1 00:00:01,973 --> 00:00:05,767 العرض القادم مصنّف لسن 18 فما فوق 2 00:00:06,414 --> 00:00:09,707 يتعامل هذا العرض مع موضوع ناضج 3 00:00:09,838 --> 00:00:12,409 ويحتوي على مشاهد بها ألفاظ نابية 4 00:00:12,409 --> 00:00:14,998 العري والجنس والعنف 5 00:00:15,074 --> 00:00:16,891 ينصح الالتزام بالسن المسموح 6 00:00:25,097 --> 00:00:27,300 وصلنا إلى 16 قتيلاً، وثلاثة أضعاف في الإصابات 7 00:00:27,430 --> 00:00:28,780 فقد شخص ما السيطرة - لم يفقد السيطرة - 8 00:00:32,520 --> 00:00:35,430 أخبرني، أيها المحقق، هل قبضت على كل الأشرار؟ 9 00:00:35,560 --> 00:00:36,740 وها نحن ذا - (برادي هارتسفيلد) - 10 00:00:36,870 --> 00:00:39,000 هذا صحيح، هل تعرفين أين هو؟ 11 00:00:39,130 --> 00:00:39,920 ربما وجدت رجل الآيس كريم الخطأ 12 00:00:40,050 --> 00:00:42,480 (برادي هارتسفيلد) ما كان ليضر ذبابة 13 00:00:42,620 --> 00:00:42,960 نعم، حسنًا، بل من الممكن 14 00:00:43,090 --> 00:00:43,700 ليس الرجل 15 00:00:43,830 --> 00:00:45,360 سأضع بصمتي 16 00:00:45,490 --> 00:00:46,530 ستكون هذه تحفتي الفنية 17 00:00:46,660 --> 00:00:47,750 (برادي)؟ - !مهلاً، انتظر - 18 00:00:51,930 --> 00:00:53,280 لينخفض الجميع 19 00:00:53,410 --> 00:00:55,020 !توقف 20 00:00:58,070 --> 00:01:00,890 (توني مونتيز). أدير وحدة جرائم القتل 21 00:01:01,030 --> 00:01:02,160 هل سأتمكن من مقاضاة (برادي هارتسفيلد)؟ 22 00:01:02,290 --> 00:01:03,680 ليس من هذا المنعطف 23 00:01:03,810 --> 00:01:05,290 فكرت بالمدرسة؟ 24 00:01:05,420 --> 00:01:07,380 ستعود؟ - ماذا لو كنت أريد هذه الحياة؟ - 25 00:01:07,510 --> 00:01:10,120 "لا بأس، كن جزءًا منها مع درجة من "هارفارد 26 00:01:10,250 --> 00:01:11,080 تعرف أي شيء عن تجارب (سيريبلين) 27 00:01:11,210 --> 00:01:12,780 كانت تُقام في غرب "الصين"؟ 28 00:01:12,910 --> 00:01:13,730 لماذا تخبريني بهذا؟ 29 00:01:13,860 --> 00:01:14,950 لأننا بحاجة إلى شخص ما 30 00:01:15,080 --> 00:01:17,960 رائع مثلك لاختباره 31 00:01:18,090 --> 00:01:19,650 قاتل (مرسيدس) طليق 32 00:01:19,780 --> 00:01:20,700 هل تريد أن تشرح كيف يمكنه المشي 33 00:01:20,830 --> 00:01:21,830 بعد أن اُجريت عليه تجارب 34 00:01:21,960 --> 00:01:22,480 لأكثر من عام؟ 35 00:01:22,610 --> 00:01:24,440 ماذا فعلت بي؟ 36 00:01:24,570 --> 00:01:25,480 الدواء الذي تتناوله يدعى (سيريبلين) 37 00:01:25,610 --> 00:01:27,230 ستحتاج جرعة أخرى في غضون ثلاثة أيام 38 00:01:27,360 --> 00:01:28,840 أو؟ - سوف تموت - 39 00:01:28,970 --> 00:01:32,060 انظري، (لو)، قد لا تكونين آمنة هنا 40 00:01:32,190 --> 00:01:32,970 هل تعتقد أنه سيأتي باحثاً عني؟ 41 00:01:33,100 --> 00:01:33,620 يا شباب، انظروا 42 00:01:33,750 --> 00:01:36,100 مشى طواعية 43 00:01:36,230 --> 00:01:36,970 وسلّم نفسه دون حادث 44 00:01:37,100 --> 00:01:39,060 ماذا؟ 45 00:01:39,190 --> 00:01:41,280 تم علاج (برادي هارتسفيلد) 46 00:01:41,410 --> 00:01:43,850 كان هناك الرجل الذي ارتكب هذه الجريمة الفظيعة 47 00:01:43,980 --> 00:01:45,460 ثم هناك (برادي هارتسفيلد) جديد 48 00:01:45,590 --> 00:01:48,510 يجلس هنا معنا اليوم 49 00:01:48,640 --> 00:01:50,070 ماذا الآن؟ - إنهم يريدون نقله - 50 00:01:50,200 --> 00:01:51,550 إلى "سبرينغفيلد بولاية ميسوري"، حتى يتمكنوا من الاستمرار بفحصه 51 00:01:51,680 --> 00:01:53,210 قبل المحاكمة؟ 52 00:01:53,340 --> 00:01:55,730 هل تقول إنه في الواقع قد يخرج؟ 53 00:01:55,860 --> 00:01:56,820 أقول إنه قد تجنب 54 00:01:56,950 --> 00:01:57,520 الحاجة إلى الذهاب إلى المحاكمة 55 00:01:59,560 --> 00:02:02,090 لا أسامحك 56 00:02:02,220 --> 00:02:03,520 لا أسامحك 57 00:02:36,920 --> 00:02:37,660 أعيد التفكير 58 00:02:37,800 --> 00:02:39,140 إذاً لا تفكر 59 00:02:41,840 --> 00:02:44,410 وربما لا تتحدث...حتى أتمكن من التركيز 60 00:02:50,200 --> 00:02:51,460 تعرف حقيقة أنه لديه المال؟ 61 00:02:51,590 --> 00:02:53,510 تعرف أن هذه لحقيقة مطلقة؟ 62 00:02:53,640 --> 00:02:55,160 ما أعرفه حقيقة هو أنه يكره البنوك 63 00:02:55,290 --> 00:02:55,900 وجنى الكثير 64 00:02:56,030 --> 00:02:58,290 لديه مخبأ 65 00:02:58,420 --> 00:02:59,470 فقط أقول، مجنون كهذا 66 00:02:59,600 --> 00:03:01,380 يعيش في الغابة؟ 67 00:03:01,510 --> 00:03:03,210 يوحي بأنه يمتلك أسلحة، ربما كلبًا أو اثنين 68 00:03:03,340 --> 00:03:05,000 !احترس 69 00:03:05,130 --> 00:03:06,950 كان هذا فأل شر 70 00:03:07,090 --> 00:03:08,780 هذا ما كان عليه الأمر 71 00:03:08,910 --> 00:03:10,390 عقبة مفاجئة في طريقنا 72 00:03:10,520 --> 00:03:13,350 ...(كارل) 73 00:03:13,480 --> 00:03:14,610 إنها مجرد فكرة سيئة، (موريس) 74 00:03:14,750 --> 00:03:17,270 أنا موقن بهذا 75 00:03:17,400 --> 00:03:20,750 سرقة السيارات، يمكنني القيام بهذا 76 00:03:20,880 --> 00:03:23,670 ...اقتحام المنازل - هذا الرجل يبلغ من العمر 86 عامًا - 77 00:03:23,800 --> 00:03:25,580 إنه ضعيف 78 00:03:25,710 --> 00:03:27,760 في الساعة الثانية والنصف صباحًا، يكون أيضًا نائمًا 79 00:03:27,890 --> 00:03:28,540 عليك الاسترخاء، يا صاح 80 00:03:28,670 --> 00:03:30,200 تنفس 81 00:03:30,330 --> 00:03:33,110 مجدداً 82 00:03:39,550 --> 00:03:42,030 ها هو. ها هو 83 00:03:42,160 --> 00:03:43,300 هذا منعطف منزله 84 00:03:43,430 --> 00:03:45,690 أطفئ أنوارك 85 00:03:45,820 --> 00:03:47,390 توقف، توقف، توقف، توقف 86 00:03:50,690 --> 00:03:51,610 لديّ هذا الشعور السيء 87 00:03:52,570 --> 00:03:54,180 !انظر إلي 88 00:03:56,400 --> 00:03:59,220 حتى في الفشل، أنت على وشك لقاء 89 00:03:59,360 --> 00:04:01,620 أعظم المؤلفين الأمريكيين الذي عاش بأي وقت مضى 90 00:04:01,750 --> 00:04:04,230 حسناً، ضع الأقنعة 91 00:04:04,360 --> 00:04:05,800 بمجرد أن ندخل، بسرعة للغاية 92 00:04:05,930 --> 00:04:07,620 سامحني يا ـبي 93 00:04:07,750 --> 00:04:09,840 لقد مرت ثلاثة أشهر منذ اعترافي الأخير 94 00:04:09,970 --> 00:04:10,840 ماذا تفعل؟ 95 00:04:10,980 --> 00:04:12,370 أعترف بخطاياي 96 00:04:12,500 --> 00:04:14,460 فقط في حالة حدوث شيء ما هناك 97 00:04:14,590 --> 00:04:15,500 ولا نقوم بهذا لاحقاً 98 00:04:15,630 --> 00:04:17,500 هلا وضعك قناعك اللعين؟ 99 00:04:20,250 --> 00:04:22,290 هل يمكنني قول شيء واحد فقط؟ - أتمنى ألا تقول - 100 00:04:22,420 --> 00:04:26,030 منذ أربع سنوات أو نحو ذلك، الليلة التي تقابلنا بها 101 00:04:26,160 --> 00:04:27,860 في الليلة التي كنا بطريقة ما لم نفشل مثل أي شخص آخر 102 00:04:27,990 --> 00:04:29,250 في معرض الوظائف هذا 103 00:04:29,390 --> 00:04:31,820 نظرنا لبعضنا البعض في العين واتفقنا 104 00:04:31,950 --> 00:04:33,080 وعفا الرب عنا 105 00:04:33,210 --> 00:04:35,480 عفا عنا لسبب ما 106 00:04:35,610 --> 00:04:36,960 وأنا لا أعتقد أنه كان اقتحام منزل شخص ما 107 00:04:37,090 --> 00:04:39,440 وسرقته 108 00:04:39,570 --> 00:04:42,010 السبب في نجاتنا من هذا المعرض الوظيفي 109 00:04:42,140 --> 00:04:43,310 أننا مباركين 110 00:04:43,440 --> 00:04:45,580 بعد أربع سنوات، ما زلنا كذلك 111 00:04:47,530 --> 00:04:49,580 تريد أن تصلي لشيء؟ صلي لهذا 112 00:04:52,450 --> 00:04:53,410 إن الرب يساعد الذين يساعدون أنفسهم 113 00:04:56,110 --> 00:04:56,240 لنتحرك 114 00:06:30,680 --> 00:06:32,030 ها هو 115 00:06:46,090 --> 00:06:48,130 السيد (روثستاين) 116 00:06:50,310 --> 00:06:52,400 آسف لإزعاجك، يا سيدي 117 00:06:52,530 --> 00:06:54,660 أبعد الضوء اللعين، حسناً؟ 118 00:06:57,490 --> 00:06:58,580 ماذا يحدث هنا؟ 119 00:07:02,190 --> 00:07:04,760 أولاً، أنا معجب كبير بك 120 00:07:06,630 --> 00:07:09,680 وثانياً، سأقتلك إذا لزم الأمر 121 00:07:09,810 --> 00:07:11,980 وثالثاً، من بحق اللعنة أنت؟ 122 00:07:12,110 --> 00:07:13,420 هذا ليس مهم 123 00:07:13,550 --> 00:07:15,590 ليس مهماً؟ لديك اسم؟ 124 00:07:15,730 --> 00:07:18,640 هراء، الجميع لديه اسم لعين 125 00:07:18,770 --> 00:07:20,290 أقصد، ماذا سيضعون على شاهد القبر الخاص بك؟ 126 00:07:20,430 --> 00:07:23,730 ...لأن الآن، كل ما يقوله هو 127 00:07:23,860 --> 00:07:27,130 "هذا أغبى لعين عاش بالأرض" 128 00:07:27,260 --> 00:07:28,830 خذني لخزنتك 129 00:07:28,960 --> 00:07:31,870 تباً لك 130 00:07:32,000 --> 00:07:33,660 ...لسوف 131 00:07:33,790 --> 00:07:38,010 أقتلك 132 00:07:38,140 --> 00:07:40,450 هذه هي اللحظة التي تفشل بها خطتك 133 00:07:40,580 --> 00:07:44,360 أظن أنها كانت ستفشل منذ البداية 134 00:07:44,490 --> 00:07:47,670 لكنني عشت حياة عظيمة 135 00:07:47,800 --> 00:07:49,670 أعني، حاضرت في الجامعات 136 00:07:49,800 --> 00:07:50,500 "فزت بجائزة "بوليتزر 137 00:07:50,630 --> 00:07:53,590 ...أنا حتى 138 00:07:53,720 --> 00:07:56,550 مارست الجنس مع (مارلين مونرو) 139 00:07:56,680 --> 00:07:58,940 ماذا عن ذلك؟ 140 00:07:59,070 --> 00:08:01,510 الآن، متى كانت آخر مرة أنت واللعين الآخر 141 00:08:01,640 --> 00:08:02,900 فعلتما أي شيء كهذا؟ 142 00:08:03,030 --> 00:08:05,510 ...سيد (روثستين) - انظر، أنا لم انتهي - 143 00:08:05,640 --> 00:08:08,340 تعرف ما ليس لدي؟ 144 00:08:08,470 --> 00:08:09,690 ليس لدي نهاية مناسبة 145 00:08:11,870 --> 00:08:15,480 أعني، العيش في الغابة، وأنخرط في الفنون 146 00:08:16,920 --> 00:08:18,790 لكن اُقتل 147 00:08:18,920 --> 00:08:21,790 الآن، هذا شيء حليّ 148 00:08:21,920 --> 00:08:25,710 هل تعتقد أنني سأترك الباب مفتوحًا عن طريق الخطأ؟ 149 00:08:25,840 --> 00:08:30,280 لقد كنت في انتظار هذه اللحظة اللعينة حياتي كلها 150 00:08:30,410 --> 00:08:32,580 شد الزناد، أيها الجبان 151 00:08:32,720 --> 00:08:33,540 تحل بقليل من الشجاعة !هيا 152 00:08:37,020 --> 00:08:39,550 أتعلم؟ سأطلق النار عليك 153 00:08:39,680 --> 00:08:41,200 ولكن ليس لأعطيك 154 00:08:41,330 --> 00:08:44,070 نهايتك السحرية 155 00:08:44,200 --> 00:08:45,550 لا، سأطلق عليك النار لأنك منافق 156 00:08:47,340 --> 00:08:49,120 تخشى الموت دون صيت 157 00:08:50,820 --> 00:08:53,340 ماذا عن ما فعلته بـ(جيمي جولد)؟ 158 00:08:53,470 --> 00:08:55,560 بحق المسيح 159 00:08:55,690 --> 00:08:58,040 أصبح الأمر في الإعلانات؟ 160 00:08:58,180 --> 00:08:58,740 الإعلانات؟ 161 00:09:01,570 --> 00:09:02,960 منزل في الضواحي، زوجة وطفلين 162 00:09:03,090 --> 00:09:04,750 أحد أعظم الشخصيات في الأدب الأمريكي 163 00:09:04,880 --> 00:09:08,270 ...وأنت 164 00:09:08,400 --> 00:09:09,670 أنت أفسدت أمره 165 00:09:09,800 --> 00:09:12,490 حسناً، لو تعتقد هذا 166 00:09:12,620 --> 00:09:16,450 إذاً أنت لم تفهم أبداً كلمة لعينة مما كتبتها 167 00:09:18,110 --> 00:09:19,110 اسحب الزناد 168 00:09:19,240 --> 00:09:20,280 اسحب الزناد، أيها الجبان 169 00:09:22,590 --> 00:09:25,420 لماذا أنت خائف؟ 170 00:09:26,730 --> 00:09:28,600 أليست هذه نهاية سعيدة؟ 171 00:09:30,250 --> 00:09:32,910 هراء 172 00:09:33,040 --> 00:09:34,990 أنت خائف من الموت، مثلنا تمامًا 173 00:09:35,130 --> 00:09:38,000 فقط دعني أخبرك شيئاً 174 00:09:38,130 --> 00:09:40,910 لقد مت بالفعل دون صيت 175 00:09:41,040 --> 00:09:43,920 تختبئ من العالم كالفئران في حفرة 176 00:09:44,050 --> 00:09:47,270 وجعلت (جيمي) دون صيتاً 177 00:09:47,400 --> 00:09:48,440 لقد وجدت الخزنة 178 00:09:50,010 --> 00:09:52,270 حسنًا، سيد (روثستاين) 179 00:09:52,400 --> 00:09:53,190 سوف تعطينا الرمز 180 00:09:53,320 --> 00:09:54,840 سنتركك على قيد الحياة 181 00:09:54,970 --> 00:09:56,450 ثم ستكون حراً بالاتصال بالشرطة 182 00:09:56,580 --> 00:09:57,890 "وتقول، "لقد سُرقت 183 00:09:58,020 --> 00:09:59,410 هذا سوف يجعلك ذات صيت مجدداً 184 00:09:59,540 --> 00:10:00,760 لقد وجدت الرمز على الحائط 185 00:10:00,890 --> 00:10:02,370 !افتحها 186 00:10:02,500 --> 00:10:04,370 :ربما سيكون هذا هو آخر كتاب لك 187 00:10:04,500 --> 00:10:06,850 خرف لأن يتذكر 188 00:10:06,980 --> 00:10:09,120 رمز حماية خزنته 189 00:10:09,250 --> 00:10:10,680 أسدني معروفاً 190 00:10:10,810 --> 00:10:13,730 اخلع فناعك، رجاءً 191 00:10:16,210 --> 00:10:19,560 أريد أن أنظر لعيون الرجل الذي سيقتلني 192 00:10:20,740 --> 00:10:24,000 "قال (جيمي جولد) أن في "شارع العداء 193 00:10:24,130 --> 00:10:25,870 تباً لك، وتباً لـ(جيمي جولد) 194 00:10:28,180 --> 00:10:30,700 اللعنة 195 00:10:30,830 --> 00:10:33,180 !اللعنة! يا للهول 196 00:10:33,310 --> 00:10:34,620 هذه خمسينات من فئة الـ100 دولار 197 00:10:34,750 --> 00:10:36,010 حسناً، حظاً سعيداً في إنفاقهم 198 00:10:36,140 --> 00:10:39,490 إنهم جميعاً ذو علامة، أيها الأحمق 199 00:10:39,620 --> 00:10:40,760 كيف ستنفقه إذا كانت ذو علامة؟ 200 00:10:45,200 --> 00:10:47,500 ما هذه؟ مخطوطات؟ 201 00:10:47,630 --> 00:10:49,500 لا، لا، هذه خواطر، يا رجل 202 00:10:49,630 --> 00:10:52,900 خرافات من خواطر رجل عجوز 203 00:10:53,030 --> 00:10:54,030 هذه مخطوطة - !أسجل ملاحظات - 204 00:10:55,250 --> 00:10:57,990 (جيمي جولد) 205 00:10:58,120 --> 00:10:58,900 هناك المزيد من (جيمي جولد)؟ 206 00:10:59,040 --> 00:11:01,600 خد المال 207 00:11:01,730 --> 00:11:04,000 والآن ارحل من هنا 208 00:11:04,130 --> 00:11:06,130 هذه الأشياء لا قيمة لها 209 00:11:06,260 --> 00:11:06,870 هل تعتقد أنها لا قيمة لها؟ 210 00:11:07,000 --> 00:11:08,480 أختلف معك، يا صديقي 211 00:11:08,610 --> 00:11:10,870 حقاً؟ - نعم - 212 00:11:11,000 --> 00:11:12,740 "قد تحاول كذلك بيع "همنغواي 213 00:11:12,880 --> 00:11:14,440 أو "بيكاسو"، بحق المسيح 214 00:11:14,570 --> 00:11:17,010 لا يوجد مال بهذا لأجلك 215 00:11:17,140 --> 00:11:17,970 هل هذا ما تظنه؟ 216 00:11:18,100 --> 00:11:21,360 هذه ملايين وملايين من الدولارات 217 00:11:21,490 --> 00:11:21,540 !تباً 218 00:11:30,370 --> 00:11:33,110 لا 219 00:11:41,510 --> 00:11:42,990 !لا، لا، لا، لا 220 00:11:50,430 --> 00:11:51,740 يا للهول 221 00:11:53,740 --> 00:11:56,010 !لا، لا، تباً 222 00:11:56,140 --> 00:11:57,830 !اللعنة 223 00:11:57,960 --> 00:12:00,140 !اللعنة 224 00:12:26,950 --> 00:12:27,950 اللعنة 225 00:12:31,820 --> 00:12:32,870 (كارل)؟ 226 00:12:36,090 --> 00:12:36,870 اللعنة 227 00:12:38,310 --> 00:12:40,140 !اللعنة 228 00:12:40,270 --> 00:12:42,270 !أيها الوغد الغبي 229 00:12:49,670 --> 00:12:51,190 تعال هنا، تعال هنا 230 00:12:51,320 --> 00:12:53,150 تعال لهنا 231 00:13:00,030 --> 00:13:01,370 يا للهول 232 00:13:04,380 --> 00:13:04,600 اللعنة 233 00:13:05,990 --> 00:13:08,120 اللعنة 234 00:13:21,050 --> 00:13:22,220 اللعنة 235 00:13:22,350 --> 00:13:24,920 حسناً، حسناً، حسناً 236 00:13:27,310 --> 00:13:28,840 يا إلهي 237 00:13:32,450 --> 00:13:34,280 يا للهول 238 00:13:34,410 --> 00:13:36,240 يا إلهي 239 00:13:57,690 --> 00:13:59,430 لم يعطيني أي خيار 240 00:13:59,560 --> 00:14:03,050 لم يعطني أي خيار !اللعنة 241 00:14:05,960 --> 00:14:08,220 !تباً 242 00:14:54,050 --> 00:14:56,530 !أطلقوا سراح (لو) 243 00:14:56,660 --> 00:14:59,190 !أطلقوا سراح (لو) 244 00:15:02,230 --> 00:15:04,060 المحقق (هودجز)، هل يمكنني الحصول على رد فعلك على القضية؟ 245 00:15:04,190 --> 00:15:05,930 لا يجوز لك 246 00:15:06,060 --> 00:15:07,890 يوم كبير للمرأة التي أطلقت النار على السيد (مرسيدس) 247 00:15:08,020 --> 00:15:09,940 "يوم كبير لمدينة "بريدجتون 248 00:15:10,070 --> 00:15:12,070 وأظن أنه يوم كبير بالنسبة لك كذلك 249 00:15:12,200 --> 00:15:14,810 نحن متعجلون، إذن الكثير من الأيام الكبيرة 250 00:15:14,940 --> 00:15:18,730 !أطلقوا سراح (لو) 251 00:15:18,860 --> 00:15:20,170 سيد (هودجز)، ممتن لرؤيتك 252 00:15:20,300 --> 00:15:22,690 كيف حالها؟ 253 00:15:22,820 --> 00:15:25,300 يوم جيد، أيام سيئة 254 00:15:25,430 --> 00:15:27,220 أنا أجتمع معها مباشرة بعد 255 00:15:27,350 --> 00:15:29,390 يجب أن أحذرك، قد لا تسمح لها بزوار آخرين 256 00:15:29,520 --> 00:15:31,440 والذي قد يكون للأفضل 257 00:15:31,570 --> 00:15:33,350 حسناً لما لا؟ إنه أنا فحسب 258 00:15:33,480 --> 00:15:36,360 إنها هشة عاطفياً 259 00:15:36,490 --> 00:15:39,100 أحتاج أن تكون قوية في المحاكمة 260 00:15:44,230 --> 00:15:45,710 قلت إن هذا لن يصل للمحكمة أبداً 261 00:15:45,840 --> 00:15:48,850 القضية لدى "دي إيه"صعبة ماذا يمكنني أن أقول 262 00:15:48,980 --> 00:15:50,720 ما زلت آمل أن نتوصل إلى اتفاق 263 00:15:50,850 --> 00:15:53,630 ولكن لا بد لي من الاستعداد للمحاكمة 264 00:15:53,760 --> 00:15:55,510 عليّ الاستعداد للمعركة 265 00:15:55,640 --> 00:15:57,070 أنت لا تبدو مستاء جداً حول هذا الموضوع 266 00:15:58,640 --> 00:16:00,030 ربما يجب أن نذهب لهناك 267 00:16:03,860 --> 00:16:06,780 القضية رقم 62324 268 00:16:06,910 --> 00:16:09,080 "شعب "أوهايو" مقابل "لو لينكليتر 269 00:16:15,350 --> 00:16:16,610 حسناً، لا كلام هنا 270 00:16:16,740 --> 00:16:17,880 ممنوع التكلم 271 00:16:18,010 --> 00:16:19,750 هل يمكنك الاتصال بالمكتب 272 00:16:19,880 --> 00:16:20,920 ...وجعلهم يعرفون 273 00:16:21,050 --> 00:16:22,140 لا همس أيضاً 274 00:16:22,270 --> 00:16:24,230 وإذا رأيت هاتفًا خلويًا 275 00:16:24,360 --> 00:16:26,880 يا للهول 276 00:16:27,010 --> 00:16:32,720 حسنًا، أنا لدي بيانات محاكمات قبل المحاكمة 277 00:16:32,850 --> 00:16:35,280 لدي قائمة شهود 278 00:16:35,410 --> 00:16:37,630 لديّ قائمة المعرض 279 00:16:37,760 --> 00:16:40,250 ما ليس لدي هو ما يقلقني 280 00:16:41,550 --> 00:16:41,810 أين اللحم، يا قوم؟ "الحماس" 281 00:16:45,470 --> 00:16:47,470 تعرفون، أي طلبات معلقة للمحكمة؟ 282 00:16:47,600 --> 00:16:48,600 لا، شرفك 283 00:16:52,820 --> 00:16:55,430 لا، شرفك 284 00:16:55,570 --> 00:16:58,220 تعديلات على المرافعات؟ - "لا شيء من قوم "أوهايو - 285 00:16:58,350 --> 00:16:59,260 ولا المدعى عليها 286 00:17:03,090 --> 00:17:04,400 الدفاعات الايجابية؟ 287 00:17:04,530 --> 00:17:07,100 لا شيء، شرفك 288 00:17:08,710 --> 00:17:09,750 !لست راضٍ 289 00:17:12,890 --> 00:17:14,630 سأرى المحاميين في غرفتي 290 00:17:16,190 --> 00:17:17,760 سأعود حالاً 291 00:17:17,890 --> 00:17:18,150 ماذا على أن أفعل 292 00:17:19,420 --> 00:17:21,160 !هيا! اليوم 293 00:17:28,770 --> 00:17:33,080 ما بحق اللعنة هو هذا؟ - المعذرة؟ - 294 00:17:33,210 --> 00:17:34,340 تعتقدين بجدية أنك ستحصلين 295 00:17:34,470 --> 00:17:36,910 على جريمة قتل أحد المدانين؟ 296 00:17:37,040 --> 00:17:38,650 إنها بطلة شعبية، بخق الرب 297 00:17:38,780 --> 00:17:40,830 يمكنها الترشح لمحلس الشيوخ 298 00:17:40,960 --> 00:17:42,870 وربما تُنتخب 299 00:17:43,000 --> 00:17:44,610 ولا يعني أنه يتسنى لها إطلاق النار على الناس برأسهم 300 00:17:44,740 --> 00:17:46,660 تدعم الحقائق جريمة القتل، وهذا ما أقوم برفعه 301 00:17:49,710 --> 00:17:52,400 وأنت؟ 302 00:17:52,540 --> 00:17:53,800 لما لم يصيبها الجنون؟ 303 00:17:53,930 --> 00:17:56,450 موكلتي ليست مجنونة، ولم تكن مجنونة 304 00:17:56,580 --> 00:18:00,020 إذا كان أي شيء، فقد تصرفت في موجة من الوضوح الشديد 305 00:18:00,150 --> 00:18:02,720 إذن هكذا سيكون الأمر 306 00:18:02,850 --> 00:18:04,680 إلقاء كل الهراء عليّ؟ 307 00:18:04,810 --> 00:18:07,810 تجعلوني الرجل الذي أدان البطلة 308 00:18:07,940 --> 00:18:10,070 أو إطلاق سراح القاتلة؟ 309 00:18:10,210 --> 00:18:12,900 عبء يأتي مع التاج، شرفك 310 00:18:13,030 --> 00:18:14,990 !اخرس 311 00:18:18,080 --> 00:18:20,300 ...أنتما 312 00:18:20,430 --> 00:18:23,350 تعبثان مع الشخص الخاطئ 313 00:18:23,480 --> 00:18:26,050 سأخبركم، من الأفضل أن تدافعوا عن هذا الشيء 314 00:18:26,180 --> 00:18:28,920 كما يريد الرب وشعب "أوهايو" الطيبون منكم فعله 315 00:18:34,750 --> 00:18:37,280 مهلاً، مهلاً 316 00:18:37,410 --> 00:18:39,150 أيها الملاعين 317 00:18:39,280 --> 00:18:41,060 حسناً 318 00:18:41,190 --> 00:18:43,720 حسناً 319 00:18:43,850 --> 00:18:45,460 جريمة قتل من الدرجة الثانية 320 00:18:45,590 --> 00:18:46,850 ثماني سنوات 321 00:18:46,980 --> 00:18:47,890 لقد كان اغتيالاً 322 00:18:48,030 --> 00:18:49,770 لن أطلب جريمة قتل من الدرجة الثانية كذلك 323 00:18:49,900 --> 00:18:52,120 حسناً، ماذا سيتطلبه الأمر؟ 324 00:18:52,250 --> 00:18:52,600 خمس سنوات مع الأشغال سيدي 325 00:18:52,730 --> 00:18:53,680 مستحيل 326 00:18:53,810 --> 00:18:55,250 كان قتلاً عمداً 327 00:18:55,380 --> 00:18:55,950 لست راضٍ 328 00:18:58,990 --> 00:19:01,390 ربما يجب عليك التنحي 329 00:19:01,520 --> 00:19:03,080 على أي أساس؟ - على اُسس - 330 00:19:03,210 --> 00:19:04,560 أنك منزعج 331 00:19:04,690 --> 00:19:05,560 وعلينا حمايتك كم هذا 332 00:19:05,700 --> 00:19:07,000 أقلت هذا إليّ للتو؟ 333 00:19:09,870 --> 00:19:12,920 أنا لست راضٍ 334 00:20:54,720 --> 00:20:54,850 !اللعنة 335 00:21:11,470 --> 00:21:13,340 اللعنة! حسناً 336 00:21:18,520 --> 00:21:18,870 اللعنة 337 00:21:24,400 --> 00:21:25,270 اللعنة 338 00:21:51,730 --> 00:21:52,860 إذن ماذا سنفعل بشأن (بيغ بيرني)؟ 339 00:21:52,990 --> 00:21:54,390 إنه ليس مشكلتنا 340 00:21:54,520 --> 00:21:58,000 ومع ذلك، فإن الجمعية العامة موهوبة بقدر ما هي مبدئية 341 00:21:58,130 --> 00:22:00,260 ومن الواضح أنها لن تتزحزح 342 00:22:01,830 --> 00:22:03,830 ...وبالتالي 343 00:22:03,960 --> 00:22:04,050 ماذا يعني كل هذا؟ 344 00:22:07,010 --> 00:22:08,310 هذا يعني أنك ذاهبة للمحاكمة 345 00:22:09,840 --> 00:22:11,530 مهلاً 346 00:22:11,660 --> 00:22:12,800 لا يمكنها الذهاب إلى المحاكمة، ستُدان 347 00:22:12,930 --> 00:22:15,150 لا أحد يعرف ماذا ستفعله هيئة المحلفين 348 00:22:15,280 --> 00:22:18,370 انظري، إذا كنت تريدين المجادلة بأنك مجنونة 349 00:22:18,500 --> 00:22:22,540 أحتاج إلى إدخال هذا الآن كدفاع إيجابي 350 00:22:22,670 --> 00:22:23,630 حسناً، لماذا لا، إذن؟ أعني ماذا لديك؟ 351 00:22:23,760 --> 00:22:25,020 هل تمانع؟ 352 00:22:25,160 --> 00:22:27,200 ...مشكلة الجنون هي 353 00:22:27,330 --> 00:22:29,250 في النصر، ستلزم مؤسسة علاجية 354 00:22:29,380 --> 00:22:30,030 لبقية حياتها ربما 355 00:22:30,160 --> 00:22:31,550 حسناً، الجنون المؤقت 356 00:22:31,680 --> 00:22:31,940 لا يوجد شيء من هذا القبيل 357 00:22:34,470 --> 00:22:37,300 سنخسر بقدرتنا المتناقصة، من رأيي 358 00:22:37,430 --> 00:22:40,870 لقد خططت للأمر بشكل منهجي ونفّذتِ الأمر 359 00:22:41,000 --> 00:22:43,430 مع حكومة لديها كفاءة في اللوم 360 00:22:43,570 --> 00:22:46,960 لا يمكننا الفوز إذا أهنا ذكاء هيئة المحلفين 361 00:22:47,090 --> 00:22:49,920 أفضل حجة هي أن (برادي هارتسفيلد) 362 00:22:50,050 --> 00:22:51,310 يستحق أن يكون ميتاً 363 00:22:51,440 --> 00:22:54,840 إنها نظرية قانونية أقل من كونها نداء شعبوي 364 00:22:57,320 --> 00:22:59,360 هل يمكن أن يفلح هذا؟ - كلا - 365 00:22:59,490 --> 00:23:03,190 ربما، نعم يعتمد على (بيج بيرني) 366 00:23:03,320 --> 00:23:05,720 إذا أصدر تعليمات قوية ...إلى هيئة المحلفين باتباع القانون 367 00:23:05,850 --> 00:23:07,240 فأنا هالكة 368 00:23:07,370 --> 00:23:08,110 ...لكن 369 00:23:08,240 --> 00:23:11,110 يراك بطلة أيضاً 370 00:23:11,240 --> 00:23:14,120 قال الكثير في الغرفة 371 00:23:14,250 --> 00:23:15,860 ويكره المدعية العامة أكثر مما يكرهني 372 00:23:17,950 --> 00:23:19,040 ماذا عن الدفاع عن النفس 373 00:23:19,170 --> 00:23:21,170 أم دفاع عن الآخرين؟ 374 00:23:21,300 --> 00:23:25,170 كان الضحية غير مسلح - وماذا في ذلك؟ - 375 00:23:25,300 --> 00:23:27,040 كان (برادي هارتسفيلد) لا يزال قادرًا على قتل الناس 376 00:23:27,170 --> 00:23:28,570 بينما هو في غيبوبة 377 00:23:28,700 --> 00:23:30,090 مما يتيح المنطق 378 00:23:30,220 --> 00:23:31,700 أنه سيكون قادراً على الاستمرار في قتلهم 379 00:23:31,830 --> 00:23:34,180 بينما هو في السجن كذلك 380 00:23:34,310 --> 00:23:36,100 "ليس منطقياً مه ولاية "أوهايو 381 00:23:38,530 --> 00:23:39,580 ولكن أعجبتني الفكرة 382 00:23:39,710 --> 00:23:41,880 كان يعذب الناس 383 00:23:42,010 --> 00:23:43,490 لم يكن أقل خطراً في السجن 384 00:23:43,630 --> 00:23:47,150 مرة أخرى، هذا كثير بالنسبة لقضاء "أوهايو" لتصديق هذا 385 00:23:57,860 --> 00:23:59,900 أحتاج للتفكير في الأمر 386 00:24:01,820 --> 00:24:04,820 كلا الطرفين يتمهلون 387 00:24:04,950 --> 00:24:07,470 تراهن المدعية العامة أنهم لن يبرؤوها 388 00:24:07,610 --> 00:24:10,610 يعتقد (فينكستين) أنهم لن يرسلوها للسجن 389 00:24:10,740 --> 00:24:11,040 حسناً، أهو محق؟ 390 00:24:12,700 --> 00:24:14,870 قد يكون 391 00:24:15,000 --> 00:24:15,790 أو قد يصدق فقط هراءه 392 00:24:15,920 --> 00:24:17,350 ويعتقد أنه يمكنه أن يفوز 393 00:24:18,140 --> 00:24:20,270 ...الجمعية العامة أسوأ 394 00:24:20,400 --> 00:24:23,140 تباً لها، سأحشر عصا بثقبها 395 00:24:23,270 --> 00:24:25,140 حسناً، هذا سيكلفك 10 دولارات 396 00:24:26,710 --> 00:24:27,670 لماذا؟ 397 00:24:27,800 --> 00:24:29,850 تعرف جيداً 398 00:24:32,330 --> 00:24:34,070 العصا" ليست كلمة سيئة" 399 00:24:34,200 --> 00:24:35,150 "ولا حتى "ثقب 400 00:24:36,500 --> 00:24:37,680 "أنا لن أضع المال في جرة "اللعنة 401 00:24:37,810 --> 00:24:39,070 في كل مرة يكون لدي رأي 402 00:24:39,200 --> 00:24:40,120 لا، إنه ليس عن الآراء 403 00:24:40,250 --> 00:24:41,990 إنها عن اللياقة، حسناً؟ 404 00:24:42,120 --> 00:24:44,120 هذا مكان عمل شرعي 405 00:24:44,250 --> 00:24:47,950 ولن نجعل من مؤسس قسمنا 406 00:24:48,080 --> 00:24:51,340 ...التفكير بوضع عصا بـ 407 00:24:53,350 --> 00:24:54,520 "فتحة" 408 00:24:54,650 --> 00:24:55,040 "فتحة" 409 00:24:55,170 --> 00:24:57,390 10$ 410 00:25:01,880 --> 00:25:04,050 تباً لهذا 411 00:25:04,180 --> 00:25:05,530 وأنا لن أدفع مقابل ذلك 412 00:25:06,970 --> 00:25:08,880 فلديّ حق بالتحدث بمكتبي 413 00:25:11,230 --> 00:25:12,150 تلاً - شكراً لك - 414 00:25:14,980 --> 00:25:17,370 الرجل الذي أبحث عنه تماماً 415 00:25:17,500 --> 00:25:19,630 نعم، اشتقت لك أيضًا كيف حالنا؟ 416 00:25:19,760 --> 00:25:20,900 ...جيد، كل شيء - بلاغياً - 417 00:25:21,030 --> 00:25:22,160 مكتبك 418 00:25:28,820 --> 00:25:31,520 قبل أي شيء آخر 419 00:25:31,650 --> 00:25:33,170 نحن بحاجة لمناقشة مسألة (لو لينك لاتر) 420 00:25:34,520 --> 00:25:36,430 لما تشق عليها؟ 421 00:25:36,560 --> 00:25:38,090 مكتبي ليس لديه رغبة بـ(لو) 422 00:25:38,220 --> 00:25:39,780 كنا عاجلاً سنرميها بالملاحقة 423 00:25:39,920 --> 00:25:41,260 حسنا، إذاً ما بحق اللعنة؟ 424 00:25:41,390 --> 00:25:45,360 (سارة بيس)، المدعية، في مهمة صغيرة 425 00:25:45,490 --> 00:25:47,140 لا يمكنك أن تلين أمرها؟ 426 00:25:47,270 --> 00:25:49,710 تقليل التهم الموجهة إلى القتل الخطأ 427 00:25:51,400 --> 00:25:53,890 آسف، لكن القتل الخطأ هو استهزاء 428 00:25:54,020 --> 00:25:55,580 كان ذلك عن عمد خططت لهذا 429 00:25:55,710 --> 00:25:57,110 استخدمت سلاحاً لعينا 430 00:25:57,240 --> 00:25:59,760 هذا كان عبث من الدرجة الأولى 431 00:25:59,890 --> 00:26:00,760 أسدت للمجتمع معروفاً لعينا 432 00:26:00,890 --> 00:26:03,330 (بيل) - ...ناهيك - 433 00:26:03,460 --> 00:26:04,980 كان أنا وأنت الذي ساعدوها 434 00:26:05,110 --> 00:26:07,940 لقد أقنعنا (لو) بلقاء (برادي) 435 00:26:08,070 --> 00:26:09,120 لإعطاء شهادة ضده 436 00:26:09,150 --> 00:26:10,980 نحن لم نقترح أنها قتلته 437 00:26:11,110 --> 00:26:12,590 أنت تعرف ما أقصده بهذا 438 00:26:12,720 --> 00:26:15,420 أخذنا امرأة شابة 439 00:26:15,550 --> 00:26:17,590 في حالة نفسية هشة 440 00:26:17,720 --> 00:26:20,380 ووضعناها في موقف، ثم حدث ما لا يحمد عقباه 441 00:26:20,510 --> 00:26:22,470 هذا يقع على عاتقنا 442 00:26:25,950 --> 00:26:28,250 أتفق معك، سأتحدث مع (سارة) 443 00:26:28,910 --> 00:26:31,870 شكراً لك 444 00:26:32,000 --> 00:26:35,170 ...الآن 445 00:26:35,310 --> 00:26:36,650 السبب أنني هنا 446 00:26:36,790 --> 00:26:37,960 أجل 447 00:26:38,090 --> 00:26:39,350 هل سمعت عن (جون روثستين)؟ 448 00:26:43,100 --> 00:26:44,790 أهذه مزحه؟ 449 00:26:44,920 --> 00:26:47,060 من لم يسمع به، خاصة في هذه المدينة؟ 450 00:26:47,190 --> 00:26:47,360 نعم، حسناً، لقد قُتل الليلة الماضية 451 00:26:47,490 --> 00:26:49,360 ماذا؟ 452 00:26:49,490 --> 00:26:52,240 نعم، اقتحام منزلي لم يسر كما المخطط له 453 00:26:52,370 --> 00:26:53,580 متسللين عدة، ونحن نعتقد 454 00:26:53,720 --> 00:26:54,850 أن (روثستين) حتى قتل واحد منهم 455 00:26:54,980 --> 00:26:55,190 هل مات؟ 456 00:26:57,150 --> 00:26:57,890 (روثستاين)؟ - نعم - 457 00:26:58,020 --> 00:26:58,890 إنهم لا يصبحون أكثر موتاً 458 00:27:08,030 --> 00:27:09,860 هل أنت بخير؟ 459 00:27:09,990 --> 00:27:10,430 تباً، هل تعرفه أو شيء من هذا؟ 460 00:27:10,560 --> 00:27:10,860 هل كان صديقاً لك؟ 461 00:27:10,990 --> 00:27:12,470 بطريقة ما 462 00:27:16,650 --> 00:27:17,830 قرأت كل كلمة كتبها هذا الرجل 463 00:27:19,650 --> 00:27:21,700 ...إذن ما هذا، مثل 464 00:27:21,830 --> 00:27:22,000 مثل، حزن من معجب؟ 465 00:27:27,710 --> 00:27:29,400 (بيل)، هل أنت بخير؟ 466 00:27:29,530 --> 00:27:31,140 كلا 467 00:27:35,100 --> 00:27:35,930 أنا آسف 468 00:27:37,370 --> 00:27:39,410 على أي حال، من الواضح عندما يُكسر هذا الشيء 469 00:27:39,540 --> 00:27:42,940 الذي سيكون قريباً الكثير من القرف سيوضح 470 00:27:44,370 --> 00:27:46,640 وسيكون هناك الكثير من الضغط 471 00:27:46,770 --> 00:27:48,200 للقبض على من فعل هذا 472 00:27:48,330 --> 00:27:49,600 وبالنظر للضحية 473 00:27:49,730 --> 00:27:53,430 أنا أتوقع دليلاً من مكتب التحقيقات الفيدرالي 474 00:27:53,560 --> 00:27:56,650 مدعي عاماً للولايات المتحدة الأمريكية سيختار هذه القضية 475 00:27:56,780 --> 00:27:58,650 لجعل اسماً لنفسه، لذلك من المهم 476 00:27:58,780 --> 00:28:00,350 أن الشرطة المحلية تقوم بهذا الاعتقال 477 00:28:00,480 --> 00:28:02,260 وأقوم بالنيابة حتى أتمكن من تقديم اسماً لنفسي 478 00:28:02,390 --> 00:28:04,260 وأود أن أكون اسم للعائلة 479 00:28:04,390 --> 00:28:06,090 إذا حصلت على فرصة لمقاضاة (برادي هارتسفيلد) 480 00:28:06,220 --> 00:28:08,220 مما لم أفعله بسبب فتاتك (لو) 481 00:28:08,350 --> 00:28:10,490 لذلك هذه هي تذكرة اليانصيب الوظيفية الجديدة لي 482 00:28:10,620 --> 00:28:12,450 كل شيء عن العدالة 483 00:28:15,360 --> 00:28:17,930 انظر، سيكون هناك الكثير من القيل والقال 484 00:28:18,060 --> 00:28:20,320 يُحلق فوق وتحت الرادار على (روثستاين) 485 00:28:20,450 --> 00:28:23,240 نظرا للشخصية التي كان عليها 486 00:28:23,370 --> 00:28:25,890 انظر، إذا سمعت أي شيء في الحانة، في الكنيسة 487 00:28:26,020 --> 00:28:26,980 في صف اليوجا خاصتك اللعين 488 00:28:27,110 --> 00:28:28,940 أسدي لي معروفاً: دعني أن أعرف 489 00:28:29,070 --> 00:28:30,380 سأتحدث مع (سارة بيس) 490 00:28:30,510 --> 00:28:31,600 أنت أبقيني في حلقة العنب 491 00:28:31,730 --> 00:28:33,420 حسناً؟ 492 00:28:36,380 --> 00:28:38,210 تباً تبدو وكأنك ستتقيأ 493 00:29:57,070 --> 00:29:58,600 تباً 494 00:29:58,730 --> 00:30:00,420 رباه - تشبث - 495 00:30:00,550 --> 00:30:01,550 حسناً، تشبث يا أخي 496 00:30:01,690 --> 00:30:03,730 سنحضر لك بعض المساعدة، حسناً؟ 497 00:30:03,860 --> 00:30:05,520 لا تموت هنا معي 498 00:30:05,650 --> 00:30:07,560 لا تموت هنا، هيا 499 00:30:07,690 --> 00:30:07,950 هيا، هيا 500 00:30:22,880 --> 00:30:25,270 مرحباً أبي، أين أمي؟ 501 00:30:28,060 --> 00:30:28,760 في طريقها إلى العمل 502 00:30:28,890 --> 00:30:32,190 لماذا أنت لست في المدرسة 503 00:30:32,320 --> 00:30:33,980 لدينا يوم مؤتمر المعلم 504 00:30:35,810 --> 00:30:37,760 يجب أن أذهب لاحقًا، على الرغم من أنني ألتقي بمستشاري الجامعي 505 00:30:42,940 --> 00:30:42,990 هل أنت بخير؟ 506 00:30:47,170 --> 00:30:49,210 نعم، ولما لا أكون؟ 507 00:30:52,740 --> 00:30:54,960 أسدي لي معروفا: أخرج الكلب 508 00:30:55,090 --> 00:30:56,570 أنا لا أعرف إذا كانت والدتك قد فعلت هذا 509 00:30:56,700 --> 00:30:57,000 ولست بحاجة له أن يتغوّط على السجادة مرة أخرى 510 00:31:03,400 --> 00:31:04,660 هيا يا (بوجرز) 511 00:31:14,930 --> 00:31:17,200 لماذا يفعل ذلك؟ 512 00:31:17,330 --> 00:31:19,110 حسناً، من الواضح أنه مستاء 513 00:31:19,240 --> 00:31:22,330 لكن لماذا؟ 514 00:31:22,460 --> 00:31:24,420 من الواضح أن (جون روثستاين) كان مؤلفه المفضل 515 00:31:24,550 --> 00:31:24,640 على الكوكب 516 00:31:28,420 --> 00:31:31,510 يبدو أنه يأخذ هذا شخصياً 517 00:31:31,640 --> 00:31:33,600 نعم، حسناً، الأيرلنديون يتصلوا هكذا بالمؤلفين 518 00:31:33,730 --> 00:31:35,650 إنه شيء واقعي 519 00:31:35,780 --> 00:31:37,780 سمعت مرة أن (كولن فاريل) صرخ "جيمس جويس" 520 00:31:37,910 --> 00:31:40,220 عندما يصل لنشوته الجنسية 521 00:31:43,920 --> 00:31:46,790 (هولي)، هذا ما لا يقل عن 20 دولاراً في الجرة 522 00:31:48,360 --> 00:31:51,710 آسفة - على الأقل - 523 00:32:11,680 --> 00:32:13,990 (بوجرز) 524 00:32:14,120 --> 00:32:15,470 هيا أيها الكلب 525 00:32:21,520 --> 00:32:22,830 (بوجرز) 526 00:32:26,660 --> 00:32:27,660 هنا، يا صديقي. هيا، (بوجرز) 527 00:32:30,090 --> 00:32:30,660 (بوجرز) 528 00:32:39,020 --> 00:32:40,710 هيا، ابق 529 00:32:47,420 --> 00:32:48,900 ابق هنا يا (بوجرز) 530 00:32:49,030 --> 00:32:49,640 أجلس 531 00:34:23,080 --> 00:34:24,950 تباً 532 00:34:31,090 --> 00:34:32,650 (لي)؟ 533 00:34:33,910 --> 00:34:37,350 (لي)؟ 534 00:34:37,480 --> 00:34:39,140 إنه (مايكل لي) 535 00:34:40,360 --> 00:34:41,660 (مايكل لي)؟ 536 00:34:46,800 --> 00:34:49,150 (مايكل لي)؟ ...هل 537 00:34:49,970 --> 00:34:53,630 نعم 538 00:34:53,760 --> 00:34:55,110 آسف 539 00:34:55,240 --> 00:34:57,680 هل تعلم ماذا حدث؟ 540 00:35:01,250 --> 00:35:02,590 كنت أمشي لمسافات طويلة 541 00:35:04,640 --> 00:35:06,560 آخر شيء أتذكره هو النور العالي 542 00:35:06,690 --> 00:35:08,730 حسناً، لا عليك تلقى الراحة 543 00:35:08,860 --> 00:35:09,650 اترح، السيد (لي) 544 00:35:09,780 --> 00:35:11,690 حسنًا، لديك بعض الأضلاع المصابة بكدمات، 545 00:35:11,820 --> 00:35:13,910 كتف مخلوع، وكتفاً مخلوعاً لإعادة ضبطه 546 00:35:14,040 --> 00:35:17,000 ولكن لا نزيف داخلي الأعضاء جيدة 547 00:35:17,130 --> 00:35:18,000 حسناً؟ متى يمكنني الخروج؟ 548 00:35:18,130 --> 00:35:19,870 لا حاجة للتسرع، تحتاج إلى أن تدع تخضع للشفاء 549 00:35:20,000 --> 00:35:21,090 حسناً؟ 550 00:35:21,220 --> 00:35:22,530 كيف وصلت إلى هنا؟ 551 00:35:24,700 --> 00:35:26,840 إما "سامري صالح" أو ملاك حارس 552 00:35:26,970 --> 00:35:28,840 أتصور أنه مزيج من الاثنين معاً 553 00:35:30,930 --> 00:35:32,710 شخص ما وجدك على الطريق وجلبك لهنا 554 00:35:32,840 --> 00:35:34,540 ...وإذا لم يفعلوا 555 00:37:32,220 --> 00:37:35,490 حسناً...هذا يبدو كما لو كان موت في العائلة 556 00:37:37,620 --> 00:37:39,320 وكان تأسيسياً لك، (بيل) 557 00:37:39,450 --> 00:37:42,190 كان لكثير من الناس هذا ما جعله (روثستين) 558 00:37:45,670 --> 00:37:48,280 أعتقد أنك يجب أن بدأت في قراءة كتبه 559 00:37:48,410 --> 00:37:49,540 عندما كنت شاباً حقاً 560 00:37:50,720 --> 00:37:52,850 أجل، بالـ15،16 561 00:37:52,980 --> 00:37:54,200 إنه نوعاً ما السبب في أنني "جئت إلى "بريدجتون 562 00:37:54,330 --> 00:37:55,990 في المقام الأول 563 00:37:56,120 --> 00:37:56,770 كل تلك السنوات الماضية 564 00:37:56,900 --> 00:37:58,600 هل أنت جاد؟ 565 00:37:59,770 --> 00:38:02,770 نعم 566 00:38:02,910 --> 00:38:04,470 نوعاً ما أريد أن "يبدأ في "أمريكا 567 00:38:04,600 --> 00:38:07,780 هل تعرفي ما أعنيه؟ بدا حقيقياً 568 00:38:10,260 --> 00:38:11,610 بالتأكيد ليس لديه سبب آخر للحضور إلى ولاية "أوهايو" اللعينة 569 00:38:14,870 --> 00:38:15,440 قابلته ذات مرة، كما تعلمين 570 00:38:15,570 --> 00:38:18,620 فعلاً؟ - نعم - 571 00:38:18,750 --> 00:38:20,490 فقط بعد أن أصبحت ضابط شرطة 572 00:38:20,620 --> 00:38:22,660 بسبب السلوك غير المنضبط 573 00:38:22,790 --> 00:38:26,060 ...وكان ثملاً في حانة، يصرخ 574 00:38:26,190 --> 00:38:28,540 "قال لي: "تباً لك 575 00:38:28,670 --> 00:38:30,540 حسناً، هذا يبدو مثل (روثستاين) 576 00:38:30,670 --> 00:38:32,630 أجل، لقد كان شرفاً 577 00:38:34,280 --> 00:38:35,940 لكنني كنت متأكدًا دائمًا من أنني سأقابله مرة أخرى، هل تعلمين؟ 578 00:38:37,900 --> 00:38:38,980 دعيني أريكِ شيئاً 579 00:38:41,250 --> 00:38:44,080 ...اليوم الذي تقاعدت فيه 580 00:38:44,210 --> 00:38:45,470 أرسل لي رسالة 581 00:38:47,470 --> 00:38:49,390 (جون روثشتاين) أرسل لك ملاحظة؟ 582 00:38:51,260 --> 00:38:52,350 كدت اسقط عن مقعدي 583 00:38:57,260 --> 00:38:59,350 "لقد كنت رائع بكل تأكيد" 584 00:39:01,400 --> 00:39:02,270 ولقد قمت وضعها بإطار 585 00:39:02,400 --> 00:39:04,140 حسناً، لقد وقع عليها 586 00:39:04,270 --> 00:39:05,790 لابد انها ستسحق شيئاً 587 00:39:05,920 --> 00:39:07,930 ربما الكثير - نعم - 588 00:39:08,060 --> 00:39:09,450 ولكن حقيقة أنه تذكرني أو أيا كان 589 00:39:09,580 --> 00:39:12,060 بحق المسيح، انظر إلى ذلك 590 00:39:12,190 --> 00:39:14,280 لا يوجد سعر على ذلك 591 00:39:14,410 --> 00:39:18,680 ... الشيخوخة، وفقدان الصحة 592 00:39:18,810 --> 00:39:20,550 أعني، حسبت أنه مات إكلينيكيا 593 00:39:22,030 --> 00:39:25,860 لكن مات حقاً 594 00:39:28,690 --> 00:39:30,650 انها تماماً مثل لكمة في المعدة 595 00:39:32,950 --> 00:39:36,650 عندما توفي (جون كنيدي)، بكيت لعدة أيام 596 00:39:38,300 --> 00:39:39,100 تنحبت 597 00:39:41,310 --> 00:39:43,400 لم يكن ذلك لأنني اهتمت بسياسته كثيراً 598 00:39:43,530 --> 00:39:45,050 كان مجرد شعراً لروحه 599 00:39:46,270 --> 00:39:48,710 لقد ترك فجوة فينا جميعًا 600 00:39:51,190 --> 00:39:53,360 (روثستاين) 601 00:39:53,490 --> 00:39:54,410 لن يكون هناك آخر مثله 602 00:39:57,110 --> 00:39:58,410 أنت لست الوحيد في الحداد عليه 603 00:40:01,720 --> 00:40:03,370 أريد أن أحصل على الرجل الذي قتله 604 00:40:06,510 --> 00:40:08,160 من الأفضل أن تترك ذلك للشرطة، (بيل) 605 00:40:08,290 --> 00:40:09,770 ربما 606 00:40:10,990 --> 00:40:12,120 وربما لا 607 00:40:14,730 --> 00:40:15,560 لا تكن سخيفًا 608 00:40:22,170 --> 00:40:24,570 يا إلهي 609 00:40:28,490 --> 00:40:30,050 كيف كانت المدرسة؟ 610 00:40:30,180 --> 00:40:31,530 لا بأس بها 611 00:40:33,320 --> 00:40:33,580 لم يصب أحد بطلق ناري 612 00:40:35,750 --> 00:40:38,230 هل من المفترض أن تكون هذه مزحة؟ 613 00:40:38,360 --> 00:40:39,840 لم ألق هذا على سبيل المزاح 614 00:40:39,980 --> 00:40:41,590 يصاب الناس بالرصاص في المدرسة الآن إنه شيء حق 615 00:40:43,890 --> 00:40:46,370 أجل، حسنًا، لم يصب أحد بالرصاص في مدرستك 616 00:40:46,500 --> 00:40:47,720 ولنأمل أن يبقى الحال كما هو عليه 617 00:40:50,640 --> 00:40:53,420 (بيت) قابل السبانخ، السبانخ قابلي (بيت) 618 00:40:53,550 --> 00:40:54,730 أريدك أن تحصل على بعض منها الليلة، حسناً؟ 619 00:40:54,860 --> 00:40:56,950 أود لجميع خياراتي الغذائية 620 00:40:57,080 --> 00:40:57,560 أن تؤتي ثمارها 621 00:41:15,450 --> 00:41:18,060 أخبرتني (جيني سيمونز) "اليوم أن "فلاجر ريالتي 622 00:41:18,190 --> 00:41:19,490 قد يقوم بالتوسع 623 00:41:19,620 --> 00:41:22,450 فتح مكتب جديد 624 00:41:22,580 --> 00:41:24,060 ربما سوف يبحثون عن وسطاء، من يعرف؟ 625 00:41:26,800 --> 00:41:29,240 فلاجر" لن يوظفني" 626 00:41:29,370 --> 00:41:31,110 لما لا؟ 627 00:41:31,240 --> 00:41:32,460 أنت تعرف الإسكان، أنت تعرف السوق 628 00:41:34,770 --> 00:41:35,640 في مرحلة ما، يجب أن تفعل شيئاً 629 00:41:37,990 --> 00:41:39,250 عفواً؟ 630 00:41:39,380 --> 00:41:41,120 ما كان هذا؟ 631 00:41:42,560 --> 00:41:44,740 ...فقط لا - لا - 632 00:41:44,870 --> 00:41:45,000 لا 633 00:41:47,390 --> 00:41:50,390 (بيت)، يبدو أن لديك ما تقوله 634 00:41:50,520 --> 00:41:51,310 ...لا، كنت - لا، تفضل - 635 00:41:51,440 --> 00:41:52,480 هل لديك شيء؟ 636 00:41:52,610 --> 00:41:53,270 لو تريد الإفصاح عنه 637 00:41:53,400 --> 00:41:54,750 فأفصح عنه 638 00:42:02,930 --> 00:42:06,206 أعتقد أنك تشعر بالأسف على نفسك أكثر من اللازم 639 00:42:06,800 --> 00:42:09,190 انظر، أنا أعرف أن شيئًا سيئًا حدث لك، 640 00:42:09,330 --> 00:42:11,550 لكنك قلت دائماً 641 00:42:11,680 --> 00:42:12,650 "كيف يستجيب الشخص للحزن 642 00:42:12,850 --> 00:42:14,156 هذا مقياسه " 643 00:42:21,030 --> 00:42:24,780 وأنت حقاً تفهم الشدائد أليس كذلك يا بني؟ 644 00:42:28,340 --> 00:42:30,112 دعني أخبرك بشيء الآن يا (بيتر) 645 00:42:31,350 --> 00:42:33,130 ليس لديك أي فهم بي 646 00:42:46,140 --> 00:42:48,280 أنا آسف 647 00:42:56,760 --> 00:42:59,640 أنا آسف - لا بأس - 648 00:43:09,650 --> 00:43:11,170 ماذا يحدث هنا؟ أين (لي)؟ 649 00:43:11,300 --> 00:43:13,690 لقد غادر 650 00:43:13,820 --> 00:43:14,480 ماذا تعني أنه غادر؟ 651 00:43:14,610 --> 00:43:16,520 لقد نهض وغادر 652 00:43:16,650 --> 00:43:18,960 ولم يوقفه أحد؟ 653 00:43:19,090 --> 00:43:21,010 لا أعتقد أن أحداً قد لاحظ 654 00:43:21,140 --> 00:43:22,660 كان هنا لدقيقة، واختفى في الدقيقة التالية 655 00:43:45,550 --> 00:43:47,340 واحد، اثنان 656 00:43:47,470 --> 00:43:50,170 واحد، اثنان 657 00:43:53,170 --> 00:43:54,170 لا أعتقد أنه من الصحي 658 00:43:54,300 --> 00:43:57,090 أن أعيش بالقرب من العمل، اسأليني 659 00:43:57,220 --> 00:43:59,090 حسنًا، لم أسألك وأوفر المال على الغاز 660 00:43:59,220 --> 00:44:01,220 زائد، إحصائياً، التنقل أقل صحية 661 00:44:01,350 --> 00:44:04,400 ...لذا 662 00:44:04,530 --> 00:44:06,830 نحن بحاجة إلى فتح قضية جديدة لمقتل (روثستاين) 663 00:44:06,960 --> 00:44:08,570 عفواً؟ - سمعتيني - 664 00:44:08,710 --> 00:44:09,790 أحتاجكِ لفتح ملف 665 00:44:09,920 --> 00:44:11,840 حسناً، من هو الموكل؟ - أنا الموكل - 666 00:44:11,970 --> 00:44:13,620 كنت أتحدث إلى (مونتيز) 667 00:44:13,750 --> 00:44:15,490 سنبقي بعضناً البعض في الحلقة 668 00:44:15,630 --> 00:44:16,630 الآن، قد نكون قادرين على توفير لنا 669 00:44:16,760 --> 00:44:18,630 بعض التمويل التقديري 670 00:44:18,760 --> 00:44:21,265 ولكن يمكنك أن تفكري في هذه القضية 671 00:44:22,550 --> 00:44:24,030 صباح الخير - مرحباً - 672 00:44:25,290 --> 00:44:27,720 مهلاً، هل قرأت "جيمي غولد"؟ 673 00:44:28,250 --> 00:44:29,990 من؟ 674 00:44:30,120 --> 00:44:32,857 هذا هو السبب في أنك بحاجة إلى إعادة مؤخرتك إلى جامعة هارفارد 675 00:44:35,080 --> 00:44:37,910 ما يفصل الإنسان عن الوحش هو الأدب 676 00:44:38,040 --> 00:44:38,740 اقرأ ذلك، كله 677 00:44:45,700 --> 00:44:47,570 ربما ستعطيك هارفارد الفضل بمجرد العودة 678 00:44:53,320 --> 00:44:54,970 جمله طويلة جداً 679 00:44:57,060 --> 00:45:00,020 ماذا؟ ماذا قلت للتو؟ 680 00:45:00,150 --> 00:45:02,150 "أعتقد أنني أفضل "همنغواي انه موجز، هل تعلم؟ 681 00:45:02,280 --> 00:45:04,540 هل تعلم أنت؟ 682 00:45:04,670 --> 00:45:06,070 لا أعتقد ذلك 683 00:45:06,200 --> 00:45:09,110 لأن هذا من شأنه أن يجعلك أبله سخيف 684 00:45:09,240 --> 00:45:12,200 بينما كلانا يعرف عنك كعبقري علين 685 00:45:12,330 --> 00:45:13,810 شكراً 686 00:45:13,940 --> 00:45:15,290 اقرأ كل ذلك 687 00:45:15,420 --> 00:45:17,210 يمكن أن يدلنا من قتل (روثستاين) 688 00:45:17,340 --> 00:45:20,120 ماذا، مثل "روزباد" في "المواطن كين"؟ 689 00:45:22,130 --> 00:45:25,910 الناس غالباً ما يُقتلون على يد شخص يعرفونه 690 00:45:26,040 --> 00:45:27,220 روايات (روثستاين) هي سيرة ذاتية 691 00:45:27,350 --> 00:45:29,610 "وكان "جيمي جولد 692 00:45:29,740 --> 00:45:32,310 الآن، ربما كانت عملية سطو بسيطة 693 00:45:32,440 --> 00:45:33,620 ربما لم تكن كذلك 694 00:45:33,750 --> 00:45:36,050 أقرء كل كلمة من ذلك 695 00:45:36,180 --> 00:45:38,930 سوف تكون رجل أفضل بعدها 696 00:45:39,060 --> 00:45:40,880 ربما حتى تحري خاص أفضل 697 00:47:31,340 --> 00:47:33,820 تباً 698 00:47:41,220 --> 00:47:42,480 لا 699 00:47:42,610 --> 00:47:44,010 لا، لا 700 00:47:45,570 --> 00:47:47,270 ماذا بحق الجحيم يا رجل؟ 701 00:48:41,540 --> 00:48:42,760 خمسة عشر سنة؟ 702 00:48:42,890 --> 00:48:45,590 أنا لا أنصح أن تقبليها 703 00:48:45,720 --> 00:48:47,510 من الناحية القانونية، أنا ملزم بإخبارك بهذا الأمر 704 00:48:47,640 --> 00:48:48,990 لم أطلب العرض 705 00:48:50,810 --> 00:48:51,250 أنا من طلبت يا (لو) 706 00:48:54,080 --> 00:48:56,470 ربما يجب أن تقبلها 707 00:48:56,600 --> 00:48:59,040 ستكون المحاكمة بمثل بطيء الطعن 708 00:48:59,170 --> 00:49:00,340 لقد أدانوكِ بدون أدني شك 709 00:49:00,480 --> 00:49:03,170 لكن اطلب من 12 من المحلفين إدانة المرأة 710 00:49:03,300 --> 00:49:05,650 التي أنقذت العالم ...من السيد (مرسيدس) 711 00:49:05,780 --> 00:49:07,790 ما خطبك؟ 712 00:49:07,920 --> 00:49:10,180 إنها الشخص الذي يواجه عقوبة، وليس أنت 713 00:49:10,310 --> 00:49:12,010 أنت تقدم هذا للمحاكمة ...لأسباب خاصة بك 714 00:49:12,140 --> 00:49:12,620 التقدم الوظيفي، الأنا 715 00:49:12,750 --> 00:49:14,790 مهما كان هذا الهراء 716 00:49:14,920 --> 00:49:16,450 ولكن هذا خطأ، وانت تعرف ذلك 717 00:49:16,580 --> 00:49:18,010 مهما شعرت بالذنب 718 00:49:18,150 --> 00:49:19,890 لوضعها في هذا الموقف 719 00:49:20,020 --> 00:49:22,060 أنا أقوم بعملي 720 00:49:22,190 --> 00:49:25,800 وهو، أنقل كل سنوات خبرتي 721 00:49:25,940 --> 00:49:29,070 في محاكماتي ومعرفتي بالقانون والناس 722 00:49:29,200 --> 00:49:31,640 وأخبرها بما أعتقد أنها يجب أن تفعله 723 00:49:31,770 --> 00:49:34,600 هذا ليس شخصيًا لي 724 00:49:34,730 --> 00:49:36,030 لا يمكنك الفوز 725 00:49:39,910 --> 00:49:42,520 لا أضمن ذلك، لا - لا - 726 00:49:44,040 --> 00:49:46,170 المدعية العامة بخير، سوف تقوم بعملها 727 00:49:46,300 --> 00:49:47,520 ولكن كذلك الحال بالنسبة لي 728 00:49:54,960 --> 00:49:56,010 خمسة عشر سنة في السجن 729 00:49:59,270 --> 00:50:00,140 لا أرى كيف سأنجو من ذلك 730 00:50:02,620 --> 00:50:04,450 مرة أخرى، هذا الجنون 731 00:50:05,930 --> 00:50:07,060 أعتقد أن المدعية العامة، سوف توافق 732 00:50:09,150 --> 00:50:10,020 ...لكن 733 00:50:15,550 --> 00:50:17,860 لكنني أضمن لك إذا اعترفتِ بالجنون 734 00:50:17,990 --> 00:50:19,600 لن تكوني حراً أبداً 735 00:50:19,730 --> 00:50:20,900 أبداً 736 00:50:21,030 --> 00:50:21,210 هذا هراء 737 00:50:27,300 --> 00:50:28,910 بمجرد وصولكِ إلى المشفى 738 00:50:29,040 --> 00:50:31,170 سوف يقوموا بدفنكِ هناك 739 00:50:31,310 --> 00:50:34,960 القانون لن يقرر ذلك، بل الأطباء 740 00:50:35,090 --> 00:50:37,620 الأطباء يعملون للولاية 741 00:50:37,750 --> 00:50:41,050 والولاية هي مجرد سياسيين وبيروقراطيين 742 00:50:41,180 --> 00:50:43,010 الذين يريدون أن يضعوا كل هذا وراءهم 743 00:50:54,590 --> 00:50:56,770 هل تستطيع الفوز بهذا؟ 744 00:50:56,900 --> 00:50:58,550 أعتقد أنني أستطيع 745 00:51:01,730 --> 00:51:03,290 لذا دعنا نذهب لنفعل ذلك 746 00:51:03,420 --> 00:51:05,170 ...(لو) 747 00:51:05,300 --> 00:51:08,430 إذا ذهبت إلى السجن بسبب ما فعلته بـ(برادي) 748 00:51:08,560 --> 00:51:10,000 ثم سيفوز (برادي) 749 00:51:10,740 --> 00:51:13,260 لنذهب إلى المحاكمة 750 00:51:13,390 --> 00:51:16,220 مهلاً 751 00:51:16,350 --> 00:51:17,870 هل يمكنني الخروج؟ 752 00:52:22,460 --> 00:52:24,640 تباً 753 00:52:39,870 --> 00:52:42,830 بني، هل يمكنني مساعدتك؟ 754 00:52:42,960 --> 00:52:45,870 لديك بالفعل، الكثير 755 00:52:46,000 --> 00:52:47,400 رباه 756 00:52:47,530 --> 00:52:49,620 إنه أنت 757 00:52:49,750 --> 00:52:50,880 أنت بخير؟ 758 00:52:51,010 --> 00:52:52,530 نعم، أنا كذلك. شكراً لك 759 00:52:52,660 --> 00:52:54,400 يا رجل، اعتقدت أنك قد تكون هالكاً 760 00:52:54,540 --> 00:52:55,710 حسنًا، ربما كنت لأكون كذلك فعلاً لو لم تأتِ 761 00:52:58,100 --> 00:52:59,370 كيف تجدني؟ 762 00:52:59,500 --> 00:53:00,930 "تذكرت شعار "ستان ماكنير 763 00:53:01,060 --> 00:53:02,630 لذا تعقبتك 764 00:53:02,760 --> 00:53:04,760 أنا هنا لأقول شكراً 765 00:53:04,890 --> 00:53:05,290 حسنا، أنت بالتأكيد موضع ترحيب 766 00:53:05,420 --> 00:53:06,290 يا رجلي العجوز 767 00:53:06,420 --> 00:53:08,850 رائع، هذا يسعد يومي 768 00:53:08,980 --> 00:53:11,330 أعني، لقد أنقذت الكثير من غسالات الصحون في وقتي 769 00:53:11,470 --> 00:53:13,820 ولكن هذا سوف يكون إنقاذي البشري الأول للحديث عنه 770 00:53:15,820 --> 00:53:17,210 اللعنة، يا بني، يبدو أنه يمكنك الاستفادة من كأس جعة 771 00:53:17,340 --> 00:53:17,910 نعم اعرف - تفضل - 772 00:53:18,040 --> 00:53:20,520 سأود كأساً 773 00:53:22,560 --> 00:53:25,090 أنا مندهش لرؤيتك تتجول بالفعل 774 00:53:26,440 --> 00:53:27,570 حسناً، جيناتي المرنة، على ما أعتقد 775 00:53:29,480 --> 00:53:31,010 هل يمكن أن أسأل، لماذا لم تأخذ الفضل في ذلك؟ 776 00:53:31,140 --> 00:53:33,750 أعني، شيء "سامري صالح" كهذا؟ 777 00:53:33,880 --> 00:53:34,580 أنت بطل 778 00:53:35,840 --> 00:53:36,450 ليس من اختصاصي 779 00:53:38,490 --> 00:53:40,230 كان يمكن أن يساعد في تسويقك، حتى 780 00:53:40,360 --> 00:53:42,630 نعم، حسنًا، الدعاية ليست شيئًا 781 00:53:42,760 --> 00:53:43,630 أنا في السوق كثيراً 782 00:53:43,760 --> 00:53:45,370 لماذا هذا؟ 783 00:53:45,500 --> 00:53:47,890 حسناً، دعنا نقول فقط أنه من الصعب 784 00:53:48,020 --> 00:53:51,460 أن أعيش لأصلح الثلاجات وهلم جرا 785 00:53:53,200 --> 00:53:57,990 وفي بعض الأحيان يجب أن أكمل بطرق 786 00:53:58,120 --> 00:54:00,990 هذا، حسناً، تلفت الانتباه إلى نفسي 787 00:54:01,120 --> 00:54:02,170 قد لا تكون جيدة 788 00:54:02,300 --> 00:54:03,950 أجل، حسناً، أسمع ذلك كثيراً 789 00:54:04,080 --> 00:54:06,220 كلنا نفعل هذا، كما أعتقد 790 00:54:06,350 --> 00:54:07,390 أجل 791 00:54:07,520 --> 00:54:10,480 كل ليلة، أصلي، "عزيزي الرب 792 00:54:10,610 --> 00:54:12,226 فقط دعني أصادف كومة كبيرة من المال، أليس كذلك؟ 793 00:54:13,090 --> 00:54:15,490 أنت وأنا على حد سواء 794 00:54:15,620 --> 00:54:16,360 نخبك 795 00:54:19,010 --> 00:54:20,450 تفضل بالجلوس 796 00:54:26,020 --> 00:54:27,450 هل سبق لك أن فعلت ذلك يا (ستان)؟ 797 00:54:28,890 --> 00:54:29,150 آسف 798 00:54:33,420 --> 00:54:35,030 وجدت كومة من المال؟ 799 00:54:36,200 --> 00:54:38,200 حسناً، ليس بعد 800 00:54:38,330 --> 00:54:39,290 لكنني لم أقابل فتاة أحلامي أيضًا، 801 00:54:39,420 --> 00:54:42,080 لذلك الكثير من الخانات لم يتم ملئها 802 00:54:48,650 --> 00:54:49,740 لماذا تنظر إليّ هكذا؟ 803 00:54:52,780 --> 00:54:54,000 أنت تعرف ماذا يا (ستان)؟ 804 00:54:57,570 --> 00:55:00,310 خرجت شاحنتي عن الطريق على بعد حوالي نصف ميل من هنا 805 00:55:02,270 --> 00:55:03,320 أعتقد أنك قلت إنك تمشي 806 00:55:07,020 --> 00:55:07,320 لا أزال جالساً في الخندق حيث انتهى الأمر 807 00:55:10,110 --> 00:55:11,320 كان معي حقيبة في الشاحنة 808 00:55:14,020 --> 00:55:15,070 ولم تعد هناك 809 00:55:17,200 --> 00:55:18,460 مما يعني شخص ما يجب أن يكون قد عثّر عليها 810 00:55:23,070 --> 00:55:24,160 ربما كنت أنت 811 00:55:24,290 --> 00:55:26,900 استسمحك عذراً 812 00:55:27,040 --> 00:55:30,260 سيكون من قبيل الصدفة إذا صادف شخص آخر للتو 813 00:55:30,390 --> 00:55:33,170 لإيجادها في منتصف اللا مكان 814 00:55:36,260 --> 00:55:37,570 هل تعتقد أنني أخذت حقائبك؟ 815 00:55:37,700 --> 00:55:39,570 حسناً، أنت مخطئ 816 00:55:39,700 --> 00:55:42,090 لا أعرف أي شيء عن أمتعتك ولا شاحنتك 817 00:55:42,220 --> 00:55:44,790 أو أن لديك حتى شاحنة 818 00:55:44,920 --> 00:55:45,310 قلت إنك اصبت بسيارة 819 00:55:47,490 --> 00:55:51,190 إنها حقيبة قيمة للغاية، (ستان) 820 00:55:51,320 --> 00:55:52,930 قيمة كافية 821 00:55:55,930 --> 00:55:57,670 أنني قد أضطر إلى الإبلاغ عن ضياعها للشرطة 822 00:55:57,810 --> 00:56:02,110 قيماً بما فيه الكافية أنهم سوف يتابعوا شكوكي 823 00:56:02,240 --> 00:56:04,730 والتحقيق معك 824 00:56:04,860 --> 00:56:09,250 أنت وأي من الشركات التكميلية 825 00:56:09,380 --> 00:56:10,030 التي تدير أمورها هنا 826 00:56:12,860 --> 00:56:14,430 هل تهددني؟ 827 00:56:19,440 --> 00:56:21,480 أعتقد أنه يمكنني التوصل إلى صفقة 828 00:56:21,610 --> 00:56:27,270 يمكنك إرجاع أشيائي الثمينة، وبضائعي 829 00:56:27,400 --> 00:56:29,620 وسوف أعطيك مكافأة غنية جداً 830 00:56:29,750 --> 00:56:31,450 أموال أكثر مما اعتدت على رؤيتها 831 00:56:31,580 --> 00:56:36,500 أخي، ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه 832 00:56:36,630 --> 00:56:38,150 وليس لديّ أي فكرة عما هي لهجتك 833 00:56:38,280 --> 00:56:40,020 إلا أنها لا تسير على ما يرام 834 00:56:40,150 --> 00:56:41,850 مع، "شكراً لإنقاذ حياتي" 835 00:56:41,980 --> 00:56:44,240 سيكون من الخطأ أن تخدعني 836 00:56:44,370 --> 00:56:45,070 لقد أذيت الناس بسبب الكذب عليّ 837 00:56:47,770 --> 00:56:51,550 لكن...أنا مدين لك 838 00:56:51,690 --> 00:56:53,690 لذلك أنا سأعطيك فرصة للتفكير مجدداً 839 00:56:55,650 --> 00:56:56,860 دعونا نكون صادقين 840 00:56:56,990 --> 00:56:59,080 أعطني ما هو لي وسوف تصبح أكثر ثراءّ 841 00:56:59,210 --> 00:57:02,960 ليس لديّ شيئاً يخصك 842 00:57:03,090 --> 00:57:03,570 ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ 843 00:57:03,700 --> 00:57:05,920 ...هذا يعني أنني لا 844 00:57:06,050 --> 00:57:10,090 تباً 845 00:57:10,230 --> 00:57:11,660 أنت الشخص الذي اقتحم منزل (جون روثستين) 846 00:57:11,790 --> 00:57:13,180 أليس كذلك؟ 847 00:57:13,320 --> 00:57:16,540 تعرض للسرقة على بعد 20 ميلًا جنوبًا 848 00:57:16,670 --> 00:57:18,760 هذا ما تتحدث عنه، أليس كذلك؟ 849 00:57:22,110 --> 00:57:23,410 ماذا تضع غنائمك في تلك الشاحنة؟ 850 00:57:23,540 --> 00:57:26,150 هذا شيء كبير للتهم به شخصاً ما 851 00:57:27,460 --> 00:57:30,290 سأحتاج منك أن تغادر...الآن 852 00:57:30,420 --> 00:57:33,200 ...إذا كان أنا 853 00:57:33,340 --> 00:57:34,250 من شأت هذا أن يجعلني قاتل 854 00:57:35,030 --> 00:57:37,380 شخص خطير 855 00:57:37,510 --> 00:57:41,430 وهذا يعني لو كنت مكانك 856 00:57:41,560 --> 00:57:44,130 أود أن أعد أي من البضائع 857 00:57:44,260 --> 00:57:45,960 التي ربما قد صادفتك 858 00:57:46,090 --> 00:57:47,310 انظر، إذا حصلت على أموالك 859 00:57:47,340 --> 00:57:48,300 فآخر قد أخذها 860 00:57:54,750 --> 00:57:57,880 العرض الأخير 861 00:57:58,010 --> 00:57:58,190 يمكنك الاحتفاظ بالنقود فقط أعطيني المجلدات 862 00:58:01,280 --> 00:58:02,320 ليس لدي أي فكرة عما تشير إليه 863 00:58:05,980 --> 00:58:07,280 هل هذا هو الشكر الذي أحصل عليه لإنقاذ حياتك 864 00:58:07,410 --> 00:58:09,070 هل تعتقد أنني أعبث معك؟ 865 00:58:12,640 --> 00:58:13,680 تباً 866 00:58:24,730 --> 00:58:25,610 تباً 867 00:58:28,220 --> 00:58:30,480 تباً، تباً 868 00:59:27,280 --> 00:59:28,360 تباً