1 00:00:56,059 --> 00:00:58,310 - Sweetie. - You are here already? 2 00:00:58,392 --> 00:01:00,143 Yes, a long story. 3 00:01:01,017 --> 00:01:02,852 I go! Give me a minute. 4 00:01:03,059 --> 00:01:05,310 Do not enter, I have a surprise. 5 00:01:05,392 --> 00:01:06,768 Oh, surprise... 6 00:01:11,684 --> 00:01:12,893 - Hello. - Hello. 7 00:01:12,976 --> 00:01:15,893 They canceled two flights and sent me home for the weekend... 8 00:01:15,976 --> 00:01:17,393 after waiting ten hours. 9 00:01:18,059 --> 00:01:19,518 What is that surprise about? 10 00:01:19,976 --> 00:01:22,602 Good. I forgot your birthday... 11 00:01:22,684 --> 00:01:24,227 - last month... - Right. 12 00:01:26,809 --> 00:01:27,809 Fact! 13 00:01:28,934 --> 00:01:30,977 In a couple of hours everything should be connected. 14 00:01:31,059 --> 00:01:34,060 - If you have any problem, call me. - Connected? The what? 15 00:01:36,059 --> 00:01:40,477 Chip R34, second generation in its T.V. of plasma. Did not he tell you? 16 00:01:41,142 --> 00:01:42,785 You can see all the matches of the League... 17 00:01:42,809 --> 00:01:45,049 and five matches of the first round of the Champions League. 18 00:01:46,934 --> 00:01:51,685 I added a couple more extras but do not tell anyone, okay? 19 00:01:52,476 --> 00:01:53,518 Bye. 20 00:01:55,476 --> 00:01:57,102 OMG! 21 00:01:59,559 --> 00:02:01,143 You are fantastic! 22 00:02:04,976 --> 00:02:06,143 My shoe... 23 00:02:44,059 --> 00:02:46,977 Damn your business, it's not my problem! 24 00:02:47,059 --> 00:02:48,977 Tell him if I do not have the money on Friday, 25 00:02:49,059 --> 00:02:51,477 I close your stupid store. 26 00:02:51,559 --> 00:02:53,643 Healer, shit... 27 00:03:02,767 --> 00:03:04,685 - What did he want this time? - Damn it, Alec. 28 00:03:04,767 --> 00:03:08,018 - The shop is going to close us. - He will not do it. Just relax. 29 00:03:08,101 --> 00:03:11,310 And what the hell happened yesterday? You left and you never came back! 30 00:03:12,059 --> 00:03:16,102 Yes, I'm sorry, I entertained... 31 00:03:16,226 --> 00:03:18,935 You are the one who fixes the devices. If you're not here, 32 00:03:19,017 --> 00:03:21,327 - How will we earn money? - 40 pounds! That's all we have? 33 00:03:21,351 --> 00:03:23,477 - You're not going to bet that money. - Loan 10 more. 34 00:03:23,559 --> 00:03:24,852 - No, Alec. - Please! 35 00:03:25,142 --> 00:03:27,038 A horse, a race, okay? 36 00:03:27,073 --> 00:03:28,935 I have a winner, I've done it before. 37 00:03:29,017 --> 00:03:30,643 And you've lost everything before! 38 00:03:30,726 --> 00:03:32,977 It's a 7 to 1. Nobody knows that it runs like the wind. 39 00:03:33,059 --> 00:03:33,977 It's the last time. 40 00:03:34,059 --> 00:03:38,560 - It's over, I'm quitting. - Come on, Amir, do not do this to me... 41 00:03:38,642 --> 00:03:39,642 Amir! 42 00:03:39,684 --> 00:03:43,143 Look, I do not know what happened to you, Alec. You have changed. 43 00:03:43,267 --> 00:03:46,352 You're a good guy, but you need help. 44 00:03:46,434 --> 00:03:48,518 I'm fine! I can fix it... 45 00:03:48,809 --> 00:03:49,809 Amir... 46 00:03:52,726 --> 00:03:54,768 Where is your other shoe? 47 00:03:55,976 --> 00:03:58,477 IF IT IS BROKEN AND IS ELECTRIC, WE WILL FIX IT! 48 00:04:04,767 --> 00:04:06,018 I'm Alec Bailey. 49 00:04:06,101 --> 00:04:07,977 - They called me. - Yes, around here. 50 00:04:08,059 --> 00:04:09,310 I imagine it will be... 51 00:04:09,392 --> 00:04:12,435 surprised that we called him to see us today. 52 00:04:12,517 --> 00:04:14,435 - If I... - Seeing what he did... 53 00:04:14,517 --> 00:04:18,685 five checks without funds with us... Not to mention your Visa, 54 00:04:18,767 --> 00:04:22,977 that we canceled it twice because it kept accumulating expenses. 55 00:04:23,059 --> 00:04:26,643 Look, I already paid for all that. What do I do here? 56 00:04:26,726 --> 00:04:30,893 There is someone who is willing to take care of all your debts. 57 00:04:30,976 --> 00:04:32,477 It's a joke? 58 00:04:32,559 --> 00:04:34,935 I should be. It is not. 59 00:04:35,559 --> 00:04:38,143 Agree. Who is this person? 60 00:04:38,267 --> 00:04:39,560 A member of your family. 61 00:04:39,642 --> 00:04:41,518 A member of my family, already. 62 00:04:41,601 --> 00:04:45,060 My parents died long ago, like my only brother, 63 00:04:45,142 --> 00:04:47,143 and the last time I heard from a relative... 64 00:04:47,267 --> 00:04:50,060 It was in my First Communion. Can you explain it to me? 65 00:04:50,142 --> 00:04:53,227 - It's your uncle, who has never met. - What a coincidence. 66 00:04:53,309 --> 00:04:55,227 Mr. Raymond Heacock. 67 00:04:59,059 --> 00:05:01,685 That's my mother's maiden name. 68 00:05:02,434 --> 00:05:04,955 He will be at his private club, he has booked... 69 00:05:04,990 --> 00:05:07,477 a table in his name, today at one o'clock. 70 00:05:07,559 --> 00:05:08,852 O'clock. 71 00:05:23,017 --> 00:05:24,602 Thanks, Svetlana. 72 00:05:26,851 --> 00:05:27,893 Alec... 73 00:05:28,726 --> 00:05:29,726 Sit down. 74 00:05:31,851 --> 00:05:32,851 Are you hungry? 75 00:05:33,892 --> 00:05:35,518 - A little, yes. - Perfect. 76 00:05:35,601 --> 00:05:39,977 I have ordered snails and sole, they cook it very well here. 77 00:05:40,309 --> 00:05:41,560 He will not drink... 78 00:05:45,767 --> 00:05:47,893 You must be curious. 79 00:05:48,517 --> 00:05:49,518 Question. 80 00:05:51,476 --> 00:05:52,852 Are you my uncle? 81 00:05:52,934 --> 00:05:56,518 So is. Your dear mother was my sister. 82 00:05:56,601 --> 00:05:58,852 And how come I had never heard of you? 83 00:05:59,934 --> 00:06:01,893 Sadly, we almost never talked. 84 00:06:01,976 --> 00:06:04,643 There were a couple of topics we did not agree with. 85 00:06:04,726 --> 00:06:05,726 What topics? 86 00:06:05,767 --> 00:06:08,018 I'm not ready to answer that question. 87 00:06:12,767 --> 00:06:16,102 The bank has told me that you are going to give me a lot of money. 88 00:06:16,726 --> 00:06:18,810 That is not exactly correct. 89 00:06:20,517 --> 00:06:22,018 Can I be honest with you? 90 00:06:22,101 --> 00:06:23,227 Of course. 91 00:06:23,309 --> 00:06:25,685 Honestly, you are a disgrace to the family. 92 00:06:25,767 --> 00:06:27,872 Your vice for the bets probably... 93 00:06:27,907 --> 00:06:29,977 It will get you killed or injured. 94 00:06:30,559 --> 00:06:32,685 You have never married and you sleep with women... 95 00:06:32,767 --> 00:06:34,727 As if you just discovered your penis. 96 00:06:34,809 --> 00:06:38,727 And as for your Engineering degree, your business is a disaster. 97 00:06:38,809 --> 00:06:40,393 What am I doing here? 98 00:06:41,684 --> 00:06:44,268 I am willing to pay all your debts. 99 00:06:44,351 --> 00:06:45,852 Each and every one of them. 100 00:06:45,934 --> 00:06:48,435 That at this moment... 101 00:06:48,601 --> 00:06:51,143 amount to an amount... 102 00:06:52,351 --> 00:06:56,102 of 88,950 pounds. 103 00:06:57,226 --> 00:06:58,602 As you can see, 104 00:06:58,684 --> 00:07:00,060 It's not all that bad. 105 00:07:00,934 --> 00:07:04,518 - Of course, I want something in return. - What? 106 00:07:04,601 --> 00:07:07,727 I want you to move abroad, leave England. 107 00:07:08,684 --> 00:07:10,227 Leave England? 108 00:07:10,309 --> 00:07:12,560 - Where? - You will live in Nova Scotia. 109 00:07:13,476 --> 00:07:16,685 - He's in Canada, in case you do not know. - Why? 110 00:07:16,767 --> 00:07:19,935 We have had family there for the last 200 years... 111 00:07:20,017 --> 00:07:23,268 and, frankly, there are very few left. 112 00:07:23,351 --> 00:07:26,768 It's a tradition that I want to keep... 113 00:07:26,851 --> 00:07:28,268 Napkin. 114 00:07:28,934 --> 00:07:29,934 Thank you! 115 00:07:30,392 --> 00:07:32,352 365 days. 116 00:07:32,684 --> 00:07:33,893 Not one less. 117 00:07:34,559 --> 00:07:36,518 And then, if you're not happy, 118 00:07:36,601 --> 00:07:39,039 you can go back England and recover... 119 00:07:39,074 --> 00:07:41,477 your disastrous life from where you left it. 120 00:07:41,559 --> 00:07:43,852 By the way, you're leaving on Monday. 121 00:07:44,351 --> 00:07:45,935 That's two days! 122 00:07:46,017 --> 00:07:49,768 Yes. Hopefully, your friends will not have killed you by then. 123 00:07:49,851 --> 00:07:54,060 Here you have your tickets to Halifax. 124 00:07:54,142 --> 00:07:56,685 A man named Frederick will wait for you at the airport. 125 00:07:56,767 --> 00:07:59,018 He has worked for me for many years, 126 00:07:59,101 --> 00:08:01,518 It takes care of the house where you will stay. 127 00:08:01,601 --> 00:08:06,268 Here you have papers to work and the Visa for one year. 128 00:08:06,559 --> 00:08:09,060 - What am I supposed to do there? - Could you work? 129 00:08:09,142 --> 00:08:10,143 Work from what? 130 00:08:10,267 --> 00:08:11,685 That is not my problem, dear. 131 00:08:12,017 --> 00:08:15,018 So on Monday at 13:05, your plane takes off. 132 00:08:15,101 --> 00:08:17,310 I hope you are in it or there is no deal. 133 00:08:17,726 --> 00:08:18,935 I have to go. 134 00:08:19,434 --> 00:08:21,727 Enjoy the food, it's paid for. 135 00:08:22,809 --> 00:08:27,810 I'm sorry about your brother, it's a shame. 136 00:08:34,226 --> 00:08:38,727 By the way, have you ever felt that there is something strange about you? 137 00:08:39,351 --> 00:08:40,351 Something strange? 138 00:08:40,767 --> 00:08:41,852 Something strange? 139 00:08:43,392 --> 00:08:44,518 Does not matter. 140 00:08:45,976 --> 00:08:47,018 Good luck. 141 00:09:00,101 --> 00:09:01,102 Thank you. 142 00:09:01,601 --> 00:09:05,102 I say cancel the plane ticket and get your money back. 143 00:09:05,226 --> 00:09:07,268 It must be more or less what you owe the Russians. 144 00:09:07,351 --> 00:09:10,602 - And you tell your uncle to forget you. - What do you say? I'm not going to steal my uncle. 145 00:09:10,684 --> 00:09:11,684 I just met you! 146 00:09:12,351 --> 00:09:14,893 Also, he is the only member of the family that I have left. 147 00:09:15,309 --> 00:09:17,893 You've checked, right? They do not return the money. 148 00:09:17,976 --> 00:09:19,102 So is. 149 00:09:20,101 --> 00:09:21,810 But that is apart. 150 00:09:22,851 --> 00:09:25,685 I'm not going to Canada. It's ridiculous. 151 00:09:25,851 --> 00:09:28,268 I think if Charlie was here, I'd tell you to go... 152 00:09:28,351 --> 00:09:30,602 - Do not talk about my brother! - Agree... 153 00:09:30,684 --> 00:09:32,102 Really. Do not talk about Charlie! 154 00:09:32,226 --> 00:09:33,893 Okay, I'm sorry... 155 00:09:34,601 --> 00:09:35,768 Shit! 156 00:09:40,101 --> 00:09:41,977 Well, Alec... 157 00:09:43,267 --> 00:09:45,268 If we are drinking beers with friends, 158 00:09:47,059 --> 00:09:52,352 Does that mean we have the money for Mr. Masic? 159 00:09:52,434 --> 00:09:55,352 Leave him alone! He will give you his damn money! 160 00:09:57,142 --> 00:09:58,893 Shit! 161 00:10:18,309 --> 00:10:20,518 Alec, always with his games... 162 00:10:22,309 --> 00:10:23,810 Oh, shit! 163 00:10:46,267 --> 00:10:49,268 - Confess your sins, my son. - Fuck! 164 00:10:49,767 --> 00:10:52,268 We'll add that to what you confess... 165 00:10:52,601 --> 00:10:55,310 No Please. I'm hiding here. 166 00:10:55,392 --> 00:10:57,810 This is a sacred sacrament, out of here! 167 00:10:57,892 --> 00:10:59,768 No, please, they will kill me. 168 00:10:59,851 --> 00:11:04,685 - Who wants to hurt you? - Nobody... Lower your voice. 169 00:11:05,142 --> 00:11:06,935 Tell me what you've done. 170 00:11:07,017 --> 00:11:08,060 I owe you money. 171 00:11:08,142 --> 00:11:09,810 - You stole it? - Do not! 172 00:11:09,934 --> 00:11:10,935 I bet it 173 00:11:16,517 --> 00:11:17,810 Wait, wait... 174 00:11:20,559 --> 00:11:23,018 Ladies and gentlemen, we have to close. 175 00:11:26,184 --> 00:11:28,060 This is the house of the Lord. 176 00:11:28,267 --> 00:11:30,685 I do not think any of you two are praying. 177 00:11:30,892 --> 00:11:34,477 So leave, please. 178 00:11:57,309 --> 00:11:58,309 Thank you. 179 00:11:58,559 --> 00:12:03,060 Stay a while, those men are not going to go like that. 180 00:12:03,267 --> 00:12:06,518 Come and tell me what is happening to you. 181 00:12:07,142 --> 00:12:09,310 Maybe I can advise you. 182 00:12:09,392 --> 00:12:11,060 No, Father, I... 183 00:12:11,142 --> 00:12:12,142 Sit down! 184 00:12:13,476 --> 00:12:15,018 You owe this to me at least. 185 00:12:15,101 --> 00:12:16,435 Sit and tell me. 186 00:12:19,976 --> 00:12:22,852 It seems your life is not going very well, huh? 187 00:12:24,184 --> 00:12:26,518 I think you should go to Canada. 188 00:12:26,601 --> 00:12:29,518 I think it's a second chance that God is giving you. 189 00:12:29,601 --> 00:12:32,018 Believe me, my uncle does not work for God. 190 00:12:32,267 --> 00:12:36,185 - I'm going to tell you a story... - No, please, Father. I'm going to go. 191 00:12:39,392 --> 00:12:42,268 Once upon a time the parish priest of a church... 192 00:12:42,351 --> 00:12:46,935 The rains lasted so long that the town was flooded. 193 00:12:47,101 --> 00:12:48,852 All the inhabitants had to leave, 194 00:12:49,351 --> 00:12:52,477 but the parish priest said: "God will save me!", 195 00:12:52,559 --> 00:12:54,060 so he stayed only in the village. 196 00:12:54,142 --> 00:12:56,434 When the water reached his waist, 197 00:12:56,469 --> 00:12:58,727 they sent him to the police to evacuate him, 198 00:12:59,059 --> 00:13:02,893 and then they sent him to the fire department, and then to the army with a ship, 199 00:13:03,309 --> 00:13:08,935 but he always refused, believing that God was going to be the one to save him. 200 00:13:10,392 --> 00:13:11,727 So he drowned. 201 00:13:15,642 --> 00:13:19,310 And when he was face to face with God, he complained, he said: 202 00:13:19,392 --> 00:13:22,268 "God, why did you abandon me?" 203 00:13:23,226 --> 00:13:28,518 And God said: "I sent you to the Police, and to the firemen, 204 00:13:29,101 --> 00:13:33,768 and even to the navy with a ship and, even so, you did not listen. " 205 00:13:37,267 --> 00:13:39,268 I believe that God has sent you to your uncle. 206 00:13:40,976 --> 00:13:42,268 Go to Canada. 207 00:14:16,517 --> 00:14:17,602 It's me... 208 00:14:19,392 --> 00:14:21,685 I'm Frederick. Welcome to Nova Scotia. 209 00:14:33,517 --> 00:14:36,310 Are you from Nova Scotia? 210 00:14:37,267 --> 00:14:38,310 Yes. 211 00:14:41,226 --> 00:14:43,227 And how long have you known my uncle? 212 00:14:44,476 --> 00:14:46,060 43 years. 213 00:14:48,101 --> 00:14:49,643 I just met him. 214 00:15:37,017 --> 00:15:39,518 Well, there are a couple of things you should know about this house. 215 00:15:39,642 --> 00:15:43,143 Sometimes the radiator breaks down, tell me but do not kick it. 216 00:15:43,226 --> 00:15:46,060 The fridge is not wonderful, but the food will not spoil you. 217 00:15:46,142 --> 00:15:48,768 You have a phone The washing machine is in the back. 218 00:15:48,976 --> 00:15:50,685 Do not fill it too much or it will overflow. 219 00:15:50,767 --> 00:15:53,602 The bed is made, creaks a little, but you'll get used to it. 220 00:15:53,684 --> 00:15:55,727 There are clean sheets and towels in the closet. 221 00:15:56,226 --> 00:15:57,226 Any questions? 222 00:15:57,392 --> 00:15:59,643 Yes. Is there Internet? 223 00:15:59,726 --> 00:16:00,726 Do not. 224 00:16:01,809 --> 00:16:03,018 The nearest town? 225 00:16:03,142 --> 00:16:05,018 Lunenburg, four kilometers east. 226 00:16:05,101 --> 00:16:06,602 And how do I get there? 227 00:16:06,684 --> 00:16:08,518 Your uncle asked me to find you a car. 228 00:16:08,601 --> 00:16:10,893 An old fishing partner has sold me his truck. 229 00:16:10,976 --> 00:16:12,185 He will be here in the morning. 230 00:16:12,267 --> 00:16:14,685 - Great thanks. - Well, give them to me when you see it. 231 00:16:15,351 --> 00:16:16,351 Wait wait. 232 00:16:16,517 --> 00:16:18,477 How do I get in touch with you? 233 00:16:18,559 --> 00:16:20,159 I'll be around. My number is on the wall. 234 00:16:27,392 --> 00:16:30,477 Well, this is what there is... For a year. 235 00:17:00,601 --> 00:17:02,310 Are you teasing me? 236 00:17:27,851 --> 00:17:28,977 God! 237 00:17:32,434 --> 00:17:35,768 What a beautiful car! I hope you like fishing. 238 00:17:36,351 --> 00:17:38,268 I do not fish 239 00:17:39,392 --> 00:17:41,893 This... This pileup should not even be on the road. 240 00:17:41,976 --> 00:17:43,935 - It is not mine... - Fred bought it, I know. 241 00:17:44,184 --> 00:17:45,727 You must be Alec. 242 00:17:45,809 --> 00:17:46,560 Yes. 243 00:17:46,642 --> 00:17:50,018 Hi. I'm Cecilia, I know your uncle, he told me that maybe you were coming. 244 00:17:50,559 --> 00:17:52,977 - Hello. - Do you have jet lag? 245 00:17:54,059 --> 00:17:55,227 Yes a little bit... 246 00:17:55,809 --> 00:17:57,018 I invite you to a coffee? 247 00:17:57,892 --> 00:17:58,892 Great. 248 00:18:02,226 --> 00:18:06,268 - It is just around the corner. - Will it be fine there? 249 00:18:06,476 --> 00:18:09,352 Yes! I do not think anyone steals it. 250 00:18:12,226 --> 00:18:13,768 It's ridiculous... 251 00:18:15,226 --> 00:18:16,810 What has brought you here? 252 00:18:16,892 --> 00:18:19,435 I just wanted a change, really. 253 00:18:19,517 --> 00:18:22,060 The typical situation now or never, so... 254 00:18:22,392 --> 00:18:23,643 What do you do? 255 00:18:23,851 --> 00:18:25,518 - I am a vet. - For real? 256 00:18:25,601 --> 00:18:27,393 Yes, especially farm animals. 257 00:18:27,476 --> 00:18:29,685 I moved here when I finished the race. 258 00:18:30,017 --> 00:18:32,352 And what is your profession? 259 00:18:32,434 --> 00:18:34,352 I fix things. 260 00:18:35,017 --> 00:18:37,727 I'm mechanical engineer. 261 00:18:37,809 --> 00:18:41,102 I have the unusual ability to fix anything electrical. 262 00:18:41,184 --> 00:18:42,352 For real? 263 00:18:43,726 --> 00:18:45,518 Do you know something? You should post an ad 264 00:18:45,601 --> 00:18:47,518 in the local weekly newspaper, it's like... 265 00:18:47,553 --> 00:18:49,435 the Bible here. Everyone reads it. 266 00:18:50,976 --> 00:18:54,893 Yes. The truth is that it would help me. I need some money. 267 00:18:54,976 --> 00:18:57,768 Today they are closed because they publish tomorrow. 268 00:18:57,934 --> 00:19:00,768 But maybe I can get the ad to come in. 269 00:19:00,851 --> 00:19:02,102 The editor is my neighbor. 270 00:19:02,184 --> 00:19:04,143 - Yes? - Yes 271 00:19:04,226 --> 00:19:06,106 - Yes... It would be great, thank you. - Agree. 272 00:19:06,184 --> 00:19:07,560 Wait a minute. 273 00:19:07,892 --> 00:19:11,435 Okay, what do you want me to put in the ad? 274 00:19:12,684 --> 00:19:17,060 "The Healer, Alec Bailey, arrives in Lunenburg." 275 00:19:17,309 --> 00:19:20,102 "I fix any electrical device that is broken". 276 00:19:21,017 --> 00:19:25,518 I'm going to put your uncle's address home. 277 00:19:26,351 --> 00:19:28,768 "El Curandero", I like it. 278 00:19:28,851 --> 00:19:30,102 - Yes? - Yes! 279 00:19:30,184 --> 00:19:33,685 I had a store with the same name in my country. 280 00:19:34,517 --> 00:19:35,852 Hello cecilia. 281 00:19:36,101 --> 00:19:37,185 Father Malloy. 282 00:19:37,267 --> 00:19:40,060 This is Alec, Raymond's nephew, just arrived in the city. 283 00:19:41,434 --> 00:19:45,060 Welcome to our community. Your uncle is a very generous man. 284 00:19:45,351 --> 00:19:46,352 Yes? 285 00:19:46,434 --> 00:19:48,143 Will I see you at Mass on Sundays? 286 00:19:49,309 --> 00:19:53,060 No, I'm a Buddhist. 287 00:19:54,559 --> 00:19:55,559 Buddhist? 288 00:19:58,059 --> 00:19:59,059 Yes. 289 00:19:59,767 --> 00:20:01,185 And how did you become? 290 00:20:02,434 --> 00:20:05,810 Well, just as you found Jesus, I found Buddha. 291 00:20:06,559 --> 00:20:07,935 And where exactly did it happen? 292 00:20:08,184 --> 00:20:10,685 I mean, where did you find him? 293 00:20:15,226 --> 00:20:18,393 - I found him... - Father, leave him alone, he just arrived. 294 00:20:19,601 --> 00:20:22,435 I'm kidding. Good luck with that! 295 00:20:23,559 --> 00:20:25,185 - See you later, Cecilia. - Bye. 296 00:20:27,476 --> 00:20:29,060 Are you really Buddhist? 297 00:20:29,767 --> 00:20:31,810 No, but I was in Thailand once. 298 00:20:36,142 --> 00:20:39,435 Are you married? 299 00:20:40,017 --> 00:20:42,102 - No thanks. - Do not? 300 00:20:42,767 --> 00:20:45,768 No, the truth is... What I like... What you like. 301 00:20:47,351 --> 00:20:49,018 - For real? - Yes! 302 00:20:50,184 --> 00:20:53,977 Wow, that's fantastic! 303 00:20:54,059 --> 00:20:56,977 - Maybe I could invite you to dinner one day... - I do not like women. 304 00:20:57,767 --> 00:20:58,767 What? 305 00:20:59,767 --> 00:21:01,185 Are you a lesbian? 306 00:21:01,684 --> 00:21:03,935 Yes. That's what they call it. 307 00:21:04,726 --> 00:21:06,227 I am sorry. Do not... 308 00:21:09,684 --> 00:21:10,810 Batman, what's wrong? 309 00:21:11,809 --> 00:21:13,727 What's wrong? What's going on? 310 00:21:18,726 --> 00:21:21,352 It's so strange. 311 00:21:21,809 --> 00:21:23,893 Are you good at animals? 312 00:21:24,934 --> 00:21:25,977 I do not know. 313 00:21:26,351 --> 00:21:29,518 Well, if fixing things does not work, 314 00:21:29,601 --> 00:21:32,852 You could work with me. I could use the help. 315 00:21:32,934 --> 00:21:34,310 - Yes? - Yes! 316 00:21:34,934 --> 00:21:37,102 - Agree. - Agree. 317 00:21:40,892 --> 00:21:42,560 Eh, no, no, no... 318 00:22:42,601 --> 00:22:43,602 Shit. 319 00:22:48,642 --> 00:22:49,642 Beer... 320 00:22:50,059 --> 00:22:53,018 I did not mean to, I just stopped a moment... 321 00:22:53,226 --> 00:22:54,226 Beer. 322 00:22:57,226 --> 00:22:59,893 I will also need your identification and driver's license. 323 00:23:02,017 --> 00:23:04,518 I just moved here. They left my truck. 324 00:23:04,601 --> 00:23:05,852 I know perfectly who you are. 325 00:23:06,934 --> 00:23:10,435 You are a Heacock. Raymond's nephew. 326 00:23:10,517 --> 00:23:12,393 Yes! You know my uncle. 327 00:23:12,476 --> 00:23:14,477 The papers of the vehicle, do you have them or not? 328 00:23:30,726 --> 00:23:33,726 I'm going to give you a parking ticket... 329 00:23:33,761 --> 00:23:36,727 on the roadside without emergency lights... 330 00:23:37,059 --> 00:23:38,643 and for drinking and driving. 331 00:23:38,726 --> 00:23:42,060 Wait, I was choking on a potato. 332 00:23:42,559 --> 00:23:44,602 I do not give a shit. 333 00:23:45,309 --> 00:23:46,893 Welcome to Nova Scotia. 334 00:23:49,101 --> 00:23:53,102 And when you talk to your uncle, tell him Tom sends him memories. 335 00:24:10,434 --> 00:24:11,434 How cold! 336 00:24:27,601 --> 00:24:28,643 Excuse me 337 00:24:30,101 --> 00:24:35,393 I'm sorry, the door was open. I hope you do not mind. 338 00:24:36,559 --> 00:24:38,268 We will wait in the living room. 339 00:24:49,851 --> 00:24:51,227 What are you doing here? 340 00:24:51,934 --> 00:24:53,768 Ad. The healer? 341 00:25:03,267 --> 00:25:05,102 - Give me a minute. - Agree. 342 00:25:15,184 --> 00:25:17,643 Okay, who goes first? 343 00:25:17,726 --> 00:25:18,768 US. 344 00:25:19,101 --> 00:25:20,643 Perfect. How can I help them? 345 00:25:20,726 --> 00:25:24,227 Well, I have arthritis and every day I'm worse. 346 00:25:24,309 --> 00:25:27,643 And my husband is almost deaf. 347 00:25:28,017 --> 00:25:29,435 Is very annoying. 348 00:25:30,726 --> 00:25:32,643 Can you help us? 349 00:25:33,101 --> 00:25:36,935 I'm sorry, I think there has been a small mistake. 350 00:25:37,017 --> 00:25:39,727 But are you a healer? It's what he puts in the ad. 351 00:25:41,267 --> 00:25:46,643 No no no... It's... It's my commercial hook. 352 00:25:46,851 --> 00:25:49,185 It's... It's my slogan. 353 00:25:50,476 --> 00:25:53,727 - I fix electrical appliances. - In the ad says that you cure. 354 00:25:59,809 --> 00:26:02,060 "The Healer, Alec Bailey, Arrives in Lunenburg." 355 00:26:02,142 --> 00:26:07,018 "I fix anyone." Wait... I did not say that. 356 00:26:07,101 --> 00:26:08,852 Well, that's what he puts there. 357 00:26:08,934 --> 00:26:11,393 Frankly, we were surprised... 358 00:26:11,476 --> 00:26:16,727 You should announce it like that, when it's supposed to be a secret. 359 00:26:17,351 --> 00:26:20,018 How a secret? 360 00:26:20,101 --> 00:26:22,352 My sugar level is out of control. 361 00:26:22,434 --> 00:26:24,602 The doctors say you may need insulin. 362 00:26:24,684 --> 00:26:26,727 I'm sick of dieting. It does not work. 363 00:26:26,809 --> 00:26:29,060 Yes, I am like a kidney stone factory. 364 00:26:29,142 --> 00:26:30,810 One a month, sometimes two... 365 00:26:31,226 --> 00:26:33,060 Since yesterday I feel there is one on the way. 366 00:26:34,059 --> 00:26:36,518 The announcement is wrong. 367 00:26:36,601 --> 00:26:38,852 I can not... I'm not a healer. I do not heal people. 368 00:26:38,934 --> 00:26:40,560 He does not want to help us. 369 00:26:40,642 --> 00:26:43,310 - What? - He does not want to help us! 370 00:26:43,392 --> 00:26:45,977 - Why not? - Because I'm not a doctor. 371 00:26:46,059 --> 00:26:48,893 - What? - You're not the chosen one? 372 00:26:49,434 --> 00:26:50,810 What are you talking about? 373 00:26:50,976 --> 00:26:52,810 Why have you lied like that then? 374 00:26:52,892 --> 00:26:55,727 Look... It's a mistake, it's a typo. 375 00:26:56,267 --> 00:26:57,955 If they have any electrical device, 376 00:26:57,990 --> 00:26:59,643 I would be happy to take a look. 377 00:26:59,726 --> 00:27:00,977 That's what I do. 378 00:27:02,059 --> 00:27:03,435 My truck is broken. 379 00:27:03,517 --> 00:27:06,393 If someone could approach me to Cecilia's house, I would clarify all this. 380 00:27:06,476 --> 00:27:08,316 Did not you say you fix electrical appliances? 381 00:27:08,517 --> 00:27:10,393 - Yes - Fix your car. 382 00:27:11,226 --> 00:27:12,602 It's so unfair. 383 00:27:13,017 --> 00:27:15,268 I really thought that my prayers had been heard. 384 00:27:17,392 --> 00:27:21,393 I can go to Cecilia's house, if you do something for me. 385 00:27:22,976 --> 00:27:23,810 Of course. 386 00:27:23,892 --> 00:27:27,143 My boyfriend has been delaying asking me to marry him. 387 00:27:27,267 --> 00:27:28,727 It needs a light push. 388 00:27:29,226 --> 00:27:31,705 If I say something that does not make much sense... 389 00:27:31,740 --> 00:27:34,185 in front of him, do you follow the flow? 390 00:27:34,392 --> 00:27:36,643 If, according. When do you want me to do it? 391 00:27:36,726 --> 00:27:38,643 Now. He is the one who has brought me here. 392 00:27:42,934 --> 00:27:44,602 Philip, this is Alec. 393 00:27:45,184 --> 00:27:48,352 I've known him for a long time. How long ago, Alec? 394 00:27:49,517 --> 00:27:53,018 - Many years. - God, it does not seem that much. 395 00:27:53,142 --> 00:27:54,935 It's amazing how, for a woman, 396 00:27:55,017 --> 00:27:58,227 The first impression with a man is so important. 397 00:27:59,392 --> 00:28:01,852 I was very lucky, you were so sweet, Alec. 398 00:28:01,934 --> 00:28:03,185 So delicate 399 00:28:04,351 --> 00:28:07,102 How long are you going to stay? 400 00:28:07,517 --> 00:28:09,727 - One year. - A whole year? 401 00:28:09,809 --> 00:28:11,060 That is fantastic. 402 00:28:16,017 --> 00:28:19,143 One day we should go to the lake to swim, as we used to do. 403 00:28:19,684 --> 00:28:22,435 Do you remember that day that my mother almost caught us naked? 404 00:28:22,517 --> 00:28:26,435 - And we hide behind a rock? - No, I do not remember that. 405 00:28:26,517 --> 00:28:29,185 It's okay, Alec, Philip understands. 406 00:28:29,267 --> 00:28:32,102 We all have a past, do not we, honey? 407 00:28:33,767 --> 00:28:36,102 I know-sure. 408 00:28:51,517 --> 00:28:54,518 See you soon, Alec. I'm so glad you're here. 409 00:28:54,601 --> 00:28:56,018 Call me whenever you want. 410 00:28:56,101 --> 00:28:57,602 - Hello. - Hello. 411 00:29:00,309 --> 00:29:01,309 What? 412 00:29:03,476 --> 00:29:04,477 Nothing. 413 00:29:05,517 --> 00:29:06,893 They have badly printed the ad! 414 00:29:09,351 --> 00:29:10,602 It's not funny. 415 00:29:11,184 --> 00:29:13,393 I have already had four potential clients in my house: 416 00:29:13,476 --> 00:29:17,185 One with arthritis, one deaf, one crazy waitress... 417 00:29:17,267 --> 00:29:18,768 and a guy with kidney stones. 418 00:29:18,851 --> 00:29:20,785 I am sorry. I'll get them to print it again, 419 00:29:20,809 --> 00:29:22,243 but it will not come out until next week. 420 00:29:22,267 --> 00:29:23,393 I've been here only two days... 421 00:29:23,476 --> 00:29:27,435 and yesterday a stupid police put me a $ 250 fine. 422 00:29:27,517 --> 00:29:28,014 Tom? 423 00:29:28,049 --> 00:29:29,643 Tom stopped you? 424 00:29:30,851 --> 00:29:33,393 Tom's ex-wife was in love with Raymond... 425 00:29:33,476 --> 00:29:35,393 and it is said that there was something between them. 426 00:29:35,476 --> 00:29:39,018 So Tom tries to complicate your uncle's life when he's here. 427 00:29:39,101 --> 00:29:41,852 Great. And now I am your goal, right? 428 00:29:49,517 --> 00:29:51,935 What's wrong with you and the animals? 429 00:29:52,017 --> 00:29:55,143 My dog adores you, the sheep follow us... 430 00:29:55,226 --> 00:29:57,435 I think you have some strange animals. 431 00:29:58,226 --> 00:29:59,393 I wanted to ask you something. 432 00:30:00,642 --> 00:30:02,538 It's a bit daring, but the other day... 433 00:30:02,573 --> 00:30:04,435 Were you serious about your job offer? 434 00:30:04,767 --> 00:30:08,685 - Yes! Clear! - Great! When I start? 435 00:30:10,142 --> 00:30:12,393 Right now! I can not believe it. 436 00:30:12,726 --> 00:30:14,310 - What was that? - Follow me! 437 00:30:21,351 --> 00:30:22,518 OMG! 438 00:30:22,684 --> 00:30:24,393 What? 439 00:30:24,892 --> 00:30:27,935 This cow has been struggling since yesterday, with constant pain. 440 00:30:28,017 --> 00:30:29,268 What's wrong? 441 00:30:29,351 --> 00:30:30,435 You are pregnant 442 00:30:30,976 --> 00:30:34,435 Do you think he's going to lose... The baby? 443 00:30:34,517 --> 00:30:36,560 Do not. I think it's about to happen. 444 00:30:37,684 --> 00:30:39,768 - Are you going to give birth? - Yes 445 00:30:39,851 --> 00:30:42,310 I think I should give it a little privacy. 446 00:30:42,392 --> 00:30:43,893 Alec, take the gloves. 447 00:30:44,476 --> 00:30:46,810 Do you want to work or not? Take the gloves! 448 00:30:47,184 --> 00:30:48,435 Alec, come on! 449 00:30:51,642 --> 00:30:52,685 Quiet. 450 00:30:53,267 --> 00:30:56,268 Oh God! What are those sticks that come out of your tunnel? 451 00:30:56,351 --> 00:30:57,560 The legs! 452 00:30:57,642 --> 00:31:00,768 Okay, let's throw together, ready? Prepared? 453 00:31:01,851 --> 00:31:02,852 Now! 454 00:31:04,767 --> 00:31:07,643 Come on, come on, come on! Strip! 455 00:31:09,767 --> 00:31:10,810 Come on. 456 00:31:15,267 --> 00:31:16,477 Hello, little one 457 00:31:26,517 --> 00:31:29,643 You know, it's usually not like that, really... 458 00:31:29,726 --> 00:31:31,518 - I Dont Want To Talk About It. - Agree. 459 00:31:34,434 --> 00:31:36,685 It's just the way he was looking at me. 460 00:31:39,184 --> 00:31:40,602 I am so sorry. 461 00:31:43,392 --> 00:31:45,268 - For real? - I am so sorry. 462 00:31:52,601 --> 00:31:56,060 - You have a visit... - No, I have more clients. 463 00:32:06,642 --> 00:32:09,935 Mr. Bailey, can you attend to us now? 464 00:32:10,017 --> 00:32:12,227 Frank, Leslie, what's wrong? 465 00:32:12,809 --> 00:32:15,143 My little Rebecca, Cecilia, you know what happens. 466 00:32:15,434 --> 00:32:16,477 He is almost five years old... 467 00:32:16,559 --> 00:32:18,477 and he has not spoken in the last year. 468 00:32:18,559 --> 00:32:22,893 Sorry, the ad was written badly. He is not a healer. 469 00:32:23,392 --> 00:32:24,768 Are you not the healer? 470 00:32:24,851 --> 00:32:27,977 Fix electrical appliances, not people. 471 00:32:29,351 --> 00:32:31,768 Can you try at least? 472 00:32:32,017 --> 00:32:34,227 Leslie, wait... 473 00:32:35,476 --> 00:32:37,935 I will try to fix all this. 474 00:32:39,226 --> 00:32:40,477 I am so sorry. 475 00:32:40,809 --> 00:32:42,185 See you tomorrow at 10. 476 00:32:48,059 --> 00:32:50,060 It's my fault, really. I wrote the ad wrong. 477 00:32:50,142 --> 00:32:51,685 I can not take a year... 478 00:33:17,601 --> 00:33:18,810 Alec Bailey! 479 00:33:21,601 --> 00:33:22,602 What will this one want? 480 00:33:22,684 --> 00:33:23,810 Alec Bailey! 481 00:33:26,642 --> 00:33:27,977 I want to talk to you. 482 00:33:28,059 --> 00:33:29,695 How dare you come to this peaceful one? 483 00:33:29,719 --> 00:33:31,368 Community and trying to rip off these people? 484 00:33:31,392 --> 00:33:33,060 - What are you talking about? - A healer? 485 00:33:33,142 --> 00:33:35,060 Is that the best lie that has ever occurred to you? 486 00:33:35,142 --> 00:33:37,727 Look... It was a mistake, they wrote the ad wrong. 487 00:33:37,809 --> 00:33:40,227 Lie! I know how these scams work. 488 00:33:40,517 --> 00:33:42,393 Now they are all talking about this. 489 00:33:42,476 --> 00:33:44,280 It is clear that you would say that it is a mistake. 490 00:33:44,315 --> 00:33:45,852 I tell you, the ad is shit. 491 00:33:45,934 --> 00:33:48,185 Hey, do not use that ordinary language with me. 492 00:33:48,267 --> 00:33:49,788 Listen to me and help me tell all... 493 00:33:49,823 --> 00:33:51,310 those people that I am not a healer. 494 00:33:51,726 --> 00:33:52,893 Paula, come on... 495 00:33:53,476 --> 00:33:54,477 Okay, let's go. 496 00:33:54,601 --> 00:33:57,727 As we can see, the oaks and the forest have a lot of moss, 497 00:33:57,809 --> 00:33:59,143 Still wet of spring. 498 00:34:01,809 --> 00:34:03,310 It sounds like a fight. 499 00:34:03,392 --> 00:34:05,205 And propagate your advertising? No sir, 500 00:34:05,240 --> 00:34:07,018 I'm going to report you to the authorities! 501 00:34:07,101 --> 00:34:09,185 You know? Get out of my property! You give me a headache 502 00:34:09,267 --> 00:34:12,227 Your uncle would be ashamed of you. Do not go! I'm talking to you! 503 00:34:12,309 --> 00:34:13,560 Do not touch me! 504 00:34:17,226 --> 00:34:18,268 Help me... 505 00:34:23,184 --> 00:34:24,184 Shit! 506 00:34:26,517 --> 00:34:28,352 Laura, look at this... 507 00:34:30,809 --> 00:34:35,018 - God! - Is it Father Malloy? 508 00:34:36,017 --> 00:34:37,268 Do not die! 509 00:34:39,142 --> 00:34:42,560 Oh, my God, he has killed Father Malloy. 510 00:34:50,309 --> 00:34:53,393 - What are you doing? - I'm sure he's going to bury it. 511 00:34:56,601 --> 00:34:57,768 Holy Virgin! 512 00:34:57,851 --> 00:34:59,893 - Let's get out of here. - No, wait, wait. 513 00:35:07,767 --> 00:35:09,310 Oh Lord! 514 00:35:09,392 --> 00:35:11,685 - That man is an animal. - God! 515 00:35:13,642 --> 00:35:15,893 I've recorded everything. Let's go see Tom! 516 00:35:39,059 --> 00:35:40,060 Oh, shit! 517 00:35:56,684 --> 00:35:58,602 Help! Help! 518 00:35:59,601 --> 00:36:00,602 Help! 519 00:36:40,559 --> 00:36:45,185 Hey, Alec, I did not know you were the Healer. I just saw the announcement. 520 00:36:45,559 --> 00:36:48,518 Where is the newspaper office? I need to talk to them! 521 00:36:49,101 --> 00:36:51,060 Do you fancy the juice of the day? 522 00:36:51,142 --> 00:36:52,643 - It's in default. - Clear! 523 00:36:53,184 --> 00:36:57,227 Larry! Do you want to try the juice of the day? It's in arrears... 524 00:36:57,309 --> 00:36:59,185 Why are you screaming at me? 525 00:36:59,809 --> 00:37:01,060 It seems perfect to me, Mary. 526 00:37:02,726 --> 00:37:06,185 - Larry, can you hear me? - Yes because? 527 00:37:06,434 --> 00:37:10,310 - Larry, you've recovered your hearing! - I think so. 528 00:37:10,392 --> 00:37:12,352 I have not had any pain this morning. 529 00:37:12,434 --> 00:37:14,977 - I thought it was just coincidence. - OMG! 530 00:37:15,059 --> 00:37:17,560 They say the daughter of Leslie talks like a parrot... 531 00:37:17,642 --> 00:37:19,060 since they were with Alec. 532 00:37:19,517 --> 00:37:22,227 I'm going to take a blood test, I might be better as well. 533 00:37:22,309 --> 00:37:23,309 Yeah right. 534 00:37:23,434 --> 00:37:26,643 - Does everyone think he is the chosen one? - It has to be. 535 00:37:26,851 --> 00:37:28,310 Do you want coffee, honey? 536 00:37:29,017 --> 00:37:30,518 No no thanks. 537 00:37:33,601 --> 00:37:35,602 Hey, guys! Look, it's him! 538 00:37:35,934 --> 00:37:37,352 Go Go. 539 00:37:38,184 --> 00:37:40,810 - Yes, it's there. - Where is? 540 00:37:41,184 --> 00:37:42,602 We have printed what they asked us. 541 00:37:42,684 --> 00:37:45,810 Lie! Now I need you to post an ad tomorrow... 542 00:37:45,892 --> 00:37:47,352 saying they made a mistake. 543 00:37:47,434 --> 00:37:49,432 We do not print until Tuesday. 544 00:37:49,467 --> 00:37:51,893 I do not care! Make an exception! 545 00:37:52,517 --> 00:37:53,518 All of this is... 546 00:37:53,601 --> 00:37:56,727 My dear man, thank you very much! 547 00:37:56,851 --> 00:37:57,768 I can hear! 548 00:37:57,851 --> 00:37:59,435 I should never have doubted you. 549 00:38:01,226 --> 00:38:03,477 I have not had pain since yesterday. 550 00:38:03,559 --> 00:38:07,227 And Rebecca speaks, you are a blessing for this town! 551 00:38:07,517 --> 00:38:09,852 Will my blood sugar have been corrected? 552 00:38:09,934 --> 00:38:11,102 I do not believe any of this! 553 00:38:11,184 --> 00:38:14,143 There are no Healers and this man has no powers. 554 00:38:14,226 --> 00:38:16,727 - This is ridiculous, Mary. - Thank you! Thank you. 555 00:38:16,809 --> 00:38:19,268 Finally someone with a little common sense! 556 00:38:19,351 --> 00:38:21,185 Oh, my God, Phillip! 557 00:38:21,267 --> 00:38:23,227 You stammer has disappeared! 558 00:38:23,309 --> 00:38:25,685 My stutter... My stuttering has disappeared! 559 00:38:29,684 --> 00:38:31,727 You do not get anything wrong. How much do you charge? 560 00:38:36,767 --> 00:38:38,310 How much do we owe you? 561 00:38:38,476 --> 00:38:39,477 Nothing! 562 00:38:40,184 --> 00:38:41,185 Nothing! 563 00:38:43,642 --> 00:38:44,852 Do you know why? 564 00:38:45,726 --> 00:38:47,643 Because the Healers do not exist! 565 00:38:47,767 --> 00:38:50,268 Next week they're going to print that I'm Superman! 566 00:38:50,351 --> 00:38:52,185 And even then I will not be able to fly! 567 00:38:53,434 --> 00:38:55,268 I want them to leave me alone! 568 00:38:56,392 --> 00:38:57,602 But he heals people. 569 00:39:09,601 --> 00:39:13,060 Here you are. You're almost two hours late! 570 00:39:13,142 --> 00:39:14,955 I have the perfect excuse, okay? 571 00:39:14,990 --> 00:39:16,768 Do you still want me to work with you or not? 572 00:39:17,267 --> 00:39:18,935 - Yeah right! - Perfect! 573 00:39:19,726 --> 00:39:21,643 Who is going to give birth today? Someone? 574 00:39:21,726 --> 00:39:23,977 I know you've had bad luck since you've arrived. 575 00:39:24,059 --> 00:39:26,852 Bad luck? This place is a nightmare, 576 00:39:26,934 --> 00:39:30,852 the people here are crazy and I have this constant headache and... 577 00:39:33,142 --> 00:39:34,143 What? 578 00:39:34,767 --> 00:39:36,018 It's my birthday. 579 00:39:37,851 --> 00:39:39,643 Happy birthday, Alec. 580 00:39:41,184 --> 00:39:42,643 Do you like the Pinor Noir? 581 00:39:45,517 --> 00:39:47,227 How beautiful is all this. 582 00:39:47,767 --> 00:39:49,852 Finally you realize. 583 00:39:49,934 --> 00:39:51,560 You see, not everything is so bad. 584 00:39:52,934 --> 00:39:54,768 Thank you for this. 585 00:39:55,934 --> 00:39:57,643 Happy birthday, Alec. 586 00:39:58,267 --> 00:40:00,143 Tell me do you have a girlfriend? 587 00:40:03,809 --> 00:40:05,935 No, not right now. 588 00:40:06,017 --> 00:40:07,685 What would happen if you were wrong? 589 00:40:07,767 --> 00:40:12,727 Maybe, I bet you if we did an experiment... 590 00:40:12,809 --> 00:40:16,518 in which I kiss you... 591 00:40:16,892 --> 00:40:19,310 Maybe you changed your mind. Dont you think? 592 00:40:19,392 --> 00:40:22,435 Interesting, but I think we should do... 593 00:40:22,517 --> 00:40:23,993 - another experiment before... - Agree. 594 00:40:24,017 --> 00:40:29,643 One in which you kiss Fred and see if you change your mind. 595 00:40:31,809 --> 00:40:33,143 Is I really worth so little? 596 00:40:33,226 --> 00:40:34,227 Yes! 597 00:40:35,642 --> 00:40:37,185 Do you know the strangest thing? 598 00:40:38,142 --> 00:40:40,108 Rebecca, the girl of that couple, 599 00:40:40,143 --> 00:40:42,768 He started talking after being with you. 600 00:40:43,684 --> 00:40:45,185 From what I've heard, you're having... 601 00:40:45,267 --> 00:40:47,393 - some kind of effect on people. - Do not... 602 00:40:48,517 --> 00:40:52,643 The people of this city are looking for an excuse to wake up... 603 00:40:52,726 --> 00:40:57,018 from his boring existence and find miracles where there are none. 604 00:40:57,101 --> 00:40:59,101 That girl was about to start talking, I know. 605 00:40:59,184 --> 00:41:02,518 Alec Bailey, we have you surrounded. 606 00:41:02,642 --> 00:41:06,477 Kneel and put your hands behind your head... 607 00:41:06,559 --> 00:41:08,435 Tom? It's you? 608 00:41:08,517 --> 00:41:11,893 Cecilia! Cecilia, get away from him! It is dangerous! 609 00:41:11,976 --> 00:41:16,102 Alec, Alec! Kneel with your hands behind your head! 610 00:41:16,351 --> 00:41:18,435 I'm not going to repeat it! Get on your knees! 611 00:41:18,517 --> 00:41:20,393 It's a fine! I'm going to pay it... 612 00:41:21,809 --> 00:41:23,185 - Are you crazy? - God! God... 613 00:41:23,267 --> 00:41:25,018 I thought the insurance was on. 614 00:41:25,434 --> 00:41:28,518 Have you lost your mind? What are you doing? 615 00:41:28,601 --> 00:41:32,143 Alec Bailey, you're under arrest for the murder of Father Malloy. 616 00:41:32,226 --> 00:41:33,535 - How? - Whatever you say... 617 00:41:33,559 --> 00:41:34,993 It can be used against you in the trial. 618 00:41:35,017 --> 00:41:36,893 - What? - I have not killed anyone. 619 00:41:36,976 --> 00:41:38,810 He gave him an attack and I left him in the church. 620 00:41:38,934 --> 00:41:40,768 You are a cynical liar. 621 00:41:40,851 --> 00:41:43,143 We have everything recorded on video, Cecilia. 622 00:41:43,226 --> 00:41:45,393 He has killed him and buried him somewhere. 623 00:41:45,476 --> 00:41:47,247 He walked by himself to the church! 624 00:41:47,282 --> 00:41:49,018 It has to be somewhere, Tom! 625 00:41:49,101 --> 00:41:51,602 We have witnesses, we have video material... 626 00:41:51,684 --> 00:41:53,560 of him beating the poor man. 627 00:41:53,642 --> 00:41:55,935 - Where is the corpse? - There is not a corpse! 628 00:41:56,017 --> 00:41:57,560 He is out there, go find him! 629 00:41:57,642 --> 00:42:00,227 Father Malloy is not anywhere. Do not be so stupid 630 00:42:00,309 --> 00:42:02,477 Even your car is still on your property! 631 00:42:02,684 --> 00:42:04,352 Cecilia, I have not done anything! 632 00:42:04,767 --> 00:42:07,602 Find Father Malloy, Cecilia! I'm innocent! 633 00:42:12,559 --> 00:42:14,643 Look, what do we have here? 634 00:42:15,267 --> 00:42:16,352 What is this? 635 00:42:17,976 --> 00:42:21,602 - A shovel... - What are you doing? 636 00:42:21,934 --> 00:42:22,643 Listen out. 637 00:42:22,726 --> 00:42:24,227 I'm sure he's going to bury it. 638 00:42:24,809 --> 00:42:30,018 You will tell me at the end of this if you believe that Father Malloy is still alive. 639 00:42:33,517 --> 00:42:35,977 I've recorded it. Let's go see Tom! 640 00:42:39,642 --> 00:42:42,810 - Go. - Thank you. 641 00:42:42,892 --> 00:42:43,892 No no. 642 00:42:44,892 --> 00:42:48,018 Listen, there has to be some logical explanation. 643 00:42:48,101 --> 00:42:50,581 - This man is not a murderer... - And where is the priest? 644 00:42:50,892 --> 00:42:53,243 He took the body, put it in the back of his truck... 645 00:42:53,267 --> 00:42:54,518 and he took it somewhere. 646 00:42:54,601 --> 00:42:58,102 This man is a brutal and cruel criminal, 647 00:42:58,184 --> 00:43:00,727 and you have been lucky that I did not hurt you. 648 00:43:00,809 --> 00:43:01,935 What will happen to him? 649 00:43:02,267 --> 00:43:04,935 The Nova Scotia Police is coming tomorrow to pick it up. 650 00:43:05,226 --> 00:43:07,518 - This is serious. - Let me talk to him. 651 00:43:08,351 --> 00:43:11,685 Please, Tom. Please, let me talk to him. 652 00:43:12,726 --> 00:43:15,768 Five minutes and do not even think about approaching. 653 00:43:20,934 --> 00:43:21,934 Five. 654 00:43:26,726 --> 00:43:29,435 - Have you found him? - No. I searched for him everywhere. 655 00:43:29,517 --> 00:43:30,893 Fred is also looking for him. 656 00:43:34,059 --> 00:43:35,518 What will happen to me? 657 00:43:35,642 --> 00:43:38,185 They're going to take you to a Halifax prison. 658 00:43:38,559 --> 00:43:42,185 - Have you talked to a lawyer? - Do not! I do not want a lawyer. 659 00:43:42,267 --> 00:43:44,935 - This is serious, Alec. - I did nothing. 660 00:43:45,017 --> 00:43:46,822 He had a heart attack in my house, 661 00:43:46,857 --> 00:43:48,310 I got it up in my truck, 662 00:43:48,392 --> 00:43:52,643 I took him to the village and then he woke up, 663 00:43:52,767 --> 00:43:54,810 and he alone entered the church. 664 00:43:56,392 --> 00:43:57,435 What? 665 00:43:57,517 --> 00:44:01,268 I just watched the video Father Malloy seems very dead. 666 00:44:01,351 --> 00:44:03,977 Tell me! It hit me a good scare! I thought. 667 00:44:07,642 --> 00:44:08,810 You do not believe me, right? 668 00:44:08,892 --> 00:44:12,227 Yes, but it's so unbelievable that it would just get up... 669 00:44:12,309 --> 00:44:14,893 - and walked out after all... - Yes, he did. 670 00:44:15,976 --> 00:44:18,310 I believe you, Alec. I'm just trying... 671 00:44:19,934 --> 00:44:20,934 Get out of here. 672 00:44:23,226 --> 00:44:24,226 How? 673 00:44:28,767 --> 00:44:30,727 I will find Father Malloy. 674 00:44:31,309 --> 00:44:32,560 Do you want a shovel? 675 00:44:36,976 --> 00:44:42,143 Do you want to use the service before it closes tonight? 676 00:44:42,642 --> 00:44:43,642 Yes. 677 00:44:57,351 --> 00:45:01,560 Father Malloy was a great friend of mine. 678 00:45:28,851 --> 00:45:29,851 They're here! 679 00:45:37,684 --> 00:45:38,684 Tom. 680 00:45:38,726 --> 00:45:39,852 Hello, Pete! 681 00:45:39,976 --> 00:45:42,310 - How are you? - Good, good and you? 682 00:45:42,392 --> 00:45:43,185 All good. Very good. 683 00:45:43,267 --> 00:45:46,268 Who would have said you were going to have something like that in Lunenburg, huh? 684 00:45:49,726 --> 00:45:51,227 This guy is from Britain, right? 685 00:45:51,476 --> 00:45:55,018 Yes. He's just arrived, he's been here less than a week. 686 00:45:58,226 --> 00:46:00,685 We have not yet found out where he has buried the body. 687 00:46:01,934 --> 00:46:03,602 We'll find the body. 688 00:46:03,726 --> 00:46:04,935 We have Alcapone here. 689 00:46:05,017 --> 00:46:06,602 He is the best dog, I tell you. 690 00:46:06,684 --> 00:46:09,977 This boy smells things that others would not dream to find. 691 00:46:10,976 --> 00:46:12,227 - Can I leave? - High! 692 00:46:13,142 --> 00:46:14,502 Put your hands on your head now! 693 00:46:14,976 --> 00:46:16,768 - Oh, I'll blind you with this! - Agree! 694 00:46:17,184 --> 00:46:18,643 How could you free yourself and leave? 695 00:46:18,726 --> 00:46:20,368 The door was open and the handcuffs were released. 696 00:46:20,392 --> 00:46:24,518 - Shit! - Henry, release Alcapone... Go for it. 697 00:46:24,851 --> 00:46:26,060 Go for him. 698 00:46:27,976 --> 00:46:29,018 Come on. Go for him. 699 00:46:31,267 --> 00:46:32,560 Lunenburg police. 700 00:46:32,642 --> 00:46:33,768 Henry, I'm going to tie the dog. 701 00:46:36,226 --> 00:46:38,602 - Tom... - Damn it, not now, Jim. 702 00:46:38,684 --> 00:46:40,195 I want you to go down slowly! 703 00:46:40,219 --> 00:46:41,743 Or I'm going through your head with a bullet! 704 00:46:41,767 --> 00:46:43,852 I'm sorry, but Father Malloy is on the phone! 705 00:46:45,017 --> 00:46:46,185 I told you! 706 00:46:46,267 --> 00:46:48,268 Shut up and do not move! 707 00:46:53,351 --> 00:46:54,435 Who? 708 00:46:58,101 --> 00:47:01,352 But we have seen a video in which you... 709 00:47:02,351 --> 00:47:04,352 - Agree... - What the fuck have you done, Tom? 710 00:47:04,434 --> 00:47:05,477 Thank you. 711 00:47:09,267 --> 00:47:10,685 He is innocent. 712 00:47:11,517 --> 00:47:12,727 Oh God! 713 00:47:13,059 --> 00:47:16,810 It was Father Malloy calling to confirm it, he is fine. 714 00:47:18,809 --> 00:47:22,935 What the hell is wrong with them? I told them I was innocent! 715 00:47:29,142 --> 00:47:32,560 What the hell have you done, Tom? 716 00:47:32,767 --> 00:47:33,893 You have seen the video... 717 00:47:33,976 --> 00:47:36,852 I mean it was impossible that he could be alive... 718 00:47:37,101 --> 00:47:42,518 We've all seen the video, Tom. Who do you think you are? Steven Spielberg? 719 00:47:42,601 --> 00:47:45,893 There is more material. Look! 720 00:47:45,976 --> 00:47:47,643 - Watch this! - Let's go, Henry. 721 00:47:48,059 --> 00:47:48,768 Pete! 722 00:47:48,851 --> 00:47:50,977 Do not waste my time again, Tom. 723 00:47:57,517 --> 00:48:02,518 Do you want... A coffee with a cookie that you like so much? 724 00:48:04,642 --> 00:48:05,642 Shut up. 725 00:48:13,642 --> 00:48:14,768 Father Malloy! 726 00:48:16,892 --> 00:48:18,102 Where the hell were you? 727 00:48:18,184 --> 00:48:20,285 They put me in jail thinking you were dead! 728 00:48:20,309 --> 00:48:22,810 I know I'm sorry. I have returned as soon as I found out. 729 00:48:22,892 --> 00:48:24,892 You have not returned soon enough, do not you think? 730 00:48:25,226 --> 00:48:28,102 I'm sorry I did not believe in you. 731 00:48:29,642 --> 00:48:31,143 - Wait! - What? 732 00:48:32,392 --> 00:48:34,102 I have a confession to make. 733 00:48:34,976 --> 00:48:36,977 I lost my faith two years ago. 734 00:48:38,601 --> 00:48:42,060 In fact, I stopped believing that God existed. 735 00:48:42,267 --> 00:48:46,310 Wait. And you accuse me of lying to these people? 736 00:48:47,809 --> 00:48:50,185 I did not have the courage to tell the community, 737 00:48:50,267 --> 00:48:54,102 so I just kept doing my paper, 738 00:48:54,726 --> 00:48:57,060 what is... Being the priest. 739 00:48:59,434 --> 00:49:00,518 That's pathetic. 740 00:49:01,184 --> 00:49:03,102 But yesterday I died. 741 00:49:04,642 --> 00:49:05,727 I'm sure of that. 742 00:49:06,809 --> 00:49:09,435 And nothing would have revived me, but... 743 00:49:12,684 --> 00:49:14,602 Look, when I got to Lunenberg, 744 00:49:14,726 --> 00:49:19,518 I heard stories, rumors, Healers. 745 00:49:19,601 --> 00:49:23,977 I did not pay much attention to them, I thought they were myths without meaning. 746 00:49:25,976 --> 00:49:30,477 I think... I think you have a gift. 747 00:49:31,142 --> 00:49:33,538 A gift from God that brought me back... 748 00:49:33,573 --> 00:49:35,935 and he gave me a second chance. 749 00:49:37,517 --> 00:49:39,018 Are you serious... 750 00:49:40,059 --> 00:49:41,602 I have recovered my faith. 751 00:49:42,767 --> 00:49:44,518 I want to thank you for that. 752 00:49:45,976 --> 00:49:50,852 Alec, son, you can not deny it, you're a healer. 753 00:49:53,934 --> 00:49:55,143 And here we come. 754 00:49:55,559 --> 00:49:57,268 Up to this point. 755 00:49:57,684 --> 00:49:58,727 Is it so... 756 00:49:59,517 --> 00:50:01,852 They're all clinically crazy. 757 00:50:27,976 --> 00:50:30,393 "There's a room you have not seen yet: The basement." 758 00:50:30,559 --> 00:50:32,185 "This is the key to the house." 759 00:51:03,976 --> 00:51:06,643 "One is pain, two is joy, 760 00:51:07,059 --> 00:51:09,852 three is a girl, four is a boy, 761 00:51:10,101 --> 00:51:12,477 five is silver, six is gold, 762 00:51:12,934 --> 00:51:15,685 seven is a secret that should never be told... 763 00:51:17,101 --> 00:51:18,727 Is this the key to the house? 764 00:52:44,059 --> 00:52:45,852 It is your destiny. 765 00:52:48,392 --> 00:52:49,477 Hi, Alec. 766 00:52:49,601 --> 00:52:50,643 It's you! 767 00:52:51,226 --> 00:52:52,727 We need to talk. 768 00:52:53,142 --> 00:52:55,393 - There's a lot to tell. - What the hell is happening here? 769 00:52:55,476 --> 00:52:57,493 - Why is my name on the wall? - Calm down. 770 00:52:57,517 --> 00:53:00,477 Do not tell me to calm down. What is this place? 771 00:53:00,559 --> 00:53:01,810 Who are these people? 772 00:53:03,267 --> 00:53:05,560 They are your ancestors. 773 00:53:07,101 --> 00:53:11,518 That one, behind you, was the last one chosen, it was my father. 774 00:53:12,059 --> 00:53:13,935 Is this some kind of religious sect? 775 00:53:14,267 --> 00:53:17,352 You have the family gift, the gift of healing. 776 00:53:18,017 --> 00:53:22,643 - You skip a generation. - My God, they're all crazy! 777 00:53:22,726 --> 00:53:26,143 Alec, since you're here, you've helped a little girl... 778 00:53:26,226 --> 00:53:28,935 to recover his speech, to an older man his ear... 779 00:53:29,017 --> 00:53:32,477 - Was not me. - Father Malloy died and was revived. 780 00:53:33,101 --> 00:53:36,310 - I've seen the video. - But I did not do anything. 781 00:53:36,392 --> 00:53:39,768 - I have not even touched those people. - You do not have to touch them. 782 00:53:40,809 --> 00:53:44,893 If you are close and someone is destined to be healed, then it will be. 783 00:53:46,934 --> 00:53:50,393 - Like it or not, you've been chosen. - Who has chosen me? 784 00:53:50,476 --> 00:53:51,935 Whatever you want to call it. 785 00:53:52,601 --> 00:53:55,727 The Great Chief, Mr. Creator, the Supreme Being... 786 00:53:55,809 --> 00:53:56,809 God? 787 00:53:57,142 --> 00:54:00,102 - That's his most popular name. - I do not believe in God. 788 00:54:00,559 --> 00:54:02,143 Then choose another name. 789 00:54:05,767 --> 00:54:08,393 The headaches are part of it, they will go away. 790 00:54:08,476 --> 00:54:11,227 Why do not we go outside to get some air? 791 00:54:11,309 --> 00:54:13,935 - Alec! - No, no, stay away from me. 792 00:54:14,392 --> 00:54:16,143 Welcome to the family, Alec. 793 00:54:56,476 --> 00:54:58,768 - You're good? - Yes... 794 00:55:04,059 --> 00:55:05,643 I had a nightmare. 795 00:55:09,184 --> 00:55:10,185 Wait... 796 00:55:16,976 --> 00:55:19,477 - What's going on? - It was not a dream. 797 00:55:19,809 --> 00:55:21,977 Everything Raymond has told you is true. 798 00:55:22,059 --> 00:55:23,643 Did you know all this? 799 00:55:23,726 --> 00:55:25,227 Throughout all the Healers, 800 00:55:25,309 --> 00:55:28,935 Cecilia's family has been one of the few who knew it. 801 00:55:29,309 --> 00:55:31,560 Our two families are connected. 802 00:55:32,476 --> 00:55:34,893 - Because I? - I thought it was worth trying, 803 00:55:34,976 --> 00:55:37,810 and if it was not you, at least it would have helped you. 804 00:55:37,892 --> 00:55:40,060 Helped? You gave me two days! 805 00:55:40,142 --> 00:55:42,977 The gift can only be activated... 806 00:55:43,559 --> 00:55:45,518 when the chosen one is here. 807 00:55:46,351 --> 00:55:48,352 And on his 30th birthday. 808 00:55:49,726 --> 00:55:51,227 I just turned 30. 809 00:55:51,642 --> 00:55:54,393 Alec, have not you noticed lately? 810 00:55:54,476 --> 00:55:56,852 That the animals are fascinated with you? 811 00:55:57,184 --> 00:56:00,227 This morning, at the police station, how did you get out? 812 00:56:01,017 --> 00:56:05,560 The handcuffs were released... The door opened... 813 00:56:06,101 --> 00:56:07,976 It's written: "The Healer will not be... 814 00:56:08,011 --> 00:56:09,852 bound by no man, will be free. " 815 00:56:09,934 --> 00:56:11,489 But we invented the name... 816 00:56:11,524 --> 00:56:13,643 from the store in London, "El Curandero". 817 00:56:14,434 --> 00:56:16,393 Yes. It was a bit strange, 818 00:56:16,851 --> 00:56:19,310 but maybe something more than a coincidence. 819 00:56:19,392 --> 00:56:22,310 The advertisement in the newspaper? Was that also a coincidence? 820 00:56:22,392 --> 00:56:25,977 - No. I wrote it wrong on purpose. - Because you did? 821 00:56:26,059 --> 00:56:28,643 I did what I had to do, Alec. 822 00:56:30,434 --> 00:56:32,268 Do I have a choice in all this? 823 00:56:32,892 --> 00:56:35,185 Yes. Yes, you do. 824 00:56:36,017 --> 00:56:39,560 Tonight, the day after your birthday, you must decide. 825 00:56:40,642 --> 00:56:43,393 If you do not reject your gift before midnight, 826 00:56:43,726 --> 00:56:45,185 will continue with you for life. 827 00:56:45,267 --> 00:56:46,393 Okay, I do not want it. 828 00:56:46,726 --> 00:56:48,977 Alec, you could help so many people... 829 00:56:49,059 --> 00:56:50,976 I do not want to have anything to do with this! 830 00:56:51,011 --> 00:56:52,893 Listen, this is what we are going to do. 831 00:56:52,976 --> 00:56:57,102 We're going to let you think about it. There are about six hours left. 832 00:56:58,267 --> 00:57:00,060 We'll be back before midnight. 833 00:57:02,267 --> 00:57:03,518 Then what? 834 00:57:03,601 --> 00:57:06,477 They will sacrifice a goat and bathe me in their blood, right? 835 00:57:07,476 --> 00:57:08,852 That could be a good option. 836 00:57:09,476 --> 00:57:10,477 No, Alec. 837 00:57:10,559 --> 00:57:13,435 Midnight will arrive and, if you decide to accept, 838 00:57:13,517 --> 00:57:16,060 We will open a good bottle of wine to celebrate. 839 00:57:27,309 --> 00:57:28,602 What do you think? 840 00:57:29,226 --> 00:57:31,268 I think it's been pretty good. 841 00:57:55,601 --> 00:57:56,685 It's close to midnight. 842 00:58:01,267 --> 00:58:02,268 I do not want it. 843 00:58:04,517 --> 00:58:05,935 I have not chosen any of this. 844 00:58:07,684 --> 00:58:10,435 Alec, I think you're making a mistake. 845 00:58:10,892 --> 00:58:12,477 It is my final decision. 846 00:58:12,767 --> 00:58:15,643 Do you know something? Charlie would have accepted it. 847 00:58:15,726 --> 00:58:18,227 - Do not even think about talking about my brother. - Why not? 848 00:58:18,351 --> 00:58:21,935 It's the truth, he should have been the next Healer. 849 00:58:23,851 --> 00:58:25,685 He had a sense of responsibility. 850 00:58:25,767 --> 00:58:29,060 Responsibility? If I did not even know you existed! 851 00:58:30,351 --> 00:58:33,435 And where were you when my mother died? Hey? 852 00:58:34,101 --> 00:58:35,602 I wanted my sister. 853 00:58:37,059 --> 00:58:40,018 - He just could not appear... - That's a lie! 854 00:58:40,476 --> 00:58:43,018 We keep it a secret until the right time arrives. 855 00:58:43,101 --> 00:58:45,852 - Those are the rules. - Well, these are my rules. 856 00:58:45,934 --> 00:58:48,352 I'm not going to become Harry Potter for you. 857 00:58:49,642 --> 00:58:50,852 And now that? 858 00:58:52,017 --> 00:58:54,560 I'm going back to London and you do not pay my debts, right? 859 00:58:54,767 --> 00:58:56,685 No, I'm a man of my word, 860 00:58:57,517 --> 00:59:00,727 but you have to stay a whole year. 861 00:59:01,642 --> 00:59:03,977 Do you realize that you will not be able to recover it? 862 00:59:04,059 --> 00:59:06,060 Please, I do not want it. 863 00:59:11,101 --> 00:59:12,143 Midnight... 864 00:59:18,809 --> 00:59:21,102 I need you to go to town. 865 00:59:21,892 --> 00:59:23,018 Now? 866 00:59:23,226 --> 00:59:25,602 Yes, everyone is gathered in the church. 867 00:59:25,684 --> 00:59:28,310 - They're waiting for you. - It's the tradition. 868 00:59:29,184 --> 00:59:32,352 - Do you think I accepted the gift? - That's what they wanted. 869 00:59:35,726 --> 00:59:37,102 This never ends, right? 870 00:59:37,184 --> 00:59:39,935 It will be over after you have communicated your decision. 871 00:59:40,642 --> 00:59:43,018 Okay, I'll go. 872 00:59:43,101 --> 00:59:44,435 I accompany you. 873 00:59:44,767 --> 00:59:46,435 It would be easier. 874 00:59:56,142 --> 00:59:58,893 Wait wait. Is it really necessary? 875 00:59:58,976 --> 01:00:02,518 Everyone is waiting for you. All the world. Even the children. 876 01:00:02,601 --> 01:00:04,143 They will hate me. 877 01:00:05,309 --> 01:00:06,768 Why can not you tell him? 878 01:00:06,851 --> 01:00:09,185 It's the least you can do, do not you think? 879 01:00:11,892 --> 01:00:12,977 Fast and with tact. 880 01:00:13,559 --> 01:00:14,768 Fast and with tact. 881 01:00:41,059 --> 01:00:42,310 Hello everyone. 882 01:00:44,434 --> 01:00:46,705 I know it's late, but Alec has had the... 883 01:00:46,740 --> 01:00:48,977 Detail of coming to talk with us. 884 01:00:59,976 --> 01:01:01,768 Let's see, I'm sorry to tell you... 885 01:01:04,142 --> 01:01:05,935 I will not be your healer. 886 01:01:11,142 --> 01:01:13,393 All this has been so... 887 01:01:14,101 --> 01:01:17,893 so strange and unexpected. 888 01:01:19,017 --> 01:01:20,893 I could not do it, so... 889 01:01:23,392 --> 01:01:25,643 I hope you understand and... 890 01:01:26,934 --> 01:01:29,560 I'll leave next spring, so... 891 01:01:35,851 --> 01:01:37,810 We must respect Alec's decision. 892 01:01:39,351 --> 01:01:40,810 It was not easy for him. 893 01:01:41,642 --> 01:01:43,493 We should also be grateful for the gifts... 894 01:01:43,517 --> 01:01:45,357 who has granted us these last two days. 895 01:01:45,726 --> 01:01:46,977 Me, the first one. 896 01:01:47,851 --> 01:01:50,227 Thanks, Alec, for our Rebecca. 897 01:01:50,309 --> 01:01:53,185 He talks so much that now we want him to shut up. 898 01:01:55,934 --> 01:01:57,997 And I had forgotten how unpleasant... 899 01:01:58,032 --> 01:02:00,060 It was my wife's voice when she yells at me. 900 01:02:02,809 --> 01:02:04,577 I just received the results of my analyzes, 901 01:02:04,601 --> 01:02:06,852 the sugar level is perfect. Thanks, Alec. 902 01:02:08,851 --> 01:02:10,852 The first time I piss without praying the rosary. 903 01:02:12,642 --> 01:02:13,642 Thanks friend. 904 01:02:19,559 --> 01:02:22,227 I stopped stuttering. I do not know how to thank you. 905 01:02:23,101 --> 01:02:26,352 I would like to boast about it sharing with all of you, 906 01:02:27,392 --> 01:02:31,018 loud and clear, that Mary and I got married. 907 01:02:42,101 --> 01:02:44,352 All right, calm down everyone. 908 01:02:45,059 --> 01:02:46,059 Calm down 909 01:02:46,351 --> 01:02:48,643 Alec, you are part of this community, 910 01:02:48,934 --> 01:02:51,935 and we are glad of your stay here regardless of your decision. 911 01:02:52,476 --> 01:02:53,477 Thank you. 912 01:02:54,892 --> 01:02:55,892 Girls... 913 01:03:03,267 --> 01:03:06,560 - This is from all of us. - We're sorry we got you in a mess. 914 01:03:06,851 --> 01:03:09,018 It's a little late, but happy birthday. 915 01:03:09,101 --> 01:03:11,477 Happy birthday, Alec! 916 01:03:14,142 --> 01:03:15,142 Thank you. 917 01:03:17,601 --> 01:03:18,601 Thank you. 918 01:04:10,726 --> 01:04:11,768 Mr. Bailey? 919 01:04:13,392 --> 01:04:14,392 Yes. 920 01:04:14,559 --> 01:04:16,852 We have come because our daughter is very sick. 921 01:04:19,226 --> 01:04:21,643 I already cleared all this yesterday at the meeting. 922 01:04:21,726 --> 01:04:25,268 We are not from here. We come from far away to see you. 923 01:04:25,351 --> 01:04:26,768 I can not help your daughter. 924 01:04:27,559 --> 01:04:31,060 He has cancer. The doctors say there is no cure. 925 01:04:32,767 --> 01:04:34,977 I'm sorry your daughter is so sick. 926 01:04:35,059 --> 01:04:38,560 Please, could I go out and have a look? 927 01:04:40,101 --> 01:04:43,643 I am going to kindly ask you to leave my property. 928 01:04:43,726 --> 01:04:45,602 They have already violated me enough. 929 01:04:45,726 --> 01:04:50,143 It has been a seven hour trip. He is waiting outside. 930 01:04:50,226 --> 01:04:53,227 Please, please, leave. 931 01:05:04,892 --> 01:05:07,060 Abigail, come on, honey. We must go. 932 01:05:23,392 --> 01:05:27,102 It was not the perfume, nor my fantastic kitchen, 933 01:05:27,184 --> 01:05:29,310 it was jealousy that woke the idiot. 934 01:05:29,392 --> 01:05:30,852 Well, congratulations. 935 01:05:31,559 --> 01:05:34,102 I love him, so much that I miss his stutter. 936 01:05:45,809 --> 01:05:47,102 I go to the bathroom. 937 01:05:53,309 --> 01:05:55,185 Hi. I'm Abigail. 938 01:05:55,434 --> 01:05:57,185 You have spoken with my parents. 939 01:05:59,267 --> 01:06:00,935 I can not help you. 940 01:06:01,184 --> 01:06:02,810 Of course you can not, I'm dying. 941 01:06:03,642 --> 01:06:05,143 Are you going to eat that piece of bacon? 942 01:06:07,517 --> 01:06:09,602 I loved eggs and I hated bacon. 943 01:06:10,309 --> 01:06:13,310 After I was electrocuted with all that crap, 944 01:06:13,892 --> 01:06:15,393 I hate eggs and I adore bacon. 945 01:06:16,226 --> 01:06:17,268 It's crazy. 946 01:06:18,892 --> 01:06:21,435 - I'm sorry you're so sick. - Yes, it's disgusting. 947 01:06:27,351 --> 01:06:29,102 Do not worry, it's not contagious. 948 01:06:31,976 --> 01:06:36,560 Look, Abigail, I'm not a healer. 949 01:06:37,851 --> 01:06:39,852 The Healers do not exist, Alec. 950 01:06:41,684 --> 01:06:43,977 But this is what we are going to do. You and I. 951 01:06:44,059 --> 01:06:45,539 We're going to spend the weekend together. 952 01:06:45,601 --> 01:06:47,435 It's time we're going to be in Lunenburg. 953 01:06:48,851 --> 01:06:52,102 Look. My parents have brought me here, seven hours. 954 01:06:52,184 --> 01:06:54,518 I did not want to come. Do you know why I accepted? 955 01:06:56,142 --> 01:07:00,185 Because... They really believe that you can heal me. 956 01:07:01,267 --> 01:07:02,185 Abigail, I... 957 01:07:02,267 --> 01:07:04,852 Do not call me by my name, if you do not take me seriously. 958 01:07:07,767 --> 01:07:10,247 Listen, they just realized that I'm talking to you. 959 01:07:10,851 --> 01:07:13,518 My parents carry a shit of life because of me. 960 01:07:13,892 --> 01:07:16,518 Three hospitals, four years living with a suitcase in tow. 961 01:07:16,601 --> 01:07:19,310 So... This is my gift to them. 962 01:07:19,851 --> 01:07:21,435 - I can not... - Yes you can. 963 01:07:21,517 --> 01:07:23,102 Because you do not have to do anything. 964 01:07:23,434 --> 01:07:25,827 I'm not that nasty all the time. It will only be two days. 965 01:07:25,851 --> 01:07:27,868 Then it will disappear. And when I die, they will not complain. 966 01:07:27,892 --> 01:07:30,893 Honey, do not bother this man... 967 01:07:32,351 --> 01:07:36,227 Do you know what? Alec has changed his mind. He's going to try to cure me. 968 01:07:37,601 --> 01:07:38,810 Oh Lord! 969 01:07:41,267 --> 01:07:43,352 Thanks thanks. 970 01:07:43,434 --> 01:07:47,185 Now, mom, dad, Alec can not promise that it will work. 971 01:07:47,809 --> 01:07:49,477 Of course. It's okay. 972 01:07:50,101 --> 01:07:53,060 So he and I are going to spend almost the whole weekend together. 973 01:07:53,226 --> 01:07:56,143 This is how it works. Right, Alec? 974 01:08:00,226 --> 01:08:02,102 Yes Yes. 975 01:08:02,934 --> 01:08:06,227 That's right... This is how it works. 976 01:08:19,059 --> 01:08:20,643 So, where are we going? 977 01:08:20,934 --> 01:08:24,602 To work, I work for a veterinarian. 978 01:08:25,184 --> 01:08:27,602 - Great! I love the animals! - Yes? 979 01:08:27,684 --> 01:08:29,893 Yes, doctors have never let me have a dog. 980 01:08:29,976 --> 01:08:32,560 Now they do leave me, but I would not do that to him. 981 01:08:35,892 --> 01:08:38,560 If you feel sorry for me, I give you a kick where it hurts the most. 982 01:08:44,476 --> 01:08:45,476 What? 983 01:08:47,226 --> 01:08:48,352 It is not mine. 984 01:08:49,809 --> 01:08:50,852 Get on. 985 01:09:08,976 --> 01:09:10,185 Hello! 986 01:09:12,892 --> 01:09:15,227 Cecilia, this is Abigail. 987 01:09:16,601 --> 01:09:18,977 We're going to spend time together over the weekend. 988 01:09:19,392 --> 01:09:21,060 Nice to meet you, Abigail. 989 01:09:21,142 --> 01:09:23,227 Hi. I'm sorry I showed up without warning. 990 01:09:23,351 --> 01:09:26,185 Alec will explain it to you, but, in summary, my parents believe... 991 01:09:26,267 --> 01:09:28,643 that he can cure me, so we're pretending. 992 01:09:29,559 --> 01:09:31,518 I thought I could help on the farm. 993 01:09:31,976 --> 01:09:34,810 - Yes. I want to be a veterinarian too. - Great! 994 01:09:36,101 --> 01:09:37,477 Is it a Border Collie? 995 01:09:38,017 --> 01:09:40,185 Yes, it's called "Batman." 996 01:09:40,351 --> 01:09:41,643 I love! 997 01:09:44,142 --> 01:09:46,143 I am sorry. Should not... 998 01:09:47,559 --> 01:09:50,018 - He begged me. - Of course, nothing happens. 999 01:09:50,809 --> 01:09:53,352 He says it's a kind of gift for his parents, 1000 01:09:53,434 --> 01:09:54,893 so they do not lose hope. 1001 01:09:55,351 --> 01:09:56,685 It looks lovely. 1002 01:09:57,559 --> 01:09:58,559 Yes. 1003 01:09:59,642 --> 01:10:00,977 He has cancer. 1004 01:10:02,309 --> 01:10:06,518 It will not overcome it. But it has a lot of grip. 1005 01:11:02,601 --> 01:11:03,601 You're good? 1006 01:11:19,726 --> 01:11:23,393 And... When did you get diagnosed? 1007 01:11:24,226 --> 01:11:26,102 Three of April, four years ago. 1008 01:11:27,101 --> 01:11:28,727 Surely you were in shock. 1009 01:11:28,851 --> 01:11:30,435 Not much. Let's see... 1010 01:11:30,559 --> 01:11:33,893 I was very lucky, because my doctor was great at the time. 1011 01:11:34,434 --> 01:11:35,935 He refused to call it cancer, 1012 01:11:36,017 --> 01:11:38,810 He said there were too many negative connotations in that word. 1013 01:11:39,809 --> 01:11:42,560 My diagnosis was "an acute case of licorice." 1014 01:11:45,184 --> 01:11:46,185 I love. 1015 01:11:46,976 --> 01:11:49,893 So... You two have something? 1016 01:11:51,309 --> 01:11:53,435 - Do not. - Do not. 1017 01:11:53,517 --> 01:11:57,102 - Please... - No, really, we're just friends. 1018 01:11:57,517 --> 01:11:59,518 That's not what Batman told me. 1019 01:12:02,684 --> 01:12:03,602 You're good? 1020 01:12:03,684 --> 01:12:06,768 No, I have terminal licorice. 1021 01:12:08,351 --> 01:12:11,393 - I'll take you back? - Yes, it will be better. 1022 01:12:11,726 --> 01:12:13,310 I need my oxygen dose. 1023 01:12:14,059 --> 01:12:17,060 Okay, shall I see you tomorrow? 1024 01:12:19,642 --> 01:12:20,685 Thank you. 1025 01:12:20,851 --> 01:12:22,185 I love being here. 1026 01:12:25,517 --> 01:12:26,560 Follow me! 1027 01:12:32,767 --> 01:12:33,767 What? 1028 01:12:33,934 --> 01:12:35,227 You like it, right? 1029 01:12:36,726 --> 01:12:37,893 It's very cute... 1030 01:12:39,226 --> 01:12:40,727 Yes it is. 1031 01:12:41,267 --> 01:12:44,143 But it's impossible. 1032 01:12:44,726 --> 01:12:46,185 Why, why do you work for her? 1033 01:12:48,976 --> 01:12:50,185 Do you know how to keep a secret? 1034 01:12:54,767 --> 01:12:56,977 Cecilia likes women. 1035 01:12:57,059 --> 01:12:59,977 And on Mars there are butterflies! He does not like them! 1036 01:13:00,267 --> 01:13:01,267 Yes, he likes them. 1037 01:13:01,309 --> 01:13:04,477 Look, I know lesbians, and Cecilia is not. 1038 01:13:04,559 --> 01:13:05,977 Oh, are you an expert? 1039 01:13:06,059 --> 01:13:07,768 My sister is a lesbian and yes, I am. 1040 01:13:07,851 --> 01:13:08,977 You have a sister? 1041 01:13:09,601 --> 01:13:11,851 Yes, she is 25 years old and superlesbian, 1042 01:13:11,886 --> 01:13:14,102 what makes me an expert. 1043 01:13:14,184 --> 01:13:15,477 He is lying to you. 1044 01:13:17,809 --> 01:13:19,643 Why is he lying to you? 1045 01:13:21,434 --> 01:13:23,393 That has another explanation... 1046 01:13:25,809 --> 01:13:28,310 Wait wait. What do you mean? 1047 01:13:28,517 --> 01:13:29,685 Get on! 1048 01:13:59,767 --> 01:14:00,768 Charlie. 1049 01:14:02,059 --> 01:14:03,227 Charlie. 1050 01:14:03,767 --> 01:14:04,767 Charlie. 1051 01:14:07,226 --> 01:14:08,226 Charlie! 1052 01:14:08,392 --> 01:14:09,392 Charlie! 1053 01:14:12,851 --> 01:14:15,643 Open the door! Open the door, Charlie! 1054 01:14:15,976 --> 01:14:18,643 Abigail, open the door! Charlie! 1055 01:14:22,892 --> 01:14:23,893 Charlie... 1056 01:14:26,101 --> 01:14:28,560 THANK YOU 1057 01:14:30,184 --> 01:14:32,685 A MAN WALKS FOR THE FIRST TIME AFTER ONE DECADE 1058 01:14:35,642 --> 01:14:37,768 THANKS, MR. HEACOCK 1059 01:14:39,101 --> 01:14:41,185 BLIND MAN RECOVERS THE SIGHT 1060 01:14:43,351 --> 01:14:45,227 FINALLY A BABY. THANK YOU 1061 01:14:45,601 --> 01:14:47,685 THANK YOU 1062 01:14:49,226 --> 01:14:50,810 THANK YOU, LORD CURANDERO 1063 01:14:52,267 --> 01:14:55,060 MILLIONS OF THANKS, CURANDERO 1064 01:14:56,017 --> 01:14:58,268 LUCK BY FRANK HEACOCK 1065 01:15:36,517 --> 01:15:38,060 I need to ask you a question. 1066 01:15:38,142 --> 01:15:40,477 - You're drunk? - Just a question. 1067 01:15:43,726 --> 01:15:44,726 Agree. 1068 01:15:45,017 --> 01:15:46,352 Could he have saved her? 1069 01:15:47,934 --> 01:15:50,727 Abigail Could he have cured her? 1070 01:15:51,184 --> 01:15:53,018 I do not know, Alec. 1071 01:15:53,142 --> 01:15:54,977 Please do not say that. 1072 01:15:58,684 --> 01:16:00,143 Could he have healed Charlie? 1073 01:16:01,601 --> 01:16:04,643 - Charlie? - Charlie, it's my brother, Charlie. 1074 01:16:05,309 --> 01:16:06,852 He died of licorice! 1075 01:16:10,017 --> 01:16:11,477 I can not watch her die. 1076 01:16:14,309 --> 01:16:17,852 - Why not enter? - He was the smart one. 1077 01:16:18,184 --> 01:16:21,518 He came up with the idea of "the healer". 1078 01:16:22,059 --> 01:16:25,143 It was not nonsense. Wanted to... 1079 01:16:27,017 --> 01:16:28,893 We already had 20 stores. 1080 01:16:28,976 --> 01:16:31,602 I'm so sorry, Alec. 1081 01:16:33,434 --> 01:16:37,893 When he died, everything died. 1082 01:16:39,517 --> 01:16:41,018 He was everything to me. 1083 01:16:45,017 --> 01:16:46,477 Can I recover my gift? 1084 01:16:47,017 --> 01:16:50,310 - You already heard Raymond, it's not possible. - Please... 1085 01:16:54,267 --> 01:16:55,685 I think I'm going to vomit. 1086 01:16:55,767 --> 01:16:57,852 - Why not enter? - I do not... 1087 01:16:58,976 --> 01:17:00,018 Come on. 1088 01:17:05,351 --> 01:17:07,518 - Do you have everything prepared? - Yes, I have everything. 1089 01:17:07,601 --> 01:17:09,441 - Insurance? - Do not worry, I'll be fine. 1090 01:17:09,476 --> 01:17:10,893 - Solar protection? - Yes 1091 01:17:11,851 --> 01:17:13,060 It's going to be OK. 1092 01:17:14,309 --> 01:17:15,393 Hello! 1093 01:17:15,934 --> 01:17:17,602 - Hello! - Where's Alec? 1094 01:17:17,684 --> 01:17:21,018 - He asked me to come for Abigail. - Okay mom. It's the veterinary. 1095 01:17:21,642 --> 01:17:23,935 - Okay, see you at six. - Agree. Bye. 1096 01:17:24,017 --> 01:17:25,268 Have fun, honey. 1097 01:17:29,726 --> 01:17:31,268 All good? Go Go. 1098 01:17:32,309 --> 01:17:33,309 Bye sweetheart. 1099 01:17:39,809 --> 01:17:43,060 Have you slept well? 1100 01:17:43,309 --> 01:17:44,309 Yes. 1101 01:17:46,017 --> 01:17:47,727 Alec told me you like girls. 1102 01:17:48,809 --> 01:17:49,685 How? 1103 01:17:49,767 --> 01:17:53,227 I promised him I was not going to say anything to you. I told him I did not believe it. 1104 01:17:55,726 --> 01:17:59,560 The truth is that I told him, so he would not throw himself at me. 1105 01:17:59,976 --> 01:18:00,976 I knew it. 1106 01:18:03,226 --> 01:18:04,393 He is very handsome... 1107 01:18:04,684 --> 01:18:06,852 Yes, he is handsome. 1108 01:18:06,934 --> 01:18:09,143 And why did not you want it thrown at you? 1109 01:18:09,226 --> 01:18:13,268 Well, it has a certain reputation... 1110 01:18:13,809 --> 01:18:15,727 - It's a little crazy goat. - Oh yeah? 1111 01:18:15,809 --> 01:18:18,685 Yes, your uncle already warned me. 1112 01:18:21,142 --> 01:18:24,602 By the way, last night he fell asleep in my house. 1113 01:18:24,684 --> 01:18:26,352 Well, there we go well! 1114 01:18:26,434 --> 01:18:29,477 No, he was drunk and he fell asleep. 1115 01:18:32,392 --> 01:18:35,518 Really, I'm not kidding. You will see it for yourself. 1116 01:19:12,184 --> 01:19:14,102 I hope heaven is like that. 1117 01:19:15,101 --> 01:19:16,185 I also. 1118 01:19:22,142 --> 01:19:23,435 What do you think, Alec? 1119 01:19:27,976 --> 01:19:29,268 I'm not sure. 1120 01:19:29,892 --> 01:19:31,643 That's a crap response. 1121 01:19:35,642 --> 01:19:37,852 Well, if there is a sky, then... 1122 01:19:37,934 --> 01:19:38,934 Yes there are...? 1123 01:19:39,226 --> 01:19:41,560 What do you think then what happens when you die? 1124 01:19:42,184 --> 01:19:43,727 Has anyone in your family died? 1125 01:19:46,767 --> 01:19:47,852 Everybody. 1126 01:19:53,101 --> 01:19:57,060 My brother twin... He had what you have. 1127 01:20:00,476 --> 01:20:01,477 What was it called? 1128 01:20:03,726 --> 01:20:04,727 Charlie. 1129 01:20:05,559 --> 01:20:06,559 When? 1130 01:20:07,226 --> 01:20:08,310 Two years ago. 1131 01:20:11,976 --> 01:20:13,018 Charlie... 1132 01:20:16,809 --> 01:20:18,689 Charlie must be pretty angry with you. 1133 01:20:19,851 --> 01:20:20,893 - Why? - Why? 1134 01:20:20,976 --> 01:20:23,685 For thinking that he simply pouted and ceased to exist! 1135 01:20:31,184 --> 01:20:33,477 You're an idiot, Alec Bailey. 1136 01:20:36,351 --> 01:20:38,393 Is that why you lost your smile? 1137 01:20:41,809 --> 01:20:42,935 Maybe. 1138 01:20:45,226 --> 01:20:46,268 Come here. 1139 01:20:49,392 --> 01:20:52,727 I promise you that when I get to heaven I'll send you a message. 1140 01:20:52,892 --> 01:20:53,892 Oh yeah? 1141 01:20:54,892 --> 01:20:57,018 Surely you will shit with fright. 1142 01:20:59,892 --> 01:21:01,268 Yes, that's for sure. 1143 01:21:07,309 --> 01:21:09,227 How disgusting to end the weekend. 1144 01:21:10,309 --> 01:21:12,893 I wish I had told my parents I needed a month. 1145 01:21:12,976 --> 01:21:14,560 One month? No thanks. 1146 01:21:23,559 --> 01:21:25,768 Now we will hear "Give me some loving", a classic... 1147 01:21:25,851 --> 01:21:27,060 For the truck! 1148 01:21:27,142 --> 01:21:28,143 What? 1149 01:21:28,226 --> 01:21:29,827 Alec, for the truck! I have to go out! 1150 01:21:29,851 --> 01:21:31,477 - You're good? - For the truck! 1151 01:21:31,559 --> 01:21:32,977 For the truck! 1152 01:21:33,059 --> 01:21:35,893 - Agree, agree, agree. - For the! For the! 1153 01:21:36,184 --> 01:21:37,435 For the truck! 1154 01:21:43,101 --> 01:21:44,643 I love this song. 1155 01:21:45,059 --> 01:21:46,819 It was our war song in the hospital. 1156 01:21:47,726 --> 01:21:49,643 When this song sounded, we all danced. 1157 01:21:49,726 --> 01:21:51,185 Now the three of us are going to dance. 1158 01:21:51,934 --> 01:21:52,934 Come on! 1159 01:21:55,851 --> 01:21:59,102 - I do not dance. - Are you kidding? 1160 01:21:59,184 --> 01:22:00,810 How can you not dance this? 1161 01:22:01,184 --> 01:22:03,227 - Okay, then play the guitar. - What? 1162 01:22:03,309 --> 01:22:05,393 Play the guitar in the air, like this! 1163 01:22:07,059 --> 01:22:08,352 Come on, come on, come on. 1164 01:23:13,726 --> 01:23:14,893 Are you going to put me another fine? 1165 01:23:16,267 --> 01:23:18,518 - Hello, Uncle Tom. - Hi dear. 1166 01:23:20,059 --> 01:23:21,477 Everthing is good here? 1167 01:23:21,976 --> 01:23:22,976 Perfect. 1168 01:23:25,059 --> 01:23:27,227 - Can you come a second? - Why? 1169 01:23:27,851 --> 01:23:28,977 Come here a minute. 1170 01:23:45,434 --> 01:23:47,268 I wanted to thank you. 1171 01:23:48,601 --> 01:23:50,393 Your father is my brother. 1172 01:23:52,392 --> 01:23:54,810 I have not seen him so happy since... 1173 01:23:58,226 --> 01:23:59,477 A long time ago. 1174 01:24:18,309 --> 01:24:20,435 - It starts to get cold. Shut up, Alec. 1175 01:24:20,517 --> 01:24:22,268 I'm going to die, and not for the time. 1176 01:26:24,601 --> 01:26:27,685 Wait. I do not want to say goodbye to you in front of my parents. 1177 01:26:29,184 --> 01:26:34,393 I hate farewells, so, rule number one, nobody gets excited. 1178 01:26:35,892 --> 01:26:36,685 It's a deal? 1179 01:26:36,767 --> 01:26:38,102 - Treatment. - Treatment. 1180 01:26:39,059 --> 01:26:41,102 I have written a poem. 1181 01:26:41,851 --> 01:26:43,518 Do not worry, it's very short. 1182 01:26:44,601 --> 01:26:45,977 It is titled "Just Breathe." 1183 01:26:49,059 --> 01:26:50,935 Everyone, at some point, stopped breathing. 1184 01:26:52,309 --> 01:26:54,518 What if we lived one breath each time? 1185 01:26:55,476 --> 01:26:58,643 We believe that breathing is easy because it is innate. 1186 01:26:59,267 --> 01:27:01,643 - That's a great word, right? - Yes... 1187 01:27:02,767 --> 01:27:06,143 Half the time we do not even realize our breathing. 1188 01:27:07,267 --> 01:27:09,268 When did breathing become not great? 1189 01:27:09,351 --> 01:27:11,102 What other parts of the body ignore? 1190 01:27:11,351 --> 01:27:14,310 Think of the phrase "take breath". 1191 01:27:14,934 --> 01:27:17,685 You have to take it, because you've lost control over it. 1192 01:27:21,184 --> 01:27:25,310 Alec and Cecilia, regain control over their breathing, 1193 01:27:26,101 --> 01:27:30,060 and, please, live for me as if tomorrow were your last day. 1194 01:27:34,392 --> 01:27:36,352 Cecilia, we had made a deal. 1195 01:27:57,142 --> 01:27:58,142 Thanks, Alec. 1196 01:27:59,767 --> 01:28:02,102 I thought that this would be good for my parents, 1197 01:28:02,184 --> 01:28:04,893 but... It has also been amazing for me. 1198 01:28:07,601 --> 01:28:08,810 Well, it's been... 1199 01:28:11,101 --> 01:28:13,102 It has been very special for me too. 1200 01:28:14,101 --> 01:28:16,685 My God, he has shown his feelings! 1201 01:28:17,809 --> 01:28:19,268 Trust me, Alec. 1202 01:28:20,017 --> 01:28:23,810 Charlie is in a better place and just wants you to be happy. 1203 01:28:30,809 --> 01:28:31,727 I accompany you. 1204 01:28:31,809 --> 01:28:34,018 Please! I can see my parents from here. 1205 01:28:41,184 --> 01:28:45,602 Oh! One thing... He lied to you. He does not like girls. 1206 01:28:45,684 --> 01:28:49,268 And... I lied. I do not have any sister 1207 01:28:49,559 --> 01:28:50,559 Bye! 1208 01:28:54,809 --> 01:28:57,643 Wait a minute, why did you lie? 1209 01:28:57,726 --> 01:29:01,602 Your uncle told me that you were a crazy goat and that you were going to try to seduce me. 1210 01:29:01,684 --> 01:29:03,602 You're very sure of yourself, right? 1211 01:29:03,684 --> 01:29:06,852 You asked for an appointment three minutes after we met. 1212 01:29:06,934 --> 01:29:09,185 Is incredible. I'm going to have to talk to him. 1213 01:29:10,351 --> 01:29:13,477 Then do it today, leave tomorrow. 1214 01:29:14,059 --> 01:29:15,518 Is he still here? 1215 01:29:15,601 --> 01:29:18,143 Yes, in your house, well, your house. 1216 01:29:20,142 --> 01:29:21,893 I need to talk to him, come on. 1217 01:29:30,101 --> 01:29:31,185 Raymond! 1218 01:29:32,309 --> 01:29:33,518 I am down. 1219 01:29:36,142 --> 01:29:39,018 I have a couple more things to do and then I'll go. 1220 01:29:40,434 --> 01:29:41,643 I want to recover my gift. 1221 01:29:42,517 --> 01:29:43,518 What? 1222 01:29:43,976 --> 01:29:45,435 Its a bit late. 1223 01:29:46,809 --> 01:29:48,852 What is the reason for this sudden change of opinion? 1224 01:29:48,934 --> 01:29:52,977 It does not matter to what. I made a mistake, I want my gift back. 1225 01:29:53,142 --> 01:29:54,977 Alec, I made it very clear. 1226 01:29:55,059 --> 01:29:58,643 I know what you told me about my birthday and midnight, but... 1227 01:30:00,017 --> 01:30:01,643 There has to be some solution. 1228 01:30:01,934 --> 01:30:04,727 - I do not make the rules. - Who makes them? 1229 01:30:04,809 --> 01:30:06,393 Who do I have to convince? 1230 01:30:06,642 --> 01:30:10,060 Well, Alec, the one you do not believe in. 1231 01:30:10,767 --> 01:30:13,310 I am just an ant on this planet. 1232 01:30:14,351 --> 01:30:18,352 There must be some clause, some period of time or something like that. 1233 01:30:18,434 --> 01:30:21,060 - I'm afraid not. - There is not, Alec. 1234 01:30:21,892 --> 01:30:24,810 I was... I was scared, okay? 1235 01:30:24,892 --> 01:30:28,518 I did not know what was happening. The sheep followed me! 1236 01:30:29,476 --> 01:30:31,643 - You made a decision. - Decision? 1237 01:30:31,767 --> 01:30:35,893 How could he suddenly accept that he had superpowers? 1238 01:30:35,976 --> 01:30:39,935 I did not have time to understand it and accept it. 1239 01:30:40,017 --> 01:30:43,268 And now, I know I can help, I want it back. 1240 01:30:44,267 --> 01:30:46,768 - Too late. - You told me I was the healer. 1241 01:30:51,226 --> 01:30:52,560 Where is my frame? 1242 01:30:53,851 --> 01:30:55,310 I have removed it. 1243 01:30:56,809 --> 01:30:58,477 We did not need it anymore. 1244 01:31:01,767 --> 01:31:04,685 They have played with me like a puppet. 1245 01:31:05,684 --> 01:31:07,560 I should have noticed from the beginning. 1246 01:31:07,642 --> 01:31:10,768 - That's not how it works. - Fuck how it works... 1247 01:31:10,851 --> 01:31:12,435 or how it does not work. 1248 01:31:12,517 --> 01:31:13,653 A little honesty and maybe... 1249 01:31:13,677 --> 01:31:14,827 I would have made the right decision. 1250 01:31:14,851 --> 01:31:16,643 - Wait... - Do not touch me! 1251 01:31:17,142 --> 01:31:18,643 You could have avoided this. 1252 01:31:20,559 --> 01:31:22,435 Maybe he could have saved Abigail. 1253 01:31:28,184 --> 01:31:29,768 It no longer depends on us. 1254 01:31:31,601 --> 01:31:32,893 Better let him go. 1255 01:31:41,642 --> 01:31:42,893 Father Malloy! 1256 01:31:46,184 --> 01:31:47,184 Hello! 1257 01:31:50,684 --> 01:31:51,684 Alec? 1258 01:31:52,517 --> 01:31:55,060 What are you doing here? It is closed at this time. 1259 01:31:55,392 --> 01:31:57,227 Well, open! I need to get in. 1260 01:31:57,517 --> 01:31:58,602 What's going on? 1261 01:32:01,851 --> 01:32:03,143 How can I talk to him? 1262 01:32:03,642 --> 01:32:04,477 With whom? 1263 01:32:04,559 --> 01:32:06,227 Him, him, your boss, him. 1264 01:32:07,226 --> 01:32:07,977 God? 1265 01:32:08,059 --> 01:32:09,059 Yes! 1266 01:32:10,684 --> 01:32:13,393 You just talk, he listens to you. 1267 01:32:14,517 --> 01:32:16,435 Agree. Can you do it for me? 1268 01:32:17,892 --> 01:32:20,310 - No, I can not do that. - Look, you owe me one! 1269 01:32:21,976 --> 01:32:23,852 You're right. I owe you one. 1270 01:32:33,184 --> 01:32:36,560 But this... You have to do it alone. 1271 01:32:39,184 --> 01:32:40,852 Close the door when you're done. 1272 01:32:44,184 --> 01:32:45,185 Thank you. 1273 01:33:05,851 --> 01:33:07,143 This is ridiculous. 1274 01:33:09,226 --> 01:33:11,185 In fact, do you know something? 1275 01:33:11,601 --> 01:33:13,852 What kind of thing are you? Hey? 1276 01:33:14,767 --> 01:33:16,810 If you were good as you say you are, 1277 01:33:16,892 --> 01:33:19,602 Why do you allow young people to get sick and die? 1278 01:33:19,892 --> 01:33:22,102 Why do not you start answering that? 1279 01:33:22,184 --> 01:33:25,185 That is, Abigail. Are you serious? 1280 01:33:25,267 --> 01:33:27,018 Are you that wicked? 1281 01:33:27,267 --> 01:33:28,977 He is 14 years old! 1282 01:33:31,642 --> 01:33:33,685 Give me back my gift! 1283 01:33:36,684 --> 01:33:40,727 I swear... That if you allow Abigail to die, 1284 01:33:40,809 --> 01:33:43,143 I will curse the day you existed. 1285 01:33:44,684 --> 01:33:45,684 Charlie. 1286 01:33:45,726 --> 01:33:49,602 Charlie, if you're up there, punch that idiot in the face. 1287 01:33:52,309 --> 01:33:53,727 I want my gift! 1288 01:34:32,767 --> 01:34:36,643 This junk is a scrap, I had to do everything. 1289 01:34:36,726 --> 01:34:39,268 I know. My wife had convinced me to buy another one. 1290 01:34:39,351 --> 01:34:41,602 - How much do I owe you? - No Please. 1291 01:34:41,684 --> 01:34:43,084 - Insurance? - Clear. Do not worry. 1292 01:34:43,767 --> 01:34:45,018 I owe you some beers. 1293 01:34:45,351 --> 01:34:46,935 Bye. 1294 01:34:56,392 --> 01:34:57,435 How are you? 1295 01:34:59,517 --> 01:35:01,310 Well, I'm fine. 1296 01:35:02,351 --> 01:35:05,977 I... I bought you a gift. 1297 01:35:07,684 --> 01:35:09,393 They call them "forget-me-nots." 1298 01:35:10,684 --> 01:35:13,205 I thought they could be a symbol... 1299 01:35:13,240 --> 01:35:15,727 of our new friendship or something like that, 1300 01:35:17,142 --> 01:35:20,977 but now it seems a cursy to have bought them. 1301 01:35:30,517 --> 01:35:34,560 I'm sorry... How everything happened. 1302 01:35:35,934 --> 01:35:38,102 There was no need to lie to me all the time. 1303 01:35:38,351 --> 01:35:39,935 Your uncle asked me to do it. 1304 01:35:41,809 --> 01:35:43,352 Then you are a lesbian... 1305 01:35:52,976 --> 01:35:54,643 About Abigail... 1306 01:35:55,142 --> 01:35:56,142 Please... 1307 01:35:57,934 --> 01:36:01,810 I blamed you for Abigail and... 1308 01:36:03,309 --> 01:36:04,310 I am sorry. 1309 01:36:06,892 --> 01:36:10,685 I'm an idiot, I would have made the wrong decision anyway. 1310 01:36:10,767 --> 01:36:12,007 Alec, he has written us a letter. 1311 01:36:13,267 --> 01:36:14,267 What? 1312 01:36:14,892 --> 01:36:18,935 It's... One of the reasons that has given me the courage to come today. 1313 01:36:23,476 --> 01:36:24,477 What does it say? 1314 01:36:24,559 --> 01:36:26,435 I do not know. I wanted to read with you. 1315 01:36:35,101 --> 01:36:36,101 CALL ME 1316 01:36:37,142 --> 01:36:38,268 Where is your phone? 1317 01:36:42,434 --> 01:36:46,018 5065550174. 1318 01:36:53,434 --> 01:36:55,060 - Yes? - Abigail... 1319 01:36:55,184 --> 01:36:57,393 - We are Alec and Cecilia. - Hello! 1320 01:36:57,726 --> 01:37:00,352 Why have they taken so long? They had to call me! 1321 01:37:00,434 --> 01:37:02,935 I am sorry. We just opened your letter. 1322 01:37:03,517 --> 01:37:04,893 Well, how are you? 1323 01:37:04,976 --> 01:37:08,518 - All right... - We are ok. How are you? 1324 01:37:08,934 --> 01:37:10,227 I'm fine. 1325 01:37:11,434 --> 01:37:14,268 And I have news, guys. 1326 01:37:15,351 --> 01:37:16,351 Agree. 1327 01:37:16,392 --> 01:37:17,392 Agree... 1328 01:37:17,851 --> 01:37:21,935 It turns out that a year ago I was transferred to Palliative Care. 1329 01:37:22,601 --> 01:37:24,935 In short, it's like a death sentence, 1330 01:37:25,017 --> 01:37:26,852 Chemotherapy was not working. 1331 01:37:27,767 --> 01:37:28,767 Agree. 1332 01:37:29,976 --> 01:37:30,976 But... 1333 01:37:31,476 --> 01:37:32,476 But what? 1334 01:37:33,892 --> 01:37:36,977 When I returned, I ran into the licorice doctor I told you about. 1335 01:37:37,476 --> 01:37:41,393 He was surprised to see me so healthy and he did some analysis. 1336 01:37:42,892 --> 01:37:46,602 They will not believe it, I have a strange referral. 1337 01:37:46,934 --> 01:37:48,477 - What does that mean? - Wait. 1338 01:37:48,559 --> 01:37:51,018 What does "a strange remission" mean? 1339 01:37:51,101 --> 01:37:52,893 I know, I did not understand either. 1340 01:37:52,976 --> 01:37:55,768 Good. A: For some reason, the cancer is disappearing. 1341 01:37:55,851 --> 01:37:58,852 B: They are going to give me a treatment to remove what is left. 1342 01:37:58,934 --> 01:38:02,352 And C: I'm not going to die. 1343 01:38:02,434 --> 01:38:04,768 And I'll be there at Christmas. 1344 01:38:06,434 --> 01:38:07,434 How? 1345 01:38:11,184 --> 01:38:12,935 Guys, I'm still on the phone! 1346 01:38:13,017 --> 01:38:14,893 Sorry, sorry! 1347 01:38:16,059 --> 01:38:17,059 Hey, Alec. 1348 01:38:17,142 --> 01:38:18,227 Yes. 1349 01:38:18,351 --> 01:38:21,185 You should tell everyone that you have healed me. Sign up the both. 1350 01:38:21,267 --> 01:38:23,393 My parents are convinced that it was you. 1351 01:38:23,976 --> 01:38:26,893 And get ready because they're going to send you three fruit baskets. 1352 01:38:27,142 --> 01:38:29,727 A tip: Do not touch the apples. 1353 01:38:29,809 --> 01:38:31,018 They are disgusting. 1354 01:38:31,101 --> 01:38:32,102 Agree. 1355 01:38:32,184 --> 01:38:34,518 Listen out. I have to go. Call me 1356 01:38:36,392 --> 01:38:39,727 Yes, and say hello to your sister on our behalf. 1357 01:38:41,309 --> 01:38:45,602 Cecilia, if you have not kissed that idiot yet, do it all at once. 1358 01:38:46,059 --> 01:38:47,060 I love! 1359 01:38:50,517 --> 01:38:51,518 Bye. 1360 01:38:58,767 --> 01:39:00,143 Is incredible. 1361 01:39:11,351 --> 01:39:14,352 - Wait wait! For! - Why? 1362 01:39:16,476 --> 01:39:18,268 I was sticking this in my back. 1363 01:39:58,851 --> 01:40:00,060 What are you going to...? 1364 01:40:00,142 --> 01:40:03,477 I'm going to drink some water. Still sleeping. 1365 01:40:21,267 --> 01:40:23,352 What a fright you've given me! What are you doing here? 1366 01:40:23,434 --> 01:40:24,810 It is my home. 1367 01:40:25,851 --> 01:40:28,768 He had something to do in the basement. 1368 01:40:33,101 --> 01:40:34,435 Can I ask you a question? 1369 01:40:36,517 --> 01:40:38,893 When your father found out that he was a healer, 1370 01:40:38,976 --> 01:40:42,435 I agree... Accepted the gift immediately? 1371 01:40:43,809 --> 01:40:46,477 No. No, he did not. 1372 01:40:48,351 --> 01:40:50,102 I did not want the gift. 1373 01:40:51,226 --> 01:40:54,560 But something happened that made him change his mind. 1374 01:40:55,059 --> 01:40:56,102 What happened? 1375 01:40:56,184 --> 01:41:00,102 Honestly, Alec, that does not concern you anymore. 1376 01:41:04,642 --> 01:41:06,143 He is not going to die, you know? 1377 01:41:07,101 --> 01:41:12,477 Abigail, the little girl. He... He's recovering. 1378 01:41:13,017 --> 01:41:14,018 For real? 1379 01:41:14,642 --> 01:41:16,060 This is very good news. 1380 01:41:17,517 --> 01:41:18,518 Goodbye, Alec. 1381 01:41:18,934 --> 01:41:19,977 Bye. 1382 01:41:24,934 --> 01:41:25,934 Oh, Alec. 1383 01:41:28,476 --> 01:41:30,977 Have you ever felt that there is something strange about you? 1384 01:41:56,601 --> 01:41:57,601 Batman? 1385 01:41:59,851 --> 01:42:00,893 Oh Lord! 1386 01:42:04,142 --> 01:42:09,760 Cecilia!