1 00:00:00,054 --> 00:00:01,503 Previously on "Mr. Mercedes"... 2 00:00:01,546 --> 00:00:03,374 Why don't you simply enjoy life? 3 00:00:03,417 --> 00:00:04,854 Maybe you could teach me something. 4 00:00:05,898 --> 00:00:07,378 Billy... 5 00:00:07,421 --> 00:00:09,467 Dad lost a big contract today... 6 00:00:09,511 --> 00:00:11,817 Can barely pay himself, so... 7 00:00:11,861 --> 00:00:14,428 Pete was helping me rebuild Ida's gazebo. 8 00:00:14,472 --> 00:00:15,995 I could throw you a couple of bucks. 9 00:00:16,039 --> 00:00:19,303 Lights on or lights out, mi amigo. 10 00:00:19,346 --> 00:00:21,044 [ Monitor beeping rapidly ] 11 00:00:21,087 --> 00:00:23,568 ♪ ♪ 12 00:00:23,612 --> 00:00:26,005 I am telling you, I saw consciousness. 13 00:00:26,049 --> 00:00:28,138 Until this happens a second time, it's a glitch. 14 00:00:28,181 --> 00:00:29,966 Nobody say a word about this. 15 00:00:30,009 --> 00:00:31,141 Man: You hear Hartsfield woke up? 16 00:00:31,184 --> 00:00:32,708 Trial-of-the-Century shit, yo. 17 00:00:32,751 --> 00:00:34,231 Wait, what? Is that guy serious? 18 00:00:34,274 --> 00:00:36,494 You've been window shopping for months. 19 00:00:36,538 --> 00:00:38,583 What changed, darling? It was time. 20 00:00:38,627 --> 00:00:40,977 Where'd Bill go? He didn't say goodbye. 21 00:00:41,020 --> 00:00:43,109 Yeah. He said something about Brady waking up, and then... 22 00:00:43,153 --> 00:00:44,589 Wait. Brady woke up? 23 00:00:44,633 --> 00:00:47,157 Are you with me, Sadie? 24 00:00:47,200 --> 00:00:49,420 Oh, fuck. Get a fucking... 25 00:00:49,463 --> 00:00:52,118 Get a... scalpel. Get a scalpel, Sadie. 26 00:00:52,162 --> 00:00:55,774 [ Monitor beeping ] 27 00:00:55,818 --> 00:00:57,776 I thought I told you to stay at the nurses' station. 28 00:00:57,820 --> 00:00:58,908 [ Scalpel clatters ] 29 00:00:58,951 --> 00:01:00,083 [ Electricity crackles ] 30 00:01:00,126 --> 00:01:01,475 ♪ ♪ 31 00:01:12,225 --> 00:01:20,364 ♪ ♪ 32 00:01:20,407 --> 00:01:28,502 ♪ ♪ 33 00:01:28,546 --> 00:01:36,641 ♪ ♪ 34 00:01:36,685 --> 00:01:44,736 ♪ ♪ 35 00:01:44,780 --> 00:01:52,918 ♪ ♪ 36 00:01:52,962 --> 00:01:55,268 [ Urinating ] 37 00:01:55,312 --> 00:02:04,756 ♪ ♪ 38 00:02:04,800 --> 00:02:13,939 ♪ ♪ 39 00:02:13,983 --> 00:02:23,383 ♪ ♪ 40 00:02:23,427 --> 00:02:32,741 ♪ ♪ 41 00:02:32,784 --> 00:02:35,134 [ Power saw whirring ] 42 00:02:35,178 --> 00:02:41,227 ♪ ♪ 43 00:02:41,271 --> 00:02:47,364 ♪ ♪ 44 00:02:47,407 --> 00:02:51,020 Good morning, Fred. 45 00:02:51,063 --> 00:02:54,632 Now, you swallow up every little bit of that. 46 00:02:54,676 --> 00:02:56,199 Organic don't come cheap. 47 00:03:05,512 --> 00:03:08,428 [ Boy playing in background ] 48 00:03:12,519 --> 00:03:19,222 ♪ ♪ 49 00:03:19,265 --> 00:03:21,790 [ Sighs ] 50 00:03:21,833 --> 00:03:23,792 What are you doing here? 51 00:03:23,835 --> 00:03:27,012 I don't know. Where's Mom? 52 00:03:27,056 --> 00:03:28,710 Mom's not here. 53 00:03:28,753 --> 00:03:34,977 ♪ ♪ 54 00:03:35,020 --> 00:03:36,892 Fix my truck. 55 00:03:36,935 --> 00:03:38,763 Fix your truck. 56 00:03:38,807 --> 00:03:40,678 What's the magic word? 57 00:03:40,722 --> 00:03:42,593 Please, fix my truck. 58 00:03:42,636 --> 00:03:44,638 Fix your truck? Huh? You want me to fix your truck? 59 00:03:44,682 --> 00:03:47,250 I'll fix your truck. Watch this. 60 00:03:47,293 --> 00:03:48,991 [ Siren wailing ] 61 00:03:49,034 --> 00:03:50,209 Wow! 62 00:03:50,253 --> 00:03:51,733 That's the truck, man. 63 00:03:51,776 --> 00:03:54,039 [ Wailing continues ] 64 00:03:54,083 --> 00:03:56,694 There we go. You get up there. 65 00:03:58,043 --> 00:03:59,001 Look. 66 00:03:59,044 --> 00:04:00,524 Oh, yeah! 67 00:04:00,567 --> 00:04:02,221 Let's go! Hup! 68 00:04:02,265 --> 00:04:05,050 There we go. 69 00:04:05,094 --> 00:04:06,922 [ Imitating siren ] 70 00:04:06,965 --> 00:04:09,925 [ Imitating siren ] 71 00:04:09,968 --> 00:04:11,013 I'm a fireman! 72 00:04:11,056 --> 00:04:12,623 Yeah, you are! 73 00:04:12,666 --> 00:04:14,886 Whoo-whoo! 74 00:04:14,930 --> 00:04:17,802 Did you kill Mom, too? 75 00:04:17,846 --> 00:04:19,412 ♪ ♪ 76 00:04:19,456 --> 00:04:22,067 Just play with the fire truck, kid. 77 00:04:26,376 --> 00:04:30,559 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 78 00:04:35,602 --> 00:04:44,829 ♪ ♪ 79 00:04:44,873 --> 00:04:53,838 ♪ ♪ 80 00:04:53,882 --> 00:05:03,152 ♪ ♪ 81 00:05:03,195 --> 00:05:12,335 ♪ ♪ 82 00:05:12,378 --> 00:05:21,605 ♪ ♪ 83 00:05:21,648 --> 00:05:30,875 ♪ ♪ 84 00:05:30,919 --> 00:05:39,884 ♪ ♪ 85 00:05:39,928 --> 00:05:49,198 ♪ ♪ 86 00:05:53,767 --> 00:05:55,378 Morning. 87 00:06:04,691 --> 00:06:07,172 Morning. 88 00:06:07,216 --> 00:06:09,174 Morning, Sunshine. 89 00:06:09,218 --> 00:06:10,959 What are you doing? 90 00:06:11,002 --> 00:06:13,222 Uh... well, you said you needed help, 91 00:06:13,265 --> 00:06:15,789 so here I am, helping. 92 00:06:15,833 --> 00:06:17,400 Was thinking more the weekend. 93 00:06:17,443 --> 00:06:18,880 Do you even know what you're doing? 94 00:06:18,923 --> 00:06:20,707 No. I don't. [ Chuckles ] 95 00:06:20,751 --> 00:06:21,883 Well, stop doing. 96 00:06:21,926 --> 00:06:23,623 I'll be back over in a minute. 97 00:06:28,019 --> 00:06:29,542 All right. Glue. 98 00:06:32,284 --> 00:06:35,157 How's school and shit? 99 00:06:35,200 --> 00:06:38,160 Uh... fine and shit. 100 00:06:38,203 --> 00:06:40,379 Seriously. You don't talk much about it. 101 00:06:40,423 --> 00:06:43,469 Who wants to talk about? It's Harvard. 102 00:06:43,513 --> 00:06:45,689 The brand speaks for itself, you know? 103 00:06:45,732 --> 00:06:47,386 What's wrong with it? 104 00:06:47,430 --> 00:06:48,387 Nothing. 105 00:06:48,431 --> 00:06:49,823 Clearly there is. 106 00:06:49,867 --> 00:06:51,521 Clearly to who? You? 107 00:06:51,564 --> 00:06:55,264 It's fucking Harvard. It's Ivy League. 108 00:06:55,307 --> 00:06:56,918 Okay? Case closed. 109 00:06:58,789 --> 00:07:00,747 Read that. 110 00:07:00,791 --> 00:07:01,966 Where you going? 111 00:07:02,010 --> 00:07:03,750 To see a man about a horse. 112 00:07:03,794 --> 00:07:05,230 A what? 113 00:07:08,538 --> 00:07:10,714 What, are you passing me notes? 114 00:07:10,757 --> 00:07:11,933 What are we, in sixth grade? 115 00:07:11,976 --> 00:07:13,325 Open it. 116 00:07:13,369 --> 00:07:14,500 [ Chuckles ] 117 00:07:14,544 --> 00:07:17,242 [ Coffee pours ] 118 00:07:18,983 --> 00:07:22,030 Wow. 119 00:07:22,073 --> 00:07:23,292 I'm a little, um... 120 00:07:23,335 --> 00:07:24,771 [ Chuckles ] 121 00:07:24,815 --> 00:07:27,165 Just tell me which ones don't make the cut. I... 122 00:07:27,209 --> 00:07:29,907 Seriously, I-I just threw it together in between meetings. 123 00:07:29,951 --> 00:07:31,996 Well, is, um... 124 00:07:32,040 --> 00:07:33,780 Is Camden a boy or a girl's name? 125 00:07:33,824 --> 00:07:35,695 Either. 126 00:07:35,739 --> 00:07:38,002 Covers our bases if the kid ever wants to transition. 127 00:07:38,046 --> 00:07:40,135 Well... 128 00:07:40,178 --> 00:07:42,702 I'm not a "president's last name for first name" kind of guy, 129 00:07:42,746 --> 00:07:44,704 so Madison and Reagan are out. 130 00:07:44,748 --> 00:07:46,880 Okay. 131 00:07:46,924 --> 00:07:50,362 Mm, Harper's nice, Tucker, Finn. 132 00:07:52,147 --> 00:07:53,235 What? 133 00:07:55,106 --> 00:07:57,239 Come on. Seriously? 134 00:07:57,282 --> 00:07:59,415 [ Laughs ] What? 135 00:07:59,458 --> 00:08:01,330 You can't let one Jonathan 136 00:08:01,373 --> 00:08:04,246 ruin a very strong name with biblical roots. 137 00:08:04,289 --> 00:08:05,377 [ Chuckles ] 138 00:08:05,421 --> 00:08:07,423 Pettimore does not own it. 139 00:08:07,466 --> 00:08:08,990 Besides, he's off your back now, anyway. 140 00:08:09,033 --> 00:08:11,079 All you need to do is focus on Hartsfield 141 00:08:11,122 --> 00:08:14,125 and our growing family. 142 00:08:14,169 --> 00:08:16,258 I like the sound of that. Mm-hmm. 143 00:08:18,434 --> 00:08:22,220 How is the star patient, anyway? 144 00:08:22,264 --> 00:08:24,005 There's been no change since he came out of his coma, 145 00:08:24,048 --> 00:08:25,745 but I'm optimistic. 146 00:08:28,400 --> 00:08:29,619 Why? 147 00:08:29,662 --> 00:08:31,577 You know these Beijing types... 148 00:08:31,621 --> 00:08:33,536 "return on our investment," all that. 149 00:08:33,579 --> 00:08:36,365 Yeah, well, you tell him, Rome wasn't built in a day. 150 00:08:36,408 --> 00:08:39,759 No, but modern Shanghai sort of was. 151 00:08:39,803 --> 00:08:40,760 Ah, shit. I got to shower. 152 00:08:40,804 --> 00:08:42,066 Mm. 153 00:08:42,110 --> 00:08:43,850 What about Daschel? 154 00:08:43,894 --> 00:08:45,374 Daschel? 155 00:08:45,417 --> 00:08:48,116 Are you kidding? "Dash" is so cute. 156 00:08:54,861 --> 00:08:56,820 Sadie? Sadie McDonald? 157 00:08:56,863 --> 00:08:58,256 Yeah. 158 00:08:58,300 --> 00:08:59,953 I saw something glinting in her hand. 159 00:08:59,997 --> 00:09:01,564 She's a lamb. 160 00:09:01,607 --> 00:09:03,218 Maggie, I know when someone's approaching me 161 00:09:03,261 --> 00:09:05,263 with malevolent intent, believe me. 162 00:09:05,307 --> 00:09:06,830 So, this "glinting" thing you saw... 163 00:09:06,873 --> 00:09:08,092 Where did it go? 164 00:09:08,136 --> 00:09:09,050 I don't know. I lost sight of it. 165 00:09:09,093 --> 00:09:11,748 Thankfully, not in me. 166 00:09:11,791 --> 00:09:13,097 Let's see if we can find out, would we? 167 00:09:13,141 --> 00:09:13,967 Come on. Let's take a look. 168 00:09:14,011 --> 00:09:16,753 [ Sighs ] 169 00:09:16,796 --> 00:09:18,015 My point. 170 00:09:18,059 --> 00:09:20,887 Just wait a second. 171 00:09:20,931 --> 00:09:23,194 ♪ ♪ 172 00:09:23,238 --> 00:09:24,761 Sadie: Didn't mean to scare you off. 173 00:09:24,804 --> 00:09:26,589 Hodges: You didn't scare me. 174 00:09:26,632 --> 00:09:28,373 I thought I told you to stay at the nurses' station! 175 00:09:28,417 --> 00:09:29,635 [ Scalpel clatters ] 176 00:09:29,679 --> 00:09:39,297 ♪ ♪ 177 00:09:48,045 --> 00:09:49,568 It'd be like someone telling you 178 00:09:49,612 --> 00:09:51,657 Mother Teresa collected machine guns. 179 00:09:51,701 --> 00:09:53,833 It [scoffs] It does not track. 180 00:09:53,877 --> 00:09:55,139 Not even a little. 181 00:09:55,183 --> 00:09:56,749 Let's get you out of here 182 00:09:56,793 --> 00:09:58,838 before Babineau comes back and I get fired. 183 00:09:58,882 --> 00:10:01,319 You're lucky Hartsfield's out getting trached. 184 00:10:01,363 --> 00:10:03,408 Sadie still here? 185 00:10:03,452 --> 00:10:05,410 No, she worked a swing shift. She's probably home in bed. 186 00:10:06,759 --> 00:10:07,978 Where's home? 187 00:10:08,021 --> 00:10:10,328 [ Sighs ] 188 00:10:10,372 --> 00:10:11,808 Give me that before you hurt yourself. 189 00:10:11,851 --> 00:10:13,853 I'll write the address down. 190 00:10:18,858 --> 00:10:20,947 Where have you been? 191 00:10:20,991 --> 00:10:22,471 Out and about. 192 00:10:24,037 --> 00:10:26,953 Okay, but could you be more specific? 193 00:10:26,997 --> 00:10:28,781 Suppose I could. 194 00:10:28,825 --> 00:10:30,827 I was shopping for a new suppository. 195 00:10:30,870 --> 00:10:33,699 So many... exciting choices. 196 00:10:33,743 --> 00:10:36,702 It's a delight just to flip through the catalog. 197 00:10:36,746 --> 00:10:39,227 I've been test-driving the merchandise, as well. 198 00:10:39,270 --> 00:10:42,055 I mean, the morning just flew by. 199 00:10:42,099 --> 00:10:43,666 You're trying to gain dominion over me 200 00:10:43,709 --> 00:10:46,321 by proffering a vulgar visual. 201 00:10:46,364 --> 00:10:48,192 [ Sighs ] 202 00:10:51,369 --> 00:10:54,329 So... that guy that you talked to the other day, 203 00:10:54,372 --> 00:10:56,853 the one who saw De La Cruz at the campsite, 204 00:10:56,896 --> 00:10:59,812 did you, um, happen to get his name? 205 00:10:59,856 --> 00:11:01,074 I did, yeah. 206 00:11:03,251 --> 00:11:05,818 You know, I must have left it at home. 207 00:11:05,862 --> 00:11:07,298 I was kind of hoping that you and I could focus 208 00:11:07,342 --> 00:11:08,865 on something else today... 209 00:11:08,908 --> 00:11:10,475 Something with a little more teeth. 210 00:11:10,519 --> 00:11:11,998 I'd rather collect the bounty. 211 00:11:13,478 --> 00:11:15,176 Holly... 212 00:11:15,219 --> 00:11:18,309 you understand that if we apprehend this gentleman, 213 00:11:18,353 --> 00:11:21,094 he could be killed by some very bad people? 214 00:11:21,138 --> 00:11:24,185 Leaving his two boys behind for the state to raise. 215 00:11:24,228 --> 00:11:26,709 Did you let De La Cruz go? 216 00:11:26,752 --> 00:11:28,363 [ Sighs ] 217 00:11:31,975 --> 00:11:33,803 You did, didn't you? 218 00:11:33,846 --> 00:11:37,285 The people we're chasing... They're barely scraping by. 219 00:11:37,328 --> 00:11:38,460 That's irrelevant. 220 00:11:38,503 --> 00:11:40,723 Not to me. You lied to me! 221 00:11:40,766 --> 00:11:43,116 About De La Cruz, about Brady. 222 00:11:43,160 --> 00:11:45,249 Yeah, I know that he's out of his coma... 223 00:11:45,293 --> 00:11:47,860 Jerome told me... which means that you lied to me twice 224 00:11:47,904 --> 00:11:51,081 in a very short... Because I find your position on the issue unreasonable! 225 00:11:51,124 --> 00:11:53,518 These cases that you're taking on, 226 00:11:53,562 --> 00:11:56,086 they've become harder and harder for me to stomach, all right? 227 00:11:56,129 --> 00:11:58,654 The lady whose vehicle we repossessed, 228 00:11:58,697 --> 00:12:01,874 there was a baby's car seat in the back, for fuck's sake! 229 00:12:01,918 --> 00:12:03,789 But... 230 00:12:04,834 --> 00:12:08,620 Look, a person who puts in a hard day's work, 231 00:12:08,664 --> 00:12:10,056 at the end of the day, 232 00:12:10,100 --> 00:12:12,450 they want it to count for something. 233 00:12:12,494 --> 00:12:14,670 Is this what you want your days to count for? 234 00:12:14,713 --> 00:12:15,758 Really? 235 00:12:18,717 --> 00:12:21,503 Well, the only thing that seems to count to you 236 00:12:21,546 --> 00:12:23,374 is Brady Hartsfield. 237 00:12:23,418 --> 00:12:26,159 He's not the only thing, but he matters, yes. 238 00:12:26,203 --> 00:12:28,771 Preying on innocent people down on their luck, it doesn't. 239 00:12:28,814 --> 00:12:31,208 It's horseshit! 240 00:12:31,252 --> 00:12:33,384 I make no apologies for saying it. 241 00:12:36,561 --> 00:12:38,389 I... 242 00:12:38,433 --> 00:12:41,784 I hear your arguments. Okay? I do. 243 00:12:41,827 --> 00:12:45,266 And when you put them that... colorfully, 244 00:12:45,309 --> 00:12:48,530 I see that they are deeply felt. 245 00:12:50,619 --> 00:12:51,837 That being said... 246 00:12:54,362 --> 00:12:57,974 I am an equal partner. 247 00:12:58,017 --> 00:12:59,367 I need to be treated like one. 248 00:13:03,675 --> 00:13:05,024 Fair enough. 249 00:13:08,071 --> 00:13:09,377 Good. 250 00:13:11,901 --> 00:13:13,816 Speaking of partners, 251 00:13:13,859 --> 00:13:15,687 I'm in need of one right now, 252 00:13:15,731 --> 00:13:17,036 if you'll help me. 253 00:13:17,080 --> 00:13:18,473 Let's go. 254 00:13:18,516 --> 00:13:19,430 Oh. 255 00:13:19,474 --> 00:13:21,563 Yeah. Okay. 256 00:13:24,305 --> 00:13:26,350 Who's paying us for this? 257 00:13:26,394 --> 00:13:27,220 No one. 258 00:13:29,266 --> 00:13:30,920 I'd like to take this opportunity to mention 259 00:13:30,963 --> 00:13:32,487 that I could be back at the office right now 260 00:13:32,530 --> 00:13:34,576 maximizing my time on a paying case. 261 00:13:34,619 --> 00:13:37,056 And instead, we're sitting outside a house 262 00:13:37,100 --> 00:13:39,320 of someone whose name I don't even know. 263 00:13:42,410 --> 00:13:45,195 Her name is Sadie McDonald. 264 00:13:45,238 --> 00:13:47,589 She lives here with her mother. 265 00:13:47,632 --> 00:13:51,027 She's also a nurse at Mercy Gen. 266 00:13:51,070 --> 00:13:53,421 I believe she tried to stab me with a scalpel last night 267 00:13:53,464 --> 00:13:57,163 when I was visiting Brady. 268 00:13:57,207 --> 00:13:58,861 I did not expect that. 269 00:13:58,904 --> 00:14:01,124 Heads up. Sadie: You're saying it's too much? 270 00:14:01,167 --> 00:14:03,082 Matthew: I'm saying it's a lot. 271 00:14:03,126 --> 00:14:05,650 Of course it's a lot. To take. 272 00:14:05,694 --> 00:14:06,912 "To take"? Okay. 273 00:14:06,956 --> 00:14:09,698 Yes, to take.Yeah. All right. 274 00:14:09,741 --> 00:14:11,090 Sadie! 275 00:14:11,134 --> 00:14:13,658 Where are you going? To work, Matthew! 276 00:14:13,702 --> 00:14:15,094 Sadie. 277 00:14:15,138 --> 00:14:17,967 Sadie, come on! 278 00:14:19,795 --> 00:14:21,144 Wheels up. What? 279 00:14:21,187 --> 00:14:22,537 Start the fucking car. 280 00:14:22,580 --> 00:14:24,016 Oh. Sorry. Okay. 281 00:14:24,060 --> 00:14:25,540 [ Engine starts ] 282 00:14:25,583 --> 00:14:27,759 I-I am. Okay. 283 00:14:27,803 --> 00:14:31,720 [ Both laugh ] 284 00:14:31,763 --> 00:14:32,808 Ta-da! Ta-da! 285 00:14:32,851 --> 00:14:34,244 [ Chuckles ] 286 00:14:34,287 --> 00:14:36,942 You heard a rumor he's barely awake, 287 00:14:36,986 --> 00:14:39,205 and you ran out and did that. 288 00:14:41,251 --> 00:14:44,907 I mean, I-I've been talking about it for a while. 289 00:14:44,950 --> 00:14:46,430 Yeah. 290 00:14:46,474 --> 00:14:50,303 I [chuckles] thought you were kidding. 291 00:14:53,481 --> 00:14:56,919 Yeah. I... wasn't kidding. 292 00:14:56,962 --> 00:14:58,834 I mean, I showed you sketches. 293 00:14:58,877 --> 00:15:00,792 [ Sighs ] 294 00:15:00,836 --> 00:15:03,447 [ Coffee pours ]What's your shrink say about it? 295 00:15:03,491 --> 00:15:06,624 Whoa, what the fuck does that have to do with anything? 296 00:15:12,369 --> 00:15:14,284 What? 297 00:15:14,327 --> 00:15:16,112 I know you haven't been going. 298 00:15:16,155 --> 00:15:17,548 Do you follow me? 299 00:15:18,723 --> 00:15:20,638 Wow. 300 00:15:20,682 --> 00:15:23,249 That is some girlfriend. I'm trying to be. 301 00:15:23,293 --> 00:15:27,036 Lou, I love you, but you're making this really hard. 302 00:15:27,079 --> 00:15:29,908 You don't see your therapist. You sleep till noon. 303 00:15:29,952 --> 00:15:32,084 I do your laundry. 304 00:15:32,128 --> 00:15:34,652 I need to see Brady face-to-face. 305 00:15:34,696 --> 00:15:37,046 [ Sighing ] That is a bad idea. 306 00:15:37,089 --> 00:15:39,265 I need to show him 307 00:15:39,309 --> 00:15:42,051 that I survived. 308 00:15:42,094 --> 00:15:45,097 And that is the only way that I can move on. 309 00:15:48,492 --> 00:15:50,102 [ Sighs ] 310 00:15:56,718 --> 00:15:58,894 Go see your therapist. 311 00:15:58,937 --> 00:16:02,463 If she says go... I won't stand in your way. 312 00:16:20,263 --> 00:16:21,873 Okay, I'm going in. 313 00:16:21,917 --> 00:16:23,875 When she comes out, follow two cars behind. 314 00:16:23,919 --> 00:16:26,965 Don't lose her at the lights. I'll get a cab back. 315 00:16:27,009 --> 00:16:29,315 Wait. Wait. You're leaving me? 316 00:16:29,359 --> 00:16:31,709 You'll be fine. Just don't get made. 317 00:16:31,753 --> 00:16:33,581 O-Okay. 318 00:16:33,624 --> 00:16:36,627 I won't get made. 319 00:16:43,199 --> 00:16:46,158 [ Classical music playing ] 320 00:16:46,202 --> 00:16:53,818 ♪ ♪ 321 00:16:53,862 --> 00:16:54,558 How much?[ Purse unzips ] 322 00:16:54,602 --> 00:16:56,081 $20. 323 00:17:02,610 --> 00:17:04,655 [ Car door opens, closes ] 324 00:17:04,699 --> 00:17:13,011 ♪ ♪ 325 00:17:13,055 --> 00:17:14,578 Oh. Go? 326 00:17:14,622 --> 00:17:15,797 [ Gear shifts ]Okay. 327 00:17:15,840 --> 00:17:20,802 ♪ ♪ 328 00:17:20,845 --> 00:17:26,068 ♪ ♪ 329 00:17:26,111 --> 00:17:28,200 May I help you, sir? 330 00:17:28,244 --> 00:17:30,376 Are these all St. Anne medallions? 331 00:17:30,420 --> 00:17:32,465 You know your saints. 332 00:17:32,509 --> 00:17:34,772 Mm. She's pretty popular. 333 00:17:34,816 --> 00:17:38,036 Oh, among women more than men. 334 00:17:38,080 --> 00:17:39,342 Oh, why's that? 335 00:17:39,385 --> 00:17:41,866 Because men can't get pregnant. 336 00:17:41,910 --> 00:17:44,042 ♪ ♪ 337 00:17:44,086 --> 00:17:46,392 [ Cellphone rings ] 338 00:17:46,436 --> 00:17:48,177 Hello? 339 00:17:48,220 --> 00:17:50,483 Where are you now? Um, she stopped at 340 00:17:50,527 --> 00:17:53,138 an herbalist/chiropractor/ acupuncturist. 341 00:17:53,182 --> 00:17:54,270 Which one? 342 00:17:54,313 --> 00:17:55,619 It's all three, 343 00:17:55,663 --> 00:17:58,840 at least according to Dr. Chen's sign. 344 00:18:00,885 --> 00:18:03,018 Oh, wait. She's coming out. What's she doing? 345 00:18:03,061 --> 00:18:05,847 Oh, she's looking at me. 346 00:18:05,890 --> 00:18:09,241 And then another way. 347 00:18:09,285 --> 00:18:11,548 Now back at me again. 348 00:18:11,592 --> 00:18:13,898 Oh, fuck. She made you. 349 00:18:13,942 --> 00:18:15,596 Wait, s-she did? Wait, how? 350 00:18:15,639 --> 00:18:18,163 Uh, you probably hung too close in traffic or something. 351 00:18:18,207 --> 00:18:19,817 Listen, just let her get going, all right, 352 00:18:19,861 --> 00:18:22,428 and you go in and find out what you can about the doctor. 353 00:18:22,472 --> 00:18:23,647 I'll meet you back at the office. 354 00:18:25,562 --> 00:18:27,825 Dr. Jacoby: Do you understand what I mean 355 00:18:27,869 --> 00:18:30,567 when I say the pain is old? 356 00:18:30,611 --> 00:18:32,395 Which pain? 357 00:18:32,438 --> 00:18:35,180 Like... the first thrust, 358 00:18:35,224 --> 00:18:36,486 when the knife found my small intestines 359 00:18:36,529 --> 00:18:38,096 or the second one that nicked my kidneys 360 00:18:38,140 --> 00:18:40,403 or the third one that pierced my spleen? 361 00:18:40,446 --> 00:18:42,840 The pain you've been feeling your whole life. 362 00:18:42,884 --> 00:18:45,669 Um... 363 00:18:45,713 --> 00:18:46,888 okay. 364 00:18:46,931 --> 00:18:50,848 On a scale of 1 to 10, 365 00:18:50,892 --> 00:18:52,720 being stabbed by Brady Hartsfield 366 00:18:52,763 --> 00:18:54,678 is like a 600,000, 367 00:18:54,722 --> 00:18:56,506 and my boo-hoo childhood complaints 368 00:18:56,549 --> 00:18:58,290 come in at about a 3. 369 00:18:58,334 --> 00:19:00,292 No one is dismissing the horror 370 00:19:00,336 --> 00:19:02,207 of what Brady Hartsfield did to you. 371 00:19:02,251 --> 00:19:04,819 No one, least of all me. 372 00:19:04,862 --> 00:19:09,084 You have made so much progress 373 00:19:09,127 --> 00:19:11,129 since you started coming in here to see me. 374 00:19:11,173 --> 00:19:15,917 Progress? I'm a fucking disaster zone. 375 00:19:15,960 --> 00:19:20,008 You have traumas going back to your childhood 376 00:19:20,051 --> 00:19:23,489 that you haven't even begun to unpack. 377 00:19:23,533 --> 00:19:25,448 If you confront Brady 378 00:19:25,491 --> 00:19:28,190 to address traumas that predate him, 379 00:19:28,233 --> 00:19:30,453 you could suffer a significant setback, 380 00:19:30,496 --> 00:19:34,196 potentially even... some sort of breakdown. 381 00:19:34,239 --> 00:19:36,328 Mm. 382 00:19:40,724 --> 00:19:42,073 Fuck off. 383 00:19:42,117 --> 00:19:44,293 If you confront Brady Hartsfield 384 00:19:44,336 --> 00:19:47,949 without a full understanding of the dynamics in play, 385 00:19:47,992 --> 00:19:51,039 he could finish the job he started on you and Edmund Mills. 386 00:19:51,082 --> 00:19:52,388 You think you can help me? 387 00:19:52,431 --> 00:19:53,737 If you let me. 388 00:19:53,781 --> 00:19:55,043 Mm, I won't. 389 00:19:55,086 --> 00:19:56,087 Why? 390 00:19:56,131 --> 00:19:57,654 Ah... 391 00:20:00,004 --> 00:20:02,746 Because... 392 00:20:02,790 --> 00:20:04,400 I'm not worth it. 393 00:20:04,443 --> 00:20:05,836 Yes, you are. 394 00:20:08,230 --> 00:20:11,624 Not until I take my life back... from Brady. 395 00:20:14,149 --> 00:20:16,804 Until then, I'm nothing. 396 00:20:28,119 --> 00:20:30,078 What are you doing here? 397 00:20:30,121 --> 00:20:31,862 Nice to see you, too. 398 00:20:31,906 --> 00:20:34,082 Well, I just needed a little IT help. 399 00:20:34,125 --> 00:20:36,171 Yeah, you guys have some bugs in your accounting system, 400 00:20:36,214 --> 00:20:37,650 so I figured I'd help.Mm-hmm. 401 00:20:37,694 --> 00:20:40,218 Well, your father will have my balls in a nutcracker 402 00:20:40,262 --> 00:20:41,437 if he thinks I'm employing you. 403 00:20:41,480 --> 00:20:42,655 So make it quick. 404 00:20:42,699 --> 00:20:45,049 Another vulgar visual. Thank you. 405 00:20:45,093 --> 00:20:47,051 I'm finishing up now, so... 406 00:20:47,095 --> 00:20:48,836 Anything on the doctor? 407 00:20:48,879 --> 00:20:51,534 Yes. Uh, he specializes in homeopathic 408 00:20:51,577 --> 00:20:54,276 and non-Western treatment for epilepsy. 409 00:20:54,319 --> 00:20:56,757 Epilepsy. Sadie's an epileptic. 410 00:20:56,800 --> 00:20:59,020 Well, that's what he treats, and that's where she goes. 411 00:20:59,063 --> 00:21:00,673 I mean, he treats people who want to get off 412 00:21:00,717 --> 00:21:03,938 their conventional medication for antiseizures. 413 00:21:03,981 --> 00:21:05,417 Oh, and get this. 414 00:21:05,461 --> 00:21:07,724 One of the risks of going off your meds 415 00:21:07,768 --> 00:21:12,076 is a chaotic state, or possibly a psychotic state, 416 00:21:12,120 --> 00:21:15,819 which would explain why she picked up the scalpel. 417 00:21:15,863 --> 00:21:17,516 Okay, good. 418 00:21:17,560 --> 00:21:19,388 Excellent, Holly. 419 00:21:19,431 --> 00:21:21,042 Thank you. 420 00:21:21,085 --> 00:21:23,740 But the day isn't over yet. 421 00:21:23,784 --> 00:21:25,307 Sadie's back at her boyfriend's house. 422 00:21:25,350 --> 00:21:28,092 So... this time, you need to tail me. 423 00:21:28,136 --> 00:21:29,615 Let's go. Oh, wait. 424 00:21:29,659 --> 00:21:31,574 Um, I'm gonna go to the bathroom real quick. 425 00:21:31,617 --> 00:21:33,141 Hey, I'll e-mail you the rest from home. 426 00:21:33,184 --> 00:21:35,099 Okay. 427 00:21:35,143 --> 00:21:37,014 [ Insects chirping ] 428 00:21:42,890 --> 00:21:44,848 So, what's wrong with Harvard? 429 00:21:44,892 --> 00:21:46,589 [ Sighs ] 430 00:21:46,632 --> 00:21:48,721 Hmm. 431 00:21:48,765 --> 00:21:51,420 Just... I don't know. 432 00:21:51,463 --> 00:21:54,902 Not what I expected, you know? 433 00:21:54,945 --> 00:21:57,643 Yeah, sure. 434 00:21:57,687 --> 00:22:01,212 You've never lived away from home, different city. 435 00:22:01,256 --> 00:22:02,518 It's a whole different world 436 00:22:02,561 --> 00:22:04,868 where most of these people come from. 437 00:22:04,912 --> 00:22:07,262 Like, they speak a different language. 438 00:22:07,305 --> 00:22:09,786 Some secret code. 439 00:22:09,830 --> 00:22:13,355 Yeah. 440 00:22:13,398 --> 00:22:14,878 I remember when I was about your age, 441 00:22:14,922 --> 00:22:18,839 I dated this girl from Sugar Heights, right? 442 00:22:20,841 --> 00:22:23,713 Ah, she was a brilliant girl. She was really very fun. 443 00:22:23,756 --> 00:22:24,975 [ Chuckles ] 444 00:22:25,019 --> 00:22:28,457 We had a fine time of it, but... 445 00:22:28,500 --> 00:22:31,373 every time I went over to her place, 446 00:22:31,416 --> 00:22:33,854 I was afraid I'd break something. 447 00:22:36,421 --> 00:22:40,991 Like... she'd take me out to dinner 448 00:22:41,035 --> 00:22:42,645 to the "club" or something. 449 00:22:42,688 --> 00:22:44,908 It was like I always seemed to use the wrong utensil 450 00:22:44,952 --> 00:22:48,869 or knock over a glass of water or something. 451 00:22:50,479 --> 00:22:52,829 I didn't live in that world, you know? 452 00:22:52,873 --> 00:22:54,483 I didn't belong. 453 00:22:57,703 --> 00:23:00,968 But, like, she never made me feel that I didn't belong. 454 00:23:03,361 --> 00:23:06,408 I made me feel that way. 455 00:23:06,451 --> 00:23:09,933 [ Sighs ] In the end... 456 00:23:09,977 --> 00:23:12,066 we broke up. 457 00:23:13,763 --> 00:23:15,852 And it gets... gets lonely. 458 00:23:16,984 --> 00:23:19,116 It'll get less so. 459 00:23:21,640 --> 00:23:23,077 It will. 460 00:23:38,440 --> 00:23:41,486 [ Cellphone rings ] 461 00:23:41,530 --> 00:23:42,487 Hello? 462 00:23:42,531 --> 00:23:43,488 Hodges: Hello. 463 00:23:43,532 --> 00:23:45,316 Yeah. Hi. 464 00:23:45,360 --> 00:23:47,797 You don't park in front of the house 465 00:23:47,840 --> 00:23:49,364 of the person you're surveilling. 466 00:23:51,888 --> 00:23:54,108 W-Where are you? I don't... 467 00:23:54,151 --> 00:23:55,848 [ Sighs] If you find me, 468 00:23:55,892 --> 00:23:59,765 you'll see how it's done, grasshopper. 469 00:23:59,809 --> 00:24:01,071 Grass-what? 470 00:24:01,115 --> 00:24:02,551 Just look. 471 00:24:05,858 --> 00:24:07,425 Oh. There you are. 472 00:24:07,469 --> 00:24:09,036 Yeah. And move. 473 00:24:09,079 --> 00:24:10,820 Yeah, I am. I'm sorry. 474 00:24:10,863 --> 00:24:12,517 I'm just... 475 00:24:12,561 --> 00:24:14,780 not very good at this. 476 00:24:14,824 --> 00:24:16,478 This... Okay. 477 00:24:22,440 --> 00:24:24,355 Just drive past me here. 478 00:24:25,966 --> 00:24:27,968 Keep going. 479 00:24:28,011 --> 00:24:29,491 Hi. 480 00:24:29,534 --> 00:24:31,275 All right, make a three-point turn. 481 00:24:31,319 --> 00:24:32,798 Park in behind me. 482 00:24:32,842 --> 00:24:34,583 A three-point turn? 483 00:24:34,626 --> 00:24:36,759 Just... A U-turn, whatever. 484 00:24:45,942 --> 00:24:47,552 I feel quite incompetent. 485 00:24:47,596 --> 00:24:49,293 Okay. 486 00:24:49,337 --> 00:24:51,034 No reason for you to feel that way. 487 00:24:51,078 --> 00:24:52,601 How can you know what you don't know? 488 00:24:52,644 --> 00:24:54,603 I know. On the way here, I nearly lost you, 489 00:24:54,646 --> 00:24:57,127 if I counted correctly, 13 times. 490 00:24:57,171 --> 00:24:59,477 Well, you know, field work was never your forte, 491 00:24:59,521 --> 00:25:01,566 but it's important that you learn. 492 00:25:01,610 --> 00:25:03,786 Why now? So you know how to do it. 493 00:25:03,829 --> 00:25:06,136 I know, but won't you just be in the field? 494 00:25:06,180 --> 00:25:08,965 Well, just in case I'm s-sick or I can't. 495 00:25:09,009 --> 00:25:11,663 Well, why can't you if you're not sick? 496 00:25:11,707 --> 00:25:13,796 I... All I'm saying is that it's important to be prepared. 497 00:25:13,839 --> 00:25:15,580 Wait. Are you sick? No, I'm not sick. 498 00:25:15,624 --> 00:25:17,017 Okay. Now, listen, I'm gonna take your car, 499 00:25:17,060 --> 00:25:18,496 and you sit in mine, okay? 500 00:25:18,540 --> 00:25:21,456 Okay. Right. Because my car was "made"? 501 00:25:21,499 --> 00:25:23,849 Exactly. Good. Well done. That's it. Okay. 502 00:25:23,893 --> 00:25:25,808 Now, just note where I am, right? 503 00:25:25,851 --> 00:25:28,289 Up the street with plenty of things 504 00:25:28,332 --> 00:25:30,552 to take the eye between me and her house, all right? 505 00:25:30,595 --> 00:25:35,035 Now, where is Sadie's car, in relation to the house? 506 00:25:35,078 --> 00:25:36,949 Just north of it... south of it. 507 00:25:36,993 --> 00:25:38,516 South of it, right. Where's mine? Yes. 508 00:25:38,560 --> 00:25:40,736 North of it. That's right. 509 00:25:40,779 --> 00:25:42,912 So it means when she walks out of the house, 510 00:25:42,955 --> 00:25:45,567 she will naturally look left rather than right, okay, 511 00:25:45,610 --> 00:25:47,482 further minimizing the chances of her seeing me. 512 00:25:47,525 --> 00:25:49,092 Well, in this case, you. 513 00:25:49,136 --> 00:25:50,572 Wait. Why am I doing this? 514 00:25:50,615 --> 00:25:52,356 You're gonna put her to sleep, okay? 515 00:25:52,400 --> 00:25:53,966 Now, it seems pretty clear to me that she's gonna sleep 516 00:25:54,010 --> 00:25:56,099 at her boyfriend's this evening.Wait. Why can't I... 517 00:25:56,143 --> 00:25:57,796 How can I possibly put her to sleep 518 00:25:57,840 --> 00:25:59,711 when your car is parked like half a block away? 519 00:25:59,755 --> 00:26:02,105 No, no, that's a euphemism.Oh. 520 00:26:02,149 --> 00:26:04,803 Euphemism. It's a euphemism, okay? What's... 521 00:26:04,847 --> 00:26:08,111 So, I need to know if she moves within, say, 522 00:26:08,155 --> 00:26:09,591 the next few hours, that's all. 523 00:26:09,634 --> 00:26:11,506 Okay, so I'm just supposed to sit in your car 524 00:26:11,549 --> 00:26:12,811 and just wait... Until she goes to sleep. That's right. 525 00:26:12,855 --> 00:26:14,552 Okay. And where will you be? 526 00:26:14,596 --> 00:26:17,207 I-I-I got... I got things to tend to. 527 00:26:17,251 --> 00:26:19,122 You've been doing a lot of that lately. 528 00:26:19,166 --> 00:26:21,516 Yeah, just watch the house, would ya? Yes. 529 00:26:21,559 --> 00:26:23,431 Is the key in here? Yes. 530 00:26:34,181 --> 00:26:35,573 [ Engine shuts off ] 531 00:27:03,035 --> 00:27:04,298 [ Gate closes ] 532 00:27:33,849 --> 00:27:35,198 Can I help you? 533 00:27:35,242 --> 00:27:36,504 Are you the homeowner? 534 00:27:36,547 --> 00:27:39,289 Yeah. 535 00:27:39,333 --> 00:27:42,466 And I... And I have a license to carry. 536 00:27:42,510 --> 00:27:45,077 Uh, uh, I'm William Hodges. 537 00:27:45,121 --> 00:27:46,644 I'm a private investigator. 538 00:27:46,688 --> 00:27:49,430 Can I see a badge? Or a card? 539 00:27:49,473 --> 00:27:50,909 Yes, of course. Sure, yeah, yeah. 540 00:27:50,953 --> 00:27:53,695 I'm investigating some malpractice at Mercy General. 541 00:27:53,738 --> 00:27:55,436 I was wondering, could I speak with your daughter? 542 00:27:55,479 --> 00:27:57,220 Is my daughter involved? 543 00:27:57,264 --> 00:27:59,831 Ah, no, no. I just want to ask her a few questions. 544 00:27:59,875 --> 00:28:01,659 Who are you working for? The hospital? 545 00:28:01,703 --> 00:28:03,531 I'm not at liberty to say. 546 00:28:04,358 --> 00:28:05,402 Calling the police. 547 00:28:10,712 --> 00:28:12,409 Fuck it! 548 00:28:17,545 --> 00:28:21,244 [ Indistinct talking over P.A. ] 549 00:28:21,288 --> 00:28:24,465 [ Indistinct conversation ] 550 00:28:39,349 --> 00:28:42,309 [ Monitor beeping ] 551 00:29:05,419 --> 00:29:08,378 Everybody told me I shouldn't come see you. 552 00:29:10,250 --> 00:29:12,817 But I had to. 553 00:29:12,861 --> 00:29:15,907 [ Beeping continues ] 554 00:29:36,232 --> 00:29:38,016 I had to come and look you... 555 00:29:40,323 --> 00:29:43,718 I had to look you in your shitty, little... 556 00:29:43,761 --> 00:29:45,633 cloudy eye. 557 00:29:56,252 --> 00:29:58,123 You're nothing. 558 00:30:01,518 --> 00:30:03,564 ♪ ♪ 559 00:30:03,607 --> 00:30:07,307 [ Screaming ] 560 00:30:07,350 --> 00:30:10,353 ♪ ♪ 561 00:30:10,397 --> 00:30:11,354 Shh! 562 00:30:11,398 --> 00:30:12,703 [ Gasps ] 563 00:30:12,747 --> 00:30:15,837 ♪ ♪ 564 00:30:15,880 --> 00:30:18,056 [ Gasps, screams ] 565 00:30:18,100 --> 00:30:19,362 [ Breathing heavily ] 566 00:30:19,406 --> 00:30:21,582 Aah! Fuck! [ Sighing ] Fuck. 567 00:30:21,625 --> 00:30:23,279 It's a dream. Hey, it's okay. 568 00:30:26,848 --> 00:30:30,460 Ohh! It's just a dream. Go back to sleep. 569 00:30:30,504 --> 00:30:32,767 [ Breathing heavily ] 570 00:30:32,810 --> 00:30:34,899 Go to sleep. It's a dream. 571 00:30:34,943 --> 00:30:37,162 [ Breathing heavily ] 572 00:30:47,608 --> 00:30:49,436 [ Hubcap scrapes ] 573 00:30:49,479 --> 00:30:51,002 [ Tires screech ] 574 00:30:51,046 --> 00:30:52,656 [ Engine shuts off ] 575 00:31:05,234 --> 00:31:07,105 [ Sighs deeply ] 576 00:31:16,071 --> 00:31:18,290 [ Doorbell rings ] 577 00:31:19,291 --> 00:31:20,423 [ Sighs ] 578 00:31:25,254 --> 00:31:26,386 Hi. 579 00:31:26,429 --> 00:31:28,170 Hiya. 580 00:31:28,213 --> 00:31:30,215 Um... 581 00:31:30,259 --> 00:31:31,826 what's up? [ Chuckles ] 582 00:31:31,869 --> 00:31:34,437 I, uh... 583 00:31:35,917 --> 00:31:37,745 Just dropping by? 584 00:31:37,788 --> 00:31:39,311 Yeah. 585 00:31:39,355 --> 00:31:42,053 Uh, I... 586 00:31:42,097 --> 00:31:43,968 Okay, yeah, sure, yeah, yeah. By all means. 587 00:31:44,012 --> 00:31:45,274 Okay. Thanks. 588 00:31:48,190 --> 00:31:49,452 Thanks. 589 00:31:49,496 --> 00:31:51,454 Tough day at work, honey? 590 00:31:54,065 --> 00:31:57,460 A woman and her daughter are... 591 00:31:57,504 --> 00:32:00,289 Well, they seem quite perturbed with me. 592 00:32:00,332 --> 00:32:02,465 Mm-hmm. For no good reason, I'm sure. 593 00:32:02,509 --> 00:32:04,293 Well, the mother I get. 594 00:32:04,336 --> 00:32:07,644 The daughter is a head-scratcher. 595 00:32:07,688 --> 00:32:09,080 You didn't brace her 596 00:32:09,124 --> 00:32:11,039 with your refreshing level of candor? 597 00:32:11,082 --> 00:32:12,910 No. 598 00:32:12,954 --> 00:32:14,651 Charm her with your serene temperament? 599 00:32:14,695 --> 00:32:15,957 No. 600 00:32:16,000 --> 00:32:17,785 Serve her papers? No. 601 00:32:17,828 --> 00:32:19,482 Chase her down for an old warrant? No, no, no, no. 602 00:32:19,526 --> 00:32:21,136 Speak crossly to her? 603 00:32:21,179 --> 00:32:22,267 Uh, no. 604 00:32:22,311 --> 00:32:23,791 Well, this is baffling. 605 00:32:23,834 --> 00:32:24,879 Mm. 606 00:32:27,359 --> 00:32:29,753 So, uh... So is this. 607 00:32:32,147 --> 00:32:33,235 Old times. 608 00:32:33,278 --> 00:32:34,454 No. [ Laughs ] 609 00:32:34,497 --> 00:32:36,194 No. 610 00:32:36,238 --> 00:32:38,501 Old times would be you carrying 611 00:32:38,545 --> 00:32:41,765 the toxic cloud of a failed case into the house 612 00:32:41,809 --> 00:32:44,551 and refusing to talk about it. 613 00:32:44,594 --> 00:32:47,162 And then drinking right through dinner. 614 00:32:47,205 --> 00:32:50,470 [ Inhales, exhales deeply ] 615 00:32:50,513 --> 00:32:52,341 Is that what this feels like? 616 00:32:56,345 --> 00:32:59,174 No, no. I... 617 00:32:59,217 --> 00:33:01,002 honestly don't know what this feels like. 618 00:33:04,875 --> 00:33:07,965 What, um... 619 00:33:08,009 --> 00:33:09,401 What are you doing here, Bill? 620 00:33:14,145 --> 00:33:15,320 I miss you. 621 00:33:19,673 --> 00:33:21,979 Got to the end of watch, as we used to say, 622 00:33:22,023 --> 00:33:25,330 and I-I just couldn't think of anybody else I wanted to see. 623 00:33:25,374 --> 00:33:27,942 [ Chuckles ] 624 00:33:27,985 --> 00:33:30,988 What are we doing? 625 00:33:31,032 --> 00:33:33,164 You know, you, uh... 626 00:33:33,208 --> 00:33:36,037 You misread the situation at the bar so spectacularly. 627 00:33:36,080 --> 00:33:36,994 Did I? 628 00:33:37,038 --> 00:33:38,561 Yeah. Yeah. 629 00:33:38,605 --> 00:33:40,563 Well, you agreed to the drink. Uh... 630 00:33:40,607 --> 00:33:43,044 And you sent me the photo after the funeral. 631 00:33:43,087 --> 00:33:45,437 It was of Pete. Right. Yeah. 632 00:33:45,481 --> 00:33:48,397 Just 'cause I'm heading into me dotage 633 00:33:48,440 --> 00:33:50,181 doesn't mean I've forgotten what flirting looks like. 634 00:33:51,835 --> 00:33:53,968 Might not be dotage. 635 00:33:54,011 --> 00:33:56,579 Might just be alcohol. 636 00:33:56,623 --> 00:33:58,189 I'm not drunk. Hmm? 637 00:33:58,233 --> 00:34:00,191 Nope. Hmm. 638 00:34:00,235 --> 00:34:02,629 Mildly buzzed. Oh. 639 00:34:02,672 --> 00:34:03,673 I did have a couple before I came over. 640 00:34:03,717 --> 00:34:05,066 You? 641 00:34:05,109 --> 00:34:08,243 Uh, no, I'm not drunk. 642 00:34:08,286 --> 00:34:10,332 Mildly buzzed. [ Laughs ] 643 00:34:15,729 --> 00:34:18,949 My turn. 644 00:34:18,993 --> 00:34:20,298 What are we doing? 645 00:34:22,518 --> 00:34:24,128 I don't fucking know. 646 00:34:28,437 --> 00:34:33,050 Uh, maybe it's because... 647 00:34:33,094 --> 00:34:34,965 I got divorced for the second time. 648 00:34:35,009 --> 00:34:37,272 Maybe it's because... 649 00:34:37,315 --> 00:34:42,103 I have a shaky relationship with our kid. 650 00:34:42,146 --> 00:34:43,452 Maybe it's because I don't know 651 00:34:43,495 --> 00:34:45,280 if I'm gonna make partner or not. 652 00:34:45,323 --> 00:34:49,240 Maybe I don't care. 653 00:34:49,284 --> 00:34:52,069 Uh, I mean, this... This is the sum of my life. 654 00:34:56,639 --> 00:34:59,555 Sitting across from you yesterday, 655 00:34:59,599 --> 00:35:01,426 from somebody 656 00:35:01,470 --> 00:35:05,561 I didn't have to explain myself to, 657 00:35:05,605 --> 00:35:10,914 somebody who knows me just felt... 658 00:35:10,958 --> 00:35:15,223 [ Inhales deeply ] felt good. 659 00:35:23,797 --> 00:35:26,756 I can work with that. 660 00:35:30,020 --> 00:35:36,636 ♪ ♪ 661 00:35:36,679 --> 00:35:37,854 Nibbles? 662 00:35:37,898 --> 00:35:39,639 ♪ ♪ 663 00:35:39,682 --> 00:35:41,597 Come on. 664 00:35:41,641 --> 00:35:51,346 ♪ ♪ 665 00:35:51,389 --> 00:35:54,741 Time to finish what you've started, big brother. 666 00:35:54,784 --> 00:35:56,656 I know. 667 00:35:56,699 --> 00:35:57,961 ♪ ♪ 668 00:35:58,005 --> 00:36:01,051 Let's burn it all down. 669 00:36:01,095 --> 00:36:03,271 Yeah? 670 00:36:03,314 --> 00:36:05,577 Let's burn it all down! 671 00:36:05,621 --> 00:36:11,322 ♪ ♪ 672 00:36:24,684 --> 00:36:28,209 [ Sighs ] Mm. 673 00:36:28,252 --> 00:36:30,733 Ohh, I did not see this morning coming. 674 00:36:30,777 --> 00:36:33,257 [ Both laugh ] 675 00:36:40,874 --> 00:36:42,658 That was a lovely one, though. 676 00:36:42,702 --> 00:36:44,094 Mm. 677 00:36:54,888 --> 00:36:56,498 So, who are these women? 678 00:36:56,541 --> 00:36:58,239 Huh? 679 00:36:58,282 --> 00:37:01,155 These women who took such a shine to you? 680 00:37:01,198 --> 00:37:02,983 Oh. Yeah? 681 00:37:03,026 --> 00:37:04,680 Case you're... You're working on? 682 00:37:04,724 --> 00:37:05,812 Yes. 683 00:37:09,163 --> 00:37:10,251 One of them is no big deal. 684 00:37:10,294 --> 00:37:11,948 The other is... 685 00:37:11,992 --> 00:37:13,776 It's... 686 00:37:13,820 --> 00:37:14,908 Mm-hmm. Just spit it out. 687 00:37:14,951 --> 00:37:17,040 Come on. 688 00:37:20,261 --> 00:37:22,306 She's a nurse. 689 00:37:25,092 --> 00:37:26,789 When I was by the hospital the other night, 690 00:37:26,833 --> 00:37:30,358 I'm pretty sure she was planning to cut my throat. 691 00:37:30,401 --> 00:37:32,229 But she was interrupted. 692 00:37:34,710 --> 00:37:36,756 You don't know her? 693 00:37:36,799 --> 00:37:40,368 No. I mean, I've seen her a few times at the hospital, 694 00:37:40,411 --> 00:37:42,805 nodded to her once or twice, but that's it. 695 00:37:47,201 --> 00:37:50,334 What kind of nurse is she? 696 00:37:50,378 --> 00:37:52,249 [ Inhales deeply ] 697 00:37:52,293 --> 00:37:55,557 One of Brady Hartsfield's. 698 00:37:55,600 --> 00:37:57,341 Hey. 699 00:38:03,304 --> 00:38:06,742 It follows you, you know? 700 00:38:06,786 --> 00:38:07,917 The darkness. 701 00:38:09,527 --> 00:38:11,051 Aw, come on. 702 00:38:11,094 --> 00:38:12,922 Didn't take long for this greatest hits 703 00:38:12,966 --> 00:38:15,490 to be put back on the turntable, did it? It does. It does. 704 00:38:15,533 --> 00:38:19,015 It's... It's like you pull in violence 705 00:38:19,059 --> 00:38:20,930 and... and hurt 706 00:38:20,974 --> 00:38:23,759 and the dark. 707 00:38:23,803 --> 00:38:26,153 [ Sighs ] 708 00:38:26,196 --> 00:38:29,634 Well, I'm not trying to. 709 00:38:29,678 --> 00:38:31,593 I'm trying to limit the damage it does. 710 00:38:36,903 --> 00:38:38,948 Hey. Listen. 711 00:38:38,992 --> 00:38:41,037 I'm not judging you. I'm not. 712 00:38:41,081 --> 00:38:43,300 Listen. Hear me, okay? 713 00:38:45,172 --> 00:38:48,218 I love that you're talking to me. 714 00:38:48,262 --> 00:38:50,960 I love that you're sharing. 715 00:38:55,182 --> 00:38:56,748 I'm gonna go. 716 00:38:56,792 --> 00:38:59,577 It's all feeling like yesteryear lately. 717 00:38:59,621 --> 00:39:02,406 [ Grunts ] 718 00:39:02,450 --> 00:39:04,060 [ Sighs ] 719 00:39:04,931 --> 00:39:07,368 [ Sighing ] Oh, gosh. 720 00:39:08,891 --> 00:39:11,415 [ Groans ] 721 00:39:14,897 --> 00:39:17,117 [ Urinating ] 722 00:39:17,160 --> 00:39:19,467 You could just turn your back on it. 723 00:39:19,510 --> 00:39:20,772 What? 724 00:39:20,816 --> 00:39:23,297 Just walk away. 725 00:39:23,340 --> 00:39:27,823 Don't go near this nurse or these other women. 726 00:39:27,867 --> 00:39:29,912 Stay away from Brady Hartsfield. 727 00:39:29,956 --> 00:39:31,827 [ Toilet flushes ] 728 00:39:31,871 --> 00:39:34,656 Just choose the sun. 729 00:39:34,699 --> 00:39:35,962 That's it? 730 00:39:40,662 --> 00:39:44,448 People got killed, and I get a suntan. 731 00:39:44,492 --> 00:39:45,928 This nurse could be dangerous, you know. 732 00:39:45,972 --> 00:39:47,495 To who? 733 00:39:47,538 --> 00:39:50,324 To her patients, to herself, to me. 734 00:39:50,367 --> 00:39:52,717 [ Sighs ] Okay, all right. Okay. 735 00:39:52,761 --> 00:39:58,288 Well... uh, how about after you save the day, you... 736 00:39:58,332 --> 00:40:00,856 You actually enjoy some of it? 737 00:40:00,900 --> 00:40:02,597 What do you mean? 738 00:40:02,640 --> 00:40:05,774 Um, like take a trip. 739 00:40:06,949 --> 00:40:08,255 A trip? 740 00:40:10,997 --> 00:40:13,042 - Where? - I don't know. 741 00:40:13,086 --> 00:40:14,957 Anywhere. You're... You're retired. 742 00:40:15,001 --> 00:40:16,611 [ Cellphone chimes ] 743 00:40:19,788 --> 00:40:20,789 A trip? 744 00:40:20,832 --> 00:40:22,443 [ Cellphone chimes ] 745 00:40:22,486 --> 00:40:24,619 You need to get that? 746 00:40:24,662 --> 00:40:26,273 Where would we take a trip? 747 00:40:26,316 --> 00:40:27,796 "We"? 748 00:40:27,839 --> 00:40:30,016 I didn't say "we." [ Chuckles ] 749 00:40:31,843 --> 00:40:32,757 Why not? 750 00:40:38,459 --> 00:40:40,330 [ Groans ] 751 00:40:44,421 --> 00:40:46,380 [ Cellphone rings ] 752 00:40:50,688 --> 00:40:51,994 Hello? 753 00:40:52,038 --> 00:40:54,431 Hey. What's the news? 754 00:40:54,475 --> 00:40:57,652 Mm, she just finished going for a run. 755 00:40:57,695 --> 00:41:00,742 She mailed some letters and took out the trash. 756 00:41:00,785 --> 00:41:03,266 It's been... riveting. 757 00:41:03,310 --> 00:41:05,442 Sit on her till she goes to work. 758 00:41:05,486 --> 00:41:06,966 We'll switch cars at the hospital. 759 00:41:07,009 --> 00:41:09,055 Wait. Doesn't she work the night shift? 760 00:41:09,098 --> 00:41:11,361 Well, you're a quick study. 761 00:41:20,501 --> 00:41:23,634 Are you serious? Yeah. I, uh... 762 00:41:23,678 --> 00:41:25,027 It's gotten the better of me up here. 763 00:41:25,071 --> 00:41:27,856 I'm getting headaches from the stress. 764 00:41:27,899 --> 00:41:29,466 [ Sighs ] 765 00:41:29,510 --> 00:41:32,774 Go wash the Superstar. 766 00:41:32,817 --> 00:41:34,254 Do I have to? 767 00:41:34,297 --> 00:41:35,559 Yeah. 768 00:41:35,603 --> 00:41:37,822 Till you transfer out, it's your job. 769 00:41:37,866 --> 00:41:40,782 [ Sighs ] 770 00:41:40,825 --> 00:41:43,219 [ Monitor beeping ] 771 00:41:49,573 --> 00:41:51,097 [ Sighs ] 772 00:41:51,140 --> 00:41:55,275 [ Cellphone rings ] 773 00:41:55,318 --> 00:41:56,798 [ Cellphone beeps ] 774 00:41:56,841 --> 00:41:59,322 Yeah, I'm at work. 775 00:41:59,366 --> 00:42:01,585 Yes, I put the transfer request. 776 00:42:01,629 --> 00:42:04,371 Okay, yeah. I have g... I've got to go. 777 00:42:04,414 --> 00:42:06,982 Matthew, I have to go! 778 00:42:07,026 --> 00:42:08,679 [ Cellphone beeps ] [ Sighs ] 779 00:42:11,117 --> 00:42:13,902 [ Whispers ] Come on, Sadie. You can do this. 780 00:42:19,429 --> 00:42:26,697 ♪ ♪ 781 00:42:26,741 --> 00:42:33,965 ♪ ♪ 782 00:42:34,009 --> 00:42:35,445 [ Chuckles ] 783 00:42:35,489 --> 00:42:41,190 ♪ ♪ 784 00:42:41,234 --> 00:42:43,497 [ Thinking ] Same feeling again. 785 00:42:43,540 --> 00:42:48,241 I used to love this job. Transfer out. 786 00:42:48,284 --> 00:42:52,897 Transferring?! How fucking dare you! 787 00:42:52,941 --> 00:42:57,337 Fine! Fine! Fine! 788 00:42:57,380 --> 00:42:59,382 You're a liability, anyway! 789 00:42:59,426 --> 00:43:02,255 [ Monitor beeping ] 790 00:43:02,298 --> 00:43:10,785 ♪ ♪ 791 00:43:10,828 --> 00:43:19,010 ♪ ♪ 792 00:43:19,054 --> 00:43:27,497 ♪ ♪ 793 00:43:27,541 --> 00:43:31,719 And we're back! 794 00:43:31,762 --> 00:43:37,203 How about we have some fun before you leave, huh? 795 00:43:37,246 --> 00:43:45,907 ♪ ♪ 796 00:43:45,950 --> 00:43:48,605 [ Whistles ] 797 00:43:48,649 --> 00:43:50,085 Take me to the sweeties. 798 00:43:50,129 --> 00:43:51,652 [ Whistling continues ] 799 00:43:51,695 --> 00:43:56,787 ♪ ♪ 800 00:43:56,831 --> 00:44:02,184 ♪ ♪ 801 00:44:02,228 --> 00:44:04,360 Oh, Mr. Conlan, one of the lucky ones. 802 00:44:04,404 --> 00:44:07,102 Opiates on the reg. 803 00:44:07,146 --> 00:44:08,930 God bless America. 804 00:44:08,973 --> 00:44:11,541 Mr. Conlan. 805 00:44:11,585 --> 00:44:14,544 Let's get you your opiates. 806 00:44:14,588 --> 00:44:16,329 [ Lock disengages ] 807 00:44:16,372 --> 00:44:22,117 ♪ ♪ 808 00:44:22,161 --> 00:44:23,510 You know what? 809 00:44:23,553 --> 00:44:25,599 Let's take two, why don't we? 810 00:44:25,642 --> 00:44:33,607 ♪ ♪ 811 00:44:33,650 --> 00:44:35,652 [ Computer beeps ] 812 00:44:35,696 --> 00:44:41,005 ♪ ♪ 813 00:44:41,049 --> 00:44:42,572 [ Lock disengages ] 814 00:44:42,616 --> 00:44:49,971 ♪ ♪ 815 00:44:50,014 --> 00:44:52,060 [ Monitor beeping ] 816 00:44:52,103 --> 00:44:54,367 [ Singsong voice ] Mr. Conlan. 817 00:44:54,410 --> 00:44:56,804 [ Groans ] 818 00:44:56,847 --> 00:44:58,066 I know. 819 00:44:58,109 --> 00:45:00,329 Time for your daily fix. 820 00:45:01,896 --> 00:45:05,421 Shh. 821 00:45:05,465 --> 00:45:08,816 I know you don't feel good, do you? 822 00:45:08,859 --> 00:45:10,209 Is that better? 823 00:45:10,252 --> 00:45:12,036 ♪ ♪ 824 00:45:12,080 --> 00:45:15,866 That's better. Right? 825 00:45:15,910 --> 00:45:19,522 ♪ ♪ 826 00:45:19,566 --> 00:45:21,698 How would you like to feel better... 827 00:45:21,742 --> 00:45:23,483 better than better, Mr. Conlan? 828 00:45:25,136 --> 00:45:28,401 I'll give you an extra treat. 829 00:45:28,444 --> 00:45:31,708 How about we make you feel nothing... 830 00:45:31,752 --> 00:45:34,407 at all? 831 00:45:34,450 --> 00:45:36,539 Molly Jenkins' bedpan is clean, 832 00:45:36,583 --> 00:45:38,193 and I'm hoping it's because we changed it 833 00:45:38,237 --> 00:45:41,283 because if we... What are you doing? 834 00:45:41,327 --> 00:45:43,416 Sadie, he only gets 4 milligrams. 835 00:45:43,459 --> 00:45:46,070 [ Exhales sharply ] Right. Right. 836 00:45:46,114 --> 00:45:48,247 Right. Right. Duh. 837 00:45:48,290 --> 00:45:49,552 I'll go check on Molly. 838 00:45:49,596 --> 00:45:51,380 I'll go check on Molly. 839 00:45:51,424 --> 00:45:54,253 Sadie, give me the vial. 840 00:45:54,296 --> 00:45:56,298 Loosen up, Saggie. You need a cigarette. 841 00:45:56,342 --> 00:45:57,821 It's time for your break, isn't it? 842 00:45:57,865 --> 00:45:59,301 I'll put the... dosage back myself. 843 00:45:59,345 --> 00:46:01,129 It's my ID code. 844 00:46:01,172 --> 00:46:08,745 ♪ ♪ 845 00:46:08,789 --> 00:46:16,666 ♪ ♪ 846 00:46:16,710 --> 00:46:21,323 [ Cellphone ringing ] 847 00:46:21,367 --> 00:46:22,672 Yeah? 848 00:46:22,716 --> 00:46:24,544 You were right. 849 00:46:24,587 --> 00:46:25,893 Sadie's not okay. 850 00:46:25,936 --> 00:46:27,547 Do tell. 851 00:46:27,590 --> 00:46:28,939 The amount of morphine she just tried 852 00:46:28,983 --> 00:46:31,333 to pump into Ol' Conlan could kill a rhinoceros. 853 00:46:31,377 --> 00:46:33,074 She's still got one of the vials. 854 00:46:33,117 --> 00:46:34,554 Where are you? 855 00:46:34,597 --> 00:46:37,121 I'm downstairs. I'm in the parking lot. 856 00:46:37,165 --> 00:46:38,079 Is she still on the floor? 857 00:46:38,122 --> 00:46:40,211 Not that I can tell. 858 00:46:40,255 --> 00:46:41,691 I'll meet you at my spot in five. 859 00:46:41,735 --> 00:46:43,258 Great. 860 00:46:43,302 --> 00:46:45,042 [ Cellphone beeps ] 861 00:46:46,914 --> 00:46:55,052 ♪ ♪ 862 00:46:55,096 --> 00:46:57,664 Come to papa. 863 00:46:57,707 --> 00:46:58,882 [ Clears throat ] 864 00:46:58,926 --> 00:47:07,761 ♪ ♪ 865 00:47:07,804 --> 00:47:16,857 ♪ ♪ 866 00:47:16,900 --> 00:47:25,692 ♪ ♪ 867 00:47:25,735 --> 00:47:34,527 ♪ ♪ 868 00:47:34,570 --> 00:47:37,225 Mow that bitch down, motherfucker! 869 00:47:37,268 --> 00:47:38,357 [ Imitates engine revving ] 870 00:47:38,400 --> 00:47:39,619 ♪ ♪ 871 00:47:39,662 --> 00:47:41,360 [ Knocking ] 872 00:47:45,451 --> 00:47:47,278 Pull up slowly into the parking bay 873 00:47:47,322 --> 00:47:49,368 and get out of the car... slowly. 874 00:47:49,411 --> 00:47:51,413 [ Sighs ] 875 00:47:51,457 --> 00:47:53,328 Delighted to. 876 00:48:00,466 --> 00:48:02,076 That'll do. 877 00:48:02,119 --> 00:48:03,512 Step out of the car, please. 878 00:48:10,084 --> 00:48:11,172 What were you doing? 879 00:48:11,215 --> 00:48:12,869 I was on a... break. 880 00:48:12,913 --> 00:48:14,218 In the middle of the road? 881 00:48:14,262 --> 00:48:15,785 Yeah. What do you do on yours? 882 00:48:15,829 --> 00:48:18,048 I don't take breaks. I'm retired, as it happens. 883 00:48:18,092 --> 00:48:19,398 So, you're impersonating a... 884 00:48:19,441 --> 00:48:21,443 - police officer? - I claim nothing. 885 00:48:21,487 --> 00:48:23,314 You flashed your gun at me. No, I flashed nothing. 886 00:48:23,358 --> 00:48:24,881 Now, I need to see in your car, okay? 887 00:48:24,925 --> 00:48:26,143 Why? Because... 888 00:48:26,187 --> 00:48:27,536 Give me a fucking cigarette. 889 00:48:27,580 --> 00:48:29,364 Because I have a mind 890 00:48:29,408 --> 00:48:31,845 that you've stolen medicine from this particular hospital, 891 00:48:31,888 --> 00:48:33,194 and I need to check it out, okay? 892 00:48:33,237 --> 00:48:34,543 [ Laughs ] What, are you high? 893 00:48:34,587 --> 00:48:36,589 Give me a fucking light. I don't know you. 894 00:48:36,632 --> 00:48:38,547 Why the fuck would I let you in my car? 895 00:48:38,591 --> 00:48:40,375 Okay. I can get a warrant. 896 00:48:40,419 --> 00:48:42,856 You're retired! 897 00:48:42,899 --> 00:48:45,380 I have friends. 898 00:48:45,424 --> 00:48:47,034 Yeah? I got a rape whistle. 899 00:48:49,036 --> 00:48:50,167 You have a what? 900 00:48:50,211 --> 00:48:51,430 A rape whistle! 901 00:48:53,606 --> 00:48:55,042 Yeah? Mm-hmm. Yeah. 902 00:48:55,085 --> 00:48:56,522 When I blow it, 903 00:48:56,565 --> 00:48:58,001 security's gonna blaze around that corner, 904 00:48:58,045 --> 00:48:59,481 and I'm gonna tell them you intended to rape me. 905 00:49:01,396 --> 00:49:02,876 It'll never hold up in court, honey. 906 00:49:02,919 --> 00:49:05,487 Just has to make a lot of noise in the here and now. 907 00:49:05,531 --> 00:49:07,446 Really? 908 00:49:07,489 --> 00:49:09,186 What are you doing with that? 909 00:49:11,624 --> 00:49:13,539 I told you I was gonna fucking put it back. 910 00:49:25,376 --> 00:49:27,509 I've never seen her like that. 911 00:49:27,553 --> 00:49:31,905 First, you apply for your fucking transfer, 912 00:49:31,948 --> 00:49:34,690 and now Fatty Hodges is sniffing around. 913 00:49:34,734 --> 00:49:38,085 You know what you are, Sadie? You're a fucking burden. 914 00:49:38,128 --> 00:49:41,871 Yeah. You're a dead weight. 915 00:49:41,915 --> 00:49:43,830 That is not Sadie McDonald. 916 00:49:43,873 --> 00:49:45,440 [ Sighs ] 917 00:49:45,484 --> 00:49:48,791 All evidence to the contrary. 918 00:49:48,835 --> 00:49:51,620 Why would you let that guy fucking close to us? 919 00:49:51,664 --> 00:49:53,535 Are you retarded? 920 00:49:53,579 --> 00:49:55,232 Are you retarded?! 921 00:49:55,276 --> 00:49:57,713 Fucking retarded, Sadie? 922 00:49:57,757 --> 00:50:03,284 ♪ ♪ 923 00:50:03,327 --> 00:50:04,807 She... She collects Hummels. 924 00:50:04,851 --> 00:50:07,157 She blogs about Furbies. She loves Coldplay. 925 00:50:07,201 --> 00:50:09,159 Come on, Maggie. Fuck's sake. 926 00:50:09,203 --> 00:50:10,465 Plenty of bad people blog. 927 00:50:10,509 --> 00:50:12,946 She's not a bad person, Bill. 928 00:50:12,989 --> 00:50:14,164 Well, who was that, then? 929 00:50:14,208 --> 00:50:15,905 ♪ ♪ 930 00:50:15,949 --> 00:50:18,429 You know what? 931 00:50:18,473 --> 00:50:20,257 Why don't we get some air? 932 00:50:22,172 --> 00:50:25,480 You might like that idea. 933 00:50:25,524 --> 00:50:29,136 You know... get out of here... 934 00:50:31,530 --> 00:50:33,619 feel the breeze on our faces. 935 00:50:35,272 --> 00:50:37,710 Do you like that, Sadie? 936 00:50:37,753 --> 00:50:39,581 [ Cellphone vibrates ] 937 00:50:39,625 --> 00:50:46,240 ♪ ♪ 938 00:50:46,283 --> 00:50:47,850 Oh. Oh. 939 00:50:47,894 --> 00:50:49,852 Someone's angry. 940 00:50:49,896 --> 00:50:52,681 Lover's tiff? 941 00:50:52,725 --> 00:50:54,857 I thought... I thought, uh, love 942 00:50:54,901 --> 00:50:57,425 was supposed to make the world go 'round. 943 00:50:57,468 --> 00:51:01,342 Is that your experience, Sadie? 944 00:51:01,385 --> 00:51:07,740 ♪ ♪ 945 00:51:07,783 --> 00:51:14,355 ♪ ♪ 946 00:51:14,398 --> 00:51:16,139 Did you make him happy? 947 00:51:16,183 --> 00:51:19,012 Did he make youhappy? 948 00:51:19,055 --> 00:51:20,622 [ Door closes ] 949 00:51:20,666 --> 00:51:23,799 No. 950 00:51:23,843 --> 00:51:26,715 Because you're not fucking good enough, Sadie. 951 00:51:26,759 --> 00:51:28,674 You're not worth it. 952 00:51:28,717 --> 00:51:31,720 And why would you think that would change... 953 00:51:31,764 --> 00:51:33,635 with anyone? 954 00:51:33,679 --> 00:51:36,551 ♪ ♪ 955 00:51:36,595 --> 00:51:39,075 Love isn't what you thought it would be. 956 00:51:39,119 --> 00:51:40,990 Is it, Sadie? 957 00:51:41,034 --> 00:51:44,559 ♪ ♪ 958 00:51:44,603 --> 00:51:46,953 It's a lot to take. 959 00:51:46,996 --> 00:51:48,781 Could she be on something? 960 00:51:48,824 --> 00:51:51,435 No. No. Huh? 961 00:51:51,479 --> 00:51:52,785 Sadie would never do drugs. 962 00:51:52,828 --> 00:51:53,960 She's a health-food nut. She's... 963 00:51:54,003 --> 00:51:55,222 No, she wouldn't. 964 00:51:55,265 --> 00:51:57,964 [ Siren wailing in distance ] 965 00:51:58,007 --> 00:52:00,662 [ Cellphone ringing ] 966 00:52:00,706 --> 00:52:05,841 ♪ ♪ 967 00:52:05,885 --> 00:52:11,238 ♪ ♪ 968 00:52:11,281 --> 00:52:13,849 [ Ringing continues ] 969 00:52:13,893 --> 00:52:21,422 ♪ ♪ 970 00:52:21,465 --> 00:52:23,990 It makes no sense. 971 00:52:24,033 --> 00:52:25,992 ♪ ♪ 972 00:52:26,035 --> 00:52:28,821 Love is a prison. 973 00:52:28,864 --> 00:52:30,953 Death... 974 00:52:32,738 --> 00:52:35,436 [ Breathing shakily ] Death is liberation. 975 00:52:36,742 --> 00:52:38,178 Freedom. 976 00:52:38,221 --> 00:52:39,745 ♪ ♪ 977 00:52:39,788 --> 00:52:40,876 No more... 978 00:52:40,920 --> 00:52:43,009 pain. 979 00:52:44,663 --> 00:52:46,882 No more feeling. 980 00:52:46,926 --> 00:52:48,754 No more failure. 981 00:52:51,017 --> 00:52:52,975 Just freedom. 982 00:52:53,019 --> 00:52:56,718 [ Breathing shakily ] 983 00:52:56,762 --> 00:53:04,726 ♪ ♪ 984 00:53:06,772 --> 00:53:16,433 ♪ ♪ 985 00:53:16,477 --> 00:53:26,095 ♪ ♪ 986 00:53:26,139 --> 00:53:35,757 ♪ ♪ 987 00:53:35,801 --> 00:53:45,724 ♪ ♪ 988 00:53:45,767 --> 00:53:47,900 [ Monitor beeping rapidly ] 989 00:53:47,943 --> 00:53:57,823 ♪ ♪ 990 00:53:57,866 --> 00:54:07,615 ♪ ♪ 991 00:54:07,658 --> 00:54:17,277 ♪ ♪ 992 00:54:17,320 --> 00:54:26,982 ♪ ♪ 993 00:54:27,026 --> 00:54:36,687 ♪ ♪ 994 00:54:36,731 --> 00:54:46,610 ♪ ♪ 995 00:54:46,654 --> 00:54:56,272 ♪ ♪ 996 00:54:56,316 --> 00:55:06,065 ♪ ♪ 997 00:55:06,108 --> 00:55:15,770 ♪ ♪ 998 00:55:15,814 --> 00:55:25,693 ♪ ♪ 999 00:55:25,736 --> 00:55:35,355 ♪ ♪ 1000 00:55:35,398 --> 00:55:45,060 ♪ ♪ 1001 00:55:45,104 --> 00:55:54,853 ♪ ♪