1 00:00:00,273 --> 00:00:01,968 Can I help you find something? 2 00:00:02,054 --> 00:00:04,299 Oh. Yes. I'm looking for something 3 00:00:04,357 --> 00:00:06,354 that would be good for an old English lady 4 00:00:06,416 --> 00:00:07,892 with giant tits. 5 00:00:08,634 --> 00:00:09,627 Oh. 6 00:00:09,696 --> 00:00:11,385 - Uh... - I got you right over here. 7 00:00:12,202 --> 00:00:13,368 Thank you. 8 00:00:17,297 --> 00:00:18,970 Oh, that's perfect. 9 00:00:19,038 --> 00:00:21,098 Right. Just touch the fabric. 10 00:00:21,156 --> 00:00:22,343 No, I don't need to touch it. 11 00:00:22,409 --> 00:00:24,242 You can just, uh, put it in a bag. 12 00:00:24,298 --> 00:00:26,545 Oh. Got it. 13 00:00:26,655 --> 00:00:27,879 Ooh. 14 00:00:27,947 --> 00:00:30,414 Why are you buying your mother a bathing suit? 15 00:00:30,483 --> 00:00:34,194 Because I'm taking her to Santa Barbara for the weekend. 16 00:00:34,267 --> 00:00:36,160 Oh, my God. 17 00:00:36,262 --> 00:00:37,089 Yeah. 18 00:00:37,160 --> 00:00:40,491 [sigh] Mom, what do you want for your birthday next week? 19 00:00:41,687 --> 00:00:43,476 I just want you, darling. 20 00:00:43,906 --> 00:00:46,063 We're going to do activities together. 21 00:00:46,132 --> 00:00:49,133 I'm taking her to all her favorite places. 22 00:00:49,202 --> 00:00:51,281 It's just going to be the two of us. 23 00:00:51,332 --> 00:00:53,156 Wow. That is... 24 00:00:53,245 --> 00:00:56,936 Yeah. I'm actually really looking forward to it. 25 00:00:57,022 --> 00:00:59,281 I mean, I think one of the reasons I hate her so much 26 00:00:59,363 --> 00:01:02,180 is that she's in my life every day. 27 00:01:02,249 --> 00:01:03,648 I think this is good. 28 00:01:03,768 --> 00:01:05,105 What are the girls going to do? 29 00:01:06,052 --> 00:01:09,657 Don't you want Mom and Gran to have a special time? 30 00:01:09,725 --> 00:01:12,599 I want me to have a special time. 31 00:01:16,062 --> 00:01:18,987 It would be nice if somebody helped me. 32 00:01:28,501 --> 00:01:30,294 Thanks, guys. 33 00:01:32,312 --> 00:01:33,481 Hello! 34 00:01:33,544 --> 00:01:36,371 - Hi, Phyl. - I'm so excited. 35 00:01:36,418 --> 00:01:39,072 - [giggling] - I tried the suit on. It's perfect. 36 00:01:39,144 --> 00:01:40,866 Really? I'm glad. 37 00:01:40,915 --> 00:01:42,553 - Okay, I got it. - I got it. 38 00:01:42,624 --> 00:01:44,855 Couldn't you just let me... Just let me get it. 39 00:01:44,924 --> 00:01:46,175 - Your hand... - I'm doing it. 40 00:01:46,253 --> 00:01:48,025 No, but now you've got the wheels down... 41 00:01:48,094 --> 00:01:49,008 - Can you j... - I'm doing it. 42 00:01:49,071 --> 00:01:51,108 Can you let go for one second? 43 00:01:52,832 --> 00:01:53,731 Thank you. 44 00:01:55,101 --> 00:01:56,033 Okay. 45 00:02:01,851 --> 00:02:03,217 - Okay. - Ah. 46 00:02:04,889 --> 00:02:06,644 - [grunt] - It will be so good 47 00:02:06,679 --> 00:02:09,895 to get out of Los Angeles just for a day. 48 00:02:09,930 --> 00:02:12,194 - Yep. - And to be together. 49 00:02:12,272 --> 00:02:13,718 - Oh, and by the way... - Mm-hmm? 50 00:02:13,786 --> 00:02:15,937 I cut out some articles in the newspaper 51 00:02:15,972 --> 00:02:17,188 and put them together for you. 52 00:02:17,256 --> 00:02:18,982 I'll give them to you at the hotel. 53 00:02:20,483 --> 00:02:22,326 Okay. 54 00:02:22,886 --> 00:02:24,953 Yay. 55 00:02:26,165 --> 00:02:27,298 [chuckle] 56 00:02:31,621 --> 00:02:32,854 You all right? 57 00:02:35,137 --> 00:02:36,670 Ohh. 58 00:02:39,402 --> 00:02:40,578 Mom, 59 00:02:41,482 --> 00:02:43,683 I can't do this. 60 00:02:46,304 --> 00:02:47,837 I think I... 61 00:02:49,485 --> 00:02:52,005 I'm sorry. I could get you, like, a bag or something. 62 00:02:52,084 --> 00:02:54,925 I just think I've passed the point 63 00:02:55,056 --> 00:02:58,191 where I could do this with you. 64 00:03:01,902 --> 00:03:03,569 It's all right, dear. 65 00:03:04,878 --> 00:03:06,311 I'll see you later. 66 00:03:27,869 --> 00:03:29,526 [sigh] 67 00:03:32,467 --> 00:03:33,767 Shit. 68 00:03:41,799 --> 00:03:42,998 [exhale] 69 00:03:58,318 --> 00:04:00,917 Oh, well, I suck. 70 00:04:00,952 --> 00:04:02,842 I suck as a daughter. 71 00:04:02,970 --> 00:04:05,145 I suck as a mom. 72 00:04:12,145 --> 00:04:16,434 ♪ Mother, you had me ♪ 73 00:04:17,819 --> 00:04:22,021 ♪ But I never had you ♪ 74 00:04:26,399 --> 00:04:30,081 ♪ I, I wanted you ♪ 75 00:04:32,418 --> 00:04:35,693 ♪ You didn't want me ♪ 76 00:04:35,728 --> 00:04:39,091 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 77 00:04:39,598 --> 00:04:41,765 Good morning, baby. 78 00:04:41,834 --> 00:04:43,734 Good morning, Mama. 79 00:04:43,803 --> 00:04:46,588 No offense, but in my dream you died. 80 00:04:46,698 --> 00:04:48,672 Oh. Wow. 81 00:04:48,741 --> 00:04:52,976 Well, I heard that dying things in dreams 82 00:04:53,045 --> 00:04:57,699 really means, like, rebirth or renewal or change, 83 00:04:57,801 --> 00:05:02,195 something cool is going to happen, so that's okay for me, huh? 84 00:05:02,288 --> 00:05:05,079 No. It's not okay, Mama. 85 00:05:05,173 --> 00:05:07,647 Yes, baby, it's okay. 86 00:05:07,725 --> 00:05:11,017 No, it's not because it was really scary 87 00:05:11,064 --> 00:05:14,789 and there's bears in it and there was a windmill. 88 00:05:14,867 --> 00:05:18,226 Oh. I'm sorry, Mush. 89 00:05:18,296 --> 00:05:22,127 But listen, I'm here, you're here. 90 00:05:22,229 --> 00:05:27,502 We're all okay, so let's get ready for schoolie. 91 00:05:28,564 --> 00:05:30,357 [coughing] 92 00:05:30,392 --> 00:05:32,449 My throat hurts. 93 00:05:32,518 --> 00:05:35,201 Duke, seriously? Come on. 94 00:05:35,287 --> 00:05:38,013 I want to go to school, I really do, 95 00:05:38,106 --> 00:05:41,677 but I just... I just don't know. I feel cold. 96 00:05:43,245 --> 00:05:45,177 Serious? 97 00:05:45,247 --> 00:05:46,520 Oh. 98 00:05:46,629 --> 00:05:48,866 Okay. 99 00:05:49,303 --> 00:05:50,901 All right. 100 00:05:51,206 --> 00:05:53,253 Go back to sleep if you can. 101 00:05:53,339 --> 00:05:56,885 Stay in bed until I get your sisters ready and to school, 102 00:05:56,948 --> 00:05:59,156 and if you wake up, no texting, no internet, 103 00:05:59,210 --> 00:06:01,163 no "Pretty Little Liars." 104 00:06:01,198 --> 00:06:04,233 Just rest or reading if anything, okay? 105 00:06:04,319 --> 00:06:05,703 Okay. 106 00:06:05,789 --> 00:06:06,999 All right. 107 00:06:07,093 --> 00:06:09,175 Stay cozy, Ferris Bueller. 108 00:06:09,237 --> 00:06:10,627 [teeth clicking] 109 00:06:10,713 --> 00:06:12,090 [teeth clicking] 110 00:06:12,181 --> 00:06:15,559 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 111 00:06:15,594 --> 00:06:18,726 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 112 00:06:18,761 --> 00:06:22,540 _ 113 00:06:22,575 --> 00:06:25,471 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 114 00:06:25,525 --> 00:06:26,116 ♪ Oh, Mom and Dad ♪ 115 00:06:26,151 --> 00:06:29,976 _ 116 00:06:30,267 --> 00:06:32,242 - ♪ Ha ha ha ha... ♪ - ♪ Mom and Dad ♪ 117 00:06:32,277 --> 00:06:34,380 ♪ Ha ha ha ha ha ha ♪ 118 00:06:34,451 --> 00:06:36,705 Frankie: Mom, I need a dress from the 1940s. 119 00:06:36,740 --> 00:06:39,417 What? Now? Now you ask? 120 00:06:39,479 --> 00:06:40,894 Yeah, Mom. Jesus, Mom. 121 00:06:40,941 --> 00:06:42,851 I told you about this, like, weeks ago. 122 00:06:42,905 --> 00:06:44,488 [muttering] 123 00:06:45,100 --> 00:06:49,344 No, you didn't. Jesus yourself, no-notice-giving little shit. 124 00:06:49,379 --> 00:06:52,830 Max, do you have a dress from, like, the 1940s 125 00:06:52,906 --> 00:06:54,164 - or something for Frankie? - Jesus. 126 00:06:54,247 --> 00:06:56,152 Mom, she already went into my room without asking 127 00:06:56,207 --> 00:06:59,438 and threw everything around in my closet! 128 00:06:59,516 --> 00:07:01,591 Oh, God, is that my shirt? 129 00:07:01,661 --> 00:07:04,665 Shut up, Max. You're such a bitch. 130 00:07:04,700 --> 00:07:10,000 Frankie, don't go in her closet without asking, and don't curse. I hate it. 131 00:07:10,062 --> 00:07:12,099 We learned it from you, Mom. 132 00:07:12,134 --> 00:07:13,968 What? I'm defending you. 133 00:07:15,207 --> 00:07:17,187 Actually, Mom, we're fine. Just don't get involved. 134 00:07:17,256 --> 00:07:18,522 This is between sisters. 135 00:07:18,591 --> 00:07:21,099 Good morning. It's Tuesday. 136 00:07:21,169 --> 00:07:22,522 Oh, sorry I'm late. 137 00:07:22,593 --> 00:07:23,830 Hi, Esperanza. 138 00:07:23,908 --> 00:07:27,368 Do you where my black, high-waisted, skinny American Apparel jeans are? 139 00:07:27,403 --> 00:07:28,987 Oh, they're in the laundry. I get them for you. 140 00:07:29,022 --> 00:07:31,468 - Okay, thanks. - [wincing] 141 00:07:33,441 --> 00:07:35,486 Wait. What's the matter? Are you okay? 142 00:07:35,521 --> 00:07:37,209 Oh, yes. I'm okay. 143 00:07:37,263 --> 00:07:40,056 I got sick. I think it was food poisoning. 144 00:07:40,091 --> 00:07:42,748 I hurt my leg. I was throwing up all night. 145 00:07:42,811 --> 00:07:45,226 What? Oh, my God. Why did you come? 146 00:07:45,288 --> 00:07:47,011 You should have called me. 147 00:07:47,090 --> 00:07:49,118 No. It's okay. I'm okay. 148 00:07:49,181 --> 00:07:50,938 I get the pants. Eh. 149 00:07:50,973 --> 00:07:53,107 - Frankie. Frankie. - What? 150 00:07:53,161 --> 00:07:55,308 Don't get too close to her. She's sick. 151 00:07:55,377 --> 00:07:58,184 Mom, calm down. She said it was just food poisoning. 152 00:07:58,219 --> 00:08:00,932 Hi. Remember I was coming today? 153 00:08:00,987 --> 00:08:01,896 I got the bills and the checks. 154 00:08:01,931 --> 00:08:04,129 - Hi, Rey. - Hi, Rey. 155 00:08:04,215 --> 00:08:05,760 Duke, go back to bed. 156 00:08:05,823 --> 00:08:08,188 What? She's not going to school? 157 00:08:08,958 --> 00:08:10,899 Jesus, Mom. I can't believe you. 158 00:08:10,985 --> 00:08:13,039 Yeah, Mom. That's really bad parenting. 159 00:08:13,125 --> 00:08:16,696 I got the pants, Frankie, my princess. 160 00:08:16,765 --> 00:08:18,513 Oh, thank you so much, Espie. 161 00:08:18,606 --> 00:08:22,169 No. No. Frankie, don't kiss her. She's sick. 162 00:08:22,237 --> 00:08:26,432 Esperanza, feel better. Thank you. I'll just... 163 00:08:26,518 --> 00:08:29,409 I'll do the lunches and grab cereal cups. 164 00:08:29,478 --> 00:08:31,904 Okay. Okay. Nos vemos. 165 00:08:33,015 --> 00:08:34,997 - Hi, Rey. - Hi. 166 00:08:35,060 --> 00:08:37,110 I'll be with you in, like, one minute. 167 00:08:37,188 --> 00:08:39,629 I got to make the lunches, okay? 168 00:08:39,676 --> 00:08:42,971 Is there anything I can do? I could... I could throw something together for you. 169 00:08:43,057 --> 00:08:44,192 - What? - Yeah. 170 00:08:44,227 --> 00:08:45,636 You're so sweet. 171 00:08:45,730 --> 00:08:48,226 Okay, really, thank you. 172 00:08:48,304 --> 00:08:49,526 Okay, there's the bags. 173 00:08:49,599 --> 00:08:52,366 Here's the fruit, cereal, things, these. 174 00:08:52,456 --> 00:08:53,884 There's bars in the drawer. 175 00:08:53,955 --> 00:08:55,843 And I'm gonna... 176 00:08:55,906 --> 00:08:57,667 Frankie: Mom, I want to make my own lunch. 177 00:08:57,702 --> 00:09:00,340 Frankie, stop with the mishegoss! Get ready for school. 178 00:09:00,415 --> 00:09:01,722 I'll be right back, okay, Rey? 179 00:09:01,835 --> 00:09:02,701 Okay. 180 00:09:14,793 --> 00:09:16,066 Hey, Mom, are you in there? 181 00:09:16,130 --> 00:09:17,229 No! 182 00:09:22,660 --> 00:09:24,069 Okay. 183 00:09:24,186 --> 00:09:25,726 All right, so I threw some lunch bags together, 184 00:09:25,811 --> 00:09:27,903 and papers right there ready for you to sign. 185 00:09:27,979 --> 00:09:30,956 Okay. Thank you and not thank you. 186 00:09:31,043 --> 00:09:32,075 [chuckle] 187 00:09:37,789 --> 00:09:40,480 Why do you have a check for my dad? 188 00:09:40,549 --> 00:09:42,655 Oh, are all those checks for my dad? 189 00:09:44,404 --> 00:09:46,296 Want me to help you with your lunch? 190 00:09:46,389 --> 00:09:47,023 What do you want? 191 00:09:47,091 --> 00:09:49,658 Okay, but first I got to show you this vine. 192 00:09:49,704 --> 00:09:51,974 - Let me find it. - All right, let's see. 193 00:09:52,093 --> 00:09:52,992 Here. 194 00:09:54,399 --> 00:09:55,568 Ha ha ha ha! 195 00:09:55,691 --> 00:09:57,724 That's what's up. That's crazy. 196 00:09:58,214 --> 00:09:59,384 What's wrong with her? 197 00:09:59,454 --> 00:10:01,134 A lot. 198 00:10:01,228 --> 00:10:02,427 - Hey, Frankie. - Hey. 199 00:10:02,496 --> 00:10:05,302 You and Max need a ride to school? I got my mom's Volvo back. 200 00:10:05,357 --> 00:10:07,123 - Hi, Maxie. - Hey. 201 00:10:07,192 --> 00:10:08,102 - Hey. - Hey, Sam. 202 00:10:08,137 --> 00:10:10,460 - Here's a hug. - I love you. 203 00:10:10,529 --> 00:10:13,099 Oh, my God. We almost completely made out. 204 00:10:13,185 --> 00:10:15,417 Hi. Do you guys want breakfast? 205 00:10:15,459 --> 00:10:17,678 I have cereal cups and, like, breakfasty things. 206 00:10:17,728 --> 00:10:18,861 I could make you guys smoothies. 207 00:10:18,896 --> 00:10:21,119 [speaking French] 208 00:10:21,154 --> 00:10:21,930 Is he okay? Okay. 209 00:10:22,008 --> 00:10:24,474 - Hello! - Hi, Pepper. 210 00:10:24,543 --> 00:10:25,900 What are you doing here? 211 00:10:25,935 --> 00:10:28,144 Yay. You guys are still here. 212 00:10:28,213 --> 00:10:29,773 Pepper wanted to pick Duke up. 213 00:10:29,836 --> 00:10:32,567 - That's amazing. - Hi! Oh, my God! 214 00:10:32,641 --> 00:10:35,000 Get dressed! Hurry! It's spirit day! 215 00:10:35,087 --> 00:10:36,677 - I know! Yes! - Now she's fine. 216 00:10:36,712 --> 00:10:38,938 We just stopped by from Oregon. She wanted to see her so bad, 217 00:10:38,973 --> 00:10:41,257 - so I told her we could... - That's fantastic. 218 00:10:41,326 --> 00:10:42,675 - Thank you. - Yeah. 219 00:10:42,753 --> 00:10:44,594 Oh, this is Rey. This is Elizabeth. 220 00:10:44,663 --> 00:10:46,396 - Hi. - Duke, guess what. 221 00:10:46,431 --> 00:10:48,498 - What? - Rey made you a lunch. 222 00:10:48,567 --> 00:10:50,633 [gasp] Thank you! Thank you! 223 00:10:50,702 --> 00:10:52,178 - I love you, baby. - I love you, too. 224 00:10:52,213 --> 00:10:54,523 Feel better. I mean... ha! 225 00:10:54,632 --> 00:10:56,406 - Pepper: Bye, Sam. - Bye, Pepper. 226 00:10:56,475 --> 00:10:58,408 Bye. See you guys. 227 00:10:58,477 --> 00:10:59,576 Ohh. 228 00:10:59,644 --> 00:11:01,211 - Okay. - Thank you. 229 00:11:01,279 --> 00:11:02,856 Nice recovery. It's such a miracle. 230 00:11:02,919 --> 00:11:05,001 - Bye, faker. - You're so mean. 231 00:11:05,072 --> 00:11:06,887 - You're going to need a smog check. - Oh, God. 232 00:11:06,922 --> 00:11:08,505 I'll come by next week if you need some help. 233 00:11:08,540 --> 00:11:09,840 - Oh, I appreciate it. - See you. 234 00:11:09,879 --> 00:11:11,616 Hey, you guys, sun block! 235 00:11:11,678 --> 00:11:12,689 Thanks, Olivier! 236 00:11:12,757 --> 00:11:14,651 [speaking French] 237 00:11:14,723 --> 00:11:16,089 Bisou! 238 00:11:20,149 --> 00:11:21,965 ♪ And justice is gone ♪ 239 00:11:22,025 --> 00:11:24,726 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 240 00:11:24,794 --> 00:11:28,263 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 241 00:11:28,331 --> 00:11:30,431 ♪ There's always force ♪ 242 00:11:30,500 --> 00:11:31,733 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 243 00:11:31,801 --> 00:11:33,635 [sighs] 244 00:11:33,703 --> 00:11:36,301 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 245 00:11:36,336 --> 00:11:38,806 ♪ And when force is gone ♪ 246 00:11:38,875 --> 00:11:41,643 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 247 00:11:41,711 --> 00:11:44,312 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 248 00:11:44,347 --> 00:11:46,481 ♪ There's always Mom ♪ 249 00:11:46,550 --> 00:11:49,413 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 250 00:11:54,851 --> 00:11:56,744 Man: And what should I do with my hand? 251 00:11:59,905 --> 00:12:03,084 What do you think you should do with your hand? 252 00:12:03,146 --> 00:12:06,919 I need you to tell me. Oh, God, I'm so hard. 253 00:12:07,829 --> 00:12:08,828 Well... 254 00:12:10,896 --> 00:12:14,540 you should unbuckle your belt and pull your pants down 255 00:12:14,642 --> 00:12:17,039 and get some air on it. 256 00:12:17,125 --> 00:12:18,335 Yeah? 257 00:12:18,400 --> 00:12:21,209 Oh, God. Oh, please, Jesus. 258 00:12:24,895 --> 00:12:27,018 Ohh. 259 00:12:27,053 --> 00:12:30,502 Oh, Jesus Christ! 260 00:12:30,571 --> 00:12:31,704 Are you okay? 261 00:12:34,252 --> 00:12:36,274 Yeah, I'm fine. 262 00:12:36,346 --> 00:12:39,046 Can you stay on the phone with me? I'm about to turn the corner. 263 00:12:39,081 --> 00:12:40,718 Stay with me, Sam. 264 00:12:41,720 --> 00:12:45,589 - Sam, please. - Yeah, I'm here. 265 00:12:45,658 --> 00:12:47,992 Oh, hang on. Frankie's school is calling. 266 00:12:48,060 --> 00:12:49,159 Oh, God. Come right b... 267 00:12:50,711 --> 00:12:51,483 Hello. 268 00:12:51,550 --> 00:12:53,214 Sam, it's Patti from school. 269 00:12:53,249 --> 00:12:55,605 - What's wrong? - Frankie is fine. Don't worry. 270 00:12:55,640 --> 00:12:57,110 But I need you to come pick her up. 271 00:12:57,145 --> 00:12:58,378 Pick her up? Why? 272 00:12:58,446 --> 00:13:00,301 Well, we had a bit of a situation, 273 00:13:00,403 --> 00:13:03,792 but I'd like to talk to you about it when you get to school. Can I see you soon? 274 00:13:03,878 --> 00:13:08,757 Uh, I could be there in maybe 45 minutes. 275 00:13:08,859 --> 00:13:11,190 All right, perfect. I'll see you soon. 276 00:13:11,712 --> 00:13:12,945 Okay. 277 00:13:15,016 --> 00:13:16,762 Hi. Did you? 278 00:13:16,863 --> 00:13:17,860 Yeah. 279 00:13:17,958 --> 00:13:20,158 - Okay. You're welcome. Bye. - I love you... 280 00:13:22,243 --> 00:13:23,514 [sigh] 281 00:13:23,619 --> 00:13:25,820 Oh, geez, there then Edith. 282 00:13:27,354 --> 00:13:28,925 So that's all. 283 00:13:29,010 --> 00:13:32,078 We have to have gender lines when it comes to the bathrooms. 284 00:13:32,113 --> 00:13:33,646 It's Unified policy. 285 00:13:33,715 --> 00:13:35,348 Even though the world has changed, 286 00:13:35,416 --> 00:13:38,618 we can't have unisex bathrooms in middle school. 287 00:13:38,686 --> 00:13:42,270 Yeah, but the thing is I don't want a unisex bathroom. 288 00:13:42,305 --> 00:13:44,105 I just want to use the boys' room. 289 00:13:47,168 --> 00:13:49,659 What? Mom, no, you don't understand. 290 00:13:50,671 --> 00:13:51,604 What? 291 00:13:52,634 --> 00:13:54,001 Can I just go back to class? 292 00:13:54,072 --> 00:13:55,231 I'm sorry, darling. 293 00:13:55,266 --> 00:13:57,503 You have to go home now for the rest of the day. 294 00:13:59,474 --> 00:14:01,040 What? 295 00:14:01,109 --> 00:14:04,243 It's just that I have things I do, Frankie, 296 00:14:04,312 --> 00:14:07,880 and now I've got to take you home. It's a bummer. 297 00:14:07,949 --> 00:14:09,315 Sorry, Patti. 298 00:14:11,886 --> 00:14:13,386 Jesus, Mom. 299 00:14:13,454 --> 00:14:16,722 Tell Patti you're sorry so I can take you home 300 00:14:16,791 --> 00:14:19,759 and try to salvage what is left of my day. 301 00:14:21,396 --> 00:14:23,596 Okay. Fine. 302 00:14:25,967 --> 00:14:28,934 I'm sorry, Patti. 303 00:14:29,003 --> 00:14:30,069 But I'm not. 304 00:14:30,138 --> 00:14:31,886 I know. 305 00:14:31,943 --> 00:14:33,438 We'll get 'em tomorrow. 306 00:14:36,210 --> 00:14:38,139 Have a good day. 307 00:14:38,225 --> 00:14:39,976 Don't forget to bring your homework. 308 00:14:41,683 --> 00:14:43,453 Thanks, Patti. 309 00:14:43,488 --> 00:14:44,921 No worries. 310 00:14:45,520 --> 00:14:47,353 Shit. 311 00:14:47,422 --> 00:14:49,106 Tell them I'm sorry. 312 00:14:49,224 --> 00:14:51,525 Thank you, Blair. Sorry. 313 00:14:55,033 --> 00:14:56,320 Mom. 314 00:14:56,406 --> 00:14:57,363 Mommy. 315 00:14:57,432 --> 00:14:59,498 Mom. Mom. 316 00:14:59,567 --> 00:15:01,567 Sam. Sam. 317 00:15:01,677 --> 00:15:03,636 Lois. Lois. 318 00:15:03,705 --> 00:15:05,805 Sam. Mom. 319 00:15:05,873 --> 00:15:08,074 Mommy. Mom. 320 00:15:10,144 --> 00:15:12,912 Okay, Mom, I know what you're thinking, but you're wrong. 321 00:15:14,649 --> 00:15:17,083 Frankie, what do you think I do all day? 322 00:15:17,151 --> 00:15:19,752 Isn't it reasonable for me to expect 323 00:15:19,821 --> 00:15:23,422 that once you go to school you won't need me again until 3:00? 324 00:15:23,491 --> 00:15:25,658 This is a huge bummer. 325 00:15:32,133 --> 00:15:34,228 It's not because I want to be a boy. 326 00:15:34,298 --> 00:15:35,811 I... I know that's what people are saying, 327 00:15:35,873 --> 00:15:37,903 like "Oh, it's Frankie, 328 00:15:37,972 --> 00:15:41,540 oh, obviously she's identifying as a boy, blah blah blah." 329 00:15:41,595 --> 00:15:44,276 Ew, Mom, no, that's not the reason, 330 00:15:44,345 --> 00:15:46,212 What are you talking about? 331 00:15:50,017 --> 00:15:51,584 I don't like the girls' room. 332 00:15:51,652 --> 00:15:54,186 You don't like the girls' room. 333 00:15:54,255 --> 00:15:56,555 That's why I use the boys' room. 334 00:15:59,827 --> 00:16:02,361 The girls are disgusting. Do you want to know what happened? 335 00:16:02,430 --> 00:16:05,097 Is there a mustache in Mexico? 336 00:16:05,166 --> 00:16:08,100 So Hadley was lying on the bench in the bathroom, 337 00:16:08,169 --> 00:16:11,337 and Tamsen and Missy are wearing these, like, 338 00:16:11,406 --> 00:16:14,840 one-piece, like, space suits, 339 00:16:14,909 --> 00:16:17,883 the onesies that, like, have a zipper going all the way down to their crotches, 340 00:16:17,938 --> 00:16:21,347 and they kept, like, unzipping them and showing their boobs to each other. 341 00:16:21,416 --> 00:16:23,136 Oh. That's normal. 342 00:16:23,207 --> 00:16:24,455 That sounds like middle school. 343 00:16:24,557 --> 00:16:26,640 You should hear the shit that Auntie Sunny went through. 344 00:16:26,710 --> 00:16:28,278 No, Mom, that's... that's not all. 345 00:16:28,366 --> 00:16:29,565 Just let me finish. 346 00:16:30,758 --> 00:16:32,291 And so Missy 347 00:16:32,360 --> 00:16:34,527 stuck her finger in her... 348 00:16:36,831 --> 00:16:39,778 she stuck her finger up her pussy and wiped it on Hadley's face. 349 00:16:40,635 --> 00:16:43,098 What? 350 00:16:43,192 --> 00:16:45,439 I know, Mom. It was so nasty. 351 00:16:45,517 --> 00:16:48,274 It was so, so, so, so gross. 352 00:16:48,342 --> 00:16:50,127 So did they get sent home, too? 353 00:16:50,213 --> 00:16:52,148 I didn't see them in Patti's office. 354 00:16:52,203 --> 00:16:54,632 No, Mom, they weren't caught in the boys' room. 355 00:16:54,718 --> 00:16:57,592 I was. I'm the one who did the crime. 356 00:16:57,662 --> 00:17:01,182 Middle school girls are fucking disgusting. 357 00:17:01,217 --> 00:17:04,423 Bitches. Bitches. Ucch. 358 00:17:06,194 --> 00:17:08,629 Also, I can't believe 359 00:17:08,664 --> 00:17:11,632 you just said "stuck her finger in her pussy" to me. 360 00:17:11,683 --> 00:17:13,550 I'm a little stunned. 361 00:17:24,196 --> 00:17:26,096 - Hi. - Samuel. 362 00:17:26,165 --> 00:17:29,159 - How you doing? - Good. How are you? 363 00:17:29,206 --> 00:17:31,502 Oh, man, my back. 364 00:17:31,570 --> 00:17:35,172 My back, killing me. 365 00:17:35,241 --> 00:17:38,642 And I have, like, these cluster headache things. 366 00:17:38,711 --> 00:17:39,962 - What? - I know, right? 367 00:17:39,997 --> 00:17:41,374 Really? It sounds bad. 368 00:17:41,437 --> 00:17:42,628 You look good, though. 369 00:17:42,715 --> 00:17:44,148 Yeah, Dorian Gray. 370 00:17:44,216 --> 00:17:45,555 Picture of you in the attic. 371 00:17:45,590 --> 00:17:47,618 - Oh, this old thing? - Mm-hmm. 372 00:17:47,687 --> 00:17:50,621 Have you... What did you... Did you do something to your lips? 373 00:17:50,690 --> 00:17:52,289 - No. - No? 374 00:17:52,358 --> 00:17:54,792 A little Bo? A little rush do? 375 00:17:54,860 --> 00:17:59,096 Well, I did get some oxygen blown into my face about two months ago. 376 00:17:59,150 --> 00:18:00,731 Fair enough. That'll be it. 377 00:18:00,800 --> 00:18:02,399 - Yeah. - Yeah, and it shows. 378 00:18:02,468 --> 00:18:03,467 It's showing. 379 00:18:03,536 --> 00:18:06,303 - It is? - I was just saying it's showing. 380 00:18:06,372 --> 00:18:08,579 Yes. My head actually is bad. 381 00:18:08,614 --> 00:18:11,133 Do you have, like, even Advil at this point? 382 00:18:11,168 --> 00:18:13,978 Oh. Uh, yeah. Look in here. 383 00:18:14,046 --> 00:18:15,579 - Ooh. - Probably in there. 384 00:18:15,648 --> 00:18:17,114 Cupboard of treats. 385 00:18:17,183 --> 00:18:18,379 Hey, Auntie Macy. 386 00:18:18,457 --> 00:18:20,479 [gasp] Who is this child? 387 00:18:20,557 --> 00:18:22,353 - [giggling] - Ooh! 388 00:18:24,490 --> 00:18:26,759 Oh, my goodness, duckie, you look gorgeous. 389 00:18:26,822 --> 00:18:28,603 - [giggling] - Are you ready 390 00:18:28,665 --> 00:18:30,451 for your belated birthday present? 391 00:18:30,486 --> 00:18:31,851 - Yes, yes, yes, yes. - Yes, yes. Yes. 392 00:18:31,890 --> 00:18:33,564 Okay, right. Oops. 393 00:18:33,599 --> 00:18:36,033 I'm breaking plates. Hold, please. 394 00:18:36,102 --> 00:18:37,619 Ta! 395 00:18:37,697 --> 00:18:39,297 Thank you, Auntie Macy! 396 00:18:40,273 --> 00:18:41,839 Love ya. 397 00:18:41,908 --> 00:18:43,774 Mommy, I'm almost done with my homework. 398 00:18:43,843 --> 00:18:45,542 Can I take a break and watch my show? 399 00:18:45,611 --> 00:18:46,777 Sure. 400 00:18:48,381 --> 00:18:49,914 Oi. What are... 401 00:18:49,982 --> 00:18:51,515 - [pills rattling] - Mm. 402 00:18:51,584 --> 00:18:53,817 Hey, what are these? You use these? 403 00:18:53,886 --> 00:18:55,953 I don't know. What even is that? 404 00:18:57,256 --> 00:18:58,884 - What does it say? - These. 405 00:19:00,059 --> 00:19:01,592 "Hydrocodone." 406 00:19:01,661 --> 00:19:02,660 Yeah. Vicodin. 407 00:19:02,728 --> 00:19:04,028 Yeah. 408 00:19:04,096 --> 00:19:06,497 I don't even know what that is. 409 00:19:06,565 --> 00:19:07,798 When is it from? 410 00:19:07,867 --> 00:19:09,166 Uh... 411 00:19:09,235 --> 00:19:11,302 Feb 2007. 412 00:19:11,370 --> 00:19:14,438 Uh. That's from when Duke was born. 413 00:19:14,507 --> 00:19:17,074 Hey, I feel it might be good for my neck. 414 00:19:17,143 --> 00:19:18,676 Well, aren't they expired? 415 00:19:18,744 --> 00:19:20,844 Mm-hmm, but it's fine to me. 416 00:19:20,913 --> 00:19:22,313 - Really? - Hmm. 417 00:19:22,381 --> 00:19:23,948 Go for it. I don't... 418 00:19:24,016 --> 00:19:24,915 Thanks. 419 00:19:26,719 --> 00:19:29,320 So how are you besides your... 420 00:19:29,388 --> 00:19:32,056 clusters and flusters and... 421 00:19:32,124 --> 00:19:34,124 Musters. Yeah. No, I mean, good. 422 00:19:34,193 --> 00:19:36,694 I mean, Tank is, like, obviously working the whole time, 423 00:19:36,762 --> 00:19:38,329 and he's never here I never see him, 424 00:19:38,397 --> 00:19:40,397 which is fine because he's annoying and prissy. 425 00:19:40,466 --> 00:19:42,032 Totally fine. What about you? 426 00:19:42,101 --> 00:19:43,500 How are my girls? 427 00:19:43,569 --> 00:19:46,203 Oh... they're good. 428 00:19:46,272 --> 00:19:48,105 I don't know how you do it. 429 00:19:48,174 --> 00:19:50,074 I really don't. I mean, what with your girls 430 00:19:50,142 --> 00:19:53,310 and working and everything else. 431 00:19:55,147 --> 00:19:57,414 I, uh, I don't, actually. 432 00:19:57,483 --> 00:20:00,117 Everybody always gets a little bit screwed. 433 00:20:00,186 --> 00:20:03,821 Even when I do my best, it ain't never enough. 434 00:20:03,889 --> 00:20:05,656 Oh, hon. 435 00:20:05,725 --> 00:20:09,126 Hey, what can I do? Let me do something, 436 00:20:09,195 --> 00:20:11,395 like, let me do something to help, please? 437 00:20:11,464 --> 00:20:12,963 Because, I mean, what do I do ever? 438 00:20:13,032 --> 00:20:14,198 - Seriously? - I never do anything. 439 00:20:14,266 --> 00:20:16,166 Seriously. Just take me up on it. 440 00:20:16,235 --> 00:20:17,668 - Anything. - Okay. 441 00:20:17,737 --> 00:20:19,903 How about soccer? 442 00:20:19,972 --> 00:20:22,106 You want to come to soccer on Saturday? 443 00:20:22,174 --> 00:20:24,608 Two of the girls have games at the same frickin' time. 444 00:20:24,677 --> 00:20:26,377 It happens every weekend. 445 00:20:26,445 --> 00:20:28,345 Yeah, sure. What time is it? 446 00:20:28,414 --> 00:20:29,613 Noon. 447 00:20:29,682 --> 00:20:32,116 Uh, yeah, uh, I think I need to check... 448 00:20:32,184 --> 00:20:33,951 Honey, it's fine. It's okay. 449 00:20:34,020 --> 00:20:35,252 Thank you for asking, though. 450 00:20:35,321 --> 00:20:37,321 Anything. I will do anything for you. 451 00:20:37,390 --> 00:20:38,355 - You know that. - I know. 452 00:20:38,424 --> 00:20:40,391 Do you have, uh, diet soda 453 00:20:40,459 --> 00:20:42,059 or something that I can take these with? 454 00:20:42,128 --> 00:20:43,694 No. I have iced tea. 455 00:20:43,763 --> 00:20:46,730 Ech. So I'm just gonna... I'm gonna get to class, 456 00:20:46,799 --> 00:20:50,134 and I'll take them... uhh... when I get there. 457 00:20:50,202 --> 00:20:51,101 - Okay. - It's fine. 458 00:20:51,170 --> 00:20:52,736 Thank you. Bye! 459 00:20:52,805 --> 00:20:54,739 Okay, thanks for Duke's present. 460 00:20:54,817 --> 00:20:56,640 No worries. 461 00:20:56,709 --> 00:20:58,996 What time are we leaving? Do I have to go? 462 00:20:59,035 --> 00:21:01,239 In an hour, and yes. 463 00:21:03,916 --> 00:21:07,117 Hey, Mom, what happened with Frankie at school today? 464 00:21:07,186 --> 00:21:09,119 What? Why? 465 00:21:09,188 --> 00:21:11,522 Because people are talking about it. 466 00:21:11,590 --> 00:21:13,857 What people? 467 00:21:19,999 --> 00:21:22,099 Oh. That's not people. 468 00:21:22,168 --> 00:21:24,385 Anyway, she got caught using the boys' room. 469 00:21:24,463 --> 00:21:26,036 I guess it's happened before. 470 00:21:26,105 --> 00:21:29,041 She's just weirded out by the middle school girls. 471 00:21:29,109 --> 00:21:30,392 She'll get over it. 472 00:21:31,826 --> 00:21:32,758 Mom. 473 00:21:33,644 --> 00:21:34,510 What? 474 00:21:37,983 --> 00:21:39,450 Mom, come on. 475 00:21:39,518 --> 00:21:42,119 Come on what? 476 00:21:42,750 --> 00:21:44,082 Max. 477 00:21:45,291 --> 00:21:47,391 Mom, Frankie is a boy. 478 00:21:48,264 --> 00:21:49,663 Uh... 479 00:21:51,228 --> 00:21:52,600 No. No. 480 00:21:52,647 --> 00:21:55,534 She was saying that everybody was going to say that. 481 00:22:00,833 --> 00:22:03,016 - Mom... - Max. 482 00:22:05,175 --> 00:22:06,208 What... 483 00:22:13,642 --> 00:22:14,775 [sigh] 484 00:22:22,393 --> 00:22:23,458 Shit. 485 00:22:27,909 --> 00:22:29,709 ♪♪ [guitar] 486 00:22:41,222 --> 00:22:42,788 ♪ Man got his woman ♪ 487 00:22:44,292 --> 00:22:45,968 ♪ To take his seed ♪ 488 00:22:47,654 --> 00:22:50,129 ♪ He got the power, oh ♪ 489 00:22:50,198 --> 00:22:53,797 ♪ She got the need ♪ 490 00:22:53,868 --> 00:22:56,235 ♪ She spends her life through ♪ 491 00:22:56,304 --> 00:22:58,904 ♪ Pleasing up her man ♪ 492 00:23:00,218 --> 00:23:03,175 ♪ She feeds him dinner, or ♪ 493 00:23:03,244 --> 00:23:06,660 ♪ Anything she can ♪ 494 00:23:06,740 --> 00:23:10,258 ♪ She cries alone at night too often ♪ 495 00:23:13,187 --> 00:23:16,389 ♪ He smokes and drinks and don't come home at all ♪ 496 00:23:17,964 --> 00:23:20,832 ♪ Only women bleed ♪ 497 00:23:21,149 --> 00:23:23,142 ♪ Only women bleed ♪ 498 00:23:24,432 --> 00:23:29,869 ♪ Only women bleed ♪ 499 00:23:32,707 --> 00:23:35,775 ♪ Man makes your hair gray ♪ 500 00:23:35,843 --> 00:23:38,128 ♪ He's your life's mistake ♪ 501 00:23:39,580 --> 00:23:42,248 ♪ All you're really lookin' for ♪ 502 00:23:42,316 --> 00:23:45,518 ♪ Is an even break ♪ 503 00:23:45,586 --> 00:23:48,631 ♪ He lies right at you ♪ 504 00:23:48,669 --> 00:23:50,637 ♪ You know you hate this game ♪ 505 00:23:52,278 --> 00:23:54,475 ♪ He slaps you once in a while ♪ 506 00:23:54,555 --> 00:23:57,027 ♪ And you live and love in pain ♪ 507 00:23:58,805 --> 00:24:02,265 ♪ She cries alone at night too often ♪ 508 00:24:05,363 --> 00:24:08,564 ♪ He smokes and drinks and don't come home at all ♪ 509 00:24:10,078 --> 00:24:11,744 ♪ Only women bleed ♪ 510 00:24:13,543 --> 00:24:15,377 ♪ Only women bleed ♪ 511 00:24:16,484 --> 00:24:21,754 ♪ Only women bleed ♪ 512 00:24:23,315 --> 00:24:25,684 ♪♪ [vocalizing] 513 00:24:30,119 --> 00:24:32,025 _ 514 00:24:32,060 --> 00:24:34,578 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com