1 00:00:02,634 --> 00:00:04,859 (CRYING) 2 00:00:04,869 --> 00:00:07,405 Dude, stop crying. 3 00:00:07,439 --> 00:00:08,573 SAM: What's wrong? 4 00:00:08,606 --> 00:00:09,643 What happened? 5 00:00:09,653 --> 00:00:11,398 This is fake. She's faking. 6 00:00:11,408 --> 00:00:13,010 She started when she heard your car pull up. 7 00:00:13,044 --> 00:00:15,713 Duke, tell Mommy why you're crying. 8 00:00:15,747 --> 00:00:17,348 Mom, I need to talk to you. 9 00:00:17,381 --> 00:00:20,425 Duke, stop crying or I'm gonna beat the shit out of you. 10 00:00:20,435 --> 00:00:21,903 - Frankie! - MAX: Mom! 11 00:00:21,913 --> 00:00:24,789 - What? - Harvey got Paisley pregnant. 12 00:00:24,822 --> 00:00:26,023 What? 13 00:00:26,057 --> 00:00:27,258 She thinks she's pregnant 14 00:00:27,291 --> 00:00:29,434 and she had sex with Harvey. 15 00:00:29,988 --> 00:00:32,262 - Ew. - Mom! 16 00:00:32,272 --> 00:00:34,582 Harvey. Bleah. 17 00:00:34,917 --> 00:00:37,361 ♪ Mother, ♪ 18 00:00:37,371 --> 00:00:40,563 ♪ You had me ♪ 19 00:00:40,573 --> 00:00:44,194 ♪ But I never had you ♪ 20 00:00:45,242 --> 00:00:47,762 ♪♪ 21 00:00:49,280 --> 00:00:52,624 ♪ I wanted you ♪ 22 00:00:55,287 --> 00:00:58,624 ♪ You didn't want me. ♪ 23 00:00:59,791 --> 00:01:02,159 - Synced and corrected by AngMeng - - www.addic7ed.com - 24 00:01:02,193 --> 00:01:05,129 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 25 00:01:05,162 --> 00:01:07,164 (PHONE RINGING) 26 00:01:12,369 --> 00:01:14,271 Hello? 27 00:01:14,305 --> 00:01:15,607 Oh, Sam. 28 00:01:15,640 --> 00:01:17,341 - Hello. - WOMAN: Who is it? 29 00:01:17,374 --> 00:01:18,374 It's Sam. 30 00:01:19,617 --> 00:01:20,617 Hmm? 31 00:01:21,546 --> 00:01:22,914 Yes. 32 00:01:22,947 --> 00:01:24,348 All welcome. 33 00:01:24,381 --> 00:01:25,542 Lovely. 34 00:01:26,529 --> 00:01:27,701 Anytime. 35 00:01:27,711 --> 00:01:29,011 Bye, sweetheart. 36 00:01:29,021 --> 00:01:30,021 Bye. 37 00:01:39,631 --> 00:01:42,976 (SQUAWKING) 38 00:01:51,042 --> 00:01:53,444 Can anyone carry anything? 39 00:01:53,477 --> 00:01:55,947 I mean, I can. Technically. 40 00:01:55,980 --> 00:01:58,645 Max? Max, you suck. 41 00:01:59,226 --> 00:02:00,718 Ha. 42 00:02:00,752 --> 00:02:02,286 Mom, I'll help you. 43 00:02:02,319 --> 00:02:05,189 No, baby. You stay. Fun ride. 44 00:02:05,222 --> 00:02:08,025 Yeah, Duke, when Mom says "Can anyone help," 45 00:02:08,059 --> 00:02:09,827 she never means you. 46 00:02:09,861 --> 00:02:12,521 That's right, Frankie. I don't. 47 00:02:12,531 --> 00:02:15,499 Ooh, totems. Canada. 48 00:02:17,040 --> 00:02:18,870 - Hello. - Hi, Uncle Lester. 49 00:02:18,903 --> 00:02:20,404 - Hi. - Hello. 50 00:02:20,437 --> 00:02:22,006 - DUKE: Hi, Aunt Jarita. - Hello. 51 00:02:22,039 --> 00:02:23,675 - Hi. - Ah. 52 00:02:23,708 --> 00:02:25,784 - Hello. - Hello. Mmm. 53 00:02:26,343 --> 00:02:27,879 Good to see you. 54 00:02:27,912 --> 00:02:30,081 - Come on in. - Thank you. 55 00:02:30,114 --> 00:02:31,114 Oh. 56 00:02:32,951 --> 00:02:35,486 - I'm gonna cry. - Oh, no. Don't be daft. 57 00:02:35,519 --> 00:02:37,589 Oh, come on. 58 00:02:37,622 --> 00:02:39,423 So good to have you here. 59 00:02:39,456 --> 00:02:41,258 Oh, wait, wait, wait. 60 00:02:41,292 --> 00:02:43,227 Can this really be Frankie? 61 00:02:43,260 --> 00:02:44,981 (CHUCKLES) I'm me, yeah. 62 00:02:44,991 --> 00:02:46,497 - Oh, you, look at you. - (GRUNTS) 63 00:02:46,530 --> 00:02:49,767 - SAM: Isn't she tall? - Yes. (LAUGHS) 64 00:02:49,801 --> 00:02:52,169 - Max. Headphones. - Mom. 65 00:02:52,203 --> 00:02:54,338 No, no, no, let her have her music. 66 00:02:54,371 --> 00:02:56,440 - That's rude. - Come... come on, darling. 67 00:02:56,473 --> 00:02:58,475 - Rude. - Come on. 68 00:03:04,089 --> 00:03:06,784 MAX: I'm sorry about the headphones. I'll take 'em off. 69 00:03:06,818 --> 00:03:09,787 Oh, no, don't, darling. That's your music. 70 00:03:09,821 --> 00:03:11,789 Listen, I grew up in Liverpool, 71 00:03:11,823 --> 00:03:15,292 and we used to go see The Beatles twice a week. 72 00:03:15,326 --> 00:03:17,629 - Seriously? - Yes. I even had 73 00:03:17,662 --> 00:03:19,296 a little snog with John, 74 00:03:19,330 --> 00:03:22,066 which is none of your business. 75 00:03:22,099 --> 00:03:24,902 Anyway, I used to put on my records, 76 00:03:24,936 --> 00:03:27,972 shut my bedroom door against my mother, 77 00:03:28,005 --> 00:03:30,808 and if I could have had 'em 'round my head like yourself, 78 00:03:30,842 --> 00:03:33,410 I would have. So good on you. 79 00:03:33,444 --> 00:03:34,444 Thanks. 80 00:03:35,068 --> 00:03:37,414 Listen, you stay here. 81 00:03:37,448 --> 00:03:39,283 I'll fetch you up your supper. 82 00:03:39,316 --> 00:03:40,952 No need to come down. 83 00:03:40,985 --> 00:03:43,054 Have your own time. 84 00:03:43,087 --> 00:03:44,882 Ta-ra, darling. 85 00:03:48,069 --> 00:03:50,718 Wait, what happened with John Lennon? 86 00:03:50,728 --> 00:03:52,474 You made all these chairs? 87 00:03:52,484 --> 00:03:54,632 Aye. And the table. 88 00:03:54,666 --> 00:03:57,434 And the roof above your head and the floor beneath your feet. 89 00:03:57,468 --> 00:03:59,385 - You made all of it? - Aye. 90 00:04:00,208 --> 00:04:02,339 - I want to learn to do that. - Well, 91 00:04:02,373 --> 00:04:04,067 come move up here and be my apprentice. 92 00:04:04,077 --> 00:04:06,476 Yes, I would do that in a second. 93 00:04:06,486 --> 00:04:09,080 Well... (SOFT CHUCKLE) 94 00:04:09,113 --> 00:04:11,582 ...you, uh, you can't have an apprentice 95 00:04:11,615 --> 00:04:14,287 unless you can do it yourself. 96 00:04:14,297 --> 00:04:16,394 My hands won't let me, Frankie. 97 00:04:16,404 --> 00:04:18,004 That's how life goes. 98 00:04:19,290 --> 00:04:21,158 You build it. 99 00:04:21,192 --> 00:04:23,127 And you grow old. 100 00:04:24,055 --> 00:04:25,613 And you die in it. 101 00:04:29,300 --> 00:04:30,434 (LAUGHS) 102 00:04:30,467 --> 00:04:31,769 Frankie. 103 00:04:31,803 --> 00:04:33,662 How's Jarita's health? 104 00:04:33,672 --> 00:04:34,972 She's all right. 105 00:04:35,578 --> 00:04:36,841 Last year was tough. 106 00:04:36,874 --> 00:04:39,310 - This has been a good one. - That's good. 107 00:04:39,343 --> 00:04:41,345 - She looks great. - Mm-hmm. 108 00:04:41,378 --> 00:04:43,647 You look... all right. 109 00:04:43,681 --> 00:04:45,216 How's your mum? 110 00:04:46,045 --> 00:04:48,634 Um... she's okay. 111 00:04:48,644 --> 00:04:50,249 Couldn't she come with you? 112 00:04:51,588 --> 00:04:53,590 She, uh... 113 00:04:55,592 --> 00:04:57,152 Um... 114 00:04:58,329 --> 00:05:01,458 I didn't tell her I was coming, Lester. 115 00:05:01,936 --> 00:05:02,936 I just... 116 00:05:03,687 --> 00:05:04,987 didn't tell her. 117 00:05:09,673 --> 00:05:11,675 (LAUGHING) 118 00:05:14,078 --> 00:05:15,913 You didn't tell her. 119 00:05:15,947 --> 00:05:17,514 (LAUGHS) 120 00:05:17,548 --> 00:05:20,293 That's marvelous. 121 00:05:20,303 --> 00:05:21,819 Oh, Sam. 122 00:05:21,853 --> 00:05:25,044 Had I ever the courage not to tell Phil anything. 123 00:05:25,054 --> 00:05:27,324 Oh, it would have saved me a lot of pain. 124 00:05:27,358 --> 00:05:28,993 (SIGHS) Yeah. 125 00:05:29,026 --> 00:05:30,561 Yeah. 126 00:05:30,594 --> 00:05:33,064 But promise me to put my sister on a plane here 127 00:05:33,097 --> 00:05:35,066 before the year is out. 128 00:05:35,099 --> 00:05:36,901 Okay, I-I promise. 129 00:05:36,934 --> 00:05:39,737 No, no... promise me, Sam. 130 00:05:39,771 --> 00:05:41,739 Send her up to see me. 131 00:05:41,773 --> 00:05:43,374 Just her. I can handle her. 132 00:05:43,407 --> 00:05:45,009 But promise me. 133 00:05:45,042 --> 00:05:47,511 I do, Lester. 134 00:05:47,544 --> 00:05:48,922 I-I promise. 135 00:05:50,948 --> 00:05:52,216 I do. 136 00:05:53,550 --> 00:05:54,550 Cool. 137 00:05:55,004 --> 00:05:57,989 ♪♪ 138 00:06:06,831 --> 00:06:10,768 ♪ Why ♪ ♪ Why, why, why ♪ 139 00:06:10,802 --> 00:06:12,703 Oh! Get over here, 140 00:06:12,736 --> 00:06:14,405 you little piece of shit! 141 00:06:14,438 --> 00:06:15,980 (LAUGHING) 142 00:06:15,990 --> 00:06:19,795 ♪ Why, why, why, why ♪ 143 00:06:19,805 --> 00:06:23,815 ♪ Do ♪ 144 00:06:24,816 --> 00:06:26,818 ♪ We stay... ♪ 145 00:06:40,097 --> 00:06:41,833 Frankie. 146 00:06:55,279 --> 00:06:56,669 Hey. 147 00:06:57,258 --> 00:06:58,258 Oh! 148 00:07:08,027 --> 00:07:10,163 I wish I could live on that beach. 149 00:07:10,196 --> 00:07:11,898 Sad Lady Beach. 150 00:07:11,931 --> 00:07:13,599 What? Sand Lady? 151 00:07:13,633 --> 00:07:15,802 Sad Lady Beach. Sad. 152 00:07:15,835 --> 00:07:17,270 Why do they call it that? 153 00:07:17,303 --> 00:07:20,506 The story is that back in the 1800s, 154 00:07:20,539 --> 00:07:23,677 there was a lady that went to that beach, 155 00:07:23,710 --> 00:07:27,613 she looked out at the water for a long while... 156 00:07:27,647 --> 00:07:30,183 then she walked right in front of the train, 157 00:07:30,216 --> 00:07:31,923 killing herself to death. 158 00:07:31,933 --> 00:07:34,557 - Oh, my God. - Jesus, is that real? 159 00:07:34,567 --> 00:07:36,489 They named the beach after her. 160 00:07:36,522 --> 00:07:38,925 The train cut her right in two. 161 00:07:38,958 --> 00:07:41,094 - LESTER: Oh, shut up, Jarita. - SAM: No, I want to hear 162 00:07:41,127 --> 00:07:43,462 about Sad Lady. Why did she do it? 163 00:07:43,496 --> 00:07:44,964 No one knows. 164 00:07:44,998 --> 00:07:46,432 No one knew her name. 165 00:07:46,465 --> 00:07:48,935 No one knew where she came from. 166 00:07:48,968 --> 00:07:50,780 - Wow. - That's crazy. 167 00:07:50,790 --> 00:07:52,171 I should say so. 168 00:07:52,205 --> 00:07:54,173 Aunt Jarita knew John Lennon. 169 00:07:54,207 --> 00:07:55,589 What?! 170 00:07:55,599 --> 00:07:56,776 Serious? 171 00:07:56,810 --> 00:07:59,009 Well, a little. 172 00:07:59,019 --> 00:08:02,348 I think everyone in Liverpool knew a Beatle back then. 173 00:08:02,884 --> 00:08:04,365 What was Liverpool like? 174 00:08:04,375 --> 00:08:06,599 Well, it was a miserable, 175 00:08:06,609 --> 00:08:08,170 gray place. 176 00:08:08,180 --> 00:08:10,857 - And it was loads of fun for kids. - (LAUGHS) 177 00:08:10,890 --> 00:08:13,893 You know, I remember one day we all were taken out on a trip. 178 00:08:13,927 --> 00:08:16,796 It was me, your gran, Phyllis, 179 00:08:16,830 --> 00:08:18,364 my late brother Donal 180 00:08:18,397 --> 00:08:19,966 and Marion. And we were taken... 181 00:08:19,999 --> 00:08:21,467 Wait, who's Marion? 182 00:08:21,500 --> 00:08:23,336 Marion. My sister Marion. 183 00:08:23,369 --> 00:08:25,071 What sister Marion? 184 00:08:25,104 --> 00:08:26,505 My sister Marion, dear. 185 00:08:26,539 --> 00:08:28,007 There was me, your mum, 186 00:08:28,041 --> 00:08:30,343 Donal, and Marion, the youngest. 187 00:08:30,376 --> 00:08:31,711 I don't understand, Lester. 188 00:08:31,745 --> 00:08:34,848 My mom had you and her other brother. 189 00:08:34,881 --> 00:08:37,216 No, darling. There was Marion. 190 00:08:37,250 --> 00:08:39,218 We were four. Two girls, two boys. 191 00:08:39,252 --> 00:08:40,702 Until Donal died. 192 00:08:40,712 --> 00:08:43,689 - Lester, Lester. - I don't understand. 193 00:08:43,723 --> 00:08:45,558 Oh. Oh, Christ. 194 00:08:45,591 --> 00:08:49,028 Uh... did I just shoot the Pope at supper? 195 00:08:50,930 --> 00:08:52,316 Sam. 196 00:08:53,438 --> 00:08:55,068 Your mum and I have a sister. 197 00:08:59,739 --> 00:09:01,040 Where? 198 00:09:01,074 --> 00:09:03,284 Well, when she was 17, they put... 199 00:09:04,541 --> 00:09:06,179 Well, she was... 200 00:09:06,212 --> 00:09:08,882 mentally unstable, 201 00:09:08,915 --> 00:09:10,383 as they say. 202 00:09:10,416 --> 00:09:11,725 You know. 203 00:09:11,735 --> 00:09:13,853 No, I don't. 204 00:09:13,887 --> 00:09:16,640 Anyway, I haven't heard anything about her since they... 205 00:09:17,208 --> 00:09:18,408 put her there. 206 00:09:21,594 --> 00:09:23,096 (SAM SIGHS) 207 00:09:23,129 --> 00:09:25,131 What's going on? 208 00:09:26,132 --> 00:09:27,700 Your mum 209 00:09:27,733 --> 00:09:30,603 has an Auntie Marion that she never knew about 210 00:09:30,636 --> 00:09:33,039 because her mum didn't tell her. 211 00:09:33,072 --> 00:09:34,941 She lived her whole adult life 212 00:09:34,974 --> 00:09:37,483 in a mental institution. 213 00:09:37,493 --> 00:09:40,579 - LESTER: Jarita. - Well, we better tell them. 214 00:09:40,613 --> 00:09:42,648 Phyllis never told her, 215 00:09:42,681 --> 00:09:45,721 and look at her now. Goddamn family secrets. 216 00:09:45,731 --> 00:09:47,921 They're poison. 217 00:09:47,954 --> 00:09:49,522 Let them have it. 218 00:09:51,190 --> 00:09:52,625 Mommy. 219 00:09:54,260 --> 00:09:57,330 (SAM SIGHS) 220 00:09:57,363 --> 00:09:59,639 JARITA: She'll be all right in a minute. 221 00:10:00,633 --> 00:10:02,018 Eat up. 222 00:10:02,886 --> 00:10:04,403 - Don't let it get cold. - LESTER: Come on. 223 00:10:04,437 --> 00:10:05,738 Eat up. 224 00:10:05,771 --> 00:10:07,073 Now you've done it. 225 00:10:07,763 --> 00:10:10,643 ♪ All this niceness ♪ 226 00:10:10,676 --> 00:10:14,747 ♪ It's a half-life ♪ 227 00:10:14,780 --> 00:10:17,951 ♪ Let me see it ♪ 228 00:10:17,984 --> 00:10:19,224 Hi. 229 00:10:19,234 --> 00:10:21,687 Frankie. I'm so mad. 230 00:10:21,697 --> 00:10:24,090 I'm mad at my mom. 231 00:10:24,123 --> 00:10:25,449 Why? 232 00:10:25,459 --> 00:10:27,360 Because I just found out I have an aunt 233 00:10:27,393 --> 00:10:29,295 who I never even knew existed, 234 00:10:29,328 --> 00:10:32,265 who's probably 80 if she's even alive. 235 00:10:32,298 --> 00:10:33,632 So? 236 00:10:33,666 --> 00:10:35,701 Guess what. 237 00:10:35,734 --> 00:10:38,371 I have an uncle, your brother Marion? 238 00:10:38,404 --> 00:10:40,306 Yeah, I never see him. 239 00:10:40,339 --> 00:10:43,042 I never see my cousin Dormin. 240 00:10:43,076 --> 00:10:44,377 Families fall apart, Mom. 241 00:10:44,410 --> 00:10:45,945 It's what happens. 242 00:10:45,979 --> 00:10:48,681 How often do I even see my own dad, Mom? 243 00:10:48,714 --> 00:10:50,816 How do you think that makes me feel? 244 00:10:52,316 --> 00:10:54,053 Frankie, your father is... 245 00:10:54,087 --> 00:10:55,721 I don't care, Mom. 246 00:10:55,754 --> 00:10:58,324 Yeah, I get it. I mean, I'm just saying. 247 00:10:58,357 --> 00:11:00,626 Family's just kind of bullshit. 248 00:11:00,659 --> 00:11:03,129 Everybody ends up alone, anyway. 249 00:11:03,162 --> 00:11:04,898 You know as well as I do 250 00:11:04,931 --> 00:11:06,499 that there's plenty of families 251 00:11:06,532 --> 00:11:08,001 where the parents stayed together 252 00:11:08,034 --> 00:11:09,434 and everyone's miserable. 253 00:11:10,421 --> 00:11:13,070 Yeah, well, you guys didn't and we're all miserable. 254 00:11:14,207 --> 00:11:16,542 Is that how you feel? 255 00:11:16,575 --> 00:11:18,811 You think we're all miserable? 256 00:11:18,844 --> 00:11:20,513 Not all the time, Mom. 257 00:11:20,546 --> 00:11:22,848 Don't make a thing out of it. It's all fine. 258 00:11:22,882 --> 00:11:25,384 I'm just saying, if you're gonna get mad at your mom, 259 00:11:25,418 --> 00:11:26,819 it leads to this. 260 00:11:26,852 --> 00:11:28,632 So just chill. 261 00:11:30,577 --> 00:11:33,826 ♪ It's a half-life. ♪ 262 00:11:35,136 --> 00:11:36,329 MAX: Mom. 263 00:11:37,156 --> 00:11:38,364 No offense, 264 00:11:38,397 --> 00:11:41,555 but it's kind of your fault that Harvey's sleeping with Paisley. 265 00:11:42,408 --> 00:11:44,070 'Cause you don't let him sleep in my room, 266 00:11:44,103 --> 00:11:45,604 and Paisley's mom lets him. 267 00:11:48,975 --> 00:11:50,243 (SIGHS) 268 00:11:59,537 --> 00:12:01,387 - Hi. - (WHISPERING): Hi. 269 00:12:01,420 --> 00:12:03,189 (WHISPERING): Oh, I'm sorry. 270 00:12:03,222 --> 00:12:04,290 (WHISPERING): It's okay. 271 00:12:04,323 --> 00:12:06,325 Come on in. 272 00:12:09,235 --> 00:12:10,863 Um... 273 00:12:10,896 --> 00:12:12,417 Now... 274 00:12:13,898 --> 00:12:16,048 This is everything I could find. 275 00:12:16,966 --> 00:12:18,316 There's your mum. 276 00:12:19,771 --> 00:12:22,629 And here's Marion and Da. 277 00:12:23,063 --> 00:12:24,559 She's about... 278 00:12:25,352 --> 00:12:26,699 five there. 279 00:12:28,915 --> 00:12:30,695 And Marion, 280 00:12:31,353 --> 00:12:33,239 she's 16 in this picture. 281 00:12:37,653 --> 00:12:39,325 And, uh, this is the name 282 00:12:39,358 --> 00:12:41,458 and the number of the place. 283 00:12:41,468 --> 00:12:43,963 Now, I don't expect the number will work now, 284 00:12:43,997 --> 00:12:45,423 but it's something to go on. 285 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 Yeah. I... 286 00:12:49,608 --> 00:12:51,673 I guess I could Google it. 287 00:12:53,806 --> 00:12:55,256 Oh, I'm sorry, Sam. 288 00:12:56,509 --> 00:12:58,792 I just thought your mum might have told you. 289 00:12:58,802 --> 00:12:59,802 Hmm. 290 00:13:01,006 --> 00:13:02,006 Do you... 291 00:13:02,517 --> 00:13:04,634 ever think about her? 292 00:13:06,564 --> 00:13:08,254 (SIGHS) 293 00:13:08,287 --> 00:13:11,124 You never met your grandparents, did you? 294 00:13:11,157 --> 00:13:12,691 No. 295 00:13:12,725 --> 00:13:15,301 - They died so young. - Aye, they did. 296 00:13:16,049 --> 00:13:17,416 (SIGHS) 297 00:13:17,426 --> 00:13:19,332 After Donal died, 298 00:13:19,365 --> 00:13:21,834 we never said his name again. 299 00:13:23,472 --> 00:13:24,937 And when Marion 300 00:13:24,970 --> 00:13:27,940 couldn't be managed any longer, 301 00:13:27,973 --> 00:13:29,668 they sent her away. 302 00:13:29,678 --> 00:13:33,289 And then your mum married a Jewish man, 303 00:13:34,471 --> 00:13:36,021 and she was shut out. 304 00:13:39,385 --> 00:13:41,698 I suppose I got used to it. 305 00:13:44,481 --> 00:13:47,071 I'll, uh, I'll leave this here. 306 00:13:47,893 --> 00:13:49,628 See you in the morning. 307 00:13:49,662 --> 00:13:51,530 You sleep well, okay? 308 00:13:59,772 --> 00:14:01,774 (SIGHS) 309 00:14:09,948 --> 00:14:12,354 (SIGHS) 310 00:14:14,863 --> 00:14:17,531 Why do we have to go to an effing museum? 311 00:14:17,541 --> 00:14:18,541 Because 312 00:14:19,056 --> 00:14:21,590 you should learn about the places you visit. 313 00:14:21,600 --> 00:14:23,805 And also, when you visit older people, 314 00:14:23,838 --> 00:14:27,075 it's nice to give them a break the day after you arrive. 315 00:14:27,925 --> 00:14:29,644 Because we're a lot. 316 00:14:30,072 --> 00:14:32,756 I was just transferred to you. Do you know about the thing? 317 00:14:32,766 --> 00:14:34,166 Or do I have to... 318 00:14:35,609 --> 00:14:39,187 Okay. I would like to be able to call England, 319 00:14:39,220 --> 00:14:42,323 but my phone says I don't have international calling, 320 00:14:42,333 --> 00:14:44,270 but I'm in Canada, 321 00:14:44,280 --> 00:14:46,151 and my phone's American. 322 00:14:47,497 --> 00:14:50,048 Yes. I would like you 323 00:14:50,058 --> 00:14:51,295 to be able to help me, 324 00:14:51,305 --> 00:14:53,509 please, let my phone call England. 325 00:14:53,519 --> 00:14:55,503 No, no, no. Not from home, from here. 326 00:14:55,536 --> 00:14:57,371 Unless you want me to give you the number 327 00:14:57,405 --> 00:14:59,207 of the place and you can call and find out 328 00:14:59,240 --> 00:15:02,968 if my crazy auntie is dead or not, and then let me know. 329 00:15:02,978 --> 00:15:04,245 No? 330 00:15:04,278 --> 00:15:05,747 Now, these artifacts 331 00:15:05,780 --> 00:15:07,438 are great examples of household items 332 00:15:07,448 --> 00:15:10,284 that were used amongst the different coastal tribes. 333 00:15:10,318 --> 00:15:12,576 Here we have a totem pole. (TRADITIONAL AMERICAN MUSIC PLAYS) 334 00:15:12,586 --> 00:15:13,855 Now, totem poles 335 00:15:13,888 --> 00:15:15,924 are used for different things, 336 00:15:15,957 --> 00:15:18,026 but mostly to mark homes, 337 00:15:18,892 --> 00:15:20,528 to let you know which family lived in what house, 338 00:15:20,561 --> 00:15:22,597 and their family stories. 339 00:15:22,631 --> 00:15:24,933 This family here represents 340 00:15:24,966 --> 00:15:26,635 the chief of the seas, 341 00:15:26,668 --> 00:15:28,536 which means wealth and prosperity. 342 00:15:28,569 --> 00:15:30,138 Which means this was a very 343 00:15:30,171 --> 00:15:32,284 wealthy house to visit. 344 00:15:33,631 --> 00:15:35,977 You took this from my people. 345 00:15:36,010 --> 00:15:38,880 All of this belongs to my family! 346 00:15:38,913 --> 00:15:41,984 That chair belonged to my grandmother. 347 00:15:41,994 --> 00:15:43,390 DOCENT: This particular mask... 348 00:15:43,400 --> 00:15:45,386 Our grandmothers are vanishing. 349 00:15:45,419 --> 00:15:47,889 This is our legacy. 350 00:15:47,922 --> 00:15:49,724 DOCENT: Let's move on, shall we? 351 00:15:49,758 --> 00:15:51,760 (SINGING CONTINUES) 352 00:16:02,188 --> 00:16:04,512 SAM: Duke. Come on. We're leaving. 353 00:16:04,522 --> 00:16:05,560 LESTER: The trick is, 354 00:16:05,570 --> 00:16:08,242 put the net where he wants to go. 355 00:16:08,276 --> 00:16:10,645 They're too clever to be caught. 356 00:16:10,679 --> 00:16:13,414 The only way to catch them is to tell their future. 357 00:16:13,447 --> 00:16:14,683 Now, you see him? 358 00:16:14,716 --> 00:16:16,284 Wait, wait. Wait, wait. 359 00:16:16,317 --> 00:16:18,486 Now, there you go. There you go... Oh. 360 00:16:18,519 --> 00:16:19,678 Oh, nearly, Frankie. 361 00:16:19,688 --> 00:16:21,355 - Damn it. I had that one. - (LAUGHS) 362 00:16:21,389 --> 00:16:22,791 Come. Let's do it again. 363 00:16:23,618 --> 00:16:25,222 ♪ Last night ♪ 364 00:16:25,232 --> 00:16:27,182 ♪ I stumbled onto heaven... ♪ 365 00:16:28,823 --> 00:16:29,823 Oh. 366 00:16:31,442 --> 00:16:33,315 I just caught some very nice seaweed. 367 00:16:33,325 --> 00:16:35,091 Ooh, we should keep that. 368 00:16:36,572 --> 00:16:39,708 The worst part is seeing all my friends get smarter. 369 00:16:40,760 --> 00:16:42,471 I'm so stupid. 370 00:16:42,481 --> 00:16:43,812 Oh, listen. 371 00:16:43,845 --> 00:16:46,781 If there's one thing stupid people are good at, 372 00:16:46,815 --> 00:16:50,051 is recognizing other stupid people. 373 00:16:50,084 --> 00:16:53,277 And take it from me, you're not one of them. 374 00:16:53,287 --> 00:16:55,022 I feel stupid. 375 00:16:55,055 --> 00:16:56,790 That's because you're aware. 376 00:16:56,824 --> 00:16:58,792 And you're starting to catch a glimpse 377 00:16:58,826 --> 00:17:02,363 of what a big world you're in and you feel small. 378 00:17:02,396 --> 00:17:05,766 That's all right, you'll get used to it. 379 00:17:08,836 --> 00:17:11,505 Yes. Do you see him? 380 00:17:11,539 --> 00:17:13,106 There you go. There you go. 381 00:17:13,140 --> 00:17:15,142 - Ooh. Oh, almost, Frankie. - (PHONE BEEPS) 382 00:17:15,175 --> 00:17:17,687 WOMAN: Mann Institute. Can I help you? 383 00:17:17,697 --> 00:17:19,980 Hi. Yes. I'm calling... 384 00:17:20,013 --> 00:17:21,982 (EXHALES) 385 00:17:22,015 --> 00:17:23,015 I'm sorry. 386 00:17:23,687 --> 00:17:25,752 I'm nervous. Whew. 387 00:17:26,454 --> 00:17:28,580 I don't know why. Huh. 388 00:17:28,590 --> 00:17:32,051 Um, I have an aunt, Marion Darby, 389 00:17:32,061 --> 00:17:35,095 who was put in your place, 390 00:17:35,128 --> 00:17:37,008 which was then called Rosewood, 391 00:17:37,018 --> 00:17:39,500 back when she was 17, 392 00:17:39,533 --> 00:17:41,969 back, like, in the '40s, 393 00:17:42,002 --> 00:17:44,004 by my grandparents. 394 00:17:45,566 --> 00:17:47,971 (SIGHS) And I just found out she even existed, 395 00:17:47,981 --> 00:17:49,931 which I never knew. 396 00:17:49,941 --> 00:17:52,279 I'm just trying to find her. 397 00:17:52,312 --> 00:17:53,981 For what reason are you inquiring? 398 00:17:54,014 --> 00:17:55,449 What are you after? 399 00:17:56,529 --> 00:17:59,243 Look, uh, what's your name, please? 400 00:17:59,253 --> 00:18:00,495 I'm Letty. 401 00:18:00,505 --> 00:18:01,505 I'm Sam. 402 00:18:03,473 --> 00:18:06,385 Listen, Letty. I don't want anything. 403 00:18:07,089 --> 00:18:09,530 I just didn't know I had an aunt. 404 00:18:09,563 --> 00:18:12,426 Huh. My mom didn't tell me. 405 00:18:12,436 --> 00:18:15,393 I guess they just shut her away, and put her there, 406 00:18:15,403 --> 00:18:17,638 and left her there, and forgot her. 407 00:18:17,671 --> 00:18:19,949 Honestly, I don't know why I'm calling. 408 00:18:19,959 --> 00:18:23,511 I mean, I got three kids, I work, I have a mom 409 00:18:23,544 --> 00:18:27,131 who's a full-time job just to listen to. (SIGHS) 410 00:18:27,141 --> 00:18:29,249 I just, uh, I would like to know 411 00:18:29,282 --> 00:18:32,094 if someone over there needs me. 412 00:18:33,321 --> 00:18:35,923 Or something, I think. I don't know, Letty. 413 00:18:35,956 --> 00:18:37,891 Should I just hang up now? 414 00:18:37,925 --> 00:18:39,727 Tell you what, love. Call me back tomorrow, 415 00:18:39,760 --> 00:18:41,429 and I'll have something for you, all right? 416 00:18:41,439 --> 00:18:43,195 Okay. Great. 417 00:18:43,599 --> 00:18:45,349 Thank you so much, Letty. 418 00:18:46,936 --> 00:18:48,286 What was it like? 419 00:18:50,437 --> 00:18:52,440 He was a lousy kisser, 420 00:18:52,473 --> 00:18:54,174 and he never stopped talking. 421 00:18:54,207 --> 00:18:55,709 A real bore. 422 00:18:55,743 --> 00:18:57,227 (LAUGHING): Oh, my God. 423 00:18:57,616 --> 00:19:00,347 ♪♪ 424 00:19:01,063 --> 00:19:02,516 Duke! 425 00:19:02,550 --> 00:19:04,084 Come on over here. 426 00:19:04,117 --> 00:19:06,629 That's enough with being on your own. 427 00:19:09,741 --> 00:19:11,391 Okay, they go that way. Go, go, Frankie. 428 00:19:11,425 --> 00:19:12,868 Yeah, you got him! You got him! 429 00:19:12,878 --> 00:19:14,903 Well done. (LAUGHS) 430 00:19:14,913 --> 00:19:17,491 Oh. Look, they've caught a fish. 431 00:19:17,501 --> 00:19:20,701 Mom! I caught a fucking fish! 432 00:19:20,734 --> 00:19:22,936 Oh! 433 00:19:22,970 --> 00:19:25,894 (LAUGHING): Frankie! 434 00:19:25,904 --> 00:19:28,872 (LAUGHING): Supper! Frankie caught supper. 435 00:19:30,698 --> 00:19:32,343 Amazing. 436 00:19:34,338 --> 00:19:35,759 Oh, my God. 437 00:19:35,769 --> 00:19:37,419 FRANKIE: I touched it. 438 00:19:40,329 --> 00:19:42,723 Oh, shit. That smells amazing. 439 00:19:43,875 --> 00:19:45,137 Mmm. 440 00:19:45,147 --> 00:19:47,227 I'm gonna eat it out of the pan. 441 00:19:47,260 --> 00:19:48,596 Off it. 442 00:19:48,629 --> 00:19:50,097 It's nothing now. 443 00:19:50,130 --> 00:19:52,265 It needs another 20 minutes at least. 444 00:19:52,299 --> 00:19:54,334 No way! I'm gonna eat it right now. 445 00:19:54,367 --> 00:19:55,961 Off. (GRUNTING) 446 00:19:57,428 --> 00:19:59,006 - Oh. Those. - Mm-hmm? 447 00:19:59,039 --> 00:20:01,041 I've seen those... somewhere. 448 00:20:02,042 --> 00:20:03,092 Right here. 449 00:20:03,102 --> 00:20:05,268 Mm. "Colitiamite daisy." 450 00:20:06,021 --> 00:20:07,681 They get the name from the mineral in the soil, 451 00:20:07,715 --> 00:20:09,447 which gives them that color. 452 00:20:10,135 --> 00:20:12,686 Those were once all over the bay, 453 00:20:12,720 --> 00:20:14,988 bushes of them growing wild. 454 00:20:15,022 --> 00:20:16,826 But there are none left. 455 00:20:18,502 --> 00:20:20,861 These are the last ones I ever saw. 456 00:20:22,272 --> 00:20:24,921 (CHUCKLES): They've been dead in that vase for two years. 457 00:20:27,958 --> 00:20:29,336 Where did they all go? 458 00:20:29,369 --> 00:20:30,369 Well... 459 00:20:31,133 --> 00:20:32,133 the bees. 460 00:20:33,332 --> 00:20:36,744 There are no more bees, so the daisies go. 461 00:20:37,645 --> 00:20:39,693 Once those turn to dust... 462 00:20:41,069 --> 00:20:42,269 that'll be it. 463 00:20:44,530 --> 00:20:48,190 ♪♪ 464 00:20:51,260 --> 00:20:52,260 (SIGHS) 465 00:21:01,974 --> 00:21:03,773 ♪ Wheat fields ♪ 466 00:21:03,806 --> 00:21:07,042 - ♪ Begin to sway, and ♪ - (LINE RINGING) 467 00:21:07,052 --> 00:21:09,111 ♪ Slow tears falling... ♪ 468 00:21:09,674 --> 00:21:10,975 Letty speaking. 469 00:21:10,985 --> 00:21:13,902 Hi, Letty. This is Sam from yesterday. 470 00:21:13,912 --> 00:21:15,517 Hi, Sam. 471 00:21:15,550 --> 00:21:17,086 Hi. 472 00:21:17,119 --> 00:21:21,146 Sam, I want to apologize for being cagey when you called. 473 00:21:21,156 --> 00:21:24,726 Understand that people are often left here for years, 474 00:21:24,759 --> 00:21:27,129 and sometimes when distant family comes sniffing around, 475 00:21:27,162 --> 00:21:28,325 it's for bad reasons. 476 00:21:28,335 --> 00:21:30,843 - You understand? - Sure. 477 00:21:30,853 --> 00:21:32,434 Sure. 478 00:21:33,367 --> 00:21:35,370 - Well, I... - Sam, 479 00:21:35,380 --> 00:21:38,886 your Aunt Marion died in 1983. 480 00:21:41,083 --> 00:21:42,535 Huh. 481 00:21:44,450 --> 00:21:45,450 Hmm. 482 00:21:45,811 --> 00:21:47,487 I was in high school. 483 00:21:47,497 --> 00:21:49,597 I'm sorry, Sam. 484 00:21:49,607 --> 00:21:51,620 (SIGHS) 485 00:21:51,653 --> 00:21:55,987 Well, is there anything else you can tell me about her? 486 00:21:55,997 --> 00:21:57,497 I'm afraid I didn't know her, 487 00:21:57,507 --> 00:22:00,714 and a lot of the staff that were there then are gone now. 488 00:22:01,657 --> 00:22:04,199 I asked this fellow who cleans here, 489 00:22:04,233 --> 00:22:06,774 who's been here for ages, but he couldn't recall her. 490 00:22:06,784 --> 00:22:08,503 So, then... 491 00:22:08,513 --> 00:22:10,329 everyone forgot her. 492 00:22:11,212 --> 00:22:13,785 Well, you didn't, did you? 493 00:22:14,384 --> 00:22:15,577 (SIGHS) 494 00:22:16,774 --> 00:22:19,468 How can you forget someone you never knew? 495 00:22:19,478 --> 00:22:21,428 I'm sorry, Sam. 496 00:22:21,438 --> 00:22:23,717 Would you like me to send you her file folder? 497 00:22:23,727 --> 00:22:26,747 No. No, you should keep it there. 498 00:22:26,757 --> 00:22:29,515 Someone else might come looking for her. 499 00:22:29,525 --> 00:22:32,794 Well, we are going digital, so we're likely to throw it away. 500 00:22:32,804 --> 00:22:35,497 - Okay, throw it away, then. - But if you give me 501 00:22:35,530 --> 00:22:37,532 your address, I can pop it in the post. 502 00:22:37,566 --> 00:22:39,598 No. It's fine. Toss it. 503 00:22:40,242 --> 00:22:41,670 And, um... 504 00:22:42,088 --> 00:22:43,540 thanks, Letty. 505 00:22:43,550 --> 00:22:46,233 Just... thank you very much. 506 00:22:46,243 --> 00:22:47,535 All right, love. 507 00:22:48,377 --> 00:22:51,306 ♪♪ 508 00:22:51,316 --> 00:22:54,583 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 509 00:22:56,140 --> 00:22:58,997 ♪ Hey, hey, hey, hey. ♪ 510 00:22:59,955 --> 00:23:01,190 There you go, sweetie. 511 00:23:01,223 --> 00:23:02,610 MAX: Thanks. 512 00:23:02,620 --> 00:23:04,026 Find anything out? 513 00:23:04,059 --> 00:23:05,761 Yeah. 514 00:23:06,524 --> 00:23:08,387 Your sister's dead. 515 00:23:08,397 --> 00:23:09,699 Mom. 516 00:23:09,732 --> 00:23:11,200 Well, I thought 517 00:23:11,233 --> 00:23:13,706 everyone tells everybody everything now. What? 518 00:23:14,649 --> 00:23:16,872 Let him have it. Right, Jarita? 519 00:23:22,411 --> 00:23:24,279 (CHUCKLING) 520 00:23:24,313 --> 00:23:26,615 (SNICKERS) 521 00:23:26,648 --> 00:23:30,320 LESTER (LAUGHING): Oh, Sam. Oh, Sam. 522 00:23:30,330 --> 00:23:32,822 You're gonna give me another five years. 523 00:23:32,855 --> 00:23:34,790 (JARITA LAUGHING) 524 00:23:34,824 --> 00:23:36,514 You're a delight. 525 00:23:36,524 --> 00:23:37,926 (LAUGHING) 526 00:23:37,936 --> 00:23:39,862 Oh, my goodness, why am I laughing? 527 00:23:39,895 --> 00:23:41,463 Oh, my God. 528 00:23:41,496 --> 00:23:43,140 Thank God. 529 00:23:43,150 --> 00:23:46,135 (LAUGHTER CONTINUES) 530 00:23:46,168 --> 00:23:47,870 LESTER: Why am I laughing? 531 00:23:47,903 --> 00:23:49,138 You have to. 532 00:23:49,171 --> 00:23:51,141 Because you have to. 533 00:23:51,151 --> 00:23:52,674 You have to. 534 00:23:52,708 --> 00:23:55,845 (LAUGHTER CONTINUES) 535 00:23:55,878 --> 00:23:57,376 - (LAUGHTER STOPS) - Ah. 536 00:23:59,114 --> 00:24:01,316 So, when did she die, Sam? 537 00:24:01,350 --> 00:24:03,883 1983, apparently. 538 00:24:03,893 --> 00:24:05,394 '83? 539 00:24:05,404 --> 00:24:07,256 That's the year we moved here. 540 00:24:07,289 --> 00:24:08,312 Aye. 541 00:24:08,322 --> 00:24:10,293 Oh, my goodness, you don't suppose... 542 00:24:10,303 --> 00:24:11,894 No, no, chut-chut-chut-chut-chut. 543 00:24:12,895 --> 00:24:13,895 What? 544 00:24:15,351 --> 00:24:17,399 When we first moved here, 545 00:24:17,432 --> 00:24:19,601 Lester used to think he saw a ghost 546 00:24:19,634 --> 00:24:20,870 now and again. 547 00:24:20,903 --> 00:24:24,401 Perhaps it was old Marion haunting me. 548 00:24:25,419 --> 00:24:28,179 - Maybe. Maybe. - Mm-hmm. 549 00:24:28,189 --> 00:24:29,578 Creepy. 550 00:24:29,611 --> 00:24:30,880 Serves me right, I suppose. 551 00:24:30,913 --> 00:24:34,283 SAM: Yes, Lester, serves you right. 552 00:24:36,627 --> 00:24:39,654 Mom, can we please come back here in the summer? 553 00:24:40,790 --> 00:24:42,257 Really? 554 00:24:43,122 --> 00:24:44,672 Yeah. I love it here. 555 00:24:45,800 --> 00:24:47,729 - Oh, baby... - Mom, don't. 556 00:24:47,763 --> 00:24:48,763 Okay. 557 00:24:49,616 --> 00:24:53,018 Do you guys have a living will by any chance? No reason. 558 00:24:53,028 --> 00:24:55,293 - My God, Mom. - JARITA: Yes. 559 00:24:55,303 --> 00:24:57,707 - You do? - LESTER AND JARITA: Mm-hmm. 560 00:24:57,740 --> 00:24:59,341 Do tell. 561 00:24:59,374 --> 00:25:01,110 LESTER: You might have to wait... 562 00:25:01,143 --> 00:25:04,279 - Tu-tu-tuy. - JARITA: Tu-tu-tuy-tuy, indeed. 563 00:25:04,313 --> 00:25:05,681 - Cheers. - Cheers, cheers, everyone. 564 00:25:05,715 --> 00:25:07,282 - Cheers. - Cheers. 565 00:25:07,316 --> 00:25:10,085 Next time you come, there will be a small charge. 566 00:25:10,119 --> 00:25:11,721 (LAUGHTER) 567 00:25:12,755 --> 00:25:14,757 ♪♪ 568 00:25:23,899 --> 00:25:27,036 ♪ Girl, you know it's fine... ♪ 569 00:25:27,069 --> 00:25:28,516 JARITA: Don't forget to write us. 570 00:25:28,526 --> 00:25:29,773 Do you have e-mail? 571 00:25:29,783 --> 00:25:31,463 No. I'm afraid you're gonna have to learn 572 00:25:31,473 --> 00:25:33,765 - to use a pencil. - LESTER: Frankie. 573 00:25:34,176 --> 00:25:35,778 Now... 574 00:25:37,279 --> 00:25:38,748 These... 575 00:25:38,781 --> 00:25:40,415 are the chairs. 576 00:25:40,449 --> 00:25:42,551 I wanted to make a set, 577 00:25:42,584 --> 00:25:45,454 so this is the only time I made a blueprint. 578 00:25:45,487 --> 00:25:48,924 Now, if you can teach yourself to work with wood, 579 00:25:48,958 --> 00:25:50,805 you can use these, 580 00:25:50,815 --> 00:25:53,264 and you can make exactly the same chairs 581 00:25:53,274 --> 00:25:54,897 as we have here. 582 00:25:54,930 --> 00:25:56,632 It's like a recipe. 583 00:25:56,666 --> 00:25:59,134 (SOBBING) 584 00:26:01,227 --> 00:26:03,022 Oh... 585 00:26:04,807 --> 00:26:06,175 Duke? 586 00:26:06,208 --> 00:26:07,743 (CLEARS THROAT) 587 00:26:07,777 --> 00:26:09,812 ♪ If what they're holding's ♪ 588 00:26:09,845 --> 00:26:13,082 ♪ Too heavy now, baby ♪ 589 00:26:13,115 --> 00:26:14,316 (SOBS) 590 00:26:14,349 --> 00:26:18,320 ♪ You can lay it on me ♪ 591 00:26:18,330 --> 00:26:21,256 ♪ I can't wait until you ♪ 592 00:26:21,290 --> 00:26:23,458 ♪ Believe ♪ 593 00:26:27,736 --> 00:26:29,098 Hi. 594 00:26:29,131 --> 00:26:30,131 Um... 595 00:26:31,925 --> 00:26:34,369 I don't know if you're here right now 596 00:26:34,403 --> 00:26:37,039 or if you're real 597 00:26:37,072 --> 00:26:39,319 or if I made you up 598 00:26:40,217 --> 00:26:41,567 or if you're dead 599 00:26:42,956 --> 00:26:45,014 or if you're the sad lady 600 00:26:45,047 --> 00:26:47,482 or if you're Aunt Marion, 601 00:26:47,516 --> 00:26:49,961 but I brought you these flowers. 602 00:26:51,024 --> 00:26:54,790 And I wanted to just say that I hope you're okay 603 00:26:54,824 --> 00:26:56,959 and that you can not be sad 604 00:26:56,992 --> 00:26:59,028 and that you feel better. 605 00:26:59,061 --> 00:27:01,063 ♪♪ 606 00:27:04,618 --> 00:27:06,758 And I'm not scared of you. 607 00:27:15,518 --> 00:27:17,059 Thanks. 608 00:27:20,590 --> 00:27:22,046 SAM: Duke? 609 00:27:22,056 --> 00:27:23,742 Come on. 610 00:27:23,752 --> 00:27:25,454 We're leaving. 611 00:27:25,487 --> 00:27:27,289 Come on. 612 00:27:27,322 --> 00:27:29,358 ♪♪ 613 00:27:37,310 --> 00:27:39,015 (CAR DOOR CLOSES) 614 00:27:44,205 --> 00:27:45,554 (CAR DOOR CLOSES) 615 00:27:45,574 --> 00:27:47,178 No, Mom, I got it. 616 00:27:47,188 --> 00:27:49,482 - Really? - Uh-huh. 617 00:27:49,492 --> 00:27:51,038 Thank you. 618 00:27:59,222 --> 00:28:00,360 Uh... 619 00:28:05,093 --> 00:28:06,262 (SIGHS) 620 00:28:06,295 --> 00:28:07,489 Hello. 621 00:28:08,535 --> 00:28:10,132 Hi. 622 00:28:15,120 --> 00:28:16,674 Hello? 623 00:28:17,454 --> 00:28:18,841 Hi, Mom. 624 00:28:27,402 --> 00:28:28,402 Hi. 625 00:28:29,467 --> 00:28:31,721 Where have you all been? 626 00:28:36,959 --> 00:28:39,295 Where have you all just come from? 627 00:28:40,075 --> 00:28:41,698 Um... 628 00:28:43,746 --> 00:28:45,301 W-We went to White Rock 629 00:28:45,334 --> 00:28:47,202 to see Lester and Jarita. 630 00:28:50,075 --> 00:28:51,774 You went to see my brother? 631 00:28:51,808 --> 00:28:52,975 Yeah, Mom. 632 00:28:53,009 --> 00:28:55,043 We were there for three days. 633 00:28:56,105 --> 00:28:57,814 It was amazing. 634 00:29:09,511 --> 00:29:13,117 - Synced and corrected by AngMeng - - www.addic7ed.com -