1 00:00:05,873 --> 00:00:08,176 ANNOUNCER: The Assassination of Gianni Versace. 2 00:00:08,209 --> 00:00:10,744 Premieres Wednesday, January 17 on FX. 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,683 ANNOUNCER: FX presents Better Things. 4 00:00:20,288 --> 00:00:22,490 (crying) 5 00:00:22,523 --> 00:00:25,059 Dude, stop crying. 6 00:00:25,093 --> 00:00:26,227 SAM: What's wrong? 7 00:00:26,260 --> 00:00:27,561 What happened? 8 00:00:27,595 --> 00:00:29,163 This is fake. She's faking. 9 00:00:29,197 --> 00:00:30,664 She started when she heard your car pull up. 10 00:00:30,698 --> 00:00:33,367 Duke, tell Mommy why you're crying. 11 00:00:33,401 --> 00:00:35,002 Mom, I need to talk to you. 12 00:00:35,035 --> 00:00:37,004 Duke, stop crying or I'm gonna 13 00:00:37,037 --> 00:00:38,406 beat the shit out of you. 14 00:00:38,439 --> 00:00:39,840 Frankie! MAX: Mom! 15 00:00:39,873 --> 00:00:41,242 SAM What? 16 00:00:41,275 --> 00:00:42,443 Harvey got Paisley pregnant. 17 00:00:42,476 --> 00:00:43,677 What? 18 00:00:43,711 --> 00:00:44,912 She thinks she's pregnant 19 00:00:44,945 --> 00:00:47,281 and she had sex with Harvey. 20 00:00:47,315 --> 00:00:50,017 Ew. Mom! 21 00:00:50,050 --> 00:00:52,586 Harvey. Blech. 22 00:00:52,620 --> 00:00:54,522 * Mother 23 00:00:54,555 --> 00:00:58,025 * You had me 24 00:00:58,058 --> 00:01:00,761 * But I never had you 25 00:01:02,896 --> 00:01:04,665 * 26 00:01:06,934 --> 00:01:10,804 * I wanted you 27 00:01:12,473 --> 00:01:15,476 * You didn't want me. 28 00:01:17,445 --> 00:01:19,813 * 29 00:01:19,847 --> 00:01:22,783 (classical music playing) 30 00:01:22,816 --> 00:01:24,818 (phone ringing) 31 00:01:30,023 --> 00:01:31,925 Hello? 32 00:01:31,959 --> 00:01:33,261 Oh, Sam. 33 00:01:33,294 --> 00:01:34,995 Hello. WOMAN: Who is it? 34 00:01:35,028 --> 00:01:36,997 It's Sam. 35 00:01:37,030 --> 00:01:39,167 Hmm? 36 00:01:39,200 --> 00:01:40,568 Yes. 37 00:01:40,601 --> 00:01:42,002 All welcome. 38 00:01:42,035 --> 00:01:43,937 Lovely. 39 00:01:43,971 --> 00:01:45,606 Anytime. 40 00:01:45,639 --> 00:01:46,974 Bye, sweetheart. 41 00:01:47,007 --> 00:01:48,342 Bye. 42 00:01:57,285 --> 00:01:59,287 (squawking) 43 00:02:08,696 --> 00:02:11,098 Can anyone carry anything? 44 00:02:11,131 --> 00:02:13,601 I mean, I can. Technically. 45 00:02:13,634 --> 00:02:16,870 Max? Max, you suck. 46 00:02:16,904 --> 00:02:18,372 Ha. 47 00:02:18,406 --> 00:02:19,940 Mom, I'll help you. 48 00:02:19,973 --> 00:02:22,843 No, baby. You stay. Fun ride. 49 00:02:22,876 --> 00:02:25,679 Yeah, Duke, when Mom says "Can anyone help," 50 00:02:25,713 --> 00:02:27,481 she never means you. 51 00:02:27,515 --> 00:02:30,384 That's right, Frankie. I don't. 52 00:02:30,418 --> 00:02:33,153 Ooh, totems. Canada. 53 00:02:34,355 --> 00:02:36,524 Hello. Hi, Uncle Lester. 54 00:02:36,557 --> 00:02:38,058 Hi. Hello. 55 00:02:38,091 --> 00:02:39,660 DUKE: Hi, Aunt Jarita. Hello. 56 00:02:39,693 --> 00:02:41,329 Hi. Ah. 57 00:02:41,362 --> 00:02:43,964 Hello. Hello. Mmm. 58 00:02:43,997 --> 00:02:45,533 Good to see you. 59 00:02:45,566 --> 00:02:46,700 Come on in. 60 00:02:46,734 --> 00:02:47,735 Thank you. 61 00:02:47,768 --> 00:02:50,704 Oh. 62 00:02:50,738 --> 00:02:53,140 I'm gonna cry. Oh, no. Don't be daft. 63 00:02:53,173 --> 00:02:55,243 Oh, come on. 64 00:02:55,276 --> 00:02:57,077 So good to have you here. 65 00:02:57,110 --> 00:02:58,912 Oh, wait, wait, wait. 66 00:02:58,946 --> 00:03:00,881 Can this really be Frankie? 67 00:03:00,914 --> 00:03:02,883 (chuckles) I'm me, yeah. 68 00:03:02,916 --> 00:03:04,151 Oh, you, look at you. (grunts) 69 00:03:04,184 --> 00:03:05,386 SAM: Isn't she tall? 70 00:03:05,419 --> 00:03:07,421 Yes. (laughs) 71 00:03:07,455 --> 00:03:09,823 Max. Headphones. Mom. 72 00:03:09,857 --> 00:03:11,992 No, no, no, let her have her music. 73 00:03:12,025 --> 00:03:14,094 That's rude. Come... come on, darling. 74 00:03:14,127 --> 00:03:16,129 Rude. Come on. 75 00:03:19,267 --> 00:03:20,868 * Hey, hey, hey, hey 76 00:03:20,901 --> 00:03:22,370 MAX: I'm sorry 77 00:03:22,403 --> 00:03:24,438 about the headphones. I'll take 'em off. 78 00:03:24,472 --> 00:03:27,441 Oh, no, don't, darling. That's your music. 79 00:03:27,475 --> 00:03:29,443 Listen, I grew up in Liverpool, 80 00:03:29,477 --> 00:03:32,946 and we used to go see The Beatles twice a week. 81 00:03:32,980 --> 00:03:35,283 Seriously? Yes. I even had 82 00:03:35,316 --> 00:03:36,950 a little snog with John, 83 00:03:36,984 --> 00:03:39,720 which is none of your business. 84 00:03:39,753 --> 00:03:42,556 Anyway, I used to put on my records, 85 00:03:42,590 --> 00:03:45,626 shut my bedroom door against my mother, 86 00:03:45,659 --> 00:03:48,462 and if I could have had 'em 'round my head like yourself, 87 00:03:48,496 --> 00:03:51,064 I would have. So good on you. 88 00:03:51,098 --> 00:03:53,066 Thanks. 89 00:03:53,100 --> 00:03:55,068 Listen, you stay here. 90 00:03:55,102 --> 00:03:56,937 I'll fetch you up your supper. 91 00:03:56,970 --> 00:03:58,606 No need to come down. 92 00:03:58,639 --> 00:04:00,708 Have your own time. 93 00:04:00,741 --> 00:04:02,743 Ta-ra, darling. 94 00:04:05,913 --> 00:04:08,882 Wait, what happened with John Lennon? 95 00:04:08,916 --> 00:04:10,451 You made all these chairs? 96 00:04:10,484 --> 00:04:12,286 Aye. And the table. 97 00:04:12,320 --> 00:04:15,088 And the roof above your head and the floor beneath your feet. 98 00:04:15,122 --> 00:04:18,058 You made all of it? Aye. 99 00:04:18,091 --> 00:04:19,993 I want to learn to do that. Well, 100 00:04:20,027 --> 00:04:21,895 come move up here and be my apprentice. 101 00:04:21,929 --> 00:04:24,498 Yes, I would do that in a second. 102 00:04:24,532 --> 00:04:26,734 Well... (soft chuckle) 103 00:04:26,767 --> 00:04:29,236 ...you, uh, you can't have an apprentice 104 00:04:29,269 --> 00:04:32,272 unless you can do it yourself. 105 00:04:32,306 --> 00:04:34,174 My hands won't let me, Frankie. 106 00:04:34,207 --> 00:04:36,910 That's how life goes. 107 00:04:36,944 --> 00:04:38,812 You build it. 108 00:04:38,846 --> 00:04:41,449 And you grow old. 109 00:04:41,482 --> 00:04:44,151 And you die in it. 110 00:04:46,954 --> 00:04:48,088 (laughs) 111 00:04:48,121 --> 00:04:49,423 Frankie. 112 00:04:49,457 --> 00:04:51,592 How's Jarita's health? 113 00:04:51,625 --> 00:04:53,093 She's all right. 114 00:04:53,126 --> 00:04:54,495 Last year was tough. 115 00:04:54,528 --> 00:04:56,964 This has been a good one. That's good. 116 00:04:56,997 --> 00:04:58,999 She looks great. Mm-hmm. 117 00:04:59,032 --> 00:05:01,301 You look... all right. 118 00:05:01,335 --> 00:05:02,870 How's your mum? 119 00:05:03,904 --> 00:05:06,507 Um... she's okay. 120 00:05:06,540 --> 00:05:08,241 Couldn't she come with you? 121 00:05:09,242 --> 00:05:11,244 She, uh... 122 00:05:13,246 --> 00:05:15,949 Um... 123 00:05:15,983 --> 00:05:18,452 I didn't tell her I was coming, Lester. 124 00:05:18,486 --> 00:05:21,054 I just... 125 00:05:21,088 --> 00:05:23,691 didn't tell her. 126 00:05:27,327 --> 00:05:29,329 (laughing) 127 00:05:31,732 --> 00:05:33,567 You didn't tell her. 128 00:05:33,601 --> 00:05:35,168 (laughs) 129 00:05:35,202 --> 00:05:38,238 That's marvelous. 130 00:05:38,271 --> 00:05:39,473 Oh, Sam. 131 00:05:39,507 --> 00:05:40,908 Had I ever the courage 132 00:05:40,941 --> 00:05:43,377 not to tell Phil anything. Oh, 133 00:05:43,411 --> 00:05:44,978 it would have saved me a lot of pain. 134 00:05:45,012 --> 00:05:46,647 (sighs) Yeah. 135 00:05:46,680 --> 00:05:48,215 Yeah. 136 00:05:48,248 --> 00:05:50,718 But promise me to put my sister on a plane here 137 00:05:50,751 --> 00:05:52,720 before the year is out. 138 00:05:52,753 --> 00:05:54,555 Okay, I-I promise. 139 00:05:54,588 --> 00:05:57,391 No, no... promise me, Sam. 140 00:05:57,425 --> 00:05:59,393 Send her up to see me. 141 00:05:59,427 --> 00:06:01,028 Just her. I can handle her. 142 00:06:01,061 --> 00:06:02,663 But promise me. 143 00:06:02,696 --> 00:06:05,165 I do, Lester. 144 00:06:05,198 --> 00:06:07,267 I-I promise. 145 00:06:08,602 --> 00:06:09,870 I do. 146 00:06:11,204 --> 00:06:12,906 Cool. 147 00:06:12,940 --> 00:06:15,643 * 148 00:06:24,485 --> 00:06:28,422 * Why * Why, why, why 149 00:06:28,456 --> 00:06:30,357 Oh! Get over here, 150 00:06:30,390 --> 00:06:32,059 you little piece of shit! 151 00:06:32,092 --> 00:06:34,061 (laughing) 152 00:06:34,094 --> 00:06:37,698 * Why * Why, why, why 153 00:06:37,731 --> 00:06:41,469 * Do 154 00:06:42,470 --> 00:06:44,472 * We stay... 155 00:06:57,751 --> 00:06:59,487 Frankie. 156 00:07:12,933 --> 00:07:14,902 Hey. 157 00:07:14,935 --> 00:07:16,937 Oh! 158 00:07:27,881 --> 00:07:30,017 I wish I could live on that beach. 159 00:07:30,050 --> 00:07:31,752 Sad Lady Beach. 160 00:07:31,785 --> 00:07:33,453 What? Sand Lady? 161 00:07:33,487 --> 00:07:35,656 Sad Lady Beach. Sad. 162 00:07:35,689 --> 00:07:37,124 Why do they call it that? 163 00:07:37,157 --> 00:07:40,360 The story is that back in the 1800s, 164 00:07:40,393 --> 00:07:43,531 there was a lady that went to that beach, 165 00:07:43,564 --> 00:07:47,467 she looked out at the water for a long while... 166 00:07:47,501 --> 00:07:50,037 then she walked right in front of the train, 167 00:07:50,070 --> 00:07:52,105 killing herself to death. 168 00:07:52,139 --> 00:07:53,641 Oh, my God. Jesus, 169 00:07:53,674 --> 00:07:54,708 is that real? 170 00:07:54,742 --> 00:07:56,343 They named the beach after her. 171 00:07:56,376 --> 00:07:58,779 The train cut her right in two. 172 00:07:58,812 --> 00:08:00,948 LESTER: Oh, shut up, Jarita. SAM: No, I want to hear 173 00:08:00,981 --> 00:08:03,316 about Sad Lady. Why did she do it? 174 00:08:03,350 --> 00:08:04,818 No one knows. 175 00:08:04,852 --> 00:08:06,286 No one knew her name. 176 00:08:06,319 --> 00:08:08,789 No one knew where she came from. 177 00:08:08,822 --> 00:08:10,891 Wow. That's crazy. 178 00:08:10,924 --> 00:08:12,025 I should say so. 179 00:08:12,059 --> 00:08:14,027 Aunt Jarita knew John Lennon. 180 00:08:14,061 --> 00:08:15,629 What?! 181 00:08:15,663 --> 00:08:16,630 Serious? 182 00:08:16,664 --> 00:08:19,066 Well, a little. 183 00:08:19,099 --> 00:08:22,202 I think everyone in Liverpool knew a Beatle back then. 184 00:08:23,203 --> 00:08:24,471 What was Liverpool like? 185 00:08:24,504 --> 00:08:25,839 Well, it was a miserable, 186 00:08:25,873 --> 00:08:27,708 gray place. 187 00:08:27,741 --> 00:08:30,711 And it was loads of fun for kids. (laughs) 188 00:08:30,744 --> 00:08:33,747 You know, I remember one day we all were taken out on a trip. 189 00:08:33,781 --> 00:08:36,650 It was me, your gran, Phyllis, 190 00:08:36,684 --> 00:08:38,218 my late brother Donal 191 00:08:38,251 --> 00:08:39,820 and Marion. And we were taken... 192 00:08:39,853 --> 00:08:41,321 Wait, who's Marion? 193 00:08:41,354 --> 00:08:43,190 Marion. My sister Marion. 194 00:08:43,223 --> 00:08:44,925 What sister Marion? 195 00:08:44,958 --> 00:08:46,359 My sister Marion, dear. 196 00:08:46,393 --> 00:08:47,861 There was me, your mum, 197 00:08:47,895 --> 00:08:50,197 Donal, and Marion, the youngest. 198 00:08:50,230 --> 00:08:51,565 I don't understand, Lester. 199 00:08:51,599 --> 00:08:54,702 My mom had you and her other brother. 200 00:08:54,735 --> 00:08:57,070 No, darling. There was Marion. 201 00:08:57,104 --> 00:08:59,072 We were four. Two girls, two boys. 202 00:08:59,106 --> 00:09:00,708 Until Donal died. 203 00:09:00,741 --> 00:09:03,543 Lester, Lester. I don't understand. 204 00:09:03,577 --> 00:09:05,412 Oh. Oh, Christ. 205 00:09:05,445 --> 00:09:08,882 Uh... did I just shoot the Pope at supper? 206 00:09:10,784 --> 00:09:12,886 Sam. 207 00:09:12,920 --> 00:09:14,922 Your mum and I have a sister. 208 00:09:19,593 --> 00:09:20,894 Where? 209 00:09:20,928 --> 00:09:23,964 Well, when she was 17, they put... 210 00:09:23,997 --> 00:09:26,033 Well, she was... 211 00:09:26,066 --> 00:09:28,736 mentally unstable, 212 00:09:28,769 --> 00:09:30,237 as they say. 213 00:09:30,270 --> 00:09:31,872 You know. 214 00:09:31,905 --> 00:09:33,707 No, I don't. 215 00:09:33,741 --> 00:09:35,542 Anyway, I haven't heard anything about her 216 00:09:35,575 --> 00:09:38,011 since they... put her there. 217 00:09:41,448 --> 00:09:42,950 (Sam sighs) 218 00:09:42,983 --> 00:09:44,985 What's going on? 219 00:09:45,986 --> 00:09:47,554 Your mum 220 00:09:47,587 --> 00:09:50,457 has an Auntie Marion that she never knew about 221 00:09:50,490 --> 00:09:52,893 because her mum didn't tell her. 222 00:09:52,926 --> 00:09:54,795 She lived her whole adult life 223 00:09:54,828 --> 00:09:56,730 in a mental institution. 224 00:09:56,764 --> 00:09:58,231 LESTER: Jarita. 225 00:09:58,265 --> 00:10:00,433 Well, we better tell them. 226 00:10:00,467 --> 00:10:02,502 Phyllis never told her, 227 00:10:02,535 --> 00:10:04,404 and look at her now. Goddamn 228 00:10:04,437 --> 00:10:05,773 family secrets. 229 00:10:05,806 --> 00:10:07,775 They're poison. 230 00:10:07,808 --> 00:10:09,376 Let them have it. 231 00:10:11,044 --> 00:10:12,479 Mommy. 232 00:10:14,114 --> 00:10:17,184 (Sam sighs) 233 00:10:17,217 --> 00:10:18,819 JARITA: She'll be all right 234 00:10:18,852 --> 00:10:20,453 in a minute. 235 00:10:20,487 --> 00:10:22,455 Eat up. * All this wreckage... 236 00:10:22,489 --> 00:10:24,257 Don't let it get cold. LESTER: Come on. 237 00:10:24,291 --> 00:10:25,592 Eat up. 238 00:10:25,625 --> 00:10:26,927 Now you've done it. 239 00:10:26,960 --> 00:10:30,497 * All this niceness 240 00:10:30,530 --> 00:10:34,601 * It's a half-life 241 00:10:34,634 --> 00:10:37,805 * Let me see it 242 00:10:37,838 --> 00:10:39,306 Hi. 243 00:10:39,339 --> 00:10:41,541 Frankie. I'm so mad. 244 00:10:41,574 --> 00:10:43,944 I'm mad at my mom. 245 00:10:43,977 --> 00:10:45,612 Why? 246 00:10:45,645 --> 00:10:47,214 Because I just found out I have an aunt 247 00:10:47,247 --> 00:10:49,149 who I never even knew existed, 248 00:10:49,182 --> 00:10:52,119 who's probably 80 if she's even alive. 249 00:10:52,152 --> 00:10:53,486 So? 250 00:10:53,520 --> 00:10:55,555 Guess what. 251 00:10:55,588 --> 00:10:58,225 I have an uncle, your brother Marion? 252 00:10:58,258 --> 00:11:00,160 Yeah, I never see him. 253 00:11:00,193 --> 00:11:02,896 I never see my cousin Dormin. 254 00:11:02,930 --> 00:11:04,231 Families fall apart, Mom. 255 00:11:04,264 --> 00:11:05,799 It's what happens. 256 00:11:05,833 --> 00:11:08,535 How often do I even see my own dad, Mom? 257 00:11:08,568 --> 00:11:10,670 How do you think that makes me feel? 258 00:11:10,704 --> 00:11:13,907 Frankie, your father is... 259 00:11:13,941 --> 00:11:15,575 I don't care, Mom. 260 00:11:15,608 --> 00:11:18,178 Yeah, I get it. I mean, I'm just saying. 261 00:11:18,211 --> 00:11:20,480 Family's just kind of bullshit. 262 00:11:20,513 --> 00:11:22,983 Everybody ends up alone, anyway. 263 00:11:23,016 --> 00:11:24,752 You know as well as I do 264 00:11:24,785 --> 00:11:26,353 that there's plenty of families 265 00:11:26,386 --> 00:11:27,855 where the parents stayed together 266 00:11:27,888 --> 00:11:29,656 and everyone's miserable. 267 00:11:29,689 --> 00:11:33,526 Yeah, well, you guys didn't and we're all miserable. 268 00:11:33,560 --> 00:11:36,396 Is that how you feel? 269 00:11:36,429 --> 00:11:38,665 You think we're all miserable? 270 00:11:38,698 --> 00:11:40,367 Not all the time, Mom. 271 00:11:40,400 --> 00:11:42,702 Don't make a thing out of it. It's all fine. 272 00:11:42,736 --> 00:11:45,238 I'm just saying, if you're gonna get mad at your mom, 273 00:11:45,272 --> 00:11:46,673 it leads to this. 274 00:11:46,706 --> 00:11:49,609 So just chill. 275 00:11:49,642 --> 00:11:53,680 * It's a half-life. 276 00:11:53,713 --> 00:11:56,183 MAX: Mom. 277 00:11:56,216 --> 00:11:58,218 No offense, 278 00:11:58,251 --> 00:12:02,455 but it's kind of your fault that Harvey's sleeping with Paisley. 279 00:12:02,489 --> 00:12:03,924 'Cause you don't let him sleep in my room, 280 00:12:03,957 --> 00:12:05,458 and Paisley's mom lets him. 281 00:12:08,829 --> 00:12:10,097 (sighs) 282 00:12:18,438 --> 00:12:19,940 Hi. 283 00:12:19,973 --> 00:12:21,241 (whispering): Hi. 284 00:12:21,274 --> 00:12:23,043 (whispering): Oh, I'm sorry. 285 00:12:23,076 --> 00:12:24,144 (whispering): It's okay. 286 00:12:24,177 --> 00:12:26,179 Come on in. 287 00:12:29,449 --> 00:12:30,717 Um... 288 00:12:30,750 --> 00:12:34,221 Now... 289 00:12:34,254 --> 00:12:36,790 This is everything I could find. 290 00:12:36,824 --> 00:12:39,392 There's your mum. 291 00:12:39,426 --> 00:12:42,996 And here's Marion and Da. 292 00:12:43,030 --> 00:12:47,300 She's about... five there. 293 00:12:49,136 --> 00:12:53,273 And Marion, she's 16 in this picture. 294 00:12:56,776 --> 00:12:59,179 And, uh, this is the name 295 00:12:59,212 --> 00:13:01,849 and the number of the place. 296 00:13:01,882 --> 00:13:03,817 Now, I don't expect the number will work now, 297 00:13:03,851 --> 00:13:07,020 but it's something to go on. 298 00:13:07,054 --> 00:13:09,656 Yeah. I... 299 00:13:09,689 --> 00:13:12,159 I guess I could Google it. 300 00:13:13,660 --> 00:13:16,329 Oh, I'm sorry, Sam. 301 00:13:16,363 --> 00:13:18,832 I just thought your mum might have told you. 302 00:13:18,866 --> 00:13:20,934 Hmm. 303 00:13:20,968 --> 00:13:24,571 Do you ever think about her? 304 00:13:25,805 --> 00:13:28,108 (sighs) 305 00:13:28,141 --> 00:13:30,978 You never met your grandparents, did you? 306 00:13:31,011 --> 00:13:32,545 No. 307 00:13:32,579 --> 00:13:34,181 They died so young. 308 00:13:34,214 --> 00:13:35,849 Aye, they did. 309 00:13:35,883 --> 00:13:39,186 After Donal died, 310 00:13:39,219 --> 00:13:41,688 we never said his name again. 311 00:13:41,721 --> 00:13:44,791 And when Marion 312 00:13:44,824 --> 00:13:47,794 couldn't be managed any longer, 313 00:13:47,827 --> 00:13:49,662 they sent her away. 314 00:13:49,696 --> 00:13:54,634 And then your mum married a Jewish man, 315 00:13:54,667 --> 00:13:57,437 and she was shut out. 316 00:13:59,239 --> 00:14:02,209 I suppose I got used to it. 317 00:14:04,211 --> 00:14:07,714 I'll, uh, I'll leave this here. 318 00:14:07,747 --> 00:14:09,482 See you in the morning. 319 00:14:09,516 --> 00:14:11,384 You sleep well, okay? 320 00:14:19,626 --> 00:14:21,628 (sighs) 321 00:14:29,802 --> 00:14:32,205 (sighs) 322 00:14:37,244 --> 00:14:39,279 Why do we have to go to an effing museum? 323 00:14:39,312 --> 00:14:43,183 Because you should learn about the places you visit. 324 00:14:43,216 --> 00:14:46,186 And also, when you visit older people, 325 00:14:46,219 --> 00:14:49,456 it's nice to give them a break the day after you arrive. 326 00:14:49,489 --> 00:14:52,025 Because we're a lot. 327 00:14:52,059 --> 00:14:53,460 I was just transferred to you. 328 00:14:53,493 --> 00:14:54,794 Do you know about the thing? 329 00:14:54,827 --> 00:14:57,630 Or do I have to... 330 00:14:57,664 --> 00:15:01,568 Okay. I would like to be able to call England, 331 00:15:01,601 --> 00:15:04,704 but my phone says I don't have international calling, 332 00:15:04,737 --> 00:15:06,239 but I'm in Canada, 333 00:15:06,273 --> 00:15:09,476 and my phone's American. 334 00:15:09,509 --> 00:15:13,046 Yes. I would like you to be able to help me, 335 00:15:13,080 --> 00:15:15,548 please, let my phone call England. 336 00:15:15,582 --> 00:15:17,884 No, no, no. Not from home, from here. 337 00:15:17,917 --> 00:15:19,752 Unless you want me to give you the number 338 00:15:19,786 --> 00:15:21,588 of the place and you can call and find out 339 00:15:21,621 --> 00:15:24,657 if my crazy auntie is dead or not, and then let me know. 340 00:15:24,691 --> 00:15:26,626 No? 341 00:15:26,659 --> 00:15:28,128 (traditional Native American singing plays) Now, these artifacts 342 00:15:28,161 --> 00:15:29,796 are great examples of household items 343 00:15:29,829 --> 00:15:32,665 that were used amongst the different coastal tribes. 344 00:15:32,699 --> 00:15:34,334 Here we have a totem pole. (singing continues) 345 00:15:34,367 --> 00:15:36,236 Now, totem poles 346 00:15:36,269 --> 00:15:38,305 are used for different things, 347 00:15:38,338 --> 00:15:40,407 but mostly to mark homes, 348 00:15:40,440 --> 00:15:42,909 to let you know which family lived in what house, 349 00:15:42,942 --> 00:15:44,978 and their family stories. 350 00:15:45,012 --> 00:15:47,314 This family here represents 351 00:15:47,347 --> 00:15:49,016 the chief of the seas, 352 00:15:49,049 --> 00:15:50,917 which means wealth and prosperity. 353 00:15:50,950 --> 00:15:52,519 Which means this was a very 354 00:15:52,552 --> 00:15:55,522 wealthy house to visit. 355 00:15:55,555 --> 00:15:58,358 You took this from my people. 356 00:15:58,391 --> 00:16:01,261 All of this belongs to my family! 357 00:16:01,294 --> 00:16:03,296 That chair belonged to my grandmother. 358 00:16:03,330 --> 00:16:04,631 DOCENT: This particular mask... 359 00:16:04,664 --> 00:16:07,767 Our grandmothers are vanishing. 360 00:16:07,800 --> 00:16:10,270 This is our legacy. 361 00:16:10,303 --> 00:16:12,105 DOCENT: Let's move on, shall we? 362 00:16:12,139 --> 00:16:14,141 (singing continues) 363 00:16:23,983 --> 00:16:25,185 SAM: Duke. 364 00:16:25,218 --> 00:16:26,186 Come on. We're leaving. 365 00:16:26,219 --> 00:16:27,487 LESTER: The trick is, 366 00:16:27,520 --> 00:16:30,623 put the net where he wants to go. 367 00:16:30,657 --> 00:16:33,026 They're too clever to be caught. 368 00:16:33,060 --> 00:16:35,795 The only way to catch them is to tell their future. 369 00:16:35,828 --> 00:16:37,064 Now, you see him? 370 00:16:37,097 --> 00:16:38,665 Wait, wait. Wait, wait. 371 00:16:38,698 --> 00:16:40,867 Now, there you go. There you go-- Oh. 372 00:16:40,900 --> 00:16:42,035 Oh, nearly, Frankie. (laughs) 373 00:16:42,069 --> 00:16:43,736 Damn it. I had that one. 374 00:16:43,770 --> 00:16:45,172 Come. Let's do it again. 375 00:16:45,205 --> 00:16:47,307 * Last night 376 00:16:47,340 --> 00:16:50,243 * I stumbled onto heaven... 377 00:16:50,277 --> 00:16:53,046 Oh. 378 00:16:53,080 --> 00:16:55,348 I just caught some very nice seaweed. 379 00:16:55,382 --> 00:16:58,651 Ooh, we should keep that. 380 00:16:58,685 --> 00:17:02,089 The worst part is seeing all my friends get smarter. 381 00:17:02,122 --> 00:17:04,191 I'm so stupid. 382 00:17:04,224 --> 00:17:06,193 Oh, listen. 383 00:17:06,226 --> 00:17:09,162 If there's one thing stupid people are good at, 384 00:17:09,196 --> 00:17:12,432 is recognizing other stupid people. 385 00:17:12,465 --> 00:17:15,235 And take it from me, you're not one of them. 386 00:17:15,268 --> 00:17:17,003 I feel stupid. 387 00:17:17,036 --> 00:17:18,771 That's because you're aware. 388 00:17:18,805 --> 00:17:20,773 And you're starting to catch a glimpse 389 00:17:20,807 --> 00:17:24,344 of what a big world you're in and you feel small. 390 00:17:24,377 --> 00:17:27,747 That's all right, you'll get used to it. 391 00:17:30,617 --> 00:17:33,286 Yes. Do you see him? 392 00:17:33,320 --> 00:17:34,887 There you go. There you go. 393 00:17:34,921 --> 00:17:36,923 Ooh. Oh, almost, Frankie. (phone beeps) 394 00:17:36,956 --> 00:17:39,692 WOMAN: Mann Institute. Can I help you? 395 00:17:39,726 --> 00:17:41,761 Hi. Yes. I'm calling... 396 00:17:41,794 --> 00:17:43,763 (exhales) 397 00:17:43,796 --> 00:17:45,765 I'm sorry. 398 00:17:45,798 --> 00:17:48,201 I'm nervous. Whew. 399 00:17:48,235 --> 00:17:50,737 I don't know why. Huh. 400 00:17:50,770 --> 00:17:54,241 Um, I have an aunt, Marion Darby, 401 00:17:54,274 --> 00:17:56,876 who was put in your place, 402 00:17:56,909 --> 00:17:59,112 which was then called Rosewood, 403 00:17:59,146 --> 00:18:01,281 back when she was 17, 404 00:18:01,314 --> 00:18:03,750 back, like, in the '40s, 405 00:18:03,783 --> 00:18:05,785 by my grandparents. 406 00:18:07,654 --> 00:18:09,989 (sighs) And I just found out she even existed, 407 00:18:10,022 --> 00:18:12,058 which I never knew. 408 00:18:12,091 --> 00:18:14,060 I'm just trying to find her. 409 00:18:14,093 --> 00:18:15,762 For what reason are you inquiring? 410 00:18:15,795 --> 00:18:17,230 What are you after? 411 00:18:17,264 --> 00:18:20,066 Look, uh, what's your name, please? 412 00:18:20,099 --> 00:18:22,635 I'm Letty. 413 00:18:22,669 --> 00:18:24,671 I'm Sam. 414 00:18:24,704 --> 00:18:26,673 Listen, Letty. 415 00:18:26,706 --> 00:18:29,075 I don't want anything. 416 00:18:29,108 --> 00:18:31,311 I just didn't know I had an aunt. 417 00:18:31,344 --> 00:18:34,647 Huh. My mom didn't tell me. 418 00:18:34,681 --> 00:18:37,150 I guess they just shut her away, and put her there, 419 00:18:37,184 --> 00:18:39,419 and left her there, and forgot her. 420 00:18:39,452 --> 00:18:42,422 Honestly, I don't know why I'm calling. 421 00:18:42,455 --> 00:18:45,292 I mean, I got three kids, I work, I have a mom 422 00:18:45,325 --> 00:18:49,262 who's a full-time job just to listen to. (sighs) 423 00:18:49,296 --> 00:18:51,030 I just, uh, I would like to know 424 00:18:51,063 --> 00:18:54,534 if someone over there needs me. 425 00:18:54,567 --> 00:18:56,303 Or something, I think. 426 00:18:56,336 --> 00:18:57,704 I don't know, Letty. 427 00:18:57,737 --> 00:18:59,672 Should I just hang up now? 428 00:18:59,706 --> 00:19:01,508 Tell you what, love. Call me back tomorrow, 429 00:19:01,541 --> 00:19:03,210 and I'll have something for you, all right? 430 00:19:03,243 --> 00:19:05,478 Okay. Great. 431 00:19:05,512 --> 00:19:07,947 Thank you so much, Letty. 432 00:19:07,980 --> 00:19:11,518 What was it like? 433 00:19:11,551 --> 00:19:14,221 He was a lousy kisser, 434 00:19:14,254 --> 00:19:15,955 and he never stopped talking. 435 00:19:15,988 --> 00:19:17,490 A real bore. 436 00:19:17,524 --> 00:19:19,192 (laughing): Oh, my God. 437 00:19:19,226 --> 00:19:22,128 * 438 00:19:22,161 --> 00:19:24,297 Duke! 439 00:19:24,331 --> 00:19:25,865 Come on over here. 440 00:19:25,898 --> 00:19:28,835 That's enough with being on your own. 441 00:19:31,170 --> 00:19:33,172 Okay, they go that way. Go, go, Frankie. 442 00:19:33,206 --> 00:19:35,007 Yeah, you got him! You got him! 443 00:19:35,041 --> 00:19:37,544 Well done. (laughs) 444 00:19:37,577 --> 00:19:39,812 Oh. Look, they've caught a fish. 445 00:19:39,846 --> 00:19:42,482 Mom! I caught a fucking fish! 446 00:19:42,515 --> 00:19:44,717 Oh! 447 00:19:44,751 --> 00:19:47,387 (laughing): Frankie! 448 00:19:47,420 --> 00:19:51,224 (laughing): Supper! Frankie caught supper. 449 00:19:52,859 --> 00:19:56,162 Amazing. 450 00:19:56,195 --> 00:19:57,830 Oh, my God. 451 00:19:57,864 --> 00:19:59,699 FRANKIE: I touched it. 452 00:20:02,535 --> 00:20:04,504 Oh, shit. That smells amazing. 453 00:20:04,537 --> 00:20:06,739 Mmm. 454 00:20:06,773 --> 00:20:09,008 I'm gonna eat it out of the pan. 455 00:20:09,041 --> 00:20:10,377 Off it. 456 00:20:10,410 --> 00:20:11,878 It's nothing now. 457 00:20:11,911 --> 00:20:14,046 It needs another 20 minutes at least. 458 00:20:14,080 --> 00:20:16,115 No way! I'm gonna eat it right now. 459 00:20:16,148 --> 00:20:17,149 Off. (grunting) 460 00:20:19,486 --> 00:20:20,787 Oh. Those. Mm-hmm? 461 00:20:20,820 --> 00:20:22,822 I've seen those... somewhere. 462 00:20:23,823 --> 00:20:25,258 Right here. 463 00:20:25,292 --> 00:20:27,026 Mm. "Colitiamite daisy." 464 00:20:27,059 --> 00:20:29,462 They get the name from the mineral in the soil, 465 00:20:29,496 --> 00:20:31,464 which gives them that color. 466 00:20:31,498 --> 00:20:34,467 Those were once all over the bay, 467 00:20:34,501 --> 00:20:36,769 bushes of them growing wild. 468 00:20:36,803 --> 00:20:39,005 But there are none left. 469 00:20:40,172 --> 00:20:42,642 These are the last ones I ever saw. 470 00:20:44,344 --> 00:20:47,780 (chuckles): They've been dead in that vase for two years. 471 00:20:49,015 --> 00:20:51,117 Where did they all go? 472 00:20:51,150 --> 00:20:52,785 Well... 473 00:20:52,819 --> 00:20:54,721 the bees. 474 00:20:54,754 --> 00:20:58,525 There are no more bees, so the daisies go. 475 00:20:59,426 --> 00:21:02,595 Once those turn to dust... 476 00:21:02,629 --> 00:21:04,764 that'll be it. 477 00:21:09,769 --> 00:21:11,771 * 478 00:21:14,841 --> 00:21:16,843 (sighs) 479 00:21:25,885 --> 00:21:27,354 * Wheat fields 480 00:21:27,387 --> 00:21:30,623 * Begin to sway, and (line ringing) 481 00:21:30,657 --> 00:21:32,692 * Slow tears falling... 482 00:21:32,725 --> 00:21:35,161 Letty speaking. 483 00:21:35,194 --> 00:21:38,097 Hi, Letty. This is Sam from yesterday. 484 00:21:38,130 --> 00:21:39,098 Hi, Sam. 485 00:21:39,131 --> 00:21:40,667 Hi. 486 00:21:40,700 --> 00:21:44,504 Sam, I want to apologize for being cagey when you called. 487 00:21:44,537 --> 00:21:48,107 Understand that people are often left here for years, 488 00:21:48,140 --> 00:21:50,510 and sometimes when distant family comes sniffing around, 489 00:21:50,543 --> 00:21:52,144 it's for bad reasons. 490 00:21:52,178 --> 00:21:53,713 You understand? 491 00:21:53,746 --> 00:21:55,815 Sure. Sure. 492 00:21:57,083 --> 00:21:58,284 Well, I... 493 00:21:58,317 --> 00:21:59,318 Sam, 494 00:21:59,352 --> 00:22:03,255 your Aunt Marion died in 1983. 495 00:22:05,191 --> 00:22:08,060 Huh. 496 00:22:08,094 --> 00:22:09,729 Hmm. 497 00:22:09,762 --> 00:22:11,664 I was in high school. 498 00:22:11,698 --> 00:22:13,299 I'm sorry, Sam. 499 00:22:13,332 --> 00:22:15,001 (sighs) 500 00:22:15,034 --> 00:22:19,839 Well, is there anything else you can tell me about her? 501 00:22:19,872 --> 00:22:21,641 I'm afraid I didn't know her, 502 00:22:21,674 --> 00:22:24,677 and a lot of the staff that were there then are gone now. 503 00:22:24,711 --> 00:22:27,580 I asked this fellow who cleans here, 504 00:22:27,614 --> 00:22:30,583 who's been here for ages, but he couldn't recall her. 505 00:22:30,617 --> 00:22:32,385 So, then... 506 00:22:32,419 --> 00:22:34,821 everyone forgot her. 507 00:22:34,854 --> 00:22:38,157 Well, you didn't, did you? 508 00:22:38,190 --> 00:22:40,527 (sighs) 509 00:22:40,560 --> 00:22:43,430 How can you forget someone you never knew? 510 00:22:43,463 --> 00:22:44,997 I'm sorry, Sam. 511 00:22:45,031 --> 00:22:47,734 Would you like me to send you her file folder? 512 00:22:47,767 --> 00:22:50,537 No. No, you should keep it there. 513 00:22:50,570 --> 00:22:53,406 Someone else might come looking for her. 514 00:22:53,440 --> 00:22:56,175 Well, we are going digital, so we're likely to throw it away. 515 00:22:56,208 --> 00:22:58,878 Okay, throw it away, then. But if you give me 516 00:22:58,911 --> 00:23:00,913 your address, I can pop it in the post. 517 00:23:00,947 --> 00:23:02,181 No. 518 00:23:02,214 --> 00:23:04,050 It's fine. Toss it. 519 00:23:04,083 --> 00:23:05,852 And, um... 520 00:23:05,885 --> 00:23:07,386 thanks, Letty. 521 00:23:07,420 --> 00:23:10,457 Just... thank you very much. 522 00:23:10,490 --> 00:23:11,724 All right, love. 523 00:23:11,758 --> 00:23:15,261 * 524 00:23:15,294 --> 00:23:17,964 * Hey, hey, hey, hey 525 00:23:20,099 --> 00:23:24,103 * Hey, hey, hey, hey. 526 00:23:24,136 --> 00:23:25,371 There you go, sweetie. 527 00:23:25,404 --> 00:23:26,372 MAX: Thanks. 528 00:23:26,405 --> 00:23:28,207 Find anything out? 529 00:23:28,240 --> 00:23:29,942 Yeah. 530 00:23:29,976 --> 00:23:32,144 Your sister's dead. 531 00:23:32,178 --> 00:23:33,480 Mom. 532 00:23:33,513 --> 00:23:34,981 Well, I thought 533 00:23:35,014 --> 00:23:38,217 everyone tells everybody everything now. What? 534 00:23:38,250 --> 00:23:40,653 Let him have it. Right, Jarita? 535 00:23:46,192 --> 00:23:48,060 (chuckling) 536 00:23:48,094 --> 00:23:50,396 (snickers) 537 00:23:50,429 --> 00:23:54,601 LESTER (laughing): Oh, Sam. Oh, Sam. 538 00:23:54,634 --> 00:23:56,603 You're gonna give me another five years. 539 00:23:56,636 --> 00:23:58,571 (Jarita laughing) 540 00:23:58,605 --> 00:24:01,273 You're a delight. 541 00:24:01,307 --> 00:24:03,643 Oh, my goodness, why am I laughing? 542 00:24:03,676 --> 00:24:05,244 Oh, my God. 543 00:24:05,277 --> 00:24:07,680 Thank God. 544 00:24:07,714 --> 00:24:09,916 (laughter continues) 545 00:24:09,949 --> 00:24:11,651 LESTER: Why am I laughing? 546 00:24:11,684 --> 00:24:12,919 You have to. 547 00:24:12,952 --> 00:24:14,621 Because you have to. 548 00:24:14,654 --> 00:24:16,455 You have to. 549 00:24:16,489 --> 00:24:19,626 (laughter continues) 550 00:24:19,659 --> 00:24:22,862 (laughter stops) Ah. 551 00:24:22,895 --> 00:24:25,097 So, when did she die, Sam? 552 00:24:25,131 --> 00:24:28,034 1983, apparently. 553 00:24:28,067 --> 00:24:29,602 '83? 554 00:24:29,636 --> 00:24:31,037 That's the year we moved here. 555 00:24:31,070 --> 00:24:32,505 Aye. 556 00:24:32,539 --> 00:24:34,541 Oh, my goodness, you don't suppose... 557 00:24:34,574 --> 00:24:36,643 No, no, chut-chut-chut-chut-chut. 558 00:24:36,676 --> 00:24:38,611 What? 559 00:24:38,645 --> 00:24:41,180 When we first moved here, 560 00:24:41,213 --> 00:24:43,382 Lester used to think he saw a ghost 561 00:24:43,415 --> 00:24:44,651 now and again. 562 00:24:44,684 --> 00:24:49,055 Perhaps it was old Marion haunting me. 563 00:24:49,088 --> 00:24:52,324 Maybe. Maybe. Mm-hmm. 564 00:24:52,358 --> 00:24:53,359 Creepy. 565 00:24:53,392 --> 00:24:54,661 Serves me right, I suppose. 566 00:24:54,694 --> 00:24:58,064 SAM: Yes, Lester, serves you right. 567 00:25:00,833 --> 00:25:03,435 Mom, can we please come back here in the summer? 568 00:25:04,571 --> 00:25:06,038 Really? 569 00:25:07,206 --> 00:25:09,742 Yeah. I love it here. 570 00:25:09,776 --> 00:25:11,510 Oh, baby... Mom, don't. 571 00:25:11,544 --> 00:25:13,813 Okay. 572 00:25:13,846 --> 00:25:17,483 Do you guys have a living will by any chance? No reason. 573 00:25:17,516 --> 00:25:19,485 My God, Mom. JARITA: Yes. 574 00:25:19,518 --> 00:25:21,688 You do? LESTER AND JARITA: Mm-hmm. 575 00:25:21,721 --> 00:25:23,322 Do tell. 576 00:25:23,355 --> 00:25:25,091 LESTER: You might have to wait... 577 00:25:25,124 --> 00:25:28,260 Tu-tu-tuy. JARITA: Tu-tu-tuy-tuy, indeed. 578 00:25:28,294 --> 00:25:29,662 Cheers. Cheers, cheers, everyone. 579 00:25:29,696 --> 00:25:31,263 Cheers. Cheers. 580 00:25:31,297 --> 00:25:34,066 Next time you come, there will be a small charge. 581 00:25:34,100 --> 00:25:35,702 (laughter) 582 00:25:36,736 --> 00:25:38,738 * 583 00:25:47,880 --> 00:25:51,017 * Girl, you know it's fine... 584 00:25:51,050 --> 00:25:52,952 JARITA: Don't forget to write us. 585 00:25:52,985 --> 00:25:55,421 Do you have e-mail? No. I'm afraid you're gonna have to learn 586 00:25:55,454 --> 00:25:57,123 to use a pencil. LESTER: Frankie. 587 00:25:58,157 --> 00:25:59,759 Now... 588 00:26:01,260 --> 00:26:02,729 These... 589 00:26:02,762 --> 00:26:04,396 are the chairs. 590 00:26:04,430 --> 00:26:06,532 I wanted to make a set, 591 00:26:06,565 --> 00:26:09,435 so this is the only time I made a blueprint. 592 00:26:09,468 --> 00:26:12,905 Now, if you can teach yourself to work with wood, 593 00:26:12,939 --> 00:26:16,976 you can use these, and you can make exactly the same chairs 594 00:26:17,009 --> 00:26:18,878 as we have here. 595 00:26:18,911 --> 00:26:20,613 It's like a recipe. 596 00:26:20,647 --> 00:26:23,115 (sobbing) 597 00:26:24,817 --> 00:26:27,754 Oh... 598 00:26:28,788 --> 00:26:30,156 Duke? 599 00:26:30,189 --> 00:26:31,724 (clears throat) 600 00:26:31,758 --> 00:26:33,793 * If what they're holding's 601 00:26:33,826 --> 00:26:37,063 * Too heavy now, baby 602 00:26:37,096 --> 00:26:38,297 (sobs) 603 00:26:38,330 --> 00:26:42,301 * You can lay it on me 604 00:26:42,334 --> 00:26:45,237 * I can't wait until you 605 00:26:45,271 --> 00:26:47,439 * Believe 606 00:26:51,310 --> 00:26:53,079 Hi. 607 00:26:53,112 --> 00:26:55,347 Um... 608 00:26:55,381 --> 00:26:58,350 I don't know if you're here right now 609 00:26:58,384 --> 00:27:01,020 or if you're real 610 00:27:01,053 --> 00:27:03,656 or if I made you up 611 00:27:03,690 --> 00:27:06,458 or if you're dead 612 00:27:06,492 --> 00:27:08,995 or if you're the sad lady 613 00:27:09,028 --> 00:27:11,463 or if you're Aunt Marion, 614 00:27:11,497 --> 00:27:14,801 but I brought you these flowers. 615 00:27:14,834 --> 00:27:18,771 And I wanted to just say that I hope you're okay 616 00:27:18,805 --> 00:27:20,940 and that you can not be sad 617 00:27:20,973 --> 00:27:23,009 and that you feel better. 618 00:27:23,042 --> 00:27:25,044 * 619 00:27:27,646 --> 00:27:30,182 And I'm not scared of you. 620 00:27:39,058 --> 00:27:40,659 Thanks. 621 00:27:43,896 --> 00:27:45,531 SAM: Duke? 622 00:27:45,564 --> 00:27:47,299 Come on. 623 00:27:47,333 --> 00:27:49,035 We're leaving. 624 00:27:49,068 --> 00:27:50,870 Come on. 625 00:27:50,903 --> 00:27:52,939 * 626 00:28:00,346 --> 00:28:01,914 (car door closes) 627 00:28:07,186 --> 00:28:08,888 (car door closes) 628 00:28:11,090 --> 00:28:13,059 No, Mom, I got it. 629 00:28:13,092 --> 00:28:14,193 Really? 630 00:28:14,226 --> 00:28:15,194 Uh-huh. 631 00:28:15,227 --> 00:28:16,929 Thank you. 632 00:28:25,271 --> 00:28:26,739 Uh... 633 00:28:30,609 --> 00:28:31,778 (sighs) 634 00:28:31,811 --> 00:28:33,645 Hello. 635 00:28:34,646 --> 00:28:36,248 Hi. 636 00:28:40,987 --> 00:28:43,189 Hello? 637 00:28:43,222 --> 00:28:44,957 Hi, Mom. 638 00:28:52,999 --> 00:28:55,567 Hi. 639 00:28:55,601 --> 00:28:57,837 Where have you all been? 640 00:29:03,075 --> 00:29:05,411 Where have you all just come from? 641 00:29:05,444 --> 00:29:07,814 Um... 642 00:29:09,348 --> 00:29:11,417 W-We went to White Rock 643 00:29:11,450 --> 00:29:13,853 to see Lester and Jarita. 644 00:29:15,454 --> 00:29:17,890 You went to see my brother? 645 00:29:17,924 --> 00:29:19,091 Yeah, Mom. 646 00:29:19,125 --> 00:29:21,627 We were there for three days. 647 00:29:21,660 --> 00:29:23,930 It was amazing. 648 00:29:35,808 --> 00:29:38,477 * We were sailing along 649 00:29:40,712 --> 00:29:43,983 * On Moonlight Bay 650 00:29:45,551 --> 00:29:49,488 * We could hear the voices ringing * 651 00:29:50,957 --> 00:29:54,026 * They seemed to say 652 00:29:56,128 --> 00:29:58,630 * You have stolen her heart 653 00:29:58,664 --> 00:30:01,033 * You have stolen her heart * 654 00:30:01,067 --> 00:30:03,836 * Now don't go 'way 655 00:30:03,870 --> 00:30:06,772 * Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 656 00:30:06,805 --> 00:30:08,975 * As we sang 657 00:30:09,008 --> 00:30:12,945 * Love's old sweet songs 658 00:30:12,979 --> 00:30:16,883 * On Moonlight Bay 659 00:30:16,916 --> 00:30:21,053 * On Moonlight Bay. 660 00:30:28,094 --> 00:30:30,096 Captioned by Media Access Group at WGBH 661 00:30:32,198 --> 00:30:34,666 Mom. What? 662 00:30:34,700 --> 00:30:36,502 Can we adopt a Syrian refugee baby? 663 00:30:36,535 --> 00:30:38,737 No! They're dying every day. 664 00:30:38,770 --> 00:30:41,908 You're literally murdering a baby by not adopting one right now. 665 00:30:41,941 --> 00:30:43,142 Get out! 666 00:30:43,175 --> 00:30:44,676 ANNOUNCER: Better Things. 667 00:30:44,710 --> 00:30:47,013 All new Thursdays at 10:00 on FX. 668 00:30:49,115 --> 00:30:53,219 (eerie whistling) 669 00:30:53,252 --> 00:30:55,054 (gasping) 670 00:30:55,087 --> 00:30:56,322 (whistling continues) 671 00:30:56,355 --> 00:31:00,659 (various people whistling, overlapping) 672 00:31:00,692 --> 00:31:02,761 (metal scraping) (screams) 673 00:31:02,794 --> 00:31:05,231 ANNOUNCER: American Horror Story: Cult. 674 00:31:05,264 --> 00:31:07,967 All new, Tuesdays at 10:00 on FX. 675 00:31:09,268 --> 00:31:10,702 Hey, fellas. 676 00:31:10,736 --> 00:31:13,405 I'm on antidepressants, so I won't even cry after. 677 00:31:23,282 --> 00:31:26,052 (water dripping) 678 00:31:47,573 --> 00:31:49,408 (thunder rumbling) 679 00:31:51,310 --> 00:31:54,413 Here's your dumb monocycle. 680 00:31:55,982 --> 00:31:58,817 (sighs) Plus I rubbed my feet on everything that you own, 681 00:31:58,850 --> 00:32:00,953 so everything that you own smells like feet. 682 00:32:00,987 --> 00:32:02,421 ANNOUNCER: Baskets. 683 00:32:02,454 --> 00:32:06,092 Premieres Tuesday, January 23 on FX.