1 00:00:05,242 --> 00:00:07,296 Detta har hänt... 2 00:00:07,338 --> 00:00:09,611 - Vems laptop? - Olivia Trelawneys. 3 00:00:10,434 --> 00:00:13,667 - Vet du tillräckligt om henne? - Jag känner nån. 4 00:00:13,709 --> 00:00:18,839 - Töm skåpet, du får kicken. - Skämtar du? 5 00:00:18,880 --> 00:00:22,134 - Krypteringar? - Vi får hitta en annan väg in. 6 00:00:22,957 --> 00:00:26,106 Varför kränker du mitt privatliv? 7 00:00:26,148 --> 00:00:29,245 Varför har du masken? Du skulle ändra dig. 8 00:00:29,287 --> 00:00:34,448 Det gjorde jag verkligen. Tycker du inte det? 9 00:00:35,491 --> 00:00:37,587 Det är den tredje rattfyllan! 10 00:00:37,628 --> 00:00:39,693 Fängelse gör mig inte frisk. 11 00:00:39,735 --> 00:00:42,790 Jag kommer inte ut botad. 12 00:00:43,916 --> 00:00:47,138 - Kan jag åka med dig? - Jag hämtar bilen. 13 00:01:36,103 --> 00:01:39,294 GOD MORGON, OHIO 14 00:03:17,184 --> 00:03:20,218 Polisen har inte uteslutit något. 15 00:03:20,260 --> 00:03:23,419 Vi får höra "bomb", "olycka", "terrorism"- 16 00:03:23,461 --> 00:03:27,684 - men det vanligaste från polisen är "vi vet helt enkelt inte". 17 00:03:27,725 --> 00:03:30,770 - Dådet skedde utanför en kyrka... - Brady? 18 00:03:30,812 --> 00:03:34,910 - Kom och titta! Du missar det. - Jag är upptagen. 19 00:04:08,172 --> 00:04:11,332 Där är du. 20 00:04:11,373 --> 00:04:15,575 Du ser inget vidare ut. Jobbig dag? 21 00:04:17,567 --> 00:04:20,685 - Jag överlevde. - Det gjorde du. 22 00:04:20,726 --> 00:04:23,927 Det kan inte alla säga. 23 00:04:23,969 --> 00:04:30,059 Ursäkta mina ändrade planer. Jag brukar inte improvisera. 24 00:04:34,250 --> 00:04:35,408 Älskade du henne? 25 00:04:38,588 --> 00:04:41,727 Jag tolkar det som ett "ja". 26 00:04:44,698 --> 00:04:48,859 Hallå? Jorden anropar kommissarie Hodges. 27 00:05:32,632 --> 00:05:37,908 Jag slår vad om att du dricker nu, självmedicinerar. 28 00:05:37,949 --> 00:05:40,118 Det blir ännu värre imorgon. 29 00:05:40,160 --> 00:05:46,343 Det positiva är att vi, du och jag, har ett tema nu. 30 00:05:47,386 --> 00:05:49,492 Stora, stora tragedier- 31 00:05:49,534 --> 00:05:55,738 - handlar bara om tillgång till bilar i slutändan. 32 00:05:57,876 --> 00:06:03,892 Du lät henne köra din bil. Och nu är hon död. 33 00:06:03,934 --> 00:06:08,084 Jag vet vad du tänker på. 34 00:06:08,125 --> 00:06:13,485 Pressen, det där oljudet. 35 00:06:17,666 --> 00:06:20,805 Du kan få det att försvinna. 36 00:06:21,629 --> 00:06:24,798 Ta upp din Glock. 37 00:06:24,840 --> 00:06:26,925 Den du har på bordet. 38 00:06:26,967 --> 00:06:29,042 Bill? 39 00:06:32,139 --> 00:06:34,151 - Försvinn! - Bill... 40 00:06:34,193 --> 00:06:36,425 - Ut, för fan! - Du ska inte vara själv. 41 00:06:36,466 --> 00:06:40,616 Janey Patterson är död för att hon kom för nära mig. 42 00:06:41,440 --> 00:06:44,693 Vill du stå på tur? Ut ur mitt hus, nu! 43 00:06:44,735 --> 00:06:47,863 - Snälla. - För helvete! 44 00:06:47,905 --> 00:06:51,064 - Du skrämmer mig, Bill. - Jag behöver din bil. 45 00:06:51,888 --> 00:06:56,038 Din jävla bil. Jag behöver din bil. 46 00:07:43,002 --> 00:07:45,087 Brady! 47 00:07:47,214 --> 00:07:49,331 Middagen är klar! 48 00:07:49,373 --> 00:07:53,606 - Jag är upptagen! - Brady? 49 00:07:56,619 --> 00:07:58,778 Maten blir kall. 50 00:08:45,564 --> 00:08:47,650 Herregud! 51 00:09:20,109 --> 00:09:22,194 Mörker. 52 00:09:33,508 --> 00:09:36,834 Mamma? Mamma! 53 00:09:37,658 --> 00:09:39,879 Vad har du gjort? Vad hände? Vad... 54 00:09:39,921 --> 00:09:43,049 - Brady... - Vad hände? Vad har du gjort? 55 00:09:43,090 --> 00:09:46,177 Varför har du bitit dig i munnen? 56 00:09:46,219 --> 00:09:48,210 Vänta! Vad fan? 57 00:09:59,680 --> 00:10:02,735 När åt du det här? När fan åt du det här? 58 00:10:02,777 --> 00:10:04,935 - Helvete! - Ring ambulans! 59 00:10:04,977 --> 00:10:08,022 Ambulans. 60 00:10:08,063 --> 00:10:10,201 Brady! 61 00:10:18,490 --> 00:10:23,621 Brady... Hjälp mig. 62 00:10:29,950 --> 00:10:35,163 Du måste dricka vatten, mamma. Du har fått i dig gift. 63 00:10:35,205 --> 00:10:38,260 Du har... 64 00:10:38,302 --> 00:10:43,484 Drick! Nej, helvete! 65 00:10:43,526 --> 00:10:47,572 Salt! Du måste kräkas nu, okej? 66 00:10:47,613 --> 00:10:51,701 Vi behöver inte dem, mamma. Okej, salt. 67 00:10:51,742 --> 00:10:54,933 Salt, för att du ska kräkas. 68 00:10:56,070 --> 00:11:00,094 Mamma! Kräks. 69 00:11:03,348 --> 00:11:06,278 Såja, mamma. Det är bra. 70 00:11:06,319 --> 00:11:10,553 Mamma... Mamma! 71 00:11:12,555 --> 00:11:15,673 Kräks upp det. Kräks upp det. 72 00:11:19,969 --> 00:11:22,961 Mamma! Mamma? 73 00:11:23,003 --> 00:11:25,130 Mamma? 74 00:12:34,939 --> 00:12:38,036 Förlåt. 75 00:15:03,004 --> 00:15:06,309 - Vad gör ni? - Packa dina saker, vi åker hem. 76 00:15:06,351 --> 00:15:08,416 Ingen anledning att vänta. 77 00:15:09,239 --> 00:15:13,421 Vi får inte Janeys kvarlevor på en vecka. De måste obducera. 78 00:15:13,462 --> 00:15:16,768 - Nej, vi måste vänta. - Art åker tillbaka själv. 79 00:15:17,592 --> 00:15:19,813 - DNA-proverna då? - Vi lämnar av dem. 80 00:15:19,854 --> 00:15:22,857 Dr Klein har faxat över tandkorten. 81 00:15:22,899 --> 00:15:27,070 - De kan identifiera henne. - Nej, vi borde inte lämna kroppen. 82 00:15:27,111 --> 00:15:29,228 Det gör vi. 83 00:15:30,271 --> 00:15:34,463 Men mr Hodges, då? Vi måste kolla hur han mår. 84 00:15:34,504 --> 00:15:37,632 Jag bryr mig inte ett dugg om mr Hodges. 85 00:15:38,456 --> 00:15:40,583 Han har raderat halva familjen! 86 00:15:40,625 --> 00:15:43,774 Hon måste höra det här. Du får inte stanna. 87 00:15:43,816 --> 00:15:47,820 Jag är 31 och ett halvt. Jag kan fatta beslut. 88 00:15:47,861 --> 00:15:51,031 Du ska hem, slut på diskussionen! 89 00:15:51,073 --> 00:15:55,338 Holly, har du tagit din citalopram? 90 00:16:01,364 --> 00:16:03,492 Holly, kom ut. 91 00:16:07,704 --> 00:16:11,833 MR HODGES, VAR ÄR DU? 92 00:16:32,740 --> 00:16:36,024 - Jag vill träffa Allie Shannon. - Det är inte besökstid. 93 00:16:36,848 --> 00:16:41,102 - Ni kan inte träffa henne nu. - Det är en nödsituation! 94 00:16:41,144 --> 00:16:44,178 Besöktiden är lördagar och söndagar. 95 00:16:44,220 --> 00:16:47,494 - Då är ni välkommen. - Det är en nödsituation. 96 00:16:48,318 --> 00:16:51,477 - Vi har våra regler. - Ja. Var är hon? 97 00:16:51,519 --> 00:16:54,772 - Är allt okej här? - Han vill träffa sin dotter. 98 00:16:55,596 --> 00:16:58,734 - Dra åt helvete, snälla. - Vi har vissa regler. 99 00:16:58,776 --> 00:17:03,135 Jag var snut i 35 år. Ibland måste man skita i reglerna. 100 00:17:03,958 --> 00:17:06,221 Det här är ett sånt tillfälle! 101 00:17:06,263 --> 00:17:09,161 Sa han inte vart han skulle? 102 00:17:09,203 --> 00:17:11,476 Nej. Bara att det var en nödsituation. 103 00:17:12,300 --> 00:17:16,481 Kan du ringa honom? Han svarar inte när jag ringer. 104 00:17:16,523 --> 00:17:21,684 - Det är mycket allvarligt. - Jaså, det säger du? 105 00:17:21,726 --> 00:17:25,011 - Ditt samtal kopplas... - Direkt till röstbrevlådan. 106 00:17:25,834 --> 00:17:27,982 Här är mitt nummer. 107 00:17:28,024 --> 00:17:32,184 Om han hör av sig, kan du kontakta mig direkt? 108 00:17:37,534 --> 00:17:41,663 - Är jag i fara? - Jag hoppas inte det. 109 00:17:41,704 --> 00:17:44,812 Men det kan vara så. 110 00:17:45,886 --> 00:17:50,015 - Men du är i fara? - Troligen, ja. 111 00:17:52,997 --> 00:17:54,175 Okej. 112 00:18:01,516 --> 00:18:04,592 Du ser förjävlig ut. 113 00:18:07,720 --> 00:18:10,744 Exakt när kommer du ut härifrån? 114 00:18:10,786 --> 00:18:15,989 Nästa månad, om jag är redo. 115 00:18:16,030 --> 00:18:18,053 Säg till om det förändras. 116 00:18:18,095 --> 00:18:22,214 Jag ska kolla över säkerheten här. 117 00:18:24,320 --> 00:18:28,418 - Menar du allvar? - Han är mycket aktiv. 118 00:18:29,596 --> 00:18:31,681 Okej. 119 00:18:34,862 --> 00:18:38,011 Hur är det med mamma? Har du pratat med henne? 120 00:18:38,834 --> 00:18:41,108 Är inte hon också i fara? Om du ringer... 121 00:18:41,149 --> 00:18:45,205 Jag tror verkligen inte det. 122 00:18:51,545 --> 00:18:54,673 Jag har inte träffat dig på flera år. 123 00:18:55,497 --> 00:18:59,897 Du dyker upp från ingenstans och släpper en skitkorv i knät på mig. 124 00:19:00,721 --> 00:19:04,016 Jag vet inte vad jag ska... Jag vet inte... 125 00:19:04,058 --> 00:19:06,143 Du är säker här. 126 00:19:08,062 --> 00:19:11,357 Men du får inte åka utan att kolla med mig, okej? 127 00:19:12,431 --> 00:19:14,401 Okej. 128 00:19:17,456 --> 00:19:21,648 Jag ringer ju ibland. Du svarar aldrig. 129 00:19:27,842 --> 00:19:30,104 Jag lämnar meddelanden. 130 00:19:30,146 --> 00:19:34,286 Lämnar de meddelanden till dig? 131 00:19:42,502 --> 00:19:44,629 Jag måste tillbaka till rummet. 132 00:19:56,047 --> 00:19:59,321 Explosionen som dödade en och skadade dussintals- 133 00:20:00,145 --> 00:20:02,397 - har skapat chockvågor i området. 134 00:20:02,439 --> 00:20:05,557 Bilen var registrerad på William Hodges- 135 00:20:05,598 --> 00:20:08,674 - en pensionerad mordkommissarie- 136 00:20:08,716 --> 00:20:12,866 - men man vägrar spekulera i eventuella motiv. 137 00:20:12,908 --> 00:20:16,849 De här chockerande bilderna togs av ett vittne- 138 00:20:16,891 --> 00:20:21,010 - som var på begravning. Hon klarade sig oskadd. 139 00:20:21,051 --> 00:20:24,148 - Vad gör du? Du skrämmer kunderna. - Förlåt. 140 00:20:24,190 --> 00:20:26,390 Hur mår du? Du ser inget vidare ut. 141 00:20:26,432 --> 00:20:31,447 Jag gjorde en installation förra månaden, i det kvarteret. 142 00:20:31,489 --> 00:20:35,764 - Det känns overkligt. - Här inne är det inte verkligt. 143 00:20:35,806 --> 00:20:37,849 - Är det inte? - Nej. 144 00:20:37,891 --> 00:20:41,916 Kaos, terror, flygande kroppsdelar, det är där ute. 145 00:20:41,958 --> 00:20:44,043 Det säljer vi inte på Supreme. 146 00:20:44,085 --> 00:20:50,310 Här inne säljer vi flykt, drömmen om ett bättre liv genom teknologi. 147 00:20:50,351 --> 00:20:55,523 - Vi säljer framtiden. - Toaletten spolar inte ens. 148 00:20:55,565 --> 00:20:59,819 Det ska förändras. Ordentligt. 149 00:21:00,643 --> 00:21:05,909 Ledningen vill göra det här till en "Superstore". Vet du vad det är? 150 00:21:05,950 --> 00:21:10,090 En som använder Malcolm X teori om kundrelationer- 151 00:21:10,132 --> 00:21:12,311 - du får in dem, och håller dem där- 152 00:21:13,135 --> 00:21:16,419 - med vilka medel som helst. Till slut köper de nåt. 153 00:21:16,461 --> 00:21:20,475 Lyssningsbås, demostationer, kanske en kaffekiosk. 154 00:21:20,517 --> 00:21:22,748 - Coolt. - De kan hänga här hela dagen. 155 00:21:23,572 --> 00:21:27,743 När en stad lever upp kommer konstnärerna, sen unga familjer. 156 00:21:27,785 --> 00:21:32,060 Vi måste göra det här till en meningsfull del av deras liv. 157 00:21:32,101 --> 00:21:35,271 Som Starbucks, eller Chuck E Cheese. 158 00:21:36,095 --> 00:21:41,298 - Vad gör du här? - Jag försöker bli hetero. 159 00:21:41,340 --> 00:21:45,625 För att kunna få jobb. Här eller nån annanstans. 160 00:21:45,667 --> 00:21:49,629 Terapeuten säger att jag ska koncentrera mig- 161 00:21:49,671 --> 00:21:53,863 - på manliga fantasifigurer för att locka fram sexuell åtrå- 162 00:21:53,905 --> 00:21:56,928 - så jag är här för att glo på dig. 163 00:21:58,096 --> 00:22:01,172 - Inget händer! - Du stämde mig, för fan. 164 00:22:02,257 --> 00:22:05,333 - Jag vill ha kontakt. - Jag ringer vakten. 165 00:22:05,374 --> 00:22:07,439 De killarna, ja. Apteamet. 166 00:22:07,481 --> 00:22:12,705 Jag är här för att träffa Brady. Brady, kan vi ses utanför? 167 00:22:12,746 --> 00:22:15,781 SUPREME ELECTRONIX 168 00:22:18,971 --> 00:22:23,100 - Du skrämde mig igår kväll. - Förlåt. 169 00:22:23,142 --> 00:22:26,156 - Hur mår du? - Jag är okej. 170 00:22:26,197 --> 00:22:30,347 "Okej"? Det där röstmeddelandet du lämnade igår- 171 00:22:30,389 --> 00:22:32,547 - lät allt annat än okej. 172 00:22:32,589 --> 00:22:37,792 Det var lite hysteriskt, faktiskt. 173 00:22:37,834 --> 00:22:40,910 Och sen svarar du inte när jag ringer? 174 00:22:40,952 --> 00:22:43,037 Min mamma blev dålig. 175 00:22:43,861 --> 00:22:48,084 Hon trodde att hon fick en hjärtattack eller nåt- 176 00:22:48,125 --> 00:22:50,346 - och vägrade åka till sjukhuset. 177 00:22:51,170 --> 00:22:53,360 - Är hon okej? - Ja. 178 00:22:53,402 --> 00:22:59,699 Det var bara kramper eller gaser, kanske både och. 179 00:22:59,741 --> 00:23:05,831 Är du okej? Du verkar lite stressad fortfarande. 180 00:23:05,872 --> 00:23:09,126 Jag sov inte mycket inatt. 181 00:23:16,206 --> 00:23:20,376 Så du stämmer dem? Imponerande. 182 00:23:22,556 --> 00:23:28,687 - Brady, är du okej? - Ja. 183 00:23:29,855 --> 00:23:31,940 Kul att se dig. 184 00:23:41,335 --> 00:23:43,441 Hur mår du? 185 00:23:45,454 --> 00:23:47,539 Har mått bättre. 186 00:23:49,583 --> 00:23:53,795 Och var har du varit de senaste tolv timmarna? 187 00:23:54,838 --> 00:23:57,997 Jag var tvungen att kolla min dotters säkerhet. 188 00:23:58,039 --> 00:24:00,156 Jag behöver hjälp med det. 189 00:24:00,197 --> 00:24:03,294 Jag behöver ha någon på kliniken. 190 00:24:05,369 --> 00:24:08,477 - Och kanske vid ditt hus. - Det behövs inte. 191 00:24:08,518 --> 00:24:14,681 Han kan mitt hus, och kamerorna. Han håller sig borta därifrån. 192 00:24:15,723 --> 00:24:20,874 Har du låtit undersöka dig själv? Träffat en läkare? 193 00:24:20,916 --> 00:24:25,139 - Jag är okej. - Ja, fysiskt kanske. 194 00:24:25,181 --> 00:24:30,342 - Men mentalt... - Det är inte ditt bekymmer. 195 00:24:32,376 --> 00:24:35,504 Helvete, Bill, jag är ledsen. 196 00:24:35,545 --> 00:24:39,674 Du försökte verkligen berätta för oss tidigare och... 197 00:24:40,717 --> 00:24:42,750 Jag är verkligen ledsen. 198 00:24:49,226 --> 00:24:52,135 Du får berätta det igen. 199 00:24:53,324 --> 00:24:55,482 Du måste berätta allt. 200 00:24:58,568 --> 00:25:03,605 Vi börjar med Janelle Patterson och går bakåt. 201 00:25:03,646 --> 00:25:08,849 Hur kände du den avlidna? Hur hamnade hon i din bil? 202 00:25:10,883 --> 00:25:12,968 Okej. 203 00:25:29,787 --> 00:25:31,873 Hej, Brady. 204 00:25:33,019 --> 00:25:37,076 - Vad händer? - FedEx försökte lämna det här idag. 205 00:25:37,117 --> 00:25:40,308 Jag såg dem och tänkte att det var viktigt. 206 00:25:41,132 --> 00:25:44,437 - Är det nån jävla grannsamverkan här? - Va? 207 00:25:44,479 --> 00:25:47,388 Jag skojar bara. 208 00:25:47,430 --> 00:25:49,578 Okej, jag... 209 00:25:49,619 --> 00:25:54,823 Jag skulle ätit lunch med din mamma, men hon kom inte. 210 00:25:56,898 --> 00:26:01,100 - Är allt okej? - Jag visste inte att ni dejtade. 211 00:26:03,102 --> 00:26:06,261 Det är ingen som dejtar nån. 212 00:26:08,221 --> 00:26:10,359 Hon var tvungen att åka iväg. 213 00:26:10,401 --> 00:26:13,560 - Jaså? Vart då? - Indiana. 214 00:26:13,602 --> 00:26:18,857 Hennes bästa vän har öppnat salong och vill driva den med mamma. 215 00:26:18,899 --> 00:26:21,964 Det är en dröm hon har haft. 216 00:26:23,038 --> 00:26:28,075 - Det är ju bra för henne. - Precis. Ständigt framåt. 217 00:26:28,116 --> 00:26:31,317 - Tack ska du ha för... - Det var så lite. 218 00:26:31,359 --> 00:26:36,500 När hon ringer säger jag att du kom förbi. 219 00:27:16,018 --> 00:27:18,302 Vad gör du i den där bilen? 220 00:27:19,126 --> 00:27:24,412 Ollie lämnade den i garaget, jag ville kolla att du är okej. 221 00:27:24,454 --> 00:27:27,645 - Jag kunde ha skjutit dig. - Du svarar inte. 222 00:27:27,686 --> 00:27:30,783 Jag måste inte svara när du ringer. 223 00:27:30,825 --> 00:27:34,818 Bill? Är allt som det ska? 224 00:27:47,320 --> 00:27:51,679 Du borde inte köra den där bilen. Nån kan ha mixtrat med den. 225 00:27:52,503 --> 00:27:55,850 Vart tog du vägen? Jerome var orolig också. 226 00:28:03,149 --> 00:28:06,131 - Hallå? - Det är Charlotte Gibney. 227 00:28:06,173 --> 00:28:08,279 Holly är saknad och vi... 228 00:28:08,321 --> 00:28:11,417 - Hon är här. Hon är säker. - Med dig? 229 00:28:11,459 --> 00:28:15,557 - Ja, hon mår bra. - Inget att oroa sig för då. 230 00:28:15,599 --> 00:28:19,728 Du hjälpte till att döda min syster, min niece sprängdes- 231 00:28:19,770 --> 00:28:24,827 - och jag ska bara ta det lugnt för nu är Holly säker hos dig. 232 00:28:24,868 --> 00:28:27,058 Din mor. 233 00:28:36,505 --> 00:28:43,658 Är du inte här inom en halvtimme ser jag till att hämta dig. Förstått? 234 00:28:43,700 --> 00:28:47,881 - Jag stannar hos Bill en stund. - Hos "Bill"? 235 00:28:49,007 --> 00:28:54,096 Janeys kusin. Hon är märklig, men okej. 236 00:28:54,137 --> 00:28:56,327 Jag ser det. 237 00:28:57,370 --> 00:29:01,395 - Hur är det? - Vad ska man göra? 238 00:29:01,436 --> 00:29:08,631 Är det nåt "allt är så jävla poänglöst" irländskt mansmotto? 239 00:29:09,674 --> 00:29:12,989 "Ni har cancer, mr Hodges." "Vad ska man göra?" 240 00:29:13,031 --> 00:29:18,088 "Er familj har brunnit upp." "Vad ska man göra?" 241 00:29:18,130 --> 00:29:21,196 Jag frågade hur du mår. 242 00:29:21,237 --> 00:29:27,452 - Vad tror du? - Att du ska supa ihjäl dig. 243 00:29:27,494 --> 00:29:29,579 Kanske när jag dödat honom. 244 00:29:31,675 --> 00:29:35,929 Jag är 31 och ett halvt och jag behöver inte lyssna på dig! 245 00:29:35,971 --> 00:29:38,901 Jag lämnar er nu. 246 00:29:40,089 --> 00:29:43,186 Vill du inte stanna? 247 00:29:43,228 --> 00:29:48,327 Jag har misstagits för helgon, men aldrig en martyr. 248 00:30:00,798 --> 00:30:04,989 - Holly? - Ja? 249 00:30:11,339 --> 00:30:15,437 De lugnar mina nerver. 250 00:30:15,479 --> 00:30:20,567 - Hur många tar du? - Högst tre per dag, säger dr Rajan. 251 00:30:20,609 --> 00:30:23,716 Det såg ut att vara minst tre. 252 00:30:39,326 --> 00:30:42,485 - Har du en plan? - En plan? 253 00:30:43,580 --> 00:30:46,823 För att hitta honom. Ta honom. Vi måste ta honom. 254 00:30:46,865 --> 00:30:49,993 Min plan är att ringa en taxi till dig. 255 00:30:50,816 --> 00:30:56,176 Jag åker till ett motell, jag åker inte hem till mamma ikväll. 256 00:31:01,369 --> 00:31:05,467 Jag har aldrig tagit in på motell själv. 257 00:31:09,575 --> 00:31:13,985 - Jag ska nog ringa din mamma. - Det vill jag inte. Jag är vuxen. 258 00:31:14,809 --> 00:31:16,895 Ja, det är du. 259 00:31:25,268 --> 00:31:28,364 Maggie och Frank har varit oense sen början. 260 00:31:28,406 --> 00:31:32,744 De måste lära sig att samarbeta om de ska lyckas. 261 00:31:33,568 --> 00:31:37,728 Bara genom att... 262 00:31:57,633 --> 00:32:02,899 Maggie och Frank är i ledningen nu. 263 00:32:05,933 --> 00:32:08,019 Det här är Allies rum. 264 00:32:22,794 --> 00:32:27,872 - Hade hon en sköldpadda? - En landsköldpadda. 265 00:32:28,946 --> 00:32:31,094 Mamma lät mig inte ha husdjur. 266 00:32:31,136 --> 00:32:35,129 En katt skulle reta upp mig, en hund kunde bitas- 267 00:32:35,171 --> 00:32:39,383 - och alla andra husdjur var snobberi, så... 268 00:32:39,425 --> 00:32:43,565 Hon sa också att jag troligen var allergisk. 269 00:32:45,723 --> 00:32:47,808 Vad är det här? 270 00:32:49,706 --> 00:32:54,909 Hon tyckte att den såg ut som jag. Det gör den inte. 271 00:33:00,248 --> 00:33:03,470 - Klarar du dig? - Ja, jag tror det. 272 00:33:04,294 --> 00:33:06,379 Ja, det är bra. 273 00:33:12,740 --> 00:33:15,951 Det är en hel himmel med cumulusmoln här. 274 00:33:16,775 --> 00:33:20,018 Hon älskade stjärnbilder som barn. 275 00:33:21,081 --> 00:33:24,272 Så jag ordnade den här. 276 00:33:27,452 --> 00:33:30,476 Du gav henne universum. 277 00:33:34,511 --> 00:33:38,818 - Det är bara klistermärken. - Och vad är vi? 278 00:33:40,757 --> 00:33:42,926 Ännu mindre än så. 279 00:33:45,178 --> 00:33:47,222 Förlåt. 280 00:33:47,264 --> 00:33:53,270 Tror du inte det finns tid i himlen, som Janey sa? 281 00:33:56,648 --> 00:34:00,788 Jag hoppas det. Jag hoppas. 282 00:34:01,830 --> 00:34:04,823 Vi är med henne, hon är med oss? 283 00:34:04,865 --> 00:34:07,993 Vi alla kanske är vid Willow Lake? 284 00:34:08,035 --> 00:34:11,163 Kanske. God natt. 285 00:34:11,204 --> 00:34:13,290 God natt. 286 00:35:41,785 --> 00:35:43,797 Nej. 287 00:35:49,261 --> 00:35:52,326 Men om jag försöker här då? 288 00:35:52,368 --> 00:35:54,422 Nej. 289 00:35:57,394 --> 00:35:59,584 Nej, det är perfekt. 290 00:36:00,699 --> 00:36:03,608 Försök med den andra. 291 00:36:05,809 --> 00:36:08,874 - Jag sa ju det. - Ja. 292 00:36:11,126 --> 00:36:14,108 Kanske... 293 00:36:14,150 --> 00:36:17,372 - Nej, vi har försökt det. - Ja, det är bra. 294 00:36:17,414 --> 00:36:20,448 - Kanske. Låt mig titta. - Den blir sen. 295 00:36:20,490 --> 00:36:23,587 Vad i helvete? 296 00:36:23,628 --> 00:36:27,601 God morgon på dig också. Det finns kaffe. 297 00:36:27,643 --> 00:36:32,825 Jag knäckte Ollies lösenord. Det är willowlake - 298 00:36:35,119 --> 00:36:38,185 - 90362. Små bokstäver, ett ord. 299 00:36:38,226 --> 00:36:41,271 Men nu behöver jag Jeromes hjälp. 300 00:36:41,313 --> 00:36:44,524 - Det går fort. - Du borde inte vara här. 301 00:36:45,348 --> 00:36:49,529 - Jag vet. - Försök med ljudfilen. 302 00:36:49,571 --> 00:36:52,699 - Det är bara output och input. - Försök. 303 00:36:52,741 --> 00:36:56,860 Gå till ljudeffekter. Där till vänster. 304 00:36:56,901 --> 00:36:59,049 Okej. 305 00:36:59,091 --> 00:37:02,219 "Spooks". Det har jag aldrig hört talas om. 306 00:37:03,043 --> 00:37:06,307 Inte jag heller. Och jag kan Mac. 307 00:37:07,433 --> 00:37:11,562 - Varför lät du honom mörda min baby? - Fy fan! 308 00:37:14,565 --> 00:37:20,894 - Visste du att det skulle hända? - Nej, för fan. 309 00:37:25,013 --> 00:37:27,150 Ollie hörde dem. Jag visste det. 310 00:37:27,192 --> 00:37:31,446 Kolla om du kan hitta nåt mer om programmet. Hur och när? 311 00:37:32,270 --> 00:37:35,586 Okej, flytta dig. 312 00:37:40,716 --> 00:37:44,845 Det verkar ha installerats första juli förra året. 313 00:37:44,887 --> 00:37:46,993 Ja, mycket installerades då. 314 00:37:47,035 --> 00:37:51,195 Var det programmerat att spelas tre gånger och sen avslutas? 315 00:37:51,237 --> 00:37:55,429 Det är gömt bland hennes kontakter. Det heter "Inner Demon". 316 00:37:56,252 --> 00:37:58,515 Man kan inte sätta på en dator med det- 317 00:37:58,557 --> 00:38:02,561 - men när den är på styr man via sin egen dator. 318 00:38:02,602 --> 00:38:07,753 Öppna filer, kolla sökhistorik, avinstallera program eller... 319 00:38:07,795 --> 00:38:10,944 Så någon måste ha gjort det manuellt? 320 00:38:10,986 --> 00:38:14,990 - Ha sina fingrar på tangentbordet? - Ja, först. 321 00:38:15,031 --> 00:38:17,294 Sen kan du styra från varsomhelst. 322 00:38:18,118 --> 00:38:22,351 Vi måste veta vem som hade tillgång till hennes hus och laptop. 323 00:38:22,393 --> 00:38:24,426 Sen tar vi det därifrån. 324 00:38:24,468 --> 00:38:26,543 Vi kan ta honom med det här. 325 00:38:26,585 --> 00:38:30,693 Vänta, vänta. Packa ihop den. 326 00:38:30,735 --> 00:38:33,811 - Den ska till polisen. - Varför? 327 00:38:34,864 --> 00:38:40,192 - Polisen? Allvarligt? - Ja, de tar över nu. Var försiktig. 328 00:38:41,308 --> 00:38:45,301 Kom igen. För helvete. 329 00:38:46,417 --> 00:38:48,502 Vad gör du? 330 00:38:49,649 --> 00:38:53,716 - Vad menar du? Jag är sjuk. - Skämtar du? 331 00:38:53,758 --> 00:38:56,938 När vi gör oss redo för galan, expansionen? 332 00:38:57,762 --> 00:39:01,057 Jag har ringt i en timme. Varför svarar du inte? 333 00:39:01,098 --> 00:39:03,205 - Jag är sjuk! - Låt mig säga - 334 00:39:04,028 --> 00:39:08,304 - att en del av att vara ledare är att ta sig igenom smärtan. 335 00:39:08,345 --> 00:39:11,338 Vi har inte lyxen att vara sjuka. 336 00:39:11,380 --> 00:39:14,570 Vi är underbemannade som det är. 337 00:39:14,612 --> 00:39:18,835 Du skulle ha tänkt på det innan du började sparka folk. 338 00:39:20,889 --> 00:39:23,871 Är det vad det handlar om? 339 00:39:23,913 --> 00:39:27,135 En liten flunsa för din lesbiska kompis? 340 00:39:32,161 --> 00:39:34,361 Vad fan är det för fel på dig? 341 00:39:35,424 --> 00:39:41,754 Jag sa ju det. Jag mår inte bra. Jag behöver vila. 342 00:39:45,726 --> 00:39:48,834 Vet du vad du är, Brady? 343 00:39:48,875 --> 00:39:54,099 Du är "nån som inte fungerar". Det är vad du är. 344 00:40:01,367 --> 00:40:06,581 Varför lät du honom mörda min baby? 345 00:40:10,804 --> 00:40:15,975 Varför lät du honom mörda min baby? 346 00:40:16,017 --> 00:40:20,198 - Fy fan. - Precis. 347 00:40:22,388 --> 00:40:26,611 Det loopar tre gånger. Vill du att jag ska stänga av? 348 00:40:27,435 --> 00:40:31,606 - Hotade han dig också? Genom datorn? - Och genom tv: n. 349 00:40:31,647 --> 00:40:36,944 Enligt Holly måste de här programmen installeras manuellt, på plats. 350 00:40:36,986 --> 00:40:40,104 - Stämmer det? - Ja. 351 00:40:40,145 --> 00:40:44,337 Så han kan teknik, och har tillgång till ditt och Olivias hus. 352 00:40:45,161 --> 00:40:49,530 - Vad har ni gemensamt? - Med Olivia Trelawney? Fallet. 353 00:40:50,353 --> 00:40:54,618 - Samma rörmokare, kabelkille? - Inget sånt. 354 00:40:54,660 --> 00:40:57,892 Hade din kusin många besökare? 355 00:40:58,716 --> 00:41:02,042 Vi spelade mest online-spel på kvällarna. 356 00:41:02,866 --> 00:41:05,097 Det är som Boggle, fast digitalt. 357 00:41:05,139 --> 00:41:10,207 Vet du var hon köpte datorn eller vem som servade den? 358 00:41:10,248 --> 00:41:14,378 - Hennes datanörd? - Ja. Vet du? 359 00:41:15,514 --> 00:41:19,800 Hon kanske gjorde det online? Det här är bevis, vi tar över nu. 360 00:41:20,623 --> 00:41:24,940 - Är det... - Det är okej. Nu går vi. 361 00:41:36,295 --> 00:41:39,361 Det är en sak vi borde prata om. 362 00:41:39,403 --> 00:41:42,625 - Du tycker nog inte om det. - Vad? 363 00:41:48,881 --> 00:41:53,052 - Vad är det här? - Du är inte säker med mig. 364 00:41:54,178 --> 00:41:57,254 Jag följer inte med dem. 365 00:42:05,512 --> 00:42:08,567 Du får inte riskera ditt liv. 366 00:42:08,609 --> 00:42:11,727 Jag följer inte med dem. Du förrådde mig! 367 00:42:11,768 --> 00:42:16,930 Se det från mitt håll. Kan du göra det? 368 00:42:18,139 --> 00:42:22,122 - Tanken att du... - Tanken att jag vad? 369 00:42:23,301 --> 00:42:26,470 Jag har förlorat för mycket. Jag kan inte. 370 00:42:26,512 --> 00:42:29,546 Det är ologiskt. Jag kan inte. 371 00:42:29,588 --> 00:42:32,748 Jag är inte en logisk person. 372 00:42:34,770 --> 00:42:36,898 Jag är heller inte helt frisk. 373 00:42:36,939 --> 00:42:43,018 Men jag blir aldrig bra om jag måste åka hem med henne. 374 00:42:43,060 --> 00:42:47,356 Hon är din mamma, det måste räknas. Hon är familj. 375 00:42:48,180 --> 00:42:50,359 Ut med dig. 376 00:42:57,720 --> 00:42:59,806 Knulla mig i arslet. 377 00:43:17,480 --> 00:43:20,712 - Jag vet att du menar väl. - Jag hämtar hennes saker. 378 00:43:42,401 --> 00:43:44,486 Tack. 379 00:43:45,623 --> 00:43:47,791 Jag är ledsen för din - 380 00:43:48,865 --> 00:43:51,973 - din förlust. 381 00:43:53,995 --> 00:43:56,081 Ja. 382 00:44:16,966 --> 00:44:20,188 ...är uppspelta inför öppnandet av konstcentret- 383 00:44:21,012 --> 00:44:23,285 - efter flera års planering. 384 00:44:24,109 --> 00:44:27,331 Först det traditionella klippandet av bandet- 385 00:44:27,373 --> 00:44:33,545 - som följs av en stor gala som alla slags människor får njuta av. 386 00:44:33,587 --> 00:44:37,779 De förväntar sig väldigt mycket folk här i Bridgton- 387 00:44:37,821 --> 00:44:39,958 - så se till att planera i förväg- 388 00:44:40,000 --> 00:44:43,045 - så ni inte missar festligheterna. 389 00:44:43,086 --> 00:44:46,204 Vi avslutar härifrån. Tillbaka till studion. 390 00:44:46,246 --> 00:44:52,325 Vi ser fram emot livesändningen imorgon från konstcentret. 391 00:44:52,366 --> 00:44:55,557 Det ser ut att bli en ny början för så många- 392 00:44:55,599 --> 00:45:01,657 - inte bara för konsten, utan också för Bridgtons framtid och hopp. 393 00:45:01,699 --> 00:45:04,910 Tusentals boende, besökare och deltagare- 394 00:45:04,952 --> 00:45:11,104 - förväntas vara på plats för att fira morgondagen. 395 00:45:11,146 --> 00:45:14,388 Ja, nog ska vi fira imorgon allt. 396 00:45:15,212 --> 00:45:17,485 Absolut. 397 00:45:31,051 --> 00:45:35,097 Älskade du henne? Janey? 398 00:45:36,160 --> 00:45:38,256 Jag kände henne knappt. 399 00:45:41,478 --> 00:45:44,575 Jag kanske älskade idén att älska henne. 400 00:45:47,526 --> 00:45:50,883 Att vara lite kär. Öppna upp för möjligheterna. 401 00:45:51,707 --> 00:45:56,034 - Det finns hopp för dig. - Nej. Jag är död. 402 00:45:56,076 --> 00:45:59,068 Du är inte död. 403 00:45:59,110 --> 00:46:01,206 Jo, det är jag. 404 00:46:03,229 --> 00:46:05,419 Och nu måste han dö. 405 00:46:06,461 --> 00:46:12,791 Det lilla ljus jag har Ska jag låta skina 406 00:46:14,730 --> 00:46:19,985 Det lilla ljus jag har Ska jag låta skina 407 00:46:21,945 --> 00:46:27,180 Det lilla ljus jag har Ska jag låta skina 408 00:46:27,222 --> 00:46:32,404 Låt det skina, låt det skina 409 00:46:32,446 --> 00:46:34,614 Låt det skina 410 00:46:41,788 --> 00:46:43,874 Jag har en hemlighet. 411 00:46:47,012 --> 00:46:49,119 Jag hade en flickvän en gång. 412 00:46:50,265 --> 00:46:52,361 Bli inte arg. 413 00:46:54,447 --> 00:46:58,576 Jag berättade inte för du skulle inte ha tyckt om det. 414 00:47:01,777 --> 00:47:03,862 Det hade du inte. 415 00:47:09,107 --> 00:47:12,131 Det var Sandy Frechette. 416 00:47:12,173 --> 00:47:15,134 Vetenskapsklubben. 417 00:47:15,176 --> 00:47:17,293 Minns du henne? 418 00:47:17,334 --> 00:47:20,389 Du sa att hon hade snälla ögon. 419 00:47:23,684 --> 00:47:26,823 Jag ville ha ett annat liv i ett ögonblick. 420 00:47:27,647 --> 00:47:30,806 Förstår du? Ett annat. 421 00:47:33,006 --> 00:47:36,145 Men det vill jag inte längre. 422 00:47:36,186 --> 00:47:43,298 Nu vill jag ha det här lite längre. 423 00:47:44,424 --> 00:47:47,542 Jag ska göra dig stolt, mamma. 424 00:47:47,583 --> 00:47:52,818 Ett mästerverk för evigheten. 425 00:47:53,902 --> 00:48:01,013 Sen ska vi träffas precis som du alltid sagt att vi skulle. 426 00:48:02,171 --> 00:48:04,256 Eller... 427 00:48:09,345 --> 00:48:13,515 Text: Anders Foghagen www.sdimedia.com