1 00:00:39,995 --> 00:00:47,505 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 2 00:00:47,706 --> 00:00:55,006 تــرجــمـــه از mr67 & Rick Grimes مـحـمــد و حاجی جی جی 3 00:01:02,628 --> 00:01:05,516 ‏باشه، خب... شاید من آدم کاملی نباشم 4 00:01:05,727 --> 00:01:07,326 ‏اشتباه می‌کنم 5 00:01:07,428 --> 00:01:08,828 ‏ضعیفم 6 00:01:08,930 --> 00:01:11,163 خب شاید یه میلیون آدم دیگه باشن 7 00:01:11,265 --> 00:01:12,509 که بهتر از من می‌بودن 8 00:01:12,533 --> 00:01:14,533 ولی تو انتخاب کردی که با من باشی 9 00:01:14,558 --> 00:01:16,859 پس داری میگی تقصیر منه؟ 10 00:01:17,038 --> 00:01:19,743 اوه، خدای من. تنها کاری که همیشه ...تلاش کردم انجام بدم، این بوده که 11 00:01:19,768 --> 00:01:20,940 نوچ، آه، آه، آه، آه 12 00:01:21,042 --> 00:01:22,508 ‏آه، آه، صبر کن 13 00:01:22,876 --> 00:01:24,476 خیلی راحت داری به اون نقطه میرسی 14 00:01:24,585 --> 00:01:25,844 خیلی راحت؟ - آره - 15 00:01:25,869 --> 00:01:27,712 نمی‌خوام بدونم 16 00:01:27,737 --> 00:01:29,344 چطور قراره واکنش نشون بدی 17 00:01:29,400 --> 00:01:31,860 خودتم نباید بدونی مردم اینجوری نیستن 18 00:01:31,885 --> 00:01:34,919 این همه اعتماد به نفس از کجا میاد؟ 19 00:01:35,022 --> 00:01:36,888 برای این صحنه مثل سم می‌مونه 20 00:01:36,990 --> 00:01:38,647 بندازش بیرون 21 00:01:38,992 --> 00:01:40,858 بیخیال 22 00:01:41,092 --> 00:01:43,759 گریه نکن. عاشقتم. جایا 23 00:01:43,994 --> 00:01:47,077 باید سرسخت‌تر باشی باور کن، این تازه هیچی نیست 24 00:01:47,102 --> 00:01:48,701 ...باید تو زندگی سرسخت‌تر باشی 25 00:01:49,202 --> 00:01:50,835 و تو صحنه‌ها ضعیف‌تر باشی 26 00:01:50,937 --> 00:01:52,319 باشه؟ - باشه - 27 00:01:52,806 --> 00:01:55,740 خیلی‌خب - ...و وانگ... وانگ - 28 00:01:55,842 --> 00:01:57,275 کسل‌کننده‌ای 29 00:01:57,377 --> 00:01:58,897 دیگه همین. روش کار کن 30 00:01:58,922 --> 00:02:01,479 دست‌هاتو تکون بده یه کاری بکن، خوابم می‌گیره 31 00:02:02,690 --> 00:02:05,046 حتما، سم - خیلی‌خب - 32 00:02:05,071 --> 00:02:07,229 هنری و جاش بیاید این بالا 33 00:02:07,254 --> 00:02:09,044 یالا، بچه‌ها، نسخه گِی‌شو برامون اجرا کنید 34 00:02:13,114 --> 00:02:14,737 و شاید یه میلیون آدم دیگه باشن 35 00:02:14,761 --> 00:02:16,039 که برای تو بهتر از من می‌بودن 36 00:02:16,063 --> 00:02:18,286 ولی تو منو انتخاب کردی 37 00:02:18,839 --> 00:02:20,474 تو منو انتخاب کردی 38 00:02:21,000 --> 00:02:22,633 من تو رو انتخاب کردم؟ 39 00:02:23,013 --> 00:02:24,703 من کسی رو انتخاب کردم که کنارم باشه 40 00:02:24,728 --> 00:02:27,129 که دوسَم داشته باشه و کاری که درسته رو انجام بده 41 00:02:27,274 --> 00:02:28,664 من اینو انتخاب کردم 42 00:02:28,689 --> 00:02:30,433 کسی رو انتخاب نکردم که از دستم خسته بشه و بره 43 00:02:31,086 --> 00:02:32,992 ...من متاسفم، باشه؟ من 44 00:02:33,914 --> 00:02:37,320 متاسفی؟ آره 45 00:02:37,345 --> 00:02:39,702 ‏می‌بینید؟ من همیشه نسخه گِی ‏رو بیشتر دوست دارم 46 00:02:51,264 --> 00:02:53,164 خیلی‌خب، پس وقتی میگه 47 00:02:53,852 --> 00:02:55,570 ..."من کامل نیستم" 48 00:02:56,187 --> 00:02:57,353 یعنی چی؟ 49 00:02:57,378 --> 00:02:59,555 چرا این حرفو می‌زنه؟ چرا؟ 50 00:02:59,750 --> 00:03:02,050 چون این متن مزخرفه 51 00:03:02,075 --> 00:03:04,876 دلیلش اینه. تنها دلیلش همینه 52 00:03:04,901 --> 00:03:06,311 ‏ولی ببینید، بیشتر کارهایی 53 00:03:06,413 --> 00:03:07,912 ...که به شما به عنوان بازیگر پیشنهاد میشه 54 00:03:07,937 --> 00:03:09,424 متن‌های مزخرفی داره 55 00:03:09,898 --> 00:03:11,692 فکر می‌کنید از اینجا می‌رین بیرون 56 00:03:11,717 --> 00:03:13,850 میان بهتون بگن بیا مونولوگی از کوئنتین تارانتینو رو اجرا کن 57 00:03:13,875 --> 00:03:15,172 هم پاتونو از اینجا گذاشتین بیرون؟ 58 00:03:15,197 --> 00:03:16,197 نه 59 00:03:16,590 --> 00:03:19,324 در بهترین حالت، ۹۰درصد متن‌هایی 60 00:03:19,349 --> 00:03:21,436 که قراره بخونین، چرت و پرتن 61 00:03:21,461 --> 00:03:24,401 و هیچ احساس حقیقی‌ای پشتشون نیست 62 00:03:24,426 --> 00:03:27,476 هرکسی می‌تونه از پس یه صحنه‌ای که خوب نوشته شده بربیاد 63 00:03:28,416 --> 00:03:30,032 مهارتی که بهش احتیاج دارین 64 00:03:30,057 --> 00:03:31,746 البته اگه بخواید واقعا کار کنید 65 00:03:31,771 --> 00:03:33,338 ...و ثبات کاری داشته باشین 66 00:03:33,363 --> 00:03:36,276 ...البته در حدی که میشه ثبات کاری داشت 67 00:03:36,961 --> 00:03:40,283 اینه که باید بتونین به متن‌های مزخرف معنا بدین 68 00:03:40,614 --> 00:03:42,604 بتونید کارو بهتر کنید 69 00:03:43,400 --> 00:03:46,721 اگه بتونید وقتی یه متن بد بهتون میدن کاری کنید که جواب بده 70 00:03:46,746 --> 00:03:48,812 مدام بهتون کار میدن 71 00:03:49,055 --> 00:03:51,589 خیلی‌خب؟ کارتون خوب بود، بچه‌ها 72 00:03:51,691 --> 00:03:53,625 خیلی‌خب، تشویق‌شون کنید اینجا رو خالی کنید 73 00:03:54,795 --> 00:03:55,937 من برای این پول نمیدم 74 00:03:55,962 --> 00:03:57,701 قبلا پولشو دادی - این اون چیزی نیست که من سفارش داده بودم - 75 00:03:57,726 --> 00:03:58,736 خیلی‌خب، ببین، من کامل نیستم 76 00:03:58,761 --> 00:04:00,139 خب؟ من ضعیفم 77 00:04:00,164 --> 00:04:02,310 نمی‌تونم این رو تمام روز نگه دارم ولی یه میلیون 78 00:04:02,335 --> 00:04:03,779 تاکو فروشی سیار هست - خودت ببینش. تو اینو درست کردی - 79 00:04:03,803 --> 00:04:05,147 و تو تاکوفروشی منو انتخاب کردی 80 00:04:05,172 --> 00:04:06,457 خیلی‌خب؟ - من انتخاب کردم. من انتخاب کردم - 81 00:04:06,489 --> 00:04:07,950 آره، تو انتخاب کردی - آره، من انتخاب کردم. ولی می‌دونی چیه؟ - 82 00:04:07,982 --> 00:04:09,184 چیه؟ - من طلاق می‌خوام - 83 00:04:09,209 --> 00:04:10,209 اوه، از خدامه 84 00:04:11,878 --> 00:04:14,112 اوه، کمدین‌های لعنتی 85 00:04:14,214 --> 00:04:17,309 بچه‌ها؟ ایراد اینه که شما اجراکننده‌های خوبی هستین 86 00:04:17,614 --> 00:04:20,752 این ایراده؟ - آره، برای یک بازیگر ایراده - 87 00:04:20,854 --> 00:04:22,620 هیچ کدوم از کاراکترهایی که قراره در آینده بازی کنین 88 00:04:22,645 --> 00:04:24,051 اینجوری نخواهند بود 89 00:04:24,379 --> 00:04:26,157 شما تو این صحنه دارین نقش یه آدم رو بازی می‌کنین 90 00:04:26,259 --> 00:04:27,825 آدم‌ها ضعیفن 91 00:04:27,928 --> 00:04:30,094 باحال و تند و تیز نیستن 92 00:04:30,197 --> 00:04:32,478 به عنوان یه بازیگر سرمایه‌تون چیه؟ 93 00:04:33,564 --> 00:04:35,066 ضعف‌هاتون 94 00:04:35,236 --> 00:04:38,642 از هر چیزی که می‌ترسین تو هر کاری که افتضاحین 95 00:04:38,994 --> 00:04:40,738 باید رو اون تمرکز کنید 96 00:04:41,096 --> 00:04:42,822 این چیزیه که مردم دوست دارن ببینن 97 00:04:42,854 --> 00:04:44,471 وقتی شما نقش مردم رو بازی می‌کنین 98 00:04:45,178 --> 00:04:49,047 می‌خوان شما رو در ضعیف‌ترین شرایط‌تون ببینن 99 00:04:49,149 --> 00:04:53,048 نمی‌خوان یه کمدین عوضی رو ببینن که داره خودنمایی می‌کنه 100 00:04:54,275 --> 00:04:55,806 می‌خوان ببینن شکست می‌خوره 101 00:04:56,107 --> 00:04:57,329 این بازیگریه 102 00:05:35,515 --> 00:05:37,081 میشه حالا من رانندگی کنم؟ 103 00:05:37,183 --> 00:05:39,517 کات. دوباره 104 00:05:39,542 --> 00:05:41,342 برگردیم از اول 105 00:05:41,521 --> 00:05:43,974 ‏- چند تا برداشت شد؟ ‏- اوه، فکر کنم ۱۲تا 106 00:05:43,999 --> 00:05:46,092 اووه، ایول 107 00:05:46,117 --> 00:05:47,881 خب، می‌دونی، تو حداقل تف نمی‌کنی 108 00:05:47,906 --> 00:05:50,093 و صدا از خودت درنمیاری. لب‌هام بی‌حس شده 109 00:05:50,195 --> 00:05:53,249 جو، کارِت حرف نداره عالی بازی می‌کنی 110 00:05:53,274 --> 00:05:54,882 دمت گرم - به نقش جون دادی - 111 00:05:54,907 --> 00:05:56,941 هی، شرمنده، بچه‌ها، بخش ماشین 112 00:05:56,966 --> 00:05:58,718 دارن یه سری تغییرات انجام میدن، مشکلی نیست؟ 113 00:05:58,849 --> 00:06:01,422 اشکالی نداره، باز خوبه نشستیم 114 00:06:02,587 --> 00:06:04,231 خیلی‌خب، بیاید دوباره بگیریم - باشه - 115 00:06:04,256 --> 00:06:06,984 میریم که شروع کنیم. دوربین 116 00:06:07,009 --> 00:06:09,943 و... حرکت 117 00:06:13,656 --> 00:06:15,923 میشه حالا من رانندگی کنم؟ 118 00:06:16,190 --> 00:06:18,757 کات. دوباره 119 00:06:18,782 --> 00:06:20,890 خیلی‌خب، همگی سر جاهاشون 120 00:06:20,915 --> 00:06:22,421 سریع، سریع، سریع. اوه 121 00:06:22,446 --> 00:06:25,780 خیلی‌خب، میریم که شروع کنیم. و... دوربین 122 00:06:25,805 --> 00:06:26,851 حرکت 123 00:06:32,538 --> 00:06:33,890 میشه حالا من رانندگی کنم؟ 124 00:06:33,915 --> 00:06:35,114 !کات 125 00:06:35,139 --> 00:06:37,214 دوباره 126 00:06:37,317 --> 00:06:38,849 خیلی‌خب 127 00:06:39,999 --> 00:06:43,220 ...میشه یکم آب برام بیاری - آره، حتما - 128 00:06:43,323 --> 00:06:45,718 البته در واقع ودکا باشه - منم هستم - 129 00:06:45,743 --> 00:06:48,154 میریم که شروع کنیم. دوربین. حرکت 130 00:06:55,255 --> 00:06:56,921 میشه حالا من رانندگی کنم؟ 131 00:06:56,946 --> 00:06:58,054 کات 132 00:06:58,142 --> 00:06:59,601 دوباره. برگردیم از اول 133 00:06:59,626 --> 00:07:01,482 چیزی هست 134 00:07:01,507 --> 00:07:03,015 که بخوای تغییر بدم؟ 135 00:07:03,040 --> 00:07:04,687 ...هرچی باشه - نه، تو خوبی. آره، اممم - 136 00:07:04,712 --> 00:07:07,012 خیلی‌خب. آره. اممم 137 00:07:07,780 --> 00:07:10,101 ‏آره. این مثل روز موش‌خرماست [‏[فیلمی با بازی بیل موری 138 00:07:10,126 --> 00:07:12,124 مثل یه نسخه ۲۰ثانیه‌ای ازش 139 00:07:12,149 --> 00:07:13,982 در ضمن طولانی‌تره 140 00:07:14,007 --> 00:07:16,763 و به بامزگی اونم نیست - خیلی‌خب، پس یه بار دیگه می‌گیریم - 141 00:07:18,815 --> 00:07:20,648 مکبث رو در نظر بگیر، خب؟ - باشه - 142 00:07:20,673 --> 00:07:23,144 می‌دونی، انگار این ماشین، مامانته 143 00:07:23,169 --> 00:07:24,305 خیلی‌خب 144 00:07:25,587 --> 00:07:27,257 خب، این الان پرده چندم مکبث میشه، پرده پنجم، پرده سوم؟ 145 00:07:27,282 --> 00:07:28,101 نه، پرده دوم 146 00:07:28,126 --> 00:07:29,296 پرده دوم؟ - بدیهی‌ـه دیگه - 147 00:07:29,321 --> 00:07:30,679 پس هنوز داره مقدمه‌چینی می‌کنه 148 00:07:30,704 --> 00:07:32,003 آره، البته، البته - خیلی‌خب - 149 00:07:33,778 --> 00:07:35,044 ...نه، این 150 00:07:35,137 --> 00:07:36,469 ...اگه من گفتم 151 00:07:36,814 --> 00:07:38,848 ببین، منظورم اصلا این نبود 152 00:07:38,957 --> 00:07:40,788 ...واقعا؟ فکر نمی‌کنم 153 00:07:40,813 --> 00:07:43,398 عزیزم، الان اصلا زمان مناسبی نیست 154 00:07:43,423 --> 00:07:44,468 ...آخه 155 00:07:44,493 --> 00:07:46,059 من... بیخیال، سم 156 00:07:53,635 --> 00:07:54,767 اوه، آناناس رو ببین 157 00:07:54,994 --> 00:07:56,663 اوه، من یکم از اون می‌خوام 158 00:07:56,688 --> 00:07:58,989 هی، میشه بیای بیرون، لطفا؟ - اوه، حتما - 159 00:07:59,014 --> 00:08:02,009 ...اخراج شد، یا 160 00:08:02,034 --> 00:08:03,934 فقط... کارش تموم شد؟ - ممنون - 161 00:08:03,959 --> 00:08:05,359 ‏مهمات با خودت بیار [...‏[سیگار، مشروب، علف 162 00:08:05,538 --> 00:08:07,085 اوه، اوه، رفیق 163 00:08:07,110 --> 00:08:08,409 خیلی‌خب، آره 164 00:08:08,663 --> 00:08:10,975 ‏آره، مطمئنا کاپوت 165 00:08:11,000 --> 00:08:13,400 بخشی از مشکل بود 166 00:08:14,070 --> 00:08:16,476 این بدترین کاری نیست که تو عمرت داشتی؟ 167 00:08:16,501 --> 00:08:18,156 هان؟ چی؟ نه، رفیق 168 00:08:18,181 --> 00:08:19,927 نه، نه، نه، نه، نه 169 00:08:19,952 --> 00:08:21,304 خیلی‌خب، بدترین چی بوده 170 00:08:21,329 --> 00:08:23,564 خب، تو یه فیلم وحشت بازی می‌کردم 171 00:08:23,589 --> 00:08:26,234 ‏و دوست‌پسرم تبدیل میشه 172 00:08:26,259 --> 00:08:27,484 ‏‏به یه هیولای بنفش 173 00:08:27,509 --> 00:08:30,529 و دست‌هاش رو میاره پایین ...و منو می‌گیره و می‌کشه بالا تا سقف 174 00:08:30,554 --> 00:08:32,015 !خیلی‌خب، تمومه! بیاید دوباره شروع کنیم 175 00:08:32,040 --> 00:08:33,639 خیلی... خب 176 00:08:33,781 --> 00:08:35,230 بریم که شروع کنیم 177 00:08:35,536 --> 00:08:37,669 ‏- همه سر جای اول ‏- اوه، اینو... جو 178 00:08:40,013 --> 00:08:40,912 واو 179 00:08:40,937 --> 00:08:42,583 حرکت - باشه - 180 00:08:46,168 --> 00:08:49,554 میشه حالا من رانندگی کنم؟ 181 00:08:49,668 --> 00:08:51,135 میشه حالا من رانندگی کنم؟ 182 00:08:52,885 --> 00:08:54,785 میشه حالا من رانندگی کنم؟ 183 00:08:54,810 --> 00:08:55,810 میشه حالا من رانندگی کنم؟ 184 00:08:55,835 --> 00:08:57,502 میشه حالا من رانندگی کنم؟ 185 00:08:57,527 --> 00:08:59,260 !کات! کات! دوباره 186 00:09:01,970 --> 00:09:03,874 بنظرم اون یکی دیگه خوب بود - آره - 187 00:09:03,899 --> 00:09:05,332 اووه - خیلی‌خب - 188 00:09:05,498 --> 00:09:08,781 خب... اون زنه رو اونجا می‌بینی؟ 189 00:09:09,335 --> 00:09:10,498 اون مو بلونده؟ 190 00:09:10,523 --> 00:09:12,070 می‌خوان یه نسخه با حضور تو و اون بسازن 191 00:09:12,095 --> 00:09:15,624 چی؟ - و آخرش هم می‌خوان لب بگیرین - 192 00:09:16,484 --> 00:09:18,843 ...‏- چیـ ‏- شوخی می‌کنم. شوخی می‌کنم 193 00:09:18,868 --> 00:09:22,012 !سر کارِت گذاشتم - !هاه! خوب بود - 194 00:09:22,037 --> 00:09:23,791 تو هیجان‌زده شدی 195 00:09:23,816 --> 00:09:24,929 ...‏- آره، من هیجان‌ ‏- آره، آره 196 00:09:24,968 --> 00:09:27,312 کارِت تمومه، کارِت تمومه - واقعا؟ - 197 00:09:27,382 --> 00:09:29,093 !کارمون تمومه، عزیزم - آه، تمومه - 198 00:09:29,118 --> 00:09:30,350 نه، تو نه، جو 199 00:09:31,504 --> 00:09:32,737 اوه 200 00:09:33,426 --> 00:09:34,825 دوسِت دارم 201 00:09:34,850 --> 00:09:37,017 ‏- منم دوسِت دارم ‏- خیلی خوش گذشت 202 00:09:37,042 --> 00:09:38,929 خیلی‌خب - بزودی همو می‌بینیم باز - 203 00:09:38,954 --> 00:09:40,097 ممنون بابت این کار 204 00:09:40,122 --> 00:09:41,718 ‏- خواهش ‏- خیلی‌خب 205 00:09:41,743 --> 00:09:43,851 ‏بزن بریم. بقیه همه سر جای اول 206 00:09:43,876 --> 00:09:45,345 !‏مثل باد فرار کن 207 00:09:50,638 --> 00:09:53,004 ‏اسکارلت دانشجوی دانشگاه استنفورد است 208 00:09:53,029 --> 00:09:54,495 ‏جایی که دانشجوی سال دوم است 209 00:09:54,520 --> 00:09:57,442 ‏و برای دریافت مدرکی در اقتصاد تلاش می‌کند 210 00:09:57,544 --> 00:09:59,110 ‏وقتی بزرگ شدی می‌خوای چکار کنی؟ 211 00:09:59,135 --> 00:10:00,412 ‏دوست دارم کمک کنم ساختارِ 212 00:10:00,436 --> 00:10:02,347 ‏اقتصاد دموکراسی‌های جدید رو بازسازی کنم 213 00:10:02,490 --> 00:10:04,409 ‏دختر بچه بودن پس چی میشه؟ 214 00:10:04,434 --> 00:10:06,191 ‏آره، دوست دارم با دوست‌هام ‏باشم و باهاشون بازی کنم 215 00:10:06,216 --> 00:10:07,982 ‏ولی در ضمن دوست دارم کارم رو هم شروع کنم 216 00:10:08,084 --> 00:10:10,284 ‏پس اگه ازدواج کنی ‏و یه شریک زندگی داشته باشی 217 00:10:10,386 --> 00:10:12,605 ‏حاضری از نظر مالی حمایتش کنی؟ 218 00:10:12,630 --> 00:10:14,964 ‏به هیچ وجه. هیچ علاقه‌ای ندارم 219 00:10:14,989 --> 00:10:18,659 ‏که کسی رو که خودش نمی‌تونه ‏از نظر مالی خودکفا باشه رو حمایت کنم 220 00:10:18,839 --> 00:10:20,805 ‏- میشه مسابقه درگ‌ریس رو پال رو ببینیم ‏- نظرت راجع به ریلیتی‌شو مسابقه‌ای که بیشتر شرکت‌کننده‌های] [آن همجنس‌گرا یا تراجنسی هستند 221 00:10:20,830 --> 00:10:22,575 ‏- رئیس‌جمهور آمریکا شدن چیه؟ ‏- بله، لطفا 222 00:10:22,599 --> 00:10:23,599 ‏شاید 223 00:10:25,335 --> 00:10:26,987 ...‏- آره، برای یک لحظه !‏- اوه، مامان‌تون 224 00:10:27,012 --> 00:10:29,171 ...‏- اوه! این ‏- آقایون، ماشین‌هاتونو روشن کنید 225 00:10:29,196 --> 00:10:30,583 ‏چیه؟ اون برنامه تو این کانال نیست 226 00:10:30,607 --> 00:10:33,739 ‏- باشد که بهترین خانم برنده بشه ‏- خب... باشه 227 00:10:33,764 --> 00:10:36,321 ‏مامان، می‌خوای بزنم اون کانال ‏تا فیلم خودت رو ببینی؟ 228 00:10:36,346 --> 00:10:38,331 ‏نه، همین خوبه 229 00:10:38,356 --> 00:10:40,341 !‏فقط... خدا 230 00:10:40,366 --> 00:10:41,749 ‏مامان، چی می‌خوای؟ 231 00:10:41,851 --> 00:10:45,089 ‏نمی‌دونم... فقط حالم گرفته شد ‏که نزدی اون کانال 232 00:10:45,114 --> 00:10:46,998 این کارو نکن مامان 233 00:10:47,591 --> 00:10:48,700 انصاف نیست 234 00:10:48,725 --> 00:10:51,208 باشه، برام مهم نیست، فراموشش کن 235 00:10:52,562 --> 00:10:54,428 وقتی بمیری دوستت می‌دارن 236 00:10:54,531 --> 00:10:56,297 آره، وقتی بمیری فیلم‌هات رو نگاه میکنن 237 00:10:56,399 --> 00:10:59,191 و از بازیگریت شگفت زده میشن 238 00:10:59,216 --> 00:11:01,417 توی مراسم ختمت راجب اینکه 239 00:11:01,442 --> 00:11:03,604 چقدر بوسیله شغل تو الهام گرفتن صحبت میکنن 240 00:11:03,706 --> 00:11:05,059 نه 241 00:11:05,458 --> 00:11:08,042 نه، من الان میخوام 242 00:11:08,544 --> 00:11:10,077 الان 243 00:11:10,372 --> 00:11:12,559 نمیخوام تا موقع مرگم صبر کنم 244 00:11:12,584 --> 00:11:14,951 تا بچه‌هام اون موقع قدردانم باشن 245 00:11:28,547 --> 00:11:30,067 ...میدونی چیه 246 00:11:30,848 --> 00:11:32,934 فکرکنم حق گفتن این رو داشته باشم 247 00:11:32,959 --> 00:11:34,792 فرنکی 248 00:11:34,817 --> 00:11:36,536 چیه؟ - ببینید - 249 00:11:36,755 --> 00:11:38,465 من یه کار خاص انجام میدم 250 00:11:38,802 --> 00:11:41,702 فکرکنم الان اجازه گفتن این رو داشته باشم 251 00:11:41,804 --> 00:11:43,937 مامان‌تون بازیگره 252 00:11:44,153 --> 00:11:45,539 و من فیلم میسازم 253 00:11:45,641 --> 00:11:47,774 تلاش میکنم 254 00:11:47,799 --> 00:11:51,184 موفقیت‌هایی هم بدست آوردم 255 00:11:51,945 --> 00:11:54,959 تمام عمرم هم کارم همین بوده 256 00:11:55,356 --> 00:11:57,561 به غیر از اینکه پول لباس‌های شما رو هم همین شغل میده 257 00:11:57,586 --> 00:12:00,454 خیلی ضدحاله که برای هیچکدوم‌تون اهمیت نداره 258 00:12:00,479 --> 00:12:03,223 مامان، داری فیلم بازی میکنی 259 00:12:03,248 --> 00:12:04,702 !برو به درک مکس 260 00:12:04,727 --> 00:12:06,660 میدونی چندتا از برنامه‌های رقص 261 00:12:06,685 --> 00:12:08,405 و بازی‌هات اومدم؟ 262 00:12:08,430 --> 00:12:11,333 و بازی های تو فرنکی؟ 263 00:12:11,358 --> 00:12:14,078 وقتی برای کاری تلاش میکنین تعریف‌ و تشویق‌تون میکنم 264 00:12:14,103 --> 00:12:16,505 چرا شما هم همینطور جواب من رو نمیدین؟ 265 00:12:16,530 --> 00:12:18,177 چون تو آدم بزرگه‌ای سم 266 00:12:18,202 --> 00:12:19,559 ما هنوز بچه‌ایم 267 00:12:19,584 --> 00:12:22,253 و وظیفه منه که بهتون افتخار کنم 268 00:12:22,278 --> 00:12:25,894 اما خیلی بهم برمیخوره 269 00:12:25,919 --> 00:12:29,591 که کار من به چپ‌تون هم نیست 270 00:12:29,616 --> 00:12:32,062 مامان، آره بهت افتخار میکنیم 271 00:12:32,087 --> 00:12:34,177 و توی مراسم ختمت هم میگیم 272 00:12:34,202 --> 00:12:36,208 خب الان میخوام بشنوم 273 00:12:38,078 --> 00:12:40,345 این منم، مُردم 274 00:12:40,501 --> 00:12:42,356 این هم مراسم ختم منه 275 00:12:42,965 --> 00:12:45,299 خدایا، تمومش کن 276 00:12:45,401 --> 00:12:46,466 نه 277 00:12:46,777 --> 00:12:50,957 نه فرنکی، من مردم، این مراسم ختم منه 278 00:12:50,982 --> 00:12:53,540 بیاید حرف‌هاتون رو بشنویم 279 00:12:53,565 --> 00:12:55,674 مامان، مامان، نه 280 00:12:55,785 --> 00:12:59,662 .نه، نه، نه، دوکی تو هم مُردی عزیزم 281 00:12:59,882 --> 00:13:01,782 هر دوی ما مُردیم 282 00:13:01,884 --> 00:13:02,949 ببین 283 00:13:03,052 --> 00:13:05,285 ببین 284 00:13:05,387 --> 00:13:06,953 این تویی 285 00:13:06,978 --> 00:13:08,811 درست کنار مامانی دراز کشیدی 286 00:13:08,836 --> 00:13:11,737 چطور مُردیم؟ 287 00:13:11,762 --> 00:13:17,222 توی تصادف... وقتی میرفتیم دنبال... تو فرنکی 288 00:13:17,499 --> 00:13:20,392 و تو اونجا نبودی، چون رفته بودی خونه سانام 289 00:13:20,417 --> 00:13:23,736 ،بدون این که به من بگی و ما مجبور شدیم تا کنیون بیایم دنبالت 290 00:13:23,761 --> 00:13:25,405 و ماشین‌مون چپ کرد 291 00:13:25,507 --> 00:13:27,140 و آتیش گرفت 292 00:13:27,242 --> 00:13:28,675 هردو مُردیم 293 00:13:28,700 --> 00:13:30,120 این هم مراسم ختم‌مون ـه 294 00:13:30,145 --> 00:13:31,411 !ممنون 295 00:13:31,436 --> 00:13:32,502 !بفرمایید 296 00:13:32,681 --> 00:13:34,314 موعظه‌ی مجلس ختمم رو بگید 297 00:13:34,416 --> 00:13:35,716 مامان الان داری 298 00:13:35,818 --> 00:13:37,384 احساسات‌مون رو جریحه دار میکنی 299 00:13:37,486 --> 00:13:38,894 آره، هدفم همینه 300 00:13:38,919 --> 00:13:42,237 بیاین حداقل یه احساسی در مورد من بروز بدین 301 00:13:47,972 --> 00:13:49,596 باشه 302 00:13:49,621 --> 00:13:52,675 مراسم ختم خودته 303 00:13:53,687 --> 00:13:55,878 اینجا سم آرام گرفته 304 00:13:58,403 --> 00:14:00,417 !ها ها! بدبخت 305 00:14:00,519 --> 00:14:01,819 !بس کن 306 00:14:01,844 --> 00:14:03,677 !خنده دار نیست - چرا هست - 307 00:14:04,222 --> 00:14:05,933 این شوخیه 308 00:14:16,191 --> 00:14:17,591 می‌بینی چیکار میکنه؟ 309 00:14:17,693 --> 00:14:19,726 خدای مظلوم بازیه! عین بچه‌ها رفتار میکنه 310 00:14:19,751 --> 00:14:21,518 !همیشه به اون داره ظلم میشه 311 00:14:22,922 --> 00:14:26,199 من؟ به من نگاه نکنین که بهتون حق بدم 312 00:14:26,976 --> 00:14:28,869 شما مادر خودتون رو 313 00:14:28,894 --> 00:14:30,694 از خونه خودش بیرون کردین 314 00:14:30,873 --> 00:14:33,039 !ایولا بابا 315 00:14:33,142 --> 00:14:34,718 آره 316 00:14:34,977 --> 00:14:36,810 خدای من! ما که نکردیم 317 00:14:36,912 --> 00:14:39,479 خودش شروع کرد 318 00:14:39,504 --> 00:14:41,699 اگه میخواین دهنم رو باز نکنم 319 00:14:41,724 --> 00:14:43,224 به من کاری نداشته باشن 320 00:14:58,667 --> 00:15:00,202 !تو مُردی 321 00:15:19,825 --> 00:15:22,025 می‌رفتیم توی دستشویی 322 00:15:22,127 --> 00:15:23,827 !و کارهای بد می‌کردیم 323 00:15:23,929 --> 00:15:25,429 واقعا؟ - آره - 324 00:15:25,454 --> 00:15:27,084 اما نه خیلی بد 325 00:15:27,109 --> 00:15:29,776 یکی از پسرها انگشتش رو لیس می‌زد 326 00:15:30,269 --> 00:15:33,437 و می‌کرد توی کون اون یکی دیگه 327 00:15:33,539 --> 00:15:35,492 از این جلوتو نرفتیم 328 00:15:35,517 --> 00:15:36,984 ساکی، چیزی در کار نبود؟ 329 00:15:37,009 --> 00:15:39,820 نه، نه، نه. مدرسه‌مون مذهبی بود 330 00:15:39,845 --> 00:15:43,086 خیلی سخته ری 331 00:15:44,617 --> 00:15:46,750 هیچکس تا وقتی من اونقدر پیر شده بودم 332 00:15:46,775 --> 00:15:49,289 که دیگه نتونم هیچ حالی بکنم، علنی گی نبود 333 00:15:51,515 --> 00:15:54,091 منم همین حس رو دارم 334 00:15:54,116 --> 00:15:55,633 برای منم داره اتفاق میوفته 335 00:15:56,185 --> 00:15:59,607 [سم، لطفا همین الان بیا خونه] 336 00:16:01,829 --> 00:16:03,562 باید برم - نه - 337 00:16:03,587 --> 00:16:04,920 من حساب میکنم 338 00:16:05,497 --> 00:16:06,663 واقعا؟ 339 00:16:08,541 --> 00:16:10,440 باشه 340 00:16:10,902 --> 00:16:12,543 شب خوبی داشته باشی - از دیدنت خوشحال شدم - 341 00:16:12,568 --> 00:16:14,154 آروم رانندگی کن - ممنون بابت نوشیدنی - 342 00:16:14,179 --> 00:16:15,712 اون بیرون کلی راننده دیوونه هست - مواظبم - 343 00:16:15,754 --> 00:16:17,933 باشه عزیزم - خداحافظ پاتریک - 344 00:16:17,958 --> 00:16:19,605 می‌بینمت وقتی ببینمت - 345 00:16:42,515 --> 00:16:43,899 آهای؟ 346 00:16:46,706 --> 00:16:48,243 آهای؟ 347 00:16:52,451 --> 00:16:53,751 اوه 348 00:16:54,429 --> 00:16:56,508 هیس 349 00:17:33,004 --> 00:17:36,421 سم و دوک اینجا آرام گرفته‌اند 350 00:17:36,562 --> 00:17:39,162 ناگهان از بین ما رفتند 351 00:17:39,341 --> 00:17:40,641 با حضور 352 00:17:40,666 --> 00:17:43,960 دختران بازمانده‌اش، فرنکی و مکس 353 00:17:44,112 --> 00:17:47,881 و دوستانش، ترسا و ریچ 354 00:17:47,906 --> 00:17:49,806 که الان قیم دخترانش نیز هستند 355 00:17:49,908 --> 00:17:51,642 چون هیچ حرفی راجب دخترانش 356 00:17:51,744 --> 00:17:53,810 بعد از مرگش نزده بود 357 00:17:53,835 --> 00:17:55,869 لعنتی، باید یه فکری براش بکنم 358 00:17:56,048 --> 00:17:57,547 ساکت، ما مُردیم 359 00:17:57,650 --> 00:17:59,049 شرمنده 360 00:17:59,074 --> 00:18:01,975 ترسا، دوست سم میخواد چند کلمه صحبت کنه 361 00:18:13,498 --> 00:18:15,958 سم بهترین دوست من بود 362 00:18:17,219 --> 00:18:19,586 با اینکه من بهترین دوستش نبودم، که اشکال نداره 363 00:18:20,902 --> 00:18:23,569 مرده‌ها حرف نمی‌زنند 364 00:18:23,594 --> 00:18:24,700 آخ 365 00:18:24,733 --> 00:18:28,278 اون بهترین مادری بود که دیده بودم 366 00:18:29,376 --> 00:18:31,542 حتی بهتر از مادر خودم 367 00:18:31,824 --> 00:18:33,457 بهتر از خودم 368 00:18:34,122 --> 00:18:36,130 من هیچوقت نمی‌تونم مثل اون باشم 369 00:18:37,099 --> 00:18:39,528 که همیشه باعث راحتی و آرامش ـه 370 00:18:40,214 --> 00:18:42,067 اون مثل مراقب من بود 371 00:18:43,502 --> 00:18:45,302 دوستت دارم سم 372 00:18:45,397 --> 00:18:46,521 دلم برات تنگ میشه 373 00:18:46,546 --> 00:18:48,794 ببخشید 374 00:18:53,708 --> 00:18:56,473 مادر من خیلی باحال و با استعداد بود 375 00:18:56,498 --> 00:18:59,226 و همیشه سخت کوشی اون رو تحسین می‌کردم 376 00:18:59,487 --> 00:19:01,355 و با اینکه مجبور بود از ما نگه‌داری کنه 377 00:19:01,380 --> 00:19:03,117 کارهای فوق‌العاده‌ای هم انجام داد 378 00:19:03,142 --> 00:19:06,076 و همیشه تک تک برنامه‌هاش رو دیدم 379 00:19:06,101 --> 00:19:07,531 ولی هیچوقت بهش نگفتم 380 00:19:07,556 --> 00:19:11,413 و همیشه بهش افتخار کردم، این رو هم نگفتم 381 00:19:11,438 --> 00:19:12,827 ...چون 382 00:19:13,366 --> 00:19:16,768 ...چفکر میکردم وقتی بهش بگم 383 00:19:17,417 --> 00:19:19,617 دیگه اون لحظه رو ندارم که بهش بدم 384 00:19:20,332 --> 00:19:22,597 الان آرزو میکنم کاش زودتر گفته بودم 385 00:19:23,202 --> 00:19:24,605 مادر من، کوه من بود 386 00:19:24,630 --> 00:19:27,931 هر روز صبح با حس بد از خواب بیدار می‌شم 387 00:19:27,956 --> 00:19:30,066 انگار نمیتونم امروز رو به پایان برسونم 388 00:19:30,091 --> 00:19:32,758 با همه‌ی این افکاری که درون ذهنم دارم 389 00:19:33,112 --> 00:19:35,120 تا اینکه صبح اون رو می‌بینم 390 00:19:35,145 --> 00:19:38,058 می‌دیدم 391 00:19:38,083 --> 00:19:40,817 "داد می‌زدم "مامان، جورابام کجاست؟ 392 00:19:40,919 --> 00:19:42,667 یا یه چیز دیگه می‌گفتم 393 00:19:43,288 --> 00:19:45,856 چون باید کمی از دردم رو بهش میدادم 394 00:19:45,958 --> 00:19:48,894 چون می‌دونستم اون وقتی نمیتونم تحمل کنم، دردم رو تحمل میکنه 395 00:19:49,194 --> 00:19:50,948 و حالا که مُرده 396 00:19:51,363 --> 00:19:53,652 نمیدونم میخوام چیکار کنم 397 00:19:54,222 --> 00:19:57,424 من هیچوقت برنامه‌های مامانم رو ندیدم 398 00:19:58,002 --> 00:19:59,384 هرگز 399 00:20:00,357 --> 00:20:02,572 هیچکدوم از کارهاش رو ندیدم 400 00:20:04,076 --> 00:20:07,252 و اهمیت هم نمیدم چیکار کرده. چون اون مامان ـه 401 00:20:09,389 --> 00:20:12,658 همیشه حسودی می‌کردم که مردم قبل از اینکه من بشناسمش، می‌شناختنش 402 00:20:15,005 --> 00:20:17,337 و هیچوقت نمیخواستم اون رو با بقیه قسمت کنم 403 00:20:18,752 --> 00:20:20,565 حتی با خواهرانم 404 00:20:20,590 --> 00:20:22,989 چون وقتی فقط من و اون بودیم رو یادم میاد 405 00:20:23,197 --> 00:20:26,341 حتی وقتی پدرم هم بود، فقط من و اون بودیم 406 00:20:27,398 --> 00:20:30,933 میدونم براش سخت بود، اما من دوستش داشتم 407 00:20:33,771 --> 00:20:37,039 پس دوست ندارم که اون معروفه، یا توی تلویزیون ـه 408 00:20:37,733 --> 00:20:39,629 اون مادر منه 409 00:20:40,223 --> 00:20:43,423 از اون یاد گرفتم چطور یک زن باشم 410 00:20:43,448 --> 00:20:45,284 و یک شخص 411 00:20:46,018 --> 00:20:49,186 ...و الان که اون مُرده فقط میتونم بگم 412 00:20:55,728 --> 00:20:57,261 سم 413 00:21:00,332 --> 00:21:01,847 ...سم 414 00:21:03,909 --> 00:21:05,284 غیرقابل شکست 415 00:21:06,146 --> 00:21:07,604 و زن پیچیده‌ای بود 416 00:21:09,541 --> 00:21:11,339 قدش خیلی کوتاه بود 417 00:21:13,136 --> 00:21:14,711 هیچوقت بهش نگفتم 418 00:21:14,736 --> 00:21:17,183 ولی فکرکنم الان همه‌مون بتونیم بگیم که اون قد کوتاه بود 419 00:21:17,816 --> 00:21:19,749 آره، خیلی قد کوتاه بود 420 00:21:21,620 --> 00:21:23,920 زیاد دروغ گفت 421 00:21:23,945 --> 00:21:25,575 خیلی زیاد 422 00:21:26,633 --> 00:21:29,200 همیشه سنش رو دوسال کمتر می‌گفت 423 00:21:29,584 --> 00:21:31,599 اون بی‌تربیت‌ترین 424 00:21:32,200 --> 00:21:35,101 و منحرف‌ترین زنی بود که 425 00:21:35,384 --> 00:21:36,984 توی عمرم دیدم 426 00:21:42,039 --> 00:21:45,307 خیلی ممنونم بچه‌ها 427 00:21:45,830 --> 00:21:47,875 خیلی دوستتون دارم 428 00:21:47,900 --> 00:21:49,546 دوستت دارم مامان 429 00:21:49,639 --> 00:21:50,859 مامان دوستت دارم 430 00:21:50,891 --> 00:21:52,422 دوستت داریم - آره - 431 00:21:52,517 --> 00:21:54,906 هیچکس راجع به من چیزی نگفت 432 00:21:54,931 --> 00:21:58,255 جنازه من اینجاست و برای کسی مهم نیست 433 00:21:58,280 --> 00:21:59,679 اوه، دوکی، دوکی 434 00:21:59,704 --> 00:22:01,003 عزیزم 435 00:22:05,687 --> 00:22:08,087 نه، نه 436 00:22:08,112 --> 00:22:10,241 تو نمُردی 437 00:22:13,361 --> 00:22:14,715 دوستت دارم 438 00:22:14,740 --> 00:22:15,839 ممنون 439 00:22:15,864 --> 00:22:17,363 دوستت دارم 440 00:22:17,542 --> 00:22:18,608 خیلی ممنونم 441 00:22:18,710 --> 00:22:20,243 دوستت دارم 442 00:22:20,345 --> 00:22:23,246 !قربانی 443 00:22:23,271 --> 00:22:25,271 !قربانی 444 00:22:25,296 --> 00:22:26,996 بچه رزماری [فیلمی در ژانر ترسناک به کارگردانی رومان پولانسکی] 445 00:22:27,252 --> 00:22:29,319 !قربانی 446 00:22:29,421 --> 00:22:33,412 !قربانی! قربانی 447 00:22:44,414 --> 00:22:47,182 مرگ حتمی‌ـه، مرگ حتمی‌ـه 448 00:22:51,289 --> 00:22:52,953 مرگ حتمی‌ـه 449 00:22:52,978 --> 00:22:54,311 اوه، آره 450 00:22:54,490 --> 00:22:56,790 چه حسی داره؟ با یاد رابرت میچل موریس] [همون شخصی که سم تو بار باهاش آشنا شد 451 00:22:56,815 --> 00:22:59,549 !اون دنیا می‌بینمت 452 00:22:59,574 --> 00:23:02,442 [...می‌بینمت وقتی ببینمت] 453 00:23:02,443 --> 00:23:07,443 © TvWorld.info