1
00:00:00,273 --> 00:00:01,968
Can I help you find something?
2
00:00:02,054 --> 00:00:04,299
Oh. Yes. I'm looking for something
3
00:00:04,357 --> 00:00:06,354
that would be good for an old English lady
4
00:00:06,416 --> 00:00:07,892
with giant tits.
5
00:00:08,634 --> 00:00:09,627
Oh.
6
00:00:09,696 --> 00:00:11,385
- Uh...
- I got you right over here.
7
00:00:12,202 --> 00:00:13,368
Thank you.
8
00:00:17,297 --> 00:00:18,970
Oh, that's perfect.
9
00:00:19,038 --> 00:00:21,098
Right. Just touch the fabric.
10
00:00:21,156 --> 00:00:22,343
No, I don't need to touch it.
11
00:00:22,409 --> 00:00:24,242
You can just, uh, put it in a bag.
12
00:00:24,298 --> 00:00:26,545
Oh. Got it.
13
00:00:26,655 --> 00:00:27,879
Ooh.
14
00:00:27,947 --> 00:00:30,414
Why are you buying your
mother a bathing suit?
15
00:00:30,483 --> 00:00:34,194
Because I'm taking her to
Santa Barbara for the weekend.
16
00:00:34,267 --> 00:00:36,160
Oh, my God.
17
00:00:36,262 --> 00:00:37,089
Yeah.
18
00:00:37,160 --> 00:00:40,491
[sigh] Mom, what do you want
for your birthday next week?
19
00:00:41,687 --> 00:00:43,476
I just want you, darling.
20
00:00:43,906 --> 00:00:46,063
We're going to do activities together.
21
00:00:46,132 --> 00:00:49,133
I'm taking her to all her favorite places.
22
00:00:49,202 --> 00:00:51,281
It's just going to be the two of us.
23
00:00:51,332 --> 00:00:53,156
Wow. That is...
24
00:00:53,245 --> 00:00:56,936
Yeah. I'm actually really
looking forward to it.
25
00:00:57,022 --> 00:00:59,281
I mean, I think one of the
reasons I hate her so much
26
00:00:59,363 --> 00:01:02,180
is that she's in my life every day.
27
00:01:02,249 --> 00:01:03,648
I think this is good.
28
00:01:03,768 --> 00:01:05,105
What are the girls going to do?
29
00:01:06,052 --> 00:01:09,657
Don't you want Mom and
Gran to have a special time?
30
00:01:09,725 --> 00:01:12,599
I want me to have a special time.
31
00:01:16,062 --> 00:01:18,987
It would be nice if somebody helped me.
32
00:01:28,501 --> 00:01:30,294
Thanks, guys.
33
00:01:32,312 --> 00:01:33,481
Hello!
34
00:01:33,544 --> 00:01:36,371
- Hi, Phyl.
- I'm so excited.
35
00:01:36,418 --> 00:01:39,072
- [giggling]
- I tried the suit on. It's perfect.
36
00:01:39,144 --> 00:01:40,866
Really? I'm glad.
37
00:01:40,915 --> 00:01:42,553
- Okay, I got it.
- I got it.
38
00:01:42,624 --> 00:01:44,855
Couldn't you just let
me... Just let me get it.
39
00:01:44,924 --> 00:01:46,175
- Your hand...
- I'm doing it.
40
00:01:46,253 --> 00:01:48,025
No, but now you've got the wheels down...
41
00:01:48,094 --> 00:01:49,008
- Can you j...
- I'm doing it.
42
00:01:49,071 --> 00:01:51,108
Can you let go for one second?
43
00:01:52,832 --> 00:01:53,731
Thank you.
44
00:01:55,101 --> 00:01:56,033
Okay.
45
00:02:01,851 --> 00:02:03,217
- Okay.
- Ah.
46
00:02:04,889 --> 00:02:06,644
- [grunt]
- It will be so good
47
00:02:06,679 --> 00:02:09,895
to get out of Los Angeles just for a day.
48
00:02:09,930 --> 00:02:12,194
- Yep.
- And to be together.
49
00:02:12,272 --> 00:02:13,718
- Oh, and by the way...
- Mm-hmm?
50
00:02:13,786 --> 00:02:15,937
I cut out some articles in the newspaper
51
00:02:15,972 --> 00:02:17,188
and put them together for you.
52
00:02:17,256 --> 00:02:18,982
I'll give them to you at the hotel.
53
00:02:20,483 --> 00:02:22,326
Okay.
54
00:02:22,886 --> 00:02:24,953
Yay.
55
00:02:26,165 --> 00:02:27,298
[chuckle]
56
00:02:31,621 --> 00:02:32,854
You all right?
57
00:02:35,137 --> 00:02:36,670
Ohh.
58
00:02:39,402 --> 00:02:40,578
Mom,
59
00:02:41,482 --> 00:02:43,683
I can't do this.
60
00:02:46,304 --> 00:02:47,837
I think I...
61
00:02:49,485 --> 00:02:52,005
I'm sorry. I could get you,
like, a bag or something.
62
00:02:52,084 --> 00:02:54,925
I just think I've passed the point
63
00:02:55,056 --> 00:02:58,191
where I could do this with you.
64
00:03:01,902 --> 00:03:03,569
It's all right, dear.
65
00:03:04,878 --> 00:03:06,311
I'll see you later.
66
00:03:27,869 --> 00:03:29,526
[sigh]
67
00:03:32,467 --> 00:03:33,767
Shit.
68
00:03:41,799 --> 00:03:42,998
[exhale]
69
00:03:58,318 --> 00:04:00,917
Oh, well, I suck.
70
00:04:00,952 --> 00:04:02,842
I suck as a daughter.
71
00:04:02,970 --> 00:04:05,145
I suck as a mom.
72
00:04:12,145 --> 00:04:16,434
♪ Mother, you had me ♪
73
00:04:17,819 --> 00:04:22,021
♪ But I never had you ♪
74
00:04:26,399 --> 00:04:30,081
♪ I, I wanted you ♪
75
00:04:32,418 --> 00:04:35,693
♪ You didn't want me ♪
76
00:04:35,728 --> 00:04:39,091
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
77
00:04:39,598 --> 00:04:41,765
Good morning, baby.
78
00:04:41,834 --> 00:04:43,734
Good morning, Mama.
79
00:04:43,803 --> 00:04:46,588
No offense, but in my dream you died.
80
00:04:46,698 --> 00:04:48,672
Oh. Wow.
81
00:04:48,741 --> 00:04:52,976
Well, I heard that dying things in dreams
82
00:04:53,045 --> 00:04:57,699
really means, like, rebirth
or renewal or change,
83
00:04:57,801 --> 00:05:02,195
something cool is going to
happen, so that's okay for me, huh?
84
00:05:02,288 --> 00:05:05,079
No. It's not okay, Mama.
85
00:05:05,173 --> 00:05:07,647
Yes, baby, it's okay.
86
00:05:07,725 --> 00:05:11,017
No, it's not because it was really scary
87
00:05:11,064 --> 00:05:14,789
and there's bears in it
and there was a windmill.
88
00:05:14,867 --> 00:05:18,226
Oh. I'm sorry, Mush.
89
00:05:18,296 --> 00:05:22,127
But listen, I'm here, you're here.
90
00:05:22,229 --> 00:05:27,502
We're all okay, so let's
get ready for schoolie.
91
00:05:28,564 --> 00:05:30,357
[coughing]
92
00:05:30,392 --> 00:05:32,449
My throat hurts.
93
00:05:32,518 --> 00:05:35,201
Duke, seriously? Come on.
94
00:05:35,287 --> 00:05:38,013
I want to go to school, I really do,
95
00:05:38,106 --> 00:05:41,677
but I just... I just
don't know. I feel cold.
96
00:05:43,245 --> 00:05:45,177
Serious?
97
00:05:45,247 --> 00:05:46,520
Oh.
98
00:05:46,629 --> 00:05:48,866
Okay.
99
00:05:49,303 --> 00:05:50,901
All right.
100
00:05:51,206 --> 00:05:53,253
Go back to sleep if you can.
101
00:05:53,339 --> 00:05:56,885
Stay in bed until I get your
sisters ready and to school,
102
00:05:56,948 --> 00:05:59,156
and if you wake up, no
texting, no internet,
103
00:05:59,210 --> 00:06:01,163
no "Pretty Little Liars."
104
00:06:01,198 --> 00:06:04,233
Just rest or reading if anything, okay?
105
00:06:04,319 --> 00:06:05,703
Okay.
106
00:06:05,789 --> 00:06:06,999
All right.
107
00:06:07,093 --> 00:06:09,175
Stay cozy, Ferris Bueller.
108
00:06:09,237 --> 00:06:10,627
[teeth clicking]
109
00:06:10,713 --> 00:06:12,090
[teeth clicking]
110
00:06:12,181 --> 00:06:15,559
♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪
111
00:06:15,594 --> 00:06:18,726
♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪
112
00:06:18,761 --> 00:06:22,540
_
113
00:06:22,575 --> 00:06:25,471
♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪
114
00:06:25,525 --> 00:06:26,116
♪ Oh, Mom and Dad ♪
115
00:06:26,151 --> 00:06:29,976
_
116
00:06:30,267 --> 00:06:32,242
- ♪ Ha ha ha ha... ♪
- ♪ Mom and Dad ♪
117
00:06:32,277 --> 00:06:34,380
♪ Ha ha ha ha ha ha ♪
118
00:06:34,451 --> 00:06:36,705
Frankie: Mom, I need
a dress from the 1940s.
119
00:06:36,740 --> 00:06:39,417
What? Now? Now you ask?
120
00:06:39,479 --> 00:06:40,894
Yeah, Mom. Jesus, Mom.
121
00:06:40,941 --> 00:06:42,851
I told you about this, like, weeks ago.
122
00:06:42,905 --> 00:06:44,488
[muttering]
123
00:06:45,100 --> 00:06:49,344
No, you didn't. Jesus yourself,
no-notice-giving little shit.
124
00:06:49,379 --> 00:06:52,830
Max, do you have a dress
from, like, the 1940s
125
00:06:52,906 --> 00:06:54,164
- or something for Frankie?
- Jesus.
126
00:06:54,247 --> 00:06:56,152
Mom, she already went
into my room without asking
127
00:06:56,207 --> 00:06:59,438
and threw everything around in my closet!
128
00:06:59,516 --> 00:07:01,591
Oh, God, is that my shirt?
129
00:07:01,661 --> 00:07:04,665
Shut up, Max. You're such a bitch.
130
00:07:04,700 --> 00:07:10,000
Frankie, don't go in her closet without
asking, and don't curse. I hate it.
131
00:07:10,062 --> 00:07:12,099
We learned it from you, Mom.
132
00:07:12,134 --> 00:07:13,968
What? I'm defending you.
133
00:07:15,207 --> 00:07:17,187
Actually, Mom, we're fine.
Just don't get involved.
134
00:07:17,256 --> 00:07:18,522
This is between sisters.
135
00:07:18,591 --> 00:07:21,099
Good morning. It's Tuesday.
136
00:07:21,169 --> 00:07:22,522
Oh, sorry I'm late.
137
00:07:22,593 --> 00:07:23,830
Hi, Esperanza.
138
00:07:23,908 --> 00:07:27,368
Do you where my black, high-waisted,
skinny American Apparel jeans are?
139
00:07:27,403 --> 00:07:28,987
Oh, they're in the
laundry. I get them for you.
140
00:07:29,022 --> 00:07:31,468
- Okay, thanks.
- [wincing]
141
00:07:33,441 --> 00:07:35,486
Wait. What's the matter? Are you okay?
142
00:07:35,521 --> 00:07:37,209
Oh, yes. I'm okay.
143
00:07:37,263 --> 00:07:40,056
I got sick. I think it was food poisoning.
144
00:07:40,091 --> 00:07:42,748
I hurt my leg. I was throwing up all night.
145
00:07:42,811 --> 00:07:45,226
What? Oh, my God. Why did you come?
146
00:07:45,288 --> 00:07:47,011
You should have called me.
147
00:07:47,090 --> 00:07:49,118
No. It's okay. I'm okay.
148
00:07:49,181 --> 00:07:50,938
I get the pants. Eh.
149
00:07:50,973 --> 00:07:53,107
- Frankie. Frankie.
- What?
150
00:07:53,161 --> 00:07:55,308
Don't get too close to her. She's sick.
151
00:07:55,377 --> 00:07:58,184
Mom, calm down. She said
it was just food poisoning.
152
00:07:58,219 --> 00:08:00,932
Hi. Remember I was coming today?
153
00:08:00,987 --> 00:08:01,896
I got the bills and the checks.
154
00:08:01,931 --> 00:08:04,129
- Hi, Rey.
- Hi, Rey.
155
00:08:04,215 --> 00:08:05,760
Duke, go back to bed.
156
00:08:05,823 --> 00:08:08,188
What? She's not going to school?
157
00:08:08,958 --> 00:08:10,899
Jesus, Mom. I can't believe you.
158
00:08:10,985 --> 00:08:13,039
Yeah, Mom. That's really bad parenting.
159
00:08:13,125 --> 00:08:16,696
I got the pants, Frankie, my princess.
160
00:08:16,765 --> 00:08:18,513
Oh, thank you so much, Espie.
161
00:08:18,606 --> 00:08:22,169
No. No. Frankie, don't
kiss her. She's sick.
162
00:08:22,237 --> 00:08:26,432
Esperanza, feel better.
Thank you. I'll just...
163
00:08:26,518 --> 00:08:29,409
I'll do the lunches and grab cereal cups.
164
00:08:29,478 --> 00:08:31,904
Okay. Okay. Nos vemos.
165
00:08:33,015 --> 00:08:34,997
- Hi, Rey.
- Hi.
166
00:08:35,060 --> 00:08:37,110
I'll be with you in, like, one minute.
167
00:08:37,188 --> 00:08:39,629
I got to make the lunches, okay?
168
00:08:39,676 --> 00:08:42,971
Is there anything I can do? I could...
I could throw something together for you.
169
00:08:43,057 --> 00:08:44,192
- What?
- Yeah.
170
00:08:44,227 --> 00:08:45,636
You're so sweet.
171
00:08:45,730 --> 00:08:48,226
Okay, really, thank you.
172
00:08:48,304 --> 00:08:49,526
Okay, there's the bags.
173
00:08:49,599 --> 00:08:52,366
Here's the fruit, cereal, things, these.
174
00:08:52,456 --> 00:08:53,884
There's bars in the drawer.
175
00:08:53,955 --> 00:08:55,843
And I'm gonna...
176
00:08:55,906 --> 00:08:57,667
Frankie: Mom, I want to make my own lunch.
177
00:08:57,702 --> 00:09:00,340
Frankie, stop with the
mishegoss! Get ready for school.
178
00:09:00,415 --> 00:09:01,722
I'll be right back, okay, Rey?
179
00:09:01,835 --> 00:09:02,701
Okay.
180
00:09:14,793 --> 00:09:16,066
Hey, Mom, are you in there?
181
00:09:16,130 --> 00:09:17,229
No!
182
00:09:22,660 --> 00:09:24,069
Okay.
183
00:09:24,186 --> 00:09:25,726
All right, so I threw
some lunch bags together,
184
00:09:25,811 --> 00:09:27,903
and papers right there
ready for you to sign.
185
00:09:27,979 --> 00:09:30,956
Okay. Thank you and not thank you.
186
00:09:31,043 --> 00:09:32,075
[chuckle]
187
00:09:37,789 --> 00:09:40,480
Why do you have a check for my dad?
188
00:09:40,549 --> 00:09:42,655
Oh, are all those checks for my dad?
189
00:09:44,404 --> 00:09:46,296
Want me to help you with your lunch?
190
00:09:46,389 --> 00:09:47,023
What do you want?
191
00:09:47,091 --> 00:09:49,658
Okay, but first I got
to show you this vine.
192
00:09:49,704 --> 00:09:51,974
- Let me find it.
- All right, let's see.
193
00:09:52,093 --> 00:09:52,992
Here.
194
00:09:54,399 --> 00:09:55,568
Ha ha ha ha!
195
00:09:55,691 --> 00:09:57,724
That's what's up. That's crazy.
196
00:09:58,214 --> 00:09:59,384
What's wrong with her?
197
00:09:59,454 --> 00:10:01,134
A lot.
198
00:10:01,228 --> 00:10:02,427
- Hey, Frankie.
- Hey.
199
00:10:02,496 --> 00:10:05,302
You and Max need a ride to
school? I got my mom's Volvo back.
200
00:10:05,357 --> 00:10:07,123
- Hi, Maxie.
- Hey.
201
00:10:07,192 --> 00:10:08,102
- Hey.
- Hey, Sam.
202
00:10:08,137 --> 00:10:10,460
- Here's a hug.
- I love you.
203
00:10:10,529 --> 00:10:13,099
Oh, my God. We almost completely made out.
204
00:10:13,185 --> 00:10:15,417
Hi. Do you guys want breakfast?
205
00:10:15,459 --> 00:10:17,678
I have cereal cups and,
like, breakfasty things.
206
00:10:17,728 --> 00:10:18,861
I could make you guys smoothies.
207
00:10:18,896 --> 00:10:21,119
[speaking French]
208
00:10:21,154 --> 00:10:21,930
Is he okay? Okay.
209
00:10:22,008 --> 00:10:24,474
- Hello!
- Hi, Pepper.
210
00:10:24,543 --> 00:10:25,900
What are you doing here?
211
00:10:25,935 --> 00:10:28,144
Yay. You guys are still here.
212
00:10:28,213 --> 00:10:29,773
Pepper wanted to pick Duke up.
213
00:10:29,836 --> 00:10:32,567
- That's amazing.
- Hi! Oh, my God!
214
00:10:32,641 --> 00:10:35,000
Get dressed! Hurry! It's spirit day!
215
00:10:35,087 --> 00:10:36,677
- I know! Yes!
- Now she's fine.
216
00:10:36,712 --> 00:10:38,938
We just stopped by from Oregon.
She wanted to see her so bad,
217
00:10:38,973 --> 00:10:41,257
- so I told her we could...
- That's fantastic.
218
00:10:41,326 --> 00:10:42,675
- Thank you.
- Yeah.
219
00:10:42,753 --> 00:10:44,594
Oh, this is Rey. This is Elizabeth.
220
00:10:44,663 --> 00:10:46,396
- Hi.
- Duke, guess what.
221
00:10:46,431 --> 00:10:48,498
- What?
- Rey made you a lunch.
222
00:10:48,567 --> 00:10:50,633
[gasp] Thank you! Thank you!
223
00:10:50,702 --> 00:10:52,178
- I love you, baby.
- I love you, too.
224
00:10:52,213 --> 00:10:54,523
Feel better. I mean... ha!
225
00:10:54,632 --> 00:10:56,406
- Pepper: Bye, Sam.
- Bye, Pepper.
226
00:10:56,475 --> 00:10:58,408
Bye. See you guys.
227
00:10:58,477 --> 00:10:59,576
Ohh.
228
00:10:59,644 --> 00:11:01,211
- Okay.
- Thank you.
229
00:11:01,279 --> 00:11:02,856
Nice recovery. It's such a miracle.
230
00:11:02,919 --> 00:11:05,001
- Bye, faker.
- You're so mean.
231
00:11:05,072 --> 00:11:06,887
- You're going to need a smog check.
- Oh, God.
232
00:11:06,922 --> 00:11:08,505
I'll come by next week
if you need some help.
233
00:11:08,540 --> 00:11:09,840
- Oh, I appreciate it.
- See you.
234
00:11:09,879 --> 00:11:11,616
Hey, you guys, sun block!
235
00:11:11,678 --> 00:11:12,689
Thanks, Olivier!
236
00:11:12,757 --> 00:11:14,651
[speaking French]
237
00:11:14,723 --> 00:11:16,089
Bisou!
238
00:11:20,149 --> 00:11:21,965
♪ And justice is gone ♪
239
00:11:22,025 --> 00:11:24,726
♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪
240
00:11:24,794 --> 00:11:28,263
♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ♪
241
00:11:28,331 --> 00:11:30,431
♪ There's always force ♪
242
00:11:30,500 --> 00:11:31,733
♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪
243
00:11:31,801 --> 00:11:33,635
[sighs]
244
00:11:33,703 --> 00:11:36,301
♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪
245
00:11:36,336 --> 00:11:38,806
♪ And when force is gone ♪
246
00:11:38,875 --> 00:11:41,643
♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪
247
00:11:41,711 --> 00:11:44,312
♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪
248
00:11:44,347 --> 00:11:46,481
♪ There's always Mom ♪
249
00:11:46,550 --> 00:11:49,413
♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪
250
00:11:54,851 --> 00:11:56,744
Man: And what should
I do with my hand?
251
00:11:59,905 --> 00:12:03,084
What do you think you
should do with your hand?
252
00:12:03,146 --> 00:12:06,919
I need you to tell me.
Oh, God, I'm so hard.
253
00:12:07,829 --> 00:12:08,828
Well...
254
00:12:10,896 --> 00:12:14,540
you should unbuckle your
belt and pull your pants down
255
00:12:14,642 --> 00:12:17,039
and get some air on it.
256
00:12:17,125 --> 00:12:18,335
Yeah?
257
00:12:18,400 --> 00:12:21,209
Oh, God. Oh, please, Jesus.
258
00:12:24,895 --> 00:12:27,018
Ohh.
259
00:12:27,053 --> 00:12:30,502
Oh, Jesus Christ!
260
00:12:30,571 --> 00:12:31,704
Are you okay?
261
00:12:34,252 --> 00:12:36,274
Yeah, I'm fine.
262
00:12:36,346 --> 00:12:39,046
Can you stay on the phone with
me? I'm about to turn the corner.
263
00:12:39,081 --> 00:12:40,718
Stay with me, Sam.
264
00:12:41,720 --> 00:12:45,589
- Sam, please.
- Yeah, I'm here.
265
00:12:45,658 --> 00:12:47,992
Oh, hang on. Frankie's school is calling.
266
00:12:48,060 --> 00:12:49,159
Oh, God. Come right b...
267
00:12:50,711 --> 00:12:51,483
Hello.
268
00:12:51,550 --> 00:12:53,214
Sam, it's Patti from school.
269
00:12:53,249 --> 00:12:55,605
- What's wrong?
- Frankie is fine. Don't worry.
270
00:12:55,640 --> 00:12:57,110
But I need you to come pick her up.
271
00:12:57,145 --> 00:12:58,378
Pick her up? Why?
272
00:12:58,446 --> 00:13:00,301
Well, we had a bit of a situation,
273
00:13:00,403 --> 00:13:03,792
but I'd like to talk to you about it when
you get to school. Can I see you soon?
274
00:13:03,878 --> 00:13:08,757
Uh, I could be there in maybe 45 minutes.
275
00:13:08,859 --> 00:13:11,190
All right, perfect.
I'll see you soon.
276
00:13:11,712 --> 00:13:12,945
Okay.
277
00:13:15,016 --> 00:13:16,762
Hi. Did you?
278
00:13:16,863 --> 00:13:17,860
Yeah.
279
00:13:17,958 --> 00:13:20,158
- Okay. You're welcome. Bye.
- I love you...
280
00:13:22,243 --> 00:13:23,514
[sigh]
281
00:13:23,619 --> 00:13:25,820
Oh, geez, there then Edith.
282
00:13:27,354 --> 00:13:28,925
So that's all.
283
00:13:29,010 --> 00:13:32,078
We have to have gender lines
when it comes to the bathrooms.
284
00:13:32,113 --> 00:13:33,646
It's Unified policy.
285
00:13:33,715 --> 00:13:35,348
Even though the world has changed,
286
00:13:35,416 --> 00:13:38,618
we can't have unisex
bathrooms in middle school.
287
00:13:38,686 --> 00:13:42,270
Yeah, but the thing is I
don't want a unisex bathroom.
288
00:13:42,305 --> 00:13:44,105
I just want to use the boys' room.
289
00:13:47,168 --> 00:13:49,659
What? Mom, no, you don't understand.
290
00:13:50,671 --> 00:13:51,604
What?
291
00:13:52,634 --> 00:13:54,001
Can I just go back to class?
292
00:13:54,072 --> 00:13:55,231
I'm sorry, darling.
293
00:13:55,266 --> 00:13:57,503
You have to go home now
for the rest of the day.
294
00:13:59,474 --> 00:14:01,040
What?
295
00:14:01,109 --> 00:14:04,243
It's just that I have things I do, Frankie,
296
00:14:04,312 --> 00:14:07,880
and now I've got to take
you home. It's a bummer.
297
00:14:07,949 --> 00:14:09,315
Sorry, Patti.
298
00:14:11,886 --> 00:14:13,386
Jesus, Mom.
299
00:14:13,454 --> 00:14:16,722
Tell Patti you're sorry
so I can take you home
300
00:14:16,791 --> 00:14:19,759
and try to salvage what is left of my day.
301
00:14:21,396 --> 00:14:23,596
Okay. Fine.
302
00:14:25,967 --> 00:14:28,934
I'm sorry, Patti.
303
00:14:29,003 --> 00:14:30,069
But I'm not.
304
00:14:30,138 --> 00:14:31,886
I know.
305
00:14:31,943 --> 00:14:33,438
We'll get 'em tomorrow.
306
00:14:36,210 --> 00:14:38,139
Have a good day.
307
00:14:38,225 --> 00:14:39,976
Don't forget to bring your homework.
308
00:14:41,683 --> 00:14:43,453
Thanks, Patti.
309
00:14:43,488 --> 00:14:44,921
No worries.
310
00:14:45,520 --> 00:14:47,353
Shit.
311
00:14:47,422 --> 00:14:49,106
Tell them I'm sorry.
312
00:14:49,224 --> 00:14:51,525
Thank you, Blair. Sorry.
313
00:14:55,033 --> 00:14:56,320
Mom.
314
00:14:56,406 --> 00:14:57,363
Mommy.
315
00:14:57,432 --> 00:14:59,498
Mom. Mom.
316
00:14:59,567 --> 00:15:01,567
Sam. Sam.
317
00:15:01,677 --> 00:15:03,636
Lois. Lois.
318
00:15:03,705 --> 00:15:05,805
Sam. Mom.
319
00:15:05,873 --> 00:15:08,074
Mommy. Mom.
320
00:15:10,144 --> 00:15:12,912
Okay, Mom, I know what you're
thinking, but you're wrong.
321
00:15:14,649 --> 00:15:17,083
Frankie, what do you think I do all day?
322
00:15:17,151 --> 00:15:19,752
Isn't it reasonable for me to expect
323
00:15:19,821 --> 00:15:23,422
that once you go to school you
won't need me again until 3:00?
324
00:15:23,491 --> 00:15:25,658
This is a huge bummer.
325
00:15:32,133 --> 00:15:34,228
It's not because I want to be a boy.
326
00:15:34,298 --> 00:15:35,811
I... I know that's what people are saying,
327
00:15:35,873 --> 00:15:37,903
like "Oh, it's Frankie,
328
00:15:37,972 --> 00:15:41,540
oh, obviously she's identifying
as a boy, blah blah blah."
329
00:15:41,595 --> 00:15:44,276
Ew, Mom, no, that's not the reason,
330
00:15:44,345 --> 00:15:46,212
What are you talking about?
331
00:15:50,017 --> 00:15:51,584
I don't like the girls' room.
332
00:15:51,652 --> 00:15:54,186
You don't like the girls' room.
333
00:15:54,255 --> 00:15:56,555
That's why I use the boys' room.
334
00:15:59,827 --> 00:16:02,361
The girls are disgusting. Do
you want to know what happened?
335
00:16:02,430 --> 00:16:05,097
Is there a mustache in Mexico?
336
00:16:05,166 --> 00:16:08,100
So Hadley was lying on
the bench in the bathroom,
337
00:16:08,169 --> 00:16:11,337
and Tamsen and Missy
are wearing these, like,
338
00:16:11,406 --> 00:16:14,840
one-piece, like, space suits,
339
00:16:14,909 --> 00:16:17,883
the onesies that, like, have a zipper
going all the way down to their crotches,
340
00:16:17,938 --> 00:16:21,347
and they kept, like, unzipping them
and showing their boobs to each other.
341
00:16:21,416 --> 00:16:23,136
Oh. That's normal.
342
00:16:23,207 --> 00:16:24,455
That sounds like middle school.
343
00:16:24,557 --> 00:16:26,640
You should hear the shit that
Auntie Sunny went through.
344
00:16:26,710 --> 00:16:28,278
No, Mom, that's... that's not all.
345
00:16:28,366 --> 00:16:29,565
Just let me finish.
346
00:16:30,758 --> 00:16:32,291
And so Missy
347
00:16:32,360 --> 00:16:34,527
stuck her finger in her...
348
00:16:36,831 --> 00:16:39,778
she stuck her finger up her pussy
and wiped it on Hadley's face.
349
00:16:40,635 --> 00:16:43,098
What?
350
00:16:43,192 --> 00:16:45,439
I know, Mom. It was so nasty.
351
00:16:45,517 --> 00:16:48,274
It was so, so, so, so gross.
352
00:16:48,342 --> 00:16:50,127
So did they get sent home, too?
353
00:16:50,213 --> 00:16:52,148
I didn't see them in Patti's office.
354
00:16:52,203 --> 00:16:54,632
No, Mom, they weren't
caught in the boys' room.
355
00:16:54,718 --> 00:16:57,592
I was. I'm the one who did the crime.
356
00:16:57,662 --> 00:17:01,182
Middle school girls are fucking disgusting.
357
00:17:01,217 --> 00:17:04,423
Bitches. Bitches. Ucch.
358
00:17:06,194 --> 00:17:08,629
Also, I can't believe
359
00:17:08,664 --> 00:17:11,632
you just said "stuck her
finger in her pussy" to me.
360
00:17:11,683 --> 00:17:13,550
I'm a little stunned.
361
00:17:24,196 --> 00:17:26,096
- Hi.
- Samuel.
362
00:17:26,165 --> 00:17:29,159
- How you doing?
- Good. How are you?
363
00:17:29,206 --> 00:17:31,502
Oh, man, my back.
364
00:17:31,570 --> 00:17:35,172
My back, killing me.
365
00:17:35,241 --> 00:17:38,642
And I have, like, these
cluster headache things.
366
00:17:38,711 --> 00:17:39,962
- What?
- I know, right?
367
00:17:39,997 --> 00:17:41,374
Really? It sounds bad.
368
00:17:41,437 --> 00:17:42,628
You look good, though.
369
00:17:42,715 --> 00:17:44,148
Yeah, Dorian Gray.
370
00:17:44,216 --> 00:17:45,555
Picture of you in the attic.
371
00:17:45,590 --> 00:17:47,618
- Oh, this old thing?
- Mm-hmm.
372
00:17:47,687 --> 00:17:50,621
Have you... What did you... Did
you do something to your lips?
373
00:17:50,690 --> 00:17:52,289
- No.
- No?
374
00:17:52,358 --> 00:17:54,792
A little Bo? A little rush do?
375
00:17:54,860 --> 00:17:59,096
Well, I did get some oxygen blown
into my face about two months ago.
376
00:17:59,150 --> 00:18:00,731
Fair enough. That'll be it.
377
00:18:00,800 --> 00:18:02,399
- Yeah.
- Yeah, and it shows.
378
00:18:02,468 --> 00:18:03,467
It's showing.
379
00:18:03,536 --> 00:18:06,303
- It is?
- I was just saying it's showing.
380
00:18:06,372 --> 00:18:08,579
Yes. My head actually is bad.
381
00:18:08,614 --> 00:18:11,133
Do you have, like, even
Advil at this point?
382
00:18:11,168 --> 00:18:13,978
Oh. Uh, yeah. Look in here.
383
00:18:14,046 --> 00:18:15,579
- Ooh.
- Probably in there.
384
00:18:15,648 --> 00:18:17,114
Cupboard of treats.
385
00:18:17,183 --> 00:18:18,379
Hey, Auntie Macy.
386
00:18:18,457 --> 00:18:20,479
[gasp] Who is this child?
387
00:18:20,557 --> 00:18:22,353
- [giggling]
- Ooh!
388
00:18:24,490 --> 00:18:26,759
Oh, my goodness, duckie, you look gorgeous.
389
00:18:26,822 --> 00:18:28,603
- [giggling]
- Are you ready
390
00:18:28,665 --> 00:18:30,451
for your belated birthday present?
391
00:18:30,486 --> 00:18:31,851
- Yes, yes, yes, yes.
- Yes, yes. Yes.
392
00:18:31,890 --> 00:18:33,564
Okay, right. Oops.
393
00:18:33,599 --> 00:18:36,033
I'm breaking plates. Hold, please.
394
00:18:36,102 --> 00:18:37,619
Ta!
395
00:18:37,697 --> 00:18:39,297
Thank you, Auntie Macy!
396
00:18:40,273 --> 00:18:41,839
Love ya.
397
00:18:41,908 --> 00:18:43,774
Mommy, I'm almost done with my homework.
398
00:18:43,843 --> 00:18:45,542
Can I take a break and watch my show?
399
00:18:45,611 --> 00:18:46,777
Sure.
400
00:18:48,381 --> 00:18:49,914
Oi. What are...
401
00:18:49,982 --> 00:18:51,515
- [pills rattling]
- Mm.
402
00:18:51,584 --> 00:18:53,817
Hey, what are these? You use these?
403
00:18:53,886 --> 00:18:55,953
I don't know. What even is that?
404
00:18:57,256 --> 00:18:58,884
- What does it say?
- These.
405
00:19:00,059 --> 00:19:01,592
"Hydrocodone."
406
00:19:01,661 --> 00:19:02,660
Yeah. Vicodin.
407
00:19:02,728 --> 00:19:04,028
Yeah.
408
00:19:04,096 --> 00:19:06,497
I don't even know what that is.
409
00:19:06,565 --> 00:19:07,798
When is it from?
410
00:19:07,867 --> 00:19:09,166
Uh...
411
00:19:09,235 --> 00:19:11,302
Feb 2007.
412
00:19:11,370 --> 00:19:14,438
Uh. That's from when Duke was born.
413
00:19:14,507 --> 00:19:17,074
Hey, I feel it might be good for my neck.
414
00:19:17,143 --> 00:19:18,676
Well, aren't they expired?
415
00:19:18,744 --> 00:19:20,844
Mm-hmm, but it's fine to me.
416
00:19:20,913 --> 00:19:22,313
- Really?
- Hmm.
417
00:19:22,381 --> 00:19:23,948
Go for it. I don't...
418
00:19:24,016 --> 00:19:24,915
Thanks.
419
00:19:26,719 --> 00:19:29,320
So how are you besides your...
420
00:19:29,388 --> 00:19:32,056
clusters and flusters and...
421
00:19:32,124 --> 00:19:34,124
Musters. Yeah. No, I mean, good.
422
00:19:34,193 --> 00:19:36,694
I mean, Tank is, like,
obviously working the whole time,
423
00:19:36,762 --> 00:19:38,329
and he's never here I never see him,
424
00:19:38,397 --> 00:19:40,397
which is fine because
he's annoying and prissy.
425
00:19:40,466 --> 00:19:42,032
Totally fine. What about you?
426
00:19:42,101 --> 00:19:43,500
How are my girls?
427
00:19:43,569 --> 00:19:46,203
Oh... they're good.
428
00:19:46,272 --> 00:19:48,105
I don't know how you do it.
429
00:19:48,174 --> 00:19:50,074
I really don't. I mean,
what with your girls
430
00:19:50,142 --> 00:19:53,310
and working and everything else.
431
00:19:55,147 --> 00:19:57,414
I, uh, I don't, actually.
432
00:19:57,483 --> 00:20:00,117
Everybody always gets a little bit screwed.
433
00:20:00,186 --> 00:20:03,821
Even when I do my best,
it ain't never enough.
434
00:20:03,889 --> 00:20:05,656
Oh, hon.
435
00:20:05,725 --> 00:20:09,126
Hey, what can I do? Let me do something,
436
00:20:09,195 --> 00:20:11,395
like, let me do something to help, please?
437
00:20:11,464 --> 00:20:12,963
Because, I mean, what do I do ever?
438
00:20:13,032 --> 00:20:14,198
- Seriously?
- I never do anything.
439
00:20:14,266 --> 00:20:16,166
Seriously. Just take me up on it.
440
00:20:16,235 --> 00:20:17,668
- Anything.
- Okay.
441
00:20:17,737 --> 00:20:19,903
How about soccer?
442
00:20:19,972 --> 00:20:22,106
You want to come to soccer on Saturday?
443
00:20:22,174 --> 00:20:24,608
Two of the girls have games
at the same frickin' time.
444
00:20:24,677 --> 00:20:26,377
It happens every weekend.
445
00:20:26,445 --> 00:20:28,345
Yeah, sure. What time is it?
446
00:20:28,414 --> 00:20:29,613
Noon.
447
00:20:29,682 --> 00:20:32,116
Uh, yeah, uh, I think I need to check...
448
00:20:32,184 --> 00:20:33,951
Honey, it's fine. It's okay.
449
00:20:34,020 --> 00:20:35,252
Thank you for asking, though.
450
00:20:35,321 --> 00:20:37,321
Anything. I will do anything for you.
451
00:20:37,390 --> 00:20:38,355
- You know that.
- I know.
452
00:20:38,424 --> 00:20:40,391
Do you have, uh, diet soda
453
00:20:40,459 --> 00:20:42,059
or something that I can take these with?
454
00:20:42,128 --> 00:20:43,694
No. I have iced tea.
455
00:20:43,763 --> 00:20:46,730
Ech. So I'm just gonna...
I'm gonna get to class,
456
00:20:46,799 --> 00:20:50,134
and I'll take them...
uhh... when I get there.
457
00:20:50,202 --> 00:20:51,101
- Okay.
- It's fine.
458
00:20:51,170 --> 00:20:52,736
Thank you. Bye!
459
00:20:52,805 --> 00:20:54,739
Okay, thanks for Duke's present.
460
00:20:54,817 --> 00:20:56,640
No worries.
461
00:20:56,709 --> 00:20:58,996
What time are we leaving? Do I have to go?
462
00:20:59,035 --> 00:21:01,239
In an hour, and yes.
463
00:21:03,916 --> 00:21:07,117
Hey, Mom, what happened
with Frankie at school today?
464
00:21:07,186 --> 00:21:09,119
What? Why?
465
00:21:09,188 --> 00:21:11,522
Because people are talking about it.
466
00:21:11,590 --> 00:21:13,857
What people?
467
00:21:19,999 --> 00:21:22,099
Oh. That's not people.
468
00:21:22,168 --> 00:21:24,385
Anyway, she got caught
using the boys' room.
469
00:21:24,463 --> 00:21:26,036
I guess it's happened before.
470
00:21:26,105 --> 00:21:29,041
She's just weirded out by
the middle school girls.
471
00:21:29,109 --> 00:21:30,392
She'll get over it.
472
00:21:31,826 --> 00:21:32,758
Mom.
473
00:21:33,644 --> 00:21:34,510
What?
474
00:21:37,983 --> 00:21:39,450
Mom, come on.
475
00:21:39,518 --> 00:21:42,119
Come on what?
476
00:21:42,750 --> 00:21:44,082
Max.
477
00:21:45,291 --> 00:21:47,391
Mom, Frankie is a boy.
478
00:21:48,264 --> 00:21:49,663
Uh...
479
00:21:51,228 --> 00:21:52,600
No. No.
480
00:21:52,647 --> 00:21:55,534
She was saying that everybody
was going to say that.
481
00:22:00,833 --> 00:22:03,016
- Mom...
- Max.
482
00:22:05,175 --> 00:22:06,208
What...
483
00:22:13,642 --> 00:22:14,775
[sigh]
484
00:22:22,393 --> 00:22:23,458
Shit.
485
00:22:27,909 --> 00:22:29,709
♪♪ [guitar]
486
00:22:41,222 --> 00:22:42,788
♪ Man got his woman ♪
487
00:22:44,292 --> 00:22:45,968
♪ To take his seed ♪
488
00:22:47,654 --> 00:22:50,129
♪ He got the power, oh ♪
489
00:22:50,198 --> 00:22:53,797
♪ She got the need ♪
490
00:22:53,868 --> 00:22:56,235
♪ She spends her life through ♪
491
00:22:56,304 --> 00:22:58,904
♪ Pleasing up her man ♪
492
00:23:00,218 --> 00:23:03,175
♪ She feeds him dinner, or ♪
493
00:23:03,244 --> 00:23:06,660
♪ Anything she can ♪
494
00:23:06,740 --> 00:23:10,258
♪ She cries alone
at night too often ♪
495
00:23:13,187 --> 00:23:16,389
♪ He smokes and drinks and
don't come home at all ♪
496
00:23:17,964 --> 00:23:20,832
♪ Only women bleed ♪
497
00:23:21,149 --> 00:23:23,142
♪ Only women bleed ♪
498
00:23:24,432 --> 00:23:29,869
♪ Only women bleed ♪
499
00:23:32,707 --> 00:23:35,775
♪ Man makes your hair gray ♪
500
00:23:35,843 --> 00:23:38,128
♪ He's your life's mistake ♪
501
00:23:39,580 --> 00:23:42,248
♪ All you're really
lookin' for ♪
502
00:23:42,316 --> 00:23:45,518
♪ Is an even break ♪
503
00:23:45,586 --> 00:23:48,631
♪ He lies right at you ♪
504
00:23:48,669 --> 00:23:50,637
♪ You know you hate this game ♪
505
00:23:52,278 --> 00:23:54,475
♪ He slaps you once in a while ♪
506
00:23:54,555 --> 00:23:57,027
♪ And you live
and love in pain ♪
507
00:23:58,805 --> 00:24:02,265
♪ She cries alone
at night too often ♪
508
00:24:05,363 --> 00:24:08,564
♪ He smokes and drinks and
don't come home at all ♪
509
00:24:10,078 --> 00:24:11,744
♪ Only women bleed ♪
510
00:24:13,543 --> 00:24:15,377
♪ Only women bleed ♪
511
00:24:16,484 --> 00:24:21,754
♪ Only women bleed ♪
512
00:24:23,315 --> 00:24:25,684
♪♪ [vocalizing]
513
00:24:30,119 --> 00:24:32,025
_
514
00:24:32,060 --> 00:24:34,578
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com