1 00:00:00,812 --> 00:00:03,773 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:05,546 --> 00:00:09,863 - 16 kuoli. Joku menetti hallinnan. - Ei menettänyt. 3 00:00:11,469 --> 00:00:15,203 Kerrohan, etsivä, saitko konnat kiikkiin? 4 00:00:15,390 --> 00:00:19,541 - 16 ihmistä kuoli! - Sinä olet eläkkeellä. 5 00:00:19,728 --> 00:00:22,627 Tarvitset tarkoituksen elämällesi. 6 00:00:24,441 --> 00:00:27,383 - Tunnetko tietokoneita? - Tyyppi tietää, mitä tekee. 7 00:00:27,570 --> 00:00:29,760 Kaaosta. 8 00:00:29,948 --> 00:00:32,638 "Hei, etsivä. Toivottavasti voi hyvin." 9 00:00:32,825 --> 00:00:35,767 Minut löydät Under Debbie's Blue Umbrellasta. 10 00:00:35,954 --> 00:00:38,561 - No niin. - Anna äidille ensin pusu. 11 00:00:42,253 --> 00:00:45,402 Pikku hunajamuru. 12 00:00:45,589 --> 00:00:49,031 - Haen auton. - Ei, minä teen sen. 13 00:00:54,516 --> 00:00:58,583 - Kuka huolsi hänen koneensa? - Se nörttifriikki. 14 00:00:58,771 --> 00:01:01,252 Hän kysyi aina Hartsfieldiä. 15 00:01:02,984 --> 00:01:06,216 Aion jättää jälkeni, paljon edellistä isomman. 16 00:01:06,403 --> 00:01:10,763 - Tämä on mestariteokseni. - Kaikki maahan! 17 00:01:39,231 --> 00:01:44,216 Vasen pupilli ei reagoi. Tila GCS-asteikolla seitsemän. 18 00:01:46,406 --> 00:01:49,179 Rytmihäiriöitä ja kammiovärinää. 19 00:01:52,955 --> 00:01:55,895 Happisaturaatio 87. 20 00:02:00,838 --> 00:02:03,445 Liikettä. Menetämme hänet. 21 00:02:03,633 --> 00:02:05,948 Hei, Jackie. Mistä on kyse? 22 00:02:06,135 --> 00:02:08,513 Kaksi ja neljä. 23 00:02:11,683 --> 00:02:15,249 - Sydänpotilas kolmossaliin. - Laitteet valmiiksi. 24 00:02:15,437 --> 00:02:18,086 - Valmistele EPI. - Tulossa ollaan. 25 00:02:18,294 --> 00:02:21,381 - 300 M.E.R. - Aloitellaan. 26 00:02:21,569 --> 00:02:24,426 Tiedätte, mitä tehdä. 27 00:02:25,740 --> 00:02:29,348 ICP on alle 15. 28 00:02:31,829 --> 00:02:34,062 Imua. 29 00:02:35,459 --> 00:02:38,065 Tarkkaile tuota. 30 00:02:38,254 --> 00:02:41,715 - Enemmän valoa. - Kyllä, tohtori Babineau. 31 00:02:50,099 --> 00:02:54,125 - Selviääkö hän yön yli? - Kyllä helvetissä. 32 00:02:55,272 --> 00:02:57,420 Ehkä vielä pitempään. 33 00:02:57,608 --> 00:03:00,548 Pidämme sinusta huolta, Bill. 34 00:03:00,736 --> 00:03:03,886 Älä katetrisoi vielä. Katsotaan, mistä on kyse. 35 00:03:04,073 --> 00:03:08,474 - Selvä. - Vetäkää henkeä. 36 00:03:17,295 --> 00:03:20,278 Peitetään aivot ja pelastetaan tämä kusipää. 37 00:03:41,864 --> 00:03:46,223 - Oletko Dunfordeja? - Tony Montez, murhayksikkö. 38 00:03:46,410 --> 00:03:49,017 - Entä Wylie? - Jäi eläkkeelle. 39 00:03:49,206 --> 00:03:53,314 - Voinko syyttää Hartsfieldiä? - Et juuri nyt. 40 00:03:53,502 --> 00:03:55,650 Hän on täysi vihannes. 41 00:03:55,838 --> 00:03:58,028 Lopullisestiko? 42 00:03:58,215 --> 00:04:02,699 Iso egoni estää minua sanomasta mitään lopulliseksi. 43 00:04:06,182 --> 00:04:09,373 Olet oikeassa. 44 00:04:12,021 --> 00:04:16,172 - Alkupaloja? - Aivot ovat arvoitusten maa. 45 00:04:16,360 --> 00:04:19,425 Kartoitamme niitä uudella tavalla. 46 00:04:19,613 --> 00:04:21,886 Lisärahoituksella Mercy General... 47 00:04:22,074 --> 00:04:26,308 Voisi muuttaa maailmaa. Tai ainakin Bridgtonin maineen. 48 00:04:26,495 --> 00:04:30,187 - Pilasit puheen. - Saanko lainata häntä hetken? 49 00:04:30,375 --> 00:04:32,941 - Toki. - Palautan hänet pian. 50 00:04:35,672 --> 00:04:38,738 Tiedätkö Kiinan Cerebellin-oikeudenkäynneistä? 51 00:04:38,925 --> 00:04:40,823 Olen kuullut huhuja. 52 00:04:41,971 --> 00:04:46,747 Hyvä tulos turvotukseen asti, sitten niin paljon kasvaimia- 53 00:04:46,934 --> 00:04:49,333 -ettei ihmiskokeita tule aikoihin. 54 00:04:50,814 --> 00:04:53,045 Kaksi martinia. 55 00:04:53,233 --> 00:04:57,133 Työnantajallani Vitaltalla on lääke, joka tepsii kasvaimiin. 56 00:04:57,321 --> 00:05:00,220 Zetacortex, halvauslääkekö? 57 00:05:00,408 --> 00:05:04,683 - Kuuntelet siis seksin jälkeen. - Koska rakastan sinua. 58 00:05:04,871 --> 00:05:09,730 Olemme testailleet Cerebellinin ja Zetacortexin yhdistelmiä... 59 00:05:09,917 --> 00:05:13,359 Kiitos. Kädellisillä, epävirallisesti. 60 00:05:13,547 --> 00:05:16,780 - Miten epävirallisesti? - Niitä ei ole tapahtunut. 61 00:05:16,967 --> 00:05:20,658 Tulokset antavat toivoa. Tarvitsemme jotain Kiinasta- 62 00:05:20,847 --> 00:05:24,121 - he jotain Ohiosta. Siksi he ovat täällä. 63 00:05:24,308 --> 00:05:29,835 - Miksi kerrot tästä? - Tarvitsemme taitavan testaajan. 64 00:05:30,023 --> 00:05:32,129 Puhutko kädellisistä? 65 00:05:38,407 --> 00:05:42,557 - Tohtori Felix Babineau. - Tohtori. Ni hao. 66 00:05:42,745 --> 00:05:46,061 Tohtori. 67 00:08:26,965 --> 00:08:29,030 Fred? 68 00:08:32,846 --> 00:08:34,869 Fred? Missä sinä olet? 69 00:08:36,641 --> 00:08:38,873 Siellähän sinä olet. 70 00:08:43,649 --> 00:08:45,923 Toin nämä sinulle. 71 00:09:04,714 --> 00:09:08,697 - Sadeko tämän aiheutti? - Luultavasti. 72 00:09:08,906 --> 00:09:13,077 Se on heikentänyt juuria. Ne näyttävät vanhoilta. 73 00:09:13,265 --> 00:09:15,329 Minä rakensin tämän. 74 00:09:16,811 --> 00:09:18,792 Omin käsin. 75 00:09:18,979 --> 00:09:21,169 Larry ja minä. 76 00:09:22,649 --> 00:09:25,215 Lapset auttoivat. Ainakin vähän. 77 00:09:26,529 --> 00:09:31,806 - Vasaralla, sahalla ja nauloillako? - Kauan sitten. 78 00:09:33,787 --> 00:09:38,730 Se oli melkoinen kesä. Ehkä kaikkein paras. 79 00:09:42,546 --> 00:09:44,882 Rakenna uusi. 80 00:09:46,384 --> 00:09:49,449 Vaikka ehtisin, nivelet eivät kestä. 81 00:09:49,637 --> 00:09:51,493 Tarkoitin, että yhdessä. 82 00:09:53,204 --> 00:09:57,875 - Voit valvoa. Olet hyvä siinä. - Näin on. 83 00:09:59,606 --> 00:10:04,382 Aloin taas opettaa kesäkoulussa, kuten ennen lapsia. 84 00:10:04,612 --> 00:10:09,555 - Entä hautaustoimisto? - Perin sen. Hoitelin molempia. 85 00:10:09,763 --> 00:10:13,434 - Kuka sellaista tekee? - Minä? 86 00:10:13,622 --> 00:10:16,897 Punapäinen tarmonpesä on vauhdissa taas. 87 00:10:21,797 --> 00:10:26,865 - Rakentaisitko sen oikeasti? - Missä muuten tarjoilet teetä? 88 00:10:34,186 --> 00:10:37,794 Sadie? Oletko kunnossa? 89 00:10:40,484 --> 00:10:44,635 Oletko kunnossa? Otitko lääkkeet aamulla? 90 00:10:44,822 --> 00:10:49,014 Olen minä. En vain nukkunut kunnolla. 91 00:10:49,202 --> 00:10:52,873 Koetahan herätä. Supertähti odottaa. 92 00:10:53,081 --> 00:10:57,815 - Olen onnenpekka. Huomenta, Al. - Huomenta, Sadie. 93 00:11:11,601 --> 00:11:14,709 Herätys. 94 00:11:14,896 --> 00:11:17,671 No niin, kuunnellaan vähän- 95 00:11:17,858 --> 00:11:21,174 -sydäntäsi ja keuhkojasi. 96 00:11:23,782 --> 00:11:25,763 Hyvältä vaikuttaa. 97 00:11:27,660 --> 00:11:33,562 Hyvältä kuulostaa. Entäs täällä? Hienoa. 98 00:11:33,750 --> 00:11:39,402 Ihottuma paranee kivasti. 99 00:11:42,719 --> 00:11:44,742 Mitä kuuluu, Brady? 100 00:11:44,929 --> 00:11:50,414 Oletko nähnyt hyviä leffoja tai lukenut kirjoja? 101 00:11:52,145 --> 00:11:55,753 Kiva päivä. Mennäänkö pyöräilemään? 102 00:12:16,964 --> 00:12:24,964 Kyllä, kyllä, kyllä! 103 00:12:56,506 --> 00:12:59,113 Kuulakärkikyniä? 104 00:12:59,301 --> 00:13:03,472 No niin, no niin. 105 00:13:05,036 --> 00:13:07,331 Yksi, kaksi. 106 00:13:07,518 --> 00:13:15,518 Yksi, kaksi, kolme. 107 00:13:18,196 --> 00:13:21,680 Finders Keepers, odottakaa hetki. Kiitos. 108 00:13:21,867 --> 00:13:24,558 Yksi, kaksi, kolme. 109 00:13:28,624 --> 00:13:30,564 Miten voin olla avuksi? 110 00:13:33,505 --> 00:13:36,029 Olen minä kunnossa, äiti. 111 00:13:36,216 --> 00:13:38,448 En käy enää ryhmässä. 112 00:13:40,137 --> 00:13:44,246 Montako kertaa pitää kieltää soittelemasta töihin? 113 00:13:46,477 --> 00:13:50,252 Lääkäri käski asettaa rajoja, mutta rikot niitä koko ajan. 114 00:13:50,440 --> 00:13:55,383 Lopetan, että voin auttaa yhtä miestä löytämään varastetun koneen. 115 00:13:55,570 --> 00:13:59,179 Kuulemiin. 116 00:14:25,061 --> 00:14:27,793 Kiva kone. Onko paljonkin mittarissa? 117 00:14:27,981 --> 00:14:31,547 Vai onko se hybridi? En lennä kovin usein. 118 00:14:31,735 --> 00:14:34,300 Ei väliä. Avaimet kyllä tarvitsen. 119 00:14:34,488 --> 00:14:36,844 Mitä? Painu helvettiin siitä. 120 00:14:37,032 --> 00:14:41,474 Kunpa voisin, mutta otan koneen haltuun Dwight Crammin puolesta. 121 00:14:41,662 --> 00:14:46,563 Tapasitte herra Crammin, annoitte kahden miljoonan sekin- 122 00:14:46,751 --> 00:14:49,608 - esittäen olevanne James Mallon Ellis. 123 00:14:49,796 --> 00:14:55,656 Sekki oli katteeton, ja teillä on pitkä historia huijarina. Älkää. 124 00:14:55,844 --> 00:14:59,786 Anna vasemmasta taskustasi avain, jossa on punainen merkki. 125 00:14:59,973 --> 00:15:02,664 - Rauhassa. - Ase pois! 126 00:15:02,852 --> 00:15:07,378 - Pane se ase pois! - Olen yksityisetsivä. 127 00:15:07,565 --> 00:15:09,713 Minulla on paperit. 128 00:15:09,901 --> 00:15:12,424 Polvillesi. Nyt heti. 129 00:15:12,612 --> 00:15:16,054 En mene. Nämä ovat siistit housut. 130 00:15:16,241 --> 00:15:21,059 - Älä päästä häntä pakoon. - Älä! Kuka se oli? 131 00:15:22,790 --> 00:15:26,857 - Kuka se oli? - Et tainnut olla luokkasi priimus. 132 00:15:27,044 --> 00:15:30,152 - Minkä luokan? - Minkään niistä. 133 00:15:39,141 --> 00:15:45,335 "Olen naimisissa oleva nainen." 134 00:15:45,523 --> 00:15:47,963 "Otan mielelläni lasin baijua." 135 00:15:54,574 --> 00:15:56,472 Paljonko aikaa sinulla on? 136 00:15:57,995 --> 00:16:02,937 - Hetki. Miksi? - Haluan ehkä käydä kimppuusi. 137 00:16:04,460 --> 00:16:07,443 - Yrität vaihtaa puheenaihetta. - Miten niin? 138 00:16:09,341 --> 00:16:11,864 Älä viitsi. Se on liian vaarallista. 139 00:16:12,052 --> 00:16:14,784 Annoksen nostaminen? 140 00:16:14,971 --> 00:16:20,457 Tasolle, joka tappoi kaikki koe-eläimet. 141 00:16:20,644 --> 00:16:23,793 Se oli ennen kuin lääkettämme lisättiin. 142 00:16:23,982 --> 00:16:29,550 Zetacortex esti kasvaimet. Yhdistelmä on turvallinen. 143 00:16:29,737 --> 00:16:32,553 Kädelliset ja ihmiset ovat eri asia. 144 00:16:32,741 --> 00:16:36,433 "Aviomieheni ei ole kotona." 145 00:16:43,169 --> 00:16:48,195 Alzheimerin tauti, Parkinsonin tauti, autismi, epilepsia- 146 00:16:48,382 --> 00:16:51,115 - masennus, halvaukset, Touretten syndrooma. 147 00:16:52,178 --> 00:16:56,245 - Entä jos se parantaa ne kaikki. - Tykkäät isoista sanoista. 148 00:16:56,433 --> 00:17:01,752 Tai edes yhden niistä? Kuinka monen elämänlaatu paranisi? 149 00:17:01,939 --> 00:17:07,633 - Emme voineet määrittää sitä. - Ihan totta. Jos ja jos. 150 00:17:07,821 --> 00:17:12,430 Aivan. "Jos" muuttaa historiaa. 151 00:17:12,617 --> 00:17:16,518 Parantamalla masennuksen ja Alzheimerin taudin- 152 00:17:16,705 --> 00:17:19,520 -olisit Salkin ja Curien veroinen. 153 00:17:19,771 --> 00:17:24,067 Yhdistelmää on testailtu vasta vuosi. Tuloksia on saatu. 154 00:17:24,254 --> 00:17:28,823 Hädin tuskin havaittavia. Hän ei ole tajuissaan. 155 00:17:29,010 --> 00:17:32,618 Kun on kyse aivokudoksesta, mikään ei ole pientä. 156 00:17:32,806 --> 00:17:37,123 Tajunta on liukas luiska. 157 00:17:37,311 --> 00:17:41,878 - Brady Hartsfield on vihannes, eikö? - Kyllä. 158 00:17:42,066 --> 00:17:45,131 Mitä menetettävää meillä on? 159 00:17:45,320 --> 00:17:50,888 - Hän on ihminen. - Hän on hirviö sadusta... 160 00:17:51,075 --> 00:17:53,182 ...joka sopii inhoille lapsille. 161 00:17:55,664 --> 00:17:59,188 En voi ylittää enempää rajoja. 162 00:18:00,544 --> 00:18:02,484 Et voi vai et halua? 163 00:18:06,343 --> 00:18:08,866 Kiitos paljon. 164 00:18:10,138 --> 00:18:13,996 Kunhan huolehdit siitä. Kiitos. 165 00:18:14,184 --> 00:18:16,165 Sinä ensin. 166 00:18:16,353 --> 00:18:20,420 Herra Dwight Cramm haki koneensa ja palaa Texasiin. 167 00:18:20,608 --> 00:18:26,176 Timothy Maddenilla on ainakin neljä Facebook-profiilia. 168 00:18:26,364 --> 00:18:29,347 Nimillä Madden, Ellis, Rackowski... 169 00:18:29,534 --> 00:18:32,766 - ...ja Edgar Segura. - En pysy perässä. 170 00:18:32,954 --> 00:18:36,854 Seguran ja Rackowskin sivuilla on kommentteja häneltä. 171 00:18:37,042 --> 00:18:41,401 Donald Madden, 12 Mayfield Street, East Bridgton. 172 00:18:41,589 --> 00:18:44,613 - Sukulainen? - Veli. 173 00:18:44,800 --> 00:18:50,703 He palaavat aina kotiin. 174 00:19:02,320 --> 00:19:05,010 - Hei, Jon. - Felix. 175 00:19:05,198 --> 00:19:07,304 Hoitokeskus suljettiin aamulla. 176 00:19:08,910 --> 00:19:11,475 Ikävä kuulla. Se oli sinulle tärkeä. 177 00:19:13,415 --> 00:19:18,441 - Hän ei ansaitse tätä huonetta. - Hän tarvitsee sitä. 178 00:19:18,629 --> 00:19:23,071 - Kiertäjähermon stimulointi... - Artikkelini Lancetissa... 179 00:19:23,343 --> 00:19:29,412 ...oli kahdeksan kuukautta sitten. Kaikki on ennallaan. 180 00:19:29,599 --> 00:19:31,873 Tämä kasvu on todellista. 181 00:19:32,060 --> 00:19:35,272 Tuoko muka kasvua? 182 00:19:35,459 --> 00:19:38,296 EEG on ennallaan, ei merkkejä aivotoiminnasta. 183 00:19:38,484 --> 00:19:41,091 Onko kyse hoitokeskuksestasi? 184 00:19:41,278 --> 00:19:44,887 Tiedätkö, mitä narkkareista sanotaan? 185 00:19:45,074 --> 00:19:47,097 Älä ryhdy narkkariksi. 186 00:19:47,243 --> 00:19:50,017 Entä jos saamme neuroplastisuutta lisättyä? 187 00:19:50,204 --> 00:19:52,311 Voimme herättää aivokuolleita. 188 00:19:52,499 --> 00:19:55,481 Hartsfield on huonoa PR:ää ja rahareikä. 189 00:19:55,669 --> 00:19:57,609 Hänet siirretään Crestmontiin. 190 00:19:57,796 --> 00:20:01,238 Jos hän kuolee täällä, määrään ruumiinavauksen. 191 00:20:01,425 --> 00:20:07,369 Haluan nähdä, mitä muuta olet tehnyt. Terveisiä Coralle. 192 00:20:09,893 --> 00:20:12,166 Kusipää. 193 00:20:20,112 --> 00:20:23,511 - Kermit! - Miltä lähestyvä eläke tuntuu? 194 00:20:23,700 --> 00:20:26,140 - Joka päivä paremmalta. - Paskat. 195 00:20:26,327 --> 00:20:28,350 Näytät pelokkaalta. 196 00:20:35,379 --> 00:20:39,654 - Hei, Pete. - Mitä kaivattavaa työssä on? 197 00:20:39,842 --> 00:20:43,408 - Hei, Pete. - Hei, Hol. Miten menee? 198 00:20:43,596 --> 00:20:47,204 Minulla on etsintäkuulutetun sijainti. 199 00:20:47,392 --> 00:20:51,063 Häntä koskee 14 pidätysmääräystä, yksi Bridgtonissa. 200 00:20:52,272 --> 00:20:54,837 - Ota hänet kiinni. - Ei siitä saa rahaa. 201 00:20:55,025 --> 00:20:58,758 - Sinä saisit mainetta. - Onko hän maisemissa? 202 00:20:58,945 --> 00:21:04,473 - Holly ei erehdy koskaan. - Etsin kynän. 203 00:21:18,259 --> 00:21:21,199 - Mikä tuo sinut tänne? - Hei. Miten menee? 204 00:21:21,387 --> 00:21:23,702 - Treenipäivä. - Siitä on vuosi. 205 00:21:23,889 --> 00:21:28,749 Välilevy meni sydänkohtauksen yhteydessä. Sitä pitää huoltaa. 206 00:21:28,937 --> 00:21:32,211 - Helvetin hienoa vanheta. - Sanopa muuta. 207 00:21:32,420 --> 00:21:36,424 - Mikset käy katsomassa häntä? - Sekin oli paha tapa. 208 00:21:38,155 --> 00:21:41,179 - Hyvää jatkoa. - Samoin. 209 00:21:43,911 --> 00:21:47,478 Alkoiko Madden tapella? Et näytä pahalta. 210 00:21:47,666 --> 00:21:51,816 En rupea nyrkkeilemään machoidiootin kanssa. 211 00:21:52,003 --> 00:21:55,236 Se on sinun tapaistasi. Polvi olisi voinut mennä. 212 00:21:56,883 --> 00:22:00,158 Poliisi vei hänet. Joku urheiluhullu. 213 00:22:00,367 --> 00:22:03,244 - Ei edes hikoillut. - Joudat eläkkeelle. 214 00:22:03,432 --> 00:22:07,332 Ja hymyilen mennessäni. 215 00:22:08,521 --> 00:22:14,382 Melkein unohdin. Tässä. 216 00:22:16,238 --> 00:22:19,095 Mitä? Kuitti hautaustoimistosta. 217 00:22:19,283 --> 00:22:23,016 Yhdellä monista varastetuista luottokorteista. 218 00:22:23,204 --> 00:22:26,561 Kortti on Christopher Scott Geaslonin nimellä- 219 00:22:26,750 --> 00:22:30,691 -mutta sitä käytti David De La Cruz. 220 00:22:30,879 --> 00:22:34,591 - Mitä sitten? - De La Cruzin piti todistaa... 221 00:22:34,778 --> 00:22:39,326 ...liittovaltion oikeudenkäynnissä neljän päivän päästä. 222 00:22:39,513 --> 00:22:44,206 - Palkkio on kuusinumeroinen. - Kiitos. Mikset etsi häntä itse? 223 00:22:44,414 --> 00:22:50,963 Liittovaltion juttu. Ei liity minuun. Teen sinulle vastapalveluksen. 224 00:22:51,151 --> 00:22:55,259 - Autat tämän paskan kanssa. - Tämä on mukavaa. 225 00:22:56,657 --> 00:22:58,972 Kiva ilta ja kaunis auringonlasku. 226 00:22:59,159 --> 00:23:01,891 Ja kaljaakin on. 227 00:23:05,249 --> 00:23:08,023 Tämän rakentaja teki hyvää jälkeä. 228 00:23:08,210 --> 00:23:11,235 Ida teki sen miehensä kanssa. 229 00:23:12,966 --> 00:23:14,864 Miksen ole yllättynyt? 230 00:23:17,138 --> 00:23:20,120 Sitä naista kavahtaa kuolemakin. 231 00:23:20,307 --> 00:23:23,248 Hän panisi viikatemiehen imuroimaan. 232 00:23:23,436 --> 00:23:25,334 Tai valamaan saviruukkuja. 233 00:23:25,522 --> 00:23:29,755 - Opettelemaan espanjaa. - Eikö viikatemies osaa espanjaa? 234 00:23:29,943 --> 00:23:34,302 Toki, mutta Ida panisi hänet hiomaan ääntämystä. 235 00:23:34,489 --> 00:23:37,096 Ärrät tärisemään. 236 00:23:42,790 --> 00:23:47,065 - Hän on hieno ihminen. - Niin on. 237 00:23:48,547 --> 00:23:51,945 - Mitä? - Mitä? 238 00:23:56,805 --> 00:24:00,497 - Olut loppui. Onko lisää? - Jääkaapissa. 239 00:24:02,144 --> 00:24:06,003 - Otatko sinä jotain? - Toisen samanlaisen. 240 00:24:16,535 --> 00:24:20,685 - Hei. - Sinä soitit, minä tulin. 241 00:24:20,873 --> 00:24:23,188 Sushi on kiva lisä. 242 00:24:27,463 --> 00:24:30,654 - Otatko juotavaa? - Kyllä kiitos. 243 00:24:30,842 --> 00:24:35,243 - Kerro. Mitä tapahtui? - Ex-poikaystäväsi tapahtui. 244 00:24:35,451 --> 00:24:39,580 Älä viitsi. Kävimme kerran treffeillä kolme vuotta sitten. 245 00:24:39,768 --> 00:24:42,668 Sitten tapasin sinut ja kaikki oli hyvin. 246 00:24:42,855 --> 00:24:48,466 Oli miten oli, hän kertoi, että Hartsfield siirretään. 247 00:24:50,154 --> 00:24:53,971 - Mihin hänet siirretään? - Crestmoreen. 248 00:24:56,286 --> 00:25:01,313 Joko karman tai sattuman oikusta Liang soitti tänä aamuna. 249 00:25:01,501 --> 00:25:06,568 - Hän kyseli edistymisestä. - Sitä ei ole mainittavasti. 250 00:25:06,756 --> 00:25:10,906 Hän vihjasi, että jos meillä ei ole mitään näytettävää- 251 00:25:11,094 --> 00:25:15,870 - meidät siirretään syrjään ja toiset lääkärit tulevat tilalle. 252 00:25:16,058 --> 00:25:19,917 Nosta annostusta. Saanko inkivääriä? 253 00:25:20,104 --> 00:25:22,044 Ei se käy. 254 00:25:22,231 --> 00:25:24,338 Ja vähän ponzua. 255 00:25:26,236 --> 00:25:30,052 Jos pidämme annostuksesta kiinni, tuloksia kyllä tulee. 256 00:25:30,240 --> 00:25:35,641 Dramaattisin kasvu tapahtui puoli vuotta sitten ja siihen se jäi. 257 00:25:37,706 --> 00:25:42,148 Varovaisuus ja hitaus ovat nyt haittatekijöitä. 258 00:25:42,336 --> 00:25:45,840 Täytä se kusipää kiduksiin asti. 259 00:25:46,028 --> 00:25:50,032 Jos hän elää, olemme neroja. 260 00:25:50,220 --> 00:25:52,201 Jos kuolee, sitten kuolee. 261 00:25:52,389 --> 00:25:54,578 Meillä ei ole menetettävää. 262 00:25:54,766 --> 00:25:58,291 Entä lupani ja maineeni? 263 00:25:59,397 --> 00:26:03,505 Kunnioitan sinua. Tiedät sen. 264 00:26:03,693 --> 00:26:06,175 Sinunkin pitää kunnioittaa minua. 265 00:26:39,815 --> 00:26:42,172 Paska! 266 00:26:49,785 --> 00:26:52,350 Paska. 267 00:26:54,498 --> 00:26:57,396 Herää, herää! 268 00:26:57,584 --> 00:27:01,693 Pete, herää! 269 00:27:01,881 --> 00:27:05,530 Herätys nyt, Pete. 270 00:27:16,062 --> 00:27:18,127 Kiitos, Ash. 271 00:27:36,543 --> 00:27:39,275 Kiitos. 272 00:27:50,850 --> 00:27:52,874 Ystävällesi Petelle. 273 00:27:53,061 --> 00:27:55,126 Petelle. 274 00:28:03,572 --> 00:28:07,014 - Hän rakasti joogaa. - Että mitä? 275 00:28:09,996 --> 00:28:12,311 Hän salasi sen kaikilta. 276 00:28:12,499 --> 00:28:16,565 Kuten muut kytät salaavat riippuvuudet tai poikaystävänsä. 277 00:28:18,922 --> 00:28:21,321 Hän litki sitä vihreää mehua. 278 00:28:21,530 --> 00:28:25,784 Lehtikaalia, brysselinkaalia, ties mitä. Puhui antioksidanteista. 279 00:28:25,972 --> 00:28:28,078 Niitä piti saada joka päivä. 280 00:28:28,266 --> 00:28:32,416 Ja silti hän kuoli. 281 00:28:36,275 --> 00:28:40,008 Jätti minut kipittämään pikku lenkkareissani- 282 00:28:40,196 --> 00:28:43,762 - ja syömään terveellisesti. Minkä takia? 283 00:28:51,041 --> 00:28:54,670 Hän aikoi jäädä eläkkeelle hymy huulillaan. 284 00:28:54,837 --> 00:28:56,943 Se oli hänen suunnitelmansa. 285 00:28:59,800 --> 00:29:03,825 - Entä sinä? - Mitä? 286 00:29:05,348 --> 00:29:07,434 Entä sinun eläkesuunnitelmasi? 287 00:29:09,019 --> 00:29:11,918 Minulle riittää Hollyn kanssa työskentely- 288 00:29:13,482 --> 00:29:17,799 - ja huvimajojen rakentaminen punapäisille tarmonpesille. 289 00:29:23,827 --> 00:29:26,517 Eikö se ole reagoimista elämään- 290 00:29:27,789 --> 00:29:31,334 -eikä elämistä? 291 00:29:32,961 --> 00:29:34,942 Ei, kyllä se on elämistä. 292 00:29:37,716 --> 00:29:43,410 Olet setvinyt koko elämäsi muiden sotkuja. 293 00:29:43,598 --> 00:29:45,662 Mistä sinä pidät? 294 00:29:46,977 --> 00:29:50,626 Mitä haluat tehdä ajalla, joka sinulla on jäljellä? 295 00:29:53,400 --> 00:29:56,257 Puhua vähemmän tällaisia. 296 00:30:31,274 --> 00:30:35,591 - Miksi täällä on kultakala? - Se on taistelukala. 297 00:30:35,779 --> 00:30:37,719 Sen nimi on SoFisha Loren. 298 00:30:39,492 --> 00:30:42,640 - Kuten Sophia Loren. - Mitä se tekee täällä? 299 00:30:42,829 --> 00:30:46,353 En voinut hylätä sitä. 300 00:30:48,459 --> 00:30:53,820 - Miksi sinä olet täällä? - Ida soitti Petestä. Tulin seuraksi. 301 00:30:54,007 --> 00:30:57,616 Rakkaan ihmisen sureminen yksin- 302 00:30:57,803 --> 00:31:02,662 - voi johtaa sydänvaivoihin ja jopa itsemurhaan, etenkin pyhinä. 303 00:31:02,850 --> 00:31:07,209 Jopa eristyksissä pidetyt banaanikärpäset- 304 00:31:07,396 --> 00:31:10,546 - kuolevat nopeammin kuin yhdessä lentelevät. 305 00:31:10,734 --> 00:31:12,840 Mitkä pyhät? Nyt on kesä. 306 00:31:15,030 --> 00:31:18,263 Muistopäivä, isänpäinä, itsenäisyyspäivä, Labor Day. 307 00:31:20,118 --> 00:31:22,225 Perille meni. 308 00:31:22,414 --> 00:31:27,356 Yllättävän surun ensimmäinen vaihe kestää noin 14 päivää- 309 00:31:27,544 --> 00:31:30,651 - tutkimusteni mukaan, joten viivyn sen aikaa. 310 00:31:38,555 --> 00:31:41,288 Laitan ruokaa. Oletko syönyt? 311 00:31:42,726 --> 00:31:45,166 En ole. 312 00:31:45,355 --> 00:31:48,462 - Kelpaako spagetti? - Kuulostaa hyvältä. 313 00:31:53,029 --> 00:31:58,473 Sydänkohtaukseni jälkeen näin sairaalassa ensimmäiseksi hänet. 314 00:32:01,664 --> 00:32:05,731 Ei ihme. Olimme työpari seitsemän vuotta. 315 00:32:07,545 --> 00:32:12,279 Sitä ennen koulutin hänet, kun hän aloitti. 316 00:32:15,429 --> 00:32:17,702 Hän näytti niin... 317 00:32:17,890 --> 00:32:21,456 Sanotaan nyt vaikka tiukkikselta. 318 00:32:24,605 --> 00:32:30,174 Bridgtonin poliisissa ensimmäiseen pidätykseen liittyy perinne. 319 00:32:31,447 --> 00:32:33,720 Siihen liittyy miimikko. 320 00:32:34,825 --> 00:32:40,164 Kutsumme yhden paikalle, kun vastaamme häiriökäytösilmoitukseen. 321 00:32:40,331 --> 00:32:43,480 Partion pitää kuulustella epäiltyjä. 322 00:32:43,667 --> 00:32:49,695 Peten ensimmäinen tehtävä poliisina oli esittää miimikolle- 323 00:32:49,882 --> 00:32:54,576 - joukko kysymyksiä, joihin tämä ei vastannut- 324 00:32:54,763 --> 00:32:57,078 -koska oli miimikko. 325 00:32:59,685 --> 00:33:03,418 Käskin märäkäkorvaparini luetella epäillylle oikeudet. 326 00:33:03,606 --> 00:33:10,175 Kuvitelkaa, millainen ilme tällä miehellä oli... 327 00:33:11,406 --> 00:33:14,013 Kun tämä mies- 328 00:33:14,201 --> 00:33:16,391 -kertoi miimikolle: 329 00:33:17,997 --> 00:33:20,312 "Sinulla on oikeus vaieta. 330 00:33:25,004 --> 00:33:28,445 Kaikkea sanomaasi..." 331 00:33:31,261 --> 00:33:34,827 Hän kosti sen minulle useampaan kertaan. 332 00:33:35,036 --> 00:33:40,834 Pierutyynyjä, kiviä pölykapseleissa, paukkuserpentiiniä pöydällä. 333 00:33:42,273 --> 00:33:44,713 Hän piti salaisuutensa. 334 00:33:46,361 --> 00:33:52,012 Hän ei kertonut, että hänen isänsä ja kaksi setäänsä- 335 00:33:52,200 --> 00:33:55,787 -olivat kuolleet alle 45-vuotiaana- 336 00:33:55,954 --> 00:33:58,896 -samoihin sydänsairauksiin kuin hän. 337 00:34:00,877 --> 00:34:05,569 Ei edes sen jälkeen, kun minun sydämeni reistaili. 338 00:34:05,819 --> 00:34:08,155 Hän oli poliisi. 339 00:34:08,238 --> 00:34:10,449 Me emme myönnä heikkouksiamme. 340 00:34:15,684 --> 00:34:18,541 Ehkä juuri se tappaa meidät. 341 00:34:21,858 --> 00:34:27,092 Vakavassa suhteessa siedetään paljon enemmän kuin kevyessä. 342 00:34:27,301 --> 00:34:29,970 Pete sieti minulta paljon. 343 00:34:32,411 --> 00:34:38,020 En muista joutuneeni sietämään häneltä mitään. 344 00:34:41,879 --> 00:34:44,611 Minä vain... 345 00:34:44,799 --> 00:34:46,948 Ihailin häntä. 346 00:35:01,818 --> 00:35:06,573 Luen päätteeksi säkeen Johanneksen evankeliumista. 347 00:35:06,760 --> 00:35:09,847 "Minä olen ylösnousemus ja elämä. 348 00:35:10,035 --> 00:35:14,644 Joka uskoo minuun, se elää, vaikka olisi kuollut." 349 00:35:20,171 --> 00:35:23,653 - Hei. - Hei, Holly. 350 00:35:23,841 --> 00:35:26,156 Anteeksi, etten tullut. 351 00:35:26,344 --> 00:35:29,577 - Vihaan hautajaisia. - Ymmärrän. Ei se mitään. 352 00:35:29,764 --> 00:35:33,164 Olen pahoillani, että menetit taas ystäväsi. 353 00:35:33,352 --> 00:35:37,460 Niin minäkin. 354 00:35:37,648 --> 00:35:40,380 Kiitos. 355 00:35:42,445 --> 00:35:45,719 Haen melonia. Näin täällä melonilautasen. 356 00:35:45,907 --> 00:35:48,118 Selvä. 357 00:35:51,622 --> 00:35:54,687 Hei. Anteeksi. 358 00:35:56,085 --> 00:35:58,566 Kiitos, että tulit. 359 00:35:58,754 --> 00:36:01,653 Teistä on tullut läheisiä. 360 00:36:01,841 --> 00:36:05,324 Hän on minulle kuin tytär. 361 00:36:05,511 --> 00:36:09,578 Sinullahan on jo tytär. 362 00:36:12,853 --> 00:36:15,960 Puhuin eilen Allien kanssa- 363 00:36:16,148 --> 00:36:18,964 - ja vein kentälle, kun hän muutti Seattleen. 364 00:36:19,151 --> 00:36:23,052 Juttelemme puhelimessa ainakin kahdesti viikossa. 365 00:36:24,698 --> 00:36:27,598 - Meillä menee hyvin. - Tässä. 366 00:36:29,121 --> 00:36:31,602 - Kiitos. - Anteeksi. Vanha nauha. 367 00:36:31,790 --> 00:36:34,522 Ei se mitään. 368 00:36:37,296 --> 00:36:41,050 En ole nähnyt Peteä kuuteen vuoteen- 369 00:36:41,216 --> 00:36:44,950 - ja kun puhuit, tuntui, että hän istui vieressä. 370 00:36:45,137 --> 00:36:48,662 Miltä tuntuu olla noin irlantilainen? 371 00:36:48,871 --> 00:36:51,373 Mutkikkaalta. 372 00:36:51,561 --> 00:36:53,751 Anteeksi. 373 00:36:56,442 --> 00:37:01,426 En ollut paikalla, kun heräsit. Pete oli. 374 00:37:05,618 --> 00:37:08,016 Kävin kyllä katsomassa sinua. 375 00:37:08,204 --> 00:37:11,229 - Niinkö? - Ennen kuin heräsit. 376 00:37:15,629 --> 00:37:18,444 Etkä sitten palannut? 377 00:37:18,632 --> 00:37:20,697 Se on mutkikasta. 378 00:37:23,304 --> 00:37:25,369 - Selvä. - Anteeksi. 379 00:37:25,557 --> 00:37:28,122 - Kiitos, että kävitte. - Totta kai. 380 00:37:30,729 --> 00:37:37,506 Totuttelin koko liittomme ajan ajatukseen siitä, että voit kuolla. 381 00:37:39,488 --> 00:37:41,761 En onnistunut. 382 00:37:47,330 --> 00:37:50,103 Et sinä tuon takia jättänyt tulematta. 383 00:37:50,292 --> 00:37:52,899 Vaan miksi? 384 00:37:53,086 --> 00:37:55,193 - Ei sillä ole väliä. - On. 385 00:37:55,380 --> 00:37:58,614 On sillä. 386 00:37:59,969 --> 00:38:02,617 - Ei se mitään. - Ihan totta. 387 00:41:56,434 --> 00:41:59,499 Etkö jaksanut odottaa minua? 388 00:41:59,687 --> 00:42:03,045 Näin minä odotan. 389 00:42:14,244 --> 00:42:18,603 - Minulla on asiaa. - Katso yöpöydälle. 390 00:42:18,790 --> 00:42:21,523 - Mitä? - Menen nyt. 391 00:42:27,801 --> 00:42:30,283 Onko... 392 00:42:30,470 --> 00:42:35,413 Oletko sinä raskaana? 393 00:42:35,600 --> 00:42:39,209 Oikeastiko? Onko tämä vitsi? 394 00:42:46,946 --> 00:42:49,678 - Tämä on uskomatonta. - Saamme lapsen. 395 00:42:58,292 --> 00:43:01,275 Jalkani ovat ihan vetelät. 396 00:43:01,462 --> 00:43:03,527 Voi helvetti. 397 00:43:04,882 --> 00:43:07,198 Mitä sinun piti kertoa? 398 00:43:07,385 --> 00:43:10,701 - Mitä? - Aioit kertoa jotain. 399 00:43:10,889 --> 00:43:14,414 - Ei se ollut mitään. - Mitä? 400 00:43:16,061 --> 00:43:18,335 Mitä? 401 00:43:20,066 --> 00:43:22,297 Hartsfield siirretään. 402 00:43:22,485 --> 00:43:24,800 Yritin kyllä. En voinut mitään. 403 00:43:26,698 --> 00:43:31,057 Kyllä voit, ja on toimittava nyt tai ei koskaan. 404 00:43:31,244 --> 00:43:33,934 Hän on sarjamurhaaja. 405 00:43:34,122 --> 00:43:36,896 Hän on kaupungin historian vihatuin mies. 406 00:43:37,084 --> 00:43:40,024 Anna hänelle täysi annos. 407 00:43:40,212 --> 00:43:43,362 Ihan kaikki. 408 00:43:52,434 --> 00:43:56,751 Nai minua nyt, kun olen raskaana. Huomenna en välttämättä ole. 409 00:44:11,079 --> 00:44:13,895 Pelissä ei ole pelkästään urasi. 410 00:44:15,208 --> 00:44:18,483 Tarvitsen kumppanin, en pelkuria. 411 00:44:18,671 --> 00:44:21,069 Haluatko olla kumppanini? 412 00:44:21,257 --> 00:44:24,386 No? 413 00:44:24,573 --> 00:44:27,409 Oletko kumppanini? 414 00:44:30,976 --> 00:44:33,875 Oletko? 415 00:44:59,673 --> 00:45:02,739 Valot päälle tai valot pois, ystäväni. 416 00:45:12,980 --> 00:45:15,920 Sininen taivas tai musta aukko. 417 00:45:39,174 --> 00:45:40,075 Hei. 418 00:46:12,210 --> 00:46:15,818 Minä pidän sinut hengissä. 419 00:46:16,006 --> 00:46:19,573 Ihminen tarvitsee tavoitteita. 420 00:46:19,760 --> 00:46:22,367 Minä lopetin sinut. 421 00:46:23,806 --> 00:46:25,871 Uskotko tuohon? 422 00:46:26,059 --> 00:46:29,375 Olen rakentanut monta pyörää polkiessani. 423 00:46:30,522 --> 00:46:34,088 Kuka muistaa Peten? 424 00:46:36,528 --> 00:46:38,885 Sinä. 425 00:46:39,073 --> 00:46:44,683 Mutta jonain päivänä kuolet. Sitten ei enää kukaan. 426 00:46:48,333 --> 00:46:52,692 On kuin sinua ei olisi ollutkaan. 427 00:46:52,880 --> 00:46:55,361 Älä tee tuota. 428 00:46:57,885 --> 00:47:04,412 Minuun on käytetty pirusti rahaa. 429 00:47:04,600 --> 00:47:10,899 Koneet, jotka pitävät minut hengissä, maksavat enemmän kuin talosi. 430 00:47:11,129 --> 00:47:14,465 En tykkää siitä sanasta, mutta.. 431 00:47:14,653 --> 00:47:17,051 Olen jonkin sortin julkkis. 432 00:47:18,949 --> 00:47:21,222 Se on aika hassua. 433 00:47:21,410 --> 00:47:24,935 Pete on kuollut, ja minä... 434 00:47:25,122 --> 00:47:28,689 ...olen kuuluisa. 435 00:47:28,877 --> 00:47:31,233 Tiedäthän, mitä sanotaan. 436 00:47:31,421 --> 00:47:36,323 Kun maalaa mestariteoksen, elää ikuisesti. 437 00:47:36,510 --> 00:47:40,369 Ei hänellä ole hätää tuolla. 438 00:47:40,556 --> 00:47:42,746 Ei tuo ole hänen arkkunsa. 439 00:47:43,851 --> 00:47:46,959 - Eikö? - Ei. 440 00:48:26,189 --> 00:48:28,337 Saako olla kirja? 441 00:50:21,814 --> 00:50:24,838 Siitä on aikaa, mutta haluaisin nähdä hänet. 442 00:50:26,235 --> 00:50:29,135 Lähden saman tien. 443 00:50:29,323 --> 00:50:33,390 Tarvitsen sittenkin sen ajan. 444 00:50:33,577 --> 00:50:35,809 Niska oikkuilee. 445 00:50:35,996 --> 00:50:38,603 - Kiitos, hoitaja. - Selvä. 446 00:50:41,920 --> 00:50:45,778 - Onko kaikki varmasti hyvin? - Toki. 447 00:50:47,800 --> 00:50:50,158 Otetaan varman päälle. 448 00:50:50,345 --> 00:50:53,411 Hyvä juttu. 449 00:51:28,094 --> 00:51:30,243 Kaipasitko minua? 450 00:51:36,833 --> 00:51:39,419 Pete on kuollut. 451 00:51:41,775 --> 00:51:44,717 Janey on kuollut. 452 00:51:46,364 --> 00:51:49,096 Kaikki siinä jonossa, jonka yli ajoit... 453 00:51:50,536 --> 00:51:53,059 Kolme vuotta haudassa. 454 00:51:55,958 --> 00:52:02,360 Intiassa kuoli aamulla ainakin 700 ihmistä maanjäristyksessä. 455 00:52:07,011 --> 00:52:09,159 Mutta sinä... 456 00:52:12,100 --> 00:52:14,707 Sinä se vain elät. 457 00:52:19,399 --> 00:52:21,631 Vedät henkeä. 458 00:54:25,245 --> 00:54:30,229 Historia on täynnä rajoja, jotka eivät pitäneet. 459 00:54:30,417 --> 00:54:33,441 Maailma oli litteä- 460 00:54:33,629 --> 00:54:36,527 -kunnes se ei enää ollutkaan. 461 00:54:37,758 --> 00:54:41,282 Jumalat elivät Olympos-vuorella- 462 00:54:41,471 --> 00:54:44,369 -kunnes eivät enää eläneet. 463 00:54:44,557 --> 00:54:48,332 Polio, sikotauti, tuhkarokko, malaria. Kaikki voi parantaa- 464 00:54:49,792 --> 00:54:51,961 -kunnes eivät olleet. 465 00:54:54,318 --> 00:54:57,592 Lähetimme avaruuteen apinan- 466 00:54:59,031 --> 00:55:03,974 - sitten ihmisen, avaruusasemia ja satelliitteja. 467 00:55:25,352 --> 00:55:27,625 Olemme ylittäneet valtameriä- 468 00:55:28,771 --> 00:55:32,963 - löytäneet uusia maailmoja ja ryövänneet ne. 469 00:55:48,210 --> 00:55:51,734 Me tunkeudumme ja soluttaudumme. 470 00:55:51,921 --> 00:55:54,529 Me teurastamme ja raiskaamme. 471 00:55:54,717 --> 00:55:58,387 Me hallitsemme. Miksi? 472 00:55:58,575 --> 00:56:00,661 Yksinkertaista. 473 00:56:00,848 --> 00:56:03,247 Emme suostu hyväksymään kuolemaa. 474 00:56:31,256 --> 00:56:35,823 Jokainen valloitus on askel kohti- 475 00:56:36,011 --> 00:56:39,452 -tietoa lopullisesta rajasta. 476 00:57:11,962 --> 00:57:14,402 Kaaosta. 477 00:57:16,513 --> 00:57:21,957 Kaaosta. Koska kollektiivinen, atavistinen- 478 00:57:22,145 --> 00:57:25,002 -evolutionaarinen tavoitteemme- 479 00:57:25,210 --> 00:57:28,881 -on aina ollut kuolemattomuus. 480 00:57:29,069 --> 00:57:31,217 Kaaos. 481 00:57:33,365 --> 00:57:37,932 Kaaos! Kaaos! 482 00:57:39,873 --> 00:57:43,709 Suomennos: Paula Hyypiö www.sdimedia.com