1 00:00:02,068 --> 00:00:03,968 Précédemment... 2 00:00:04,404 --> 00:00:05,462 C'est l'ordi de qui ? 3 00:00:05,772 --> 00:00:06,966 D'Olivia Trelawney. 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,208 Vous m'aidez à trouver son MdP ? 5 00:00:09,509 --> 00:00:10,669 Je sais qui pourra. 6 00:00:11,077 --> 00:00:13,170 Vide ton casier, Ellen DeGeneres. 7 00:00:13,480 --> 00:00:14,811 - Tu nous quittes. - Pardon ? 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,142 Un cryptage ? 9 00:00:17,417 --> 00:00:19,510 Il faut réussir à ouvrir ce fichier. 10 00:00:19,986 --> 00:00:22,921 Pourquoi tu te permets de violer mon intimité ? 11 00:00:23,189 --> 00:00:24,486 Pourquoi tu gardes ce masque ? 12 00:00:24,791 --> 00:00:26,281 Tu disais pouvoir changer. 13 00:00:26,493 --> 00:00:28,757 J'ai changé. Ça fait aucun doute. 14 00:00:29,796 --> 00:00:31,229 Tu me crois pas ? 15 00:00:32,365 --> 00:00:34,390 C'est sa 3e conduite en état d'ivresse. 16 00:00:34,701 --> 00:00:36,601 La prison me guérira pas par magie. 17 00:00:36,870 --> 00:00:39,600 Je vais pas en ressortir rétablie. 18 00:00:40,507 --> 00:00:41,940 Vous me raccompagnez ? 19 00:00:42,208 --> 00:00:43,402 J'approche la voiture. 20 00:00:48,715 --> 00:00:49,704 Appel masqué 21 00:03:14,327 --> 00:03:16,955 À ce stade, la police n'exclut aucun scénario. 22 00:03:17,230 --> 00:03:20,358 Est-ce une bombe, un accident, une explosion, un attentat ? 23 00:03:20,667 --> 00:03:24,933 Les autorités le répètent, "Pour l'instant, on ne sait pas." 24 00:03:25,205 --> 00:03:27,867 L'incident s'est produit devant l'église... 25 00:03:28,174 --> 00:03:30,768 Brady ! Viens regarder, tu loupes tout. 26 00:03:30,977 --> 00:03:31,944 Je suis occupé. 27 00:03:38,184 --> 00:03:40,550 Ouvrir le message ? 28 00:03:40,987 --> 00:03:43,922 Je ne te lâche pas. 29 00:04:05,912 --> 00:04:07,140 Tiens, un revenant ! 30 00:04:08,581 --> 00:04:10,173 T'as pas bonne mine. 31 00:04:11,084 --> 00:04:12,574 Dure journée ? 32 00:04:14,320 --> 00:04:15,446 J'ai survécu. 33 00:04:16,256 --> 00:04:18,918 Exact. C'est pas le cas de tout le monde. 34 00:04:21,194 --> 00:04:22,923 Désolé pour le changement de programme. 35 00:04:23,229 --> 00:04:26,721 J'improvise rarement, mais là, ça a été plus fort que moi. 36 00:04:31,137 --> 00:04:32,468 Tu étais amoureux d'elle ? 37 00:04:36,075 --> 00:04:38,236 J'imagine que ça veut dire oui. 38 00:04:41,614 --> 00:04:42,546 Allô ? 39 00:04:43,950 --> 00:04:45,611 La terre appelle le lieutenant Hodges. 40 00:05:29,462 --> 00:05:31,293 Je suppose que tu picoles. 41 00:05:32,832 --> 00:05:34,800 Que tu prends des médocs. 42 00:05:35,268 --> 00:05:38,431 Et ce sera pire demain. Mais la bonne nouvelle, 43 00:05:39,739 --> 00:05:43,505 c'est qu'entre nous, il y a vraiment un fil rouge. 44 00:05:44,677 --> 00:05:46,804 Les grandes tragédies 45 00:05:47,013 --> 00:05:50,847 causées de près ou de loin par l'utilisation d'un véhicule, 46 00:05:51,050 --> 00:05:52,677 semble-t-il. 47 00:05:55,355 --> 00:05:56,686 Tu lui as laissé ta voiture. 48 00:05:58,891 --> 00:06:00,654 Et elle en est morte. 49 00:06:00,960 --> 00:06:03,724 Je sais ce qu'il y a dans ta tête. 50 00:06:05,064 --> 00:06:06,463 Cette tension... 51 00:06:08,868 --> 00:06:10,631 ce vacarme... 52 00:06:15,074 --> 00:06:17,736 Tu peux t'y soustraire. 53 00:06:18,978 --> 00:06:21,037 Prends le Glock. 54 00:06:21,981 --> 00:06:23,846 Le pistolet sur la table. 55 00:06:24,450 --> 00:06:25,417 Bill ? 56 00:06:29,355 --> 00:06:30,845 - Dehors ! - Écoute... 57 00:06:31,157 --> 00:06:33,557 - Fous le camp ! - Ne reste pas seul. 58 00:06:34,260 --> 00:06:38,026 Janey est morte, car elle s'était trop rapprochée de moi. 59 00:06:38,231 --> 00:06:39,858 Tu veux être la prochaine ? 60 00:06:40,066 --> 00:06:41,966 Sors de chez moi, tout de suite ! 61 00:06:42,168 --> 00:06:43,396 - Je t'en prie... - Putain ! 62 00:06:45,471 --> 00:06:46,836 Tu me fais peur, là. 63 00:06:47,039 --> 00:06:48,529 Prête-moi ta voiture. 64 00:06:49,041 --> 00:06:50,770 Ta bagnole. J'en ai besoin. 65 00:07:39,926 --> 00:07:41,120 Brady ! 66 00:07:44,297 --> 00:07:46,026 Le dîner est prêt ! 67 00:07:46,933 --> 00:07:48,764 Je suis occupé, je t'ai dit ! 68 00:07:52,104 --> 00:07:54,732 Mais... ça va refroidir. 69 00:08:42,555 --> 00:08:43,954 Oh, bon Dieu... 70 00:09:17,423 --> 00:09:18,822 "Noirceur". 71 00:09:31,270 --> 00:09:33,465 Maman ? Maman ! 72 00:09:35,241 --> 00:09:36,936 Qu'est-ce qui s'est passé ? 73 00:09:38,344 --> 00:09:40,312 Qu'est-ce que tu as fait ? 74 00:09:40,513 --> 00:09:43,380 Tu t'es mordu la langue ? Explique-moi ! 75 00:09:43,649 --> 00:09:45,241 Attends... Merde ! 76 00:09:56,996 --> 00:09:59,556 Pourquoi t'es allée manger ça, putain ? 77 00:09:59,832 --> 00:10:02,096 - Merde ! - Appelle les secours ! 78 00:10:03,002 --> 00:10:04,026 Les secours... 79 00:10:04,403 --> 00:10:05,233 J'y vais ! 80 00:10:18,584 --> 00:10:20,245 Aide-moi... 81 00:10:27,560 --> 00:10:28,424 Faut boire 82 00:10:28,828 --> 00:10:31,661 beaucoup d'eau. Tu as ingéré du poison ! 83 00:10:33,132 --> 00:10:34,099 Tu as... 84 00:10:36,035 --> 00:10:36,899 Bois ! 85 00:10:39,972 --> 00:10:41,837 Putain ! Du sel. 86 00:10:42,408 --> 00:10:44,399 Faut que tu vomisses, d'accord ? 87 00:10:44,677 --> 00:10:46,144 On a besoin de personne. 88 00:10:47,413 --> 00:10:50,974 Tiens, de l'eau salée. Pour te faire vomir. 89 00:10:53,686 --> 00:10:54,744 Maman ! 90 00:10:55,187 --> 00:10:56,313 Essaie de vomir. 91 00:11:00,693 --> 00:11:02,923 Oui, maman, comme ça. Très bien. 92 00:11:03,863 --> 00:11:05,125 Allez, encore... 93 00:11:06,732 --> 00:11:07,664 Maman ! 94 00:11:09,902 --> 00:11:12,336 Vas-y. Continue à vomir. 95 00:11:17,176 --> 00:11:18,268 Maman ! Maman ? 96 00:12:31,951 --> 00:12:34,351 Pardon. Excuse-moi. 97 00:15:00,199 --> 00:15:01,166 Tu fais quoi ? 98 00:15:01,667 --> 00:15:03,567 Fais ta valise. On rentre chez nous. 99 00:15:03,869 --> 00:15:05,734 - Déjà ? - Pourquoi attendre ? 100 00:15:06,405 --> 00:15:07,565 La dépouille de Janey 101 00:15:07,873 --> 00:15:10,103 ne nous sera rendue qu'après l'autopsie. 102 00:15:10,309 --> 00:15:11,333 On doit attendre. 103 00:15:11,610 --> 00:15:14,101 Art reviendra ici tout seul quand ce sera fini. 104 00:15:14,413 --> 00:15:16,904 - Et les prélèvements ADN ? - On va les déposer. 105 00:15:17,516 --> 00:15:19,711 On a reçu le dossier dentaire de Janey. 106 00:15:20,119 --> 00:15:21,711 Ils pourront l'identifier. 107 00:15:21,921 --> 00:15:24,048 On peut pas la laisser comme ça... 108 00:15:25,090 --> 00:15:26,421 Eh bien, si. 109 00:15:27,559 --> 00:15:30,426 Et M. Hodges ? Faut prendre de ses nouvelles ! 110 00:15:32,064 --> 00:15:35,056 M. Hodges ? Je me fiche de ton M. Hodges. 111 00:15:35,267 --> 00:15:37,531 - Il a décimé notre famille. - Charlotte ! 112 00:15:37,736 --> 00:15:38,862 Elle doit l'entendre ! 113 00:15:39,138 --> 00:15:40,833 - Je veux rester. - Pas question. 114 00:15:41,106 --> 00:15:44,507 Si, je reste. À 31 ans et demi, j'ai l'âge de décider. 115 00:15:44,777 --> 00:15:47,940 Holly, tu rentres avec nous. Point final ! 116 00:15:48,948 --> 00:15:50,142 Holly chou ! 117 00:15:50,449 --> 00:15:52,417 Tu as pris ton Lexapro ? 118 00:15:58,157 --> 00:15:59,215 Allez, sors ! 119 00:16:07,132 --> 00:16:08,599 M. Hodges, où êtes-vous ? 120 00:16:29,788 --> 00:16:31,585 Je voudrais voir Allie Shannon. 121 00:16:31,790 --> 00:16:34,486 - Ce n'est pas l'heure des visites. - C'est urgent. 122 00:16:34,793 --> 00:16:36,260 Navrée, c'est impossible. 123 00:16:36,528 --> 00:16:38,086 C'est une urgence ! 124 00:16:38,797 --> 00:16:42,665 Revenez entre 11 h et 15 h le samedi ou le dimanche. 125 00:16:42,868 --> 00:16:44,893 Je vous dis que c'est une urgence. 126 00:16:45,404 --> 00:16:48,305 - Certes, mais il y a des horaires. - Elle est où ? 127 00:16:49,541 --> 00:16:52,101 - Un souci ? - Il veut voir sa fille. 128 00:16:52,378 --> 00:16:54,039 - Monsieur. - Dégagez, vous. 129 00:16:54,246 --> 00:16:55,474 On a un règlement. 130 00:16:55,681 --> 00:16:58,514 J'ai été flic 35 ans. Le règlement, je connais. 131 00:16:58,717 --> 00:17:00,514 Faut parfois s'asseoir dessus. 132 00:17:00,819 --> 00:17:03,151 Par exemple, maintenant ! 133 00:17:04,256 --> 00:17:05,848 Il a pas dit où il allait ? 134 00:17:06,058 --> 00:17:08,856 Non. Il a seulement parlé d'une urgence. 135 00:17:09,161 --> 00:17:10,753 Vous voulez bien l'appeler ? 136 00:17:10,963 --> 00:17:13,488 On a essayé, mais avec nous, il décroche pas. 137 00:17:13,699 --> 00:17:15,166 La situation est grave. 138 00:17:15,434 --> 00:17:16,526 Ah bon... 139 00:17:17,202 --> 00:17:18,396 Vous croyez ? 140 00:17:19,171 --> 00:17:20,968 Votre appel a été transféré... 141 00:17:21,173 --> 00:17:22,333 Messagerie. 142 00:17:22,875 --> 00:17:24,866 Je vous laisse mon numéro perso. 143 00:17:25,077 --> 00:17:28,069 Si vous avez de ses nouvelles, prévenez-moi illico. 144 00:17:34,920 --> 00:17:36,785 Et je suis en danger ? 145 00:17:37,289 --> 00:17:38,688 J'espère que non. 146 00:17:39,258 --> 00:17:42,091 Mais... c'est possible. 147 00:17:43,395 --> 00:17:44,828 Toi, tu es en danger ? 148 00:17:45,564 --> 00:17:47,259 Y a des chances, oui. 149 00:17:59,111 --> 00:18:00,976 T'as une sale gueule. 150 00:18:05,217 --> 00:18:07,651 Tu sors quand, exactement ? 151 00:18:08,120 --> 00:18:09,678 Le mois prochain. 152 00:18:11,457 --> 00:18:12,981 Si je suis prête. 153 00:18:13,258 --> 00:18:14,987 Préviens-moi si ça change. 154 00:18:15,594 --> 00:18:19,086 D'ici là, je vais tâcher de renforcer la sécurité ici. 155 00:18:21,467 --> 00:18:22,900 T'es sérieux ? 156 00:18:23,102 --> 00:18:25,127 Cet individu est très actif. 157 00:18:32,244 --> 00:18:34,007 Et maman ? Tu lui as parlé ? 158 00:18:35,714 --> 00:18:38,376 Elle est pas en danger ? Faudrait l'appeler... 159 00:18:38,784 --> 00:18:39,910 Elle, non. 160 00:18:40,419 --> 00:18:42,250 À mon avis, elle risque rien. 161 00:18:48,927 --> 00:18:52,021 Je te vois pas pendant des années et tout d'un coup... 162 00:18:52,197 --> 00:18:53,630 tu déboules de nulle part 163 00:18:53,832 --> 00:18:57,233 et tu me balances toute cette merde dans la gueule. 164 00:18:57,669 --> 00:19:01,127 Je sais pas ce que je dois... Je sais plus... 165 00:19:01,607 --> 00:19:03,131 Tu ne risques rien, ici. 166 00:19:04,943 --> 00:19:07,605 Mais ne sors pas sans ma permission, d'accord ? 167 00:19:14,386 --> 00:19:16,183 Il m'arrive de t'appeler. 168 00:19:16,822 --> 00:19:18,517 Mais tu réponds jamais. 169 00:19:24,530 --> 00:19:26,293 Je te laisse des messages. 170 00:19:27,533 --> 00:19:28,727 Est-ce qu'on... 171 00:19:29,801 --> 00:19:31,632 te transmet mes messages ? 172 00:19:39,545 --> 00:19:41,479 Je dois retourner dans ma chambre. 173 00:19:53,025 --> 00:19:56,620 L'explosion, qui a fait un mort et une dizaine de blessés, 174 00:19:56,895 --> 00:20:00,490 a créé une onde de choc dans le centre, d'ordinaire calme. 175 00:20:00,799 --> 00:20:02,790 Le véhicule appartenait à William Hodges, 176 00:20:03,068 --> 00:20:05,866 un lieutenant de police à la retraite, 177 00:20:06,171 --> 00:20:08,002 mais on ignore encore 178 00:20:08,273 --> 00:20:11,538 le mobile du crime. Ces images ont été filmées... 179 00:20:11,743 --> 00:20:13,540 Chéri, on s'en va. 180 00:20:13,845 --> 00:20:16,313 ... par une femme qui assistait à la cérémonie. 181 00:20:16,582 --> 00:20:17,674 Elle est indemne. 182 00:20:17,983 --> 00:20:20,850 Que fabriquez-vous ? Vous faites peur aux clients ! 183 00:20:21,153 --> 00:20:24,020 - Pardon. - Ça va ? Ça n'a pas l'air. 184 00:20:24,723 --> 00:20:28,386 J'ai installé un serveur dans ce quartier le mois dernier. 185 00:20:28,594 --> 00:20:31,529 - Quand on y pense... - Ici, tout ça n'existe pas. 186 00:20:33,198 --> 00:20:34,392 Ah bon ? 187 00:20:35,234 --> 00:20:38,726 L'horreur, les gens démembrés... ça se passe à l'extérieur. 188 00:20:39,037 --> 00:20:42,700 Y a pas ça chez Supreme. Ce qu'on vend, nous, 189 00:20:43,008 --> 00:20:46,205 c'est l'évasion, le rêve d'une vie meilleure 190 00:20:46,478 --> 00:20:49,140 grâce à la high-tech. En un mot, le futur. 191 00:20:49,314 --> 00:20:52,511 Nous ? Ici, la chasse d'eau marche même plus. 192 00:20:53,285 --> 00:20:57,415 Tout ça va bientôt changer. Et pas qu'un peu. 193 00:20:57,623 --> 00:20:58,817 Dites-lui, Robi. 194 00:20:59,024 --> 00:21:02,755 Notre magasin va devenir un Superstore. Tu sais ce que c'est ? 195 00:21:03,595 --> 00:21:06,996 On s'inspire de la théorie marketing de Malcolm X, 196 00:21:07,199 --> 00:21:11,636 attirer le client et le retenir par tous les moyens. 197 00:21:11,937 --> 00:21:13,632 Il finira par acheter. 198 00:21:13,872 --> 00:21:17,239 Stations d'écoute, espaces démos, et même mini-café... 199 00:21:17,743 --> 00:21:20,075 - Très cool. - On l'occupe toute la journée. 200 00:21:20,345 --> 00:21:24,543 La revitalisation d'un quartier passe par les artistes et les familles. 201 00:21:24,750 --> 00:21:26,877 On doit devenir incontournables, 202 00:21:27,085 --> 00:21:29,212 indispensables à la vie de chacun. 203 00:21:29,421 --> 00:21:32,083 Comme Starbucks ou Chuck E. Cheese. 204 00:21:32,924 --> 00:21:33,788 T'es là, toi ? 205 00:21:34,293 --> 00:21:38,059 En fait, j'essaie... de virer hétéro. 206 00:21:38,263 --> 00:21:39,924 Dans l'optique de retrouver du travail, 207 00:21:40,232 --> 00:21:42,723 ici même ou ailleurs. 208 00:21:42,934 --> 00:21:44,925 Mon thérapeute de conversion 209 00:21:45,237 --> 00:21:48,104 me pousse à fantasmer sur des figures masculines 210 00:21:48,373 --> 00:21:50,671 pour faire naître le désir sexuel. 211 00:21:51,810 --> 00:21:53,573 Donc je suis venue te reluquer. 212 00:21:55,480 --> 00:21:56,344 Que dalle ! 213 00:21:56,782 --> 00:21:58,044 Tu me fais un procès ! 214 00:21:59,351 --> 00:22:01,751 - Je garde le contact. - J'appelle les vigiles. 215 00:22:02,020 --> 00:22:04,318 Ah oui, eux... La Bourrin Académie. 216 00:22:04,723 --> 00:22:06,520 En fait, je viens voir Brady. 217 00:22:06,825 --> 00:22:08,156 Je peux te parler dehors ? 218 00:22:16,301 --> 00:22:18,462 Tu m'as fait flipper hier soir. 219 00:22:18,737 --> 00:22:19,795 Excuse. 220 00:22:20,339 --> 00:22:21,806 T'es sûr que ça va ? 221 00:22:22,307 --> 00:22:23,797 - Ça baigne. - Ça baigne ? 222 00:22:24,109 --> 00:22:27,169 Parce que sur le message que tu m'as laissé hier soir, 223 00:22:27,379 --> 00:22:29,609 ça avait pas l'air de baigner des masses. 224 00:22:29,815 --> 00:22:32,648 T'étais plutôt du genre... 225 00:22:33,719 --> 00:22:35,084 hors d'haleine, affolé. 226 00:22:35,287 --> 00:22:37,778 Et t'as pas décroché quand je t'ai rappelé. 227 00:22:38,490 --> 00:22:40,014 Ma mère était malade. 228 00:22:40,559 --> 00:22:43,926 Elle croyait qu'elle faisait une crise cardiaque, mais... 229 00:22:45,130 --> 00:22:46,461 refusait d'aller à l'hosto. 230 00:22:47,165 --> 00:22:49,395 - J'ai paniqué. - Ça va mieux ? 231 00:22:50,836 --> 00:22:54,863 Ça devait être un spasme du cœur ou des ballonnements. 232 00:22:55,507 --> 00:22:56,974 Voire les deux. 233 00:22:57,242 --> 00:22:59,710 Et toi, ça va ? Parce que tu parais... 234 00:22:59,911 --> 00:23:02,709 je sais pas, un peu flippé. 235 00:23:03,515 --> 00:23:05,745 J'ai pas beaucoup dormi cette nuit. 236 00:23:13,225 --> 00:23:15,056 Donc, tu les attaques ? 237 00:23:15,360 --> 00:23:16,850 T'as peur de rien. 238 00:23:19,765 --> 00:23:22,359 Brady ! Ça va, t'es sûr ? 239 00:23:26,838 --> 00:23:27,736 Merci. 240 00:23:38,450 --> 00:23:40,247 Tout d'abord, comment tu vas ? 241 00:23:42,454 --> 00:23:44,251 J'ai connu des jours meilleurs. 242 00:23:46,591 --> 00:23:50,755 Et tu étais passé où, ces 12 dernières heures ? 243 00:23:52,597 --> 00:23:54,758 Parti voir si ma fille allait bien. 244 00:23:55,300 --> 00:23:57,200 D'ailleurs, va falloir m'aider. 245 00:23:57,769 --> 00:24:00,533 Faudrait poster un agent devant son centre. 246 00:24:03,275 --> 00:24:05,607 - Devant chez toi aussi. - Pas la peine. 247 00:24:06,144 --> 00:24:07,736 Il connaît ma maison. 248 00:24:08,447 --> 00:24:11,575 Il sait qu'il y a des caméras. Il viendra pas. 249 00:24:15,153 --> 00:24:17,781 Tu t'es fait examiner par un médecin ? 250 00:24:17,989 --> 00:24:19,650 Je vais très bien. 251 00:24:20,325 --> 00:24:23,123 Physiquement, peut-être. Mentalement... 252 00:24:23,795 --> 00:24:26,787 Ma santé mentale ne te regarde pas. 253 00:24:29,534 --> 00:24:31,468 Merde, Bill, je suis navré. 254 00:24:32,671 --> 00:24:35,834 Tu nous a alertés plein de fois, mais... 255 00:24:37,642 --> 00:24:39,473 Je suis désolé. Sincèrement. 256 00:24:46,885 --> 00:24:48,853 Il va falloir tout nous redire. 257 00:24:50,655 --> 00:24:52,486 Tout reprendre de A à Z. 258 00:24:55,961 --> 00:24:57,861 Commençons par Janelle Patterson. 259 00:25:00,632 --> 00:25:02,293 Comment tu la connaissais ? 260 00:25:03,535 --> 00:25:05,696 Que faisait-elle dans ta voiture ? 261 00:25:27,025 --> 00:25:28,287 Salut, Brady. 262 00:25:30,395 --> 00:25:31,487 Qu'est-ce qu'il y a ? 263 00:25:31,696 --> 00:25:34,358 FedEx t'a livré ça. Personne répondait. 264 00:25:34,566 --> 00:25:37,831 Comme ça pouvait être important, j'ai signé pour toi. 265 00:25:38,036 --> 00:25:41,301 - Putain, tu joues les concierges ? - Pardon ? 266 00:25:41,940 --> 00:25:43,532 Je te fais marcher. 267 00:25:43,742 --> 00:25:45,471 D'accord. Dis-moi... 268 00:25:46,778 --> 00:25:50,874 Je devais déjeuner avec ta mère, mais elle est jamais venue. 269 00:25:53,919 --> 00:25:54,908 Tout va bien ? 270 00:25:55,220 --> 00:25:58,280 J'ignorais que tous les deux, vous sortiez ensemble. 271 00:26:00,358 --> 00:26:02,918 Personne ne sort avec personne. 272 00:26:05,163 --> 00:26:07,131 Elle a dû partir en voyage. 273 00:26:07,332 --> 00:26:09,129 Ah bon ? Où ça ? 274 00:26:09,334 --> 00:26:10,562 Dans l'Indiana. 275 00:26:10,802 --> 00:26:11,860 L'Indiana ? 276 00:26:11,970 --> 00:26:14,336 Une de ses amies ouvre un salon à Gary. 277 00:26:14,606 --> 00:26:18,133 Elle lui propose de s'associer. Un de leurs vieux rêves. 278 00:26:20,445 --> 00:26:23,414 Dans ce cas, tant mieux pour elle, non ? 279 00:26:23,715 --> 00:26:25,740 Si. Toujours plus haut ! Merci pour le... 280 00:26:26,251 --> 00:26:28,151 - Pas de souci. - C'est gentil. 281 00:26:28,620 --> 00:26:29,678 Quand elle appellera, 282 00:26:29,955 --> 00:26:32,480 je lui dirai que t'es passé. 283 00:27:12,831 --> 00:27:14,992 Qu'est-ce que tu fous dans cette voiture ? 284 00:27:15,867 --> 00:27:17,767 Je l'ai sortie du garage d'Olivia 285 00:27:17,969 --> 00:27:21,268 pour aller acheter une brosse à dents et venir vous voir. 286 00:27:21,940 --> 00:27:24,807 - J'ai failli tirer. - Vous répondez pas au téléphone. 287 00:27:25,610 --> 00:27:28,841 Je n'ai rien signé qui m'oblige à le faire, Holly. 288 00:27:30,015 --> 00:27:31,607 Tout va bien ? 289 00:27:44,262 --> 00:27:46,389 Tu devrais pas conduire cette voiture. 290 00:27:48,266 --> 00:27:49,756 Elle a pu être trafiquée. 291 00:27:50,035 --> 00:27:51,502 Vous étiez où ? On s'inquiétait. 292 00:28:00,712 --> 00:28:03,010 - Allô ? - Charlotte Gibney à l'appareil. 293 00:28:03,314 --> 00:28:05,339 Holly a disparu depuis des heures... 294 00:28:05,650 --> 00:28:07,709 - Elle est ici. - Chez vous ? 295 00:28:08,720 --> 00:28:09,812 Oui, et ça va. 296 00:28:10,088 --> 00:28:12,716 Alors, aucune raison de s'inquiéter ! 297 00:28:12,924 --> 00:28:14,824 À cause de vous, ma sœur s'est tuée, 298 00:28:15,093 --> 00:28:16,720 ma nièce a été pulvérisée... 299 00:28:17,295 --> 00:28:20,628 Mais je dois être rassurée puisque Holly est avec vous. 300 00:28:21,766 --> 00:28:22,858 Ta mère. 301 00:28:35,580 --> 00:28:38,845 Si tu ne rentres pas d'ici 30 min, on vient te chercher de force. 302 00:28:39,117 --> 00:28:40,516 C'est bien compris ? 303 00:28:40,785 --> 00:28:42,980 Je vais rester chez Bill encore un peu. 304 00:28:43,688 --> 00:28:44,882 Chez "Bill" ? 305 00:28:47,225 --> 00:28:50,683 La cousine de Janey. Un peu bizarre, mais sympa. 306 00:28:51,396 --> 00:28:52,761 Je vois ça. 307 00:28:54,766 --> 00:28:55,630 Ça va ? 308 00:28:57,268 --> 00:28:58,292 Que veux-tu... 309 00:28:59,037 --> 00:29:00,470 C'est quoi, cette réponse ? 310 00:29:01,239 --> 00:29:04,936 La devise à la con de l'Irlandais moyen désabusé ? 311 00:29:06,411 --> 00:29:10,245 - "Vous avez le cancer, M. Hodges." - "Que voulez-vous..." 312 00:29:10,548 --> 00:29:13,346 "Votre famille est partie en fumée. 313 00:29:13,551 --> 00:29:15,018 "Que voulez-vous..." 314 00:29:15,687 --> 00:29:16,847 Je te demande si ça va. 315 00:29:18,289 --> 00:29:19,688 À ton avis ? 316 00:29:20,592 --> 00:29:23,390 Tu comptes picoler encore plus pour te suicider ? 317 00:29:24,562 --> 00:29:26,086 Une fois que je l'aurai tué. 318 00:29:28,800 --> 00:29:29,698 J'ai 31 ans, 319 00:29:29,968 --> 00:29:31,799 je n'ai plus à t'obéir ! 320 00:29:33,438 --> 00:29:35,702 Bon, ben, je vais vous laisser. 321 00:29:37,542 --> 00:29:39,339 Tu veux pas rester un peu ? 322 00:29:40,812 --> 00:29:44,771 On m'a comparée à une sainte. Jamais à une martyre. 323 00:30:08,740 --> 00:30:12,369 C'est pour... me calmer les nerfs. 324 00:30:12,644 --> 00:30:14,305 Tu en prends combien ? 325 00:30:15,580 --> 00:30:17,241 Faut pas dépasser trois par jour. 326 00:30:17,515 --> 00:30:19,415 Là, t'en as pris au moins trois. 327 00:30:36,134 --> 00:30:37,192 Vous avez un plan ? 328 00:30:37,502 --> 00:30:38,867 Un plan ? 329 00:30:40,705 --> 00:30:42,104 Pour l'attraper. 330 00:30:42,607 --> 00:30:44,040 Faut absolument l'arrêter. 331 00:30:44,342 --> 00:30:47,334 Mon plan, c'est t'appeler un taxi dès que tu iras mieux. 332 00:30:47,979 --> 00:30:51,471 Alors, j'irai dans un motel. Je rentrerai pas chez ma mère. 333 00:30:58,489 --> 00:31:01,287 Je suis jamais allée à l'hôtel toute seule. 334 00:31:06,364 --> 00:31:07,763 J'appelle ta mère. 335 00:31:08,233 --> 00:31:09,825 Je vais mal le prendre. 336 00:31:10,101 --> 00:31:12,763 - Je suis grande ! - C'est vrai. 337 00:31:22,213 --> 00:31:25,080 Maggie et Frank se font la guerre depuis le début. 338 00:31:25,383 --> 00:31:28,511 Mais ils devront apprendre à collaborer 339 00:31:28,820 --> 00:31:30,879 pour franchir cette étape. Car c'est... 340 00:31:55,580 --> 00:32:00,017 Il semble que Maggie et Frank ressortent vainqueurs de l'épreuve. 341 00:32:02,854 --> 00:32:04,651 C'est la chambre d'Allie. 342 00:32:20,305 --> 00:32:21,932 Elle avait une bestiole ? 343 00:32:23,241 --> 00:32:24,503 Une tortue. 344 00:32:25,977 --> 00:32:28,275 Ma mère veut pas que j'aie un animal. 345 00:32:28,479 --> 00:32:32,040 D'après elle... un chat, ça énerve, un chien, ça mord, 346 00:32:32,250 --> 00:32:35,686 et les autres bêtes, c'est pour se faire remarquer. 347 00:32:36,754 --> 00:32:40,212 Sans parler de toutes mes allergies probables. 348 00:32:43,261 --> 00:32:44,785 C'est quoi, ça ? 349 00:32:46,564 --> 00:32:48,555 Allie trouve qu'il me ressemble. 350 00:32:49,267 --> 00:32:50,598 Moi, non. Mais elle, si. 351 00:32:58,176 --> 00:33:00,872 - Ça va aller ? - Oui, j'ai l'impression. 352 00:33:01,145 --> 00:33:02,806 J'en suis même sûre. 353 00:33:09,787 --> 00:33:13,245 Au plafond, il y a tout un ciel rempli de cumulus ! 354 00:33:13,524 --> 00:33:15,958 Petite, elle adorait les constellations. 355 00:33:18,529 --> 00:33:20,554 Alors je lui avais installé ça. 356 00:33:25,036 --> 00:33:26,503 Tout l'univers. 357 00:33:31,409 --> 00:33:32,341 Des autocollants. 358 00:33:33,811 --> 00:33:35,210 Nous, on est quoi ? 359 00:33:37,615 --> 00:33:39,674 Bien moins que ça, putain. 360 00:33:43,021 --> 00:33:44,147 Pardon. 361 00:33:45,189 --> 00:33:47,817 Pour vous non plus, le temps n'existe pas là-haut ? 362 00:33:54,198 --> 00:33:55,597 Je l'espère. 363 00:33:59,170 --> 00:34:01,695 On est déjà avec Janey et elle est avec nous ? 364 00:34:02,240 --> 00:34:03,832 On est tous à Willow Lake ? 365 00:34:05,743 --> 00:34:07,142 Peut-être. Bonne nuit. 366 00:34:08,679 --> 00:34:09,771 Bonne nuit. 367 00:35:19,650 --> 00:35:21,208 Entrez le mot de passe 368 00:35:46,811 --> 00:35:49,473 Et si j'essayais plutôt... 369 00:35:54,385 --> 00:35:56,114 Non, c'est très bien. 370 00:35:58,022 --> 00:35:59,819 T'as tenté avec l'autre ? 371 00:36:08,466 --> 00:36:09,660 Alors, peut-être... 372 00:36:11,402 --> 00:36:14,769 - Non, on a déjà essayé. - Mais ça peut coller. 373 00:36:14,972 --> 00:36:17,304 Qui sait ? Attends, j'essaie. 374 00:36:17,842 --> 00:36:19,275 C'est quoi, ce bordel ? 375 00:36:21,245 --> 00:36:24,476 Bonjour à vous aussi. On a fait du café. 376 00:36:24,682 --> 00:36:27,173 Je l'ai cassé... le mot de passe d'Olivia. 377 00:36:27,485 --> 00:36:29,510 C'est "willowlake... 378 00:36:32,657 --> 00:36:35,319 90362". En minuscules et tout attaché. 379 00:36:35,526 --> 00:36:38,393 Mais j'ai besoin de Jérôme pour autre chose... 380 00:36:38,596 --> 00:36:40,791 - Ce sera rapide. - T'as rien à faire là. 381 00:36:43,000 --> 00:36:44,024 Je sais. 382 00:36:44,869 --> 00:36:46,302 Va dans "Fichier Audio". 383 00:36:46,571 --> 00:36:49,563 - Ce sont les entrées et les sorties. - Tente quand même. 384 00:36:50,208 --> 00:36:51,835 Clique sur "effets sonores". 385 00:36:52,143 --> 00:36:53,940 Sélectionnez l'effet sonore 386 00:36:56,280 --> 00:36:57,110 "Fantômes" ? 387 00:36:58,549 --> 00:36:59,516 Jamais vu ça. 388 00:36:59,817 --> 00:37:01,546 Moi non plus, et je connais les Mac. 389 00:37:02,353 --> 00:37:03,377 Fantômes 390 00:37:04,855 --> 00:37:07,483 - Vous l'avez laissé tuer mon bébé ! - Putain. 391 00:37:11,462 --> 00:37:13,123 Vous l'avez laissé tuer mon bébé ! 392 00:37:13,397 --> 00:37:14,659 Tu t'y attendais ? 393 00:37:15,199 --> 00:37:16,359 Pas du tout... 394 00:37:21,939 --> 00:37:24,169 Olivia entendait des voix. Elle mentait pas. 395 00:37:24,442 --> 00:37:26,569 Trouvez-moi des infos sur ce programme. 396 00:37:27,578 --> 00:37:29,136 Quand il a été téléchargé. 397 00:37:29,313 --> 00:37:30,541 Pousse-toi. 398 00:37:36,420 --> 00:37:38,388 Rechercher : /Fantômes 399 00:37:38,656 --> 00:37:41,750 Apparemment, le 1 er juillet de l'année dernière. 400 00:37:42,226 --> 00:37:44,057 Avec pas mal d'autres trucs. 401 00:37:44,262 --> 00:37:46,822 Il était programmé pour se déclencher ? 402 00:37:47,031 --> 00:37:48,396 Trois fois de suite ? 403 00:37:48,799 --> 00:37:52,826 C'est un programme esclave caché. Il s'appelle Démon Intérieur. 404 00:37:53,104 --> 00:37:55,766 Ça peut pas allumer l'ordi, enfin je crois pas, 405 00:37:55,973 --> 00:37:57,634 mais s'il est déjà allumé, 406 00:37:57,942 --> 00:38:00,433 on peut tout faire à distance, ouvrir des fichiers, 407 00:38:00,745 --> 00:38:04,579 fouiller les historiques, désactiver des applications... 408 00:38:04,882 --> 00:38:08,079 Mais quelqu'un l'a téléchargé manuellement ? 409 00:38:08,286 --> 00:38:10,720 En se servant du clavier de l'ordi ? 410 00:38:10,921 --> 00:38:14,584 La première fois. Ensuite, on peut être n'importe où. 411 00:38:15,159 --> 00:38:19,186 Il faut trouver qui a pu avoir accès à l'ordi de ta cousine. 412 00:38:19,463 --> 00:38:21,795 Et après, on procédera par élimination. 413 00:38:22,433 --> 00:38:23,422 On va le choper ! 414 00:38:24,335 --> 00:38:27,065 Minute, minute... Éteignez-moi tout ça. 415 00:38:28,339 --> 00:38:30,466 - On file ça aux flics. - Pourquoi ? 416 00:38:31,709 --> 00:38:33,472 Les flics, vous êtes sûr ? 417 00:38:33,778 --> 00:38:36,679 C'est à eux de jouer. Faut être prudents. 418 00:38:38,816 --> 00:38:41,876 Allez, réponds ! Bordel de merde... 419 00:38:43,654 --> 00:38:44,951 À quoi tu joues ? 420 00:38:47,158 --> 00:38:48,682 Quoi ? Je suis malade ! 421 00:38:48,993 --> 00:38:52,485 Putain... Tu te fous de moi ? T'as choisi ton moment ! 422 00:38:52,697 --> 00:38:54,289 On se prépare pour le gala. 423 00:38:54,799 --> 00:38:57,825 Je t'appelle depuis une heure. Tu décroches jamais ? 424 00:38:58,636 --> 00:39:01,366 - Je suis malade ! - Que je t'explique... 425 00:39:01,672 --> 00:39:04,505 Un responsable de magasin, c'est un vrai manager, 426 00:39:04,709 --> 00:39:08,110 ça serre les dents. Ça peut pas être malade. 427 00:39:08,379 --> 00:39:11,780 On est déjà en sous-effectif, tu dois tenir le choc. 428 00:39:11,982 --> 00:39:15,145 Fallait peut-être y penser avant de virer des gens. 429 00:39:18,823 --> 00:39:20,450 Ah, c'est ça, ta maladie ? 430 00:39:20,891 --> 00:39:23,121 Un élan de solidarité pour ta pote gouine ? 431 00:39:29,066 --> 00:39:30,328 T'as vu ta gueule ? 432 00:39:33,304 --> 00:39:36,467 Je te l'ai dit, je me sens patraque. 433 00:39:37,208 --> 00:39:38,937 J'ai besoin de me reposer. 434 00:39:42,513 --> 00:39:43,741 Tu sais ce que tu es ? 435 00:39:46,083 --> 00:39:48,051 Tu es "non-opérationnel". 436 00:39:48,753 --> 00:39:50,220 Voilà ce que tu es. 437 00:39:58,696 --> 00:40:02,325 Vous l'avez laissé tuer mon bébé ! 438 00:40:13,043 --> 00:40:14,510 Putain, la vache ! 439 00:40:15,746 --> 00:40:17,077 Comme tu dis. 440 00:40:20,217 --> 00:40:22,151 Ça passe trois fois. Je l'éteins ? 441 00:40:22,353 --> 00:40:23,718 Oui, merci. 442 00:40:24,221 --> 00:40:26,212 Il s'en est pris à vous via l'ordi ? 443 00:40:26,490 --> 00:40:27,923 Et via la télé. 444 00:40:28,626 --> 00:40:30,184 Et d'après Holly, 445 00:40:31,295 --> 00:40:34,992 ce programme doit être installé manuellement sur l'ordi. C'est ça ? 446 00:40:37,601 --> 00:40:39,091 Donc c'est un geek, 447 00:40:39,303 --> 00:40:41,794 et il a pu entrer chez toi et chez Olivia. 448 00:40:42,039 --> 00:40:45,202 - Qu'avez-vous en commun ? - Avec Olivia Trelawney ? 449 00:40:45,910 --> 00:40:47,070 Cette affaire. 450 00:40:47,278 --> 00:40:50,441 Un plombier, un dératiseur, une femme de ménage ? 451 00:40:50,748 --> 00:40:51,772 Rien de tout ça. 452 00:40:51,982 --> 00:40:55,247 Votre cousine recevait beaucoup de visites ? 453 00:40:55,519 --> 00:40:57,248 On en parlait pas vraiment. 454 00:40:57,455 --> 00:41:00,185 On jouait surtout à un jeu en ligne, la nuit. 455 00:41:00,391 --> 00:41:02,188 Une sorte de Boggle virtuel. 456 00:41:02,460 --> 00:41:04,826 On sait où elle avait acheté son ordi ? 457 00:41:05,062 --> 00:41:06,962 En cas de panne, elle avait un... ? 458 00:41:07,832 --> 00:41:09,026 Un geek à tout faire ? 459 00:41:09,300 --> 00:41:11,131 Voilà. Comment le savoir ? 460 00:41:12,703 --> 00:41:15,570 - Dans ses archives en ligne ? - Je peux regarder. 461 00:41:15,840 --> 00:41:17,205 Non, on prend le relais. 462 00:41:19,777 --> 00:41:21,768 Laisse. On y va. 463 00:41:33,457 --> 00:41:35,857 Faut que je t'annonce un truc. 464 00:41:36,193 --> 00:41:37,592 Mais ça va pas te plaire. 465 00:41:37,862 --> 00:41:39,159 Pourquoi ? 466 00:41:46,136 --> 00:41:47,125 Ça veut dire quoi ? 467 00:41:47,538 --> 00:41:50,098 C'est trop dangereux de rester avec moi. 468 00:41:51,575 --> 00:41:53,839 Je retournerai pas avec eux. 469 00:42:02,920 --> 00:42:04,444 Tu vas pas risquer ta vie. 470 00:42:05,489 --> 00:42:06,717 J'irai pas avec eux ! 471 00:42:07,491 --> 00:42:08,480 Vous m'avez trahie ! 472 00:42:09,293 --> 00:42:10,851 Mets-toi à ma place. 473 00:42:12,396 --> 00:42:13,658 Tu veux bien essayer ? 474 00:42:15,566 --> 00:42:17,727 - L'idée que tu puisses... - Quoi ? 475 00:42:20,671 --> 00:42:23,469 J'ai déjà perdu gros. Je peux plus... 476 00:42:24,074 --> 00:42:26,167 C'est pas raisonnable. Je peux pas. 477 00:42:27,478 --> 00:42:29,742 Je suis pas quelqu'un de raisonnable. 478 00:42:31,916 --> 00:42:34,111 Ni un modèle d'équilibre. 479 00:42:34,318 --> 00:42:38,379 Mais ça risque pas de s'arranger si je dois retourner avec elle. 480 00:42:40,157 --> 00:42:43,558 C'est ta mère, quand même. Vous êtes du même sang. 481 00:42:45,496 --> 00:42:46,724 Allez, ouste. 482 00:42:55,272 --> 00:42:56,899 Quel enculé je fais... 483 00:43:14,825 --> 00:43:17,589 - Vous vouliez l'aider... - Je prends son sac. 484 00:43:39,383 --> 00:43:40,509 Merci. 485 00:43:42,753 --> 00:43:44,414 Je vous présente mes... 486 00:43:46,156 --> 00:43:49,182 sincères... condoléances. 487 00:44:13,250 --> 00:44:17,584 ... en ébullition pour l'inauguration du nouveau centre culturel, 488 00:44:17,788 --> 00:44:20,621 après des années de travaux et de préparation. 489 00:44:20,824 --> 00:44:24,316 Au programme, le traditionnel coupé de ruban, 490 00:44:24,528 --> 00:44:28,294 suivi par une soirée de gala ouverte à tous les visiteurs, 491 00:44:28,499 --> 00:44:30,467 pour leur plus grand plaisir. 492 00:44:30,668 --> 00:44:33,694 On attend beaucoup de monde à cette manifestation 493 00:44:34,004 --> 00:44:37,132 en plein cœur de Bridgton, donc prévoyez en conséquence. 494 00:44:37,341 --> 00:44:40,401 Ne manquez surtout pas cet événement culturel. 495 00:44:40,611 --> 00:44:43,512 C'est tout pour le moment. À vous les studios. 496 00:44:43,714 --> 00:44:46,114 Merci, John. On attend votre reportage demain, 497 00:44:46,316 --> 00:44:49,149 en direct du Centre culturel Edmund Mills. 498 00:44:49,453 --> 00:44:52,684 Pour beaucoup, c'est véritablement un nouveau départ, 499 00:44:52,990 --> 00:44:56,187 un symbole d'ouverture à la culture et à l'avenir, 500 00:44:56,493 --> 00:45:00,259 mais aussi une promesse d'espoir. Des milliers de résidents, 501 00:45:00,531 --> 00:45:04,331 de spectateurs et de participants vont se rassembler 502 00:45:04,635 --> 00:45:07,900 pour fêter tous ensemble le Bridgton de demain. 503 00:45:09,406 --> 00:45:11,704 Ça va être la fête, maman... 504 00:45:12,743 --> 00:45:14,301 Ça, c'est sûr. 505 00:45:28,559 --> 00:45:30,151 Tu en étais amoureux ? 506 00:45:30,594 --> 00:45:31,652 De Janey ? 507 00:45:33,097 --> 00:45:34,689 Je la connaissais à peine. 508 00:45:38,802 --> 00:45:41,362 J'aimais peut-être l'idée d'être amoureux. 509 00:45:44,341 --> 00:45:47,242 Aimer quelqu'un, ça ouvre des perspectives. 510 00:45:48,445 --> 00:45:51,107 - Alors, il y a de l'espoir. - Non, justement. 511 00:45:51,982 --> 00:45:53,176 Je suis mort. 512 00:45:54,084 --> 00:45:55,915 Tu n'es pas mort du tout. 513 00:45:56,787 --> 00:45:57,879 Oh que si. 514 00:46:00,124 --> 00:46:02,388 À présent, c'est lui qui doit mourir. 515 00:46:03,527 --> 00:46:05,324 Ma petite lumière à moi 516 00:46:07,464 --> 00:46:10,194 Je vais la laisser briller 517 00:46:38,662 --> 00:46:40,289 J'ai un secret à t'avouer. 518 00:46:44,001 --> 00:46:45,935 J'ai déjà couché avec une fille. 519 00:46:47,771 --> 00:46:49,398 Te fâche pas. 520 00:46:52,009 --> 00:46:55,638 J'ai préféré rien dire, je savais que tu le prendrais mal. 521 00:46:59,349 --> 00:47:01,078 Tu l'aurais mal pris. 522 00:47:06,690 --> 00:47:08,817 C'était Sandy Frechette. 523 00:47:09,493 --> 00:47:11,017 Du club de sciences. 524 00:47:12,129 --> 00:47:13,494 Tu te souviens d'elle ? 525 00:47:14,464 --> 00:47:17,194 Tu disais que ses yeux respiraient la bonté. 526 00:47:21,071 --> 00:47:23,801 Pendant une minute, j'ai voulu changer de vie. 527 00:47:24,508 --> 00:47:27,602 Tu sais... En vivre une autre. 528 00:47:30,214 --> 00:47:32,444 Mais ça m'est passé. 529 00:47:33,650 --> 00:47:35,447 Je me contenterai de celle-ci 530 00:47:36,920 --> 00:47:40,014 pendant un tout petit moment encore. 531 00:47:41,558 --> 00:47:43,753 Tu seras fière de moi, maman. 532 00:47:44,895 --> 00:47:46,624 Ce sera mon chef-d'œuvre... 533 00:47:47,397 --> 00:47:49,331 Je passerai à la postérité. 534 00:47:51,235 --> 00:47:54,033 Et puis nous nous retrouverons... 535 00:47:54,905 --> 00:47:57,373 comme tu l'as toujours dit. 536 00:47:59,576 --> 00:48:01,168 À moins que... 537 00:50:18,215 --> 00:50:20,979 Sous-titres : Mathias FARRUGIA