [gasp] Who is this child? 387 00:18:25,688 --> 00:18:27,484 - [giggling] - Ooh! 388 00:18:29,621 --> 00:18:31,890 Oh, my goodness, duckie, you look gorgeous. 389 00:18:31,953 --> 00:18:33,734 - [giggling] - Are you ready 390 00:18:33,796 --> 00:18:35,582 for your belated birthday present? 391 00:18:35,617 --> 00:18:36,982 - Yes, yes, yes, yes. - Yes, yes. Yes. 392 00:18:37,021 --> 00:18:38,695 Okay, right. Oops. 393 00:18:38,730 --> 00:18:41,164 I'm breaking plates. Hold, please. 394 00:18:41,233 --> 00:18:42,750 Ta! 395 00:18:42,828 --> 00:18:44,428 Thank you, Auntie Macy! 396 00:18:45,404 --> 00:18:46,970 Love ya. 397 00:18:47,039 --> 00:18:48,905 Mommy, I'm almost done with my homework. 398 00:18:48,974 --> 00:18:50,673 Can I take a break and watch my show? 399 00:18:50,742 --> 00:18:51,908 Sure. 400 00:18:53,512 --> 00:18:55,045 Oi. What are... 401 00:18:55,113 --> 00:18:56,646 - [pills rattling] - Mm. 402 00:18:56,715 --> 00:18:58,948 Hey, what are these? You use these? 403 00:18:59,017 --> 00:19:01,084 I don't know. What even is that? 404 00:19:02,387 --> 00:19:04,015 - What does it say? - These. 405 00:19:05,190 --> 00:19:06,723 "Hydrocodone." 406 00:19:06,792 --> 00:19:07,791 Yeah. Vicodin. 407 00:19:07,859 --> 00:19:09,159 Yeah. 408 00:19:09,227 --> 00:19:11,628 I don't even know what that is. 409 00:19:11,696 --> 00:19:12,929 When is it from? 410 00:19:12,998 --> 00:19:14,297 Uh... 411 00:19:14,366 --> 00:19:16,433 Feb 2007. 412 00:19:16,501 --> 00:19:19,569 Uh. That's from when Duke was born. 413 00:19:19,638 --> 00:19:22,205 Hey, I feel it might be good for my neck. 414 00:19:22,274 --> 00:19:23,807 Well, aren't they expired? 415 00:19:23,875 --> 00:19:25,975 Mm-hmm, but it's fine to me. 416 00:19:26,044 --> 00:19:27,444 - Really? - Hmm. 417 00:19:27,512 --> 00:19:29,079 Go for it. I don't... 418 00:19:29,147 --> 00:19:30,046 Thanks. 419 00:19:31,850 --> 00:19:34,451 So how are you besides your... 420 00:19:34,519 --> 00:19:37,187 clusters and flusters and... 421 00:19:37,255 --> 00:19:39,255 Musters. Yeah. No, I mean, good. 422 00:19:39,324 --> 00:19:41,825 I mean, Tank is, like, obviously working the whole time, 423 00:19:41,893 --> 00:19:43,460 and he's never here I never see him, 424 00:19:43,528 --> 00:19:45,528 which is fine because he's annoying and prissy. 425 00:19:45,597 --> 00:19:47,163 Totally fine. What about you? 426 00:19:47,232 --> 00:19:48,631 How are my girls? 427 00:19:48,700 --> 00:19:51,334 Oh... they're good. 428 00:19:51,403 --> 00:19:53,236 I don't know how you do it. 429 00:19:53,305 --> 00:19:55,205 I really don't. I mean, what with your girls 430 00:19:55,273 --> 00:19:58,441 and working and everything else. 431 00:20:00,278 --> 00:20:02,545 I, uh, I don't, actually. 432 00:20:02,614 --> 00:20:05,248 Everybody always gets a little bit screwed. 433 00:20:05,317 --> 00:20:08,952 Even when I do my best, it ain't never enough. 434 00:20:09,020 --> 00:20:10,787 Oh, hon. 435 00:20:10,856 --> 00:20:14,257 Hey, what can I do? Let me do something, 436 00:20:14,326 --> 00:20:16,526 like, let me do something to help, please? 437 00:20:16,595 --> 00:20:18,094 Because, I mean, what do I do ever? 438 00:20:18,163 --> 00:20:19,329 - Seriously? - I never do anything. 439 00:20:19,397 --> 00:20:21,297 Seriously. Just take me up on it. 440 00:20:21,366 --> 00:20:22,799 - Anything. - Okay. 441 00:20:22,868 --> 00:20:25,034 How about soccer? 442 00:20:25,103 --> 00:20:27,237 You want to come to soccer on Saturday? 443 00:20:27,305 --> 00:20:29,739 Two of the girls have games at the same frickin' time. 444 00:20:29,808 --> 00:20:31,508 It happens every weekend. 445 00:20:31,576 --> 00:20:33,476 Yeah, sure. What time is it? 446 00:20:33,545 --> 00:20:34,744 Noon. 447 00:20:34,813 --> 00:20:37,247 Uh, yeah, uh, I think I need to check... 448 00:20:37,315 --> 00:20:39,082 Honey, it's fine. It's okay. 449 00:20:39,151 --> 00:20:40,383 Thank you for asking, though. 450 00:20:40,452 --> 00:20:42,452 Anything. I will do anything for you. 451 00:20:42,521 --> 00:20:43,486 - You know that. - I know. 452 00:20:43,555 --> 00:20:45,522 Do you have, uh, diet soda 453 00:20:45,590 --> 00:20:47,190 or something that I can take these with? 454 00:20:47,259 --> 00:20:48,825 No. I have iced tea. 455 00:20:48,894 --> 00:20:51,861 Ech. So I'm just gonna... I'm gonna get to class, 456 00:20:51,930 --> 00:20:55,265 and I'll take them... uhh... when I get there. 457 00:20:55,333 --> 00:20:56,232 - Okay. - It's fine. 458 00:20:56,301 --> 00:20:57,867 Thank you. Bye! 459 00:20:57,936 --> 00:20:59,870 Okay, thanks for Duke's present. 460 00:20:59,948 --> 00:21:01,771 No worries. 461 00:21:01,840 --> 00:21:04,127 What time are we leaving? Do I have to go? 462 00:21:04,166 --> 00:21:06,370 In an hour, and yes. 463 00:21:09,047 --> 00:21:12,248 Hey, Mom, what happened with Frankie at school today? 464 00:21:12,317 --> 00:21:14,250 What? Why? 465 00:21:14,319 --> 00:21:16,653 Because people are talking about it. 466 00:21:16,721 --> 00:21:18,988 What people? 467 00:21:25,130 --> 00:21:27,230 Oh. That's not people. 468 00:21:27,299 --> 00:21:29,516 Anyway, she got caught using the boys' room. 469 00:21:29,594 --> 00:21:31,167 I guess it's happened before. 470 00:21:31,236 --> 00:21:34,172 She's just weirded out by the middle school girls. 471 00:21:34,240 --> 00:21:35,523 She'll get over it. 472 00:21:36,957 --> 00:21:37,889 Mom. 473 00:21:38,775 --> 00:21:39,641 What? 474 00:21:43,114 --> 00:21:44,581 Mom, come on. 475 00:21:44,649 --> 00:21:47,250 Come on what? 476 00:21:47,881 --> 00:21:49,213 Max. 477 00:21:50,422 --> 00:21:52,522 Mom, Frankie is a boy. 478 00:21:53,395 --> 00:21:54,794 Uh... 479 00:21:56,359 --> 00:21:57,731 No. No. 480 00:21:57,778 --> 00:22:00,665 She was saying that everybody was going to say that. 481 00:22:05,964 --> 00:22:08,147 - Mom... - Max. 482 00:22:10,306 --> 00:22:11,339 What... 483 00:22:18,773 --> 00:22:19,906 [sigh] 484 00:22:27,524 --> 00:22:28,589 Shit. 485 00:22:33,040 --> 00:22:34,840 ♪♪ [guitar] 486 00:22:46,353 --> 00:22:47,919 ♪ Man got his woman ♪ 487 00:22:49,423 --> 00:22:51,099 ♪ To take his seed ♪ 488 00:22:52,785 --> 00:22:55,260 ♪ He got the power, oh ♪ 489 00:22:55,329 --> 00:22:58,928 ♪ She got the need ♪ 490 00:22:58,999 --> 00:23:01,366 ♪ She spends her life through ♪ 491 00:23:01,435 --> 00:23:04,035 ♪ Pleasing up her man ♪ 492 00:23:05,349 --> 00:23:08,306 ♪ She feeds him dinner, or ♪ 493 00:23:08,375 --> 00:23:11,791 ♪ Anything she can ♪ 494 00:23:11,871 --> 00:23:15,389 ♪ She cries alone at night too often ♪ 495 00:23:18,318 --> 00:23:21,520 ♪ He smokes and drinks and don't come home at all ♪ 496 00:23:23,095 --> 00:23:25,963 ♪ Only women bleed ♪ 497 00:23:26,280 --> 00:23:28,273 ♪ Only women bleed ♪ 498 00:23:29,563 --> 00:23:35,000 ♪ Only women bleed ♪ 499 00:23:37,838 --> 00:23:40,906 ♪ Man makes your hair gray ♪ 500 00:23:40,974 --> 00:23:43,259 ♪ He's your life's mistake ♪ 501 00:23:44,711 --> 00:23:47,379 ♪ All you're really lookin' for ♪ 502 00:23:47,447 --> 00:23:50,649 ♪ Is an even break ♪ 503 00:23:50,717 --> 00:23:53,762 ♪ He lies right at you ♪ 504 00:23:53,800 --> 00:23:55,768 ♪ You know you hate this game ♪ 505 00:23:57,409 --> 00:23:59,606 ♪ He slaps you once in a while ♪ 506 00:23:59,686 --> 00:24:02,158 ♪ And you live and love in pain ♪ 507 00:24:03,936 --> 00:24:07,396 ♪ She cries alone at night too often ♪ 508 00:24:10,494 --> 00:24:13,695 ♪ He smokes and drinks and don't come home at all ♪ 509 00:24:15,209 --> 00:24:16,875 ♪ Only women bleed ♪ 510 00:24:18,674 --> 00:24:20,508 ♪ Only women bleed ♪ 511 00:24:21,615 --> 00:24:26,885 ♪ Only women bleed ♪ 512 00:24:28,446 --> 00:24:30,815 ♪♪ [vocalizing] 513 00:24:35,250 --> 00:24:37,156 _ 514 00:24:37,191 --> 00:24:39,709 Sync and corrections by explosiveskull Resync by FunnyFunk www.addic7ed.com