1 00:00:54,179 --> 00:00:56,341 - Salut. - Et bien bonjour, Zak. 2 00:00:56,348 --> 00:00:58,089 Comment ça va ? 3 00:00:58,100 --> 00:00:59,636 Je vais bien merci. 4 00:01:01,103 --> 00:01:02,389 Pas de dessert... 5 00:01:02,396 --> 00:01:04,854 Suis-je bête. Voilà ton dessert. 6 00:01:04,856 --> 00:01:06,643 Merci, et bonne journée. 7 00:01:06,650 --> 00:01:08,357 Pareil pour toi, mon chou. 8 00:01:34,386 --> 00:01:35,752 Quel style. 9 00:01:35,804 --> 00:01:38,717 Tu as vraiment... enfin c'est vraiment ça. 10 00:01:38,765 --> 00:01:40,472 Oh, mon dieu, 11 00:01:40,517 --> 00:01:42,554 Et si je pouvais en avoir encore, 12 00:01:42,603 --> 00:01:44,595 Ce serait merveilleux... 13 00:01:44,646 --> 00:01:46,808 Et j'y mets un peu de cannelle ? 14 00:01:46,857 --> 00:01:48,314 Oh oui madame. 15 00:01:50,485 --> 00:01:52,477 Et bien, Zak, c'est si gentil de ta part 16 00:01:52,529 --> 00:01:54,145 De donner ton dessert à Rosemary. 17 00:01:54,197 --> 00:01:56,530 C'est pour cela que je suis un vrai gentil. 18 00:02:02,914 --> 00:02:03,950 Maintenant. 19 00:02:09,046 --> 00:02:11,504 Viens m'aider. Je suis là. 20 00:02:15,385 --> 00:02:16,842 Zak! 21 00:03:32,554 --> 00:03:34,666 Je me dis que si j'avais un centime 22 00:03:34,715 --> 00:03:37,879 pour chaque fois qu'on l'a vue, 23 00:03:37,926 --> 00:03:39,033 je serais un riche. 24 00:03:39,077 --> 00:03:40,613 Salt water(plouc), il y en a qui disent 25 00:03:40,637 --> 00:03:42,348 qu'il est impossible de faire le jeté atomique. 26 00:03:42,405 --> 00:03:43,967 Ceux-là sont des pleurnichards! 27 00:03:44,015 --> 00:03:45,301 Si tu crois en toi comme... 28 00:03:45,567 --> 00:03:48,384 ...le plouc des marais salants (salt water redneck) croit en lui, 29 00:03:48,437 --> 00:03:52,477 toi aussi tu peux apprendre les gestes, les compétences, 30 00:03:52,524 --> 00:03:54,231 Pour le jeté atomique. 31 00:03:55,527 --> 00:03:57,894 Certaines de ces prises sont bannies dans 32 00:03:57,946 --> 00:03:59,278 certains pays étrangers. 33 00:04:00,615 --> 00:04:03,323 On a déjà vu cette prise 10 fois aujourd'hui. 34 00:04:03,368 --> 00:04:06,031 J'aime le Plouc des Marais Salants, 35 00:04:06,079 --> 00:04:07,490 et c'est mon héros, 36 00:04:07,539 --> 00:04:11,078 et c'est vraiment une teigne 37 00:04:11,126 --> 00:04:14,039 qui déchire, le meilleur du monde entier. 38 00:04:14,087 --> 00:04:15,373 C'est ça, 39 00:04:15,422 --> 00:04:19,006 Et la prochaine teigne ce sera toi. 40 00:04:21,887 --> 00:04:24,800 Zak, Rosemary et toi avez... 41 00:04:24,848 --> 00:04:26,384 perdu vos avantages cette semaine. 42 00:04:26,433 --> 00:04:28,470 En fait je m'en moque. 43 00:04:29,770 --> 00:04:31,181 J'ai la solution idéale pour ça. 44 00:04:31,229 --> 00:04:33,846 Que Rosemary s'installe ici avec nous. 45 00:04:33,899 --> 00:04:35,640 Je les surveillerais tous les deux. 46 00:04:35,692 --> 00:04:37,058 Tiens ! 47 00:04:37,110 --> 00:04:38,271 C'est parfait ! 48 00:04:38,320 --> 00:04:39,902 Je m'y attèle tout de suite. 49 00:04:39,946 --> 00:04:41,278 Ben tiens... 50 00:04:41,323 --> 00:04:43,064 Zak, cela n'est pas une plaisanterie. 51 00:04:43,116 --> 00:04:45,779 Ça fait deux, c'est la seconde fois que tu essaies de fuir, 52 00:04:45,827 --> 00:04:47,784 et je dois te dénoncer comme fuyard potentiel. 53 00:04:48,246 --> 00:04:49,737 Ça craint. 54 00:04:55,670 --> 00:04:57,490 C'est avec ça que tu as convaincu Rosemary 55 00:04:57,531 --> 00:04:59,097 De faire semblant de s'étouffer ? 56 00:04:59,149 --> 00:05:00,540 C'est bien ça oui. 57 00:05:00,592 --> 00:05:02,379 C'est malin. 58 00:05:02,844 --> 00:05:04,130 Merci. 59 00:05:04,179 --> 00:05:06,546 Pas juste malin. C'est génial. 60 00:05:06,932 --> 00:05:09,390 Tu sais pourquoi ? C'est la déclaration claire 61 00:05:09,434 --> 00:05:12,097 de son choix de vie, toute sa vie! 62 00:05:12,145 --> 00:05:14,728 - Carl... - Je ne sais pas, 63 00:05:14,773 --> 00:05:16,765 Je suis jeune, 64 00:05:16,817 --> 00:05:18,729 et je ne suis pas vieux. 65 00:05:18,902 --> 00:05:20,734 Carl est vieux. 66 00:05:20,779 --> 00:05:24,113 Et nous sommes différents. 67 00:05:24,157 --> 00:05:26,399 Et je ne sais pas pourquoi je suis ici. 68 00:05:26,451 --> 00:05:28,864 Si j'avais une alternative pour toi, Zak, 69 00:05:28,912 --> 00:05:30,244 je te la proposerai. 70 00:05:30,288 --> 00:05:33,247 Ta famille ne peut fournir un environnement 71 00:05:33,291 --> 00:05:35,002 confortable et sécurisé pour toi. 72 00:05:36,294 --> 00:05:38,661 Oui, je sais. Donc l'Etat a décidé 73 00:05:38,713 --> 00:05:41,376 de te mettre à l'abri, et c'est ici. 74 00:05:41,925 --> 00:05:43,541 Ça fait deux ans que tu es là ? 75 00:05:44,010 --> 00:05:46,502 Deux ans et demi. 76 00:05:47,055 --> 00:05:48,591 Nous allons trouver une solution. 77 00:05:48,974 --> 00:05:51,591 Essaie de bien te comporter, ok? 78 00:05:51,643 --> 00:05:52,759 Regarde-moi. 79 00:05:53,061 --> 00:05:54,518 Promets d'essayer. 80 00:05:55,480 --> 00:05:56,561 D'accord. 81 00:06:04,948 --> 00:06:06,064 Tyler. 82 00:06:06,950 --> 00:06:08,191 Tyler ! 83 00:06:09,536 --> 00:06:10,572 Ouaich... 84 00:06:11,538 --> 00:06:13,530 Duncan et Ratboy te cherchent. 85 00:06:13,682 --> 00:06:15,126 Et ils vont te mettre la misère. 86 00:06:15,150 --> 00:06:16,886 Ils vont te tuer si tu continues à foutre la merde. 87 00:06:16,910 --> 00:06:18,246 - C'est leur crabiers ! - Ça va. 88 00:06:18,503 --> 00:06:20,189 Ferme ton foutu clapet et... 89 00:06:20,213 --> 00:06:21,954 écoute donc ce que je te dis gamin... 90 00:06:22,465 --> 00:06:24,878 tu leur voles leur foutus crabiers. 91 00:06:24,926 --> 00:06:27,134 Tu sais ce que ça va me coûter ? 92 00:06:27,178 --> 00:06:29,135 Ça va me coûter ma foutue licence... 93 00:06:29,180 --> 00:06:30,421 d'exploitation pour ici. 94 00:06:30,473 --> 00:06:32,260 C'est quoi ton problème en fait ? 95 00:06:32,893 --> 00:06:34,228 Tu sais quoi, t'as qu'à partir, 96 00:06:34,252 --> 00:06:35,684 laisse ce foutu poisson et part. 97 00:06:35,729 --> 00:06:38,437 Rentre chez toi. Allez va. J'en ai plus qu'assez de tes conneries. 98 00:06:38,481 --> 00:06:39,642 - Laisse-moi finir... - Dégage. 99 00:06:39,666 --> 00:06:42,003 Oh je sais ce que je dis. - Va, juste va-t’en. 100 00:06:42,052 --> 00:06:43,762 Je répare le moteur du palan et je m'en vais. 101 00:06:43,786 --> 00:06:45,273 Le moteur du palan est déjà réparé. 102 00:06:46,489 --> 00:06:48,146 J'ai besoin de ce boulot, Winkie. 103 00:06:49,034 --> 00:06:50,275 Tu y vas. 104 00:07:15,477 --> 00:07:16,593 Hey, mon pote. 105 00:07:17,354 --> 00:07:19,846 Tu peux plus me ramener du produit volé. 106 00:07:20,607 --> 00:07:22,849 La pêcherie Duncan est sur le permis de Mark. 107 00:07:22,901 --> 00:07:24,312 Et je dois faire quoi ? 108 00:07:24,361 --> 00:07:26,005 Je l'aurai acheté si... 109 00:07:27,447 --> 00:07:29,564 Mark voudrait pas que tu fasses ça. 110 00:07:30,241 --> 00:07:32,984 C'est ton frère et il te regarde de là-haut, 111 00:07:33,036 --> 00:07:34,277 il pense à toi. 112 00:07:34,329 --> 00:07:36,116 Il voit toutes les bêtises que tu fais. 113 00:07:36,873 --> 00:07:38,580 Reprends toi. 114 00:07:38,625 --> 00:07:40,537 Mets de l'ordre dans ta vie. 115 00:07:41,419 --> 00:07:43,786 Mark serait très fier si tu y arrivais. 116 00:07:45,173 --> 00:07:47,540 Vraiment très fier si tu y arrivais. 117 00:08:17,789 --> 00:08:19,325 Allez... 118 00:08:21,418 --> 00:08:22,954 Extinction des feux le retardé. 119 00:08:36,725 --> 00:08:39,092 Tu te mets ça sur le corps, c'est du savon. 120 00:08:39,144 --> 00:08:40,510 Ça va te lubrifier. 121 00:08:40,562 --> 00:08:41,873 J'étais ingénieur avant. 122 00:08:41,922 --> 00:08:43,265 Je ne sais pas si je te l'ai dit... 123 00:08:43,289 --> 00:08:45,772 C'est le mieux que j'ai pu faire. 124 00:08:45,817 --> 00:08:47,353 Tu te glisses par-là, 125 00:08:47,402 --> 00:08:50,019 et c'est parti pour l'aventure. 126 00:08:50,280 --> 00:08:51,691 Ok, mon pote? 127 00:08:51,740 --> 00:08:55,780 Carl, tu es mon meilleur ami. 128 00:08:55,827 --> 00:08:59,537 Et... et tu es ma famille. 129 00:08:59,581 --> 00:09:00,788 Ben c'est ça, 130 00:09:01,166 --> 00:09:04,830 Les amis c'est la famille que tu te choisis. 131 00:09:05,295 --> 00:09:07,036 Et, Carl ? 132 00:09:07,088 --> 00:09:09,956 Je t'invite à ma fête d'anniversaire. 133 00:09:10,383 --> 00:09:13,251 Oh mon dieu, merci. 134 00:09:13,803 --> 00:09:15,135 J'y serai. 135 00:09:19,809 --> 00:09:21,300 Va donc botter des culs. 136 00:10:57,407 --> 00:10:59,194 Tu as tiré mes casiers ? 137 00:10:59,242 --> 00:11:00,699 Hein ? 138 00:11:00,743 --> 00:11:02,200 Tu me voles le crabe maintenant ? 139 00:11:02,612 --> 00:11:04,674 Ça fait des années que je mets mes crabiers là. 140 00:11:04,681 --> 00:11:05,662 Vas-y, Dunc! 141 00:11:05,707 --> 00:11:07,824 La pointe de Powell était à Mark et il est plus là. 142 00:11:07,876 --> 00:11:09,308 Tu peux plus mettre tes pièges là. 143 00:11:09,352 --> 00:11:11,289 Ben surement que voler les autres 144 00:11:11,296 --> 00:11:12,832 c'est un truc de famille, tu vois. 145 00:11:13,381 --> 00:11:14,622 Salope, 146 00:11:15,842 --> 00:11:17,424 Tu n'as plus de permis. 147 00:11:17,660 --> 00:11:19,843 Tu sais comment on gère les choses par-là, Tyler. 148 00:11:19,888 --> 00:11:22,096 Il y a que 10 permis crabier dans le comté du cerf. 149 00:11:22,140 --> 00:11:23,597 Choppe le donc, Dunc! 150 00:11:23,641 --> 00:11:24,677 Vas-y ! 151 00:11:24,726 --> 00:11:26,137 Ça c'était à Mark, mais... 152 00:11:26,186 --> 00:11:27,768 maintenant ça dit Dunc... 153 00:11:29,772 --> 00:11:32,105 Cogne encore, Dunc! 154 00:11:36,529 --> 00:11:38,145 Tu me dois 20 crabiers. 155 00:11:38,198 --> 00:11:40,565 Touche mon matos encore, 156 00:11:41,075 --> 00:11:43,818 je te jure je te défonce à la barre à mine. 157 00:11:45,246 --> 00:11:47,488 Tu entends ? Tu peux pas pêcher, 158 00:11:47,540 --> 00:11:49,031 et tu sais pas te battre. 159 00:11:49,751 --> 00:11:51,117 Compte quand même jusqu'à 20. 160 00:12:18,571 --> 00:12:19,812 Zak ? 161 00:12:26,704 --> 00:12:27,945 Merde. 162 00:12:32,919 --> 00:12:34,160 Carl. 163 00:12:35,296 --> 00:12:36,332 Quoi ? 164 00:12:36,756 --> 00:12:39,043 Expliquez-moi. Il s'est passé quoi ? 165 00:12:41,344 --> 00:12:42,801 Me regarde pas comme ça. 166 00:12:42,863 --> 00:12:44,504 Tu passes tes journées avec le gamin, 167 00:12:44,555 --> 00:12:46,672 tu sais comme il est fort. 168 00:12:50,612 --> 00:12:51,270 - E. - Quoi ? 169 00:12:51,271 --> 00:12:54,139 Magne toi le cul, Glenn veut te voir dans son bureau. 170 00:12:54,482 --> 00:12:55,939 On est dans la merde... 171 00:12:58,820 --> 00:13:01,153 J'en ai pas fini avec vous. 172 00:13:01,531 --> 00:13:03,318 Il a fait ça tout seul. 173 00:14:17,148 --> 00:14:18,810 Tu es un homme mort, Tyler ! 174 00:16:32,533 --> 00:16:33,774 Chut ! 175 00:16:48,841 --> 00:16:50,082 Tu es qui ? 176 00:17:31,759 --> 00:17:33,000 Putain de... 177 00:17:35,304 --> 00:17:36,920 Allez, allez, allez !! 178 00:17:56,701 --> 00:17:57,908 Oui. 179 00:17:57,952 --> 00:18:00,194 Oh merde c'est sûr, petit dèj' buffet... 180 00:18:02,665 --> 00:18:05,248 Écoute, il... il faut que je te laisse. 181 00:18:05,293 --> 00:18:07,250 C'est ça, salut. 182 00:18:11,882 --> 00:18:14,024 - Fuyard potentiel ? - Oui je... 183 00:18:14,076 --> 00:18:16,063 On dirait bien que toute la fortune familiale... 184 00:18:16,112 --> 00:18:19,096 a acheté ton diplôme mais pas une once de bon sens. 185 00:18:19,140 --> 00:18:21,678 - Je ne crois pas... - Oh, mais pas un mot ! 186 00:18:22,226 --> 00:18:25,094 Par ta faute un garçon Donw à moitié nu, 187 00:18:25,146 --> 00:18:27,854 qui n'a ni argent, ni famille, 188 00:18:27,898 --> 00:18:30,060 et aucune capacité de s'en sortir là dehors, 189 00:18:30,109 --> 00:18:33,022 s'est évaporé d'ici, et sous ton nez. 190 00:18:33,446 --> 00:18:35,813 As-tu une idée d'où il peut se cacher ? 191 00:18:35,865 --> 00:18:37,122 Ce qu'il fait ? Avec qui ? 192 00:18:37,166 --> 00:18:38,923 - En fait je... - Les infirmières me disent que... 193 00:18:38,968 --> 00:18:40,409 vous êtes proches tous les deux. 194 00:18:43,205 --> 00:18:44,241 C'est le cas. 195 00:18:44,290 --> 00:18:46,282 Ben alors trouve où il est, 196 00:18:46,334 --> 00:18:48,496 et ramène-le avant que je doive faire un rapport... 197 00:18:48,544 --> 00:18:49,751 ..à l'Etat. 198 00:18:49,795 --> 00:18:51,582 Mais Glen, il faut le faire ce rapport. 199 00:18:51,631 --> 00:18:52,667 Il a disparu. 200 00:18:53,966 --> 00:18:55,207 Trouve le. 201 00:19:24,413 --> 00:19:26,871 Tu sais ce que c'est l'intrusion ? 202 00:19:44,600 --> 00:19:45,761 On a peut-être 30 minutes 203 00:19:45,810 --> 00:19:47,267 Avant que cette flotte ne remonte. 204 00:20:10,334 --> 00:20:12,041 Excusez-moi ! 205 00:20:12,586 --> 00:20:14,623 Voulez-vous bien m'aider ? 206 00:20:16,465 --> 00:20:18,627 J'ai peur. Je ne sais pas nager. 207 00:20:32,690 --> 00:20:33,931 Est-ce que tu me suis ? 208 00:20:37,069 --> 00:20:39,152 Tu as pas la lumière à tous les étages, c'est ça ? 209 00:20:43,626 --> 00:20:45,462 Bon dès que je peux te laisser, je le ferai. 210 00:20:56,839 --> 00:20:59,081 Je suis content, je vais... 211 00:20:59,133 --> 00:21:03,173 A l'école de catch du plouc des marais salants. 212 00:21:03,220 --> 00:21:06,713 Et tout le monde dira, "Zak il assure." 213 00:21:06,724 --> 00:21:08,636 Je vais jeter des gens hors du ring, 214 00:21:08,684 --> 00:21:11,392 Je ferais le jeté atomique, 215 00:21:11,437 --> 00:21:13,679 et je combattrais mes amis, 216 00:21:13,731 --> 00:21:16,815 Et on fera la fête, on s'amusera. 217 00:21:16,859 --> 00:21:20,795 Je suis bien ! 218 00:21:22,239 --> 00:21:23,855 Venez à mon école de catch, 219 00:21:23,908 --> 00:21:25,695 à Ayden, Caroline du Nord. 220 00:21:25,743 --> 00:21:29,202 Et soyez le disciple du plouc des marais salants. 221 00:21:29,455 --> 00:21:32,038 Vous ne serez pas juste une teigne qui déchire, 222 00:21:32,082 --> 00:21:33,789 Mais la meilleure. 223 00:21:33,834 --> 00:21:35,871 Vous apprendrez. 224 00:21:38,881 --> 00:21:40,247 Fin de la route. 225 00:21:40,299 --> 00:21:42,040 - Tu connais mon nom ? - Non. 226 00:21:42,092 --> 00:21:43,503 Parfait. 227 00:21:43,552 --> 00:21:44,918 Il ne s'est rien passé, ok? 228 00:21:44,970 --> 00:21:46,427 - Ok. - Ok. 229 00:21:47,139 --> 00:21:48,255 Dis. 230 00:21:49,850 --> 00:21:51,432 Je peux venir avec toi ? 231 00:21:52,645 --> 00:21:54,386 Pourquoi j'aurais besoin de toi ? 232 00:21:54,438 --> 00:21:56,976 On pourrait être amis, 233 00:21:57,775 --> 00:22:00,392 Des potes, des chiens de la casse, 234 00:22:00,444 --> 00:22:02,436 et trainer et délirer. 235 00:22:02,488 --> 00:22:04,024 S'amuser quoi. 236 00:22:08,035 --> 00:22:09,151 Porte toi bien. 237 00:22:14,208 --> 00:22:16,666 Vous voulez venir à ma fête d'anniversaire ? 238 00:22:35,104 --> 00:22:36,595 C'est une bonne chienne ? 239 00:22:37,314 --> 00:22:38,555 Encore assez. 240 00:22:39,066 --> 00:22:40,307 Elle s'enfuit pas, 241 00:22:40,359 --> 00:22:42,817 J'imagine que du coup elle est à moi. 242 00:22:44,572 --> 00:22:46,359 J'ai plus ma femme depuis longtemps, 243 00:22:46,407 --> 00:22:48,069 Mes enfants ont grandi. 244 00:22:48,868 --> 00:22:50,154 On s'occupe l'un de l'autre. 245 00:22:52,413 --> 00:22:53,949 C'est cool. 246 00:22:54,665 --> 00:22:55,997 C'est dingue hein ? 247 00:22:56,667 --> 00:22:59,034 - Quoi donc ? - Le feu sur le quai. 248 00:23:00,004 --> 00:23:01,245 Le quai a brulé !? 249 00:23:01,297 --> 00:23:02,378 Oui. 250 00:23:03,424 --> 00:23:05,461 Sans déconner, je savais pas. 251 00:23:05,843 --> 00:23:07,584 Oui, petit d'abord... 252 00:23:07,636 --> 00:23:10,128 Mais il a finalement pris de l'ampleur. 253 00:23:10,180 --> 00:23:11,116 Vraiment ? 254 00:23:11,165 --> 00:23:12,756 Il y a des gars en ce moment qui... 255 00:23:12,808 --> 00:23:14,720 Courent après le type. 256 00:23:16,020 --> 00:23:18,433 Il y a des barrages sur la 158. 257 00:23:18,480 --> 00:23:20,517 - La 158, hein ? - Ouais. 258 00:23:29,650 --> 00:23:31,942 Merde tu sais quoi ? J'ai oublié quelque chose là-bas. 259 00:23:31,994 --> 00:23:33,155 Faut que j'y retourne. 260 00:23:33,203 --> 00:23:35,140 Tu veux pas que je t'emmène en ville ? 261 00:23:35,164 --> 00:23:36,396 Non, j'ai oublié quelque chose. 262 00:23:36,440 --> 00:23:37,801 Mais j'y vais de toute façon... 263 00:23:37,850 --> 00:23:39,412 Oh, c'est gentil merci, non. 264 00:23:47,635 --> 00:23:48,967 Saute, attardé, saute. 265 00:23:49,011 --> 00:23:50,377 Non, je ne saute pas. 266 00:23:50,429 --> 00:23:52,157 Tu es un attardé pas une tapette. 267 00:23:52,181 --> 00:23:54,013 - Non, pas vrai. - Hey ! 268 00:23:54,058 --> 00:23:56,721 - Allez, saute. - Non. 269 00:23:56,769 --> 00:23:58,476 - Vas-y ! - Hey, il ne sait pas nager ! 270 00:23:58,520 --> 00:23:59,806 Rien à foutre, connard. 271 00:23:59,855 --> 00:24:01,642 Allez, c'est parti ! 272 00:24:01,690 --> 00:24:03,022 - Quoi ? - Tu es sourd ? 273 00:24:04,318 --> 00:24:06,435 Non. Non. 274 00:24:06,487 --> 00:24:08,424 - Allez, fais le. Saute. - Je ne sauterai pas. 275 00:24:08,472 --> 00:24:10,025 - Allez mec ! - Il ne sait pas nager. 276 00:24:10,049 --> 00:24:11,190 Trop bête, il y va. 277 00:24:11,241 --> 00:24:12,857 Saute, mongol ! 278 00:24:12,910 --> 00:24:14,054 Mais je t'ai dit... 279 00:24:30,678 --> 00:24:32,635 Donc l'école de catch c'est à Ayden? 280 00:24:33,180 --> 00:24:34,261 Oui. 281 00:24:35,474 --> 00:24:37,636 Ici c'est Manteo. Juste là. 282 00:24:39,853 --> 00:24:42,345 Une longue route qui descend, Floride, 283 00:24:42,398 --> 00:24:43,639 C'est là que je vais. 284 00:24:43,691 --> 00:24:45,808 Toi tu vas à Ayden. 285 00:24:46,168 --> 00:24:47,629 L'école de catch dont tu parles... 286 00:24:47,653 --> 00:24:48,689 se trouve là-bas. 287 00:24:48,737 --> 00:24:51,104 Tu vois, là ? C'est sur le chemin. 288 00:24:51,440 --> 00:24:53,051 C'est pas des conneries cette école ? 289 00:24:53,075 --> 00:24:54,311 Tu le jures devant dieu ? 290 00:24:54,535 --> 00:24:56,743 Oui, je le jure devant dieu 291 00:24:56,787 --> 00:24:58,574 J'ai la preuve sur la cassette vidéo. 292 00:25:01,250 --> 00:25:02,582 D'accord. 293 00:25:02,626 --> 00:25:04,333 Je te descend là-bas alors. 294 00:25:04,378 --> 00:25:06,620 C'est pas par pitié, c'est le même chemin. 295 00:25:06,672 --> 00:25:07,913 Debout. 296 00:25:12,094 --> 00:25:14,507 Et c'est quoi ton nom ? 297 00:25:17,641 --> 00:25:18,802 Tyler. 298 00:25:19,393 --> 00:25:21,760 Il est cool comme nom. 299 00:25:26,358 --> 00:25:27,724 Excusez-moi. 300 00:25:27,776 --> 00:25:29,733 Vous n'auriez pas vu ce jeune homme ? 301 00:25:29,778 --> 00:25:32,065 L'auriez-vous vu par ici ? Il s'appelle Zak. 302 00:25:32,948 --> 00:25:34,530 Pardon de vous déranger. 303 00:25:34,616 --> 00:25:37,700 Je me demandais si vous n'auriez pas vu ce jeune homme. 304 00:25:38,162 --> 00:25:40,279 Je m'appelle Eleanor. C'est noté là en bas. 305 00:25:49,423 --> 00:25:51,210 Tu aurais pas vu un type passer ? 306 00:25:51,258 --> 00:25:53,341 Grand comme ça ? Barbu ? 307 00:25:53,385 --> 00:25:55,001 Une vrai tête de con, tu l'as vu ? 308 00:25:55,054 --> 00:25:56,966 Hein ? Tu as quoi au visage ? 309 00:25:57,014 --> 00:25:58,074 Tu as quoi au visage ? 310 00:25:58,098 --> 00:25:59,714 Tu l'as vu ? Et toi ? 311 00:26:00,142 --> 00:26:01,223 Il est parti où ? 312 00:26:02,019 --> 00:26:03,135 Dis-moi. 313 00:26:08,609 --> 00:26:09,941 Alors ? 314 00:26:09,985 --> 00:26:11,772 Ils ont vu que dalle. 315 00:26:13,864 --> 00:26:16,447 Hey, Tyler. 316 00:26:16,450 --> 00:26:18,533 J'ai mal aux pieds. 317 00:26:22,581 --> 00:26:24,994 Tu as une voiture ? 318 00:26:27,002 --> 00:26:28,243 Tyler? 319 00:26:29,671 --> 00:26:32,459 On peut marcher sur la route ? 320 00:26:35,010 --> 00:26:36,967 Euh, excuse-moi ? 321 00:26:38,388 --> 00:26:40,254 Veux-tu me répondre ? 322 00:26:40,891 --> 00:26:42,928 Je vais te raconter une histoire. 323 00:26:42,976 --> 00:26:44,162 Je te raconte une histoire. 324 00:26:44,211 --> 00:26:46,728 Quand j'étais plus jeune, mon frère et moi sommes allés camper... 325 00:26:46,780 --> 00:26:47,937 vers un rade à Caffey, 326 00:26:47,981 --> 00:26:50,189 et il y avait un nid de frelons près de l'eau. 327 00:26:50,234 --> 00:26:51,461 Je vais voir, tout excité, 328 00:26:51,485 --> 00:26:52,976 je suis jeune, je joue au baseball. 329 00:26:53,028 --> 00:26:55,006 Et je balance à ce fils de pute un coups de batte. 330 00:26:55,030 --> 00:26:56,716 Il a explosé autour de moi, je me suis fait démonter. 331 00:26:56,740 --> 00:26:58,581 Mon visage tout gonflé, mes yeux comme des fentes, 332 00:26:58,634 --> 00:26:59,534 je voyais que dalle, 333 00:26:59,576 --> 00:27:01,471 je suis retourné au camp mon frère Mark me dit, 334 00:27:01,495 --> 00:27:02,555 "si tu remues la merde, 335 00:27:02,579 --> 00:27:04,139 tu vas te faire tuer gamin." 336 00:27:05,082 --> 00:27:06,448 Tu comprends ce que je dis? 337 00:27:06,500 --> 00:27:08,086 Tu as déjà tapé sur un nid de frelons ? 338 00:27:08,252 --> 00:27:09,493 La nuit dernière. 339 00:27:12,598 --> 00:27:13,898 Un nid de frelons ? Hier soir ? 340 00:27:13,899 --> 00:27:14,915 Hier soir. 341 00:27:15,884 --> 00:27:18,126 Alors tu sais pourquoi on retourne pas sur la route. 342 00:27:20,305 --> 00:27:21,425 Tu arrêtes avec ça alors. 343 00:27:21,473 --> 00:27:23,135 On finit le voyage en silence. 344 00:27:26,937 --> 00:27:28,553 - Tyler. - Je rêve... 345 00:27:29,148 --> 00:27:30,480 Finis ta phrase, vas-y. 346 00:27:30,524 --> 00:27:32,669 Finis ta phrase et on ne parle plus après ça. 347 00:27:32,693 --> 00:27:33,878 Tu fais plus ça, là... 348 00:27:33,902 --> 00:27:36,610 "Tyler, Tyler, Tyler, Tyler," quoi !? 349 00:27:37,322 --> 00:27:40,906 Tu dois savoir une chose à mon sujet. 350 00:27:41,326 --> 00:27:45,787 Je suis une personne avec le syndrome de Down. 351 00:27:51,920 --> 00:27:54,377 J'en ai rien à foutre en fait 352 00:27:56,550 --> 00:27:58,257 Tu as des vivres avec toi ? 353 00:27:58,302 --> 00:27:59,502 Faut des vivres, non ? 354 00:28:04,516 --> 00:28:06,098 Tu as des vivres ? 355 00:28:06,143 --> 00:28:07,554 - Non. - Non, tu en as pas. 356 00:28:08,061 --> 00:28:09,222 Non, tu en as pas. 357 00:28:09,229 --> 00:28:11,016 Plus de, "Tyler, Tyler". Terminé. 358 00:28:18,989 --> 00:28:20,230 Tu as de l'argent ? 359 00:28:21,241 --> 00:28:25,406 Non, non, pas d'argent et pas de poches. 360 00:28:30,901 --> 00:28:32,317 Je vais te donner des poches. 361 00:28:33,587 --> 00:28:34,828 Tiens des poches. 362 00:28:36,840 --> 00:28:38,627 Je vais aller chercher l'essentiel 363 00:28:38,675 --> 00:28:40,166 - Je peux venir ? - Non. 364 00:28:53,273 --> 00:28:55,481 - Ça fera euh... - Je prends un sandwich. 365 00:28:57,027 --> 00:28:58,563 Bien alors, 366 00:28:59,238 --> 00:29:00,570 ça fera... 367 00:29:00,614 --> 00:29:03,903 13 dollars 83. 368 00:29:03,951 --> 00:29:04,987 Quoi ? 369 00:29:06,411 --> 00:29:07,993 Ben, fiston, 370 00:29:08,038 --> 00:29:09,995 Rien que ce sandwich c'est 4 dollars. 371 00:29:10,040 --> 00:29:11,656 Ben je l'enlève alors. Combien ? 372 00:29:11,708 --> 00:29:14,496 Et tes snickers, 2 dollars pièce. 373 00:29:14,544 --> 00:29:15,580 Et ça 1 dollar 35. 374 00:29:15,629 --> 00:29:17,370 Ok, bon et si, euh... 375 00:29:17,923 --> 00:29:19,459 Ça, juste ça ? 376 00:29:20,384 --> 00:29:22,501 Je te le fais à 3 dollars. 377 00:29:23,428 --> 00:29:24,464 Beurre de cacahuète. 378 00:29:24,513 --> 00:29:25,645 Ouais d'accord, ça ça va. 379 00:29:25,689 --> 00:29:27,175 Juste le beurre de cacahuète et les hameçons. 380 00:29:27,199 --> 00:29:28,215 Oui monsieur. 381 00:29:28,267 --> 00:29:31,226 Désolé si j'ai l'air inquiet, 382 00:29:31,270 --> 00:29:33,557 je discute pas en général avec les gars qui... 383 00:29:33,605 --> 00:29:35,312 - Ont un fusil sur l'épaule. - Oh, merde. 384 00:29:36,566 --> 00:29:37,773 Je comprends. 385 00:29:38,277 --> 00:29:40,394 - Merci. - Oui, avec plaisir. 386 00:29:40,445 --> 00:29:41,631 Et vous n'auriez pas les... 387 00:29:41,655 --> 00:29:44,693 Les whiskies à 2 dollars comme dans les avions ? 388 00:29:44,741 --> 00:29:46,198 Non, mais... 389 00:29:49,788 --> 00:29:51,279 J'ai ça. 390 00:29:51,665 --> 00:29:53,873 - Ben je peux pas payer. - C'est la mienne fiston. 391 00:29:53,917 --> 00:29:56,910 On dirait bien que tu en as besoin plus que moi. 392 00:29:56,962 --> 00:30:00,330 Je vais juste...prendre un petit coup pour me détendre. 393 00:30:03,510 --> 00:30:05,126 Ben, ok. 394 00:30:05,178 --> 00:30:06,214 C'est la vôtre ? 395 00:30:06,263 --> 00:30:07,504 Et comment monsieur. 396 00:30:12,686 --> 00:30:13,722 C'est de la bonne. 397 00:30:18,358 --> 00:30:19,974 - Madame. - Madame. 398 00:30:20,068 --> 00:30:21,309 Messieurs 399 00:30:28,785 --> 00:30:29,901 Oh pardon. 400 00:30:30,162 --> 00:30:32,725 Pardon de vous fixer, madame, 401 00:30:32,773 --> 00:30:34,589 ça faisait longtemps que j'avais pas vu... 402 00:30:34,641 --> 00:30:36,077 une aussi jolie femme. 403 00:30:37,085 --> 00:30:39,147 Vous débarquez d'où comme ça ? 404 00:30:39,796 --> 00:30:42,163 - Richmond. - Richmond? Bel endroit. 405 00:30:42,215 --> 00:30:45,583 Alors du coup, vos études à JMU, ou GW? 406 00:30:45,969 --> 00:30:47,085 GW. 407 00:30:47,137 --> 00:30:48,994 Oui, ça se voit. 408 00:30:49,039 --> 00:30:50,533 Et à quoi ça se voit ? 409 00:30:50,557 --> 00:30:53,200 Vous savez, genre "qu'est-ce que c'est beau la vie" quoi. 410 00:30:53,252 --> 00:30:55,093 Qu'est-ce que vous faites par-là ? 411 00:30:55,629 --> 00:30:56,936 Vous êtes curieux vous... 412 00:30:56,980 --> 00:30:58,333 Curieux, c'est-ce qu'on dit. 413 00:30:58,357 --> 00:31:00,314 Curieux, ou intéressé. 414 00:31:00,359 --> 00:31:02,316 - Intéressé ? - Oui, intéressé. 415 00:31:02,361 --> 00:31:03,727 Ça vous intéresse ? 416 00:31:03,779 --> 00:31:05,190 Non, je travaille. 417 00:31:05,238 --> 00:31:07,880 Vous travaillez. Quoi, sur les crabiers ? 418 00:31:08,132 --> 00:31:09,640 Non. 419 00:31:09,685 --> 00:31:10,912 C'est marrant parce que... 420 00:31:10,936 --> 00:31:12,447 Je sais pourquoi vous trouvez ça marrant. 421 00:31:12,471 --> 00:31:13,487 Vous êtes sérieuse. 422 00:31:13,538 --> 00:31:15,279 Ok, pas blagueuse alors. 423 00:31:15,332 --> 00:31:16,798 Je suis à la recherche de cette personne. 424 00:31:16,850 --> 00:31:18,286 L'un de vous messieurs... 425 00:31:18,335 --> 00:31:21,544 Je vous imagine "gentlemen", non ? 426 00:31:21,588 --> 00:31:22,795 - L'avez-vous vu ? - Non. 427 00:31:22,839 --> 00:31:24,171 Je l'ai pas vu, je... 428 00:31:24,800 --> 00:31:26,041 L'avez-vous vu ? 429 00:31:27,677 --> 00:31:28,884 Pourquoi, il a fait quoi ? 430 00:31:28,970 --> 00:31:30,882 Il s'est enfui de la maison de repos. 431 00:31:30,931 --> 00:31:32,047 Vous l'avez vu ? 432 00:31:32,099 --> 00:31:33,965 Il y a une récompense ? 433 00:31:34,684 --> 00:31:35,891 Non. 434 00:31:35,977 --> 00:31:37,809 Vous êtes quoi, chasseur de prime ? 435 00:31:37,854 --> 00:31:40,813 Chasseur de prime sans prime, vraiment ? 436 00:31:40,857 --> 00:31:43,065 Non. Vous êtes sa sœur, son tuteur ? 437 00:31:43,110 --> 00:31:44,601 Pas que cela vous concerne, 438 00:31:44,653 --> 00:31:47,396 mais il est seul et je m'inquiète, 439 00:31:47,447 --> 00:31:49,063 - Et je veux le trouver. - Peut-être. 440 00:31:49,116 --> 00:31:51,099 - Peut-être? Peut-être quoi ? - Ben oui, 441 00:31:51,143 --> 00:31:52,904 Il est peut-être seul. Mais peut-être pas. 442 00:31:52,928 --> 00:31:54,055 Vous savez pas en fait ? 443 00:31:54,079 --> 00:31:56,241 Et s'il vivait le rêve américain, et si... 444 00:31:56,289 --> 00:31:58,576 genre, il est peut être avec des autostoppeurs ? 445 00:31:58,625 --> 00:32:00,645 Comme chez Mark Twain, comme dans ses bouquins. 446 00:32:01,753 --> 00:32:02,994 Vous aimez Mark Twain? 447 00:32:04,172 --> 00:32:05,663 - Merci. - Vous aimez Louis l'amour? 448 00:32:05,715 --> 00:32:07,502 Vous avez un téléphone ? 449 00:32:07,551 --> 00:32:08,712 Bien sûr j'en ai un. 450 00:32:08,760 --> 00:32:10,092 Ah ouais, vous me le donnez ? 451 00:32:10,137 --> 00:32:12,457 Et si je le trouve je dois faire quoi, aboyer ? 452 00:32:12,681 --> 00:32:15,048 - Ben pourquoi pas. - Ah, et vous avez un nom ? 453 00:32:15,767 --> 00:32:17,724 - Bien sûr j'en ai un. - C'est quoi ? 454 00:32:18,520 --> 00:32:19,556 Eleanor. 455 00:32:19,604 --> 00:32:21,596 Eleanor. 456 00:32:26,570 --> 00:32:27,686 Ok partenaire. 457 00:32:28,321 --> 00:32:29,437 À la prochaine. 458 00:32:46,715 --> 00:32:48,957 Tu es un putain de bandit. 459 00:32:49,009 --> 00:32:50,796 Tu es un bandit en fuite, pas vrai ? 460 00:32:50,844 --> 00:32:52,961 En fuite, le pote est en exode ! 461 00:32:53,722 --> 00:32:55,304 J'ai croisé ta copine, Eleanor. 462 00:32:55,348 --> 00:32:57,340 La mignonne de la maison de vieux. 463 00:32:57,642 --> 00:32:58,682 Elle t'a à la bonne. 464 00:32:58,727 --> 00:33:00,889 Elle montre une photo de toi à tout le monde. 465 00:33:01,280 --> 00:33:02,316 C'est pas grave, 466 00:33:02,364 --> 00:33:03,833 en fait je pense que c'est même bien. 467 00:33:03,857 --> 00:33:05,423 Tu vois, on s'est fait 110 bornes et 468 00:33:05,475 --> 00:33:06,516 on a besoin d'un lien. 469 00:33:06,568 --> 00:33:08,555 Et ça c'en est un, que tu sois recherché et tout, 470 00:33:08,603 --> 00:33:10,110 c'est pile poil le genre de lien 471 00:33:10,155 --> 00:33:11,996 qu'il nous faut ; 2 bandits en fuite putain ! 472 00:33:12,048 --> 00:33:14,782 - Cool ça ! - Cool camarade, en route ! 473 00:33:15,660 --> 00:33:17,054 Cool ça ! 474 00:33:21,249 --> 00:33:25,710 Bon il y a de nouvelles règles, hein ? 475 00:33:27,464 --> 00:33:29,000 On peut pas continuer comme ça. 476 00:33:29,274 --> 00:33:31,481 La nouvelle règle c'est que tu dois pas me ralentir. 477 00:33:31,526 --> 00:33:32,712 Tu comprends ? Enfile ça. 478 00:33:32,905 --> 00:33:36,428 Tu fais ce que je dis. Je te dis "saute" tu me dis "comme ça ?", compris ? 479 00:33:36,473 --> 00:33:38,385 - Comme ça ? - Ben voilà. 480 00:33:38,808 --> 00:33:41,016 Règle n° 1, ne me ralenti pas. 481 00:33:41,061 --> 00:33:42,927 Règle n° 2, c'est moi le chef. 482 00:33:42,938 --> 00:33:44,578 Et tu vas faire ta part. 483 00:33:45,440 --> 00:33:46,476 C'est toi le chef. 484 00:33:46,525 --> 00:33:47,561 C'est ça. 485 00:33:47,609 --> 00:33:49,851 Euh, on devrait peut-être... 486 00:33:49,903 --> 00:33:53,487 peut-être il nous faut notre tchek secret. 487 00:33:54,750 --> 00:33:56,612 Quel genre de tchek secret ? Pourquoi ? 488 00:33:56,993 --> 00:33:59,280 Potes, mecs, amis. 489 00:33:59,663 --> 00:34:01,029 Le tchek de potes, mecs, amis ? 490 00:34:01,081 --> 00:34:02,197 Ok, viens voir. 491 00:34:02,249 --> 00:34:03,456 Allez, on se bouge. 492 00:34:06,294 --> 00:34:08,377 Ok, 3 comme ça. Ah non, 4 ? 493 00:34:09,548 --> 00:34:11,540 4 comme ça. Et puis ? 494 00:34:14,302 --> 00:34:15,964 - Comme ça. - Oui. 495 00:34:16,638 --> 00:34:18,675 Bon mais que pour les supers merdouilles, ok ? 496 00:34:19,182 --> 00:34:20,548 Oui, quand il y a un truc. 497 00:34:21,017 --> 00:34:22,499 Un truc ? Tu jures pas. 498 00:34:22,544 --> 00:34:23,760 - Non. - Pourquoi tu jures pas ? 499 00:34:23,812 --> 00:34:25,223 - Parce que. - Bon. Allez en route. 500 00:34:26,898 --> 00:34:27,979 C'est toi le chef. 501 00:34:28,024 --> 00:34:29,231 Exactement. 502 00:34:29,276 --> 00:34:30,392 Allez, viens. 503 00:34:36,324 --> 00:34:38,065 Dis, c'est quoi la règle numéro 1 ? 504 00:34:40,620 --> 00:34:42,031 C'est quoi la règle numéro 1 ? 505 00:34:43,248 --> 00:34:44,864 - On fait la fête ? - Non, pas ça. 506 00:34:44,874 --> 00:34:46,490 On fait pas la fête. Ne me ralenti pas. 507 00:34:46,501 --> 00:34:48,458 C'est ça la règle n°1. Allez avance. 508 00:34:49,337 --> 00:34:50,648 Allez accélère. 509 00:34:50,697 --> 00:34:52,504 Oui, comme ça. Tu as des bottes maintenant. 510 00:34:52,507 --> 00:34:53,918 La règle n°1 c'est pas la fête 511 00:34:53,925 --> 00:34:55,632 C'est quoi la règle n°1 ? 512 00:34:55,635 --> 00:34:57,797 Me ralenti pas. 513 00:34:57,846 --> 00:34:58,962 Règle numéro 1 514 00:34:58,972 --> 00:35:00,338 C'est toi le chef. 515 00:35:00,348 --> 00:35:02,340 Bon ok, on va y arriver. 516 00:35:34,215 --> 00:35:36,207 C'est bien trop... 517 00:35:36,259 --> 00:35:38,046 trop large pour traverser. 518 00:35:38,720 --> 00:35:40,707 Ben c'est pas comme si on avait le choix. 519 00:35:41,022 --> 00:35:42,992 Je veux pas passer 2 jours dans les ronces, 520 00:35:43,016 --> 00:35:44,848 Et hors de question de revenir sur nos pas. 521 00:35:44,893 --> 00:35:47,385 Donc on nage. Tu as une meilleure idée ? 522 00:35:47,437 --> 00:35:50,350 On... on pourrait prendre un avion. 523 00:35:51,399 --> 00:35:53,311 Enlève ton pantalon. 524 00:35:53,943 --> 00:35:55,855 - Je sais pas nager. - Ben oui, je sais. 525 00:35:55,904 --> 00:35:57,236 Mais tu vas flotter. 526 00:36:02,327 --> 00:36:04,319 Zak, écoute moi attentivement. 527 00:36:04,704 --> 00:36:06,320 Ce qui va te faire flotter c'est... 528 00:36:06,331 --> 00:36:08,288 Ton pantalon et le sac, les lâche pas. 529 00:36:08,333 --> 00:36:09,824 Accroche toi de toutes tes forces, 530 00:36:09,876 --> 00:36:11,687 parce que je veux pas traverser en pensant... 531 00:36:11,711 --> 00:36:13,318 que tu vas nous faire couler. 532 00:36:13,363 --> 00:36:15,154 Je ne veux pas avoir à te chercher au fond. 533 00:36:15,164 --> 00:36:16,080 Tu comprends ? 534 00:36:16,591 --> 00:36:17,752 Tyler... 535 00:36:18,051 --> 00:36:20,964 Est-ce que je vais mourir ? 536 00:36:21,012 --> 00:36:23,049 Bien sûr tu vas mourir, c'est qu'une question de temps. 537 00:36:23,056 --> 00:36:23,916 C'est pas la question. 538 00:36:23,940 --> 00:36:25,785 La question c'est ce qu'ils diront de toi après. 539 00:36:25,809 --> 00:36:28,169 Quand tu seras plus là. Fais pas ta pucelle, allez. 540 00:36:28,520 --> 00:36:29,601 Pleure pas, Zak. 541 00:36:41,658 --> 00:36:43,115 Tiens bon, Zak! 542 00:36:48,832 --> 00:36:50,073 Avance, Zak ! 543 00:36:53,002 --> 00:36:54,413 Avance, Zak ! 544 00:36:58,466 --> 00:36:59,923 Avance, Zak ! 545 00:37:03,638 --> 00:37:05,504 Sors de là ! 546 00:37:38,548 --> 00:37:41,916 C'est ça qu'ils raconteront quand je serai parti. 547 00:37:46,389 --> 00:37:47,630 Allez viens. 548 00:39:20,233 --> 00:39:22,816 Ça ne m'intimide pas des masses, tu sais. 549 00:39:23,069 --> 00:39:27,985 Je veux devenir catcheur professionnel. 550 00:39:27,991 --> 00:39:30,529 Et je suis un mauvais garçon. 551 00:39:32,287 --> 00:39:33,903 Pourquoi un mauvais garçon ? 552 00:39:34,789 --> 00:39:36,121 Parce que... 553 00:39:37,292 --> 00:39:40,285 on m'a abandonné. 554 00:39:44,057 --> 00:39:46,044 C'est pas parce que tu es un mauvais garçon. 555 00:39:47,969 --> 00:39:49,705 Les bons aussi on les abandonne, Zak. 556 00:39:52,390 --> 00:39:53,756 C'est pas pour un rire débile, 557 00:39:53,766 --> 00:39:58,152 ou parce que tu portes du noir et du fard aux yeux. 558 00:39:58,154 --> 00:40:00,065 C'est pas ces conneries qui font ce que tu es. 559 00:40:00,072 --> 00:40:01,889 C'est ce que tu as là, dans le cœur. 560 00:40:01,900 --> 00:40:03,482 Tu as un cœur de gentil. 561 00:40:03,985 --> 00:40:05,754 Rien de ce que tu feras ne changera ça. 562 00:40:05,778 --> 00:40:06,859 Tu es un héros. 563 00:40:08,072 --> 00:40:11,440 Je peux pas être un héros... 564 00:40:12,702 --> 00:40:16,241 J'ai le syndrome de Down. 565 00:40:17,540 --> 00:40:19,202 Quel rapport avec ton cœur ? 566 00:40:19,792 --> 00:40:21,078 Qui t'a dit ça ? 567 00:40:22,086 --> 00:40:23,622 L'entraineur. Les profs. 568 00:40:23,671 --> 00:40:26,129 Ton entraineur ? Qu'est-ce qu'il a dit ? 569 00:40:27,425 --> 00:40:29,883 Je suis attardé. 570 00:40:30,428 --> 00:40:31,885 Ton entraineur a dit ça ? 571 00:40:33,632 --> 00:40:35,039 Il est merdique ton entraineur. 572 00:40:35,041 --> 00:40:36,723 Votre équipe a déjà gagné quelque chose ? 573 00:40:38,102 --> 00:40:39,343 Non ? 574 00:40:42,440 --> 00:40:44,147 Il y a des trucs que tu feras jamais. 575 00:40:44,734 --> 00:40:46,316 Et c'est cool. 576 00:40:47,236 --> 00:40:48,352 Tu peux pas tout faire. 577 00:40:48,363 --> 00:40:50,150 Tu seras jamais de ta vie... 578 00:40:50,156 --> 00:40:52,318 joueur de basket professionnel. 579 00:40:53,284 --> 00:40:55,050 Tu planteras aucune balle dans aucun panier, 580 00:40:55,103 --> 00:40:56,569 tu nageras pas aux jeux olympiques. 581 00:40:57,705 --> 00:40:59,446 Tu coules comme une pierre. 582 00:40:59,457 --> 00:41:00,948 Parce que tu es tout en muscle. 583 00:41:02,085 --> 00:41:03,576 Les musclés ça coule. 584 00:41:04,437 --> 00:41:06,294 Mais aujourd'hui tu m'as tiré de l'eau, 585 00:41:06,297 --> 00:41:07,800 Tu m'as presque arraché le bras. 586 00:41:07,824 --> 00:41:09,024 Les adultes que je connais... 587 00:41:09,025 --> 00:41:10,336 sont pas aussi forts. 588 00:41:11,094 --> 00:41:12,460 Tu es fort, Zak. 589 00:41:14,973 --> 00:41:16,384 On l'emmerde l'entraineur. 590 00:41:19,268 --> 00:41:21,055 - Tyler... - Oui ? 591 00:41:23,982 --> 00:41:27,441 C'est qui les gars du bateau ? 592 00:41:27,443 --> 00:41:28,729 Sur le bateau ? 593 00:41:28,736 --> 00:41:30,648 C'est Duncan et Ratboy. 594 00:41:31,990 --> 00:41:35,779 C'est les gentils ou les méchants? 595 00:41:35,785 --> 00:41:37,071 Les méchants. 596 00:41:38,997 --> 00:41:40,579 - Tyler, - Hmm? 597 00:41:41,082 --> 00:41:44,996 Tu es un gentil ou un méchant ? 598 00:41:46,337 --> 00:41:47,748 Je sais pas. 599 00:41:48,464 --> 00:41:49,750 Tu en pense quoi ? 600 00:41:51,884 --> 00:41:53,716 Tu es un gentil. 601 00:42:43,603 --> 00:42:45,469 Quoi ? 602 00:42:47,815 --> 00:42:49,602 Tu veux bien m'entrainer ? 603 00:42:50,818 --> 00:42:53,356 Ben, je connais que dalle au catch. 604 00:42:54,697 --> 00:42:56,484 Je veux apprendre. 605 00:42:57,742 --> 00:43:01,611 Je veux être un héros. 606 00:43:12,507 --> 00:43:14,043 Tu sais faire des pompes ? 607 00:43:15,551 --> 00:43:16,792 Oui ? 608 00:43:18,846 --> 00:43:19,882 Allez ! 609 00:43:20,264 --> 00:43:22,176 Mais, faire quoi ? 610 00:43:22,850 --> 00:43:24,466 On va t'entrainer. 611 00:43:24,519 --> 00:43:25,635 Oui. 612 00:43:27,396 --> 00:43:28,853 C'est l'équilibre. 613 00:43:31,317 --> 00:43:33,229 Il y a du recul, tu comprends ? 614 00:43:35,154 --> 00:43:38,647 Laisse ta main là, ça sera plus stable. 615 00:43:39,083 --> 00:43:41,045 Dis-donc, c'est quoi l'histoire avec Eleanor? 616 00:43:41,093 --> 00:43:42,985 - Elle est ton amie ? - Oui. 617 00:43:43,037 --> 00:43:44,244 Elle est gentille ? 618 00:43:45,915 --> 00:43:46,996 Comment elle est ? 619 00:43:47,041 --> 00:43:48,577 Elle... 620 00:43:48,626 --> 00:43:50,333 Elle est mon amie. 621 00:43:50,378 --> 00:43:54,122 Et elle s'est bien occupée de moi. 622 00:43:54,173 --> 00:43:56,165 - Vous êtes amis ? - Ouais. 623 00:43:56,217 --> 00:43:57,333 À la tienne. 624 00:43:59,078 --> 00:44:00,564 Pousse, pousse, pousse. Comme ça ! 625 00:44:00,613 --> 00:44:02,254 C'est ça, pousse ! 626 00:44:02,306 --> 00:44:04,218 Bon, tu vises et tu tires. Vas-y. 627 00:44:07,812 --> 00:44:09,098 Ça va ? 628 00:44:09,147 --> 00:44:10,729 Ça va gamin ? 629 00:44:16,279 --> 00:44:19,113 Donne tout ! Donne tout ! 630 00:44:27,456 --> 00:44:29,664 Allez pousse. Pousse. Pousse. Pousse. 631 00:44:31,669 --> 00:44:33,126 Attrape ma tête. 632 00:44:36,757 --> 00:44:39,044 Ce repère et celui-là, tu dois les aligner. 633 00:44:39,093 --> 00:44:40,029 Ouais, je comprends. 634 00:44:40,078 --> 00:44:41,578 Un peu plus écartés les pieds. 635 00:44:42,388 --> 00:44:45,631 Ok, ok. Trois, deux, un... 636 00:44:47,727 --> 00:44:49,639 - Je les ai tous eus. - Un tir de pro. 637 00:44:50,980 --> 00:44:52,642 Bien, bien, 638 00:44:53,399 --> 00:44:54,435 boum. 639 00:45:17,256 --> 00:45:19,498 Il nous faut un moyen de transport, ok ? 640 00:45:30,061 --> 00:45:31,097 Oui. 641 00:45:31,729 --> 00:45:32,845 Ça pourrait le faire. 642 00:45:32,855 --> 00:45:34,687 - Oh, oui. - Oui. 643 00:45:37,568 --> 00:45:38,684 Ça va ? 644 00:45:42,740 --> 00:45:43,981 On bouge plus fils de putes ! 645 00:45:48,037 --> 00:45:50,224 Bande de fils de putes vous croyez vraiment 646 00:45:50,273 --> 00:45:52,765 vous pointer et voler Rob Jasper parce qu'il est aveugle ? 647 00:45:53,292 --> 00:45:55,750 Ben réfléchissez-y encore, bon dieu. 648 00:45:57,255 --> 00:45:59,713 Vous êtes quoi, blancs ou noirs ? 649 00:46:03,928 --> 00:46:05,044 Ok. 650 00:46:05,096 --> 00:46:06,803 Blanc ! 651 00:46:07,765 --> 00:46:09,051 Blanc ! 652 00:46:09,100 --> 00:46:10,341 Ben je sais bien, 653 00:46:10,393 --> 00:46:12,330 Je vous sens depuis 10 minutes. 654 00:46:12,378 --> 00:46:14,164 Et vous êtes croyants ? 655 00:46:14,355 --> 00:46:15,391 Ouaip ! 656 00:46:17,733 --> 00:46:19,395 Bien, bien... 657 00:46:27,952 --> 00:46:30,535 Dans ce monde, il y a les moutons, 658 00:46:30,579 --> 00:46:32,946 et il y a des loups aussi. 659 00:46:32,999 --> 00:46:34,740 Je n'ai plus mes yeux, 660 00:46:34,792 --> 00:46:37,250 mais je sais faire la différence. 661 00:46:37,837 --> 00:46:40,500 Et je vois bien que vous deux garçons vous êtes... 662 00:46:41,132 --> 00:46:45,251 des voyageurs plein de puces, perdus sur le chemin, 663 00:46:45,761 --> 00:46:47,923 mais pas des loups, les deux. 664 00:46:47,930 --> 00:46:49,091 Des moutons, loin... 665 00:46:49,557 --> 00:46:51,719 de son troupeau, seuls. 666 00:46:53,060 --> 00:46:54,892 Je fais don du matériel... 667 00:46:54,937 --> 00:46:57,099 qu'il vous faut pour votre pèlerinage. 668 00:46:58,899 --> 00:47:01,266 Enfin sauf cette coquille de noix, 669 00:47:01,319 --> 00:47:04,062 si je le fais, c'est parce que c'est mon devoir... 670 00:47:04,113 --> 00:47:05,775 de vous ramener vers votre berger. 671 00:47:08,367 --> 00:47:11,280 Mais je vous laisserai pas partir... 672 00:47:11,329 --> 00:47:13,446 avec vos pattes sales et tout, 673 00:47:13,497 --> 00:47:16,035 un loup pourrait bien vous renifler 674 00:47:16,083 --> 00:47:17,995 Attiré par les péchés de votre passé. 675 00:47:19,962 --> 00:47:22,204 Et vous voulez pas qu'il vous attrape, ce loup, 676 00:47:22,256 --> 00:47:24,543 parce que ce serait un foutu bain de sang. 677 00:47:25,092 --> 00:47:27,379 Donc on va vous laver bien comme il faut... 678 00:47:29,055 --> 00:47:30,546 avec un baptême. 679 00:47:31,349 --> 00:47:32,715 C'est quoi un baptême ? 680 00:47:32,767 --> 00:47:34,850 C'est comme nager. 681 00:47:35,019 --> 00:47:36,726 Venez donc par-là, les garçons. 682 00:47:36,771 --> 00:47:39,684 Entrez dans les eaux chaudes du pardon. 683 00:47:40,274 --> 00:47:43,017 Je serai plutôt du genre baptême du feu... 684 00:47:43,277 --> 00:47:45,485 Ben malheureusement c'est pas le genre... 685 00:47:45,529 --> 00:47:47,521 de baptêmes que je pratique. 686 00:48:17,603 --> 00:48:20,437 C'est le premier jour du reste de votre vie. 687 00:48:21,315 --> 00:48:25,400 Rien ne peut plus vous atteindre, à la grâce de dieu. 688 00:48:25,403 --> 00:48:26,519 Salut, Jasper, 689 00:48:27,196 --> 00:48:28,778 Sois cool. 690 00:48:28,823 --> 00:48:29,939 Prends soin de toi. 691 00:48:30,491 --> 00:48:31,982 Recevez sa bénédiction. 692 00:48:33,452 --> 00:48:36,786 Laissez donc les loups du passé... 693 00:48:36,831 --> 00:48:38,697 Aller en paix 694 00:48:46,215 --> 00:48:47,456 Tyler... 695 00:48:47,925 --> 00:48:51,043 Je vais te donner... 696 00:48:51,095 --> 00:48:53,212 Tous mes voeux 697 00:48:53,264 --> 00:48:54,926 d'anniversaire. 698 00:49:24,420 --> 00:49:25,661 Merci. 699 00:49:28,340 --> 00:49:29,626 Avec plaisir. 700 00:50:05,411 --> 00:50:07,373 Bonjour monsieur, pardon de vous déranger... 701 00:50:07,421 --> 00:50:09,378 Auriez-vous vu ce jeune homme ? 702 00:50:10,090 --> 00:50:12,332 Je vois que dalle ma fille. 703 00:50:14,345 --> 00:50:16,257 Oh... pardonnez-moi. 704 00:50:16,305 --> 00:50:19,414 Mais... peut-être... l'avez-vous entendu ? 705 00:50:19,458 --> 00:50:21,595 - Peut-être sa voix ? - Croyante ? 706 00:50:24,813 --> 00:50:26,645 - Par moments. - C'est bien. 707 00:50:27,191 --> 00:50:30,059 Rentre donc, nous parlerons de Jésus. 708 00:50:56,595 --> 00:50:58,461 Va vers le bord en descendant, 709 00:50:59,098 --> 00:51:00,805 Il y a des traces là. 710 00:51:00,808 --> 00:51:03,516 - Quoi ? - Ma cheville. 711 00:51:03,519 --> 00:51:05,476 - Tu as mal à la cheville ? - Oui. 712 00:51:05,521 --> 00:51:07,012 On va regarder ça maintenant. 713 00:51:07,481 --> 00:51:08,597 Bois ça, 714 00:51:08,649 --> 00:51:09,765 Ça va te guérir. 715 00:51:17,241 --> 00:51:18,652 Bon, la règle n°1 c'est ? 716 00:51:19,618 --> 00:51:20,734 - La fête ! - La fête ! 717 00:51:20,786 --> 00:51:22,493 Oui !! 718 00:51:22,538 --> 00:51:24,905 C'est clair ! 719 00:51:26,792 --> 00:51:29,705 14, 15, 16, 720 00:51:29,753 --> 00:51:32,587 17, 18, 19... 721 00:51:34,091 --> 00:51:36,424 Je sens plus... 722 00:51:36,468 --> 00:51:37,504 mes mains, 723 00:51:37,761 --> 00:51:41,380 je sens plus mes mains, 724 00:51:41,432 --> 00:51:45,301 - Et ma cheville non plus. - Tu sens que dalle. 725 00:51:45,352 --> 00:51:46,663 Tu sens que dalle. 726 00:51:46,712 --> 00:51:48,644 Me marche pas dessus, me marche pas dessus. 727 00:51:48,689 --> 00:51:50,555 Oh, pardon Tyler... 728 00:51:50,608 --> 00:51:51,849 Tu sens que dalle. 729 00:51:52,735 --> 00:51:54,818 - Qu'est-ce tu fais ? - Je ramasse la bûche. 730 00:52:05,456 --> 00:52:06,697 Je suis pas assez fort. 731 00:52:06,749 --> 00:52:08,206 Qui l'est ? 732 00:52:09,168 --> 00:52:10,409 Qui l'est, hein ? 733 00:52:15,833 --> 00:52:18,069 Tu sais ce qu'il te faut ? Tu dois changer de... 734 00:52:18,093 --> 00:52:19,254 Tu dois changer de nom, 735 00:52:19,278 --> 00:52:21,966 Il te faut un... pseudonyme. 736 00:52:22,389 --> 00:52:23,630 Tu comprends ? 737 00:52:23,682 --> 00:52:25,639 Comme dans la fédération de catch. 738 00:52:26,060 --> 00:52:28,427 Les catcheurs ont un pseudonyme. 739 00:52:28,479 --> 00:52:30,345 C'est quoi ton nom de catcheur préféré ? 740 00:52:30,856 --> 00:52:32,172 Le plouc des marais salants. 741 00:52:32,274 --> 00:52:34,641 Il est pas né avec ce nom du tout. 742 00:52:35,903 --> 00:52:37,439 Il te faut un nom. 743 00:52:38,238 --> 00:52:39,274 C'est quoi ton nom ? 744 00:52:42,076 --> 00:52:43,192 Faucon. 745 00:52:45,412 --> 00:52:47,825 Faucon... 746 00:52:48,457 --> 00:52:50,119 Faucon. 747 00:52:50,584 --> 00:52:52,075 Faucon, c'est un bon celui-là. 748 00:52:52,127 --> 00:52:53,163 Attend. 749 00:52:53,212 --> 00:52:54,953 J'ai une super idée. 750 00:52:55,005 --> 00:52:57,167 Bouge pas. Tu m'attends là. 751 00:52:57,216 --> 00:52:58,957 Il te faut un uniforme. 752 00:52:59,009 --> 00:53:00,716 Un uniforme de Faucon ! 753 00:53:00,761 --> 00:53:01,877 Bon dieu oui ! 754 00:53:01,929 --> 00:53:03,295 Faucon. 755 00:53:04,891 --> 00:53:07,035 Je t'ai pas dit de prendre du beurre de cacahuète ! 756 00:53:07,059 --> 00:53:09,501 C'est pas le quatre heures, c'est le temps des fleurs ! 757 00:53:09,553 --> 00:53:10,389 C'est parti. 758 00:53:14,942 --> 00:53:16,308 Faut des peintures de guerre. 759 00:53:16,360 --> 00:53:17,817 Oui. 760 00:53:17,861 --> 00:53:19,147 Faut du beurre de cacahuète. 761 00:53:20,989 --> 00:53:22,446 C'est malin, tu vas glisser. 762 00:53:22,491 --> 00:53:24,153 Le Faucon au beurre de cacahuète ! 763 00:53:24,201 --> 00:53:25,658 Lève-le ! 764 00:53:25,703 --> 00:53:27,319 Ramasse ce truc ! 765 00:53:30,541 --> 00:53:32,123 Pousse ! Pousse ! 766 00:53:36,922 --> 00:53:38,458 Tu l'as eu, tu l'as eu ! 767 00:53:39,299 --> 00:53:42,633 Faucon au beurre de cacahuète ! 768 00:53:42,678 --> 00:53:44,715 Tu l'as eu ! 769 00:54:14,168 --> 00:54:17,036 Je suis le Faucon au beurre de cacahuète ! 770 00:54:42,237 --> 00:54:43,478 Zak. 771 00:54:45,824 --> 00:54:47,065 Zak! 772 00:54:48,285 --> 00:54:49,492 Zak. 773 00:54:49,578 --> 00:54:50,785 Oh mon dieu 774 00:54:50,996 --> 00:54:52,908 Zak, tu vas bien ? 775 00:54:53,499 --> 00:54:55,286 - Oh mon dieu. - Salut ! 776 00:54:57,377 --> 00:54:58,618 Hey! 777 00:55:01,215 --> 00:55:02,151 Allez, assis toi. 778 00:55:02,199 --> 00:55:03,985 Tu nous as trouvés. C'est les phéromones. 779 00:55:04,009 --> 00:55:05,591 - Comme une ourse. - C'est quoi ça ? 780 00:55:05,636 --> 00:55:07,377 - Qu'as-tu sur le visage ? - Ouais ! 781 00:55:07,429 --> 00:55:09,240 Je croyais que tu ne l'avais pas vu. 782 00:55:09,264 --> 00:55:11,802 Il est là, il va bien. 783 00:55:13,060 --> 00:55:14,622 Allez mon pote, on y va. 784 00:55:14,670 --> 00:55:16,039 - Viens, merci. - Non, il va bien. 785 00:55:16,063 --> 00:55:17,323 Il est bien là. Reste assis là. 786 00:55:17,347 --> 00:55:18,183 Il va bien. 787 00:55:18,232 --> 00:55:20,315 Bon je ne sais pas ce qu'il se passe là mais... 788 00:55:20,359 --> 00:55:22,100 Mets ça, Zak. Allez mon frère. 789 00:55:22,152 --> 00:55:23,609 Je m'en occupe merci. 790 00:55:23,654 --> 00:55:25,116 Il peut le faire. 791 00:55:25,164 --> 00:55:26,941 Il peut mettre sa chemise seul, il a 22 ans. 792 00:55:26,965 --> 00:55:28,026 Merci, je m'en occupe ! 793 00:55:28,867 --> 00:55:29,903 Ça va aller maintenant. 794 00:55:29,952 --> 00:55:30,988 Tiens... 795 00:55:31,036 --> 00:55:32,368 Allez mon pote. 796 00:55:32,412 --> 00:55:34,074 Tu es prêt ? Tu vas bien ? On y va ? 797 00:55:34,122 --> 00:55:35,834 - Ah, ma cheville. - Quoi ? Mais... 798 00:55:35,883 --> 00:55:37,435 - Il va bien. - Qu'a-t-il à la cheville ? 799 00:55:37,459 --> 00:55:39,416 - Pourquoi il a mal à la cheville ? - Tout va bien. 800 00:55:39,461 --> 00:55:40,980 - Que fais-tu ? - Que fais-tu toi ? 801 00:55:41,004 --> 00:55:43,166 - Et en fait qui es-tu ? - Qui es-tu toi ? 802 00:55:44,867 --> 00:55:46,629 Tu emmènes un jeune garçon Down... 803 00:55:46,677 --> 00:55:48,364 au milieu de nulle part ! 804 00:55:48,412 --> 00:55:49,881 C'est moi qui me suis occupé de lui... 805 00:55:49,905 --> 00:55:52,185 Parce que tu peux pas, à moins de le mettre en cage. 806 00:55:52,224 --> 00:55:53,681 Ok, bon... 807 00:55:54,393 --> 00:55:56,931 Écoute, il lui faut une structure, 808 00:55:56,979 --> 00:55:58,436 Et c'est mon travail. 809 00:55:58,480 --> 00:56:00,722 Désolé d'interférer avec ton jeu primitif, 810 00:56:00,774 --> 00:56:01,835 ou je ne sais quoi... 811 00:56:01,859 --> 00:56:03,475 mais c'est pas Sa Majesté des Mouches. 812 00:56:03,527 --> 00:56:05,610 Tu peux pas... il y a des règles, des lois... 813 00:56:05,654 --> 00:56:07,787 - Des médicaments, des documents officiels. - D'accord. 814 00:56:07,831 --> 00:56:09,384 Ben pendant que tu fais de la paperasse, 815 00:56:09,408 --> 00:56:10,510 Nous on est partis vivre, 816 00:56:10,534 --> 00:56:12,150 - Pas vrai mon frère ? - Oui. 817 00:56:13,453 --> 00:56:14,569 Ok. 818 00:56:15,372 --> 00:56:16,408 Cool. 819 00:56:18,458 --> 00:56:20,495 Mais on va y aller quand même. 820 00:56:20,544 --> 00:56:22,331 Pas vraiment, non. Il est bien là. 821 00:56:22,838 --> 00:56:24,955 Puis-je te parler en privé ? 822 00:56:25,007 --> 00:56:27,215 Un genre de soirée privée, allez. 823 00:56:27,259 --> 00:56:29,797 - Une seconde, Zak. - J'ai de l'eau, tu veux de l'eau ? 824 00:56:29,845 --> 00:56:31,177 Tout de suite ! 825 00:56:31,221 --> 00:56:32,837 "Jeux primitif", merde alors. 826 00:56:33,090 --> 00:56:35,093 J'aime bien quand tu as les cheveux relevés, 827 00:56:35,117 --> 00:56:36,258 C'est beau. 828 00:56:36,310 --> 00:56:37,426 De l'eau ? 829 00:56:39,321 --> 00:56:42,059 Je pourrai te faire arrêter pour kidnapping, d'accord ? 830 00:56:42,107 --> 00:56:43,167 Me faire arrêter moi !? 831 00:56:43,191 --> 00:56:44,227 Et comment tu fais ? 832 00:56:44,276 --> 00:56:45,336 Je peux pas être arrêté. 833 00:56:45,360 --> 00:56:46,913 Il a fait une fugue, enlever un fugueur ? 834 00:56:46,937 --> 00:56:48,899 Allez génie, ou c'était donc, GW vraiment ? 835 00:56:48,947 --> 00:56:50,984 Il y a surement une bonne raison de t'arrêter. 836 00:56:51,033 --> 00:56:52,833 Attends, qu'est-ce tu veux pour lui ? 837 00:56:53,911 --> 00:56:55,698 Je vais pas te le vendre ! 838 00:56:55,746 --> 00:56:57,487 Que veux-tu pour sa vie, 839 00:56:57,539 --> 00:56:58,950 que lui souhaites-tu ? 840 00:57:01,543 --> 00:57:02,645 Mais tu sais rien de lui. 841 00:57:02,669 --> 00:57:03,730 Tu sais pour le catch ? 842 00:57:03,754 --> 00:57:05,231 Bien sûr que je sais. 843 00:57:05,255 --> 00:57:07,215 Ok donc je le connais un peu, non ? 844 00:57:08,425 --> 00:57:10,132 Donc tu es en retard pour la fête. 845 00:57:10,177 --> 00:57:12,294 Voilà ce qui se passe. Je lui ai promis... 846 00:57:12,346 --> 00:57:13,823 De l'emmener à l'école de catch à Ayden. 847 00:57:13,847 --> 00:57:15,491 Tu comprends, je lui ai donné 848 00:57:15,515 --> 00:57:17,085 ma parole et ça c'est sacré. 849 00:57:17,109 --> 00:57:18,436 Maintenant tu as l'air gentille... 850 00:57:18,460 --> 00:57:20,163 Tu t'inquiètes, tu as fait tout ce chemin... 851 00:57:20,187 --> 00:57:21,756 Peut-être juste pour moi, je sais pas. 852 00:57:21,780 --> 00:57:24,314 Ok ? Je vais te faire une fleur. 853 00:57:24,358 --> 00:57:25,618 Tu peux venir sur le radeau... 854 00:57:25,642 --> 00:57:27,002 Et descendre avec nous. 855 00:57:27,778 --> 00:57:30,887 Non on va pas grimper sur ton petit radeau 856 00:57:30,931 --> 00:57:33,059 - Et faire une croisière. - Il fait chaud, tu es confuse. 857 00:57:33,083 --> 00:57:35,776 - Je te le propose pas. - Hey, Eleanor! 858 00:57:41,500 --> 00:57:44,243 Je veux voir... 859 00:57:45,420 --> 00:57:48,037 le plouc des marais salants. 860 00:57:48,090 --> 00:57:50,707 Et je veux pas rentrer à la maison. 861 00:58:13,281 --> 00:58:17,366 Et combien de temps en... en radeau ? 862 00:58:19,037 --> 00:58:20,278 Comme ça sur une carte. 863 00:58:23,458 --> 00:58:24,915 Tes doigts sont à l'échelle ? 864 00:58:24,960 --> 00:58:25,996 Oui. 865 00:58:26,044 --> 00:58:28,582 Et "comme ça", c'est combien de temps ? 866 00:58:28,630 --> 00:58:30,667 C'est pas ce que j'ai montré. 867 00:58:30,716 --> 00:58:32,676 - Oui, bien sûr. - Environ un jour. 868 00:58:33,343 --> 00:58:34,584 Peut-être deux. 869 00:58:36,430 --> 00:58:37,762 - Jours !? Comme... - Oui. 870 00:58:39,725 --> 00:58:40,841 Ok. 871 00:58:45,897 --> 00:58:47,013 Sérieusement ? 872 00:58:48,483 --> 00:58:50,645 Qu'est-ce que... 873 00:58:51,028 --> 00:58:53,611 Hey, Zak, assieds-toi donc mon pote. 874 00:58:53,655 --> 00:58:54,841 Tu es plutôt près du bord... 875 00:58:54,865 --> 00:58:56,527 Je ne veux pas que tu tombes. 876 00:58:58,285 --> 00:59:00,322 Et as-tu faim ? Tu as mangé quelque chose ? 877 00:59:00,370 --> 00:59:02,453 Pas vraiment faim. 878 00:59:02,497 --> 00:59:04,350 Peut-être devrais-tu grignoter un truc 879 00:59:04,374 --> 00:59:05,410 Pour ta glycémie. 880 00:59:05,459 --> 00:59:06,602 Il ne veut rien. 881 00:59:06,626 --> 00:59:08,913 Tu sais ce que ça te fait mon grand. J'ai une pomme. 882 00:59:08,962 --> 00:59:11,170 - Dis... - J'ai des M&M’s. 883 00:59:11,214 --> 00:59:13,001 - Quoi ? - Fais pas ça. 884 00:59:13,050 --> 00:59:14,291 Fais pas quoi ? 885 00:59:20,983 --> 00:59:22,910 J'ai une idée. Et si on s'entrainait un peu ? 886 00:59:22,934 --> 00:59:24,195 C'est pas à cause du radeau... 887 00:59:24,219 --> 00:59:25,699 qu'il faut s'arrêter, si ? 888 00:59:25,729 --> 00:59:27,398 Ok, alors le contrôle de la respiration. 889 00:59:27,422 --> 00:59:28,866 Elle s'inquiète de ton taux de glycémie. 890 00:59:28,890 --> 00:59:30,697 On va respirer. Prends une inspiration. 891 00:59:32,194 --> 00:59:33,926 Et souffle. 892 00:59:33,971 --> 00:59:35,314 C'est ça, super, maintenant viens là... 893 00:59:35,338 --> 00:59:36,340 Mettre la tête sous l'eau. 894 00:59:36,364 --> 00:59:37,480 Je vais compter. 895 00:59:37,524 --> 00:59:39,243 Quoi ? Non, il peut pas faire ça, Zak... 896 00:59:39,267 --> 00:59:41,012 Il peut le faire. Il le fait bien. Il peut même... 897 00:59:44,039 --> 00:59:46,372 Voilà. Faut que tu arrêtes de le traiter d'attardé. 898 00:59:46,958 --> 00:59:49,701 Je n'ai appelé personne d... ... ce mot-là. 899 00:59:49,753 --> 00:59:50,789 Ok. Attends, écoute, 900 00:59:50,837 --> 00:59:52,031 Quand ils le traitent d'attardé, 901 00:59:52,055 --> 00:59:54,083 ça veut dire il peut pas faire les mêmes merdes que nous. 902 00:59:54,183 --> 00:59:55,943 Tu le dis pas en fait, 903 00:59:55,967 --> 00:59:58,342 tu fais en sorte qu'il se pense attardé. 904 00:59:58,386 --> 00:59:59,718 C'est pas ça qui va l'aider. 905 00:59:59,763 --> 01:00:01,675 - Hey, comme ça ! - Le temps. 906 01:00:01,723 --> 01:00:03,055 - C'était comment ? - Long. 907 01:00:03,433 --> 01:00:05,095 Pas assez, Zak. Essaie encore. 908 01:00:05,143 --> 01:00:06,600 Ok. 909 01:00:10,190 --> 01:00:12,978 Tu as du toupet de me parler comme ça. 910 01:00:13,360 --> 01:00:14,896 Sais-tu ce que je fais ? 911 01:00:15,195 --> 01:00:17,528 Les deux dernières années de ma vie j'ai... 912 01:00:17,572 --> 01:00:21,191 été volontaire pour tenir la main de mourants. 913 01:00:21,243 --> 01:00:23,610 Je leur parle, les nourris, j'essuie leur culs, 914 01:00:23,662 --> 01:00:25,745 Je les change, je les borde. 915 01:00:26,248 --> 01:00:28,285 Je suis la dernière personne qu'ils voient. 916 01:00:28,792 --> 01:00:30,909 Tu sais que dalle de moi, fais pas comme si. 917 01:00:30,961 --> 01:00:31,997 D'accord. 918 01:00:32,045 --> 01:00:33,898 Peut-être qu'il ne devrait pas y être, 919 01:00:33,922 --> 01:00:35,504 Mais c'est pas mon choix, 920 01:00:35,549 --> 01:00:36,585 Pourtant il y est, 921 01:00:36,633 --> 01:00:38,169 Et je fais de mon mieux... 922 01:00:41,847 --> 01:00:43,884 Hey! Oh, merde ! 923 01:00:43,932 --> 01:00:45,798 Mon dieu! Zak! 924 01:00:45,851 --> 01:00:47,387 Oui ! La bouffe ! 925 01:00:47,435 --> 01:00:49,722 Zak, tu l'as attrapé à mains nues ? 926 01:00:49,771 --> 01:00:51,854 Comment as-tu fait !? 927 01:00:51,898 --> 01:00:53,264 Tu es un sauvage. 928 01:00:53,316 --> 01:00:55,933 Oh mon dieu. 929 01:01:25,640 --> 01:01:27,285 On a 3 options pour le poisson. 930 01:01:27,309 --> 01:01:28,925 En bouillon, 931 01:01:28,977 --> 01:01:30,468 Une petite bouillabaisse. 932 01:01:30,520 --> 01:01:31,886 Hein ? 933 01:01:31,938 --> 01:01:33,625 Poisson grillé ? 934 01:01:33,673 --> 01:01:36,556 - Poisson au beurre de cacahuète ? - Poisson au beurre de cacahuète ! 935 01:01:37,485 --> 01:01:38,921 Tu as plus le choix alors. 936 01:01:38,945 --> 01:01:40,186 Allez vas-y. Charge ! 937 01:01:41,281 --> 01:01:42,772 Oh, directement tartiné. 938 01:01:42,824 --> 01:01:44,464 - C'est pour toi. - C'est... oui. 939 01:01:44,868 --> 01:01:46,575 Un gros bout ou un petit ? 940 01:01:46,620 --> 01:01:47,986 Ça a l'air bien, génial. 941 01:01:48,038 --> 01:01:49,599 Si tu le repli, tu as un petit taco. 942 01:01:49,623 --> 01:01:52,331 - Ok, c'est beau. - Oui. 943 01:01:52,375 --> 01:01:53,741 Un beau festin. 944 01:01:57,172 --> 01:01:58,208 C'est bon hein ? 945 01:01:59,883 --> 01:02:00,999 5 étoiles. 946 01:02:01,635 --> 01:02:02,876 Tu entends ça ? 947 01:02:06,139 --> 01:02:07,255 Bang. 948 01:02:07,682 --> 01:02:08,718 Boom! 949 01:02:08,767 --> 01:02:10,053 C'était quoi ? 950 01:02:10,393 --> 01:02:15,479 C'est notre tchek spécial. 951 01:02:15,523 --> 01:02:16,604 - Oui. - C'est... 952 01:02:16,650 --> 01:02:19,267 - notre truc à nous. - Oui. 953 01:02:19,319 --> 01:02:20,355 Oui. 954 01:02:20,403 --> 01:02:21,556 Moi j'en veux une aussi. 955 01:02:21,580 --> 01:02:23,266 Seulement pour les supers merdouilles. 956 01:02:23,314 --> 01:02:25,401 Quel genre de merdouilles ? 957 01:02:26,076 --> 01:02:27,612 Je sais pas. Vas-y. 958 01:02:27,661 --> 01:02:29,368 Toi tu lui dis. 959 01:02:29,412 --> 01:02:31,449 - Tu en as parlé. - Ben... 960 01:02:32,499 --> 01:02:33,740 Raconte pour le bateau. 961 01:02:35,001 --> 01:02:37,618 Un bateau nous a renversé. 962 01:02:37,671 --> 01:02:39,663 - Presque. - Un bateau...vous a renversé ? 963 01:02:39,714 --> 01:02:41,376 - Presque. - Qu'est-il arrivé ? 964 01:02:41,424 --> 01:02:43,165 Un crevettier nous a presque coulés. 965 01:02:43,218 --> 01:02:45,130 - Quoi ? - Oui. 966 01:02:45,512 --> 01:02:48,880 - Puis on a fait... - Fusil à pompe. 967 01:02:48,932 --> 01:02:51,265 Fusil. Tir de fou. Il a tiré au fusil. 968 01:02:51,309 --> 01:02:52,695 Et puis on nous a tiré dessus ? 969 01:02:52,744 --> 01:02:54,135 Oh oui, je m'en souviens. 970 01:03:17,127 --> 01:03:20,165 Eleanor, c'est trop facile. 971 01:03:20,213 --> 01:03:21,499 Facile. 972 01:03:21,548 --> 01:03:23,130 Tiens fort, 973 01:03:23,174 --> 01:03:25,086 - Et lâche tout. - Tu lâches. Facile. 974 01:03:25,468 --> 01:03:26,584 - Lâche toi. - Lâche toi. 975 01:03:26,636 --> 01:03:27,922 Prête ? Trois... 976 01:03:27,971 --> 01:03:30,054 - Non, non, me poussez pas. - ...deux, un. 977 01:03:30,098 --> 01:03:31,384 Vas-y ! Vas-y ! 978 01:03:35,812 --> 01:03:38,646 Viens là ! 979 01:03:40,483 --> 01:03:41,690 Zak. 980 01:04:01,963 --> 01:04:03,295 J'adore ma famille... 981 01:04:03,340 --> 01:04:07,004 Et j'espère que ça durera toujours, 982 01:04:07,052 --> 01:04:09,465 jusqu'à la fin de notre vie. 983 01:04:11,097 --> 01:04:12,338 Oui ! 984 01:04:20,523 --> 01:04:23,812 Si tu étais le prince d'une famille royale, 985 01:04:23,860 --> 01:04:25,317 Quel serait ton nom ? 986 01:04:26,029 --> 01:04:28,316 Euh, prince Zak. 987 01:04:28,365 --> 01:04:30,607 C'est bon ça. 988 01:05:45,483 --> 01:05:46,519 Attend voir, Tyler. 989 01:05:48,094 --> 01:05:49,588 - Oh, attend ! - À genoux. 990 01:05:49,612 --> 01:05:51,979 Mets-toi à genoux. Par-là, juste là. 991 01:05:52,031 --> 01:05:53,147 Ok. 992 01:05:59,747 --> 01:06:02,785 Tu m'as brûlé pour 12.000$ de matos. 993 01:06:02,834 --> 01:06:04,075 Toute une saison. 994 01:06:04,711 --> 01:06:06,480 Pourquoi d'autres ne me feraient pas 995 01:06:06,504 --> 01:06:07,540 la même chose ? 996 01:06:07,589 --> 01:06:09,330 J'en parlerai jamais. Pas de mal. 997 01:06:09,382 --> 01:06:10,842 Même, je dois réagir. 998 01:06:10,867 --> 01:06:12,549 Pas que pour moi, pour les autres aussi. 999 01:06:12,594 --> 01:06:13,530 C'est notre gagne-pain. 1000 01:06:13,578 --> 01:06:14,880 Tu vas pas me tirer dessus, Duncan. 1001 01:06:14,904 --> 01:06:17,032 Je vais trouver l'argent, je te promets ! 1002 01:06:17,056 --> 01:06:18,172 Ferme ta gueule, man. 1003 01:06:18,224 --> 01:06:19,856 Ferme là. Main droite ou gauche, Tyler ? 1004 01:06:19,901 --> 01:06:21,704 Je vais me rattraper, je te trouverai l'argent. 1005 01:06:21,728 --> 01:06:23,364 Main droite ou gauche, Tyler ? Tu as le choix. 1006 01:06:23,388 --> 01:06:25,225 - Dépêche-toi. - Et merde, main droite. 1007 01:06:25,273 --> 01:06:26,793 Attend, attend ! 1008 01:06:29,527 --> 01:06:30,563 Zak. 1009 01:06:31,029 --> 01:06:32,065 Reste là. 1010 01:06:38,036 --> 01:06:39,322 Tu pourrais tirer. 1011 01:06:40,288 --> 01:06:41,699 Mais tu sais viser ? 1012 01:06:42,415 --> 01:06:44,247 Un tir facile. 1013 01:06:44,292 --> 01:06:46,092 Retournez au bateau, et vous partez. 1014 01:06:46,127 --> 01:06:47,588 On ne se reverra plus. 1015 01:06:47,612 --> 01:06:48,828 Ou alors il vous descend. 1016 01:06:50,715 --> 01:06:53,253 Tu es pas le seul à être fauché dans le coin. 1017 01:06:54,636 --> 01:06:56,093 Il nous faut cet argent. 1018 01:07:05,522 --> 01:07:08,390 Tyler, c'était quoi ça ? 1019 01:07:09,359 --> 01:07:10,600 Des ennuis. 1020 01:07:10,902 --> 01:07:12,143 Des problèmes. 1021 01:07:21,412 --> 01:07:22,869 Tu m'en veux ? 1022 01:07:38,179 --> 01:07:39,636 Ça n'arrivera plus. 1023 01:07:50,066 --> 01:07:51,807 C'est quoi le "T" sur ton poignet ? 1024 01:07:55,029 --> 01:07:56,065 C'est un "J". 1025 01:07:56,114 --> 01:07:57,650 C'est quoi le "J" sur ton poignet ? 1026 01:07:59,867 --> 01:08:00,983 Ben... 1027 01:08:02,579 --> 01:08:04,821 c'était mon mari. 1028 01:08:07,875 --> 01:08:09,161 Tu es mariée ? 1029 01:08:09,210 --> 01:08:11,042 Je ne le suis plus. 1030 01:08:11,087 --> 01:08:12,203 Divorcée ? 1031 01:08:12,255 --> 01:08:13,291 Non. 1032 01:08:14,966 --> 01:08:16,423 Je suis veuve. 1033 01:08:23,141 --> 01:08:24,473 Désolé. 1034 01:08:24,517 --> 01:08:25,758 C'est bon. 1035 01:08:30,898 --> 01:08:32,355 Ne soit pas désolé. 1036 01:08:35,945 --> 01:08:37,402 On est vraiment semblables. 1037 01:08:41,492 --> 01:08:44,030 Et pas du tout en même temps. 1038 01:08:45,788 --> 01:08:47,529 Je prends mon petit déjeuner. 1039 01:08:47,582 --> 01:08:49,198 Beurre de cacahuète. 1040 01:08:49,250 --> 01:08:50,661 Tu prends un petit dèj ? 1041 01:08:50,710 --> 01:08:51,951 Oui. 1042 01:08:53,379 --> 01:08:54,620 Hey Glen. 1043 01:08:55,798 --> 01:08:58,336 Oui, il est avec moi. Je... 1044 01:08:59,427 --> 01:09:01,760 il est assis à côté de moi. 1045 01:09:01,804 --> 01:09:03,841 Non, il va bien. 1046 01:09:03,890 --> 01:09:05,847 Il était seul. 1047 01:09:05,892 --> 01:09:07,008 Oui. 1048 01:09:11,272 --> 01:09:13,434 Pas besoin d'envoyer qui que ce soit. 1049 01:09:13,483 --> 01:09:14,940 Je gère. 1050 01:09:17,654 --> 01:09:20,863 Quoi ? Non. Glen, ce n'est... je... 1051 01:09:22,950 --> 01:09:26,785 Non. Ils envoient les drogués à Cherry Hill, 1052 01:09:26,829 --> 01:09:29,321 et les prostituées, pas Zak. 1053 01:09:30,667 --> 01:09:32,704 Oui c'est moi qui ait dit qu'il risquait.. 1054 01:09:32,752 --> 01:09:35,870 mais il sera mieux dans un... 1055 01:09:37,590 --> 01:09:39,707 Je comprends que c'est toi... 1056 01:09:41,594 --> 01:09:42,801 D'accord. 1057 01:09:42,845 --> 01:09:44,882 D'accord, non je comprends. 1058 01:09:46,224 --> 01:09:49,388 D'accord, je l'emmène demain pour l'internement. 1059 01:09:52,730 --> 01:09:54,892 Mais dis-moi tu es assoiffée, tiens. 1060 01:09:57,485 --> 01:09:59,442 Je te propose autre chose mon chou ? 1061 01:10:01,489 --> 01:10:02,946 Non, je... 1062 01:10:04,659 --> 01:10:07,743 En fait, savez-vous qui est le plouc des marais salants ? 1063 01:10:08,771 --> 01:10:11,088 Tout le monde ici connait "marais salants". 1064 01:10:11,140 --> 01:10:12,872 Il a été célèbre à une époque. 1065 01:10:16,003 --> 01:10:17,539 Savez-vous où il vit ? 1066 01:10:21,217 --> 01:10:23,209 - C'est peut-être... - Laisse-moi voir. 1067 01:10:23,261 --> 01:10:24,405 Peut-être pas là. 1068 01:10:24,429 --> 01:10:26,386 Si, c'est là, 5-3-0. 1069 01:10:29,016 --> 01:10:30,016 Ouais c'est là. 1070 01:10:44,532 --> 01:10:45,943 Merde ! 1071 01:10:46,576 --> 01:10:47,817 Bon Dieu ! 1072 01:10:50,747 --> 01:10:51,863 Tu es qui toi ? 1073 01:10:53,250 --> 01:10:55,307 Vous êtes le péquenaud des marais salants ? 1074 01:11:00,798 --> 01:11:02,084 C'est qui eux ? 1075 01:11:02,133 --> 01:11:03,840 Pardon, l'école de catch, c'est là ? 1076 01:11:04,635 --> 01:11:05,876 Qui demande ? 1077 01:11:06,471 --> 01:11:07,587 Je m'appelle Tyler. 1078 01:11:08,890 --> 01:11:10,426 Je cherche rien à vous vendre. 1079 01:11:10,475 --> 01:11:11,932 Vous voyez ce gamin, là ? 1080 01:11:13,978 --> 01:11:16,971 - Oui. - Oui et bien... 1081 01:11:17,732 --> 01:11:19,724 On a fait du chemin pour arriver là. 1082 01:11:20,067 --> 01:11:21,654 C'est pas rien de vous voir là. 1083 01:11:21,703 --> 01:11:23,144 Vous voulez lui faire un signe ? 1084 01:11:25,406 --> 01:11:27,687 Vous comptez beaucoup pour lui, faites lui un signe ? 1085 01:11:28,868 --> 01:11:30,279 Comment tu vas ? 1086 01:11:31,954 --> 01:11:33,874 Il y a plus d'école de catch par ici? 1087 01:11:36,177 --> 01:11:38,770 Je l'ai fermée il y a 10 ans. 1088 01:11:41,298 --> 01:11:42,714 Non, vraiment ? 1089 01:11:49,080 --> 01:11:52,548 Je lui ai promis qu'il pourrait... 1090 01:11:52,600 --> 01:11:54,466 Genre, faire du catch. 1091 01:11:54,519 --> 01:11:56,886 Il m'a parlé d'Ayden et de son école. 1092 01:11:56,938 --> 01:12:00,602 C'était un long voyage, dur... 1093 01:12:00,650 --> 01:12:01,891 Pour... et... 1094 01:12:03,152 --> 01:12:05,018 Je vais lui briser le cœur là, 1095 01:12:05,071 --> 01:12:06,937 je sais pas bien comment lui dire. 1096 01:12:11,544 --> 01:12:13,326 C'est pas vos oignons, je sais... 1097 01:12:13,371 --> 01:12:15,151 J'ai pas l'intention de vous faire chier... 1098 01:12:15,181 --> 01:12:16,322 Vraiment. 1099 01:12:18,102 --> 01:12:19,437 C'est quoi votre nom ? 1100 01:12:20,369 --> 01:12:21,831 - C'est Clint. - Clint. 1101 01:12:24,841 --> 01:12:26,082 Ravi de vous rencontrer. 1102 01:12:27,218 --> 01:12:28,709 Mais... 1103 01:12:29,220 --> 01:12:30,461 Il était un fan? 1104 01:12:30,513 --> 01:12:33,130 Oh mec, vous êtes un dieu pour lui. 1105 01:12:33,316 --> 01:12:35,160 Il croit en vous. Et c'est super dur de... 1106 01:12:35,184 --> 01:12:37,141 croire en quelque chose, vous savez? 1107 01:12:38,938 --> 01:12:41,305 - Hey, Zak. - Ouais. 1108 01:12:41,357 --> 01:12:42,438 Je te présente Clint. 1109 01:12:43,017 --> 01:12:44,753 - Salut, Clinton. - Dis, viens donc voir. 1110 01:12:44,777 --> 01:12:46,477 Ça vous ennui qu'il vous salue ? 1111 01:12:46,946 --> 01:12:48,312 Non, ça va. 1112 01:12:48,364 --> 01:12:50,150 Mon pote, marais salants ne vit plus là... 1113 01:12:50,174 --> 01:12:53,292 Mais Clint, un gars comme toi et moi si. 1114 01:12:53,344 --> 01:12:54,701 Il veut te serrer la main. 1115 01:12:55,413 --> 01:12:56,529 Salut. 1116 01:12:59,333 --> 01:13:01,450 - Vous allez bien ? - Bien. 1117 01:13:01,502 --> 01:13:02,913 Content de te rencontrer. 1118 01:13:04,130 --> 01:13:05,587 Merci. 1119 01:13:05,631 --> 01:13:07,668 Bon, merci monsieur. Viens mon pote. 1120 01:13:09,218 --> 01:13:10,675 Ravi de t'avoir rencontré, Clint. 1121 01:13:22,940 --> 01:13:24,397 Dis, Tyler. 1122 01:13:25,026 --> 01:13:26,142 Quoi ? 1123 01:13:26,903 --> 01:13:28,235 Je parie... 1124 01:13:28,779 --> 01:13:32,113 Qu'on le trouverait... vers le radeau. 1125 01:13:35,077 --> 01:13:38,241 Il se cache surement dans les marais. 1126 01:13:39,415 --> 01:13:41,156 Il est pas réel, mec. 1127 01:13:41,208 --> 01:13:42,449 Marais salants n'existe pas. 1128 01:13:43,669 --> 01:13:46,377 J'ai vu la cassette vidéo, 1129 01:13:47,131 --> 01:13:50,340 il existe. 1130 01:13:50,384 --> 01:13:51,875 Il est pas réel, Zak. 1131 01:13:51,928 --> 01:13:54,511 Je l'ai vu genre, dans mille films. 1132 01:13:54,555 --> 01:13:57,673 Zak, je ne pense pas qu'on le trouve. 1133 01:13:58,100 --> 01:14:00,808 Je crois qu'il est temps que nous rentrions. 1134 01:14:00,853 --> 01:14:02,765 Je veux pas rentrer. 1135 01:14:02,813 --> 01:14:05,601 Tyler m'avait dit, 1136 01:14:05,650 --> 01:14:08,313 Il m'a menti, et il m'a promis. 1137 01:14:09,195 --> 01:14:10,731 Je veux pas rentrer... 1138 01:14:11,948 --> 01:14:13,655 Je veux rester ici. 1139 01:14:13,699 --> 01:14:15,110 On ne peut pas, Zak. 1140 01:14:15,159 --> 01:14:17,151 Il faut revenir à la réalité. 1141 01:14:17,203 --> 01:14:20,947 Eleanor, je suis suffisamment fort, 1142 01:14:20,998 --> 01:14:22,864 Je pourrai t'attraper un poisson... 1143 01:14:22,917 --> 01:14:24,579 et je serai un héros... 1144 01:14:25,252 --> 01:14:27,915 et, et je peux m'occuper de toi. 1145 01:14:28,297 --> 01:14:30,163 On serait une famille. 1146 01:15:01,247 --> 01:15:02,704 Putain de merde ! 1147 01:15:02,748 --> 01:15:04,410 Le plouc des marais salants. 1148 01:15:04,458 --> 01:15:05,894 - C'est toi. - Salut. 1149 01:15:05,943 --> 01:15:07,375 - Salut. - Comment ça va mon pote ? 1150 01:15:07,420 --> 01:15:08,401 Je vais bien. 1151 01:15:08,446 --> 01:15:09,787 Ça me fait plaisir de te voir. 1152 01:15:09,839 --> 01:15:11,300 Et ça me fait plaisir de te voir. 1153 01:15:11,382 --> 01:15:12,418 Ben moi... 1154 01:15:12,466 --> 01:15:16,210 J'ai vu toutes les vidéos de toi. 1155 01:15:16,262 --> 01:15:18,549 Ah oui ? Tu veux apprendre le catch ? 1156 01:15:18,597 --> 01:15:20,304 Tu parles si je veux. 1157 01:15:20,349 --> 01:15:21,806 Et je me sens bien. 1158 01:15:21,851 --> 01:15:23,513 Est-ce que je... 1159 01:15:23,978 --> 01:15:26,015 Je peux monter avec toi ? 1160 01:15:26,063 --> 01:15:28,055 - Bien sûr, monte. - Et... 1161 01:15:28,107 --> 01:15:30,224 - ma famille peut venir ? - Bien sûr. 1162 01:15:32,570 --> 01:15:34,607 Je l'avais dit. Je l'avais dit. 1163 01:15:34,655 --> 01:15:35,691 Il existe. 1164 01:15:36,282 --> 01:15:37,898 Allez, venez on... 1165 01:15:37,950 --> 01:15:39,282 va se marrer. 1166 01:15:39,326 --> 01:15:41,488 Bon dieu. 1167 01:15:47,585 --> 01:15:49,247 La première chose à faire, 1168 01:15:49,295 --> 01:15:50,355 faut genre, juste faut... 1169 01:15:50,379 --> 01:15:53,042 Prendre la mesure, tu vois, de la taille du ring. 1170 01:15:53,090 --> 01:15:55,628 Tu vas, genre vérifier, t'assurer... 1171 01:15:55,634 --> 01:15:57,000 de la place que tu as, 1172 01:15:57,011 --> 01:15:58,411 En faisant le tour, quoi. 1173 01:15:58,971 --> 01:16:01,429 Bon, une des règles d'or maintenant, 1174 01:16:01,474 --> 01:16:03,557 si tu veux frapper avec ton coude, 1175 01:16:03,601 --> 01:16:04,911 frappe le gars du coude, 1176 01:16:04,935 --> 01:16:06,927 mais tape du pied au sol aussi. 1177 01:16:06,979 --> 01:16:08,373 Oui et genre bouge ta tête... 1178 01:16:08,397 --> 01:16:10,184 Ça dynamise le truc. 1179 01:16:10,232 --> 01:16:11,939 Ok, comme ça oui. 1180 01:16:11,984 --> 01:16:15,102 Dans la vidéo, tu aurai vu un truc spécial... 1181 01:16:15,154 --> 01:16:16,520 que je pourrai t'apprendre ? 1182 01:16:16,572 --> 01:16:20,191 Montre-moi le jeté atomique s'il te plait ? 1183 01:16:21,410 --> 01:16:23,697 Le jeté atomique, ouais... 1184 01:16:23,746 --> 01:16:25,612 Tu sais, Zak, on l'a inventé. 1185 01:16:25,664 --> 01:16:27,246 C'était de la poudre aux yeux. 1186 01:16:27,291 --> 01:16:28,827 La caméra cadrée sur mon visage.... 1187 01:16:28,876 --> 01:16:29,936 donnait l'impression que 1188 01:16:29,960 --> 01:16:31,417 je tenais le gars à bout de bras. 1189 01:16:31,420 --> 01:16:32,752 Le plan suivant montrait... 1190 01:16:32,797 --> 01:16:34,208 un gars balancé hors du ring, 1191 01:16:34,256 --> 01:16:36,122 en fait c'est impossible. 1192 01:16:36,175 --> 01:16:38,041 Mais j'ai plein d'autres trucs cool pour toi. 1193 01:16:38,094 --> 01:16:39,756 Tu en penses quoi, Sam? 1194 01:16:39,804 --> 01:16:41,511 Essaie la clef de coude... 1195 01:16:41,555 --> 01:16:42,591 Voilà, une clef. 1196 01:16:43,057 --> 01:16:44,889 Bon alors, ce que tu fais, 1197 01:16:44,934 --> 01:16:46,596 tu rentres là, boum, et là boum ! 1198 01:16:46,644 --> 01:16:49,102 Tu vois, boum, boum. 1199 01:16:49,146 --> 01:16:50,762 Mais quand tu passes là, 1200 01:16:50,815 --> 01:16:53,649 faut vraiment, vraiment, percuter... 1201 01:16:53,692 --> 01:16:54,933 Oui. 1202 01:16:54,985 --> 01:16:57,227 Oui et tu grognes à fond, tu vois ? 1203 01:16:57,279 --> 01:16:58,315 Et là on... 1204 01:16:58,364 --> 01:17:00,175 Et puis on tourne un peu comme ça, 1205 01:17:01,700 --> 01:17:03,032 Tu vas faire quoi ? 1206 01:17:04,787 --> 01:17:06,073 De quoi tu parles ? 1207 01:17:06,122 --> 01:17:07,363 Et bien, après tout ça, 1208 01:17:07,998 --> 01:17:11,537 que vas-tu faire quand... ce sera fini ici. 1209 01:17:12,503 --> 01:17:15,621 Ben, je vais régler ma dette à Duncan. 1210 01:17:17,383 --> 01:17:19,591 Je vais aller à Jupiter, en Floride. 1211 01:17:22,221 --> 01:17:23,323 Jupiter c'est une... 1212 01:17:23,347 --> 01:17:24,883 petite ville côtière... 1213 01:17:25,474 --> 01:17:27,493 sur l'Indian River, à l'entrée de l'estuaire. 1214 01:17:27,593 --> 01:17:29,058 C'est le plus... 1215 01:17:30,813 --> 01:17:32,475 grand estuaire d'Amérique. 1216 01:17:32,523 --> 01:17:34,059 Je vais trouver un bateau, 1217 01:17:34,867 --> 01:17:36,308 me faire une bonne petite vie. 1218 01:17:36,360 --> 01:17:39,148 Faire des traversées, de la pêche sportive. 1219 01:17:42,908 --> 01:17:44,149 Déjà été en Floride ? 1220 01:17:44,201 --> 01:17:45,908 Non ? 1221 01:17:47,538 --> 01:17:48,779 Tu veux y aller ? 1222 01:17:50,374 --> 01:17:52,161 - En Floride? - Oui. 1223 01:18:01,302 --> 01:18:02,362 Tu sais, faut des années, 1224 01:18:02,386 --> 01:18:03,502 pour certains trucs. 1225 01:18:03,554 --> 01:18:06,012 Genre tomber sans se faire mal. 1226 01:18:06,056 --> 01:18:07,617 Mais c'est vraiment du travail. 1227 01:18:07,641 --> 01:18:09,957 - Tant que tu ne fais... - C'est si long ? 1228 01:18:10,060 --> 01:18:11,096 Oui, c'est long. 1229 01:18:11,145 --> 01:18:12,745 Mais tant que tu te renouvelles, 1230 01:18:12,771 --> 01:18:14,808 que tu changes tes passes, ça le fait, 1231 01:18:14,857 --> 01:18:15,893 ça a l'air vrai. 1232 01:18:15,941 --> 01:18:18,399 Oui, et je suis vraiment prêt. 1233 01:18:19,203 --> 01:18:20,519 Tu veux faire un combat ? 1234 01:18:20,821 --> 01:18:23,939 - Oui. Un match pour de vrai. - Pour de vrai? 1235 01:18:24,742 --> 01:18:26,449 - Oui. - Tu veux un combat ? 1236 01:18:26,493 --> 01:18:28,985 Vraiment oui. 1237 01:18:29,038 --> 01:18:30,745 - J'adorerai. - Bon. 1238 01:18:30,789 --> 01:18:33,156 - C'est super. - Je suis pas sûr qu'il soit prêt. 1239 01:18:33,209 --> 01:18:34,325 Oui mais... 1240 01:18:34,376 --> 01:18:36,368 Il peut pas faire que de la théorie, 1241 01:18:36,420 --> 01:18:38,878 Il a été bon là, on peut l'organiser. 1242 01:18:38,923 --> 01:18:42,883 Il y a un petit tournoi, demain, chez Jacob. 1243 01:18:42,927 --> 01:18:44,509 Tu y es bien demain, non ? 1244 01:18:44,553 --> 01:18:45,760 - Oui. - Ok. 1245 01:18:45,804 --> 01:18:47,841 - Vous vous battrez. - Houla ! 1246 01:18:47,890 --> 01:18:49,176 C'est extraordinaire. 1247 01:18:49,225 --> 01:18:50,466 Un vrai match. 1248 01:18:50,517 --> 01:18:51,849 Tu veux affronter Samson ? 1249 01:18:51,894 --> 01:18:53,601 - Ben tiens ! - Parfait. 1250 01:18:53,646 --> 01:18:55,387 Je veux oui, demain. 1251 01:18:55,439 --> 01:18:56,975 Oh, mec ! 1252 01:18:57,024 --> 01:18:58,936 Écoute ça. 1253 01:18:58,984 --> 01:19:02,853 Yo, faut pas chercher le Faucon au beurre de cacahuète ! 1254 01:19:02,905 --> 01:19:04,567 Il est dans la place. 1255 01:19:04,615 --> 01:19:07,073 Ce ne serait pas un peu tôt ? 1256 01:19:07,117 --> 01:19:08,608 - Il est bon. - Vraiment ? 1257 01:19:08,661 --> 01:19:10,448 J'y serai. 1258 01:19:10,496 --> 01:19:12,515 Il fera attention, c'est comme danser. 1259 01:19:12,539 --> 01:19:15,031 - Je veux. - Sam ? 1260 01:19:15,084 --> 01:19:16,791 Sérieux ? Mouais... 1261 01:19:16,835 --> 01:19:18,827 Oh allez mec, il est partant aussi. 1262 01:19:18,879 --> 01:19:20,495 C'est un grincheux, il est ok. 1263 01:19:20,547 --> 01:19:22,539 Tu le laisses mener, ok ? 1264 01:19:22,591 --> 01:19:23,798 Ok, d'accord. 1265 01:20:16,562 --> 01:20:17,769 J'ai besoin que tu mettes... 1266 01:20:17,813 --> 01:20:20,021 Un nouveau contre Samson aujourd'hui. 1267 01:20:20,065 --> 01:20:21,681 Regarde par là. 1268 01:20:21,692 --> 01:20:23,775 Il est plutôt mince, sec, un genre de nageur. 1269 01:20:23,777 --> 01:20:26,360 Non, pas lui. Le petit à côté. 1270 01:20:47,885 --> 01:20:49,863 Il m'a fallu lui graisser un peu la patte... 1271 01:20:49,887 --> 01:20:51,656 Mais, Zak, mon pote, tu vas te battre ! 1272 01:20:51,680 --> 01:20:53,792 Tu veux combattre ? Ils prennent les filles. 1273 01:20:54,183 --> 01:20:55,799 Ok. Tant pis. 1274 01:20:55,851 --> 01:20:56,887 Oui. 1275 01:20:57,895 --> 01:20:59,761 Oui, Tyler est ici. 1276 01:21:00,856 --> 01:21:02,688 À Ayden, ce truc de catch. 1277 01:21:13,160 --> 01:21:15,573 Zak! Rappelle-toi de ça mec. 1278 01:21:16,246 --> 01:21:17,953 Le plus important c'est les défis, 1279 01:21:17,998 --> 01:21:19,990 les insultes, monte là-haut et... 1280 01:21:20,042 --> 01:21:23,206 tu lui sors les insultes les plus provocantes, les plus vicieuses... 1281 01:21:23,253 --> 01:21:25,119 qui te passent par la tête, ok Zak ? 1282 01:21:25,506 --> 01:21:28,169 Tu dois être méchant, il va-t’en mettre plein la gueule... 1283 01:21:28,217 --> 01:21:30,083 Sérieusement, mais tu lui réponds ! 1284 01:21:30,135 --> 01:21:32,001 Encore plus fort, ok Zak ? 1285 01:21:32,054 --> 01:21:34,717 Oh et aussi, heu... 1286 01:21:34,765 --> 01:21:36,222 Ça n'arrivera pas... 1287 01:21:36,266 --> 01:21:38,849 Mais si tu saignes, profites en. 1288 01:21:38,894 --> 01:21:40,455 Ok ? Tu l'étales. 1289 01:21:40,479 --> 01:21:42,892 Il déteste quand il y en a sur les mains. 1290 01:21:42,940 --> 01:21:44,431 Il croit aux vampires et tout ça. 1291 01:21:44,483 --> 01:21:45,940 Bon, je crois qu'c'est tout. 1292 01:21:46,318 --> 01:21:48,810 Zak casse la baraque ! Comment tu te sens ? 1293 01:21:48,862 --> 01:21:51,149 Tu es prêt ? 1294 01:21:51,198 --> 01:21:53,190 A toi maintenant. Allez ! 1295 01:21:53,659 --> 01:21:55,446 Ah si j'pouvais y aller aussi... 1296 01:21:59,289 --> 01:22:01,451 - Tyler. - Quoi ? 1297 01:22:02,334 --> 01:22:03,700 J'ai peur. 1298 01:22:03,752 --> 01:22:05,709 Oh non hein, tu fais pas ça ! 1299 01:22:05,712 --> 01:22:06,998 Tu fais pas ça. 1300 01:22:07,548 --> 01:22:09,485 Tu vas y arriver, Zak. Tu vas y arriver. 1301 01:22:09,533 --> 01:22:11,373 Je crois en toi. Dis le, "je vais y arriver" 1302 01:22:11,401 --> 01:22:12,667 Tu l'as fait, tu vas y arriver. 1303 01:22:12,719 --> 01:22:13,826 Dis, "je vais y arriver" 1304 01:22:13,871 --> 01:22:15,462 - Je vais y arriver. - Non, pas comme... 1305 01:22:15,514 --> 01:22:16,721 Si c'est une question. 1306 01:22:16,765 --> 01:22:18,222 Tu dois y croire. Crois en toi ! 1307 01:22:18,267 --> 01:22:19,678 Je veux dire, là-dedans... 1308 01:22:19,726 --> 01:22:20,862 Dis, "je vais y arriver" 1309 01:22:20,911 --> 01:22:22,097 Je vais y arriver. 1310 01:22:22,146 --> 01:22:23,682 - Je vais y arriver. - Pour de vrai. 1311 01:22:23,730 --> 01:22:25,141 Je veux te croire. 1312 01:22:25,482 --> 01:22:26,723 Je vais y arriver. 1313 01:22:29,027 --> 01:22:30,859 Je vais y arriver ! 1314 01:22:30,904 --> 01:22:32,361 - Encore. - Je vais y arriver ! 1315 01:22:32,406 --> 01:22:34,568 - Dis le ! - Je vais y arriver ! 1316 01:22:34,616 --> 01:22:36,078 Ça c'est toi, il est là. 1317 01:22:36,126 --> 01:22:37,858 Le Faucon au beurre de cacahuète, pas vrai ? 1318 01:22:37,903 --> 01:22:39,695 Tu vas gagner, faut juste y aller. 1319 01:22:39,746 --> 01:22:42,534 Enlève le tee-Shirt. Il me faut du carton... 1320 01:22:42,583 --> 01:22:43,994 Attend. Viens voir là. 1321 01:22:44,042 --> 01:22:45,408 Attrape cette boite. 1322 01:22:45,461 --> 01:22:46,622 Mesdames et messieurs, 1323 01:22:47,254 --> 01:22:48,335 Vous le sentez ? 1324 01:22:48,380 --> 01:22:49,621 Ouais ! 1325 01:22:49,673 --> 01:22:51,539 J'ai dit, vous le sentez ! 1326 01:22:51,592 --> 01:22:52,833 Ouais ! 1327 01:22:52,885 --> 01:22:54,501 Vous le sentez monter ? 1328 01:22:54,553 --> 01:22:55,589 Ouais ! 1329 01:22:55,637 --> 01:22:57,053 Je comprends pourquoi tu t'inquiètes, 1330 01:22:57,106 --> 01:22:58,575 mais il y a pas de raison d'avoir peur. 1331 01:22:58,599 --> 01:22:59,701 C'est pas la même chose là. 1332 01:22:59,725 --> 01:23:01,119 Tu as vu du dur, là, du sauvage... 1333 01:23:01,143 --> 01:23:02,495 ce que tu as vu c'est pas... 1334 01:23:02,519 --> 01:23:05,011 La même chose que pour Zak... 1335 01:23:05,063 --> 01:23:06,229 - Pas le même match. - Non. 1336 01:23:06,282 --> 01:23:08,159 Il va tourner une fois ou deux, il va se coucher, 1337 01:23:08,183 --> 01:23:09,269 Ça va être simple, vite fini. 1338 01:23:09,293 --> 01:23:10,478 Zak va gagner et on rentrera. 1339 01:23:10,502 --> 01:23:11,834 Tyler, il ne compte pas pour eux. 1340 01:23:11,878 --> 01:23:14,361 - Mais pour moi si ! - Je sais, pour nous deux. 1341 01:23:14,406 --> 01:23:15,522 Pas pour eux. 1342 01:23:16,241 --> 01:23:17,921 ...devait être le cas, 1343 01:23:17,951 --> 01:23:19,487 Mais au dernier moment, 1344 01:23:19,536 --> 01:23:21,573 Un vieil ami est arrivé. 1345 01:23:21,622 --> 01:23:23,158 - Qui ? - Qui est-ce ? 1346 01:23:23,207 --> 01:23:26,325 Le plouc des marais salants ! 1347 01:23:27,085 --> 01:23:29,202 Le plouc des marais salants est là...! 1348 01:23:29,254 --> 01:23:32,713 Et il nous amène son poulain. 1349 01:23:37,513 --> 01:23:38,629 Ok. 1350 01:23:39,306 --> 01:23:40,422 Ok ? 1351 01:23:40,474 --> 01:23:41,510 Oui. 1352 01:23:57,908 --> 01:23:59,344 - Tu veux du popcorn? - Tyler... mon dieu. 1353 01:23:59,368 --> 01:24:01,701 - Tyler, qu'est-ce... - Je ramène du popcorn. 1354 01:24:01,745 --> 01:24:02,781 Tu te moques de moi ? 1355 01:24:02,829 --> 01:24:03,890 - Ça va, - Oh, mon dieu. 1356 01:24:03,914 --> 01:24:05,325 Personne ne va mourir aujourd'hui. 1357 01:24:05,374 --> 01:24:06,660 Je reviens. 1358 01:24:06,708 --> 01:24:09,200 Je vous présente... 1359 01:24:15,342 --> 01:24:19,837 Le Faucon au beurre de cacahuète ! 1360 01:24:24,893 --> 01:24:26,429 Allez, allez ! 1361 01:24:31,358 --> 01:24:34,226 Il a un putain de carton sur la tronche. 1362 01:24:40,576 --> 01:24:42,738 C'est l'heure du Faucon ! 1363 01:24:45,664 --> 01:24:48,202 Le voilà, le voilà, envole toi mon petit ! 1364 01:24:48,250 --> 01:24:50,037 Envole toi mon petit ! 1365 01:24:54,881 --> 01:24:56,247 Le Faucon ! 1366 01:24:56,300 --> 01:24:57,791 Le Faucon ! 1367 01:25:01,013 --> 01:25:02,879 C'est ça, Zak. 1368 01:25:15,527 --> 01:25:18,065 Le Faucon au beurre de cacahuète ! 1369 01:25:18,113 --> 01:25:19,354 Le Faucon au beurre de cacahuète ! 1370 01:25:40,927 --> 01:25:42,634 Qui veut voir du bon catch ? 1371 01:25:45,766 --> 01:25:48,053 Le Faucon au beurre de cacahuète ! 1372 01:25:57,402 --> 01:25:58,859 Allez, Zak! 1373 01:26:01,615 --> 01:26:02,981 Zak, dis quelque chose. 1374 01:26:03,033 --> 01:26:05,320 Qu'est-ce tu dis de ça, hein ? 1375 01:26:05,369 --> 01:26:09,579 Je fais ça depuis 38 ans, et devine quoi ? 1376 01:26:09,623 --> 01:26:11,910 C'est pas l'île aux enfants 1377 01:26:11,958 --> 01:26:14,120 Ton pied, Zak. Donne un coup de pied ! 1378 01:26:15,754 --> 01:26:17,962 Tes jambes ! Pousse ! 1379 01:26:18,340 --> 01:26:21,128 C'est ça c'est ça. Debout, remets toi ! 1380 01:26:22,010 --> 01:26:23,797 Tu as déconné fiston 1381 01:26:24,388 --> 01:26:25,629 Tu veux encore jouer ? 1382 01:26:27,891 --> 01:26:29,553 Debout, Zak. Lève-Toi 1383 01:26:30,018 --> 01:26:31,259 Samson. 1384 01:26:31,728 --> 01:26:33,390 Le Faucon au beurre de cacahuète ? 1385 01:26:33,438 --> 01:26:35,270 Tu es sûr... pourquoi pas piou piou ? 1386 01:26:35,315 --> 01:26:36,897 C'est plutôt ça, piou piou. 1387 01:26:36,942 --> 01:26:38,424 Lève-toi. 1388 01:26:38,468 --> 01:26:40,330 - Allez mon pote, bats toi. - Allez, Zak. 1389 01:26:40,378 --> 01:26:42,065 Tu en veux encore ? 1390 01:26:42,114 --> 01:26:43,400 En fait tu me fatigues. 1391 01:26:46,576 --> 01:26:48,659 Samson! On était d'accord ! 1392 01:26:48,704 --> 01:26:51,037 Viens pas me voir pour des services. 1393 01:26:51,081 --> 01:26:53,414 - Conneries. - Debout, Zak. 1394 01:26:53,458 --> 01:26:56,826 Qu'est-ce tu veux encore, voyou. 1395 01:26:57,629 --> 01:26:58,745 Tu vas te coucher. 1396 01:27:01,383 --> 01:27:02,840 Débile, lève-toi débile. 1397 01:27:03,510 --> 01:27:06,298 Dégage ta carcasse puante d'ici. 1398 01:27:24,531 --> 01:27:25,988 Mon dieu. 1399 01:27:27,617 --> 01:27:29,950 Hey, hey, hey. Regarde-moi. Regarde-moi. 1400 01:27:29,995 --> 01:27:32,078 Regarde, tu vas me regarder ? 1401 01:27:32,122 --> 01:27:33,909 Dis-moi, on continue ? 1402 01:27:35,000 --> 01:27:36,161 Alors debout ! 1403 01:27:36,209 --> 01:27:38,326 - Détends toi, Sam. - Je t'emmerde. 1404 01:27:40,338 --> 01:27:41,624 Dis quelque chose, Zak. 1405 01:27:41,673 --> 01:27:42,900 Allez, Zak! Allez, Zak! 1406 01:27:42,924 --> 01:27:45,007 Allez, Zak! 1407 01:27:48,221 --> 01:27:50,884 - Excuse-moi, Samson. - Quoi ? 1408 01:27:51,683 --> 01:27:54,426 Je ne t'invite pas à ma fête d'anniversaire ! 1409 01:27:54,478 --> 01:27:56,310 Fonce, Zak. Cours ! 1410 01:27:57,773 --> 01:28:00,311 - Ouais... - Passe dessous, soulève ! 1411 01:29:47,716 --> 01:29:49,457 - Alors on reprend. - Ouais. 1412 01:29:56,558 --> 01:29:57,844 Une étreinte ? 1413 01:29:58,727 --> 01:30:00,969 Une petite légère ou une sérieuse ? 1414 01:30:01,021 --> 01:30:02,887 - Sérieuse. - Sérieuse. 1415 01:30:29,841 --> 01:30:32,299 Zak. Zak. 1416 01:30:34,429 --> 01:30:35,545 Regarde. 1417 01:30:36,973 --> 01:30:38,930 La Floride. 1418 01:30:39,976 --> 01:30:41,433 Nous sommes en Floride. 1419 01:30:44,189 --> 01:30:46,852 On est... on est en Floride ? 1420 01:30:46,900 --> 01:30:48,266 On a réussi... 1421 01:30:58,304 --> 01:31:03,125 Traduction : THOJOU Relecture : Penny13 1422 01:31:03,301 --> 01:31:08,514 NikOoTeam fanSub