1
00:01:25,712 --> 00:01:27,714
Hei!
2
00:01:27,881 --> 00:01:31,092
- Sam, nämä kanajutut ovat mahtavia.
- Hyvä.
3
00:01:31,259 --> 00:01:35,263
Onko se kanaa?
Luulin, että se on tofua.
4
00:01:53,365 --> 00:01:55,033
Frankie, missä sisaresi on?
5
00:01:55,200 --> 00:01:57,577
- Kumpi heistä?
- Se paskamainen.
6
00:01:57,744 --> 00:01:59,496
Hän ei ole täällä vielä.
7
00:01:59,663 --> 00:02:03,541
- Voitko kysyä, milloin hän tulee?
- En.
8
00:02:09,256 --> 00:02:11,216
- Sammy.
- Hei, Jeff!
9
00:02:11,383 --> 00:02:16,304
- Toin olutta.
- Juot tuon kaiken varmaankin itse.
10
00:02:16,471 --> 00:02:18,974
- Kyllä, varmaankin.
- Niin.
11
00:02:19,140 --> 00:02:23,478
- Pärjäätkö sinä?
- En oikeastaan.
12
00:02:23,645 --> 00:02:25,730
Niin, no...
13
00:02:25,897 --> 00:02:29,985
- Minun minihampurilaiseni.
- Minihampurilaisia? Hyvä juttu.
14
00:02:30,151 --> 00:02:31,528
Annan sinulle yhden.
15
00:02:31,695 --> 00:02:35,115
Eikö sinulla ole porkkanatikkuja
tai jotain yksinkertaista?
16
00:02:35,282 --> 00:02:39,369
Voi luoja. Mikset vain syö
tekemääni ruokaa? Tein paljon ruokaa.
17
00:02:39,536 --> 00:02:42,080
Ehkä minä halusin vain porkkanatikun.
18
00:02:42,247 --> 00:02:46,167
Voit syödä mitä haluat,
vaikka tein guacamolea ja lastuja-
19
00:02:46,334 --> 00:02:51,381
- kanajuttuja, lammasminihampurilaisia
ja kahta erilaista paellaa.
20
00:02:51,548 --> 00:02:54,301
Hyvä on, anteeksi.
Minä syön sitä, mitä sinä teit.
21
00:02:54,467 --> 00:02:58,680
Ei, minä vain härnään sinua.
Ota jääkaapista mitä vain haluat.
22
00:02:58,847 --> 00:03:03,351
- Et sinä härnää minua, mutta olkoon.
- Niin, olkoon.
23
00:03:07,564 --> 00:03:09,774
Maistuuko lammasminihampurilainen?
24
00:03:09,941 --> 00:03:11,776
Se vähän riippuu. Teitkö sen?
25
00:03:11,943 --> 00:03:14,279
- Tiedät, että tein sen.
- Hyvä on.
26
00:03:14,446 --> 00:03:16,865
Kummalta sait geenisi?
Oliko äitisi kaunis?
27
00:03:17,032 --> 00:03:20,702
Ei, ei, ei. Äitini oli hyvin arkinen.
Sain ulkonäön isältäni.
28
00:03:20,869 --> 00:03:25,916
Hänen äitinsä, minun isoäitini,
oli tyrmäävä. Todellinen kaunotar.
29
00:03:26,082 --> 00:03:30,545
- Näyttääkö Sam häneltä?
- Ei, Sam näyttää äidiltäni.
30
00:03:30,712 --> 00:03:32,255
Ei hänen isältään?
31
00:03:32,422 --> 00:03:36,301
No, Samin isä oli rumin mies,
jonka olen eläessäni nähnyt.
32
00:03:36,468 --> 00:03:38,803
Hätkähdyttävän ruma.
Siksi huomasin hänet.
33
00:03:38,970 --> 00:03:40,555
Senkö vuoksi nait hänet?
34
00:03:40,722 --> 00:03:44,351
Ei, minä nain hänet,
koska hän oli hauska. Siinä kaikki.
35
00:03:44,517 --> 00:03:48,939
Hän sai minut nauramaan, mutta
hänen rumuutensa herätti huomioni.
36
00:03:49,105 --> 00:03:51,524
Siksi Sam näyttää niin oudolta.
37
00:03:57,530 --> 00:04:01,201
- Hei, Max.
- Hei, äiti.
38
00:04:03,495 --> 00:04:05,705
- Hei, Arturo.
- Sam.
39
00:04:05,872 --> 00:04:08,708
- Tässä on veljeni Pedro.
- Hei.
40
00:04:10,168 --> 00:04:17,342
Selvä. Tulkaa sitten sisään
ja ottakaa jotain.
41
00:04:17,509 --> 00:04:20,387
Anteeksi.
42
00:04:20,554 --> 00:04:25,767
Sisarellani Maxilla on poikaystävä,
joka on 35-vuotias.
43
00:04:25,934 --> 00:04:28,186
Näin, kun he pussasivat takapihalla.
44
00:04:28,353 --> 00:04:31,940
He pussasivat tosi ällöllä tavalla.
Ja Max istui hänen sylissään.
45
00:04:32,107 --> 00:04:35,443
En ole ikinä pussannut poikaa
sillä tavalla.
46
00:04:35,610 --> 00:04:40,574
Mutta pussasin Owenia viime vuonna
koulun sadonkorjuujuhlissa.
47
00:04:40,740 --> 00:04:43,910
Sinun vuorosi, Sorrow.
Totuus vai tehtävä?
48
00:04:44,077 --> 00:04:47,747
Tuota... tehtävä.
49
00:04:49,082 --> 00:04:54,754
Sinun pitää... panna
neljä Monopoli-taloa vaginaasi.
50
00:04:56,631 --> 00:04:59,384
- Se on sama kuin hotelli.
- Hyvä on, tai hotelli.
51
00:04:59,551 --> 00:05:03,889
Sinun pitää panna neljä
Monopoli-taloa tai hotelli vaginaasi.
52
00:05:10,687 --> 00:05:13,523
Mitä? Sinä valitsit tehtävän.
53
00:05:13,690 --> 00:05:15,650
Miten sinä käsittelet asiaa?
54
00:05:15,817 --> 00:05:17,277
Mitä asiaa?
55
00:05:17,444 --> 00:05:22,449
Että tyttäresi seurustelee
kolmekymppisen miehen kanssa.
56
00:05:23,825 --> 00:05:25,827
Niin no, minkä sille voi?
57
00:05:25,994 --> 00:05:27,871
Minä en voi. Hän on sinun lapsesi.
58
00:05:28,038 --> 00:05:32,667
Jos haluan pitää tyttäreni täällä,
minun on pidettävä se mieskin.
59
00:05:34,169 --> 00:05:35,587
Onko se sinusta okei?
60
00:05:35,754 --> 00:05:39,299
Ei, ei todellakaan,
mutta se on nyt tilanne.
61
00:05:39,466 --> 00:05:44,471
Miten hän jätti Macyn
ollakseen Maxin kanssa?
62
00:05:46,097 --> 00:05:48,308
Rakastan sinua ja olen ylpeä sinusta.
63
00:05:48,475 --> 00:05:52,062
- Tämä oli todella hyvä esitys!
- Todella hyvä esitys.
64
00:05:52,229 --> 00:05:54,147
Se oli vaikuttavaa. Hän ohjasi sen.
65
00:05:54,314 --> 00:05:57,400
On melkein helpompaa ohjata
kuin olla siinä mukana.
66
00:05:57,567 --> 00:06:01,029
- Sinäkö ohjasit sen?
- Kyllä.
67
00:06:14,292 --> 00:06:16,211
Hän taisi pitää siitä.
68
00:06:35,188 --> 00:06:36,940
Sunny.
69
00:06:39,067 --> 00:06:40,902
Hei, Jeff.
70
00:06:41,069 --> 00:06:43,405
Hei, Mark. Miten menee?
71
00:06:45,615 --> 00:06:48,660
Luulin, että te kaksi olette
naimisissa. Ettekö te ole?
72
00:06:49,869 --> 00:06:55,625
Tuota, emme enää.
Me erosimme tänä vuonna.
73
00:06:55,792 --> 00:06:59,671
- Vai niin. Joten sinulla on nyt...
- Niin.
74
00:07:01,256 --> 00:07:03,884
- Entä sinä, mitä sinä teet?
- Minäkö? En mitään.
75
00:07:04,926 --> 00:07:08,221
No, onneksi teillä ei ollut lapsia.
76
00:07:09,306 --> 00:07:13,476
Meillä on kolme lasta, itse asiassa.
77
00:07:13,643 --> 00:07:16,021
He ovat sitten varmasti
aivan murtuneita.
78
00:07:16,187 --> 00:07:22,360
Samin tytöt eivät ole ikinä toipuneet
siitä, kun hän jätti Xanderin.
79
00:07:24,738 --> 00:07:27,157
Haen toisen votkan, ottaako joku muu?
80
00:07:32,289 --> 00:07:35,083
Äiti? Onko sinulla portviiniä?
81
00:07:35,250 --> 00:07:38,420
- Portviiniä?
- Niin, Arturo haluaa portviiniä.
82
00:07:39,463 --> 00:07:42,216
Ruokasi on herkullista,
mutta en maista sitä-
83
00:07:42,382 --> 00:07:45,969
- ennen kuin saan portviiniä
huulilleni ja hasista keuhkoihini.
84
00:07:46,136 --> 00:07:50,015
Hyvä on sitten,
viinat ovat tuolla, ota itse.
85
00:07:50,182 --> 00:07:52,935
Älä anna tyttärelleni,
hän on alaikäinen.
86
00:07:53,101 --> 00:07:55,437
Ja ole kiltti ja polta ulkona.
87
00:07:55,604 --> 00:07:59,149
Tietenkin.
88
00:08:18,794 --> 00:08:21,713
En tee sitä, Duke. En halua.
89
00:08:21,880 --> 00:08:26,218
- Minä tein omani.
- Pepper! Tee se.
90
00:08:26,385 --> 00:08:28,887
Voi hyvä luoja. Hyvä on sitten.
91
00:08:58,876 --> 00:09:00,711
Penis!
92
00:09:05,048 --> 00:09:06,508
Hyvä homma.
93
00:09:09,803 --> 00:09:14,558
Duke, hillitse vähän heidän kanssaan.
Hei, Pepper.
94
00:09:14,725 --> 00:09:19,605
- En tehnyt mitään.
- No, tuo on nyt sinun ongelmasi.
95
00:09:26,236 --> 00:09:29,615
En tiedä paljon
96
00:09:29,781 --> 00:09:32,242
Illasta aamuun
97
00:09:32,409 --> 00:09:36,455
Mutta varma oon
98
00:09:36,622 --> 00:09:38,415
Että poissa oot
99
00:09:38,582 --> 00:09:43,754
Ja kuin apina oksalla
Minä roikun mukana
100
00:09:45,130 --> 00:09:51,678
Minä roikun mukana
Minä roikun mukana
101
00:09:51,845 --> 00:09:56,141
Kunnes tiedän missä oot
102
00:09:56,308 --> 00:09:59,937
En voi jatkaa eteenpäin
103
00:10:00,103 --> 00:10:05,317
Etkä ehkä pääse pitkälle
Koska minä roikun mukana
104
00:10:14,660 --> 00:10:18,163
Jason,
olet aika hyvä soittamaan pianoa.
105
00:10:18,330 --> 00:10:22,251
- Se taitaa tulla luonnostaan.
- Niin kai. Minun isäni soittaa.
106
00:10:22,417 --> 00:10:25,129
Opettele klassista musiikkia.
Voisit pitää siitä.
107
00:10:46,024 --> 00:10:51,321
On niin mukavaa, kun huono-osaiset
lapset opettelevat klassikkoja.
108
00:10:51,488 --> 00:10:55,701
Hän asuu Bel Airissa. Hänen isoisänsä
on Harry Belafonte. Mene.
109
00:11:49,880 --> 00:11:53,217
- Grazie bella.
- Bravo, bravo.
110
00:11:56,341 --> 00:11:59,636
Oletko kuullut
Pamplonan härkäjuoksusta?
111
00:11:59,803 --> 00:12:02,556
Olen toki. Siellä härät
juoksevat kaupungin halki-
112
00:12:02,722 --> 00:12:05,767
-ja lävistävät sarvillaan ihmisiä.
113
00:12:05,934 --> 00:12:10,981
- Oletko tehnyt sen?
- Kyllä vain.
114
00:12:11,147 --> 00:12:14,401
Mutta todellinen asia-
115
00:12:14,568 --> 00:12:19,489
- todella harvinainen kokemus
tapahtuu edellisenä iltana.
116
00:12:19,656 --> 00:12:22,742
Mikä se on?
117
00:12:22,909 --> 00:12:25,829
Silloin mennään talleille,
joissa härät nukkuvat-
118
00:12:25,996 --> 00:12:29,040
- kiivetään sisään
ja nukutaan härkien kanssa.
119
00:12:29,910 --> 00:12:33,455
- Voi hyvä luoja.
- Ei, ei, ei. Ei mitään hätää.
120
00:12:33,622 --> 00:12:37,084
Vaarallisen eläimen vierellä
nukahtaminen on...
121
00:12:38,669 --> 00:12:42,548
Haluan sanoa,
että se on päihdyttävää.
122
00:12:45,175 --> 00:12:48,512
- En usko, että voisin tehdä niin.
- Kyllä sinä voisit.
123
00:12:50,013 --> 00:12:51,765
Sinä olet leijona.
124
00:12:51,932 --> 00:12:55,310
Minä en ole leijona.
125
00:12:56,437 --> 00:12:58,230
Olet sinä.
126
00:12:59,815 --> 00:13:01,817
Sinä olet leijona.
127
00:13:09,783 --> 00:13:15,122
Sam, saanko kysyä sinulta jotain?
128
00:13:15,289 --> 00:13:18,584
- Sinä kysyit jo.
- Mietin tässä vain.
129
00:13:21,712 --> 00:13:25,424
Oletko sinä avoin?
130
00:13:26,633 --> 00:13:28,677
Olenko minä mitä?
131
00:13:30,596 --> 00:13:33,265
No, oletko sinä avoin?
132
00:13:34,475 --> 00:13:37,060
Olenko minä avoin?
133
00:13:37,227 --> 00:13:39,480
Mitä se sinun mielestäsi tarkoittaa?
134
00:13:39,646 --> 00:13:45,068
No, jotkut ihmiset ovat suljettuja,
toiset avoimia.
135
00:13:45,235 --> 00:13:48,071
Iranin šaahi voisi olla suljettu.
136
00:13:48,238 --> 00:13:50,491
Jerry Falwell, suljettu.
137
00:13:50,657 --> 00:13:55,621
Lady Gaga ja Iggy Pop, avoimia.
138
00:13:55,788 --> 00:13:58,832
- Hyvä on.
- Joten?
139
00:14:00,292 --> 00:14:02,669
Oletko sinä avoin?
140
00:14:04,129 --> 00:14:07,633
Minulla ei vielä ole tarpeeksi tietoa
vastatakseni kysymykseen.
141
00:14:07,800 --> 00:14:11,970
- Sen lisäksi, tämä on tylsää.
- No, mitä minä...
142
00:14:12,137 --> 00:14:14,431
Odota. Minä tarkoitan sitä, että...
143
00:14:14,598 --> 00:14:20,896
Max ja Arturo tuolla,
hehän, tiedäthän...?
144
00:14:21,063 --> 00:14:25,442
Joten minä ajattelin,
että ehkä minä ja sinä...
145
00:14:25,609 --> 00:14:29,488
Kysytkö minulta,
haluanko harrastaa seksiä-
146
00:14:29,655 --> 00:14:35,160
- teini-ikäisen tyttäreni 35-vuotiaan
poikaystävän pikkuveljen kanssa?
147
00:14:37,871 --> 00:14:40,582
Me menemme suoraan asiaan.
148
00:14:40,749 --> 00:14:44,503
Kyllä. Tehdään niin, eikö niin?
149
00:14:45,754 --> 00:14:51,009
Kysytkö sinä minulta,
haluanko pelehtiä kanssasi?
150
00:14:52,636 --> 00:14:57,516
Niin no, pelehtiä on niin...
151
00:14:57,683 --> 00:15:02,438
...yleinen ja karkea termi.
Se riippuu yksityiskohdista.
152
00:15:03,856 --> 00:15:07,609
Hyvä on. No...
153
00:15:07,776 --> 00:15:10,904
Etkö kertoisi minulle
hieman yksityiskohtia, Pedro?
154
00:15:11,071 --> 00:15:13,073
Mitä sinä ehdotat?
155
00:15:13,240 --> 00:15:18,746
Haluatko minun kertovan
yksityiskohtia? Hyvä on.
156
00:15:18,912 --> 00:15:22,666
Voisin hieroa hartioitasi
lämpimällä öljyllä.
157
00:15:22,833 --> 00:15:25,002
Ei. Tylsää.
158
00:15:25,169 --> 00:15:28,964
Voisin hieroa jalkojasi ammeessa,
joka on täytetty...
159
00:15:29,131 --> 00:15:30,966
Ei. Ei käy.
160
00:15:31,133 --> 00:15:36,221
Entä jos nuolen tussuasi,
kun puhut äitisi kanssa puhelimessa?
161
00:15:38,891 --> 00:15:40,851
Niin sitä pitää. Pidän tuosta.
162
00:15:43,312 --> 00:15:49,109
Ja sitten minä panisin
miehuuteni sinun...
163
00:15:49,276 --> 00:15:53,697
Ei. Menetit minut.
Ei peniksiä, eikä varsinkaan omaasi.
164
00:15:53,864 --> 00:15:57,034
Äiti. Voimmeko puhua?
165
00:16:00,621 --> 00:16:04,124
Haluatko puhua minun kanssani?
166
00:16:04,291 --> 00:16:08,003
- Sepä mielenkiintoista.
- Kyllä, haluaisin puhua kanssasi.
167
00:16:13,133 --> 00:16:15,803
Suo anteeksi.
168
00:16:18,263 --> 00:16:22,935
Hyvä on sitten.
Mennäänkö toimistooni?
169
00:16:32,062 --> 00:16:34,314
Miten voin auttaa?
170
00:16:34,481 --> 00:16:36,358
Mitä sinun ja Pedron kanssa on?
171
00:16:36,525 --> 00:16:39,361
- Minun ja Pedron?
- Niin, äiti.
172
00:16:39,528 --> 00:16:42,030
Hän on koko ajan kimpussasi.
Mitä on tekeillä?
173
00:16:42,197 --> 00:16:47,035
No, enpä tiedä, Max. Hän on
tosi söpö. Katson, mitä tapahtuu.
174
00:16:47,202 --> 00:16:51,748
Voi hyvä luoja, äiti.
Miten sinä voit tehdä niin?
175
00:16:51,915 --> 00:16:56,670
Miksi en? Kaikki on muutenkin
sekaisin, joten mitä väliä sillä on?
176
00:16:56,837 --> 00:16:59,214
Hän on Arturon veli, äiti.
177
00:16:59,381 --> 00:17:02,384
Niin no, sinä haluat olla
oikea aikuinen, Max.
178
00:17:02,551 --> 00:17:06,888
Eikö niin? Olet 16-vuotias ja haluat
olla aikuinen aikuisten parissa.
179
00:17:07,055 --> 00:17:10,434
Joten sinulla voi olla
36-vuotias poikaystävä-
180
00:17:10,601 --> 00:17:16,231
- ja minulla voi olla 31-vuotias
poikaystävä. Sinä olet 16 ja minä...
181
00:17:16,398 --> 00:17:18,108
Ja kaikki on ihan hyvin.
182
00:17:18,275 --> 00:17:21,653
- Ei, en minä sitä halua.
- Etkö?
183
00:17:21,820 --> 00:17:23,655
Koska niin sinä teet, Max.
184
00:17:23,822 --> 00:17:27,910
- Jätit väliin tuhat askelta...
- Ei, äiti! Minä en halua sitä.
185
00:17:28,076 --> 00:17:29,953
Se on liikaa.
186
00:17:30,120 --> 00:17:33,832
Mutta sinä kestät sen, Max.
Eikö niin? Sinä olet aikuinen.
187
00:17:33,999 --> 00:17:38,795
Joka haluaa espanjalaisen, maailmaa
nähneen ja tauteja saaneen miehen...
188
00:17:38,962 --> 00:17:42,341
Ei, äiti, en halua sitä.
Se on liikaa. En kestä sitä.
189
00:17:47,596 --> 00:17:52,476
Äiti... Minä olen pulassa.
190
00:17:52,643 --> 00:17:55,687
Olen haukannut liian ison palan.
191
00:17:55,854 --> 00:17:58,815
Tunnen itseni todella typeräksi.
Ja minä...
192
00:17:58,982 --> 00:18:04,196
Minua inhottaa kertoa sinulle tämä.
Paska.
193
00:18:11,620 --> 00:18:14,539
Minä oikeasti pidän Arturosta.
194
00:18:16,833 --> 00:18:23,298
Oli jotenkin niin jännittävää
olla vanhemman miehen kanssa.
195
00:18:23,465 --> 00:18:28,720
Mutta en halua sitä enää.
Hän... Hän on liikaa minulle.
196
00:18:28,887 --> 00:18:33,392
Äiti... Käymme juhlissa,
joissa on nelikymppisiä-
197
00:18:33,558 --> 00:18:36,561
-enkä minä hallitse tilannetta.
198
00:18:36,728 --> 00:18:39,690
Yritin kerran kertoa hänelle...
199
00:18:41,275 --> 00:18:43,860
...mutta hän on niin...
200
00:18:45,487 --> 00:18:47,155
En pysty kertomaan hänelle.
201
00:18:51,076 --> 00:18:53,829
En tiedä, mitä tehdä, äiti.
202
00:19:06,508 --> 00:19:09,928
Mene ylös huoneeseesi, okei?
203
00:19:10,095 --> 00:19:12,723
Hyvä on.
204
00:19:37,994 --> 00:19:42,749
Hei. Niin että...
Ei tarvitse, kiitos.
205
00:19:42,916 --> 00:19:49,255
- Voisinko jutella teidän kanssanne?
- Toki, Sam.
206
00:19:50,381 --> 00:19:52,926
Miten olisi "ms Fox"?
207
00:19:53,092 --> 00:19:55,720
Hyvä on, ms Fox.
208
00:19:55,887 --> 00:19:57,764
Mennään juttelemaan.
209
00:19:57,931 --> 00:20:03,269
Me molemmatko? Hyvä on.
210
00:20:03,436 --> 00:20:06,022
Tulkaa alas.
211
00:20:06,189 --> 00:20:12,570
- Se on tosi mahtava.
- Tiedän. Se on tuolla.
212
00:20:13,863 --> 00:20:17,200
Hetkinen, missä Max on?
213
00:20:17,367 --> 00:20:24,040
Hän on yläkerrassa huoneessaan
vaihtamassa kai pyjamaansa.
214
00:20:25,291 --> 00:20:27,001
Minun pitäisi sanoa hyvää yötä.
215
00:20:27,168 --> 00:20:29,629
Se ei ole minusta tarpeen.
216
00:20:29,796 --> 00:20:32,841
- Eikö sinusta?
- Ei.
217
00:20:33,007 --> 00:20:37,011
- Vai niin.
- Ei. Sinun pitää mennä kotiin.
218
00:20:37,178 --> 00:20:41,182
Etkä tapaa Maxia enää.
219
00:20:41,349 --> 00:20:43,059
Etkä soita hänelle enää.
220
00:20:43,226 --> 00:20:46,813
Etkä tekstaile hänelle, lähetä
sähköpostia, viestitä Facebookissa-
221
00:20:46,980 --> 00:20:50,358
- Instagramissa,
Snapchatissa tai WazzAppissa.
222
00:20:50,525 --> 00:20:54,070
Sinä pysyt kaukana tyttärestäni.
223
00:20:54,237 --> 00:20:56,614
- Sam, tämä on hupsua.
- Niin.
224
00:20:56,781 --> 00:20:59,117
- Niin.
- Niin, tämä on hyvin hupsua.
225
00:20:59,284 --> 00:21:02,912
Jos yrität hallita häntä,
Sammy, sinä häviät.
226
00:21:03,079 --> 00:21:05,582
Kyllä, minä ymmärrän sen, Arturo.
227
00:21:05,748 --> 00:21:12,755
Kuten sinäkin. Et ole tapaillut yli
17-vuotiasta sen jälkeen kun olit 14.
228
00:21:15,967 --> 00:21:17,552
- Ole hiljaa.
- Olen pahoillani.
229
00:21:17,719 --> 00:21:24,642
Eikä tämä ole säälittävä yritys
hallita lastani. Minä suojelen häntä.
230
00:21:24,809 --> 00:21:29,147
- Minultako?
- Kyllä, sinulta.
231
00:21:29,314 --> 00:21:32,025
Hän ei halua nähdä sinua enää.
232
00:21:35,612 --> 00:21:40,241
Tuota... Ehkä minun
pitäisi kuulla se häneltä.
233
00:21:40,408 --> 00:21:46,080
Tuota, ehkä sinun
pitäisi kuulla se poliisilta.
234
00:21:46,247 --> 00:21:49,209
Tavallaan poliisilta nyt.
235
00:21:57,884 --> 00:21:59,552
Hyvä on.
236
00:22:01,846 --> 00:22:05,558
- Ei.
- Ei?
237
00:22:05,725 --> 00:22:07,852
Ei.
238
00:22:18,321 --> 00:22:20,031
Selvä, kaikki ulos.
239
00:22:20,198 --> 00:22:23,326
Rakastan teitä kaikkia hyvin paljon,
mutta häipykää nyt.
240
00:22:23,493 --> 00:22:27,121
Kotiin ei ole pakko mennä,
mutta ette voi jäädä tänne.
241
00:22:27,288 --> 00:22:30,458
- Hei.
- Hei. Jasonin isä tulee myöhemmin...
242
00:22:30,625 --> 00:22:33,044
...joten voimmeko siivota
juhlien sotkut?
243
00:22:33,211 --> 00:22:35,463
- Oletteko tosissanne?
- Kyllä, me haluamme.
244
00:22:35,630 --> 00:22:37,549
Minä hoidan homman, mamma.
245
00:22:37,715 --> 00:22:42,303
Jason, tule tänne.
246
00:22:42,470 --> 00:22:44,556
Minun musta poikani. Rakastan sinua.
247
00:22:44,722 --> 00:22:47,559
Minä rakastan sinua, mamma.
248
00:22:47,725 --> 00:22:50,061
Tuo on todella mukavaa!
249
00:22:50,228 --> 00:22:54,190
- Hyvää yötä, äiti.
- Minun siivousporukkani.
250
00:23:21,092 --> 00:23:23,845
Duke,
valmistautukaa kaikki yöpuulle, okei?
251
00:23:24,012 --> 00:23:27,557
- Juhlat ovat ohi.
- Hyvä on.
252
00:24:36,334 --> 00:24:39,462
Suomennos: Tommi Lupunen
www.sdimedia.com