1 00:01:25,712 --> 00:01:27,714 Hej! 2 00:01:27,881 --> 00:01:31,092 - Sam, kyllingen er fantastisk. - Godt. 3 00:01:31,259 --> 00:01:35,263 Er det kylling? Jeg troede, det var tofu. 4 00:01:53,365 --> 00:01:55,033 Frankie, hvor er din søster? 5 00:01:55,200 --> 00:01:57,577 - Hvilken en? - Den forfærdelige. 6 00:01:57,744 --> 00:01:59,496 Jeg ved ikke, hvor hun er. 7 00:01:59,663 --> 00:02:03,541 - Sms og spørg, hvornår hun kommer. - Nej. 8 00:02:09,256 --> 00:02:11,216 - Sammy. - Hej, Jeff. 9 00:02:11,383 --> 00:02:16,304 - Jeg har øl med. - Dem får du nok lov at drikke selv. 10 00:02:16,471 --> 00:02:18,974 - Ja, sikkert. - Ja. 11 00:02:20,308 --> 00:02:23,478 - Klarer du dig? - Ikke rigtig. 12 00:02:23,645 --> 00:02:25,730 Nå, men... 13 00:02:25,897 --> 00:02:29,985 - Mine sliders. - Sliders. Lækkert. 14 00:02:30,151 --> 00:02:31,528 Du får en. 15 00:02:31,695 --> 00:02:35,115 Har du ikke bare nogle gulerodsstave? 16 00:02:35,282 --> 00:02:39,369 Hvorfor spiser du ikke den mad, jeg har lavet? Der er masser. 17 00:02:39,536 --> 00:02:42,080 Hvis jeg nu bare vil have en gulerodsstav. 18 00:02:42,247 --> 00:02:46,167 Du kan også bare spise, hvad du vil, selvom jeg har lavet guacamole - 19 00:02:46,334 --> 00:02:51,381 - og kyllingedimser og lammesliders og to forskellige slags paella. 20 00:02:51,548 --> 00:02:54,301 Okay, undskyld. Jeg spiser, hvad du har lavet. 21 00:02:54,467 --> 00:02:58,680 Nej, jeg tager bare pis på dig. Tag, hvad du vil have i køleren. 22 00:02:58,847 --> 00:03:03,351 - Du tager ikke pis på mig, men fint. - Ja, det er fint. 23 00:03:07,564 --> 00:03:09,774 Vil I have lammesliders? 24 00:03:09,941 --> 00:03:11,776 Har du selv lavet dem? 25 00:03:11,943 --> 00:03:14,279 - Det ved du da. - Okay. 26 00:03:14,446 --> 00:03:16,865 Hvor kommer dine gener fra? Var din mor smuk? 27 00:03:17,032 --> 00:03:20,702 Nej, min mor var kedelig. Jeg har det fra min far. 28 00:03:20,869 --> 00:03:25,916 Hans mor var en slående skønhed. 29 00:03:26,082 --> 00:03:30,545 - Ligner Sam hende? - Nej da. Sam ligner min mor. 30 00:03:30,712 --> 00:03:32,255 Ikke sin far? 31 00:03:32,422 --> 00:03:36,301 Sams far var den grimmeste mand, jeg nogensinde har set. 32 00:03:36,468 --> 00:03:38,803 Han var særdeles iøjnefaldende. 33 00:03:38,970 --> 00:03:44,351 - Blev du gift med ham af den grund? - Nej, det var, fordi han var morsom. 34 00:03:44,517 --> 00:03:48,939 Han fik mig til at le, men jeg bemærkede ham, fordi han var grim. 35 00:03:49,105 --> 00:03:51,524 Derfor ser Sam så underlig ud. 36 00:03:57,530 --> 00:04:01,201 - Hej, Max. - Hej, mor. 37 00:04:03,495 --> 00:04:05,705 - Hej, Arturo. - Sam. 38 00:04:05,872 --> 00:04:08,708 - Det er min bror, Pedro. - Hej. 39 00:04:10,168 --> 00:04:17,342 Okay, kommer I ikke ind og tager et eller andet at spise? 40 00:04:17,509 --> 00:04:20,387 Det beklager jeg. 41 00:04:20,554 --> 00:04:25,767 Min søster Max har en kæreste, som er 35 år gammel. 42 00:04:25,934 --> 00:04:28,186 Jeg så dem kysse i baghaven. 43 00:04:28,353 --> 00:04:31,940 De kyssede på en virkelig klam måde. Hun sad oven på ham. 44 00:04:32,107 --> 00:04:35,443 Sådan har jeg aldrig kysset en dreng. 45 00:04:35,610 --> 00:04:40,574 Men jeg kyssede Owen sidste år til skolens høstfest. 46 00:04:40,740 --> 00:04:43,910 Så er det din tur, Sorrow. Sandhed eller konsekvens? 47 00:04:44,077 --> 00:04:47,747 Øh... Konsekvens. 48 00:04:49,082 --> 00:04:54,754 Du skal... putte fire Matadorhuse op i tissekonen. 49 00:04:56,631 --> 00:04:59,384 - Det er det samme som et hotel. - Eller et hotel. 50 00:04:59,551 --> 00:05:03,889 Du skal putte fire Matadorhuse eller et hotel op i tissekonen. 51 00:05:10,687 --> 00:05:13,523 Hvad? Du sagde konsekvens. 52 00:05:13,690 --> 00:05:15,650 Hvordan håndterer du det? 53 00:05:15,817 --> 00:05:17,277 Hvad? 54 00:05:17,444 --> 00:05:22,449 At din datter er kærester med en mand i trediverne. 55 00:05:23,825 --> 00:05:27,871 - Hvad kan man gøre? - Det er dit barn. 56 00:05:28,038 --> 00:05:32,667 Hvis jeg vil have min datter i huset, er jeg nødt til at have ham her. 57 00:05:34,169 --> 00:05:35,587 Har du det fint med det? 58 00:05:35,754 --> 00:05:39,299 Nej, det har jeg ikke, men sådan forholder det sig. 59 00:05:39,466 --> 00:05:44,471 Hvordan gik han fra at være sammen med Macy til Max? 60 00:05:46,097 --> 00:05:48,308 Jeg elsker dig og er så stolt af dig. 61 00:05:48,475 --> 00:05:52,062 - Det var så fedt et show! - Det var det virkelig. 62 00:05:52,229 --> 00:05:54,147 Hun instruerede det. 63 00:05:54,314 --> 00:05:57,400 Det er næsten nemmere at instruere end at være med. 64 00:05:57,567 --> 00:06:01,029 - Er du instruktøren? - Ja. 65 00:06:14,292 --> 00:06:16,211 Han kunne vist lide det. 66 00:06:35,188 --> 00:06:36,940 Sunny. 67 00:06:39,067 --> 00:06:40,902 Hej, Jeff. 68 00:06:41,069 --> 00:06:43,405 Hej, Mark. Hvordan går det? 69 00:06:45,615 --> 00:06:48,660 Jeg troede, I to var gift. Er I ikke gift? 70 00:06:49,869 --> 00:06:55,625 Ikke længere. Vi blev skilt i år. 71 00:06:55,792 --> 00:06:59,671 - Jaså. Så nu er du sammen med ...? - Ja. 72 00:07:01,256 --> 00:07:03,884 - Og hvad laver du? - Mig? Intet. 73 00:07:04,926 --> 00:07:08,221 Nå, men i det mindste har I ikke børn. 74 00:07:09,306 --> 00:07:13,476 Vi har faktisk tre børn. 75 00:07:13,643 --> 00:07:16,021 De må være sønderknuste. 76 00:07:16,187 --> 00:07:22,360 Sams piger fik det svært, da hun forlod Xander. De kom sig aldrig. 77 00:07:24,738 --> 00:07:27,157 Jeg skal have en vodka til. Vil du have? 78 00:07:32,289 --> 00:07:35,083 Mor, har du noget portvin? 79 00:07:35,250 --> 00:07:38,420 - Portvin? - Ja, Arturo vil gerne have portvin. 80 00:07:39,462 --> 00:07:42,215 Din mad er udsøgt, men jeg nyder ikke smagen helt - 81 00:07:42,382 --> 00:07:45,969 - før jeg har lidt portvin i munden og hashrøg i lungerne. 82 00:07:46,136 --> 00:07:50,015 Sprutten er derinde. Tag for dig. 83 00:07:50,181 --> 00:07:52,934 Lad være med at give min mindreårige datter noget. 84 00:07:53,101 --> 00:07:55,437 Og vær sød at ryge udenfor. 85 00:07:55,603 --> 00:07:57,856 Selvfølgelig. 86 00:08:18,793 --> 00:08:21,713 - Jeg gør det ikke, Duke. - Det skal du. 87 00:08:21,880 --> 00:08:26,217 - Jeg udførte min opgave. - Pepper! Gør det. 88 00:08:26,384 --> 00:08:28,887 Helt ærligt. Okay. 89 00:08:58,875 --> 00:09:00,710 Penis! 90 00:09:05,048 --> 00:09:06,508 Sådan. 91 00:09:09,803 --> 00:09:14,557 Duke, få lige lidt ro på dem. Hej, Pepper. 92 00:09:14,724 --> 00:09:19,604 - Jeg gjorde ikke noget. - Okay, men nu er det dit problem. 93 00:10:14,659 --> 00:10:18,163 Jason, du er ret dygtig ved det klaver. 94 00:10:18,330 --> 00:10:22,250 - Det ligger vel i generne. - Ja, måske. Min far spiller også. 95 00:10:22,417 --> 00:10:26,588 Du bør lære klassisk musik. Du vil nok synes om det. 96 00:10:46,024 --> 00:10:51,321 Det er så skønt, når mindrebemidlede børn lærer klassikerne. 97 00:10:51,488 --> 00:10:55,700 Phyl, han bor i Bel Air. Hans bedstefar er Harry Belafonte. 98 00:11:49,879 --> 00:11:53,216 - Grazie, bella. - Bravo, bravo. 99 00:11:56,341 --> 00:11:59,636 Har du hørt om tyreløbet i Pamplona? 100 00:11:59,802 --> 00:12:05,767 Der, hvor tyrene løber gennem byen, og folk bliver stanget. 101 00:12:05,934 --> 00:12:10,980 - Har du prøvet det? - Ja da. 102 00:12:11,147 --> 00:12:14,400 Men det mest ægte... 103 00:12:14,567 --> 00:12:19,489 Den virkelig sjældne oplevelse sker natten inden. 104 00:12:19,656 --> 00:12:22,742 Hvad er det? 105 00:12:22,909 --> 00:12:25,829 Man går ind i stalden, hvor tyrene sover - 106 00:12:25,995 --> 00:12:29,040 - og man kravler ind og sover sammen med tyrene. 107 00:12:29,910 --> 00:12:33,455 - Du godeste. - Nej, nej, det er helt fint. 108 00:12:33,622 --> 00:12:37,084 At falde i søvn med et farligt dyr ved sin side er... 109 00:12:38,669 --> 00:12:42,548 Jeg vil gerne sige berusende. 110 00:12:45,175 --> 00:12:48,512 - Det kunne jeg ikke gøre. - Jo, du kunne. 111 00:12:50,014 --> 00:12:51,765 Du er en løve. 112 00:12:51,932 --> 00:12:55,311 Jeg er ikke en løve. 113 00:12:56,437 --> 00:12:58,230 Jo, du er. 114 00:12:59,815 --> 00:13:01,817 Du er en løve. 115 00:13:09,783 --> 00:13:15,122 Sam, må jeg stille dig et spørgsmål? 116 00:13:15,289 --> 00:13:19,543 - Det har du lige gjort. - Jeg spekulerede bare på noget... 117 00:13:21,712 --> 00:13:25,424 Er du åben? 118 00:13:26,634 --> 00:13:28,677 Er jeg hvad? 119 00:13:30,596 --> 00:13:33,265 Jo, altså... Er du åben? 120 00:13:34,266 --> 00:13:37,061 Om jeg er åben? 121 00:13:37,227 --> 00:13:39,480 Hvad betyder det ifølge dig? 122 00:13:39,647 --> 00:13:45,069 Nogle mennesker er lukkede, andre er åbne. 123 00:13:45,235 --> 00:13:48,072 Shahen af Iran er nok lukket. 124 00:13:48,238 --> 00:13:50,491 Jerry Falwell er lukket. 125 00:13:50,658 --> 00:13:55,621 Lady Gaga, Iggy Pop... åbne. 126 00:13:55,788 --> 00:13:58,832 - Okay. - Nå? 127 00:14:00,292 --> 00:14:02,670 Er du åben? 128 00:14:04,129 --> 00:14:07,633 Jeg har stadig ikke info nok til at besvare spørgsmålet. 129 00:14:07,800 --> 00:14:11,971 - Og det her er kedeligt. - Altså... 130 00:14:12,137 --> 00:14:14,431 Vent. Jeg mener bare... 131 00:14:14,598 --> 00:14:20,896 Tag nu Max og Arturo, de... Du ved. 132 00:14:21,063 --> 00:14:25,442 Så jeg tænkte, at du og jeg måske... 133 00:14:25,609 --> 00:14:29,488 Spørger du mig, om jeg vil dyrke sex - 134 00:14:29,655 --> 00:14:35,160 - med min teenagedatters 35-årige kærestes lillebror? 135 00:14:37,871 --> 00:14:40,582 Vi går lige til sagen. 136 00:14:40,749 --> 00:14:44,503 Ja. Skal vi ikke gøre det? 137 00:14:45,754 --> 00:14:51,010 Spørger du mig, om jeg vil gøre det frække med dig? 138 00:14:52,636 --> 00:14:57,516 Altså at gøre det frække er sådan et... 139 00:14:57,683 --> 00:15:02,438 ...vulgært udtryk. Det afhænger af detaljerne. 140 00:15:03,856 --> 00:15:07,609 Okay, men... 141 00:15:07,776 --> 00:15:10,904 Hvorfor giver du mig så ikke nogle detaljer, Pedro? 142 00:15:11,071 --> 00:15:13,073 Hvad foreslår du? 143 00:15:13,240 --> 00:15:16,952 - Skal jeg give dig detaljer? - Ja. 144 00:15:17,119 --> 00:15:22,666 Okay, jeg kunne massere dine skuldre med varm olie. 145 00:15:22,833 --> 00:15:25,002 Nej. Kedeligt. 146 00:15:25,169 --> 00:15:28,964 Jeg kunne massere dine fødder i et badekar fyldt med... 147 00:15:29,131 --> 00:15:30,966 Nej. Niks. 148 00:15:31,133 --> 00:15:36,221 Hvad med at jeg slikker din fisse, mens du taler i telefon med din mor? 149 00:15:38,891 --> 00:15:40,851 Sådan der. Den kan jeg lide. 150 00:15:43,312 --> 00:15:49,109 Og så ville jeg stikke min manddom ind i... 151 00:15:49,276 --> 00:15:53,697 Nej, der mistede du mig igen. Ingen penisser. Slet ikke din. 152 00:15:53,864 --> 00:15:57,034 Mor, må jeg lige tale med dig? 153 00:16:00,621 --> 00:16:04,124 Vil du tale med mig? 154 00:16:04,291 --> 00:16:08,003 - Hvor interessant. - Ja, jeg vil gerne tale med dig. 155 00:16:13,133 --> 00:16:15,803 Undskyld mig. 156 00:16:18,263 --> 00:16:22,935 Godt så. Skal vi træde ind på mit kontor? 157 00:16:32,062 --> 00:16:34,315 Hvad kan jeg gøre for dig? 158 00:16:34,481 --> 00:16:36,358 Hvad sker der mellem dig og Pedro? 159 00:16:36,525 --> 00:16:39,361 - Mig og Pedro? - Ja, mor. 160 00:16:39,528 --> 00:16:42,031 Han savler over dig. Hvad sker der? 161 00:16:42,197 --> 00:16:47,036 Det ved jeg ikke, Max. Han er lækker. Jeg ser, hvad der sker. 162 00:16:47,202 --> 00:16:51,749 Helt ærligt, mor. Hvordan kan du gøre det? 163 00:16:51,915 --> 00:16:56,670 Hvorfor ikke? Alt er ét stort rod, så kan det ikke være lige meget? 164 00:16:56,837 --> 00:16:59,214 Han er Arturos bror. 165 00:16:59,381 --> 00:17:02,384 Ja, men du vil jo være voksen, Max. 166 00:17:02,551 --> 00:17:06,889 Ikke? 16 år gammel, og nu vil du være voksen med de voksne. 167 00:17:07,056 --> 00:17:10,434 Så du kan da sagtens have en 36-årig kæreste - 168 00:17:10,601 --> 00:17:16,231 - og jeg kan have en 31-årig kæreste. Og du er 16, og jeg er... 169 00:17:16,398 --> 00:17:18,734 Og alt er i skønneste orden. 170 00:17:18,901 --> 00:17:21,654 - Nej, det er ikke det, jeg vil have. - Ikke? 171 00:17:21,820 --> 00:17:23,656 For det er det, du gør. 172 00:17:23,822 --> 00:17:27,910 - Du sprang 1000 trin over... - Nej, mor! Det vil jeg ikke. 173 00:17:28,077 --> 00:17:29,954 Det er for meget. 174 00:17:30,120 --> 00:17:33,832 Men du kan sagtens klare det. Ikke? Du er voksen - 175 00:17:33,999 --> 00:17:38,796 - og klar til en spansk sygdomsbefængt globetrotter. 176 00:17:38,963 --> 00:17:42,341 Nej, det vil jeg ikke, mor. Det er alt for meget for mig. 177 00:17:47,596 --> 00:17:52,476 Mor, jeg har rodet mig ud i noget. 178 00:17:52,643 --> 00:17:55,688 Jeg er ude, hvor jeg ikke kan bunde. 179 00:17:55,854 --> 00:17:58,816 Jeg føler mig så dum, og jeg... 180 00:17:58,983 --> 00:18:02,611 Jeg hader at sige det her til dig. 181 00:18:02,778 --> 00:18:04,196 Fandens. 182 00:18:11,620 --> 00:18:14,540 Jeg kan virkelig godt lide Arturo. 183 00:18:16,834 --> 00:18:23,299 Det var så spændende at være sammen med en ældre fyr. 184 00:18:23,465 --> 00:18:28,721 Men jeg har ikke lyst mere. Han er for stor en mundfuld. 185 00:18:28,887 --> 00:18:33,392 Mor... Vi går til fester med folk i fyrrerne - 186 00:18:33,559 --> 00:18:36,562 - og jeg har ikke kontrol over det. 187 00:18:36,729 --> 00:18:39,690 Og jeg prøvede at fortælle ham det... 188 00:18:41,275 --> 00:18:43,861 ...men han er så... 189 00:18:45,487 --> 00:18:47,156 Jeg kan ikke sige det til ham. 190 00:18:51,076 --> 00:18:53,829 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre, mor. 191 00:19:06,508 --> 00:19:09,929 Gå op på dit værelse. 192 00:19:10,095 --> 00:19:12,723 Okay. 193 00:19:37,973 --> 00:19:42,728 Hej. Nå... Ellers tak. 194 00:19:42,894 --> 00:19:47,607 Må jeg tale med d'herrer fra Verona? 195 00:19:47,774 --> 00:19:49,234 Selvfølgelig, Sam. 196 00:19:50,360 --> 00:19:52,904 Skulle vi ikke holde os til miss Fox? 197 00:19:53,071 --> 00:19:55,699 Okay, miss Fox. 198 00:19:55,866 --> 00:19:57,743 Lad os få en sludder. 199 00:19:57,909 --> 00:20:01,580 - Os begge to? - Ja. 200 00:20:01,747 --> 00:20:03,248 Okay. 201 00:20:03,415 --> 00:20:06,001 Kom med. 202 00:20:06,168 --> 00:20:12,549 - Den røde. Den er så fed. - Jeg ved det. Den står derovre. 203 00:20:13,842 --> 00:20:17,179 Vent lidt. Hvor er Max? 204 00:20:17,345 --> 00:20:24,019 Hun er oppe på sit værelse. Sikkert ved at hoppe i pyjamassen. 205 00:20:25,270 --> 00:20:26,980 Jeg bør sige godnat. 206 00:20:27,147 --> 00:20:29,608 Det er vist ikke nødvendigt. 207 00:20:29,775 --> 00:20:32,819 - Er det ikke? - Nej. 208 00:20:32,986 --> 00:20:36,990 Det synes jeg ikke. Jeg synes, du skal tage hjem. 209 00:20:37,157 --> 00:20:43,038 Og du kommer ikke til at se Max igen. Og du skal ikke ringe til hende. 210 00:20:43,205 --> 00:20:45,999 Og du skal ikke skrive sms'er eller e-mails - 211 00:20:46,166 --> 00:20:50,337 - eller bruge Facebook, Instagram, Snapchat eller WazzApp. 212 00:20:50,504 --> 00:20:54,049 Du skal holde dig fra min datter. 213 00:20:54,216 --> 00:20:59,554 - Sam, det her er fjollet. - Ja, det er meget fjollet. 214 00:20:59,721 --> 00:21:02,891 Du ved vel, du ikke kan kontrollere hende? 215 00:21:03,058 --> 00:21:06,937 Det ved jeg godt, Arturo, og det gør du sikkert også - 216 00:21:07,104 --> 00:21:12,734 - for du har garanteret ikke haft en kæreste på over 17, siden du var 14. 217 00:21:15,487 --> 00:21:17,531 Vær sød at holde kæft. 218 00:21:17,697 --> 00:21:24,621 Jeg forsøger ikke at kontrollere mit barn, jeg beskytter hende. 219 00:21:24,788 --> 00:21:29,126 - Fra mig? - Ja. Fra dig. 220 00:21:29,292 --> 00:21:32,003 Hun vil ikke se dig mere. 221 00:21:35,590 --> 00:21:40,220 Det bør jeg nok høre fra hende selv. 222 00:21:40,387 --> 00:21:46,059 Eller måske bør du høre det fra politiet. 223 00:21:46,226 --> 00:21:49,187 Det er nok politiet nu. 224 00:21:57,863 --> 00:21:59,531 Okay. 225 00:22:01,658 --> 00:22:05,537 - Nej. - Nej? 226 00:22:05,704 --> 00:22:07,831 Nej. 227 00:22:18,300 --> 00:22:20,010 Okay, folkens, ud med jer! 228 00:22:20,177 --> 00:22:23,472 Jeg elsker jer alle sammen, og I skal smutte nu. 229 00:22:23,638 --> 00:22:27,100 I behøver ikke at tage hjem, men I kan ikke blive her. 230 00:22:27,267 --> 00:22:30,437 - Hej. - Jasons far er her først om en time. 231 00:22:30,604 --> 00:22:33,023 Må vi rydde op efter festen? 232 00:22:33,190 --> 00:22:35,442 - Mener du det? - Ja, vi vil gerne. 233 00:22:35,609 --> 00:22:37,527 Jeg skal nok hjælpe, mor. 234 00:22:37,694 --> 00:22:42,282 Jason, kom her. 235 00:22:42,449 --> 00:22:44,534 Min sorte søn, jeg elsker dig. 236 00:22:44,701 --> 00:22:47,537 Jeg elsker dig, mor. 237 00:22:47,704 --> 00:22:50,040 Hvor er det sødt af jer! 238 00:22:50,207 --> 00:22:54,169 - Godnat, mor. - Mit oprydningshold. 239 00:23:21,071 --> 00:23:23,824 Duke, I skal gøre jer klar til at komme i seng. 240 00:23:23,990 --> 00:23:27,327 - Festen er forbi. - Okay. 241 00:24:36,313 --> 00:24:39,441 Tekster: Cecilie Hassenkam www.sdimedia.com