1 00:00:00,801 --> 00:00:02,536 Hey. 2 00:00:02,570 --> 00:00:05,239 If I buy you a drink, does that mean you have to go down on me? 3 00:00:05,273 --> 00:00:08,008 'Cause, you know... feminism. 4 00:00:12,813 --> 00:00:15,749 ANNOUNCER: FX presents Better Things. 5 00:00:18,686 --> 00:00:23,824 ♪ Mother, you had me 6 00:00:23,857 --> 00:00:28,696 ♪ But I never had you 7 00:00:28,729 --> 00:00:30,564 ♪ 8 00:00:32,766 --> 00:00:36,670 ♪ I wanted you 9 00:00:38,406 --> 00:00:43,344 ♪ You didn't want me. 10 00:00:43,377 --> 00:00:45,513 ♪ 11 00:00:46,180 --> 00:00:48,382 (sighs) 12 00:00:51,385 --> 00:00:54,054 (sighs) 13 00:00:55,389 --> 00:00:57,558 (chuckles softly) 14 00:00:58,726 --> 00:01:01,262 (sighs) 15 00:01:12,406 --> 00:01:14,475 (sighs) 16 00:01:28,889 --> 00:01:31,559 (squelching) 17 00:01:35,263 --> 00:01:37,598 ("September" by Earth, Wind & Fire Playing) 18 00:01:41,902 --> 00:01:43,404 ♪ Do you remember 19 00:01:43,437 --> 00:01:44,805 Hi! 20 00:01:44,838 --> 00:01:47,341 Mmm. Sam, the chicken things are amazing. 21 00:01:47,375 --> 00:01:49,677 Oh, good! Is that chicken? 22 00:01:49,710 --> 00:01:52,146 I thought it was tofu. 23 00:01:52,180 --> 00:01:53,747 (chuckles) 24 00:01:53,781 --> 00:01:57,285 ♪ Away 25 00:01:57,318 --> 00:01:59,887 ♪ Our hearts were ringing 26 00:01:59,920 --> 00:02:03,191 ♪ In the key that our souls were singing ♪ 27 00:02:03,224 --> 00:02:07,195 ♪ As we danced in the night, remember ♪ 28 00:02:07,228 --> 00:02:09,463 ♪ How the stars stole the night away ♪ 29 00:02:09,497 --> 00:02:10,731 (sighs) 30 00:02:10,764 --> 00:02:12,466 Frankie, where's your sister? 31 00:02:12,500 --> 00:02:13,667 Which one? 32 00:02:13,701 --> 00:02:15,369 The shitty one. 33 00:02:15,403 --> 00:02:17,305 Uh, she's not here yet. I don't know where she is. 34 00:02:17,338 --> 00:02:19,373 Okay, can you text her and ask her when she's coming? 35 00:02:19,407 --> 00:02:21,242 No. 36 00:02:21,275 --> 00:02:23,744 ♪ Ba de ya 37 00:02:23,777 --> 00:02:24,945 ♪ Never was a cloudy day 38 00:02:24,978 --> 00:02:26,680 (groans) 39 00:02:26,714 --> 00:02:28,682 Sammy. Hey, Jeff. 40 00:02:28,716 --> 00:02:30,818 I brought beers. Oh. 41 00:02:30,851 --> 00:02:33,621 Well, you're probably gonna drink all of that yourself. 42 00:02:33,654 --> 00:02:35,623 Yeah. Probably. 43 00:02:35,656 --> 00:02:36,824 Yeah. 44 00:02:36,857 --> 00:02:39,493 You doing all right there? 45 00:02:39,527 --> 00:02:40,894 Not really. 46 00:02:40,928 --> 00:02:43,231 Yeah, well... 47 00:02:43,264 --> 00:02:44,632 Oh, my sliders. 48 00:02:44,665 --> 00:02:46,267 Oh, sliders, nice. Yeah. 49 00:02:46,300 --> 00:02:47,835 Bring it. 50 00:02:47,868 --> 00:02:49,903 I'll give you one. I mean, do you not even have, 51 00:02:49,937 --> 00:02:52,606 like, some carrot sticks or something simple? 52 00:02:52,640 --> 00:02:54,408 Oh, God. 53 00:02:54,442 --> 00:02:56,577 Why don't you just eat the food I made? I made lots of food. 54 00:02:56,610 --> 00:02:59,913 Or if I just wanted a carrot stick. 55 00:02:59,947 --> 00:03:01,515 Or you could eat whatever you want, 56 00:03:01,549 --> 00:03:03,784 even though I made guac and chips 57 00:03:03,817 --> 00:03:05,653 and chicken thingies and lamb sliders 58 00:03:05,686 --> 00:03:08,356 and two different kinds of paella. 59 00:03:08,389 --> 00:03:10,358 Okay. I'm sorry. 60 00:03:10,391 --> 00:03:12,293 I will eat what you made. 61 00:03:12,326 --> 00:03:14,462 No, no. I'm just messing with you. 62 00:03:14,495 --> 00:03:16,597 Just go in the fridge, get whatever you want. 63 00:03:16,630 --> 00:03:18,732 You're not messing with me, are you? But that's fine. 64 00:03:18,766 --> 00:03:21,302 Yeah, it's fine, it's fine. 65 00:03:21,335 --> 00:03:23,637 ♪ Ba de ya 66 00:03:23,671 --> 00:03:24,972 ♪ Never was a cloudy day 67 00:03:25,005 --> 00:03:26,907 You guys want a lamb slider? 68 00:03:26,940 --> 00:03:28,976 Mmm. I don't know, it depends. Did you make it? 69 00:03:29,009 --> 00:03:32,246 You know I made it. All right. 70 00:03:32,280 --> 00:03:34,748 Which side did your genes come from? Was your mother beautiful? 71 00:03:34,782 --> 00:03:36,984 No, no, no. My mother was plain. 72 00:03:37,017 --> 00:03:38,619 I got it from my father. 73 00:03:38,652 --> 00:03:42,022 His mother, my grandmother, was devastating. 74 00:03:42,055 --> 00:03:43,791 Such a beauty. 75 00:03:43,824 --> 00:03:45,025 And does Sam look like her? 76 00:03:45,058 --> 00:03:46,427 Oh, no. 77 00:03:46,460 --> 00:03:48,496 Sam looks like my mother. 78 00:03:48,529 --> 00:03:50,030 Not like her dad? 79 00:03:50,063 --> 00:03:53,000 Well, Sam's father was the ugliest man I ever saw 80 00:03:53,033 --> 00:03:54,302 in my life. 81 00:03:54,335 --> 00:03:55,503 Oh, yes, he was spectacular. 82 00:03:55,536 --> 00:03:56,837 That's why I noticed him. (chuckles) 83 00:03:56,870 --> 00:03:58,439 Is that why you married him? 84 00:03:58,472 --> 00:04:00,974 No. I married him because he was funny. 85 00:04:01,008 --> 00:04:03,043 That's all. He made me laugh. 86 00:04:03,076 --> 00:04:06,414 But I took notice because he was breathtakingly ugly. 87 00:04:06,447 --> 00:04:09,450 That's why Sam just looks... strange. 88 00:04:10,884 --> 00:04:12,586 (Max speaking indistinctly) (laughter) 89 00:04:12,620 --> 00:04:14,622 (laughing) 90 00:04:14,655 --> 00:04:16,524 Hi, Max. 91 00:04:17,558 --> 00:04:19,026 Hi, Mom. 92 00:04:20,060 --> 00:04:22,029 Hi, Arturo. 93 00:04:22,062 --> 00:04:23,431 Sam. 94 00:04:23,464 --> 00:04:25,566 Oh, this is my brother, Pedro. 95 00:04:25,599 --> 00:04:26,634 Hi. 96 00:04:27,901 --> 00:04:29,670 Okay. 97 00:04:29,703 --> 00:04:35,343 Why don't you guys come in and grab some whatever. 98 00:04:35,376 --> 00:04:37,678 Sorry. 99 00:04:37,711 --> 00:04:41,382 DUKE: So, my sister Max has a boyfriend, 100 00:04:41,415 --> 00:04:43,384 and he's 35 years old. 101 00:04:43,417 --> 00:04:46,019 And I saw them kissing in the backyard. 102 00:04:46,053 --> 00:04:47,688 Like, really gross kissing. 103 00:04:47,721 --> 00:04:49,790 And she was sitting on him. 104 00:04:49,823 --> 00:04:52,393 I never kissed a boy like that. 105 00:04:52,426 --> 00:04:54,595 But I did kiss Owen last year 106 00:04:54,628 --> 00:04:58,499 at that harvest party thing at school. 107 00:04:58,532 --> 00:05:00,368 Okay, so your turn, Sorrow. 108 00:05:00,401 --> 00:05:01,802 Truth or dare. 109 00:05:01,835 --> 00:05:03,504 Um... 110 00:05:04,538 --> 00:05:05,673 Dare. 111 00:05:05,706 --> 00:05:09,710 You have to... 112 00:05:09,743 --> 00:05:12,680 put four Monopoly houses up your vagina. 113 00:05:12,713 --> 00:05:14,448 That's the same 114 00:05:14,482 --> 00:05:15,716 as a hotel. 115 00:05:15,749 --> 00:05:17,385 Okay, or a hotel. 116 00:05:17,418 --> 00:05:19,820 You have to put four Monopoly houses or a hotel 117 00:05:19,853 --> 00:05:22,756 up your vagina. 118 00:05:27,160 --> 00:05:29,697 What? You said "dare." 119 00:05:30,998 --> 00:05:33,567 TRESSA: So how are you dealing with it? 120 00:05:33,601 --> 00:05:34,802 What? 121 00:05:34,835 --> 00:05:36,804 Your daughter is full-on going out 122 00:05:36,837 --> 00:05:39,540 with a man in his 30s. (laughs) 123 00:05:39,573 --> 00:05:41,409 (clears throat) 124 00:05:41,442 --> 00:05:43,544 Yeah, well, what can you do? 125 00:05:43,577 --> 00:05:45,779 I can't do anything, but she's your kid. 126 00:05:45,813 --> 00:05:48,482 If I want to have my daughter in my house, 127 00:05:48,516 --> 00:05:50,618 I have to have him here. 128 00:05:50,651 --> 00:05:53,020 Is that okay with you? 129 00:05:53,053 --> 00:05:56,824 No, it's really not, but it's what's going on. 130 00:05:56,857 --> 00:05:59,092 TRESSA: How did he go from being with Macy 131 00:05:59,126 --> 00:06:00,828 to being with Max? 132 00:06:00,861 --> 00:06:02,430 (sighs) 133 00:06:02,463 --> 00:06:04,765 Thank you. Oh! I love you so much. 134 00:06:04,798 --> 00:06:06,133 I am so proud of you. 135 00:06:06,166 --> 00:06:08,135 This was such a good show! 136 00:06:08,168 --> 00:06:09,870 MACY: It was such a good show. 137 00:06:09,903 --> 00:06:11,872 I don't know how you did everything. She directed it. 138 00:06:11,905 --> 00:06:13,574 MAX: Yeah, well, it's almost easier 139 00:06:13,607 --> 00:06:15,175 to, like, direct than to be in it. 140 00:06:15,208 --> 00:06:17,911 You were the director? 141 00:06:17,945 --> 00:06:18,912 Yeah. 142 00:06:32,092 --> 00:06:34,061 SAM: Think he was into it. 143 00:06:34,094 --> 00:06:36,597 ♪ 144 00:06:39,767 --> 00:06:42,603 (speaking indistinctly) 145 00:06:46,874 --> 00:06:50,644 I like a good musical. Well, I mean, but what does that mean? 146 00:06:50,678 --> 00:06:52,913 SUNNY: But wouldn't you love, like, a trip to New York? 147 00:06:52,946 --> 00:06:54,815 That would be so much fun. Sunny. 148 00:06:55,849 --> 00:06:58,819 Hey, Jeff. 149 00:06:58,852 --> 00:07:01,188 Hey, Mark. How's it going? 150 00:07:01,221 --> 00:07:03,223 PHYLLIS: So... 151 00:07:03,256 --> 00:07:05,158 I thought you two were married. 152 00:07:05,192 --> 00:07:06,594 Aren't you married? 153 00:07:06,627 --> 00:07:08,696 Uh, uh, 154 00:07:08,729 --> 00:07:11,031 not anymore, Phil. We, uh... 155 00:07:11,064 --> 00:07:13,166 we got divorced this year. 156 00:07:13,200 --> 00:07:15,703 Oh. So now you're with... 157 00:07:15,736 --> 00:07:17,638 Yeah. 158 00:07:17,671 --> 00:07:18,972 PHYLLIS: And you? 159 00:07:19,006 --> 00:07:20,641 What are you doing? 160 00:07:20,674 --> 00:07:21,809 Me? Nothing. 161 00:07:21,842 --> 00:07:23,143 Oh, well, 162 00:07:23,176 --> 00:07:24,878 at least you didn't have children. 163 00:07:24,912 --> 00:07:26,079 (laughs) 164 00:07:26,113 --> 00:07:30,751 Um, we have three kids, actually. 165 00:07:30,784 --> 00:07:33,220 Oh, well, they must be devastated. 166 00:07:33,253 --> 00:07:36,590 I know Sam's girls were reeling since she left Xander. 167 00:07:36,624 --> 00:07:40,193 They've never quite bounced back. 168 00:07:40,227 --> 00:07:41,261 (scoffs) 169 00:07:41,294 --> 00:07:43,030 Ah! I'm gonna get another one. 170 00:07:43,063 --> 00:07:44,064 Do you want one? 171 00:07:47,100 --> 00:07:51,972 (indistinct chatter) 172 00:07:52,005 --> 00:07:53,741 Mom, do you have 173 00:07:53,774 --> 00:07:54,942 any port? 174 00:07:54,975 --> 00:07:56,143 Port? 175 00:07:56,176 --> 00:07:58,211 Yeah. Arturo wants some port. 176 00:07:58,245 --> 00:08:01,114 ARTURO: Your food is delicious, but I won't 177 00:08:01,148 --> 00:08:03,717 quite taste it until I have a little bit of port on my lips 178 00:08:03,751 --> 00:08:05,586 and a little bit of hash smoke in my lungs. 179 00:08:05,619 --> 00:08:07,087 Okay. Well, 180 00:08:07,120 --> 00:08:09,557 the booze is in there. Help yourself. 181 00:08:09,590 --> 00:08:12,159 Don't give any to my daughter. She's underage. 182 00:08:12,192 --> 00:08:15,228 And please smoke outside. 183 00:08:15,262 --> 00:08:16,964 (chuckling): Of course. 184 00:08:16,997 --> 00:08:18,666 Wha...? 185 00:08:26,039 --> 00:08:29,042 (indistinct chatter) 186 00:08:38,619 --> 00:08:40,320 I'm not doing it, Duke. You have to. 187 00:08:40,353 --> 00:08:41,655 I don't want to! 188 00:08:41,689 --> 00:08:42,956 I did mine. 189 00:08:42,990 --> 00:08:44,191 No! Pepper! 190 00:08:44,224 --> 00:08:46,026 Do it! 191 00:08:46,059 --> 00:08:48,762 Oh, my God. Okay. 192 00:08:53,801 --> 00:08:55,803 (sighs) 193 00:09:07,347 --> 00:09:09,549 (indistinct chatter and laughter nearby) 194 00:09:16,223 --> 00:09:18,191 (sighs) 195 00:09:18,225 --> 00:09:20,661 Penis! 196 00:09:24,798 --> 00:09:26,266 (laughing): All right. 197 00:09:26,299 --> 00:09:28,636 (footsteps approaching) 198 00:09:28,669 --> 00:09:31,138 Duke, tone it down with them. 199 00:09:31,171 --> 00:09:32,706 Hi, Pepper. 200 00:09:32,740 --> 00:09:34,341 (crying) 201 00:09:34,374 --> 00:09:36,309 I didn't do anything. 202 00:09:36,343 --> 00:09:39,346 Okay, well, now that's your problem. 203 00:09:39,379 --> 00:09:41,348 (Pepper sobs) 204 00:09:41,381 --> 00:09:43,350 (piano music plays) 205 00:09:45,385 --> 00:09:48,856 ♪ I don't know much 206 00:09:48,889 --> 00:09:52,092 ♪ From night till dawn 207 00:09:52,125 --> 00:09:54,895 ♪ But I am sure (chuckles) 208 00:09:56,329 --> 00:09:58,231 ♪ That you are gone 209 00:09:58,265 --> 00:10:01,068 ♪ And like a monkey on a bough 210 00:10:01,101 --> 00:10:03,671 ♪ I'm hanging on 211 00:10:03,704 --> 00:10:06,740 (clears throat) ♪ I'm hanging on 212 00:10:06,774 --> 00:10:09,076 ♪ 213 00:10:09,109 --> 00:10:11,411 ♪ I'm hanging on 214 00:10:11,444 --> 00:10:15,983 ♪ Until I know where you are 215 00:10:16,016 --> 00:10:19,820 ♪ I can't move on 216 00:10:19,853 --> 00:10:22,189 ♪ And you might not get too far ♪ 217 00:10:22,222 --> 00:10:25,158 ♪ With me hanging on. 218 00:10:25,192 --> 00:10:27,194 ♪ 219 00:10:29,129 --> 00:10:30,931 (speaks indistinctly) 220 00:10:30,964 --> 00:10:34,301 (cheering and clapping) 221 00:10:34,334 --> 00:10:37,404 Jason, you're quite good at that piano. 222 00:10:37,437 --> 00:10:39,840 I suppose it comes natural. 223 00:10:39,873 --> 00:10:42,943 Yeah, I guess so; my dad plays. 224 00:10:42,976 --> 00:10:44,978 You should learn classical music, you might like it. 225 00:10:45,012 --> 00:10:48,181 Hmm. 226 00:10:48,215 --> 00:10:50,217 (playing classical piano) 227 00:11:05,799 --> 00:11:08,969 It's so nice when underprivileged children 228 00:11:09,002 --> 00:11:11,171 learn the classics. Phil, 229 00:11:11,204 --> 00:11:12,372 he lives in Bel Air. 230 00:11:12,405 --> 00:11:14,274 His grandfather is Harry Belafonte. 231 00:11:14,307 --> 00:11:15,442 Go. 232 00:11:15,475 --> 00:11:17,177 Oh. 233 00:11:18,445 --> 00:11:19,980 Hey! 234 00:11:20,013 --> 00:11:22,682 (singing opera) 235 00:11:33,226 --> 00:11:35,929 (singing continues) 236 00:12:00,420 --> 00:12:03,290 (laughing and applause) 237 00:12:03,323 --> 00:12:06,259 (cheering and whistling) 238 00:12:06,293 --> 00:12:09,496 Grazie, grazie, grazie. 239 00:12:09,529 --> 00:12:11,064 Grazie bella. 240 00:12:11,098 --> 00:12:13,066 WOMAN: Bravo, bravo. 241 00:12:17,905 --> 00:12:20,808 You've heard of the running of the bulls in Pamplona? 242 00:12:20,841 --> 00:12:22,509 Oh, sure. That's where 243 00:12:22,542 --> 00:12:25,112 the bulls run through the town and people, like, get gored. 244 00:12:25,145 --> 00:12:27,047 Mm-hmm. 245 00:12:27,080 --> 00:12:28,381 Have you done that? 246 00:12:28,415 --> 00:12:30,951 Oh, yeah. 247 00:12:30,984 --> 00:12:32,519 Mm-hmm. 248 00:12:32,552 --> 00:12:36,056 But the real thing, 249 00:12:36,089 --> 00:12:38,291 the truly rare experience 250 00:12:38,325 --> 00:12:41,128 happens the night before. 251 00:12:41,161 --> 00:12:42,362 What's that? 252 00:12:42,395 --> 00:12:44,164 (inhales) 253 00:12:44,197 --> 00:12:46,934 You go into the stables where the bulls sleep, 254 00:12:46,967 --> 00:12:50,537 and you climb in and you sleep with the bulls. 255 00:12:50,570 --> 00:12:52,472 Oh, my God. Mm-hmm. 256 00:12:52,505 --> 00:12:54,274 No, no, no. 257 00:12:54,307 --> 00:12:57,044 It's fine. Falling asleep with a dangerous animal 258 00:12:57,077 --> 00:12:59,212 by your side, it's... 259 00:12:59,246 --> 00:13:01,581 (sighs) I want to say it's... 260 00:13:01,614 --> 00:13:04,551 it's exhilarating. 261 00:13:07,154 --> 00:13:08,555 I don't think I could do that. 262 00:13:08,588 --> 00:13:10,557 Oh, yeah, you could. 263 00:13:10,590 --> 00:13:13,927 You're a lion. 264 00:13:13,961 --> 00:13:17,397 I'm not a lion. 265 00:13:17,430 --> 00:13:19,299 You are. 266 00:13:21,902 --> 00:13:24,838 You are a lion. 267 00:13:31,644 --> 00:13:33,080 PEDRO: Sam. 268 00:13:33,113 --> 00:13:35,548 (sighs) 269 00:13:35,582 --> 00:13:37,217 Can I ask you a question? 270 00:13:37,250 --> 00:13:39,920 You already did. 271 00:13:39,953 --> 00:13:43,456 Um, I was just wondering... 272 00:13:43,490 --> 00:13:47,494 Are you open? 273 00:13:47,527 --> 00:13:49,829 Am I what? 274 00:13:52,199 --> 00:13:55,368 Well, are you open? 275 00:13:55,402 --> 00:13:56,937 Am I open? 276 00:14:00,007 --> 00:14:01,541 What, according to you, does that mean? 277 00:14:01,574 --> 00:14:04,945 Well, some people are closed, 278 00:14:04,978 --> 00:14:07,047 some are open. 279 00:14:07,080 --> 00:14:10,183 Um, the Shah of Iran might be closed. 280 00:14:10,217 --> 00:14:12,552 Jerry Falwell, closed. 281 00:14:12,585 --> 00:14:15,588 Lady Gaga, Iggy Pop... 282 00:14:15,622 --> 00:14:17,624 open. 283 00:14:17,657 --> 00:14:19,326 Okay. 284 00:14:19,359 --> 00:14:20,994 So? 285 00:14:21,028 --> 00:14:24,664 (inhales) Are you... open? 286 00:14:24,697 --> 00:14:27,500 I still don't have enough information 287 00:14:27,534 --> 00:14:29,302 to answer the question. 288 00:14:29,336 --> 00:14:30,503 Also, 289 00:14:30,537 --> 00:14:32,272 this is boring. 290 00:14:32,305 --> 00:14:33,673 (laughing): Well, what I... 291 00:14:33,706 --> 00:14:36,076 Hold on. What I mean is that, um... 292 00:14:36,109 --> 00:14:39,279 Well, uh, you see Max 293 00:14:39,312 --> 00:14:43,050 and Arturo, they... you know? 294 00:14:43,083 --> 00:14:45,052 Right, so... 295 00:14:45,085 --> 00:14:47,955 I thought, maybe... me and you. 296 00:14:47,988 --> 00:14:49,689 Are you asking me 297 00:14:49,722 --> 00:14:53,360 if I want to have sex with my teenage daughter's 298 00:14:53,393 --> 00:14:57,097 35-year-old boyfriend's little brother? 299 00:14:57,130 --> 00:14:59,699 (laughs) Oh. 300 00:14:59,732 --> 00:15:02,635 We go to the point. 301 00:15:02,669 --> 00:15:06,573 Yes. Let's do that, shall we? 302 00:15:06,606 --> 00:15:09,977 (laughs) You're asking me 303 00:15:10,010 --> 00:15:13,146 (with Spanish accent): if I will fool around with you. 304 00:15:13,180 --> 00:15:16,583 Well, I mean... (sighs) 305 00:15:16,616 --> 00:15:21,088 Fool around is such a (groans) general vulgarity. 306 00:15:21,121 --> 00:15:24,524 Um, it depends on the specifics. 307 00:15:24,557 --> 00:15:26,459 Okay. 308 00:15:26,493 --> 00:15:29,296 Well... (sighs) 309 00:15:29,329 --> 00:15:32,732 Why don't you give me some specifics, Pedro? 310 00:15:32,765 --> 00:15:35,202 What are you proposing? 311 00:15:35,235 --> 00:15:37,971 You want me to say specifics. 312 00:15:38,005 --> 00:15:41,308 Yes. Okay. 313 00:15:41,341 --> 00:15:44,711 I could, um, rub your shoulders with warm oil. 314 00:15:44,744 --> 00:15:46,613 No. Boring. 315 00:15:46,646 --> 00:15:50,617 Mm. I could, uh, massage your feet in a bath filled... 316 00:15:50,650 --> 00:15:53,153 (groans) Nep. Nope. 317 00:15:53,186 --> 00:15:55,322 Okay. How about if I eat your pussy 318 00:15:55,355 --> 00:15:58,358 while you talk to your mother on the phone? 319 00:16:00,093 --> 00:16:01,528 There you go. 320 00:16:01,561 --> 00:16:03,063 I like that one. 321 00:16:04,797 --> 00:16:08,735 And then... I would 322 00:16:08,768 --> 00:16:11,238 put my manhood into... 323 00:16:11,271 --> 00:16:12,472 No, you lost me. 324 00:16:12,505 --> 00:16:13,540 No penises, 325 00:16:13,573 --> 00:16:15,408 especially not yours, hmm. 326 00:16:15,442 --> 00:16:17,510 MAX: Mom. 327 00:16:17,544 --> 00:16:19,179 Can I talk to you? 328 00:16:22,349 --> 00:16:24,617 You want to talk to me? 329 00:16:24,651 --> 00:16:26,286 Oh. 330 00:16:26,319 --> 00:16:28,321 That's so interesting. 331 00:16:28,355 --> 00:16:30,190 Yeah, Mom, I would like to talk to you. 332 00:16:30,223 --> 00:16:32,559 Hmm. 333 00:16:32,592 --> 00:16:36,263 Hmm. Excuse me. 334 00:16:36,296 --> 00:16:39,366 Mmm. 335 00:16:39,399 --> 00:16:41,634 All right, then. 336 00:16:41,668 --> 00:16:45,138 Shall we step into my office? 337 00:16:53,613 --> 00:16:56,349 So, what can I do for you? 338 00:16:56,383 --> 00:16:58,251 What's going on with you and Pedro? 339 00:16:58,285 --> 00:16:59,719 Me and Pedro? 340 00:16:59,752 --> 00:17:01,254 Yeah, Mom. 341 00:17:01,288 --> 00:17:02,422 He's all over you. 342 00:17:02,455 --> 00:17:03,790 What's going on? 343 00:17:03,823 --> 00:17:05,592 Well, I don't know, Max. 344 00:17:05,625 --> 00:17:07,194 He's super cute. 345 00:17:07,227 --> 00:17:08,795 I'm seeing what happens. 346 00:17:08,828 --> 00:17:10,797 My God, Mom. 347 00:17:10,830 --> 00:17:13,600 How could you do that? 348 00:17:13,633 --> 00:17:15,702 Well, why not? Everything's such a big old mess, 349 00:17:15,735 --> 00:17:18,538 so who cares? 350 00:17:18,571 --> 00:17:21,174 He's Arturo's brother, Mom. 351 00:17:21,208 --> 00:17:24,311 Yeah, well, you want to be all grown-ups, Max. 352 00:17:24,344 --> 00:17:26,379 Right? All of 16, 353 00:17:26,413 --> 00:17:28,715 and you want to be adults with all the adults. 354 00:17:28,748 --> 00:17:30,383 So, whatever-- you could have 355 00:17:30,417 --> 00:17:32,319 a 36-year-old boyfriend, and I could have, 356 00:17:32,352 --> 00:17:34,454 like, a 31-year-old boyfriend, 357 00:17:34,487 --> 00:17:37,357 and you're 16, and I'm... 358 00:17:37,390 --> 00:17:39,859 And it's all just fine. 359 00:17:39,892 --> 00:17:41,828 No, that's not what I want. 360 00:17:41,861 --> 00:17:43,330 I... It's not? 361 00:17:43,363 --> 00:17:45,098 Because you're doing it, Max. 362 00:17:45,132 --> 00:17:47,334 You chose to skip about a thousand steps... 363 00:17:47,367 --> 00:17:49,569 No, Mom, I don't want that. 364 00:17:49,602 --> 00:17:51,771 It's too much. 365 00:17:51,804 --> 00:17:53,740 Oh, but you can handle it, Max. 366 00:17:53,773 --> 00:17:55,675 Right? You're a grown-up 367 00:17:55,708 --> 00:17:57,577 who's ready to have a Spanish, 368 00:17:57,610 --> 00:17:59,879 world-traveling, many-diseased man 369 00:17:59,912 --> 00:18:01,781 in her life... No, Mom, I don't want that. 370 00:18:01,814 --> 00:18:04,284 It's too much. I can't handle it. 371 00:18:09,356 --> 00:18:10,590 Mom... 372 00:18:10,623 --> 00:18:13,760 (whispers): I'm in trouble. 373 00:18:13,793 --> 00:18:16,863 I'm-I'm in over my head. 374 00:18:16,896 --> 00:18:19,432 I feel so stupid. 375 00:18:19,466 --> 00:18:22,635 And I... I hate saying this to you. 376 00:18:24,404 --> 00:18:26,139 Shit. 377 00:18:32,645 --> 00:18:34,447 I really like... 378 00:18:34,481 --> 00:18:36,149 Arturo. 379 00:18:37,684 --> 00:18:39,686 It was, like... 380 00:18:39,719 --> 00:18:43,590 such a thrill to be with an older guy. 381 00:18:44,624 --> 00:18:46,359 But I don't want it now. 382 00:18:46,393 --> 00:18:49,262 He's... he's too much for me. 383 00:18:50,497 --> 00:18:51,864 Mom... 384 00:18:51,898 --> 00:18:55,302 we go to parties with people in their 40s, 385 00:18:55,335 --> 00:18:57,604 and I'm not in control of it. 386 00:18:57,637 --> 00:18:59,306 And, like, I tried 387 00:18:59,339 --> 00:19:02,675 to tell him once... 388 00:19:02,709 --> 00:19:04,911 but, like, he's so... 389 00:19:06,679 --> 00:19:09,148 I can't really tell him. 390 00:19:11,951 --> 00:19:15,688 I don't know what to do, Mom. 391 00:19:20,227 --> 00:19:21,761 (groans) 392 00:19:24,564 --> 00:19:26,366 (exhales): Ooh... 393 00:19:27,867 --> 00:19:30,237 Go up to your room, okay? 394 00:19:31,804 --> 00:19:33,373 Okay. 395 00:19:38,378 --> 00:19:40,380 (sighs) 396 00:19:50,290 --> 00:19:53,793 (indistinct chatter) 397 00:19:53,826 --> 00:19:55,962 ♪ There's always someone to pick up your toys ♪ 398 00:19:55,995 --> 00:19:58,898 ♪ Always someone to put up with your noise ♪ 399 00:19:58,931 --> 00:20:00,833 ♪ At the end of the day... 400 00:20:00,867 --> 00:20:02,235 Hi. 401 00:20:02,269 --> 00:20:04,003 Ooh. Mm. 402 00:20:04,036 --> 00:20:05,405 So... Hmm? 403 00:20:05,438 --> 00:20:06,873 I'm good. Okay. 404 00:20:06,906 --> 00:20:10,977 Can I, uh, have a word with you two gentlemen 405 00:20:11,010 --> 00:20:13,546 of Verona? Sure, Sam. 406 00:20:13,580 --> 00:20:17,284 How about we go with "Ms. Fox"? 407 00:20:17,317 --> 00:20:19,952 All right, Ms. Fox. 408 00:20:19,986 --> 00:20:21,988 Let's go have a chat. 409 00:20:22,021 --> 00:20:23,356 Both of us? 410 00:20:24,391 --> 00:20:25,858 Yeah. Yeah. 411 00:20:25,892 --> 00:20:27,594 (inhales sharply) Okay. 412 00:20:27,627 --> 00:20:30,397 Come on down. 413 00:20:30,430 --> 00:20:32,265 That red one... 414 00:20:32,299 --> 00:20:33,533 I know. is so cool. 415 00:20:33,566 --> 00:20:34,734 I know. It's over there. 416 00:20:34,767 --> 00:20:35,968 I love it. 417 00:20:38,305 --> 00:20:39,906 Mm. (Sam exhales) 418 00:20:39,939 --> 00:20:41,574 Wait, wait, where's Max? 419 00:20:41,608 --> 00:20:44,744 Oh, uh, she's upstairs in her bedroom, 420 00:20:44,777 --> 00:20:48,815 probably getting into her jammies. 421 00:20:48,848 --> 00:20:51,451 (inhales) I should say good night to her. 422 00:20:51,484 --> 00:20:53,886 I don't think that's necessary. 423 00:20:53,920 --> 00:20:55,988 You don't? 424 00:20:56,022 --> 00:20:57,757 No. Oh. 425 00:20:57,790 --> 00:20:59,058 I don't. 426 00:20:59,091 --> 00:21:01,394 I think you need to go home. 427 00:21:01,428 --> 00:21:03,363 And you're not gonna see Max again. 428 00:21:05,965 --> 00:21:07,500 And you're not gonna call her again. 429 00:21:07,534 --> 00:21:09,936 And you're not gonna text her, or e-mail, 430 00:21:09,969 --> 00:21:13,406 or Facebook, or Instagram, or Snapchat, 431 00:21:13,440 --> 00:21:14,741 or WazzApp. 432 00:21:14,774 --> 00:21:18,445 You're gonna stay away from my daughter. 433 00:21:18,478 --> 00:21:20,079 Sam, this is silly. 434 00:21:20,112 --> 00:21:21,648 Yes. Yeah. 435 00:21:21,681 --> 00:21:23,850 Yes, it's very silly. 436 00:21:23,883 --> 00:21:25,352 You know, Sammy, 437 00:21:25,385 --> 00:21:27,320 you try to control her, you're gonna lose. 438 00:21:27,354 --> 00:21:29,789 Yes, I realize that, Arturo. 439 00:21:29,822 --> 00:21:31,491 And I'm sure you do because 440 00:21:31,524 --> 00:21:34,394 I bet you haven't dated anyone over 17 441 00:21:34,427 --> 00:21:36,996 since you were about 14. 442 00:21:37,029 --> 00:21:39,666 (laughing) 443 00:21:39,699 --> 00:21:40,867 Please shut up. 444 00:21:40,900 --> 00:21:41,834 Sorry. 445 00:21:41,868 --> 00:21:43,570 And I'm not out here 446 00:21:43,603 --> 00:21:46,939 making some pathetic attempt to control my child, 447 00:21:46,973 --> 00:21:48,908 I'm protecting her. 448 00:21:48,941 --> 00:21:51,110 From me? 449 00:21:51,143 --> 00:21:53,513 Yes, from you. 450 00:21:53,546 --> 00:21:56,416 She doesn't want to see you anymore. 451 00:21:59,085 --> 00:22:00,487 Um... 452 00:22:02,121 --> 00:22:04,591 Maybe I should hear that from her. 453 00:22:04,624 --> 00:22:08,628 Uh, maybe you should hear it from the police. 454 00:22:10,497 --> 00:22:13,533 Kind of the police now. 455 00:22:17,637 --> 00:22:19,972 (speaking Spanish) 456 00:22:21,874 --> 00:22:23,876 Okay. 457 00:22:25,077 --> 00:22:26,479 No. 458 00:22:26,513 --> 00:22:28,515 (softly): No? 459 00:22:29,882 --> 00:22:32,084 No. 460 00:22:32,118 --> 00:22:35,121 (sighs) Aw. 461 00:22:35,154 --> 00:22:37,924 (groans) 462 00:22:39,626 --> 00:22:41,528 (speaking indistinctly) 463 00:22:41,561 --> 00:22:44,030 Okay, everyone out. 464 00:22:44,063 --> 00:22:45,932 (muffled): I love all of you so, so much, 465 00:22:45,965 --> 00:22:47,133 and get out of my house. 466 00:22:47,166 --> 00:22:48,968 You don't have to go home, 467 00:22:49,001 --> 00:22:51,504 but you can't stay here. 468 00:22:51,538 --> 00:22:52,772 Hi. Hi. 469 00:22:52,805 --> 00:22:54,774 Jason's dad won't be here for another hour, 470 00:22:54,807 --> 00:22:57,410 so can we clean up the party mess? 471 00:22:57,444 --> 00:22:58,778 Are you serious right now? 472 00:22:58,811 --> 00:23:00,813 Yeah, we want to. I got you, Mom. 473 00:23:00,847 --> 00:23:02,749 Jason. 474 00:23:02,782 --> 00:23:04,383 Come here. 475 00:23:06,686 --> 00:23:08,855 My black son, I love you. 476 00:23:08,888 --> 00:23:10,457 I love you, Mom. 477 00:23:11,958 --> 00:23:14,126 That's so nice! 478 00:23:14,160 --> 00:23:15,728 FRANKIE: Good night, Mom. 479 00:23:15,762 --> 00:23:17,630 My clean-up crew. 480 00:23:44,190 --> 00:23:45,958 Duke, 481 00:23:45,992 --> 00:23:47,927 everybody get ready for bed, okay? 482 00:23:47,960 --> 00:23:49,962 You guys, party's over. 483 00:23:49,996 --> 00:23:51,197 Okay. 484 00:23:53,032 --> 00:23:54,200 ♪ Daughter 485 00:23:54,233 --> 00:23:55,902 ♪ Daughter, daughter, daughter 486 00:23:55,935 --> 00:23:58,037 ♪ Daughter, daughter, daughter ♪ 487 00:23:58,070 --> 00:24:00,039 ♪ Daughter, daughter, daughter 488 00:24:00,072 --> 00:24:01,240 ♪ Daughter, daughter 489 00:24:01,273 --> 00:24:03,610 ♪ Daughter 490 00:24:03,643 --> 00:24:05,578 ♪ You better leave those boys alone ♪ 491 00:24:05,612 --> 00:24:07,113 ♪ Leave those boys alone 492 00:24:07,146 --> 00:24:09,048 ♪ Daughter, leave those boys alone ♪ 493 00:24:09,081 --> 00:24:11,250 ♪ Daughter 494 00:24:11,283 --> 00:24:13,052 ♪ After school, come straight home ♪ 495 00:24:13,085 --> 00:24:14,787 ♪ Leave those boys alone 496 00:24:14,821 --> 00:24:16,723 ♪ Daughter, leave those boys alone ♪ 497 00:24:16,756 --> 00:24:18,257 ♪ Go to the store 498 00:24:18,290 --> 00:24:20,159 ♪ Come back and mop the floors 499 00:24:20,192 --> 00:24:23,262 ♪ Then do your other chores 500 00:24:23,295 --> 00:24:26,198 ♪ Daughter 501 00:24:26,232 --> 00:24:28,234 ♪ You better stop that messing around ♪ 502 00:24:28,267 --> 00:24:29,969 ♪ Leave those boys alone 503 00:24:30,002 --> 00:24:31,904 ♪ Daughter, leave those boys alone ♪ 504 00:24:31,938 --> 00:24:33,973 ♪ Daughter 505 00:24:34,006 --> 00:24:35,942 ♪ You know those boys will bring you down ♪ 506 00:24:35,975 --> 00:24:37,877 ♪ Leave those boys alone 507 00:24:37,910 --> 00:24:40,880 ♪ Leave those boys alone, leave those boys alone ♪ 508 00:24:40,913 --> 00:24:42,882 ♪ Leave those boys alone 509 00:24:42,915 --> 00:24:46,886 ♪ Leave those boys alone, leave those boys alone ♪ 510 00:24:46,919 --> 00:24:48,888 ♪ Daughter ♪ Leave those boys alone 511 00:24:48,921 --> 00:24:50,890 ♪ Daughter ♪ Leave those boys alone ♪ 512 00:24:50,923 --> 00:24:52,892 ♪ Daughter ♪ Leave those boys alone. 513 00:24:52,925 --> 00:24:55,161 (record needle skipping) 514 00:25:02,134 --> 00:25:04,136 Captioned by Media Access Group at WGBH 515 00:25:07,006 --> 00:25:09,208 Duke, pick something, baby. Come on. 516 00:25:10,042 --> 00:25:12,612 How are you? 517 00:25:12,645 --> 00:25:14,681 (register beeping) 518 00:25:16,215 --> 00:25:19,986 (low, distorted voice) Duke, I am your mother. 519 00:25:20,019 --> 00:25:22,755 (cackles) 520 00:25:22,789 --> 00:25:24,624 (beeping) Duke. 521 00:25:25,958 --> 00:25:27,827 Duke. 522 00:25:27,860 --> 00:25:28,995 Come on. 523 00:25:31,063 --> 00:25:33,065 (distorted voice) Hello. 524 00:25:33,099 --> 00:25:36,068 ANNOUNCER: Better Things. All new Thursdays at 10:00 on FX. 525 00:25:38,237 --> 00:25:42,308 (eerie whistling) 526 00:25:42,341 --> 00:25:44,176 (gasping) 527 00:25:44,210 --> 00:25:45,578 (whistling continues) 528 00:25:45,612 --> 00:25:49,849 (various people whistling, overlapping) 529 00:25:49,882 --> 00:25:51,951 (metal scraping) (screams) 530 00:25:51,984 --> 00:25:54,320 ANNOUNCER: American Horror Story: Cult. 531 00:25:54,353 --> 00:25:57,123 All new, Tuesdays at 10:00 on FX. 532 00:25:58,758 --> 00:26:00,793 I don't know. The timing just felt right. 533 00:26:00,827 --> 00:26:03,162 I was like, "Is this really happening?" 534 00:26:03,195 --> 00:26:05,865 I looked her in the eyes and just knew. 535 00:26:05,898 --> 00:26:08,100 It's a moment I'll never forget. 536 00:26:08,134 --> 00:26:10,202 -(sighs) -(sighs) 537 00:26:10,236 --> 00:26:12,138 I would dump her again in a heartbeat. 538 00:26:14,373 --> 00:26:16,142 I hope he's morbidly disfigured 539 00:26:16,175 --> 00:26:17,810 in a horrific Jet Skiing accident. 540 00:26:19,679 --> 00:26:22,381 An FX original series 541 00:26:22,414 --> 00:26:24,951 from director Guillermo Del Toro 542 00:26:24,984 --> 00:26:27,319 and executive producer Carlton Cuse. 543 00:26:27,353 --> 00:26:29,321 The final chapter begins. 544 00:26:29,355 --> 00:26:31,190 The Strain. 545 00:26:31,223 --> 00:26:34,193 All new Sundays at 10:00 on FX.