1 00:00:05,242 --> 00:00:08,474 - Dette har skjedd... - Den er blitt verre, fitte. 2 00:00:08,516 --> 00:00:12,520 - Jeg får ikke betalt nok... - Gjør jobben din! 3 00:00:12,562 --> 00:00:14,741 Slutt å glo, din pikkløse dritt. 4 00:00:23,103 --> 00:00:26,158 Rett den mot bilen og trykk på knappen- 5 00:00:26,200 --> 00:00:28,338 - så kan alle i nærheten- 6 00:00:28,379 --> 00:00:31,466 - med riktig utstyr stjele kodene. 7 00:00:34,490 --> 00:00:37,555 Er det smart å erte opp en galning? 8 00:00:37,597 --> 00:00:39,776 Folk gjør tabber når de er sinte. 9 00:00:39,818 --> 00:00:43,853 De lager lik når de er sinte også. 10 00:00:43,895 --> 00:00:45,980 Jeg tok med en ting til deg. 11 00:00:46,022 --> 00:00:49,077 Nå ser du ut som en ekte detektiv. 12 00:00:51,267 --> 00:00:55,302 God jul, Ry. 13 00:04:53,082 --> 00:04:55,188 God morgen, Ida. 14 00:04:55,230 --> 00:04:57,409 Bill. 15 00:05:00,422 --> 00:05:02,508 Er det noe i veien? 16 00:05:02,549 --> 00:05:05,521 Ikke noe i veien med meg. 17 00:05:13,894 --> 00:05:17,085 Hvorfor føles det som om jeg tråkket i noe dritt? 18 00:05:17,127 --> 00:05:20,161 Det vet jeg ingenting om. 19 00:05:20,203 --> 00:05:23,247 Har du trampet i dritt, Bill? 20 00:05:26,532 --> 00:05:28,617 Jeg liker håret ditt. 21 00:07:38,987 --> 00:07:41,990 I mitt jævla hus. 22 00:08:10,185 --> 00:08:14,241 Forvent deg ingen driks. Det inngår i jobben din. 23 00:08:16,546 --> 00:08:19,455 Det gjør jeg ikke. 24 00:08:20,623 --> 00:08:23,719 Hvorfor alle forventer seg noe tiden? 25 00:08:23,761 --> 00:08:26,941 - Vær forsiktig. Det er dyrt. - Unnskyld. 26 00:08:33,250 --> 00:08:35,335 Fin bil. 27 00:08:36,159 --> 00:08:38,244 Ha en hyggelig dag. 28 00:09:03,353 --> 00:09:06,429 - Hørte du det? - Hva? 29 00:09:06,470 --> 00:09:09,536 Sjekk dette. Kom. 30 00:09:13,884 --> 00:09:16,939 Vet du hvem det er? 31 00:09:18,889 --> 00:09:20,975 Er det den ufyselige idioten? 32 00:09:21,016 --> 00:09:23,133 Det er faens Ryan Springhill. 33 00:09:23,175 --> 00:09:25,354 Etter å ha hentet laptopen i går- 34 00:09:26,178 --> 00:09:29,379 - ble han truffet av en lastebil og drept. 35 00:09:31,443 --> 00:09:33,539 Det er helt sykt. 36 00:09:34,582 --> 00:09:36,772 Vet du hva som er helt sykt? 37 00:09:38,732 --> 00:09:40,817 I går - 38 00:09:40,859 --> 00:09:42,955 - hadde jeg en masse - 39 00:09:42,997 --> 00:09:47,053 - fantasier om at han var død- 40 00:09:47,094 --> 00:09:49,357 - og så skjedde det. 41 00:09:52,245 --> 00:09:54,341 Som om jeg fikk det- 42 00:09:54,383 --> 00:09:56,520 - til å skje med tankekraft. 43 00:09:56,562 --> 00:09:59,638 Tror du det er mulig? 44 00:09:59,680 --> 00:10:02,766 Å styre noe med tankekraft? 45 00:10:03,809 --> 00:10:06,948 - Alt er mulig. - Ikke driv gjøn med meg. 46 00:10:06,989 --> 00:10:10,013 Jeg er besatt av karma. 47 00:10:10,055 --> 00:10:12,151 Jeg mener, jeg - 48 00:10:12,192 --> 00:10:15,227 - ønsket at virkelig- 49 00:10:15,268 --> 00:10:17,458 - jævlige ting skulle skje ham- 50 00:10:17,500 --> 00:10:20,597 - og jævlige ting skjedde. 51 00:10:20,638 --> 00:10:23,693 Det er nok mange som ønsket det om ham. 52 00:10:23,735 --> 00:10:25,862 Jeg mener... 53 00:10:26,686 --> 00:10:28,782 Jeg gjorde det. Jeg tilstår. 54 00:10:29,939 --> 00:10:32,025 Mulig det ikke var en ulykke? 55 00:10:32,066 --> 00:10:35,195 - Kanskje det var et drap. - Drap? 56 00:10:35,236 --> 00:10:40,293 Jeg vet ikke. Kanskje han hadde ertet sjåføren eller noe. 57 00:10:43,495 --> 00:10:45,590 Jeg vet ikke. 58 00:10:45,632 --> 00:10:48,729 Men det er jævlig merkelig. 59 00:10:48,771 --> 00:10:51,680 I forrige uke- 60 00:10:51,722 --> 00:10:53,922 - eksploderte Robis datamaskin. 61 00:10:53,963 --> 00:10:57,029 Denne uken hatet jeg Ryan Springhill- 62 00:10:57,071 --> 00:11:01,075 - og han most av en jævla lastebil. 63 00:11:02,232 --> 00:11:04,317 Ok, jeg - 64 00:11:04,359 --> 00:11:06,445 - håper du ikke hater meg. 65 00:11:10,480 --> 00:11:12,732 Brady, gutt. Akkurat den jeg ser etter. 66 00:11:12,774 --> 00:11:15,819 - Er jeg din gutt? - Bli med meg en tur. 67 00:11:15,860 --> 00:11:21,043 - Høres gøy ut. - En tur inn i framtiden. Din framtid. 68 00:11:22,054 --> 00:11:25,088 - Hadde du trodd det? - Det er alvor. 69 00:11:25,130 --> 00:11:27,215 Jeg vil vise deg noe stort. 70 00:11:32,523 --> 00:11:35,661 - Vær så god, Jerome. - Takk, Dolly. 71 00:11:36,704 --> 00:11:39,644 - Var han hos deg? - Noen var det. 72 00:11:39,686 --> 00:11:41,897 Hvem ellers? 73 00:11:41,938 --> 00:11:43,867 Hva med Ida? 74 00:11:43,909 --> 00:11:46,130 Hvorfor skulle Ida sette på en plate? 75 00:11:46,954 --> 00:11:49,133 Hun er jo litt sprø, ærlig talt. 76 00:11:49,175 --> 00:11:52,220 Pass deg. Hun er et flott menneske. 77 00:11:52,261 --> 00:11:55,316 Ja, men hun vil virkelig i buksene dine. 78 00:11:55,358 --> 00:11:57,589 Jeg leste en greie om gamle damer. 79 00:11:58,413 --> 00:12:00,499 De kommer til et punkt- 80 00:12:00,540 --> 00:12:04,753 - med en kombinasjon av krympende hjerne og ensomhet. 81 00:12:04,795 --> 00:12:08,872 De vil knulle hele dagen, som aper i dyrehagen. 82 00:12:08,913 --> 00:12:11,968 Hun ser ut som en sånn. 83 00:12:12,010 --> 00:12:15,128 Det var ikke Ida som var i huset. 84 00:12:15,170 --> 00:12:17,276 Det var ham. 85 00:12:18,319 --> 00:12:20,404 Greit. Så hva kan jeg gjøre? 86 00:12:20,446 --> 00:12:24,512 - Har jeg en jobb igjen? - Det har du aldri hatt. 87 00:12:24,554 --> 00:12:27,672 Kan de slettede opptakene reddes? 88 00:12:27,713 --> 00:12:31,822 - Nei. - Ikke noe kunne jo slettes helt. 89 00:12:31,863 --> 00:12:34,063 Iphones er gullgruver for purken. 90 00:12:34,105 --> 00:12:38,120 - All dritt går an å finne. - Datadritt er en ting. 91 00:12:38,161 --> 00:12:41,331 Video er en annen sak. Videoer kan slettes. 92 00:12:41,373 --> 00:12:43,458 Men snart er alt digitalt- 93 00:12:43,500 --> 00:12:45,585 - lagret i en sky, og da- 94 00:12:46,409 --> 00:12:48,578 - kan alt hentes tilbake. 95 00:12:48,620 --> 00:12:52,749 - Hva? Lagret i en sky? - Det er sant. 96 00:12:52,791 --> 00:12:55,856 Amazon har masse greier i satellittene. 97 00:12:55,898 --> 00:12:58,067 Google også. Det kalles... 98 00:12:58,890 --> 00:13:01,184 Det kalles nettskylagring. 99 00:13:01,226 --> 00:13:05,313 Når det kommer, er alle dine pikkbilder allmenn eiendom- 100 00:13:05,355 --> 00:13:09,370 - så hold styr på deg selv før andre gjør det. 101 00:13:09,411 --> 00:13:12,602 - Du finner på dette. - Det gjør jeg ikke. 102 00:13:15,782 --> 00:13:17,899 Du tror at han var i huset? 103 00:13:18,942 --> 00:13:21,872 Du har jo ikke alltid styring- 104 00:13:21,913 --> 00:13:23,999 - spesielt når du har drukket. 105 00:13:24,041 --> 00:13:26,147 Han var i huset mitt. 106 00:13:32,372 --> 00:13:34,457 På gallaen kommer hundrevis- 107 00:13:34,499 --> 00:13:36,584 - de kommer til å gå inn- 108 00:13:36,626 --> 00:13:39,608 - og det første de ser da- 109 00:13:39,650 --> 00:13:42,736 - er Supreme Electronix-båsen akkurat der. 110 00:13:43,821 --> 00:13:47,084 Vet du hva dette er? Dette er mulighetenes land. 111 00:13:47,908 --> 00:13:51,161 - Ok. Hvorfor? - For når kunstsenteret åpner - 112 00:13:51,203 --> 00:13:55,207 - vil hele byen endelig bli forvandlet. 113 00:13:55,249 --> 00:13:57,491 Det blir flere Supreme Electronix- 114 00:13:57,532 --> 00:14:00,535 - og de trenger butikksjefer. 115 00:14:00,577 --> 00:14:04,675 Men før jeg kan avansere, må noen ta over min plass. 116 00:14:04,717 --> 00:14:07,740 Ledelsen kommer i neste uke. 117 00:14:07,782 --> 00:14:09,951 - De vil treffe deg, Brady. - Meg? 118 00:14:09,993 --> 00:14:13,173 Vi har hatt våre feider. Du er jo - 119 00:14:13,997 --> 00:14:17,156 - litt merkelig, men du er dyktig. 120 00:14:17,198 --> 00:14:19,377 Så ledelsen skal møte meg? 121 00:14:20,472 --> 00:14:23,465 Jeg kan selvsagt ikke velge Lou. 122 00:14:23,506 --> 00:14:26,520 Galskap kan vi skjule, men - 123 00:14:26,561 --> 00:14:28,782 - det hun er? Hallo. 124 00:14:29,606 --> 00:14:30,805 Kundene elsker deg. 125 00:14:30,847 --> 00:14:32,984 Du er vår beste tekniker. 126 00:14:33,808 --> 00:14:36,029 Mitt spørsmål er- 127 00:14:36,071 --> 00:14:38,177 - er du klar for dette? 128 00:14:39,220 --> 00:14:42,306 Så du vil altså at jeg overtar butikken? 129 00:14:42,348 --> 00:14:46,498 Det er mye mulig. Det fins et uttrykk: 130 00:14:46,540 --> 00:14:49,491 En gang kommer ens nummer opp. 131 00:14:49,532 --> 00:14:51,524 Vet du hva det betyr? 132 00:14:51,566 --> 00:14:53,828 At de dør. 133 00:14:54,652 --> 00:14:56,758 Jeg mener ikke det nummeret. 134 00:14:56,800 --> 00:14:59,010 Jeg mener mulighetenes nummer. 135 00:14:59,052 --> 00:15:02,159 Ikke alle får det, og ikke alle er klare. 136 00:15:02,983 --> 00:15:05,069 Man må være forberedt. 137 00:15:05,110 --> 00:15:08,249 Nummeret ditt kommer opp, Brady. 138 00:15:08,291 --> 00:15:10,376 Er du klar? 139 00:15:11,481 --> 00:15:14,453 Pleier ikke muligheten- 140 00:15:14,495 --> 00:15:18,697 - å banke på først? Varsle litt? 141 00:15:20,824 --> 00:15:23,827 Jeg gir deg framtiden, og du fleiper? 142 00:15:23,869 --> 00:15:27,039 - Du er visst ikke klar. - Det er jeg. Men jeg... 143 00:15:27,080 --> 00:15:32,169 - ...forventet meg ikke vennlighet. - Vennlighet? 144 00:15:32,210 --> 00:15:35,338 Jeg er det beste som har skjedd deg- 145 00:15:35,380 --> 00:15:38,435 - fordi jeg ikke er vennlig. 146 00:15:38,477 --> 00:15:40,688 "Vennlighet". Bobby Knight- 147 00:15:40,729 --> 00:15:43,784 - Woody Hayes, de var ikke vennlige. 148 00:15:43,826 --> 00:15:47,017 De dyrket hardhet, karakter. 149 00:15:47,841 --> 00:15:48,967 Jeg spør igjen: 150 00:15:49,008 --> 00:15:53,169 Er du klar for muligheten, Brady? 151 00:16:02,574 --> 00:16:05,629 Vet du hva? 152 00:16:10,801 --> 00:16:12,886 Jeg tror jeg er det. 153 00:16:18,100 --> 00:16:21,186 Vi drar tilbake til butikken. 154 00:16:24,523 --> 00:16:26,608 Hvor skjedde innbruddene? 155 00:16:27,432 --> 00:16:29,653 Overalt. Lowtown til Sugar Heights. 156 00:16:29,695 --> 00:16:31,812 I månedene før City Centre? 157 00:16:31,853 --> 00:16:34,981 Det var merkelig. Ingenting ble stjålet. 158 00:16:35,805 --> 00:16:37,922 Hva var det Manson kalte det- 159 00:16:37,964 --> 00:16:40,070 - da han flyttet rundt på ting? 160 00:16:40,112 --> 00:16:43,219 - Ekkel sniking. - Akkurat. Ekkel sniking. 161 00:16:43,261 --> 00:16:46,243 I dette tilfellet var det biler... 162 00:16:46,284 --> 00:16:48,453 La på mil, byttet parkering- 163 00:16:48,495 --> 00:16:52,551 - radiostasjoner, tok personlige ting. 164 00:16:52,593 --> 00:16:55,700 - Folk er merkelige. - Ble noen pågrepet? 165 00:16:55,742 --> 00:16:58,734 De vanlige galningene ble avhørt. 166 00:16:58,776 --> 00:17:01,883 Uteliggere og stoffmisbrukere. 167 00:17:01,925 --> 00:17:04,010 Alt fins der. 168 00:17:04,052 --> 00:17:07,066 Er snikeren din Mercedes-morderen? 169 00:17:07,107 --> 00:17:09,193 Det sa jeg ikke. 170 00:17:09,234 --> 00:17:11,341 Det trengte du ikke. 171 00:17:11,382 --> 00:17:13,562 Noen vil kødde med meg. 172 00:17:14,385 --> 00:17:16,659 La oss si det sånn. 173 00:17:17,482 --> 00:17:19,808 La meg sjekke rundt og se hva jeg finner. 174 00:17:20,631 --> 00:17:23,812 Jeg setter pris på det, mer enn du aner. 175 00:17:25,918 --> 00:17:28,087 Hva tror du? 176 00:17:28,128 --> 00:17:32,164 Kommer Mr Mercedes til å kjøre igjen? 177 00:17:32,205 --> 00:17:35,229 Kanskje bare med meg. 178 00:18:05,530 --> 00:18:09,691 - Elskling, du er hjemme. - Ja. 179 00:18:09,732 --> 00:18:11,818 Det er grilling på jobben. 180 00:18:11,860 --> 00:18:13,945 Jeg glemte det, så jeg - 181 00:18:13,987 --> 00:18:16,979 - lager noen hamburgere. 182 00:18:17,021 --> 00:18:19,200 - Skal jeg gjøre det? - Det går bra. 183 00:18:19,242 --> 00:18:22,130 Nesten ferdig. 184 00:18:29,679 --> 00:18:31,765 Rottene er tilbake. 185 00:18:32,589 --> 00:18:34,768 Jeg skal sette ut noen feller. 186 00:18:35,811 --> 00:18:37,896 Alltid i gang. 187 00:18:37,938 --> 00:18:40,909 Jobb, prosjekter, grilling- 188 00:18:40,951 --> 00:18:43,214 - skadedyrbekjempelse, iskremsalg. 189 00:18:44,038 --> 00:18:47,239 Det føles som om vi aldri ses mer. 190 00:18:47,280 --> 00:18:49,366 Jo. 191 00:18:51,462 --> 00:18:53,547 Vet du hva jeg tror? 192 00:18:53,589 --> 00:18:56,634 Hvorfor du er så opptatt hele tiden? 193 00:18:56,675 --> 00:19:00,856 - Hvorfor? - Vi løper som rotter. 194 00:19:01,951 --> 00:19:04,078 Som rotter. Skjønner du? 195 00:19:07,123 --> 00:19:09,209 Gøyalt. 196 00:19:14,412 --> 00:19:17,529 Jeg blir kanskje forfremmet. 197 00:19:17,571 --> 00:19:19,657 Forfremmet? 198 00:19:20,699 --> 00:19:23,765 Jeg har et intervju med ledelsen i morgen. 199 00:19:23,807 --> 00:19:25,944 Kanskje ikke noe, men muligens. 200 00:19:25,986 --> 00:19:29,030 Jeg kan bli butikksjef på jobben. 201 00:19:29,072 --> 00:19:32,013 Brady, det er fantastisk. 202 00:19:32,054 --> 00:19:34,140 Ja. 203 00:19:35,203 --> 00:19:37,435 Du jobber så hardt, elsklingen min. 204 00:19:38,258 --> 00:19:40,532 Du trenger ferie. 205 00:19:40,573 --> 00:19:45,568 - Mamma skal ta deg med på ferie. - Det låter flott. 206 00:19:45,610 --> 00:19:48,738 For å slippe å løpe som en rotte! 207 00:20:05,536 --> 00:20:09,759 - Hallo, Bill. En til? - Bare isvann. Takk. 208 00:20:10,582 --> 00:20:12,876 Takk, Danielle. 209 00:20:14,753 --> 00:20:16,839 Jaha. 210 00:20:16,880 --> 00:20:19,018 - Takk. - Vær så god. 211 00:20:19,060 --> 00:20:23,293 Epler? Hva er det med de jævla eplene? 212 00:20:33,564 --> 00:20:35,649 Janey? 213 00:20:35,691 --> 00:20:38,892 Jeg er på Sunny Acres, og mor- 214 00:20:38,934 --> 00:20:42,083 - har en god dag, så vil du snakke om Olivia- 215 00:20:42,906 --> 00:20:46,128 - passer det bra nå. 216 00:20:46,170 --> 00:20:48,276 Greit. Vi ses der. 217 00:20:48,318 --> 00:20:50,404 Flott. 218 00:21:48,618 --> 00:21:50,766 Ms Patterson. 219 00:21:50,808 --> 00:21:52,893 Etterforsker. 220 00:21:54,874 --> 00:21:57,158 De tar henne til salongen, vi kan gå dit. 221 00:21:57,982 --> 00:22:00,140 Ok. 222 00:22:04,238 --> 00:22:07,512 Livet bare passerer. 223 00:22:07,554 --> 00:22:11,599 Hva som enn skjedde med datteren din, så ta kontakt. 224 00:22:11,641 --> 00:22:13,768 Ikke vær dum. 225 00:22:13,810 --> 00:22:16,782 Jeg er ikke her for en forelesning. 226 00:22:16,823 --> 00:22:18,982 Som du vil. 227 00:22:23,090 --> 00:22:25,238 Hei, mamma. 228 00:22:25,290 --> 00:22:28,272 Iblant kjenner hun meg ikke igjen. 229 00:22:28,314 --> 00:22:31,338 Hvorfor ikke? Jeg er ikke sløv. 230 00:22:31,380 --> 00:22:33,653 Jeg ser at du føler deg bedre. 231 00:22:37,771 --> 00:22:39,919 Mamma? 232 00:22:42,954 --> 00:22:46,019 Herregud. 233 00:22:46,061 --> 00:22:49,095 - Hei, Janey. - Hei, nydelige deg. 234 00:22:49,137 --> 00:22:51,295 Jeg er ikke nydelig. Jeg er fæl. 235 00:22:51,337 --> 00:22:54,340 Hvem faen er det? Ikke Craig, vel? 236 00:22:54,382 --> 00:22:56,519 Craig og jeg er jo skilt. 237 00:22:56,561 --> 00:22:58,678 Ja, det gikk vel til helvete. 238 00:22:59,501 --> 00:23:01,629 Mamma! 239 00:23:01,670 --> 00:23:03,891 Dette er min venn. Bill Hodges. 240 00:23:04,715 --> 00:23:06,811 God dag, mrs Wharton. 241 00:23:06,852 --> 00:23:09,021 Jeg henter litt mer. Sett deg. 242 00:23:09,063 --> 00:23:12,160 Takk. Hvordan har du det? 243 00:23:14,131 --> 00:23:16,216 Og... hvem kan du være- 244 00:23:16,258 --> 00:23:18,343 - hvis du ikke er Craig? 245 00:23:19,386 --> 00:23:21,513 Jeg er en etterforsker. 246 00:23:23,598 --> 00:23:26,706 Janey har leid meg for å etterforske - 247 00:23:26,747 --> 00:23:28,833 - Olivias død. 248 00:23:28,875 --> 00:23:32,034 Jeg vil ikke snakke om Olivia. 249 00:23:32,858 --> 00:23:34,943 Jeg forstår. 250 00:23:37,247 --> 00:23:40,177 Jeg beklager tapet ditt. 251 00:23:42,346 --> 00:23:44,463 Var det uventet? 252 00:23:45,506 --> 00:23:47,664 Hva skjedde? 253 00:23:48,707 --> 00:23:50,792 Hun begynte å forandre seg- 254 00:23:50,834 --> 00:23:52,919 - for noen måneder siden. 255 00:23:53,743 --> 00:23:55,829 På hvilken måte? 256 00:23:56,871 --> 00:23:59,134 Hun var manisk, veldig deprimert- 257 00:23:59,176 --> 00:24:03,336 - ville ikke gå ut, ikke engang for å besøke meg. 258 00:24:04,160 --> 00:24:06,339 Noe som førte forandringen? 259 00:24:06,381 --> 00:24:09,498 Episoden med bilen hennes. 260 00:24:09,540 --> 00:24:12,512 Hun ble aldri seg selv igjen. 261 00:24:13,617 --> 00:24:15,703 Etter det- 262 00:24:15,744 --> 00:24:17,924 - hennes nye brevvenn, Gerald. 263 00:24:21,990 --> 00:24:25,087 Kan du fortelle om Gerald? 264 00:24:25,129 --> 00:24:27,318 De snakket sammen under paraplyen. 265 00:24:28,142 --> 00:24:30,394 Den blå paraplyen. 266 00:24:30,436 --> 00:24:34,419 Vet du hva de snakket om? 267 00:24:34,461 --> 00:24:36,703 Han sa at de hadde samme demoner- 268 00:24:37,526 --> 00:24:41,895 - og at bare han kunne forstå henne. 269 00:24:42,719 --> 00:24:44,919 Hva var det for slags demoner? 270 00:24:51,280 --> 00:24:54,293 Det angår deg for faen ikke. 271 00:24:54,335 --> 00:24:57,338 Ok. 272 00:24:58,381 --> 00:25:00,612 Jeg ser hvor Janey har språket fra. 273 00:25:04,699 --> 00:25:08,964 Det var han som drepte alle de menneskene- 274 00:25:09,006 --> 00:25:12,958 - men han sa at de hadde gjort det sammen. 275 00:25:12,999 --> 00:25:15,085 At de gjorde det- 276 00:25:15,127 --> 00:25:18,369 - og at livet ikke var verdt å leve. 277 00:25:20,309 --> 00:25:23,604 Jeg ba Livvy om å slutte å snakke med ham. 278 00:25:24,667 --> 00:25:27,660 Men da var hun - 279 00:25:27,702 --> 00:25:30,934 - forvirret og innbilte seg ting. 280 00:25:31,758 --> 00:25:33,885 Og hun sa... 281 00:25:35,011 --> 00:25:38,139 At hun måtte bli med ham. 282 00:25:39,182 --> 00:25:41,267 Hvor da? 283 00:25:42,310 --> 00:25:45,480 Hadde de en slags dødspakt? 284 00:25:45,522 --> 00:25:49,578 Jeg vet ikke om Gerald holdt sin del av avtalen- 285 00:25:49,619 --> 00:25:51,757 - men det gjorde datteren min. 286 00:25:53,759 --> 00:25:55,844 Hun er borte. 287 00:25:58,024 --> 00:26:01,965 Jeg prøvde virkelig. 288 00:26:02,007 --> 00:26:04,092 Prøvde å få hjelp. 289 00:26:14,707 --> 00:26:16,792 Takk. 290 00:26:20,942 --> 00:26:22,903 Jeg er lei for det. 291 00:26:28,043 --> 00:26:30,275 Jeg kjenner deg. 292 00:26:30,316 --> 00:26:33,288 Mamma, dette er mr Hodges. 293 00:26:33,330 --> 00:26:35,582 En av etterforskerne fra Mercedes-saken. 294 00:26:36,406 --> 00:26:38,491 Han er mer enn det. 295 00:26:38,533 --> 00:26:41,703 Du er en de motbydelige typene som plaget Livvy. 296 00:26:41,744 --> 00:26:44,925 - Jeg kjenner igjen de griseøynene. - Mamma. 297 00:26:44,966 --> 00:26:48,001 Du forhørte henne om og om igjen. 298 00:26:48,042 --> 00:26:52,203 Trodde henne ikke. Sa at hun var medskyldig. 299 00:26:52,245 --> 00:26:55,195 - Det sa vi aldri. - Jo. 300 00:26:55,237 --> 00:26:59,439 At hun forlot nøklene i bilen, noe hun ikke gjorde. 301 00:26:59,481 --> 00:27:02,474 Hun sa at du lurte henne. 302 00:27:02,515 --> 00:27:04,601 - Hva mener hun? - På stasjonen. 303 00:27:04,642 --> 00:27:07,875 "Når får jeg tilbake bilen?" Alt dette. 304 00:27:08,698 --> 00:27:11,973 Du ringte pressen. 305 00:27:12,014 --> 00:27:15,017 Hele byen hatet henne etter det. 306 00:27:15,059 --> 00:27:17,197 Vet du hva de skrev på huset? 307 00:27:17,238 --> 00:27:21,399 Hvordan tror du det føltes? Det var forferdelig! 308 00:27:21,440 --> 00:27:24,464 Jeg trodde at Gerald var deg... 309 00:27:24,506 --> 00:27:26,633 - Rolig. - ...som ville avslutte! 310 00:27:26,675 --> 00:27:29,699 - Hun må ikke bli opprørt. - Han skal ut! 311 00:27:29,740 --> 00:27:31,680 Han skal ut! 312 00:27:31,722 --> 00:27:34,964 Du hjalp ham å drepe henne! 313 00:27:40,199 --> 00:27:43,191 - Takk. - Vær så god. 314 00:27:46,288 --> 00:27:49,510 Drapsmannen kunne ha tatt noen annens bil- 315 00:27:49,552 --> 00:27:52,555 - og begått eksakt samme forbrytelse. 316 00:27:53,598 --> 00:27:55,766 Hvorfor behandlet du henne slik? 317 00:27:56,809 --> 00:28:00,907 - Det var ikke så ille. - Jeg tror deg ikke. 318 00:28:00,949 --> 00:28:04,119 Det var som Olivia sa. Fiendtlig. Du var - 319 00:28:04,160 --> 00:28:06,246 - fiendtlig mot henne. 320 00:28:06,287 --> 00:28:09,374 Hun var fiendtlig mot oss også. 321 00:28:09,415 --> 00:28:12,471 Hun brydde seg mer om bilen enn om ofrene. 322 00:28:12,512 --> 00:28:14,598 Behandlet oss som dritt. 323 00:28:16,537 --> 00:28:19,603 - Vet du hva jeg tror? - Jeg har en anelse. 324 00:28:19,644 --> 00:28:21,855 Jeg tror du var frustrert. 325 00:28:21,897 --> 00:28:23,982 Du trengte noen å skylde på. 326 00:28:24,024 --> 00:28:27,037 Da du ikke fant morderen- 327 00:28:27,079 --> 00:28:29,164 - fikk Olivia duge. 328 00:28:32,345 --> 00:28:35,410 Det er ikke rettferdig. 329 00:28:35,452 --> 00:28:37,537 Ringte du pressen? 330 00:28:39,466 --> 00:28:41,552 Utpekte du henne? 331 00:28:41,593 --> 00:28:43,752 Det er enkelt. Ja eller nei? 332 00:28:46,880 --> 00:28:49,904 Ikke personlig. 333 00:28:52,156 --> 00:28:56,118 - Helvete. - Det var en tabbe, Janey. 334 00:28:56,160 --> 00:28:59,413 - Jeg angrer meg. - Men det var vel gøy? 335 00:28:59,455 --> 00:29:03,584 - Det er heller ikke rettferdig. - Hva skrev de på huset? 336 00:29:05,545 --> 00:29:07,630 - Hva? - Det spiller ingen rolle. 337 00:29:07,672 --> 00:29:09,861 Jo, det gjør det. Si det. 338 00:29:09,903 --> 00:29:12,864 Si det. 339 00:29:16,003 --> 00:29:18,088 "Morderfitte." 340 00:29:19,173 --> 00:29:21,258 De skrev "morderfitte". 341 00:29:48,462 --> 00:29:50,496 For en flink gutt. 342 00:29:50,537 --> 00:29:53,613 Du fortjener noe godt. 343 00:30:03,060 --> 00:30:05,970 Kom inn, jenta mi- 344 00:30:06,011 --> 00:30:08,190 - og den lille hunden også! 345 00:30:17,575 --> 00:30:20,734 Vi må gå gjennom poesi-bidragene. 346 00:30:20,776 --> 00:30:24,853 De er ganske ville. Har dere sett Missy X fra Lowtown? 347 00:30:24,895 --> 00:30:26,980 Forbudt for barn. 348 00:30:28,993 --> 00:30:31,078 Middag. 349 00:30:33,090 --> 00:30:35,343 Og diskutere taler for ungdomsrådet. 350 00:30:35,384 --> 00:30:38,419 Vi må sette sammen en liste denne uken. 351 00:30:38,460 --> 00:30:40,608 Det er jo selvsagt. 352 00:30:41,432 --> 00:30:43,601 - Hvem? - Du, dummingen. 353 00:30:43,643 --> 00:30:47,730 Du er den første fra Bridgton som kom inn på Harvard. 354 00:30:47,772 --> 00:30:49,941 Dessuten er du lekker. 355 00:30:49,982 --> 00:30:53,121 - Kvalmt, Tina! Det er broren min. - Beklager. 356 00:30:53,945 --> 00:30:57,260 Du skal få noe godt. 357 00:30:57,302 --> 00:30:59,388 Litt fint - 358 00:31:00,211 --> 00:31:02,297 - organisk kjøtt. 359 00:31:04,403 --> 00:31:06,488 Middag. 360 00:31:21,222 --> 00:31:23,318 Ja. 361 00:31:31,639 --> 00:31:33,724 Helvete. Helvete. 362 00:31:38,917 --> 00:31:41,940 Hva handlet det der om? 363 00:31:41,982 --> 00:31:44,068 Jeg vet ikke. 364 00:31:45,183 --> 00:31:47,269 Kom nå. 365 00:32:02,743 --> 00:32:04,974 Jeg kan ikke benekte beskyldningene. 366 00:32:07,059 --> 00:32:09,176 Jeg var hard mot Olivia da. 367 00:32:10,250 --> 00:32:14,410 Jeg beskyldte henne til en viss grad for tragedien. 368 00:32:14,452 --> 00:32:17,580 Mest for holdningen, men det var helt feil. 369 00:32:18,404 --> 00:32:20,552 Det er vi enige om. 370 00:32:22,783 --> 00:32:26,881 Vi er nok også enige om at vi vil fange morderen. 371 00:32:26,923 --> 00:32:29,905 Så kanskje vi kan - 372 00:32:29,947 --> 00:32:33,054 - dele den lidenskapen- 373 00:32:33,096 --> 00:32:35,213 - om ikke annet. 374 00:32:35,254 --> 00:32:38,205 Kan vi gjøre det? 375 00:32:48,632 --> 00:32:50,770 Tydeligvis ikke. 376 00:33:12,750 --> 00:33:14,835 - Hallo. Bor du her? - Ja. 377 00:33:14,877 --> 00:33:18,057 Lukk opp døren. Vi vil ikke slå den inn. 378 00:33:18,881 --> 00:33:20,967 Opp med stigen! 379 00:33:27,431 --> 00:33:29,517 Helvete! 380 00:33:40,987 --> 00:33:43,896 Jævla alarm! Unnskyld. 381 00:33:46,044 --> 00:33:48,129 Er du snill og kommer ut? 382 00:33:48,171 --> 00:33:50,392 Vi har andre problemer. 383 00:33:57,576 --> 00:34:00,579 Det er den tredje alarmen- 384 00:34:00,621 --> 00:34:02,779 - herfra på to måneder. 385 00:34:02,821 --> 00:34:05,824 - Det er veldig forstyrrende. - Beklager. 386 00:34:05,866 --> 00:34:08,045 Det dekker ikke bilen, mannskap- 387 00:34:08,087 --> 00:34:10,047 - og en brannsjef. 388 00:34:10,089 --> 00:34:13,133 11 av 17 brannmenn kom hit. 389 00:34:13,175 --> 00:34:16,230 Du har 14 dager til å betale boten- 390 00:34:16,272 --> 00:34:19,348 - ellers blir det flere bøter. Greit? 391 00:34:19,390 --> 00:34:22,570 - Jeg skjønner. - Elskede? 392 00:34:23,727 --> 00:34:25,813 Hva skjer? 393 00:34:26,636 --> 00:34:28,889 Du lot platen stå på, vi fikk bot. 394 00:34:28,930 --> 00:34:32,059 - Hørte du ikke? - Det er min feil. 395 00:34:32,100 --> 00:34:34,186 Bare min. Ikke min sønns. 396 00:34:35,009 --> 00:34:37,230 Det er greit. Gå opp igjen. 397 00:34:37,272 --> 00:34:39,357 Har du tilbudt dem- 398 00:34:39,399 --> 00:34:41,485 - noe å drikke eller kaffe? 399 00:34:42,308 --> 00:34:44,561 - Jeg kan lage kaffe. - Nei, takk. 400 00:34:44,602 --> 00:34:46,688 Nei, vi må dra. 401 00:34:47,511 --> 00:34:49,722 - 14 dager. - 14 dager. 402 00:34:52,746 --> 00:34:55,029 - Elsklingen min. - Slutt! 403 00:34:56,990 --> 00:34:59,002 Faen. 404 00:35:04,257 --> 00:35:06,437 Jævla idiot. 405 00:35:21,942 --> 00:35:25,070 Det er Allie. Jeg kan ikke svare nå. 406 00:35:26,290 --> 00:35:29,408 Hei, Allie. Det er faren din. 407 00:35:29,449 --> 00:35:33,370 Det er sent, og det er en stund siden, men... 408 00:35:34,538 --> 00:35:37,582 Jeg savner deg i dag. 409 00:35:37,624 --> 00:35:39,710 Og... jeg vet ikke. 410 00:35:39,751 --> 00:35:42,921 Ring meg en gang- 411 00:35:42,963 --> 00:35:45,924 - hvis du føler for det. 412 00:35:45,966 --> 00:35:48,093 Vi burde - 413 00:35:48,135 --> 00:35:51,284 - vi burde virkelig snakke om alt. 414 00:35:52,326 --> 00:35:54,412 Elsker deg. 415 00:35:59,479 --> 00:36:01,627 Faen. 416 00:36:13,035 --> 00:36:15,308 - Mr Hodges? - Herregud... 417 00:36:16,131 --> 00:36:18,217 Faen ta deg! 418 00:36:18,258 --> 00:36:21,428 Jeg har noe til deg. Et digitalkamera. 419 00:36:21,470 --> 00:36:24,494 Med vidvinkel, og kan monteres. 420 00:36:24,536 --> 00:36:27,685 Alt lagres på et SD-kort i kameraet. 421 00:36:27,726 --> 00:36:30,802 - Da kan det ikke slettes. - Greit. Takk. 422 00:36:30,844 --> 00:36:33,034 Stikk nå. Det er ikke trygt her. 423 00:36:33,857 --> 00:36:38,164 Apropos det. Det er nok ikke helt trygt hjemme heller. 424 00:36:38,206 --> 00:36:42,220 - Hva mener du? - Kanskje det ikke er noe - 425 00:36:42,262 --> 00:36:44,410 - men en fremmed bil sto der. 426 00:36:44,451 --> 00:36:48,622 Da jeg gikk mot den kjørte han fort av gårde, så... 427 00:36:48,664 --> 00:36:50,781 - Så du ham? - Nei. 428 00:36:51,604 --> 00:36:53,836 - Jeg vet det var en fyr. - Ok. Alder? 429 00:36:53,877 --> 00:36:56,891 Jeg vet ikke. Jeg så bakhodet. 430 00:36:56,933 --> 00:36:59,018 Hårlengde? Kroppsbygning? 431 00:36:59,060 --> 00:37:02,177 - Jeg så ham knapt nok... - Bilmerke? 432 00:37:02,219 --> 00:37:04,305 - Merke? - Hva slags bil? 433 00:37:05,128 --> 00:37:07,214 - Jeg vet ikke. En... - Nummer? 434 00:37:07,255 --> 00:37:09,351 ...gammel Civic. Uten skilt. 435 00:37:09,393 --> 00:37:11,583 Helvete! 436 00:37:13,605 --> 00:37:16,754 - Hva gjør du her ute? - Hva ser det ut som? 437 00:37:16,796 --> 00:37:19,726 Drikker whisky og går rundt. 438 00:37:19,768 --> 00:37:21,853 Tenker på den idioten jeg er- 439 00:37:21,895 --> 00:37:24,116 - for det gjør idioter. 440 00:37:24,940 --> 00:37:27,077 - Hva har skjedd? - Ingenting. 441 00:37:27,119 --> 00:37:30,320 Det er en status. Idiot er en status. 442 00:37:30,362 --> 00:37:34,460 Du som skal til Harvard, burde vite det. 443 00:37:34,501 --> 00:37:37,494 - Du er i dårlig humør. - Som faen. 444 00:37:37,536 --> 00:37:39,694 Gjør som jeg sa, dra til helvete. 445 00:37:39,736 --> 00:37:43,740 Stikk! Dra til helvete! 446 00:37:46,847 --> 00:37:49,110 Jerome. Takk for denne- 447 00:37:49,151 --> 00:37:52,081 - men hold deg borte herfra. 448 00:37:52,123 --> 00:37:55,199 - Jeg hørte deg. - Så gjør det, for faen! 449 00:37:55,241 --> 00:37:57,514 Hold deg unna, for faen! 450 00:38:02,488 --> 00:38:04,730 Greit. Det var det. 451 00:39:47,874 --> 00:39:50,095 Der er du. 452 00:39:50,919 --> 00:39:54,047 På sett og vis. Du ser litt blek ut. 453 00:39:54,089 --> 00:39:56,258 Jeg visste ikke om du var våken. 454 00:39:56,299 --> 00:39:59,386 Jeg visste ikke om du var interessert. 455 00:40:00,429 --> 00:40:03,578 - Jeg er alltid våken. - Dårlig samvittighet. 456 00:40:03,619 --> 00:40:06,581 En yrkesrisiko. 457 00:40:06,622 --> 00:40:07,821 Du blir visst slurvete. 458 00:40:08,645 --> 00:40:11,805 På hvilken måte, tjukken? 459 00:40:12,899 --> 00:40:15,955 Du brøt deg inn hos meg og etterlot spor- 460 00:40:15,996 --> 00:40:19,218 - i form av epler. Hva faen er det? 461 00:40:19,260 --> 00:40:22,305 - Du vil bli tatt. - Det blir ikke av deg. 462 00:40:22,346 --> 00:40:24,286 Ikke? 463 00:40:24,327 --> 00:40:26,548 Jeg håpet du var bedre enn som så. 464 00:40:26,590 --> 00:40:29,510 Jeg vil ikke gjøre deg skuffet. 465 00:40:32,669 --> 00:40:34,807 Det er selvmordstimen, hva? 466 00:40:34,848 --> 00:40:36,850 Det sies så. 467 00:40:36,892 --> 00:40:39,113 Har du mørke tanker, førstebetjent? 468 00:40:40,177 --> 00:40:43,086 Det er vel planen? 469 00:40:43,128 --> 00:40:46,349 Ta livet av meg som Olivia Trelawney. 470 00:40:46,391 --> 00:40:48,477 Det er midt på natten. 471 00:40:48,518 --> 00:40:52,564 Nå sier vi sannheten, og hjemsøker hverandre siden. 472 00:40:52,606 --> 00:40:56,704 Du virker anspent. La oss snakke om det. 473 00:40:56,745 --> 00:40:59,748 Så du kan dytte meg over kanten. 474 00:40:59,790 --> 00:41:02,011 Mennesker trenger å snakke. Din - 475 00:41:02,053 --> 00:41:04,993 - datteren din svarte ikke? 476 00:41:05,035 --> 00:41:07,204 Lille Allie Hodges. Nei, vent. 477 00:41:07,245 --> 00:41:10,384 Ikke Hodges. Allie Shannon, mors pikenavn. 478 00:41:11,208 --> 00:41:13,293 Det må være smertefullt. 479 00:41:14,336 --> 00:41:16,505 - Elsker internett. - Adressen er - 480 00:41:16,546 --> 00:41:19,800 - Hope Town Avvenning, Oak Falls, rom 11. 481 00:41:20,623 --> 00:41:22,719 Så vidt jeg forstår. 482 00:41:22,761 --> 00:41:24,846 Fins det online? 483 00:41:28,944 --> 00:41:31,092 Tenk deg. Din datter- 484 00:41:31,134 --> 00:41:33,292 - en fyllik som deg. Hva sier man? 485 00:41:33,334 --> 00:41:38,402 Eplet faller ikke langt fra rasshølet. 486 00:41:40,654 --> 00:41:43,605 Er det alt du har? 487 00:41:44,804 --> 00:41:47,817 Ta opp pistolen, førstebetjent. 488 00:41:49,788 --> 00:41:50,977 Tror du virkelig det? 489 00:41:51,018 --> 00:41:54,021 At du ville få meg til det? 490 00:41:55,137 --> 00:41:59,256 Jeg tester, som på college. 491 00:41:59,297 --> 00:42:03,406 Du har faen meg aldri gått på college. 492 00:42:03,447 --> 00:42:06,659 - Du kjenner meg visst godt. - Ja. Tilstrekkelig. 493 00:42:06,701 --> 00:42:10,851 Du hadde vel ingen venner på skolen, eller hva? 494 00:42:10,892 --> 00:42:15,981 Ingen ball. Aldri kysset en jente. Du har nok aldri hatt en date. 495 00:42:16,022 --> 00:42:19,151 Er det klisjéhåndboken nå? 496 00:42:19,192 --> 00:42:22,154 Trolig seksuelle overgrep. 497 00:42:22,195 --> 00:42:24,281 Hvem var ditt første knull? 498 00:42:24,322 --> 00:42:27,419 Mamma, pappa eller presten? 499 00:42:30,527 --> 00:42:33,790 Dere tror at dere er annerledes, spesielle. 500 00:42:33,832 --> 00:42:37,846 Men dere er alle nøyaktig like. 501 00:42:37,888 --> 00:42:39,974 Skuffende. 502 00:42:41,131 --> 00:42:44,144 Du vet ikke en dritt. 503 00:42:44,186 --> 00:42:47,314 Zing! Hvilket comeback. 504 00:42:48,378 --> 00:42:50,463 Var det mamma? 505 00:42:51,506 --> 00:42:53,591 Er det fortsatt mamma? 506 00:42:55,687 --> 00:42:58,815 Kanskje klisjéhåndboken funker. 507 00:43:01,839 --> 00:43:05,916 Ta opp pistolen, førstebetjent. Du har den der- 508 00:43:05,958 --> 00:43:08,189 - om lysten skulle melde seg. 509 00:43:08,231 --> 00:43:11,119 Mener du denne pistolen? 510 00:43:12,287 --> 00:43:15,363 Politivåpen. Passende. 511 00:43:15,405 --> 00:43:17,574 Vet du... 512 00:43:17,615 --> 00:43:21,546 Er målet å gjøre meg selvmordstilbøyelig... 513 00:43:21,588 --> 00:43:23,799 Jeg har aldri følt meg mer levende. 514 00:43:25,915 --> 00:43:28,856 Mulig pga. vårt unike bånd. 515 00:43:28,897 --> 00:43:32,172 Kanskje. Det er greit. Dette er det beste. 516 00:43:32,213 --> 00:43:35,289 Tenk om jeg skulle skyte meg? 517 00:43:35,331 --> 00:43:38,313 Hva skjer med deg da? 518 00:43:40,378 --> 00:43:42,640 Jeg er rørt av omtanken. 519 00:43:43,464 --> 00:43:46,624 Jeg bryr meg. En mann trenger et mål i livet. 520 00:43:46,665 --> 00:43:48,751 Når jeg er borte... 521 00:43:48,792 --> 00:43:52,890 - Hva gjør du, bortsett fra mamma? - Hold din jævla kjeft! 522 00:43:53,954 --> 00:43:56,050 Herregud! 523 00:43:58,229 --> 00:44:02,379 Du knuller visst mammaen din. 524 00:44:02,421 --> 00:44:05,382 Det var som faen. 525 00:44:05,424 --> 00:44:08,479 Jeg knuller mamma hjemme 526 00:44:08,520 --> 00:44:10,637 Gutta lar ikke jentene være 527 00:44:10,679 --> 00:44:14,798 Men det er vel bedre enn å kjøre en gammel Civic. 528 00:44:17,946 --> 00:44:22,023 Du tror at du er nær. Det er litt morsomt. 529 00:44:22,065 --> 00:44:25,235 Ja visst. Hva er livet uten latter? 530 00:44:27,268 --> 00:44:29,489 Spiller du inn dette til politiet? 531 00:44:29,531 --> 00:44:33,618 Politiet? Nei, nei. Purken er for ivrig på regler- 532 00:44:33,660 --> 00:44:36,747 - og rettssaker. Faens sløsing med tid. 533 00:44:36,788 --> 00:44:42,919 Jeg vil bare skyte ballene av deg. Én av gangen. Mano á mano. 534 00:44:42,961 --> 00:44:47,278 Hvis du bare ikke var en snøvlende, liten jævla feiging. 535 00:44:48,102 --> 00:44:50,416 Det gjorde vondt. Hjertet mitt gråter nå. 536 00:44:51,240 --> 00:44:54,431 Greit. La oss møtes, da. 537 00:44:54,473 --> 00:44:57,476 Jeg har en kompis i bilbransjen. 538 00:44:57,517 --> 00:45:00,781 Du får en bra deal på din verdiløse Civic- 539 00:45:00,823 --> 00:45:03,857 - så kan du oppgradere til en Porsche. 540 00:45:03,899 --> 00:45:06,891 Tenk å kjøre rundt i en sånn. 541 00:45:06,933 --> 00:45:11,062 Da kanskje du ikke vil knulle moren lenger. 542 00:45:11,104 --> 00:45:13,189 Mamma! 543 00:45:13,231 --> 00:45:16,411 Nå kjeder du meg. Jeg skal bare drepe deg. 544 00:45:51,905 --> 00:45:54,011 Er det den store heksa? 545 00:45:54,835 --> 00:45:56,993 Gå din vei. 546 00:46:01,227 --> 00:46:03,312 Jeg vil at du skal vite- 547 00:46:03,354 --> 00:46:05,460 - at jeg skal bli bedre. 548 00:46:05,502 --> 00:46:07,587 Vær så snill, gå din vei. 549 00:46:11,696 --> 00:46:13,781 Det er ille. 550 00:46:15,783 --> 00:46:17,910 Jeg merker det. 551 00:46:17,952 --> 00:46:20,037 Den store heksa. 552 00:46:21,090 --> 00:46:24,229 La mamma hjelpe til. 553 00:46:24,271 --> 00:46:26,356 Det er greit. 554 00:46:28,358 --> 00:46:30,485 Det er greit. 555 00:46:30,527 --> 00:46:34,614 Jeg er her, min søte gutt. 556 00:46:34,656 --> 00:46:36,596 Slutt. 557 00:46:36,637 --> 00:46:38,754 Få meg til å slutte. 558 00:46:42,883 --> 00:46:46,157 Hva er det? Hvorfor får jeg ikke hjelpe deg? 559 00:46:46,981 --> 00:46:50,203 Jeg må tidlig opp. Intervjuet. 560 00:46:50,245 --> 00:46:53,268 Da burde jeg jo få hjelpe deg. 561 00:46:53,310 --> 00:46:55,510 Brady trenger søvn. 562 00:47:05,760 --> 00:47:07,846 Mamma, vær så snill! 563 00:49:34,951 --> 00:49:39,122 Tekst: Tutta Gullhaug www.sdimedia.com