1
00:00:02,045 --> 00:00:03,307
...آنچه گذشت
2
00:00:03,351 --> 00:00:05,614
این عمل کوفتی بهتره جواب بده
3
00:00:05,657 --> 00:00:08,269
قبل اینکه کامل حرف بزنه، بیمار نیاز به
4
00:00:08,312 --> 00:00:10,575
سخن درمانی و کلی معالجات دیگه داره
5
00:00:10,619 --> 00:00:12,751
این تجهیزات ویتالیتا نیست
6
00:00:12,795 --> 00:00:14,275
مال خودمونه
7
00:00:14,318 --> 00:00:16,146
از تضعیف ماهیچه جلوگیری میکنه
8
00:00:16,190 --> 00:00:17,843
خیلی مشتاق به دیدنت هستم
9
00:00:17,887 --> 00:00:20,846
عزیزم
10
00:00:20,890 --> 00:00:23,327
راجع به خانمت چیزی بهم نگفتی
11
00:00:23,371 --> 00:00:26,113
پشمام
12
00:00:26,156 --> 00:00:28,767
اگه این مغز به خصوص رو به هوش بیارین
13
00:00:28,811 --> 00:00:32,380
جعبهای رو باز کردین که
ممکنه قادر به بستنش نباشین
14
00:00:32,423 --> 00:00:34,077
و اگه از مخفیگاهش بیرون نیومد؟
15
00:00:34,121 --> 00:00:36,340
اونو به یه تاسیسات امن میفرستیم
16
00:00:36,384 --> 00:00:37,994
کورا، یه بار دیگه ازت میپرسم
17
00:00:38,038 --> 00:00:40,779
ویتالیتا ازت خواسته به چین بری؟
18
00:00:40,823 --> 00:00:42,346
!نه
19
00:00:42,390 --> 00:00:44,000
باشه؟ نه
20
00:00:44,044 --> 00:00:45,871
!عجب تا آخرش با هم بودیم
21
00:00:45,915 --> 00:00:48,961
کمکم کن ثابت کنم اون مادرجنده هوشیاره
22
00:00:49,005 --> 00:00:51,007
کاملا فعاله و قادر به حرف زدنه
23
00:00:51,051 --> 00:00:52,835
ولی من باید چیکار کنم؟
24
00:00:52,878 --> 00:00:54,489
خب، شنیدم کارت با کامپیوتر خوبه
25
00:00:54,532 --> 00:00:57,057
اوکی، یکی از فرضیههام اینه که بریدی
26
00:00:57,100 --> 00:00:59,233
دم و دستگاههای تو اتاق رو دستکاری میکنه
27
00:00:59,276 --> 00:01:02,149
میگامت، کرمیت
28
00:01:05,413 --> 00:01:08,590
اون ال جورساکی که من باهاش حرف زدم
با اونی که کشتم فرق داشت
29
00:01:08,633 --> 00:01:10,287
قبلش کی بود؟
30
00:01:10,331 --> 00:01:11,854
بریدی هارتسفیلد
31
00:01:11,897 --> 00:01:13,247
چی؟
32
00:01:13,290 --> 00:01:15,249
ظاهرا دیروز دستش رو تکون داده
33
00:01:15,292 --> 00:01:17,338
احیاش شروع شده
34
00:02:26,276 --> 00:02:29,061
بجنبین-
زود باشین، زود باشین-
35
00:02:36,417 --> 00:02:38,419
!به پارکینگ برین
!همین طور مسقیم
36
00:02:43,075 --> 00:02:44,425
اوه، خدای من-
خروجی-
37
00:02:44,468 --> 00:02:46,949
!پلیس! به سمت خروجی برین
38
00:02:49,734 --> 00:02:52,172
!پلیس
به سمت خروجی برین
39
00:02:53,651 --> 00:02:56,350
آخه چطور ناپدید شده؟
40
00:02:56,393 --> 00:02:57,655
از من میپرسی؟
41
00:02:57,699 --> 00:02:59,657
نمیتونسته همین جوری پاشه بره بیرون
42
00:02:59,701 --> 00:03:01,224
خب، شاید پرواز کرده
43
00:03:01,268 --> 00:03:02,443
اوه، کس ننت-
بسه-
44
00:03:02,486 --> 00:03:03,835
نه، نه، من از آزار ها و کج خلقیهای این مرد
45
00:03:03,879 --> 00:03:05,185
خسته شدم
46
00:03:05,228 --> 00:03:07,622
...همش مایهی عذاب-
"گفتم "بسه-
47
00:03:07,665 --> 00:03:09,232
وقتی من اومدم
تو توی اتاق بودی
48
00:03:09,276 --> 00:03:10,799
تا جایی که من میدونم
اونو از پنجره بیرون پرت کرده
49
00:03:10,842 --> 00:03:11,887
بعدش اون پرواز کرده
50
00:03:11,930 --> 00:03:13,628
!برو کونت رو بده-
بسه-
51
00:03:13,671 --> 00:03:15,107
از همون اول تو روی هارتسفیلد
52
00:03:15,151 --> 00:03:16,196
وسواس فکری داشتی-
و تو نداشتی؟-
53
00:03:16,239 --> 00:03:17,153
...نه، من-
خب، گفتم-
54
00:03:17,197 --> 00:03:19,373
!جفتتون ببندین گاله رو
55
00:03:19,416 --> 00:03:20,896
محض اطلاع جفتتون باید بگم
56
00:03:20,939 --> 00:03:23,072
این قضیه از همهمون بزرگ تره
57
00:03:23,115 --> 00:03:24,943
قاتل مرسدس کوفتی اون بیرونه
58
00:03:24,987 --> 00:03:26,510
ماشین های خبری سیانان تو راهن
59
00:03:26,554 --> 00:03:28,643
افبیآی هم میخواد پاشو تو قضیه وا کنه
60
00:03:28,686 --> 00:03:30,688
پس همون طور که میدونین
زندگیتون تمومه
61
00:03:30,732 --> 00:03:32,908
الان هر چی بیشتر بهم اطلاعات بدین
62
00:03:32,951 --> 00:03:34,475
بهتر میتونم ازتون محافظت کنم
63
00:03:34,518 --> 00:03:36,346
خب، من چیزی واسه مخفی کردن ندارم
64
00:03:36,390 --> 00:03:39,088
صادقانه باید بگم، خوشحال میشم
که این زندگیای که میشناسم تموم بشه
65
00:03:39,131 --> 00:03:41,699
در حال حاضر زندگیم خیلی تخمیه
66
00:03:41,743 --> 00:03:42,961
نیازی نیست از زندگی تو چیزی بگم
67
00:03:45,660 --> 00:03:47,270
اینو از دوربین های امنیتی بدست آوردم
68
00:03:47,314 --> 00:03:49,229
ممنون
69
00:04:17,257 --> 00:04:18,432
...من
70
00:04:18,475 --> 00:04:19,781
درست از در اصلی رفته
71
00:04:19,824 --> 00:04:20,912
شوخیت گرفته؟
72
00:04:20,956 --> 00:04:22,087
ممنونم، کارآگاه-
بله، قربان-
73
00:04:22,131 --> 00:04:24,960
لعنتی
خوش و خرم راهشو کشیده رفته
74
00:04:27,092 --> 00:04:28,616
اوکی
75
00:04:28,659 --> 00:04:30,879
این سوال که چطور ممکنه اون
،هوشیار بوده باشه رو بذاریم کنار
76
00:04:30,922 --> 00:04:32,141
میخوای توضیح بدی که
چطور بعد از بیشتر از یه سال
77
00:04:32,184 --> 00:04:33,969
توی کما بودن، میتونه راه بره؟
78
00:04:35,013 --> 00:04:37,277
نمیتونم اینو توضیح بدم
79
00:04:38,930 --> 00:04:40,845
چه دارویی بهش میدادین؟
80
00:04:40,889 --> 00:04:43,500
جواب سوال رو بده، فلیکس
81
00:04:44,719 --> 00:04:46,503
وکیل میخوام
82
00:04:46,547 --> 00:04:48,026
اوه، فکر نکنم
83
00:04:48,070 --> 00:04:49,463
یه وکیل کوفتی میخوام
84
00:04:49,506 --> 00:04:51,029
تو مظنون نیستی
...میتونی جواب یه سوال کوفتی
85
00:04:51,073 --> 00:04:52,988
چرت نگو
این مسئله قانونیه، باشه؟
86
00:04:53,031 --> 00:04:54,424
من حق دارم وکیل داشته باشم
87
00:04:54,468 --> 00:04:56,600
از همین الان میخوام از این حقم استفاده کنم
88
00:04:56,644 --> 00:04:58,254
آره، میشه من یه لحظه با
89
00:04:58,298 --> 00:04:59,342
دکتر خوب تنها باشم؟
90
00:05:00,648 --> 00:05:04,173
اون به یه قانون اساسی معتبر اشاره کرد
91
00:05:04,216 --> 00:05:06,001
من خودمم خیلی روی قوانین ایالتیِ
92
00:05:06,044 --> 00:05:09,396
سفت و سخت اصرار دارم، میدونی چی میگم؟
93
00:05:09,439 --> 00:05:13,008
شاید یه گفتگوی غیر رسمی
بین دو تا شهروند عادی
94
00:05:13,051 --> 00:05:15,402
نتایج مفیدتری رو به ارمغان بیاره
95
00:05:15,445 --> 00:05:16,359
شوخی میکنی؟
96
00:05:16,403 --> 00:05:18,143
موافقم
بیرون وامیستم
97
00:05:18,187 --> 00:05:20,320
ممنونم-
چی؟ نه-
98
00:05:20,363 --> 00:05:22,452
گفتم نه
99
00:05:22,496 --> 00:05:23,627
...من جات بودم
100
00:05:25,760 --> 00:05:26,978
بیا یه گپی بزنیم
101
00:05:27,022 --> 00:05:28,023
تو نمیتونی این کارو بکنی
102
00:05:28,066 --> 00:05:29,546
فکر میکنم بتونم
103
00:05:31,200 --> 00:05:34,029
مهره توی جوراب
خیلی ساده، خیلی موثر
104
00:05:35,204 --> 00:05:37,946
قبل اینکه بکشمت، بتمرگ
105
00:05:42,429 --> 00:05:45,170
ببین، با توجه به ناراحتی قلبیم
و ضربهی مغزیم
106
00:05:45,214 --> 00:05:48,870
همین الان هم قاچاقی زندهام، میدونی؟
107
00:05:48,913 --> 00:05:51,002
پس هیچی برای از دست دادن ندارم
...ولی از طرف دیگه، تو
108
00:05:51,046 --> 00:05:52,439
...میدونی، من از تو ترسی
109
00:05:52,482 --> 00:05:53,527
!آخ! لعنتی
110
00:05:53,570 --> 00:05:56,138
چطوره؟
111
00:05:56,181 --> 00:06:00,185
تو یه سری آزمایشات غیر قانونی
112
00:06:00,229 --> 00:06:01,186
روی یه انسان انجام دادی
113
00:06:01,230 --> 00:06:03,798
دارو درمانی، جراحی مغز
114
00:06:03,841 --> 00:06:06,670
میتونست تو رو برای گرفتن جایزه
در زمینهی پزشکی تایید صلاحیت کنه
115
00:06:06,714 --> 00:06:09,673
ولی مشکلی که برای جامعه
در سطح گسترده ایجاد شده
116
00:06:09,717 --> 00:06:11,936
که علیالخصوص بحث
تداوم آزادی تو هم اینجا مطرح میشه
117
00:06:11,980 --> 00:06:15,636
اینه که فرانکنشتاین ساختمون رو ترک کرده
118
00:06:15,679 --> 00:06:19,596
تا خرتناق تو گوه گیر کردی
119
00:06:19,640 --> 00:06:21,424
باید فکر کنم
120
00:06:21,468 --> 00:06:25,341
باید حرف بزنی
121
00:06:25,385 --> 00:06:28,257
در مورد معالجات، تشخیص ها
122
00:06:28,300 --> 00:06:31,913
توانایی های ذهنی و جسمی یا کمبود اونا
123
00:06:31,956 --> 00:06:35,569
یا من فورا از ماجرا سر در میارم
124
00:06:35,612 --> 00:06:39,007
یا جفت دست هات به طرز فجیعی میشکنم
125
00:06:39,050 --> 00:06:41,531
که دیگه نتونی هرگز عمل جراحی انجام بدی
126
00:06:41,575 --> 00:06:43,968
شانس بیاری میتونی انگشت تو دماغت کنی
127
00:06:46,493 --> 00:06:52,412
اگه تا حالا هیچ کدوم از حرفام رو باور نکردی
این یکی رو باور کن
128
00:06:54,000 --> 00:07:10,000
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
129
00:07:12,000 --> 00:07:30,000
-| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما |-
.:. @OfficialCinama .:.
130
00:08:02,000 --> 00:08:15,000
:مترجم
.:: محمد مسعودی ::.
131
00:08:29,073 --> 00:08:30,988
اون شال خیلی بهتون میاد
132
00:08:32,860 --> 00:08:34,644
چیزی که لازم داشته باشین رو پیدا کردین؟
133
00:08:36,037 --> 00:08:36,994
اوه، بفرمایید
134
00:08:38,735 --> 00:08:41,172
اوه، ممنونم
135
00:08:43,479 --> 00:08:45,742
دکترین؟
136
00:08:45,786 --> 00:08:48,136
بله، ولی یه خورده سرما خوردم
137
00:08:48,179 --> 00:08:49,093
زیاد نزدیک نشو
138
00:08:49,137 --> 00:08:50,965
باشه
139
00:08:51,008 --> 00:08:52,923
منم زمانی میخواستم دکتر بشم
140
00:08:52,967 --> 00:08:54,795
عاشق شغلتون هستین؟
141
00:08:54,838 --> 00:08:58,581
به نظرم خیلی ارزندهست
142
00:08:58,625 --> 00:09:01,671
میدونی، فقط تو مخیلهام نمیگنجه
که شفاگر بودن
143
00:09:01,715 --> 00:09:04,631
چه حسی داره
144
00:09:04,674 --> 00:09:05,980
جسارتا باید بگم روز من احتمالا
145
00:09:06,023 --> 00:09:07,285
خیلی با روز تو متفاوت نیست، واندا
146
00:09:07,329 --> 00:09:08,678
بله
147
00:09:08,722 --> 00:09:10,724
آره، جفتمون تو صنعت خدمات به مشتری کار میکنیم
148
00:09:10,767 --> 00:09:13,161
دنبال اینیم که روز مردم رو
بهتر و روشن تر کنیم، و برای تو
149
00:09:13,204 --> 00:09:14,858
این انجام کار به نحو احسنته
150
00:09:14,902 --> 00:09:18,340
من همین الانش هم حس سربلندی دارم
151
00:09:21,125 --> 00:09:22,562
ممنون که این حرفُ زدین
152
00:09:22,605 --> 00:09:24,041
خواهش میکنم
153
00:09:24,085 --> 00:09:26,087
،دلیلی که عاشق خرید کردن از این مغازهام
154
00:09:26,130 --> 00:09:30,657
علاوه بر اینکه نیاز گلچین کردن جنس رو
،برام ارضا میکنه
155
00:09:30,700 --> 00:09:34,095
همیشه وقتی از اینجا میرم بیرون
خیلی حس بهتری پیدا میکنم، میدونی؟
156
00:09:34,138 --> 00:09:36,706
یا به خاطر برخورد با
157
00:09:36,750 --> 00:09:39,622
مدیر فروش برجستهای مثل تویه
158
00:09:39,666 --> 00:09:43,495
یا، میدونی، گفتگوی دوستانه با یه مشتری دیگه
159
00:09:45,585 --> 00:09:48,892
مسئله همین جزئیاته
160
00:09:48,936 --> 00:09:51,634
شرط میبندم شما یه دکتر محشرین
161
00:09:51,678 --> 00:09:54,071
سعیم رو میکنم
162
00:09:54,115 --> 00:09:57,379
میشه یه لحظه منو ببخشی، واندا؟
163
00:09:57,422 --> 00:09:58,772
یه نگاهی به این پیرهن ها میندازم
164
00:09:58,815 --> 00:10:01,035
حتما
من اون جلو هستم
165
00:10:01,078 --> 00:10:02,689
اوکی-
باشه-
166
00:10:02,732 --> 00:10:03,994
بسیار خب
باشه
167
00:10:04,038 --> 00:10:05,735
ممنون-
اوکی-
168
00:10:05,779 --> 00:10:07,955
متاسفانه اطلاعات موثقی
169
00:10:07,998 --> 00:10:09,739
در مورد اینکه چطور تونسته
توانایی راه رفتن بدست بیاره نیست
170
00:10:09,783 --> 00:10:12,263
هیچ کدوم از کارکنان بیمارستان که
مستقیما بریدی هارتسفیلد رو معالجه کردن
171
00:10:12,307 --> 00:10:15,049
برای پاسخگویی در دسترس نبودن
172
00:10:15,092 --> 00:10:17,660
این موقعیت کاملا بی سابقهست
173
00:10:17,704 --> 00:10:19,270
به همین جهت پلیس از مردم تقاضا داره
174
00:10:19,314 --> 00:10:21,185
که جانب احتیاط رو رعایت کنن
175
00:10:21,229 --> 00:10:22,839
بریدی هارتسفیلد ملقب به
176
00:10:22,883 --> 00:10:24,275
قاتل مرسدس، فراریه
177
00:10:24,319 --> 00:10:25,842
به شدت خطرناکه
178
00:10:25,886 --> 00:10:27,801
این فرد قتل عام انجام داده
179
00:10:27,844 --> 00:10:30,412
اگه کسی اون بیرون اونو شناسایی کرد
لطفا درگیر نشه
180
00:10:30,455 --> 00:10:31,718
فورا به پلیس زنگ بزنین
181
00:10:31,761 --> 00:10:32,980
ممنون
182
00:10:34,459 --> 00:10:36,636
دارو ها تو بازار نبودن
توسط چینی ها تامین میشدن
183
00:10:40,074 --> 00:10:42,598
...شاهد نشونههای پیشرفت بودیم
184
00:10:42,642 --> 00:10:46,602
...تکون دادن دست، افزایش فعالیت مغزی
185
00:10:46,646 --> 00:10:49,257
و همین به اندازهی کافی معجزهست
186
00:10:49,300 --> 00:10:52,564
ولی اینکه اون ناگهان بعد از بیشتر از ۴۰۰ روز
187
00:10:52,608 --> 00:10:55,872
...تضعیف ماهیچه از جاش بلند بشه
188
00:10:55,916 --> 00:10:57,569
ولی تو با دستگاه ماهیچههاش رو
189
00:10:57,613 --> 00:10:58,788
ورزش میدادی، درسته؟
190
00:10:58,832 --> 00:11:02,052
با این وجود، بازم با عقل جور در نمیاد
191
00:11:02,096 --> 00:11:04,707
گوش کن، اون تو وجود دیگران مستقر میشد
192
00:11:04,751 --> 00:11:07,623
خیلی وقته دیگه حوزهی عقل و منطق رو ترک کردیم
193
00:11:07,667 --> 00:11:09,320
عمل جراحی چی؟
194
00:11:09,364 --> 00:11:10,974
خب، این توضیحی برای
195
00:11:11,018 --> 00:11:13,411
توانایی حرکت ناگهانیش نیست
196
00:11:15,457 --> 00:11:18,895
...سناریوی محتملتر
197
00:11:18,939 --> 00:11:21,419
چیه؟
198
00:11:23,291 --> 00:11:25,685
اون ورای تصور ما هوشیار بوده
199
00:11:25,728 --> 00:11:28,209
خدا میدونه چه مدت
200
00:11:28,252 --> 00:11:29,993
پس داری میگی اون اونجا خوابیده بوده
201
00:11:30,037 --> 00:11:32,996
تظاهر میکرده تو کما بوده
در حالی که نبوده؟
202
00:11:34,519 --> 00:11:35,738
نمیدونم
203
00:11:35,782 --> 00:11:38,785
نمیدونم
204
00:11:38,828 --> 00:11:41,091
ببین، اتفاقات دیوانهوار میفته
205
00:11:41,135 --> 00:11:42,702
من بیمارایی رو دیدم که از کما خارج شدن
206
00:11:42,745 --> 00:11:45,052
و به زبون خارجی صحبت کردن
207
00:11:45,095 --> 00:11:47,707
راستش، منم مثل تو حدس میزنم
208
00:11:50,797 --> 00:11:53,277
ای داد بی داد
209
00:11:58,326 --> 00:12:01,633
من چیکار کردم؟
210
00:12:02,678 --> 00:12:05,463
چه غلطی کردم؟
211
00:12:05,507 --> 00:12:06,943
خب، منابع کافی برای
212
00:12:06,987 --> 00:12:08,597
نگهبانی ۲۴ ساعته نداریم
213
00:12:08,640 --> 00:12:10,251
دارم فقط راجع به چند نفر منتخب
214
00:12:10,294 --> 00:12:12,166
و نزدیک به خودم صحبت میکنم
کسایی رو که ممکنه هدف قرار بده
215
00:12:12,209 --> 00:12:15,038
هدفش اینه به طور تصادفی آدم بکشه
216
00:12:15,082 --> 00:12:17,301
اون مردک پارسال دوست دختر منو ترکوند
217
00:12:17,345 --> 00:12:19,477
میدونه کجا زندگی میکنم
با کی حشر و نشر دارم
218
00:12:19,521 --> 00:12:20,957
میتونیم از تو محافظت کنیم
219
00:12:21,001 --> 00:12:22,132
من همچین چیزی رو نمیخوام
220
00:12:22,176 --> 00:12:24,047
از پس خودم برمیام، باشه؟
221
00:12:24,091 --> 00:12:26,310
هالی، آیدا، جروم، همین
222
00:12:26,354 --> 00:12:27,485
منابع کافی نداریم
223
00:12:27,529 --> 00:12:28,443
...و حتی اگه داشتیم
224
00:12:28,486 --> 00:12:30,401
حتی اگه داشتین، چی؟
225
00:12:30,445 --> 00:12:32,534
من تو حوزهی قضایی شرایط ناجوری دارم
226
00:12:32,577 --> 00:12:35,015
واسه ببینو ریش گرو گذاشتم
تا بتونه کارش رو انجام بده
227
00:12:35,058 --> 00:12:37,321
و به خاطر این قضیه نزدیکه اخراج بشم
228
00:12:37,365 --> 00:12:39,584
اون بریدی کون ناشور سگ منو کشت
229
00:12:39,628 --> 00:12:42,022
و حالا هم میخواد شغلم رو بکشه و نابود کنه
230
00:12:42,065 --> 00:12:44,067
اگه ایدهای داری که اون ممکنه کجا باشه
231
00:12:44,111 --> 00:12:45,765
من مشکلی ندارم که اول برم اونجا
232
00:12:45,808 --> 00:12:48,811
آره، جفتمون همین جوریم
233
00:12:48,855 --> 00:12:51,379
اینکه مغز بخواد بعد از
...همچین ضربهی عظیمی دوباره بازسازی بشه
234
00:12:53,163 --> 00:12:54,774
این حکم یه موفقیت بزرگ رو
برای علم عصب شناسی داره
235
00:12:56,340 --> 00:12:57,777
هر اتفاقی که برای
236
00:12:57,820 --> 00:12:59,169
بریدی هارتسفیلد افتاده
میلیونها نه ولی هزاران نفر
237
00:12:59,213 --> 00:13:01,650
از بیماران دارای جراحات مغزی یا
238
00:13:01,693 --> 00:13:02,520
اختلالات روانی رو امیدوار میکنه
239
00:13:02,564 --> 00:13:04,740
خبرش تو اخبار پیچیده
240
00:13:04,784 --> 00:13:06,220
حق با تویه، دان
241
00:13:06,263 --> 00:13:07,961
همینو بگو
242
00:13:08,004 --> 00:13:09,266
واسم سواله
243
00:13:09,310 --> 00:13:10,441
دکتر ببینو چطور شب خوابش میبره
244
00:13:10,485 --> 00:13:11,965
همه چی تمومه
245
00:13:13,793 --> 00:13:15,403
چی تمومه؟
246
00:13:15,446 --> 00:13:17,318
همه چی
247
00:13:17,361 --> 00:13:19,407
زندگیم، شغلم
248
00:13:19,450 --> 00:13:21,539
این حرف رو نزن
249
00:13:21,583 --> 00:13:23,890
خب، میشنوی چطور دارن منو به تصویر میکشن؟
250
00:13:23,933 --> 00:13:25,195
من اونیم که مستر مرسدس رو
251
00:13:25,239 --> 00:13:27,328
تو خیابون ها برگردوند
252
00:13:27,371 --> 00:13:29,591
آره، و چیزی که بعدا میگن اینه که
253
00:13:29,634 --> 00:13:32,942
تو مسیر طب مدرن رو تغییر دادی
254
00:13:32,986 --> 00:13:36,119
واسم حبس میبرن، کورا
255
00:13:42,256 --> 00:13:44,911
نیت تو خیر بوده
256
00:13:44,954 --> 00:13:46,434
از یه دیدگاه سودمندگرایانه نگاه کنیم
257
00:13:46,477 --> 00:13:48,610
تو تعریف کلمهی قهرمان هستی
258
00:13:50,742 --> 00:13:54,964
خب، من که همچین دیدی به قضیه ندارم
259
00:13:56,400 --> 00:13:59,186
این بهترین پیامد ممکنه، فلیکس
260
00:13:59,229 --> 00:14:02,493
اون چینیها از خوشحالی تو پوست خودشون نمیگنجن
261
00:14:02,537 --> 00:14:05,409
و ما اختیار خرید سهام داریم
262
00:14:05,453 --> 00:14:07,890
آره، یه سری موانع کوتاه مدت سر راهمون هست
263
00:14:07,934 --> 00:14:10,197
و تا آخر عمر ردیف ردیفیم
264
00:14:10,240 --> 00:14:13,896
بچههامون تا آخر عمر ردیف ردیفن
265
00:14:13,940 --> 00:14:15,811
نه، تو آخر عمر ردیفی
266
00:14:15,855 --> 00:14:18,945
من تو سلول خواهم بود
267
00:14:20,163 --> 00:14:21,861
منو نگاه کن
268
00:14:24,951 --> 00:14:28,128
تو خوشتیپی، پولداری
269
00:14:28,171 --> 00:14:30,957
و مشهوری
و اگه یه چیزی باشه که
270
00:14:31,000 --> 00:14:33,350
در مورد مسائل حقوقی آمریکا بدونیم
271
00:14:33,394 --> 00:14:37,920
اینه که افراد مشهور و پولدار
کارشون به زندان ختم نمیشه، باشه؟
272
00:14:40,009 --> 00:14:41,576
گمونم پس فقط لازمه پولدار بشم
273
00:14:41,619 --> 00:14:43,621
خدای من
274
00:14:43,665 --> 00:14:45,145
باید در خونهتون رو قفل کنین
275
00:14:45,188 --> 00:14:47,582
دردسر در جریانه
مگه اخبار رو نگاه نکردین؟
276
00:14:47,625 --> 00:14:49,279
چطور فهمیدی ما کجا زندگی میکنیم؟
277
00:14:51,455 --> 00:14:53,109
سوالت اینه؟
278
00:14:53,153 --> 00:14:56,156
سوالت این نیست که چطور راه میرم
چطور حرف میزنم؟
279
00:14:56,199 --> 00:14:58,462
میخوای بدونی چطور آدرست رو پیدا کردم؟
280
00:14:58,506 --> 00:15:00,725
!این یارو رو باش
281
00:15:00,769 --> 00:15:02,597
خدای من
باور نکردنیه
282
00:15:02,640 --> 00:15:05,469
تادا
283
00:15:05,513 --> 00:15:07,819
تار های صوتیت
284
00:15:07,863 --> 00:15:09,038
میدونم
285
00:15:09,082 --> 00:15:10,387
وقتی ذهنت رو وقف کاری کنی
286
00:15:10,431 --> 00:15:12,259
کارای بی نظیری میتونی بکنی
287
00:15:12,302 --> 00:15:15,088
هی،تو حتما تو بیمارستان هم
قادر به حرف زدن بودی
288
00:15:15,131 --> 00:15:16,785
نظرت چیه این سوالات رو بعدا جواب بدم؟
289
00:15:16,828 --> 00:15:17,786
امروز داره بهم خوش میگذره
290
00:15:17,829 --> 00:15:18,743
بشینین
291
00:15:18,787 --> 00:15:20,615
اوکی، اوکی
292
00:15:24,880 --> 00:15:27,535
خدای من، تو واقعا برگشتی
293
00:15:27,578 --> 00:15:29,058
واقعا خودتی
294
00:15:29,102 --> 00:15:32,192
در ظاهر
295
00:15:32,235 --> 00:15:35,586
نه در باطن
296
00:15:35,630 --> 00:15:37,371
چه بلایی سرم آوردی؟
297
00:15:37,414 --> 00:15:38,241
منظورت چیه؟
298
00:15:38,285 --> 00:15:39,895
منظورم اینه خود سابقم نیستم
299
00:15:39,939 --> 00:15:41,636
حس میکنم عوض شدم
300
00:15:41,679 --> 00:15:42,985
چیکار کردی؟
301
00:15:43,029 --> 00:15:44,944
چیکار کردم؟
302
00:15:44,987 --> 00:15:48,077
درمانت کردم
جونت رو نجات دادم
303
00:15:48,121 --> 00:15:50,862
تو روی سرم عمل جراحی کردی
304
00:15:50,906 --> 00:15:52,995
قسمتی از مغزم رو برش دادی یا...؟
305
00:15:53,039 --> 00:15:57,391
نه، نه، یکم فشار جمجمهای و خونریزی رو کاهش دادم
306
00:15:57,434 --> 00:16:00,437
داری دروغ میگی
307
00:16:00,481 --> 00:16:02,613
من حس متفاوتی دارم
308
00:16:02,657 --> 00:16:05,660
اوکی، چجور متفاوتی؟
309
00:16:05,703 --> 00:16:09,446
ذهنی، حس میکنم... ضعیفتر شدم
310
00:16:09,490 --> 00:16:12,841
من... حس...
311
00:16:15,104 --> 00:16:17,237
پشیمونی دارم
312
00:16:17,280 --> 00:16:19,021
پشیمونی؟
313
00:16:19,065 --> 00:16:20,805
بابت کارایی که کردم
314
00:16:20,849 --> 00:16:22,416
قبلا هرگز همچین حسی نداشتم
315
00:16:22,459 --> 00:16:23,721
ازش خوشم نمیاد
316
00:16:23,765 --> 00:16:25,114
یه نقطه ضعفه
317
00:16:27,247 --> 00:16:31,294
شاید سهوا بهت وجدان دادم
318
00:16:31,338 --> 00:16:32,339
مزه نپرون
319
00:16:32,382 --> 00:16:34,341
...من
320
00:16:34,384 --> 00:16:37,344
چیزی از تو مغزم بریدی؟
321
00:16:37,387 --> 00:16:39,999
نه، نه، قسم میخورم
قسم میخورم
322
00:16:40,042 --> 00:16:43,785
فقط یه چیزی بودم
که روم آزمایش کنی، ها؟
323
00:16:43,828 --> 00:16:46,962
اوکی
اینو اعتراف میکنم
324
00:16:47,006 --> 00:16:51,488
ولی مغزت رو تغییر ندادم، باشه؟
325
00:16:51,532 --> 00:16:53,055
به من زل نزن
326
00:16:53,099 --> 00:16:55,057
من که میمون باغ وحش نیستم
327
00:16:55,101 --> 00:17:00,062
...نه. نه، تو
تو معجزهای
328
00:17:00,106 --> 00:17:03,544
به نظرت جذاب میام، کورا؟
329
00:17:03,587 --> 00:17:05,372
ها؟
330
00:17:05,415 --> 00:17:07,548
چجور آدمی با یه مردی که
331
00:17:07,591 --> 00:17:09,898
تو کمایه لاس میزنه، ها؟
332
00:17:12,161 --> 00:17:16,078
ها؟
333
00:17:16,122 --> 00:17:17,732
...چطور
چطور اون یادته؟
334
00:17:17,775 --> 00:17:22,215
اوه، هر ثانیهش یادمه
335
00:17:22,258 --> 00:17:25,957
واقعهی برجستهی ماهم بود
336
00:17:30,527 --> 00:17:32,660
تمام مدت هوشیار بودی؟
337
00:17:32,703 --> 00:17:34,618
بگی نگی
338
00:17:34,662 --> 00:17:37,056
پیچیدهست
339
00:17:39,884 --> 00:17:42,409
صبر کن، کار و بار تعطیله؟
340
00:17:42,452 --> 00:17:44,237
فعلا
341
00:17:44,280 --> 00:17:45,412
و یحتمل باید دنبال
342
00:17:45,455 --> 00:17:46,891
یه جا دیگه واسه موندن باشین
343
00:17:46,935 --> 00:17:48,023
عمرا
344
00:17:48,067 --> 00:17:49,024
آیدا
345
00:17:49,068 --> 00:17:52,245
من از خونهام جایی نمیرم
346
00:17:52,288 --> 00:17:54,856
من برنامهی روزانهی خودمو دارم
347
00:17:54,899 --> 00:17:57,076
تازه، اون قرار نیست بیاد منو آزار بده
348
00:17:57,119 --> 00:17:59,295
آره، چی باعث شده همچین فکری بکنی؟
349
00:17:59,339 --> 00:18:02,429
من چند سال ازش بستنی قیفی میخریدم
350
00:18:02,472 --> 00:18:05,867
همیشهی خدا باهاش مودب بودم
351
00:18:05,910 --> 00:18:07,956
از هر دست بدی
از همون دست پس میگیری
352
00:18:07,999 --> 00:18:09,566
بهتره این یادت باشه، بیل
353
00:18:09,610 --> 00:18:11,438
خب، تو بهتره یادت باشه که
354
00:18:11,481 --> 00:18:15,485
آتیشی که قراره سراغ من بیاد
!ممکنه دودش تو چشم تو هم بره
355
00:18:15,529 --> 00:18:19,098
کشتن افرادی که من بهشون اهمیت میدم
!واسه اون حکم سرگرمی رو داره
356
00:18:19,141 --> 00:18:21,100
و این کسایی که تو دوست داری
357
00:18:23,276 --> 00:18:24,842
کسایی که دوست دارم
358
00:18:28,063 --> 00:18:33,024
احتمالش بیشتر نیست که
اونو جای دیگه برده باشن؟
359
00:18:33,068 --> 00:18:34,722
یعنی میگم، شاید دکتره فقط اونو به
360
00:18:34,765 --> 00:18:37,638
یه جای دیگه منتقل کرده
تا آزمایشش رو ادامه بده
361
00:18:37,681 --> 00:18:39,466
من تصاویر دوربین های امنیتی رو دیدم
362
00:18:39,509 --> 00:18:41,163
همچین اتفاقی نیفتاده
363
00:18:41,207 --> 00:18:43,600
...اوکی، چقدر احتمال داره که اون بهوش اومده باشه
364
00:18:43,644 --> 00:18:46,516
چرا سوزن همه روی "احتمال" گیر کرده؟
365
00:18:46,560 --> 00:18:49,780
میشه همه اتفاق نظر پیدا کنیم
که چیزی به اسم "احتمال" وجود نداره؟
366
00:18:49,824 --> 00:18:51,913
وجود نداره، باشه؟
367
00:18:51,956 --> 00:18:53,828
باشه
368
00:18:53,871 --> 00:18:56,309
ما دشمنت نیستیم
369
00:18:56,352 --> 00:18:58,267
همهتون باید گوش به زنگ باشین، باشه؟
370
00:18:58,311 --> 00:18:59,399
تمام حرفم همینه
371
00:18:59,442 --> 00:19:01,531
و گم و گور بشین
372
00:19:01,575 --> 00:19:03,838
جوینده یابنده است فعلا تعطیله
373
00:19:03,881 --> 00:19:04,795
و تا وقتی این ماجرا ختم به خیر نشده
374
00:19:04,839 --> 00:19:05,796
نمیتونین با من زندگی کنین
375
00:19:05,840 --> 00:19:08,147
ختم کلام
376
00:19:08,190 --> 00:19:10,801
هر چی زودتر به هاروارد برگردی، بهتره
377
00:19:10,845 --> 00:19:12,716
یالا، بزن بریم
باید بریم
378
00:19:15,066 --> 00:19:16,111
دانا چی؟
379
00:19:16,155 --> 00:19:17,417
لعنتی. اون خوبه
380
00:19:17,460 --> 00:19:18,722
خدا رو شکر اون تو سیاتله
381
00:19:18,766 --> 00:19:20,463
پیش الیه
382
00:19:21,682 --> 00:19:25,207
میدونی، یه جور شبکه تو کل شهر هست، باشه؟
383
00:19:25,251 --> 00:19:26,077
...یعنی میگم
میخواد چیکار کنه؟
384
00:19:26,121 --> 00:19:27,601
کجا میخواد بره؟
385
00:19:27,644 --> 00:19:30,952
جروم، اون بابا خوراکش به چالش کشیدن احتمالاته
386
00:19:30,995 --> 00:19:33,650
یا نکنه این یادت رفته؟
387
00:19:39,178 --> 00:19:42,572
تا زمانی که من زنده باشم و همچین
388
00:19:42,616 --> 00:19:48,056
،نوید پزشکیای رو به دنیا بدم
شما مشکلی براتون پیش نمیاد
389
00:19:49,579 --> 00:19:55,237
ولی اگه من بمیرم
تمام آزمایشاتون دود میشه میره هوا
390
00:19:55,281 --> 00:19:57,935
...وجههی اجتماعیتون
391
00:19:57,979 --> 00:20:02,288
...خب هر کدوممون یه منفعت نهفتهای
392
00:20:02,331 --> 00:20:04,899
با تدوام سلامت من داریم
393
00:20:10,034 --> 00:20:11,253
موافقین؟
394
00:20:11,297 --> 00:20:12,602
بله-
آره-
395
00:20:12,646 --> 00:20:14,865
اوکی
396
00:20:14,909 --> 00:20:17,781
خب، تشخیصت چیه، دکی؟
397
00:20:21,307 --> 00:20:26,225
اول، باید تو رو به بیمارستان ببریم
398
00:20:26,268 --> 00:20:28,836
اون دارویی که باهاش تحت درمانی اسمش سربلینه
399
00:20:28,879 --> 00:20:32,492
به همون اندازه که معجزهواره
اثر موقتی هم داره
400
00:20:32,535 --> 00:20:35,190
ظرف سه روز دیگه به یه دوز دیگه احتیاج داری
401
00:20:35,234 --> 00:20:37,584
وگرنه...؟
402
00:20:37,627 --> 00:20:40,108
دلم نمیخواد حدس بزنم
403
00:20:40,151 --> 00:20:41,805
وگرنه؟
404
00:20:41,849 --> 00:20:45,287
تضعیف میشی و به احتمال زیاد میمیری
405
00:20:45,331 --> 00:20:51,337
سیرِ قهقهرایی خیلی سریع به سراغ آدم میاد
406
00:20:51,380 --> 00:20:54,253
خب، عوارض جانبی هم هست
407
00:20:54,296 --> 00:20:56,124
مثلا؟
408
00:20:56,167 --> 00:21:02,478
در مورد حیوانات آزمایشگاهی، اغلب گلیوبلاستوما
409
00:21:04,263 --> 00:21:05,873
تومور مغزی
410
00:21:05,916 --> 00:21:08,136
بله، باید مدام به قشر درون مغزت
411
00:21:08,179 --> 00:21:10,138
سربلین تزریق بشه
412
00:21:10,181 --> 00:21:12,401
و این... این دارو، کجایه؟
413
00:21:12,445 --> 00:21:13,576
بیمارستان؟
414
00:21:13,620 --> 00:21:15,839
بیشتر تو چینه
415
00:21:15,883 --> 00:21:17,406
اینجا مورد تایید قرار نگرفته
416
00:21:17,450 --> 00:21:19,321
صحیح
417
00:21:19,365 --> 00:21:24,457
خب از لحاظ پزشکی بخوایم بگیم
من فقط یه مردهی متحرکم
418
00:21:27,242 --> 00:21:28,983
لعنتی
419
00:21:36,904 --> 00:21:40,821
میدونین ما سه تا چی هستیم؟
420
00:21:43,737 --> 00:21:47,131
ما یه تیم هستیم، باشه؟
421
00:21:47,175 --> 00:21:49,264
هر کدوممون میتونیم بهم منفعت برسونیم
422
00:21:49,308 --> 00:21:52,789
سه سر برد
به نفع همهست
423
00:21:52,833 --> 00:21:56,140
میدونی، این قبلا هرگز واسم رضایت بخش نبود
424
00:21:56,184 --> 00:21:58,839
مطمئنی بخشی از مغزم رو نبریدی؟
425
00:21:58,882 --> 00:21:59,709
نه... بدون شک
426
00:22:01,189 --> 00:22:02,756
باشه
427
00:22:02,799 --> 00:22:04,801
وقتشه بریم یه دوری بزنیم
428
00:22:04,845 --> 00:22:05,933
منظورت چیه؟
429
00:22:05,976 --> 00:22:08,501
یه دوری با ماشین تو بزنیم
430
00:22:08,544 --> 00:22:11,721
از اونی که من دزدیدم قشنگتره
431
00:22:11,765 --> 00:22:13,201
نظرت چیه، کورا؟
432
00:22:13,244 --> 00:22:16,813
وقتشه یه کس چرخ تیمی بزنیم
433
00:22:25,213 --> 00:22:26,823
اوه، خدای من
434
00:22:26,867 --> 00:22:28,521
وسایلت رو جمع کردی؟
435
00:22:28,564 --> 00:22:32,481
مشخصا اینجا جام امنتر از یه هتله
436
00:22:32,525 --> 00:22:34,527
قرار نیست بازم همچین صحبتی داشته باشیم
437
00:22:36,355 --> 00:22:39,314
کلی زمان هدر دادم که
آدما رو متقاعد به انجام کاری کنم
438
00:22:39,358 --> 00:22:41,272
که تمایلی به انجامش ندارن
439
00:22:41,316 --> 00:22:42,535
صحیح
440
00:22:42,578 --> 00:22:44,363
اون فصل زندگیم دیگه تمومه
441
00:22:47,496 --> 00:22:53,415
خب، اگه سر و کلهش اینجا پیدا بشه
مغزش رو میترکونی؟
442
00:22:53,459 --> 00:22:55,852
واسه امنیت خودم
443
00:22:55,896 --> 00:22:58,420
خدا به اون بشر قلب نداده
444
00:23:01,118 --> 00:23:04,818
اوه، گوش کن
من دارم صدای غرش سخنرانی میشنوم
445
00:23:04,861 --> 00:23:07,603
نمیخوام سخنرانی کنم
446
00:23:07,647 --> 00:23:11,215
هیچی، حتی چهار کلام خردمندانه؟
447
00:23:11,259 --> 00:23:13,130
بیل، اونو نکش"
"تو بهتر از این حرفایی؟
448
00:23:13,174 --> 00:23:15,306
منم سعی کردم اونو بکشم، یادت میاد؟
449
00:23:15,350 --> 00:23:20,050
یعنی میگم، زدم سرش رو پوکوندم
450
00:23:20,094 --> 00:23:22,096
به نظرم
451
00:23:22,139 --> 00:23:25,099
و اصلا حس بدی راجع بهش ندارم
452
00:23:25,142 --> 00:23:26,796
پس، میدونی
453
00:23:29,320 --> 00:23:31,888
باشه
454
00:23:35,936 --> 00:23:38,286
میدونی، وقتی اون شب اومدم خونه
455
00:23:38,329 --> 00:23:43,596
یه سری تیکههای کوچیک سفت
روی لباسهام پیدا کردم
456
00:23:43,639 --> 00:23:47,251
متوجه شدم قسمت هایی از مغز
بریدی هارتسفیلد بود
457
00:23:47,295 --> 00:23:51,212
میدونی، افکارش
458
00:23:51,255 --> 00:23:54,171
و وقتی لباسهام رو شستم
حس کردم
459
00:23:54,215 --> 00:23:57,914
افکار شیطانیش به خاطر من شسته شده از بین رفته
460
00:23:57,958 --> 00:24:01,918
و حس پاکی بهم دست داد
461
00:24:03,529 --> 00:24:07,881
و حس میشد دنیا پاکتر شده
و من از اون حس خیلی خوشم میومد
462
00:24:13,190 --> 00:24:14,540
با پاکسازی تو مشکلی ندارم
463
00:24:14,583 --> 00:24:18,544
فقط نمیخوام آسیب ببینی
464
00:24:22,678 --> 00:24:24,550
آسیب نمیبینم
465
00:24:50,053 --> 00:24:52,926
پس میخوایم سرخوش راه بیفتیم بریم اون تو؟
466
00:24:52,969 --> 00:24:55,581
فکر نمیکنی از دیدن من خوشحال بشن؟
467
00:24:55,624 --> 00:24:58,453
شاید بهتر باشه اول زنگ بزنیم
468
00:24:58,497 --> 00:25:01,238
اگه یه پلیس جوون اسلحه بکشه چی؟
469
00:25:01,282 --> 00:25:03,545
تا وقتی من این عینک رو برندارم
470
00:25:03,589 --> 00:25:04,894
اونا اصلا متوجه نمیشن کی اومده تو، باشه؟
471
00:25:04,938 --> 00:25:06,243
ممکنه باعث بشی به هر سه تامون شلیک کنن
472
00:25:06,287 --> 00:25:07,593
خیلی بدبین هستی، فلیکس
473
00:25:07,636 --> 00:25:09,116
میشه لطفا بریم قال قضیه رو بکنیم؟
474
00:25:09,159 --> 00:25:12,119
یه لحظه صبر کن
هولم نکن
475
00:25:12,162 --> 00:25:14,600
تحت فشار بهترین عملکردم رو ندارم
476
00:25:16,471 --> 00:25:18,081
یا شایدم دارم
477
00:25:18,125 --> 00:25:19,996
کورا، بیا صندلی عقب، لطفا
478
00:25:22,129 --> 00:25:23,391
چی؟-
صندلی عقب همین الان-
479
00:25:23,434 --> 00:25:25,132
واسه یه لحظه، قبل اینکه بریم تو
480
00:25:25,175 --> 00:25:26,089
این کارو نکن
481
00:25:26,133 --> 00:25:27,177
ببخشید
482
00:25:27,221 --> 00:25:28,962
کورا، صندلی عقب همین الان-
باشه-
483
00:25:46,545 --> 00:25:49,722
بهت صدمه نمیزنم
484
00:25:50,940 --> 00:25:52,942
ولی میخوام یه لطفی بکنی
485
00:25:56,946 --> 00:25:58,948
میخوام بوست کنم
486
00:26:01,516 --> 00:26:02,778
ببخشید؟
487
00:26:05,607 --> 00:26:07,957
آزادی من تمومه
488
00:26:09,785 --> 00:26:15,008
...قبلا هرگز با یه زن جذاب نبودم
489
00:26:15,051 --> 00:26:16,705
به جز مادرم
490
00:26:18,838 --> 00:26:20,622
نپرس
491
00:26:22,102 --> 00:26:27,934
...من
من ۲۹ سالمه
492
00:26:27,977 --> 00:26:31,372
و هرگز کسی منو نبوسیده
493
00:26:33,983 --> 00:26:36,725
!چقدر ناراحت کنندهست؟
494
00:26:37,334 --> 00:26:41,251
...ببین، من... من
...فکر نکنم که احساس راحتی
495
00:26:41,295 --> 00:26:44,951
به نظرم همهمون یکم از محدودهی راحتیمون
خارج شدیم
496
00:26:44,994 --> 00:26:46,866
مگه نه، فلیکس؟
497
00:26:49,782 --> 00:26:53,220
بهت صدمه نمیزنم
498
00:26:55,657 --> 00:26:57,790
فقط میخوام حسش رو درک کنم
499
00:27:02,490 --> 00:27:04,492
خواهش میکنم
500
00:27:11,020 --> 00:27:13,196
عالی بود
501
00:27:13,240 --> 00:27:15,503
ولی مد نظر من نبود
502
00:27:15,546 --> 00:27:17,810
یه بوسهی واقعی میخوام
503
00:27:21,204 --> 00:27:26,253
یکی که تا آخر عمرم دووم داشته باشه
504
00:27:32,346 --> 00:27:35,218
کورا، تو قراره یه کتاب بنویسی
505
00:27:35,262 --> 00:27:36,959
اینو میدونی
506
00:27:38,395 --> 00:27:41,181
"روز من با آقای مرسدس"
507
00:27:42,661 --> 00:27:44,358
،قراره بزنی به جاده
508
00:27:44,401 --> 00:27:48,101
یه سفر تفریحی بزرگ برای فروش اون کتاب
509
00:27:50,320 --> 00:27:53,280
تصور کن که بتونی در مورد بوسهی پر حرارتی
510
00:27:53,323 --> 00:27:57,110
که با آقای مرسدس داشتی صحبت کنی
511
00:27:57,153 --> 00:28:00,504
این باعث میشه کلی کتاب بفروشی، کورا
512
00:28:02,289 --> 00:28:04,944
...ولی من
513
00:28:06,772 --> 00:28:09,557
فقط میخوام بدونم چه حسی داره
514
00:28:14,388 --> 00:28:17,130
خواهش میکنم
515
00:28:18,044 --> 00:28:20,350
خواهش میکنم
516
00:28:57,605 --> 00:28:59,868
اوکی، واوو
517
00:29:01,087 --> 00:29:03,089
الان متوجه شدم
518
00:29:04,481 --> 00:29:06,745
داری گریه میکنی
519
00:29:09,356 --> 00:29:12,185
اینو تو کتابت ننویس
520
00:29:14,448 --> 00:29:16,624
خب، تیم
521
00:29:20,280 --> 00:29:22,282
بریم آدم بده رو تحویل بدیم
522
00:29:47,307 --> 00:29:48,699
میتونم کمکتون کنم؟
523
00:29:48,743 --> 00:29:51,006
واسه دیدن معاون دادستان بخش مانتز اینجاییم
524
00:29:51,877 --> 00:29:53,835
میشه بهش بگم کی دنبالشه؟
525
00:29:53,879 --> 00:29:56,011
من
526
00:29:56,055 --> 00:29:59,145
!اینم از جانی
527
00:29:59,188 --> 00:30:00,450
هارتسفیلده
!دستات رو ببر بالا
528
00:30:00,494 --> 00:30:02,017
!بخواب روی زمین-
!دستات رو ببر بالا-
529
00:30:02,061 --> 00:30:03,932
!بخواب روی زمین
530
00:30:21,254 --> 00:30:24,387
یکم دراماتیک
531
00:30:24,431 --> 00:30:27,521
ممکنه اتفاق خوبی باشه
که از بیمارستان خارج شده
532
00:30:27,564 --> 00:30:28,739
خب، چطور به این نتیجه رسیدی؟
533
00:30:28,783 --> 00:30:30,785
اون تقریبا داشت فراگیر میشد
534
00:30:33,701 --> 00:30:35,877
داشت به کد تبدیل میشد
535
00:30:35,921 --> 00:30:37,531
حتی نمیدونم این یعنی چی
536
00:30:37,574 --> 00:30:41,230
یعنی... ذهنش داشت با
کامپیوتر ها در هم آمیخته میشد
537
00:30:41,274 --> 00:30:43,711
...بله! ببین، من
من سال ها با بریدی هارتسفیلد
538
00:30:43,754 --> 00:30:45,321
کار کردم، و من اثرانگشت مجازیش رو میشناسم
539
00:30:45,365 --> 00:30:48,150
و اون تو اون مانیتور های کوفتی بوده
540
00:30:48,194 --> 00:30:50,457
و توی این وسیلههای کوچیک تخمی بوده
541
00:30:50,500 --> 00:30:52,241
که دست به دست میچرخیدن
542
00:30:52,285 --> 00:30:55,854
به نظرم اون توی بازی زپیتِ ال کتابدار بوده
543
00:31:00,032 --> 00:31:03,035
ببین، لو، ممکنه اینجا در امان نباشی
544
00:31:03,078 --> 00:31:06,908
تا ختم این ماجرا جایی رو برای موندن داری؟
545
00:31:06,952 --> 00:31:08,997
...چی، تو... تو فکر میکنی
...اون
546
00:31:09,041 --> 00:31:10,825
فکر میکنی اون بیاد دنبالم بگرده؟
547
00:31:10,869 --> 00:31:13,219
نمیتونیم احتمالش رو نادیده بگیریم
548
00:31:13,262 --> 00:31:17,136
شاید بتونم یه تفنگ بگیرم و اونو بکشم
549
00:31:18,746 --> 00:31:21,618
به کشتنش تو بیمارستان فکر کردم
550
00:31:21,662 --> 00:31:24,883
و بعد... و بعد نکشتمش
551
00:31:24,926 --> 00:31:27,363
جربزهش رو نداشتم
552
00:31:27,407 --> 00:31:29,583
آدمای زیادی نیستن که جربزهش رو داشته باشن
553
00:31:31,759 --> 00:31:34,327
فکر نمیکردم اونم جربزهش رو داشته باشه
554
00:31:34,370 --> 00:31:36,416
ولی داشت
555
00:31:38,244 --> 00:31:39,898
به نظرم این مسئله رو
واسه همهمون شفاف کرد، مگه نه؟
556
00:31:39,941 --> 00:31:42,552
هی بچهها
بچهها، نگاه کنین
557
00:31:42,596 --> 00:31:44,337
خودش داوطلبانه وارد شد...
558
00:31:44,380 --> 00:31:46,513
بدون درگیری خودش رو تحویل داد
559
00:31:46,556 --> 00:31:49,298
به ما گفته شده که دو نفر دیگه هم
همراهش بودن
560
00:31:49,342 --> 00:31:52,084
هویتشون تایید نشده
ولی به ما گفته میشه
561
00:31:52,127 --> 00:31:55,826
یکیشون جراح بریدی هارتسفیلد بوده
562
00:31:55,870 --> 00:31:58,090
مجدد تکرار میکنم، قاتل مرسدس
563
00:31:58,133 --> 00:32:02,224
بعد از تحویل دادن داوطلبانه خودش
اینک در بازداشته
564
00:32:02,268 --> 00:32:04,444
چی؟
565
00:32:04,487 --> 00:32:06,054
چی؟
566
00:32:14,236 --> 00:32:15,324
سلام، قربان
567
00:32:16,282 --> 00:32:18,501
از دیدار مجددت خوشحالم، تونی
568
00:32:18,545 --> 00:32:20,155
اسمت تونیه یا آنتون؟
569
00:32:20,199 --> 00:32:23,245
این مرد رو میشناسی؟
570
00:32:23,289 --> 00:32:25,987
اون یه جورایی تو بیمارستان
منو شکنجه کرد
571
00:32:26,031 --> 00:32:28,990
"قدر لحظه رو بدون"
[صحبت به لاتین]
572
00:32:29,034 --> 00:32:30,992
شبیه صحبت های نظامی بود
573
00:32:34,387 --> 00:32:36,780
و بعدش تخم های منو فشار دادی
574
00:32:41,176 --> 00:32:44,136
مطمئن نیستم چرا این کارو کرد، قربان
575
00:32:51,491 --> 00:32:54,581
چرا اینقدر ناراحتی؟
576
00:32:54,624 --> 00:32:56,496
مگه گفتم ناراحتم؟
577
00:32:56,539 --> 00:32:58,106
لازم نیست بگی
578
00:32:58,150 --> 00:33:01,066
قیافهت جوریه که انگار
الانه که از کوره در بری
579
00:33:04,547 --> 00:33:08,290
خب یعنی، اون بازداشته
این چیز خوبیه، نه؟
580
00:33:08,334 --> 00:33:10,205
اونا دستگیرش کردن
581
00:33:16,864 --> 00:33:19,301
یا تو میخواستی اونو بگیری؟
582
00:33:19,345 --> 00:33:21,738
یعنی میگم، به این خاطره که ناراحتی؟
583
00:33:27,092 --> 00:33:28,876
اوکی، از حرف زدن با خودم حال میکنم
584
00:33:28,919 --> 00:33:31,574
میدونی، تموم عمرم دارم
585
00:33:31,618 --> 00:33:34,012
...همین کارو میکنم، پس
586
00:33:34,055 --> 00:33:36,623
هی، هالی، یه خبر شگفت انگیز
587
00:33:36,666 --> 00:33:40,366
دیگه نیازی نیست به فکر
حفظ زندگی روزمرهمون از خطرات باشیم
588
00:33:40,409 --> 00:33:42,150
!میدونم
589
00:33:42,194 --> 00:33:45,327
و الان دیگه لازم نیست
دفتر رو هم ببندیم
590
00:33:45,371 --> 00:33:47,199
صبر کن، من حتی بهش فکر هم نمیکردم
591
00:33:47,242 --> 00:33:50,941
مگه نه؟ میدونی، الان میخوام
بهش فکر کنم
592
00:33:50,985 --> 00:33:54,380
بهتره آروم بهش فکر کنی تا حواس
593
00:33:54,423 --> 00:33:56,904
بیل عصبانی رو حین رانندگی پرت نکنی
594
00:34:02,953 --> 00:34:05,130
هی، هالی، یه فکری دارم
595
00:34:05,173 --> 00:34:07,697
باید یه مهمونی کوچولو بگیریم، میدونی
596
00:34:07,741 --> 00:34:10,787
مثلا یه جشن به خاطر گرفتن آدم بده
597
00:34:10,831 --> 00:34:13,268
خب، این ایدهی فوقالعادهایه
598
00:34:13,312 --> 00:34:15,053
یعنی میگم، دینگ دانگ
اون برگشته زندان
599
00:34:15,096 --> 00:34:17,925
محشره
600
00:34:22,016 --> 00:34:23,887
من که باور نمیکنم
601
00:34:25,802 --> 00:34:29,632
!یعنی میگم، آخه اون بیاد خودش رو تحویل بده
602
00:34:29,676 --> 00:34:31,504
حتما یه کاسهای زیر نیم کاسهش هست
603
00:34:31,547 --> 00:34:34,333
چرا باید به اختیار خودش رو تحویل بده؟
604
00:34:36,813 --> 00:34:37,858
چون گناه کارم
605
00:34:43,168 --> 00:34:44,517
کاریه که کردم
606
00:34:44,560 --> 00:34:47,520
آدم کشتم
607
00:34:47,563 --> 00:34:48,651
خیلی زیاد
608
00:34:48,695 --> 00:34:50,610
باید زندانی بشم
609
00:34:52,133 --> 00:34:55,005
چی اتفاقی افتاده؟
وجدانت یهو قلمبه شده؟
610
00:34:57,051 --> 00:34:58,139
گمون کنم
611
00:34:58,183 --> 00:35:02,839
من... میدونم اون جراح یه بلایی سرم آورده
612
00:35:04,102 --> 00:35:06,930
...من
613
00:35:06,974 --> 00:35:09,672
کلی چیزا رو حس میکنم که
614
00:35:09,716 --> 00:35:11,631
قبلا هرگز حس نمیکردم
615
00:35:11,674 --> 00:35:14,547
چه جور چیزایی؟
616
00:35:14,590 --> 00:35:18,986
...احساس
617
00:35:20,944 --> 00:35:22,337
پشیمونی
618
00:35:24,818 --> 00:35:28,169
هیچ وقت حتی واسه یه لحظه هم آزارم نمیداد که
619
00:35:31,694 --> 00:35:34,958
...به اون آدما صدمه زدم و
620
00:35:35,002 --> 00:35:37,004
...و حالا
621
00:35:46,056 --> 00:35:47,449
متاسفم
622
00:35:47,493 --> 00:35:49,799
اینجام
623
00:35:53,194 --> 00:35:54,195
از حق و حقوقم چشم پوشی کردم
624
00:35:54,239 --> 00:35:56,458
هر چیزی بخوای میتونی ازم بپرسی
625
00:35:58,678 --> 00:36:01,768
چی میخوای در مورد
626
00:36:01,811 --> 00:36:05,337
،نمایشگاه مرکز هنری بدونی
627
00:36:05,380 --> 00:36:06,729
یا چاقو زدن به لو یا چی؟
628
00:36:06,773 --> 00:36:08,078
چی میخوای بدونی؟
629
00:36:08,122 --> 00:36:09,863
خب، بیا یکم بریم عقب تر
630
00:36:09,906 --> 00:36:11,473
چقدر؟
631
00:36:12,953 --> 00:36:14,955
به شروع ماجرا؟
632
00:36:16,696 --> 00:36:18,132
به اون موقع که پدرم منو کتک میزد
633
00:36:18,176 --> 00:36:21,527
یا کف دستی هایی که مادرم برام میزد
634
00:36:21,570 --> 00:36:26,706
یا وقتی داداش کوچیکم رو کشتم؟
635
00:36:30,013 --> 00:36:32,494
چقدر میخوای بری عقب؟
636
00:36:32,538 --> 00:36:34,017
تو داداش خودت رو کشتی؟
637
00:36:35,802 --> 00:36:37,978
بله
638
00:36:40,067 --> 00:36:41,851
بیا سریعا به سراغ نمایشگاه مشاغل بریم
639
00:36:41,895 --> 00:36:43,636
حتما
640
00:36:43,679 --> 00:36:49,468
من اون شخص رو نمیشناسم
641
00:36:49,511 --> 00:36:54,690
ولی هر کی که بوده فقط از کوره در رفته
642
00:36:55,909 --> 00:36:56,649
تو از کوره در رفتی؟
643
00:36:56,692 --> 00:36:58,346
از کوره در رفتم
644
00:37:01,001 --> 00:37:04,744
اون شخصی که قبلا بودم از کوره در رفت
645
00:37:04,787 --> 00:37:08,356
...شخصی که الان هستم هرگز حاضر نمیشه
646
00:37:10,880 --> 00:37:12,969
اون دکتر یه بلایی سر من آورده
647
00:37:13,013 --> 00:37:14,710
...اوکی. قبل اینکه وارد
648
00:37:14,754 --> 00:37:18,105
اون بلاهای کس شعری که
،تو اون بیمارستان سرم اومده
649
00:37:18,148 --> 00:37:20,150
گرفتن تخمام توسط اون کمترینشه
650
00:37:22,022 --> 00:37:25,417
...کارآگاه هاجز، اون
651
00:37:25,460 --> 00:37:26,853
اون سعی کرد منو بکشه
652
00:37:26,896 --> 00:37:29,247
ببخشید؟
653
00:37:29,290 --> 00:37:32,032
...اون
654
00:37:32,075 --> 00:37:35,644
اون لولهی اکسیژن منو مسدود کرد
655
00:37:38,081 --> 00:37:39,474
اون یارو یه مرگش هست
656
00:37:39,518 --> 00:37:42,216
قضیه در مورد کارآگاه هاجز نیست
657
00:37:42,260 --> 00:37:45,741
موافقم
قضیه در مورد منه
658
00:37:45,785 --> 00:37:47,308
یا کسی که سابقا بودم
659
00:37:50,355 --> 00:37:52,313
من گناهکارم
660
00:37:52,357 --> 00:37:53,575
با این مخالفتی ندارم
661
00:37:53,619 --> 00:37:56,099
...با مجازات مرگ مخالفتی ندارم، ولی
662
00:38:00,669 --> 00:38:03,716
ولی به شرطها و شروطها
663
00:38:04,760 --> 00:38:05,718
شرطت چیه؟
664
00:38:05,761 --> 00:38:07,110
بعد مرگم
665
00:38:07,154 --> 00:38:10,331
میخوام مغزم به دانشگاه بوستون فرستاده بشه
666
00:38:11,811 --> 00:38:13,943
به مادرم قول دادم به دانشگاه برم
667
00:38:13,987 --> 00:38:15,293
کس ننت
668
00:38:15,336 --> 00:38:20,863
اونا مغز رو پس از مرگ کالبد شکافی میکنن
تا روش مطالعه کنن
669
00:38:20,907 --> 00:38:26,304
معمولا واسه ورزشکار هایی که
از بیماری سیتیای رنج میبرن
670
00:38:26,347 --> 00:38:28,915
ولی به همین محدود نمیشه
671
00:38:31,004 --> 00:38:35,225
هر چیزی که باعث شده
به اون شخص تبدیل بشم
672
00:38:35,269 --> 00:38:38,316
ممکنه توضیحی توی مغزم براش وجود داشته باشه
673
00:38:41,275 --> 00:38:46,019
میخوام روی مغزم مطالعه بشه
674
00:38:46,062 --> 00:38:49,805
تا دیگه چیزی مثل من هرگز اتفاق نیفته
675
00:38:49,849 --> 00:38:52,678
خب، انکار نمیکنم که یه سری قوانین نقض شدن
676
00:38:52,721 --> 00:38:55,637
پس اگه میخوای راجع به اخلاقیات با من حرف بزنی
677
00:38:55,681 --> 00:38:58,945
بیا در مورد اینکه روزانه
چند نفر میمیرن به خاطر اینکه
678
00:38:58,988 --> 00:39:02,165
معالجات و راههای درمانی محتملی
679
00:39:02,209 --> 00:39:04,080
توسط ادارهی بهداشت یا
680
00:39:04,124 --> 00:39:06,822
دیگر موانع اداری ازشون سلب میشه، صحبت کنیم
681
00:39:06,866 --> 00:39:09,869
یعنی میگم، دارویی که ما به بریدی هارتسفیلد دادیم
682
00:39:09,912 --> 00:39:12,175
ممکنه آلزایمر رو درمان کنه
683
00:39:12,219 --> 00:39:14,526
و این استفادهی شما از اون دارو رو
684
00:39:14,569 --> 00:39:16,397
برای درمان یه قاتل سریالی توجیه می کنه؟
685
00:39:16,441 --> 00:39:20,967
خب، لازمه که این چیزا رو
روی انسان آزمایش کنیم
686
00:39:21,010 --> 00:39:23,448
پس چه موش آزمایشگاهیای بهتر از افرادی که
687
00:39:23,491 --> 00:39:25,101
همهمون اذعان داریم بی مصرف
و قابل دور ریختن هستن؟
688
00:39:25,145 --> 00:39:27,060
نگاه چی میگه
689
00:39:27,103 --> 00:39:30,106
مردم دارن میمیرن
در حالی که امید حقیقی به خاطر
690
00:39:30,150 --> 00:39:32,631
قوانین سختگیرانه محدود شده
691
00:39:32,674 --> 00:39:35,111
چین این قوانین رو زیر پا میذاره
چرا ما نتونیم؟
692
00:39:35,155 --> 00:39:37,679
آره. کارش رو بلده
693
00:39:38,767 --> 00:39:40,465
واقعا کارش رو بلده
694
00:39:40,508 --> 00:39:42,467
واسه من، تنها مسئله مهم اینه که
695
00:39:42,510 --> 00:39:44,207
آقای هارتسفیلد توی یه تاسیسات پزشکی
696
00:39:44,251 --> 00:39:46,862
حبس بشه تا ما بتونیم
697
00:39:46,906 --> 00:39:49,082
به تزریق و تست
698
00:39:49,125 --> 00:39:50,910
این داروی نجات بخشِ به خصوص ادامه بدیم
699
00:39:50,953 --> 00:39:52,433
!بفرما-
و از کجا بدونیم-
700
00:39:52,477 --> 00:39:54,043
که دوباره به راحتی فرار نمیکنه؟-
چیه؟-
701
00:39:54,087 --> 00:39:55,697
خودش رو تحویل داده چون تنها راه زنده موندنش همینه
702
00:39:55,741 --> 00:39:57,656
به اون داروی کوفتی نیاز داره
703
00:39:57,699 --> 00:39:58,831
مگه بهت نگفتم؟
704
00:40:00,963 --> 00:40:02,574
چی بهت گفتم؟
705
00:40:02,617 --> 00:40:05,098
ذهنش خیلی باارزشتر از این حرفاست
که بخوایم از دستش بدیم
706
00:40:05,141 --> 00:40:07,883
در حالی که مطمئنم برخی از
پزشکان خبره
707
00:40:07,927 --> 00:40:09,755
...با شما اتفاق نظر دارن
708
00:40:09,798 --> 00:40:11,626
هی، شنیدی اون زن لعنتی
709
00:40:11,670 --> 00:40:12,932
تو تلویزیون داره چی میگه؟
بیا تو
710
00:40:12,975 --> 00:40:14,150
آره، تو ماشین شنیدم
711
00:40:14,194 --> 00:40:15,456
گوش کن، باید یه لحظه باهات صحبت کنم
712
00:40:15,500 --> 00:40:16,849
حتما
713
00:40:16,892 --> 00:40:17,937
بریدی هارتسفیلد یه هیولائه
714
00:40:17,980 --> 00:40:19,417
شکی درش نیست
715
00:40:22,420 --> 00:40:24,987
خب، رفقامون یه خورده با هم گپ زدن
716
00:40:25,031 --> 00:40:27,076
وقتی تو بیمارستان بود
سعی کردی اونو بکشی؟
717
00:40:27,120 --> 00:40:28,643
چی؟-
میگه تو-
718
00:40:28,687 --> 00:40:31,254
لولهی اکسیژنش مسدود کردی
این کارو کردی؟
719
00:40:31,298 --> 00:40:32,952
خب اگه کرده باشم چی؟
720
00:40:32,995 --> 00:40:34,736
تنها پشیمونی اینه که دوباره ولش کردم
721
00:40:34,780 --> 00:40:36,651
ببین، الان از طرف قانون اینجا نیومدم
722
00:40:36,695 --> 00:40:38,479
ولی ممکنه با یه سری عواقب رو به رو بشی
723
00:40:38,523 --> 00:40:40,089
هر چی داری رو کن
724
00:40:40,133 --> 00:40:42,135
بیل، تو سعی کردی یه مردِ تو کما رو بکشی
725
00:40:42,178 --> 00:40:43,789
و بعد تو به اون یارو ال کتابدار شلیک کردی
و اونو کشتی
726
00:40:43,832 --> 00:40:45,834
دفاع از خود بود
مردِ تو کما؟
727
00:40:45,878 --> 00:40:47,836
تو سعی کردی اون حرومزاده رو خواجه کنی
728
00:40:47,880 --> 00:40:48,837
تو دیگه کی هستی؟
729
00:40:48,881 --> 00:40:50,404
من طرف تو ام، باشه؟
730
00:40:50,448 --> 00:40:51,797
ببین، اونا ازت یه سری سوال میپرسن
731
00:40:51,840 --> 00:40:53,276
صادقانه جوابشون رو بده
732
00:40:53,320 --> 00:40:55,017
اگه مسخره بازیای درنیاری
733
00:40:55,061 --> 00:40:58,281
تمام این ماجرا فراموش میشه
734
00:40:58,325 --> 00:40:59,500
واسه این ماجرا من تو منجلابم؟
735
00:40:59,544 --> 00:41:01,284
گرفتی ما رو؟
736
00:41:01,328 --> 00:41:04,984
نه، بیل. همهمون به خاطر این ماجرا
تو منجلابیم، باشه؟
737
00:41:05,027 --> 00:41:08,161
بیا فقط راه بیایم
و این قضیه رو پشت سر بذاریم
738
00:41:08,204 --> 00:41:11,120
بعدا باهات حرف میزنم
739
00:41:17,649 --> 00:41:22,001
و من یه انسان رو دیدم
یکی که روح داشت
740
00:41:22,044 --> 00:41:23,872
همه میخوان تو تلویزیون نشونشون بدن، ها؟
741
00:41:23,916 --> 00:41:25,918
آره
742
00:41:25,961 --> 00:41:29,487
عزیزم، وقتشه تو هم تو تلویزیون بری
743
00:41:29,530 --> 00:41:32,185
منظورت چیه؟
744
00:41:32,228 --> 00:41:36,058
باید فردا یه کنفرانس خبری تشکیل بدی
745
00:41:36,102 --> 00:41:37,625
باید بری جلو دوربین
746
00:41:37,669 --> 00:41:39,148
و داستان رو تو مشتت بگیری
747
00:41:39,192 --> 00:41:42,543
اوه، خدا
نمیدونم
748
00:41:42,587 --> 00:41:44,327
من میدونم
749
00:41:44,371 --> 00:41:45,764
تو یه شفا دهندهای
750
00:41:45,807 --> 00:41:47,069
و یادت نره ما بودیم که بریدی رو
751
00:41:47,113 --> 00:41:48,331
پیش پلیس بردیم
752
00:41:48,375 --> 00:41:50,856
ما اونو تحویل دادیم
ما آدم خوبا هستیم
753
00:41:55,774 --> 00:41:58,298
بوسیدنش چجوری بود؟
754
00:41:59,604 --> 00:42:02,215
اینو ازم نپرس
755
00:42:02,258 --> 00:42:04,522
دارم میپرسم
756
00:42:11,616 --> 00:42:14,444
اون واقعا به نظر من یه هیولا نیومد
757
00:42:16,359 --> 00:42:19,232
حداقل اون لحظه نه
758
00:42:23,715 --> 00:42:26,544
اون موقع که در مورد تغییر احساسش
759
00:42:26,587 --> 00:42:28,458
بعد از عمل جراحی صحبت میکرد رو یادته؟
760
00:42:28,502 --> 00:42:31,853
ممکنه؟
761
00:42:31,897 --> 00:42:34,595
گاهی وقتی وارد لوب جلویی گیجگاه میشی
762
00:42:34,639 --> 00:42:36,728
بیمار یه آدم متفاوتی به هوش میاد، بله
763
00:42:36,771 --> 00:42:40,470
پس ممکنه اون با گذشتهش
764
00:42:40,514 --> 00:42:43,299
متفاوت باشه
765
00:42:43,343 --> 00:42:48,391
حقیقتش، ما خیلی مغز رو درک نمیکنیم
766
00:42:48,435 --> 00:42:51,046
تازه اول راهه
767
00:42:51,090 --> 00:42:52,874
کشف چیزی هستیم
768
00:42:52,918 --> 00:42:55,224
که هنوز نیاز به یادگیریش داریم
769
00:42:55,268 --> 00:42:56,704
خوبه
770
00:42:56,748 --> 00:42:59,011
باید یادت باشه اینو تو کنفرانس خبری بگی
771
00:43:04,059 --> 00:43:06,018
همچنان خبر فوری داریم
772
00:43:06,061 --> 00:43:09,630
بریدی هارتسفیلد
بدنامِ ملقب به آقای مرسدس
773
00:43:09,674 --> 00:43:12,415
بعد از فرارش از بیمارستان مرسی جنرال
774
00:43:12,459 --> 00:43:14,200
اینک در بازداشت پلیسه
775
00:43:14,243 --> 00:43:17,116
جزئیات بیشتری در حال افشا شدن هستن
ولی ما میتونیم تایید کنیم
776
00:43:17,159 --> 00:43:19,771
که بریدی هارتسفیلد دیروز بعد از ظهر
777
00:43:19,814 --> 00:43:21,555
داوطلبانه خودش رو تحویل داده
778
00:43:21,599 --> 00:43:23,905
شایعات مبنی بر این است که
بهبود هارتسفیلد
779
00:43:23,949 --> 00:43:26,168
ممکنه از صدقه سر جراح اعصابش
780
00:43:26,212 --> 00:43:27,866
دکتر فلیکس ببینو باشه
781
00:43:27,909 --> 00:43:29,998
ما با مرسی جنرال و اون دکتر تماس گرفتیم
782
00:43:30,042 --> 00:43:31,609
ولی پاسخی دریافت نکردیم
783
00:43:31,652 --> 00:43:34,089
به محض افشای جزئیات جدید
اونا رو در اختیارتون میذاریم
784
00:43:34,133 --> 00:43:36,483
بهت هشدار میدم
این یارو یه خورده بد قلقه
785
00:43:36,526 --> 00:43:38,224
پلیس خوبیه
786
00:43:38,267 --> 00:43:40,008
مو رو از ماست میکشه بیرون، که خوبه
787
00:43:40,052 --> 00:43:41,619
مگه اینکه خودت اون مو باشی
788
00:43:41,662 --> 00:43:43,316
درسته
789
00:43:43,359 --> 00:43:45,231
هارتسفیلد کجایه؟
هنوز این جایه؟
790
00:43:45,274 --> 00:43:46,580
فعلا
791
00:43:46,624 --> 00:43:48,538
قراره به یه تاسیسات پزشکی منتقل بشه
792
00:43:48,582 --> 00:43:50,323
تا بتونه اون داروی معجزهآساش رو مدام دریافت کنه؟
793
00:43:50,366 --> 00:43:51,672
نمیدونم
794
00:43:51,716 --> 00:43:53,761
اون یه وکیل داره، اینو میدونم
795
00:43:53,805 --> 00:43:56,111
یه چند تایی تماس گرفت
796
00:43:56,155 --> 00:43:57,460
میخوام ببینمش
797
00:43:57,504 --> 00:43:58,548
فکر نکنم ایدهی خوبی باشه
798
00:43:58,592 --> 00:43:59,506
بذار تو یه اتاق تنها ببینمش
799
00:43:59,549 --> 00:44:01,421
آسیاب به نوبت، باشه؟
800
00:44:04,642 --> 00:44:07,688
دنیل مارکس
بیل هاجز
801
00:44:08,689 --> 00:44:10,517
لطفا بشین
802
00:44:10,560 --> 00:44:11,779
باشه
803
00:44:31,190 --> 00:44:34,715
پروندهی کت و کلفتی داری
804
00:44:34,759 --> 00:44:36,282
راستش، واسه خاطر یه دیوث کت و کلفته
805
00:44:36,325 --> 00:44:39,415
بهم میگن تو مسدود کردن لولهی اکسیژن
806
00:44:39,459 --> 00:44:41,417
بریدی هارتسفیلد رو تکذیب نمیکنی
807
00:44:41,461 --> 00:44:42,201
درسته؟
808
00:44:42,244 --> 00:44:43,942
وکیل لازمم میشه؟
809
00:44:45,552 --> 00:44:47,859
نمیدونم. لارمت میشه؟
810
00:44:50,165 --> 00:44:52,167
ببین
811
00:44:52,211 --> 00:44:54,996
من لولهش رو مسدود کردم
به خفه کردنش فکر کردم
812
00:44:55,040 --> 00:44:56,476
ولی بعدش راجع بهش بهتر فکر کردم، باشه؟
813
00:44:56,519 --> 00:44:57,738
همه چیز معقوله
814
00:44:57,782 --> 00:45:00,393
خب، این پاسخ مفیدی نیست
815
00:45:00,436 --> 00:45:02,612
و امیدوارم معرّف رفتارت نباشه
816
00:45:02,656 --> 00:45:05,659
آقای هارتسفیلد پای مریل دی شیلدز رو وسط کشیده
817
00:45:05,703 --> 00:45:07,487
به نظرم اون اسم برات آشنا بیاد
818
00:45:07,530 --> 00:45:10,055
آقای شیلدز سابقهی خیلی موفقی
819
00:45:10,098 --> 00:45:12,231
در دادگاهی کردن نیرو های پلیس داره
820
00:45:12,274 --> 00:45:14,146
بریدی هارتسفیلد تو یه نمایشگاه مشاغل
821
00:45:14,189 --> 00:45:15,669
شونزده نفر رو با یه مرسدس زیر گرفت
822
00:45:15,713 --> 00:45:17,192
رئیس خودش رو به قتل رسوند
823
00:45:17,236 --> 00:45:19,194
سعی کرد هزاران نفر رو
توی یه نمایشگاه هنری منفجر کنه
824
00:45:19,238 --> 00:45:22,545
قصد بی احترامی به "مریل دی هر خری که هست" ندارم
825
00:45:22,589 --> 00:45:24,722
ولی شانسی برای موفقیتش قائل نیستم
826
00:45:24,765 --> 00:45:26,593
منم مثل تو میخوام
827
00:45:26,636 --> 00:45:28,029
بریدی هارتسفیلد رو به چهار میخ بکشم
828
00:45:28,073 --> 00:45:31,380
ولی الان نگرانیم اینه که ممکنه تو
829
00:45:31,424 --> 00:45:33,382
نقطه ضعف ماجرا باشی
830
00:45:33,426 --> 00:45:34,862
چطور مگه؟
831
00:45:34,906 --> 00:45:36,429
چطور مگه؟ واقعا؟
832
00:45:36,472 --> 00:45:38,257
آره، سوالم همین بود
چطور مگه؟
833
00:45:38,300 --> 00:45:39,780
خب، بذار ببینیم
834
00:45:39,824 --> 00:45:41,303
تو زاغ سیدی مکدونالد رو چوب زدی
835
00:45:41,347 --> 00:45:42,740
و باعث اذیت و آزارش شدی
836
00:45:42,783 --> 00:45:44,480
که نهایتا از پشت بوم پرید پایین
837
00:45:44,524 --> 00:45:45,699
و جلوی پای تو افتاد مُرد
838
00:45:45,743 --> 00:45:47,135
زاغ ال جورساک چوب زدی
839
00:45:47,179 --> 00:45:49,964
و تعقیبش کردی
کسی که نهایتا بهش شلیک کردی و کشتیش
840
00:45:50,008 --> 00:45:51,749
چی داری میگی
"این زندگی تویه؟"
برنامهای تلویزیونی که مهمانان آن توسط ارائه شدن واقعهای]
[از زندگی گذشتهشان شگفت زده میشوند
841
00:45:51,792 --> 00:45:53,925
پارسال، تو اطلاعات و مدارک مهمی رو
842
00:45:53,968 --> 00:45:55,535
در مورد بریدی هارتسفیلد
843
00:45:55,578 --> 00:45:57,145
از پلیس مخفی کردی
844
00:45:57,189 --> 00:45:59,800
تصمیمی که
845
00:45:59,844 --> 00:46:02,455
در مرگ جینی پترسون تاثیرگذار بود
846
00:46:02,498 --> 00:46:03,499
کیرم دهنت
847
00:46:03,543 --> 00:46:04,674
!کیرم دهنت
848
00:46:04,718 --> 00:46:05,719
همون بار اول شنیدم
849
00:46:05,763 --> 00:46:07,416
نه، نه، نه، نه
دوباره کیرم دهنت
850
00:46:07,460 --> 00:46:08,591
مزخرفه-
...طبق-
851
00:46:08,635 --> 00:46:10,202
!کس شعر محضه-
طبق سوابق-
852
00:46:10,245 --> 00:46:12,857
،همکار سابقت، پیتر دیکسون
به قدر کافی مدرک بود که تو رو
853
00:46:12,900 --> 00:46:15,207
به منع اجرای عدالت متهم کنه
854
00:46:15,250 --> 00:46:18,732
خب، من سعی میکردم که بعدا از کارآگاه دیکسون
855
00:46:18,776 --> 00:46:22,823
پرس و جو کنم، ولی همونطور که خودت میدونی
جنازهش تو آشپزخونهی تو پیدا شد
856
00:46:22,867 --> 00:46:25,217
دیوث کیری
857
00:46:25,260 --> 00:46:26,827
شوخیت گرفته؟
858
00:46:26,871 --> 00:46:28,655
به نظرت اینا مشکل نیستن؟
859
00:46:28,698 --> 00:46:30,526
این دیگه چه کس شعریه؟
860
00:46:30,570 --> 00:46:33,703
میدونی، میتونم از پس آدم بد دهنی مثل تو
861
00:46:33,747 --> 00:46:36,706
بر بیام، ولی چیزی که از پسش بر نمیام
اطلاعات بی سر و تهه
862
00:46:36,750 --> 00:46:38,143
باعث میشن مضطرب بشم
863
00:46:38,186 --> 00:46:40,928
بذار یه چیزی ازت بپرسم
864
00:46:40,972 --> 00:46:43,191
وقتی به ال جورساک شلیک کردی
و اونو کشتی
865
00:46:43,235 --> 00:46:44,802
واقعا تصور میکردی داری
866
00:46:44,845 --> 00:46:46,194
به بردی هارتسفیلد شلیک میکنی؟
867
00:46:46,238 --> 00:46:47,630
من که همچین چیزی نگفتم
868
00:46:47,674 --> 00:46:49,545
نه؟
869
00:46:49,589 --> 00:46:53,114
خب، تا حالا نگفتی که باور داشتی
که بریدی هارتسفیلد
870
00:46:53,158 --> 00:46:57,336
توی ذهن و بدن ال جورساک سکونت میکرده؟
871
00:46:57,379 --> 00:46:59,468
،خب، میبینی
الان نگرانم که
872
00:46:59,512 --> 00:47:02,080
ممکنه مریل دی شیلدز
از این یه مورد سوء استفاده کنه، باشه؟
873
00:47:02,123 --> 00:47:03,646
ببین، من اینجا تحت محاکمه نیستم
874
00:47:03,690 --> 00:47:05,213
خیلی مطمئن نباش
875
00:47:05,257 --> 00:47:07,781
طبق گفتههای بریدی هارتسفیلد
شما دو تا
876
00:47:07,825 --> 00:47:10,175
تا زمان تلاش اون برای منفجر کردن
877
00:47:10,218 --> 00:47:12,394
نمایشگاه هنری ادواردز، در ارتباط مداوم بودین
878
00:47:12,438 --> 00:47:14,005
ولی من اینو به پیت دیکسون گفتم
879
00:47:14,048 --> 00:47:15,441
اوه، جدی؟-
اونو در جریان گذاشتم، بله-
880
00:47:15,484 --> 00:47:18,009
من که هیچ گونه مدرکی از این
تو پروندهش نمیبینم
881
00:47:18,052 --> 00:47:19,445
این کس شعر ها دیگه بسه
882
00:47:19,488 --> 00:47:22,274
جدی؟ دیشب هم وقتی تو بیمارستان
به فلیکس ببینو حمله کردی
883
00:47:22,317 --> 00:47:24,754
از این صحبت های کس شعر باهاش داشتی؟
884
00:47:24,798 --> 00:47:26,234
این دیگه چه کوفتیه؟
885
00:47:26,278 --> 00:47:28,758
تو ممکنه یه شاهد مهم تو تموم این ماجرا باشی
886
00:47:28,802 --> 00:47:31,457
و الان فکر اینکه ممکنه پروندهام
اعتبار تو رو هدف بگیره
887
00:47:31,500 --> 00:47:34,199
نسبتا نگران کنندهست
888
00:47:34,242 --> 00:47:35,678
میدونی چیه؟
میتونی بری کونت رو بدی
889
00:47:35,722 --> 00:47:36,941
آزادم که برم؟
890
00:47:36,984 --> 00:47:38,856
چرا؟
باید جای دیگهای باشی؟
891
00:47:38,899 --> 00:47:42,076
منو بازداشت میکنی، مرتیکهی کون ناشور دیوث
892
00:47:42,120 --> 00:47:43,861
یا آزادم که برم؟
893
00:47:45,950 --> 00:47:47,734
از حوزهی قضایی خارج نشو
894
00:47:47,777 --> 00:47:49,083
کیرم بر دهانت
895
00:47:49,127 --> 00:47:51,085
و یه چیز دیگه
896
00:47:51,129 --> 00:47:53,435
اون نوجوونی که پارسال تو حیاط پشتیت
897
00:47:53,479 --> 00:47:55,263
،روش اسلحه کشیدی
همونی که داشت از فنس بالا میومد؟
898
00:47:55,307 --> 00:47:57,570
،محض اینکه اگه بحثش پیش اومد
899
00:47:57,613 --> 00:47:59,006
اون موقع مست بودی؟
900
00:48:00,355 --> 00:48:01,574
پلیسی که سر صحنه اومده بود
ادعا میکنه مست بودی
901
00:48:01,617 --> 00:48:03,010
یادم نمیاد
902
00:48:03,054 --> 00:48:04,664
مست بودی؟
903
00:48:04,707 --> 00:48:07,493
یادم نمیاد
از قرار معلوم، خیلی مست بودم
904
00:48:09,582 --> 00:48:11,149
لعنتی
905
00:48:20,723 --> 00:48:23,030
یالا، دانا
محض رضای خدا بردار
906
00:48:24,989 --> 00:48:26,555
لعنتی
907
00:48:26,599 --> 00:48:28,557
دانا، میخوام بهم زنگ بزنی
908
00:48:28,601 --> 00:48:31,952
به زودی نیاز به وکیل پیدا میکنم، باشه؟
909
00:48:31,996 --> 00:48:34,912
بهم زنگ بزن، باشه؟
910
00:48:35,347 --> 00:48:37,958
چه مرگته، بیل؟
خوب پیش نرفت
911
00:48:38,002 --> 00:48:39,264
همینو بگو
912
00:48:39,307 --> 00:48:41,309
متهم میشی
913
00:48:41,353 --> 00:48:43,268
کس کش کیری
914
00:48:43,311 --> 00:48:45,270
تهدید و ضرب و جرح ببینو
915
00:48:45,313 --> 00:48:46,532
تهدید و ضرب و جرح هارتسفیلد
916
00:48:46,575 --> 00:48:47,750
بیا امیدوار باشیم که فقط همین باشه
917
00:48:47,794 --> 00:48:49,622
باشه
918
00:48:49,665 --> 00:48:52,494
فورا واسه خودت وکیل بگیر، بیل
919
00:48:52,538 --> 00:48:54,496
و یکی رو پیدا کن که از لاک پشتت مراقبت کنه
920
00:48:54,540 --> 00:48:56,803
سنگ پشت
921
00:49:03,897 --> 00:49:06,030
خب، اون واقعا از ناهارش خوشش میاد
922
00:49:06,073 --> 00:49:07,945
آره
923
00:49:07,988 --> 00:49:10,425
معمولا چیزای سفید رو نمیخوره
924
00:49:10,469 --> 00:49:13,167
بیا، فرد
به نظرم به اندازهی کافی خوردی
925
00:49:13,211 --> 00:49:14,995
ولی تیکه خوراکی های قرمز رو دوست داری، مگه نه؟
926
00:49:15,039 --> 00:49:16,910
بیا
927
00:49:16,954 --> 00:49:19,086
چطوره؟
بگو "بابات کیه؟
928
00:49:19,130 --> 00:49:21,915
"بابات کیه؟
929
00:49:24,831 --> 00:49:26,267
متوجه نمیشم
930
00:49:26,311 --> 00:49:28,269
چرا همونجا دستگیرت نکردن؟
931
00:49:28,313 --> 00:49:30,619
چون اون کارآگاهه یه عوضیه
932
00:49:30,663 --> 00:49:33,013
یا بهتره بگم در نظر من یه عوضی اومد
933
00:49:33,057 --> 00:49:37,278
میخواد یه خورده سر به سرم بذاره
934
00:49:37,322 --> 00:49:40,586
اگه بتونن تو روز منو خیلی دیر واسه محاکمه احضار کنن
935
00:49:40,629 --> 00:49:42,544
میتونه شبانه تو سلول منو با تیزی بزنه
936
00:49:46,287 --> 00:49:48,507
تا بازتاب بده
937
00:49:48,550 --> 00:49:51,423
چی رو بازتاب بده؟
938
00:49:51,466 --> 00:49:53,425
عوضی بودن منو
939
00:49:55,166 --> 00:49:57,211
فقط اینکه، اصلا چرا بخوان دستگیرت کنن؟
940
00:49:57,255 --> 00:49:58,386
...من فقط
941
00:50:00,649 --> 00:50:03,870
...هارتسفیلد یه وکیل کله گنده گرفته
942
00:50:03,913 --> 00:50:06,003
...خب-
که ادارهی پلیس رو پای میز محاکمه میکشونه-
943
00:50:06,046 --> 00:50:08,657
و ظاهرا موفقیتهایی هم داشته
944
00:50:08,701 --> 00:50:12,183
آره، ولی تو که پلیس نیستی
945
00:50:12,226 --> 00:50:14,098
آره
946
00:50:14,141 --> 00:50:15,882
پس پلیس میتونه با گفتن اینکه
از گندکاریهای من چشم پوشی نمیکنن
947
00:50:15,925 --> 00:50:18,015
کار درست رو انجام بده
948
00:50:20,930 --> 00:50:23,063
دنیا وارونه شده
949
00:50:24,195 --> 00:50:25,848
آره
950
00:50:28,416 --> 00:50:31,158
بنتام در مورد اصول اخلاقی باارزش صحبت کرد
951
00:50:31,202 --> 00:50:34,727
که یعنی منفعت همه جانبه
برای تعداد زیادی از مردم
952
00:50:34,770 --> 00:50:38,296
خب، مشخصا اون موافق استفاده از
،این دارو میبود، حتی غیر قانونی
953
00:50:38,339 --> 00:50:41,386
چرا که این احتمالا در نجات جون میلیون ها نفر
مفید واقع میشه
954
00:50:41,429 --> 00:50:42,735
کانت در مورد
955
00:50:42,778 --> 00:50:44,258
جوانب بشری این اقدام صحبت کرد
956
00:50:44,302 --> 00:50:46,434
درمان، اقدامی انسانیه
957
00:50:46,478 --> 00:50:48,262
کاری به ارزش فرد تحت درمان نداریم
958
00:50:48,306 --> 00:50:50,569
برای ارائهی درمان شرط و شروط قائل نمیشم
959
00:50:50,612 --> 00:50:53,615
همچنین در مورد قانون عواقب غیرعمدی صحبت کردیم
960
00:50:53,659 --> 00:50:57,619
معمولا، این قانون به نتایج بدِ پیش بینی نشده برمیگرده
961
00:50:57,663 --> 00:51:00,840
ولی گاهی نتایج شوکهکنندهی خوبی میتونه اتفاق بیفته
962
00:51:00,883 --> 00:51:04,452
خب، بریدی هارتسفیلد به عنوان یه روانی
وارد بیمارستان شد
963
00:51:04,496 --> 00:51:07,673
ممکنه به عنوان یه انسان از اونجا خارج شده باشه
964
00:51:07,716 --> 00:51:11,068
،قشر جلویی مغزش
،لوب گیجگاهیش
965
00:51:11,111 --> 00:51:14,245
حتی تمام باداموارههاش هم ممکنه
به نحو بهتری تغییر کرده باشن
[اعضای بادامی شکل بدن مانند لوزه]
966
00:51:14,288 --> 00:51:16,377
میتونین اینو تصور کنین؟
967
00:51:16,421 --> 00:51:17,900
ما فقط در مورد درمان آلزایمر
968
00:51:17,944 --> 00:51:21,687
و پارکینسون صحبت نمیکنیم
بلکه در مورد درمان جنون حرف میزنیم
969
00:51:21,730 --> 00:51:23,384
یعنی میگم، ممکنه به طور تصادفی
970
00:51:23,428 --> 00:51:26,387
یه چیز واقعا معجزهآسا رو کشف کرده باشیم
971
00:51:26,431 --> 00:51:29,564
خشم شما رو درک میکنم
و کاملا هم حق دارین خشمگین باشین
972
00:51:29,608 --> 00:51:32,263
ولی زندگی راه عجیبی برای تغییر داره
973
00:51:32,306 --> 00:51:34,352
اینجا نمونهی انسانیمون رو داریم
974
00:51:34,395 --> 00:51:37,790
که میتونیم ازش یاد بگیریم
و روش مطالعه کنیم
975
00:51:37,833 --> 00:51:41,141
این عجب فرصتی میتونه باشه
976
00:51:41,185 --> 00:51:43,665
بریدی هارتسفیلد یه زمانی شیطان بود
977
00:51:43,709 --> 00:51:46,103
شاید هنوزم باشه
978
00:51:46,146 --> 00:51:47,539
ولی الان برای تک تک مون
979
00:51:47,582 --> 00:51:51,325
بیانگر چیز دیگهایه... امید
980
00:51:51,369 --> 00:51:57,723
از شما میپرسم، اگه امید باارزشترین
داشتهی بشر نیست پس چیه؟
981
00:52:19,310 --> 00:52:21,268
سلام، کارآگاه
982
00:52:22,100 --> 00:52:32,000
Translated by:
.:: Hunter ::.
983
00:52:32,100 --> 00:52:42,000
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
984
00:52:42,100 --> 00:52:52,000
-| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما |-
.:. @OfficialCinama .:.