1
00:00:00,090 --> 00:00:02,230
Previously on "Mr. Mercedes"...
2
00:00:02,330 --> 00:00:04,730
Showing up to a jobs fair
in a Mercedes-Benz.
3
00:00:04,930 --> 00:00:05,900
Sign of the times, I guess, right?
4
00:00:06,100 --> 00:00:08,730
Maybe it's the Mayor,
coming to check out his big to-do.
5
00:00:10,870 --> 00:00:13,070
Got 16 dead, triple that in injuries.
6
00:00:13,270 --> 00:00:14,320
Somebody lost control.
7
00:00:14,520 --> 00:00:15,370
He didn't lose control.
8
00:00:15,570 --> 00:00:18,140
Retirement... You hate it, don't you?
9
00:00:18,340 --> 00:00:18,810
It's an adjustment.
10
00:00:19,010 --> 00:00:20,480
When was the last time you had sex?
11
00:00:20,680 --> 00:00:22,010
You propositioning me, Ida?
12
00:00:22,210 --> 00:00:24,880
You need to find some sort of purpose.
13
00:00:30,420 --> 00:00:31,550
Jerome! Shit!
14
00:00:31,750 --> 00:00:33,090
You any good at computers?
15
00:00:33,290 --> 00:00:34,220
Yeah. You know I am.
16
00:00:34,420 --> 00:00:36,830
Is it possible for a file
to just disappear on its own?
17
00:00:37,030 --> 00:00:37,960
Whoever did this knows his shit.
18
00:00:38,160 --> 00:00:39,900
And this is your job right here, Brady.
19
00:00:40,100 --> 00:00:41,900
Now, whether you choose
to see me as such or not,
20
00:00:42,100 --> 00:00:43,370
I'm sort of your mentor in life.
21
00:00:43,570 --> 00:00:45,630
Was it ever disclosed
that the Smiley Face sticker
22
00:00:45,830 --> 00:00:47,000
was found on the steering wheel?
23
00:00:47,200 --> 00:00:48,070
Of all the cases
for you to obsess over...
24
00:00:48,270 --> 00:00:49,710
16 people died! I'm still on the case.
25
00:00:49,910 --> 00:00:50,910
You're retired.
26
00:01:16,170 --> 00:01:19,400
The wind turns like a dagger
27
00:01:19,600 --> 00:01:23,170
The rain falls like a hammer
28
00:01:23,370 --> 00:01:26,740
The sky has grown dark
29
00:01:26,940 --> 00:01:30,150
But it's not too late
30
00:01:31,350 --> 00:01:35,080
The weather crashes down
31
00:01:35,280 --> 00:01:39,020
What's lost cannot be found
32
00:01:39,220 --> 00:01:42,760
The night is closing
33
00:01:42,960 --> 00:01:46,100
But it's not too late
34
00:01:47,100 --> 00:01:49,830
It's not too late
35
00:01:50,030 --> 00:01:53,240
It's not too late
36
00:01:54,700 --> 00:01:58,970
The atmosphere is lethal
37
00:01:59,170 --> 00:02:03,310
But I will fear no evil
38
00:02:38,750 --> 00:02:41,620
Yay!
39
00:02:41,820 --> 00:02:43,420
You did so good!
40
00:02:43,620 --> 00:02:45,620
Can you smile for the camera?
41
00:02:45,820 --> 00:02:47,690
Look right at Grandma.
42
00:02:47,890 --> 00:02:51,290
Oh, it's certainly a big day,
one month old.
43
00:02:51,490 --> 00:02:56,830
Y'know, if you were a dog,
you'd be like five years old.
44
00:02:57,030 --> 00:02:57,630
Is that right?
45
00:02:57,830 --> 00:02:59,000
I think you got the math
46
00:02:59,200 --> 00:03:00,370
a little backwards, sweetie.
47
00:03:00,570 --> 00:03:02,070
Oh, yeah. That's okay.
48
00:03:02,270 --> 00:03:05,570
I think we'll leave
the math tutoring to Grandma,
49
00:03:05,770 --> 00:03:09,310
and then I'll stay in charge of fashion.
50
00:03:10,780 --> 00:03:14,520
I bet when you grow up
51
00:03:14,720 --> 00:03:18,590
you might be the first woman president.
52
00:03:18,790 --> 00:03:19,720
Wouldn't that be something?
53
00:03:21,320 --> 00:03:23,460
We can dream, right, Grandma?
54
00:03:47,820 --> 00:03:50,150
Okay.
55
00:04:34,800 --> 00:04:36,600
Who's out there?
56
00:04:36,800 --> 00:04:38,600
Who's there?
57
00:04:42,800 --> 00:04:44,740
I'm not in the fucking mood.
58
00:04:44,940 --> 00:04:47,280
I will blow your head off,
so help me, God.
59
00:04:47,480 --> 00:04:49,280
Freeze!
60
00:04:52,280 --> 00:04:55,020
Fred, for fuck's sake.
61
00:04:59,020 --> 00:05:00,090
Freeze! You!
62
00:05:00,290 --> 00:05:01,160
Aah!
Freeze!
63
00:05:01,360 --> 00:05:02,620
Don't you fucking move!
64
00:05:02,820 --> 00:05:05,560
I'll blow your head off!
You're a goddamn dead man!
65
00:05:11,030 --> 00:05:14,240
Jesus fucking Christ.
66
00:05:14,440 --> 00:05:16,440
Aah!
67
00:05:16,640 --> 00:05:19,310
What the hell were you doing in there?
68
00:05:19,510 --> 00:05:20,980
Bill? What's the matter?
69
00:05:21,180 --> 00:05:22,380
Call an ambulance.
70
00:05:22,580 --> 00:05:24,050
Oh my God!
71
00:05:24,250 --> 00:05:26,580
Just call an ambulance, would you?
72
00:05:29,050 --> 00:05:30,250
Yeah.
73
00:05:30,450 --> 00:05:32,990
It's good and broke.
But you're gonna be fine.
74
00:05:33,190 --> 00:05:34,460
Please, help me.
75
00:05:34,660 --> 00:05:37,060
We don't know right now...
76
00:05:43,930 --> 00:05:45,270
Who is he?
77
00:05:45,470 --> 00:05:48,800
He's the neighbor, lives next door.
78
00:05:49,000 --> 00:05:50,740
Always playing street hockey.
79
00:05:50,940 --> 00:05:52,410
What was he doing in your back yard?
80
00:05:52,610 --> 00:05:55,545
I dunno. Climbing the fence.
81
00:05:55,745 --> 00:05:58,680
Here. Drink this. Quickly.
82
00:05:58,880 --> 00:06:00,020
What?
83
00:06:00,220 --> 00:06:02,480
Your breath. You smell like a saloon.
84
00:06:02,680 --> 00:06:06,420
Loaded man, loaded gun,
it's not good, Bill.
85
00:06:08,560 --> 00:06:11,290
Drink it! God.
86
00:06:11,490 --> 00:06:13,560
What happened was this:
87
00:06:13,760 --> 00:06:16,900
I saw you becoming unhinged
after the incident.
88
00:06:17,100 --> 00:06:17,730
You were having a panic attack.
89
00:06:17,930 --> 00:06:21,100
I brought you whiskey
to calm your nerves.
90
00:06:21,300 --> 00:06:22,910
Do it.
91
00:06:23,110 --> 00:06:25,645
With any luck,
somebody will catch it on camera.
92
00:06:25,845 --> 00:06:28,380
You can introduce it
at your trial as Exhibit A.
93
00:06:28,580 --> 00:06:31,510
You almost shot a kid, Bill.
94
00:06:42,590 --> 00:06:44,530
He snuck out to go to a party.
95
00:06:44,730 --> 00:06:47,730
You evidently caught him
sneaking back in.
96
00:06:47,930 --> 00:06:49,865
Is he gonna be okay?
97
00:06:50,065 --> 00:06:51,332
Mangled his arm good.
98
00:06:51,532 --> 00:06:52,800
He said you had a gun.
99
00:06:53,000 --> 00:06:54,040
I did, yeah.
100
00:06:54,240 --> 00:06:56,090
I thought he was an intruder.
101
00:06:56,290 --> 00:06:58,215
I got a permit for the gun,
102
00:06:58,415 --> 00:07:00,812
I'm a retired police officer.
103
00:07:01,012 --> 00:07:03,410
Decorated retired detective.
104
00:07:03,610 --> 00:07:05,680
This is Bill Hodges.
105
00:07:05,880 --> 00:07:06,620
Ugh.
106
00:07:06,820 --> 00:07:07,680
Where's the weapon now?
107
00:07:07,880 --> 00:07:09,620
Back in the house.
108
00:07:12,220 --> 00:07:14,690
Need to calm my nerves.
109
00:07:14,890 --> 00:07:16,737
Too much adrenaline,
it's not good for the heart.
110
00:07:18,490 --> 00:07:19,960
The boy said you pointed the gun
111
00:07:20,160 --> 00:07:21,430
at his head and threatened him.
112
00:07:21,630 --> 00:07:23,570
Yeah, well, like I said,
I thought he was an intruder.
113
00:07:23,770 --> 00:07:25,570
I was scared for my life.
114
00:07:25,770 --> 00:07:26,970
There a problem?
115
00:07:28,570 --> 00:07:30,640
Nope.
116
00:07:32,110 --> 00:07:34,380
Fucking dick.
117
00:07:40,850 --> 00:07:42,850
Are you sure you're okay?
118
00:07:43,050 --> 00:07:44,390
I've got an herb tea I like before bed.
119
00:07:44,590 --> 00:07:46,855
It calms me if I'm anxious.
120
00:07:47,055 --> 00:07:49,320
I'm good. Bourbon hit the spot.
121
00:07:54,730 --> 00:07:56,730
Thank you, Ida. I'm fine.
122
00:07:56,930 --> 00:07:58,800
You don't look fine.
123
00:07:59,000 --> 00:07:59,270
I am.
124
00:07:59,470 --> 00:08:01,540
Thank you again.
125
00:08:11,610 --> 00:08:14,380
Bill,
retirement messes with some people.
126
00:08:14,580 --> 00:08:17,150
Yeah, that seems to be a running theme.
127
00:08:17,350 --> 00:08:21,220
You know, for what it's worth,
I'm good with mess.
128
00:08:21,420 --> 00:08:22,460
Look at the way I live.
129
00:08:22,660 --> 00:08:25,290
Life is s'posed to be messy,
I read it somewhere.
130
00:08:26,800 --> 00:08:30,970
Well, seems like you're
right where you want to be.
131
00:08:33,840 --> 00:08:35,770
Well, I'm just next door.
132
00:08:35,970 --> 00:08:37,310
Yep, thank you.
133
00:08:41,580 --> 00:08:43,580
Good night.
134
00:09:44,240 --> 00:09:47,310
We don't give warranties with repairs.
135
00:09:47,510 --> 00:09:50,050
That is only on new products.
136
00:09:51,050 --> 00:09:52,450
Don't stand behind your work?
137
00:09:52,650 --> 00:09:55,050
We do, wh,
we're very proud of our service.
138
00:09:55,250 --> 00:09:57,650
Uh, our policy with warranties,
however...
139
00:09:57,850 --> 00:09:59,190
Yeah, fine.
140
00:09:59,390 --> 00:10:02,460
Thank you for your patronage, sir.
141
00:10:05,260 --> 00:10:07,200
What was that?
142
00:10:09,060 --> 00:10:12,200
Oh, um...
that's also a policy that we have.
143
00:10:12,400 --> 00:10:16,200
We thank customers
for their continued patronage.
144
00:10:18,070 --> 00:10:20,480
Can I say something?
145
00:10:20,680 --> 00:10:21,710
I may be out of line, but...
146
00:10:21,910 --> 00:10:24,080
Oh, yeah, no. Please.
Yeah, it's a free country.
147
00:10:24,280 --> 00:10:26,080
I mean, sort of.
148
00:10:27,820 --> 00:10:31,290
I have small children.
Sometimes, I bring them with me.
149
00:10:31,490 --> 00:10:34,525
I have no problem
with alternative lifestyles.
150
00:10:34,725 --> 00:10:37,760
But when it's flaunted...
kids might get the idea
151
00:10:37,960 --> 00:10:39,630
that it's not alternative.
152
00:10:39,830 --> 00:10:41,230
That it's normal.
153
00:10:41,430 --> 00:10:44,500
That's a message that concerns me.
154
00:10:47,370 --> 00:10:50,440
I understand.
155
00:10:50,640 --> 00:10:55,445
And not to exacerbate your concern,
156
00:10:55,645 --> 00:10:59,747
but, uh... there was this recent study
157
00:10:59,947 --> 00:11:03,850
out of Germany that says that by 2060
158
00:11:04,050 --> 00:11:07,920
homosexuals are gonna completely
rule the world.
159
00:11:08,120 --> 00:11:09,190
Actually, just the dykes.
160
00:11:09,390 --> 00:11:14,260
The pansies, well,
they'll still be pansies.
161
00:11:14,460 --> 00:11:16,460
Thank God, right?
162
00:11:16,660 --> 00:11:17,530
Freak.
163
00:11:29,940 --> 00:11:31,175
What... the fuck... Was that?
164
00:11:31,375 --> 00:11:33,662
Did you hear what he said to me?
165
00:11:33,862 --> 00:11:35,876
I don't care. He's a customer.
166
00:11:36,076 --> 00:11:37,683
So he's allowed to gay-bash?
167
00:11:37,883 --> 00:11:39,290
Yes. He's the fucking customer.
168
00:11:39,490 --> 00:11:41,820
Oh my God, Lou.
You act like people need us,
169
00:11:42,020 --> 00:11:42,720
like they gotta come here.
170
00:11:42,920 --> 00:11:44,405
Why don't we just hang a sign that says,
171
00:11:44,605 --> 00:11:46,090
"We sell shit, but we don't take it,"
172
00:11:46,290 --> 00:11:47,830
it'll save us a little time.
173
00:11:48,030 --> 00:11:50,100
And you. Brady?
174
00:11:50,300 --> 00:11:53,170
It is not appropriate for you
to find her funny. Ever.
175
00:11:53,370 --> 00:11:56,200
Our bread and butter... Our lifeline...
176
00:11:56,400 --> 00:11:57,240
Is customer service.
177
00:11:57,440 --> 00:12:00,310
It's the only thing
that tethers us to survival,
178
00:12:00,510 --> 00:12:02,710
customer fucking service.
179
00:12:02,910 --> 00:12:04,510
Wait. Did you just smile again?
180
00:12:04,710 --> 00:12:06,450
I'm sorry.
181
00:12:06,650 --> 00:12:08,780
You're not sorry, Brady.
182
00:12:08,980 --> 00:12:11,590
I have a compass for contrition.
183
00:12:11,790 --> 00:12:13,520
You're not sorry at all.
184
00:12:15,520 --> 00:12:17,330
Alright.
185
00:12:17,530 --> 00:12:19,730
We're all three gonna
revisit this at lunchtime.
186
00:12:19,930 --> 00:12:21,260
Robi.
And certain issues
187
00:12:21,460 --> 00:12:24,070
will be addressed.
188
00:12:24,270 --> 00:12:27,870
There are certain realities you
both need to be made aware of.
189
00:12:29,000 --> 00:12:32,070
I hate reality checks.
190
00:12:35,410 --> 00:12:37,350
So you got this by e-mail?
191
00:12:37,550 --> 00:12:43,950
Yeah, that had the link to the...
to the other UVid shit.
192
00:12:44,150 --> 00:12:46,120
Family evidently posted this as,
you know,
193
00:12:46,320 --> 00:12:48,290
some kind of memorial tribute
or whatever.
194
00:12:49,620 --> 00:12:51,330
Okay, so our guy...
195
00:12:51,530 --> 00:12:55,360
Distorted it, and then sent
the distorted version to me.
196
00:12:55,560 --> 00:12:57,230
Distorted it exactly how?
197
00:12:57,430 --> 00:13:00,640
Just... He just had some stuff
coming out of her mouth.
198
00:13:00,840 --> 00:13:02,170
The point is,
199
00:13:02,370 --> 00:13:04,370
it's not in the original UVid thing,
you know?
200
00:13:04,570 --> 00:13:06,640
Yeah.
201
00:13:06,840 --> 00:13:08,380
Well,
this guy is still covering his tracks
202
00:13:08,580 --> 00:13:10,250
pretty good with the e-mail itself.
203
00:13:13,110 --> 00:13:16,650
Wow, this guy's really trying to
get into your head, isn't he?
204
00:13:16,850 --> 00:13:18,250
Yeah, seems so.
205
00:13:19,790 --> 00:13:22,060
And this lady,
she was one of the victims
206
00:13:22,260 --> 00:13:22,945
of that Mercedes thing?
207
00:13:29,200 --> 00:13:31,670
Yeah, sh-she and the baby both.
208
00:13:37,740 --> 00:13:39,540
Yeah, hello?
209
00:13:39,740 --> 00:13:41,280
Bill, you shoot anybody today?
210
00:13:41,480 --> 00:13:42,880
Or almost?
211
00:13:43,080 --> 00:13:45,610
You're hysterical.
212
00:13:45,810 --> 00:13:46,480
We need to have a little talk,
my friend.
213
00:13:46,680 --> 00:13:48,950
Yeah, why is that?
214
00:13:49,150 --> 00:13:51,090
Because there's a kid lying
in a hospital bed right now
215
00:13:51,290 --> 00:13:52,490
whose head you almost
blew off last night.
216
00:13:52,690 --> 00:13:54,090
Come on down to the station.
217
00:13:54,290 --> 00:13:56,760
He was trespassing on my property.
218
00:13:56,960 --> 00:13:58,560
In the middle of the night!
219
00:13:58,760 --> 00:14:01,100
Come down to the station, Bill.
I'm serious.
220
00:14:01,300 --> 00:14:02,300
Fuck.
221
00:14:06,130 --> 00:14:10,755
Well, I stepped into an avalanche
222
00:14:10,955 --> 00:14:15,580
It covered up my soul
223
00:14:17,150 --> 00:14:21,920
Fuck. When I am not this
hunchback that you see
224
00:14:22,120 --> 00:14:24,150
I sleep beneath the golden hill
225
00:14:24,350 --> 00:14:25,850
Fuck it!
226
00:14:27,520 --> 00:14:31,260
You who wished to conquer pain
227
00:14:31,460 --> 00:14:38,930
You must learn, learn to serve me well
228
00:14:48,740 --> 00:14:53,210
You strike my side by accident
229
00:14:53,410 --> 00:14:58,020
As you go down for your gold
230
00:14:59,120 --> 00:15:04,960
The cripple here
that you clothe and feed
231
00:15:05,160 --> 00:15:09,300
Is neither starved nor cold
232
00:15:09,500 --> 00:15:13,840
He does not ask for your company
233
00:15:14,040 --> 00:15:21,040
Not at the center,
the center of the world
234
00:15:33,920 --> 00:15:37,790
It is your turn, beloved
235
00:15:37,990 --> 00:15:44,800
It is your flesh that I wear
236
00:15:45,530 --> 00:15:47,000
How you doing?
237
00:15:53,010 --> 00:15:55,280
Hey, Bill. How you doing?
Good, yeah.
238
00:15:55,480 --> 00:15:57,810
Never better.
239
00:16:02,950 --> 00:16:03,750
What do you want?
240
00:16:03,950 --> 00:16:05,950
How deep in the bag you?
241
00:16:06,150 --> 00:16:06,650
Not at all.
242
00:16:06,850 --> 00:16:08,760
A little bourbon to calm my nerves.
243
00:16:08,960 --> 00:16:09,590
By 2:00 in the morning,
244
00:16:09,790 --> 00:16:11,430
I figure you to be pretty much a skunk.
245
00:16:11,630 --> 00:16:14,830
You're outside in your
pajamas with a loaded gun.
246
00:16:15,030 --> 00:16:17,000
By all reports, you looked shit-faced.
247
00:16:17,200 --> 00:16:18,970
You pointed your weapon at a teenager,
248
00:16:19,170 --> 00:16:21,135
one whose head
you threatened to blow off.
249
00:16:21,335 --> 00:16:23,300
Anybody else but you,
you're in a jail cell.
250
00:16:23,500 --> 00:16:25,240
Lucky to be me I guess.
251
00:16:25,440 --> 00:16:26,980
What were you doing just now
in the parking lot?
252
00:16:27,180 --> 00:16:28,780
What do you mean?
253
00:16:28,980 --> 00:16:31,150
I mean you were standing there
in a fucking daze.
254
00:16:31,350 --> 00:16:32,650
I wasn't in a daze. What were you doing?
255
00:16:32,850 --> 00:16:35,320
I was just looking around.
And smelling shit.
256
00:16:35,520 --> 00:16:37,590
You were smelling shit?
257
00:16:37,790 --> 00:16:39,829
Yeah, my sensories opened up,
and I was smelling shit.
258
00:16:51,000 --> 00:16:55,600
I was just taking some measure...
that's all.
259
00:16:55,800 --> 00:16:57,610
M-Measure? Measure of what?
260
00:16:57,810 --> 00:16:59,470
Of everything.
261
00:16:59,670 --> 00:17:02,740
The units, the buildings...
262
00:17:02,940 --> 00:17:05,810
the place I used to belong.
263
00:17:06,010 --> 00:17:10,185
Smells, colors,
stuff I never did before.
264
00:17:10,385 --> 00:17:14,560
Imagine that? 30-years-plus a detective,
265
00:17:14,760 --> 00:17:17,160
in the business of seeing this shit
266
00:17:17,360 --> 00:17:19,560
that other lay eyes don't notice.
267
00:17:19,760 --> 00:17:21,760
And you miss things
right in front of your nose.
268
00:17:21,960 --> 00:17:24,900
That's what I was doing
in the parking lot.
269
00:17:25,100 --> 00:17:28,640
Just seeing and smelling
the shit right in front of me.
270
00:17:33,570 --> 00:17:37,780
Bill, how...
how much have you been drinking lately?
271
00:17:37,980 --> 00:17:38,780
Not enough.
272
00:17:38,980 --> 00:17:40,450
Last night, for example,
273
00:17:40,650 --> 00:17:42,050
I was interrupted by the trespasser.
274
00:17:42,250 --> 00:17:44,485
The latest medical wisdom
on men of advancing years
275
00:17:44,685 --> 00:17:46,920
is they might want to cut back
on downing their weight
276
00:17:47,120 --> 00:17:48,460
in vodka and beer.
277
00:17:48,660 --> 00:17:49,860
Crazy talk.
278
00:17:50,060 --> 00:17:52,590
You'll die, Bill. Like, real soon.
279
00:17:52,790 --> 00:17:54,530
Fuck off.
280
00:17:54,730 --> 00:17:56,550
You... You nearly shot a kid.
281
00:17:56,750 --> 00:17:58,370
I didn't nearly shoot a kid.
282
00:17:58,570 --> 00:18:00,330
You did. A child.
Get that through your head.
283
00:18:02,400 --> 00:18:04,270
Almost put an empty chair
at the table for his family
284
00:18:04,470 --> 00:18:05,940
to look at the rest of their lives.
285
00:18:06,140 --> 00:18:08,140
Please, that.
286
00:18:11,550 --> 00:18:13,480
Garbage men and... and...
And guys who sell insurance
287
00:18:13,680 --> 00:18:15,050
can retire clean.
288
00:18:15,250 --> 00:18:17,020
But we...
we have all these cases we thought
289
00:18:17,220 --> 00:18:19,090
we'd get another crack at.
290
00:18:19,290 --> 00:18:22,560
You get up every day now knowing
you didn't catch that perp,
291
00:18:22,760 --> 00:18:26,030
clear that case, didn't...
Didn't speak up for that victim.
292
00:18:26,230 --> 00:18:28,500
The motivational part of
the speech coming up, is it?
293
00:18:28,700 --> 00:18:30,160
Find a goal.
294
00:18:30,360 --> 00:18:32,630
Painting, model airplanes,
some fucking thing.
295
00:18:32,830 --> 00:18:35,100
I don't want to go to
your funeral in six months.
296
00:18:35,500 --> 00:18:36,910
They'll make me a pallbearer,
297
00:18:37,110 --> 00:18:38,970
and you're too fucking fat to carry.
298
00:18:39,170 --> 00:18:41,040
I'll tweak my back,
have to file for disability,
299
00:18:41,240 --> 00:18:42,610
and end up where you're at.
300
00:18:42,810 --> 00:18:44,180
And that'll fucking blow.
301
00:18:47,650 --> 00:18:49,250
Coffee still tastes like piss.
302
00:18:59,730 --> 00:19:01,060
Get a fucking hobby?
303
00:19:01,260 --> 00:19:03,400
I've got a fucking hobby alright.
304
00:19:03,600 --> 00:19:04,600
What's wrong with you?
305
00:19:04,800 --> 00:19:07,000
You never see an old guy
talking to himself before?
306
00:19:07,200 --> 00:19:10,000
You're new to the planet, are you?
307
00:19:10,200 --> 00:19:13,010
Fuck off while you're at it.
308
00:19:23,950 --> 00:19:25,690
Get out of the fucking way.
309
00:19:32,360 --> 00:19:34,430
You get a fucking hobby.
310
00:19:37,630 --> 00:19:39,600
Bollocks!
311
00:19:42,500 --> 00:19:44,710
Run, Spot, run
312
00:19:44,910 --> 00:19:46,940
Run, Spot, run
313
00:19:47,140 --> 00:19:49,910
At 6:00, the milkman comes around
314
00:19:51,780 --> 00:19:54,850
Another day in anytown
315
00:19:56,380 --> 00:19:59,150
I wake up with a frown
316
00:19:59,350 --> 00:20:00,590
Brady?
317
00:20:00,790 --> 00:20:03,120
Another day in anytown
Busy!
318
00:20:03,320 --> 00:20:04,755
Run, Spot, run
319
00:20:04,955 --> 00:20:06,190
Open the door!
320
00:20:06,390 --> 00:20:08,530
Run, spot, run
321
00:20:08,730 --> 00:20:10,200
...Sally, Dick, and Mark
322
00:20:10,400 --> 00:20:11,930
I said busy!
323
00:20:12,130 --> 00:20:14,600
We took my dog Spot to the park
Open the door, please!
324
00:20:14,800 --> 00:20:16,140
Come on, open the door.
325
00:20:30,890 --> 00:20:32,255
Why aren't you at work?
326
00:20:32,455 --> 00:20:33,620
I'm headed right back.
327
00:20:33,820 --> 00:20:35,360
I just have something here I have to do.
328
00:20:35,560 --> 00:20:36,990
What?
329
00:20:37,190 --> 00:20:37,730
It's private.
330
00:20:37,930 --> 00:20:40,090
I-I want to come down there.
331
00:20:40,290 --> 00:20:40,430
What? No.
332
00:20:40,630 --> 00:20:42,030
This is my house.
333
00:20:42,230 --> 00:20:45,170
And that's my work space.
No fucking way.
334
00:20:45,370 --> 00:20:48,100
Did you just swear at me, Brady?
335
00:20:48,300 --> 00:20:49,440
I'm sorry.
336
00:20:49,640 --> 00:20:50,610
I'd like to talk to you, please.
337
00:20:50,810 --> 00:20:51,970
Well, I've gotta head back to the store.
338
00:20:52,170 --> 00:20:54,910
I don't care. We need to talk.
339
00:20:55,110 --> 00:20:56,440
Now.
340
00:21:04,650 --> 00:21:08,120
I'd like to know about this
secret project of yours.
341
00:21:08,320 --> 00:21:11,730
I have a right to know what's
going on in my house, Brady.
342
00:21:11,930 --> 00:21:14,395
I'll tell you when the time is right.
343
00:21:14,595 --> 00:21:17,060
That's not a satisfactory response.
344
00:21:17,260 --> 00:21:19,800
Well, you'll have to make do.
345
00:21:20,000 --> 00:21:23,070
Isn't that your specialty? Making do?
346
00:21:23,270 --> 00:21:27,540
There's a saying...
Maybe you've heard it...
347
00:21:27,740 --> 00:21:32,150
A mother can only be as happy
as her saddest child.
348
00:21:32,350 --> 00:21:36,280
You seem very sad to me, Brady.
349
00:21:36,480 --> 00:21:38,420
Almost angry, in fact.
350
00:21:38,620 --> 00:21:42,020
Now you and I have been through
some considerable hardships.
351
00:21:42,220 --> 00:21:42,820
We lost your father and your brother...
352
00:21:43,020 --> 00:21:44,830
I don't want to talk about it.
353
00:21:47,230 --> 00:21:48,830
Well,
I think maybe it needs to be discussed.
354
00:21:49,030 --> 00:21:50,970
No, no, no, no.
355
00:21:51,170 --> 00:21:53,170
Eat.
356
00:21:54,370 --> 00:21:56,100
It's good for your blood sugar.
357
00:22:01,710 --> 00:22:04,850
Look, let me just say this.
358
00:22:05,050 --> 00:22:09,780
I won't presume to understand your life.
359
00:22:09,980 --> 00:22:11,950
Life...
360
00:22:12,150 --> 00:22:14,120
you're it.
361
00:22:16,320 --> 00:22:18,460
You're all I have.
362
00:22:21,600 --> 00:22:23,730
When I go to bed at night,
I-I never know
363
00:22:23,930 --> 00:22:25,130
whether to be excited about
364
00:22:25,330 --> 00:22:27,340
what's going on in that basement.
365
00:22:27,540 --> 00:22:29,470
Or worried.
366
00:22:29,670 --> 00:22:33,610
I I...
I lie in bed, and I agonize, Brady.
367
00:22:33,810 --> 00:22:35,810
I agonize.
368
00:22:38,280 --> 00:22:41,150
Now. E-Either you care about that.
369
00:22:41,350 --> 00:22:42,750
Or you don't.
370
00:23:27,060 --> 00:23:28,760
I would ask that you be somewhat quiet
371
00:23:28,960 --> 00:23:30,660
as my mother is upstairs sleeping.
372
00:23:30,860 --> 00:23:32,930
She's not well.
373
00:23:33,130 --> 00:23:34,600
I don't know
what I can possibly tell you
374
00:23:34,800 --> 00:23:36,940
that I haven't already.
375
00:23:37,140 --> 00:23:38,410
Thank you.
376
00:23:38,610 --> 00:23:40,010
Well, we were just wondering...
377
00:23:40,210 --> 00:23:41,410
And I know we've asked before...
378
00:23:41,610 --> 00:23:43,480
But we still wonder
whether it's possible
379
00:23:43,680 --> 00:23:46,350
that either you left
the key in the ignition...
380
00:23:46,550 --> 00:23:48,880
Of course I didn't.
381
00:23:49,080 --> 00:23:50,680
...or if there's a spare key...
382
00:23:50,880 --> 00:23:51,690
The key was in my hand.
383
00:23:51,890 --> 00:23:53,820
I locked the car
with my key when I got out,
384
00:23:54,020 --> 00:23:54,760
as I always do.
385
00:23:56,490 --> 00:23:58,290
The thing is, Mrs. Trelawney,
386
00:23:58,490 --> 00:24:00,395
it's kind of an unconscious thing,
387
00:24:00,595 --> 00:24:02,362
where somebody puts their key.
388
00:24:02,562 --> 00:24:04,130
It becomes a form of habit.
389
00:24:04,330 --> 00:24:06,485
Do you think possibly...
The key was in my hand.
390
00:24:06,685 --> 00:24:08,840
There's nothing unconscious about it,
Detective.
391
00:24:09,040 --> 00:24:10,370
The fob has a panic button.
392
00:24:10,570 --> 00:24:13,970
I always hold the key should
I be attacked by a mugger.
393
00:24:14,170 --> 00:24:17,580
I keep the key in my hand,
finger on the button,
394
00:24:17,780 --> 00:24:19,450
until I'm safely in my own house.
395
00:24:19,650 --> 00:24:21,580
I never get out of the car
without my key.
396
00:24:21,780 --> 00:24:23,320
Never.
397
00:24:23,520 --> 00:24:24,850
I gave you the key, for God's sakes.
398
00:24:25,050 --> 00:24:28,860
But if it were a spare key instead...
It wasn't.
399
00:24:29,060 --> 00:24:31,660
Am I not making myself clear?
400
00:24:31,860 --> 00:24:34,600
No, you seem pretty positive, actually.
401
00:24:34,800 --> 00:24:36,285
Almost defensive.
402
00:24:36,485 --> 00:24:37,770
How dare you?
403
00:24:37,970 --> 00:24:40,530
I wasn't suggesting...
You most certainly were.
404
00:24:40,730 --> 00:24:41,970
And it is suggested by many
405
00:24:42,170 --> 00:24:44,170
that I'm partially to blame
for this tragedy.
406
00:24:44,370 --> 00:24:44,810
It is outrageous.
407
00:24:45,010 --> 00:24:48,080
We don't mean to offend you.
408
00:25:13,500 --> 00:25:15,440
Afternoon, sir.
May I ask what you're doing here?
409
00:25:15,640 --> 00:25:18,310
You've been parked here quite a while.
410
00:25:18,510 --> 00:25:21,240
Sir?
411
00:25:21,440 --> 00:25:23,840
Well,
I hope you have the authority to ask.
412
00:25:24,040 --> 00:25:26,950
Beg your pardon?
413
00:25:27,150 --> 00:25:29,250
I think you're private security,
but I want to see some ID.
414
00:25:29,450 --> 00:25:32,085
Then,
I want to see the carry-conceal permit
415
00:25:32,285 --> 00:25:34,720
for that cannon
you got inside your coat.
416
00:25:34,920 --> 00:25:37,120
And it better be in your wallet
and not in the glove compartment
417
00:25:37,320 --> 00:25:39,260
of your car,
or you're in violation of Section 19
418
00:25:39,460 --> 00:25:41,800
of the City Firearms Code.
419
00:25:42,000 --> 00:25:43,660
Are you a cop?
420
00:25:43,860 --> 00:25:45,070
Retired.
421
00:25:45,270 --> 00:25:47,270
And I've forgotten neither my
rights nor your responsibility.
422
00:25:47,470 --> 00:25:50,800
So, let me see your ID
and your carry permit.
423
00:25:51,000 --> 00:25:53,940
Then we can discuss my presence here.
424
00:26:01,280 --> 00:26:04,620
Vigilant Guard Services. Good name.
425
00:26:04,820 --> 00:26:07,120
Your turn.
426
00:26:07,320 --> 00:26:09,620
Bill Hodges.
427
00:26:10,620 --> 00:26:13,090
Ended my tour Detective First Class.
428
00:26:13,290 --> 00:26:15,560
My last big case
was the Mercedes killer.
429
00:26:15,760 --> 00:26:18,570
I'm guessing that'll give you
a good idea what I'm doing here.
430
00:26:18,770 --> 00:26:21,100
Olivia Trelawney. She's dead, you know.
431
00:26:21,300 --> 00:26:22,100
Yeah, I heard.
432
00:26:22,300 --> 00:26:24,570
Does somebody live in there now?
433
00:26:24,770 --> 00:26:27,780
Not as far as I know.
Sister inherited it.
434
00:26:27,980 --> 00:26:30,910
She keeps an eye on the place,
checks in from time to time.
435
00:26:31,110 --> 00:26:34,380
The sister? Janey Patterson?
436
00:26:34,580 --> 00:26:36,380
Yeah, that's the one. She's a nice lady.
437
00:26:36,580 --> 00:26:38,820
I thought she lived in Los Angeles.
438
00:26:39,020 --> 00:26:41,260
Moved back to look after her mother.
439
00:26:41,460 --> 00:26:43,195
Mother still alive?
440
00:26:43,395 --> 00:26:45,130
As far as I know.
441
00:26:46,990 --> 00:26:49,930
It goes without saying,
this store faces enormous challenges.
442
00:26:50,130 --> 00:26:54,130
But should it need saying,
we're covered.
443
00:26:55,600 --> 00:26:58,940
Yeah, yeah, we're totally good on that.
444
00:27:00,410 --> 00:27:03,980
The future is fraught with uncertainty
445
00:27:04,180 --> 00:27:07,750
as the world continues to go digital.
446
00:27:07,950 --> 00:27:11,620
Electronics, DVD's...
447
00:27:11,820 --> 00:27:15,120
So much of what we sell
will be obsolete in a heartbeat.
448
00:27:15,320 --> 00:27:17,090
My concern is that
we're not ready to surmount
449
00:27:17,290 --> 00:27:19,360
the enormous hurdles that lie ahead.
450
00:27:19,560 --> 00:27:23,030
Do you know what business goodwill is,
Lou?
451
00:27:23,230 --> 00:27:24,300
Kind of. Tell me.
452
00:27:24,500 --> 00:27:29,770
When you don't give customers
shit for gay-bashing.
453
00:27:34,110 --> 00:27:38,150
I like you both.
You both have good skill-sets.
454
00:27:38,350 --> 00:27:40,050
But I find you both to be riddled
455
00:27:40,250 --> 00:27:41,180
with underlying contempt.
456
00:27:41,380 --> 00:27:43,980
Contempt for me is okay. I'm the boss.
457
00:27:44,180 --> 00:27:48,320
Contempt for the customer however,
that is untenable.
458
00:27:50,920 --> 00:27:53,530
Brady, my deeper concern runs to you.
459
00:27:53,730 --> 00:27:56,960
You're... weird.
460
00:27:57,160 --> 00:27:59,270
I'm sorry,
I wish I could find a softer term
461
00:27:59,470 --> 00:28:01,740
or something more clinical, but frankly,
462
00:28:01,940 --> 00:28:04,470
sometimes you come across
as just plain weird.
463
00:28:04,670 --> 00:28:07,140
Robi, you don't get to say that.
464
00:28:07,340 --> 00:28:08,540
To say it.
465
00:28:08,740 --> 00:28:11,280
The customers like Brady,
they request him all the time.
466
00:28:11,480 --> 00:28:12,750
Because he can fix shit.
467
00:28:12,950 --> 00:28:15,480
But they also find him
"a little off" occasionally.
468
00:28:15,680 --> 00:28:18,550
Look, you want more than your station,
469
00:28:18,750 --> 00:28:21,620
you have to dial that back to zero.
470
00:28:25,360 --> 00:28:30,130
In three weeks, as you know,
The Edmund Mills Arts Center
471
00:28:30,330 --> 00:28:31,770
is having its groundbreaking gala.
472
00:28:31,970 --> 00:28:33,770
Thousands of people figure to be there.
473
00:28:33,970 --> 00:28:34,840
I'm told even the Governor.
474
00:28:35,040 --> 00:28:36,670
Depending on who's running the store,
475
00:28:36,870 --> 00:28:39,710
I'm gonna need either or both
of you manning our booth there.
476
00:28:39,910 --> 00:28:42,640
This is a business opportunity for us.
477
00:28:42,840 --> 00:28:44,675
I cannot have you flippant.
478
00:28:44,875 --> 00:28:46,710
I cannot have you impersonable.
479
00:28:46,910 --> 00:28:49,320
You "a little off."
480
00:28:49,520 --> 00:28:52,155
Do you hear what
I'm telling both of you?
481
00:28:52,355 --> 00:28:54,990
You either shape up, or I ship you out.
482
00:28:55,190 --> 00:28:57,860
Now, let's go move some product!
483
00:29:36,960 --> 00:29:38,830
Bill. Ida.
484
00:29:39,030 --> 00:29:40,970
Uh... Malasadas.
485
00:29:41,170 --> 00:29:42,640
Portuguese donut of sorts.
486
00:29:42,840 --> 00:29:44,040
Delicious.
487
00:29:44,240 --> 00:29:45,770
Well.
488
00:29:45,970 --> 00:29:49,510
I-I just wanted to, um...
489
00:29:49,710 --> 00:29:52,710
Thank you for last night.
You were very kind.
490
00:29:52,910 --> 00:29:53,750
I just thought, y'know...
491
00:29:53,950 --> 00:29:57,520
Commemorate my kindness
with a Portuguese donut.
492
00:29:57,720 --> 00:29:59,190
How lovely.
493
00:29:59,390 --> 00:30:00,450
Will you have some tea?
494
00:30:00,650 --> 00:30:03,320
Uh, well, I, um...
495
00:30:03,520 --> 00:30:05,925
Bill, you're retired.
496
00:30:06,125 --> 00:30:08,530
Come and have some tea.
497
00:30:16,000 --> 00:30:18,640
Don't think I've ever sat in a gazebo.
498
00:30:18,840 --> 00:30:21,480
Oh, I love it here in the summertime.
499
00:30:21,680 --> 00:30:24,350
So neat, tidy.
500
00:30:24,550 --> 00:30:27,750
Are you saying I'm fastidious?
501
00:30:27,950 --> 00:30:29,585
Okay.
502
00:30:29,785 --> 00:30:31,220
Anal?
503
00:30:31,420 --> 00:30:33,150
Fastidious is fine.
504
00:30:33,850 --> 00:30:35,960
It's all so perfectly intact.
505
00:30:36,160 --> 00:30:38,360
That's the way I like to keep things.
506
00:30:38,560 --> 00:30:42,900
My mind, my smile, my body.
507
00:30:44,570 --> 00:30:45,970
Relax.
508
00:30:46,170 --> 00:30:48,205
I'm not gonna throw myself at you.
509
00:30:48,405 --> 00:30:50,240
I only do that once. I have my pride.
510
00:30:50,440 --> 00:30:54,780
Going forward,
I will only list in your direction.
511
00:30:56,580 --> 00:30:59,580
Look at that. That's an actual smile.
512
00:30:59,780 --> 00:31:01,650
Don't pull a muscle now.
513
00:31:04,920 --> 00:31:08,060
Do you mind me asking...
514
00:31:08,260 --> 00:31:13,590
you know, like you said,
you know, you've got options.
515
00:31:13,790 --> 00:31:15,425
Like, why...
516
00:31:15,625 --> 00:31:17,060
Why you? Yeah.
517
00:31:17,260 --> 00:31:22,000
Well, you're pleasantly charming.
518
00:31:22,200 --> 00:31:25,740
And incomparably convenient.
519
00:31:25,940 --> 00:31:28,540
I like sleeping alone, in my own bed.
520
00:31:28,740 --> 00:31:30,775
It's rude to throw somebody out,
521
00:31:30,975 --> 00:31:32,810
I don't like driving at night,
522
00:31:33,010 --> 00:31:35,750
especially if I've had a martini or two.
523
00:31:35,950 --> 00:31:38,690
There's something to be said
for right next door.
524
00:31:41,560 --> 00:31:43,690
That's it? I'm convenient?
525
00:31:43,890 --> 00:31:44,690
And charming.
526
00:31:52,300 --> 00:31:55,100
You know, um...
527
00:31:55,300 --> 00:32:00,210
in addition to being
out of control last night,
528
00:32:00,410 --> 00:32:02,580
you seemed... unwell.
529
00:32:02,780 --> 00:32:05,780
Like on the verge of a coronary.
530
00:32:05,980 --> 00:32:09,085
When...
When was the last time you saw a doctor?
531
00:32:09,285 --> 00:32:12,202
I mean,
other than interrogating one on a crime.
532
00:32:12,402 --> 00:32:15,320
Must every conversation
turn to my lack of fitness?
533
00:32:15,520 --> 00:32:18,930
I'm only being a concerned neighbor
534
00:32:19,130 --> 00:32:22,130
who grew up in the family
mortuary business.
535
00:32:22,330 --> 00:32:23,400
I'll leave it at that.
536
00:32:23,600 --> 00:32:25,635
Will you?
537
00:32:25,835 --> 00:32:27,870
I promise.
538
00:32:29,270 --> 00:32:31,140
Alright, well, I got to get back.
539
00:32:31,340 --> 00:32:33,010
I got a tortoise to feed.
540
00:32:34,410 --> 00:32:36,280
Thank you for the tea.
541
00:32:36,480 --> 00:32:37,280
A pleasure.
542
00:33:29,600 --> 00:33:31,060
"Greetings, Detective."
543
00:33:31,260 --> 00:33:33,800
I hope this letter finds you well.
544
00:33:34,000 --> 00:33:35,270
I fear the opposite.
545
00:33:35,470 --> 00:33:37,600
I am informed that
retired police officers
546
00:33:37,800 --> 00:33:39,940
have an extremely high suicide rate.
547
00:33:40,140 --> 00:33:42,080
In most cases, the officers have
548
00:33:42,280 --> 00:33:44,750
no family members who
might see the warning signs.
549
00:33:44,950 --> 00:33:47,410
Many, like you, are divorced,
550
00:33:47,610 --> 00:33:49,350
their grown children
living away from home.
551
00:33:49,550 --> 00:33:54,220
I think of you,
all alone in your house on Harper Road,
552
00:33:54,420 --> 00:33:58,490
Detective Hodges, and I grow concerned.
553
00:33:58,690 --> 00:34:00,230
Are you watching a lot of TV?
554
00:34:00,430 --> 00:34:03,430
Are you drinking more?
555
00:34:03,630 --> 00:34:07,030
I certainly hope
you're monitoring your diet.
556
00:34:07,230 --> 00:34:10,170
Many depressed retired officers...
557
00:34:10,370 --> 00:34:12,910
Rather than sticking
to nutrient-dense foods,
558
00:34:13,110 --> 00:34:16,510
instead opt to eat their gun.
559
00:34:16,710 --> 00:34:20,180
Shedding years off their lives
in the process.
560
00:34:20,380 --> 00:34:25,520
I do hope you'll look after yourself,
Detective.
561
00:34:25,720 --> 00:34:30,860
If not, well...
rest assured I'll keep close watch.
562
00:34:31,060 --> 00:34:34,530
Your devoted follower, Mister Mercedes.
563
00:34:34,730 --> 00:34:38,200
Care to get in touch,
try Under Debbie's Blue Umbrella.
564
00:34:38,400 --> 00:34:41,270
I even got you a username...
Kermitfrog19.
565
00:34:41,470 --> 00:34:43,400
"Password: Smush."
566
00:35:09,630 --> 00:35:11,300
Hey, boss.
567
00:35:11,500 --> 00:35:12,300
Hey.
568
00:35:13,500 --> 00:35:15,570
Odell! Come on, buddy.
569
00:35:15,770 --> 00:35:17,500
You know how the old man feels about you
570
00:35:17,700 --> 00:35:18,710
sitting in his special chair.
571
00:35:18,910 --> 00:35:20,370
Out you go.
572
00:35:20,570 --> 00:35:22,255
Odell!
573
00:35:22,455 --> 00:35:23,617
Come on.
574
00:35:23,817 --> 00:35:24,980
Good boy!
575
00:35:30,050 --> 00:35:31,790
Y'know, you could use a dog.
576
00:35:31,990 --> 00:35:34,150
Keep the kids out of your yard at night.
577
00:35:34,350 --> 00:35:35,460
Dude, that turtle ain't doing shit.
578
00:35:35,660 --> 00:35:37,660
It's a tortoise.
579
00:35:37,860 --> 00:35:38,590
Oh.
580
00:35:38,790 --> 00:35:40,790
I got a letter from my new pen pal.
581
00:35:40,990 --> 00:35:43,460
He put this one in writing.
582
00:35:43,660 --> 00:35:44,500
Seriously? Yeah.
583
00:35:44,700 --> 00:35:48,070
Wow, hard evidence, he's getting sloppy.
584
00:35:48,270 --> 00:35:50,540
Oh, thanks.
585
00:35:50,740 --> 00:35:51,840
Well, what'd he say?
586
00:35:52,040 --> 00:35:55,880
None of your business.
This is between him and me.
587
00:35:56,080 --> 00:35:57,680
What... What do you mean?
588
00:35:57,880 --> 00:36:00,280
Look, I'm like your Watson, Sherlock.
589
00:36:00,480 --> 00:36:04,080
Tell me what he said, please.
590
00:36:04,280 --> 00:36:07,820
Just look at the P.S. Don't touch it.
591
00:36:09,960 --> 00:36:11,890
"P.S. Care to get in touch,"
592
00:36:12,090 --> 00:36:15,560
try Under Debbie's Blue Umbrella.
593
00:36:15,760 --> 00:36:20,100
I even got you a username...
'Kermitfrog19'.
594
00:36:20,300 --> 00:36:21,840
"And your password is 'Smush'."
595
00:36:22,040 --> 00:36:24,240
He even knows my name.
596
00:36:24,440 --> 00:36:26,570
What?
597
00:36:26,770 --> 00:36:28,940
My first given name is Kermit.
598
00:36:29,140 --> 00:36:31,110
I haven't heard it since I was 17,
599
00:36:31,310 --> 00:36:34,180
the day I left
to come here from Ireland.
600
00:36:36,320 --> 00:36:41,520
How am I gonna contact this
Debbie's Blue Umbrella shit?
601
00:36:41,720 --> 00:36:42,990
You listening to me?
602
00:36:43,190 --> 00:36:44,520
No.
603
00:36:44,720 --> 00:36:47,130
I'm still stuck on Kermit,
604
00:36:47,330 --> 00:36:50,000
that's your fucking name? For real?
605
00:36:50,200 --> 00:36:52,730
One of my names.
606
00:36:52,930 --> 00:36:55,670
Just tell me how
I can contact this prick.
607
00:36:55,870 --> 00:36:57,340
Well, I mean, it ain't rocket science.
608
00:36:57,540 --> 00:37:00,540
You just log on to
Under Debbie's Blue Umbrella
609
00:37:00,740 --> 00:37:02,340
and then, wherever it says "username,"
610
00:37:02,540 --> 00:37:05,410
just plug in the "Kermitfrog19."
611
00:37:06,950 --> 00:37:08,480
Okay, wait, I have a question.
612
00:37:08,680 --> 00:37:12,950
Is this like an Irish-green-frog
connection thing?
613
00:37:13,150 --> 00:37:15,485
With the Kermit...
614
00:37:15,685 --> 00:37:17,820
Hardy-har-har.
615
00:37:18,020 --> 00:37:19,290
Alright, can I read
the rest of the letter, Kermit?
616
00:37:19,490 --> 00:37:20,430
No, no, no, I'll tell you what...
617
00:37:20,630 --> 00:37:21,895
You can beat it, that's what you can do.
618
00:37:22,095 --> 00:37:23,297
Oh. And don't come around here anymore.
619
00:37:23,497 --> 00:37:24,700
I don't want you coming round here.
620
00:37:24,900 --> 00:37:26,570
What?
621
00:37:26,770 --> 00:37:28,440
He obviously knows my address.
It's not safe.
622
00:37:28,640 --> 00:37:31,770
Come on, let's go. I mean it.
623
00:37:31,970 --> 00:37:32,910
Alright, well, I mean,
if you need me, you know...
624
00:37:33,110 --> 00:37:34,275
Sure. Call me.
625
00:37:34,475 --> 00:37:35,640
Yeah, thanks.
626
00:37:42,920 --> 00:37:44,920
Yeah.
Come on, push!
627
00:37:45,120 --> 00:37:46,990
I can do it.
I know you can do it! Push!
628
00:37:47,190 --> 00:37:48,555
You got to believe in it! Push! Push!
629
00:37:48,755 --> 00:37:49,837
Come on, Barbara! Keep it moving.
630
00:37:50,037 --> 00:37:51,120
One more pound today. Two pounds!
631
00:37:51,320 --> 00:37:52,630
You push yourself!
632
00:37:52,830 --> 00:37:54,330
If you want it,
you're gonna have to go get it.
633
00:37:54,530 --> 00:37:55,930
I'm trying!
634
00:37:56,130 --> 00:37:58,730
You try harder, Barbara.
That's what it's about.
635
00:37:58,930 --> 00:38:00,300
Hi, Mom.
636
00:38:00,500 --> 00:38:01,670
Mm-hmm.
637
00:38:01,870 --> 00:38:03,000
...that's it. That's all you have to do.
638
00:38:03,200 --> 00:38:05,055
What'cha doing?
639
00:38:05,255 --> 00:38:06,910
Jumping Jacks.
640
00:38:07,110 --> 00:38:08,380
What does it look like I'm doing?
641
00:38:08,580 --> 00:38:09,810
Come on, Barbara. Come on, Barbara.
You got to push.
642
00:38:10,010 --> 00:38:11,880
You got to push if you want it.
643
00:38:12,080 --> 00:38:13,880
Show me you want it.
644
00:38:15,880 --> 00:38:18,020
Push yourself.
I know you can do it. Push.
645
00:38:18,220 --> 00:38:20,750
Let's go, Barbara. Let's do this.
646
00:38:20,950 --> 00:38:22,560
Don't you dare stop!
Don't you dare stop!
647
00:38:22,760 --> 00:38:24,620
You get crazy on it! You keep moving!
648
00:38:24,820 --> 00:38:26,630
Show me you want it.
649
00:38:26,830 --> 00:38:28,360
I can do it.
I know you can do it.
650
00:38:28,560 --> 00:38:30,830
Push! You got to believe it.
Push. Come on, Barbara.
651
00:38:31,030 --> 00:38:32,830
Come on, you got to show what you want.
652
00:38:33,030 --> 00:38:34,630
You want it? You have to go get it.
653
00:38:34,830 --> 00:38:40,140
You, uh...
You wanna know what I'm working on?
654
00:38:40,340 --> 00:38:41,760
Here it is.
655
00:38:41,960 --> 00:38:43,180
What is it?
656
00:38:43,380 --> 00:38:46,215
It's... It's like a remote.
657
00:38:46,415 --> 00:38:49,250
'Cept it's a super remote.
658
00:38:49,450 --> 00:38:51,120
I call it "Thing B."
659
00:38:51,320 --> 00:38:53,590
There was an earlier incarnation...
"Thing A."
660
00:38:53,790 --> 00:38:55,460
But this is "Thing B."
661
00:38:55,660 --> 00:38:57,695
Kind of like those Dr. Seuss books
662
00:38:57,895 --> 00:38:59,930
you used to love when you were a kid.
663
00:39:00,130 --> 00:39:02,930
Slightly different, but...
664
00:39:04,800 --> 00:39:07,100
What does it do?
665
00:39:07,300 --> 00:39:09,285
Controls shit.
666
00:39:09,485 --> 00:39:11,270
Lots of shit.
667
00:39:11,470 --> 00:39:14,270
Thing A could open every
garage door on the street,
668
00:39:14,470 --> 00:39:16,480
not that that's difficult.
669
00:39:16,680 --> 00:39:20,680
Could capture transmitter frequencies,
stuff like that.
670
00:39:20,880 --> 00:39:21,410
This one does more.
671
00:39:21,610 --> 00:39:22,950
Like what?
672
00:39:25,620 --> 00:39:30,760
Let's just say
it activates and de-activates
673
00:39:30,960 --> 00:39:32,830
almost anything I want.
674
00:39:33,030 --> 00:39:36,160
Not everything, but...
you know, depending on
675
00:39:36,360 --> 00:39:38,230
what I program it to.
676
00:39:45,640 --> 00:39:51,140
This is gonna make us rich, Ma.
677
00:39:51,340 --> 00:39:51,880
A few more refinements,
678
00:39:52,080 --> 00:39:53,980
I'll be selling the patent
to The Pentagon.
679
00:39:54,180 --> 00:39:55,850
They'll be fighting wars with it,
680
00:39:56,050 --> 00:39:58,590
you know,
they'll be able to diffuse or...
681
00:39:58,790 --> 00:40:00,450
Or detonate bombs from miles away.
682
00:40:02,860 --> 00:40:06,390
It just looks like a big TV remote.
683
00:40:07,790 --> 00:40:10,530
Well, it controls a lot more.
684
00:40:12,070 --> 00:40:15,600
Has, uh, microchips for a brain.
685
00:40:15,800 --> 00:40:19,140
Soon, I'll be able to control
people's smart phones with this.
686
00:40:19,340 --> 00:40:20,970
Is that legal?
687
00:40:21,170 --> 00:40:25,410
No. That's...
That's why it has to stay so secret.
688
00:40:25,610 --> 00:40:28,820
You don't need to worry, Ma.
689
00:40:29,020 --> 00:40:31,680
I'm taking care of us in that basement.
690
00:40:31,880 --> 00:40:33,250
Wow.
691
00:40:33,450 --> 00:40:37,890
Well, what do you have it
programmed to do now?
692
00:40:38,090 --> 00:40:39,121
Like, what does it... Two things.
693
00:40:42,430 --> 00:40:44,760
Mrs. Blanchard's blinds.
694
00:40:44,960 --> 00:40:46,765
Dirty little boy.
695
00:40:46,965 --> 00:40:48,632
And traffic lights.
696
00:40:48,832 --> 00:40:50,336
Traffic lights?
697
00:40:50,536 --> 00:40:51,923
Red. Yellow. Green.
698
00:40:52,123 --> 00:40:53,510
Whatever I fancy.
699
00:40:55,440 --> 00:40:57,180
W-Which traffic lights?
700
00:40:57,380 --> 00:41:01,710
Um... pretty much all of 'em.
701
00:41:02,920 --> 00:41:05,320
Wow.
702
00:41:07,990 --> 00:41:09,190
Thing B.
703
00:41:11,860 --> 00:41:13,790
Bzzt!
704
00:41:43,360 --> 00:41:44,760
Yes?
705
00:41:44,960 --> 00:41:47,160
Bill Hodges. We spoke on the phone?
706
00:41:47,360 --> 00:41:48,900
Of course. Come up.
707
00:42:06,980 --> 00:42:09,250
Detective. Mrs. Patterson?
708
00:42:09,450 --> 00:42:12,150
Call me Janey. Come in, please.
709
00:42:12,350 --> 00:42:13,250
Okay.
710
00:42:14,990 --> 00:42:16,720
I really appreciate
you agreeing to see me.
711
00:42:16,920 --> 00:42:19,060
I'm more than happy to.
712
00:42:19,260 --> 00:42:21,795
I want to catch this fucking prick.
713
00:42:21,995 --> 00:42:24,530
That's why you're here, isn't it?
714
00:42:28,130 --> 00:42:31,940
Well.
As I said on the phone, I'm now retired.
715
00:42:34,140 --> 00:42:36,545
But you can't let it go.
716
00:42:36,745 --> 00:42:38,950
Officially, I'm not here.
717
00:42:39,150 --> 00:42:41,680
Understood. Would you like coffee?
718
00:42:41,880 --> 00:42:43,020
Anything? No, I'm fine.
719
00:42:43,220 --> 00:42:44,550
Come sit.
720
00:42:59,430 --> 00:43:01,830
Uh, as I mentioned before,
721
00:43:02,030 --> 00:43:03,000
I worked on the case.
722
00:43:03,200 --> 00:43:05,510
You worked on the case, yeah.
723
00:43:05,710 --> 00:43:08,510
My sister spoke of you... not highly.
724
00:43:08,710 --> 00:43:12,580
Ah. Well...
725
00:43:12,780 --> 00:43:13,650
She didn't like most people.
726
00:43:13,850 --> 00:43:16,520
And the feelings were often mutual.
727
00:43:16,720 --> 00:43:17,580
I see.
728
00:43:17,780 --> 00:43:21,790
Uh, as I said,
I'm now retired, but, um...
729
00:43:21,990 --> 00:43:24,860
In the past few days...
730
00:43:25,060 --> 00:43:29,660
I believe I've been contacted by,
uh, well, him.
731
00:43:31,860 --> 00:43:33,930
I've, uh, received messages
732
00:43:34,130 --> 00:43:37,540
both on my computer and in regular mail.
733
00:43:37,740 --> 00:43:39,740
Now, it could be hoax.
734
00:43:39,940 --> 00:43:41,475
This case garnered a lot of attention.
735
00:43:41,675 --> 00:43:43,210
The nuts keep coming out
of the woodwork.
736
00:43:43,410 --> 00:43:45,140
But the message I received...
737
00:43:45,340 --> 00:43:46,280
He wrote to her, too.
738
00:43:46,480 --> 00:43:49,515
At least, she told me that he did.
739
00:43:49,715 --> 00:43:52,750
Did she report this to the police?
740
00:43:52,950 --> 00:43:54,290
She said she did, yeah.
741
00:43:54,490 --> 00:43:56,620
And?
742
00:43:56,820 --> 00:44:00,630
They said it was
most likely some nut-job
743
00:44:00,830 --> 00:44:02,960
just... just trying to get attention,
744
00:44:03,160 --> 00:44:07,500
and, frankly,
I thought they were probably right.
745
00:44:09,700 --> 00:44:10,770
Do you have the letters?
746
00:44:10,970 --> 00:44:13,540
All of her things
are stored in a warehouse.
747
00:44:13,740 --> 00:44:16,310
Whether or not she kept them,
I don't know.
748
00:44:16,510 --> 00:44:18,450
Still got her computer?
749
00:44:18,650 --> 00:44:21,780
All of it's in the warehouse.
750
00:44:21,980 --> 00:44:26,250
Wh-What kinds of things is
he saying in the messages?
751
00:44:26,450 --> 00:44:29,390
A lot of stuff.
752
00:44:29,590 --> 00:44:32,025
Pretty sick, most of it.
753
00:44:32,225 --> 00:44:34,660
Has suicide come up?
754
00:44:34,860 --> 00:44:36,600
Sorry?
755
00:44:41,170 --> 00:44:46,010
Well,
I-if what my sister told me was true,
756
00:44:46,210 --> 00:44:50,740
he... he was taunting her, uh, to...
to make her feel like
757
00:44:50,940 --> 00:44:56,880
she was partly responsible
for what happened, and...
758
00:44:57,080 --> 00:44:58,420
Encouraging her?
759
00:44:58,620 --> 00:45:02,760
Encouraging her to take her own life,
yeah.
760
00:45:04,420 --> 00:45:08,360
Maybe I will trouble you
for that cup of coffee.
761
00:45:10,160 --> 00:45:12,830
Got some reports to write.
I'll set the alarm.
762
00:45:13,030 --> 00:45:14,570
Cool.
763
00:46:03,480 --> 00:46:06,820
Yeah, baby!
764
00:46:07,020 --> 00:46:09,090
Yeah.
765
00:46:16,630 --> 00:46:18,360
Oh, Jesus! God!
766
00:46:18,560 --> 00:46:21,170
Aah!
767
00:46:21,370 --> 00:46:23,700
Oh, fuck!
768
00:46:24,970 --> 00:46:26,510
God.
769
00:46:37,150 --> 00:46:39,850
Officer.
Sir.
770
00:46:40,050 --> 00:46:42,660
Lou.
771
00:46:42,860 --> 00:46:44,120
What happened?
772
00:46:44,320 --> 00:46:46,730
His computer exploded or something
773
00:46:46,930 --> 00:46:48,800
while he was watching porn.
774
00:46:51,000 --> 00:46:53,270
Alright, alright, alright.
775
00:46:56,470 --> 00:46:58,940
W-What do you mean,
his computer exploded?
776
00:46:59,140 --> 00:47:00,475
I don't know. The microcontroller
777
00:47:00,675 --> 00:47:01,810
on the lithium batteries, if it's...
778
00:47:02,010 --> 00:47:04,480
If there's a defect,
it can overheat and explode.
779
00:47:04,680 --> 00:47:06,680
Yeah. It's happened before,
780
00:47:06,880 --> 00:47:08,250
I read about it.
781
00:47:08,450 --> 00:47:09,820
That's why I hate those
fucking lithium things.
782
00:47:10,020 --> 00:47:12,290
Is he gonna be okay? Yeah.
783
00:47:12,490 --> 00:47:15,290
I mean, yeah. He's gonna be fine.
784
00:47:18,420 --> 00:47:22,230
Fried his brain, watching porn.
Can you believe that?
785
00:47:23,760 --> 00:47:26,570
And we're the ones who are "off."
786
00:47:26,770 --> 00:47:27,370
God.
787
00:47:31,440 --> 00:47:34,510
Do you still have full
access to the police department?
788
00:47:34,710 --> 00:47:36,640
Uh, well, actually, no.
789
00:47:36,840 --> 00:47:40,650
The Department feel I've gone
a bit bat-shit over this case.
790
00:47:40,850 --> 00:47:41,785
Have you?
791
00:47:41,985 --> 00:47:42,920
A little.
792
00:47:45,050 --> 00:47:48,120
Have you shown them
the letter you received?
793
00:47:48,320 --> 00:47:49,420
Not yet, no.
794
00:47:49,620 --> 00:47:50,720
Why not?
795
00:47:52,660 --> 00:47:55,600
I s'pose I lack confidence
that they'll act on it.
796
00:47:58,060 --> 00:47:59,870
Plan to act on it.
797
00:48:00,070 --> 00:48:02,740
I do. Why?
798
00:48:02,940 --> 00:48:05,610
Every cop gets one
they just can't shake.
799
00:48:05,810 --> 00:48:07,040
No matter what.
800
00:48:07,240 --> 00:48:08,470
This is mine.
801
00:48:11,810 --> 00:48:13,410
I want to know.
802
00:48:13,610 --> 00:48:16,750
I want to know
who tormented my sister...
803
00:48:16,950 --> 00:48:18,720
till she killed herself.
804
00:48:18,920 --> 00:48:20,490
Police don't seem to care.
805
00:48:20,690 --> 00:48:23,960
I-I don't think that's necessarily true.
806
00:48:24,160 --> 00:48:27,090
You know it is.
807
00:48:28,160 --> 00:48:32,100
My mother was the only one
who fully believed her.
808
00:48:32,300 --> 00:48:34,530
Where's your mother now?
809
00:48:35,300 --> 00:48:37,970
She's at a place called Sunny Acres.
810
00:48:38,170 --> 00:48:39,710
It's about 30 miles from here.
811
00:48:39,910 --> 00:48:42,840
Would it be possible
for me to speak with her?
812
00:48:44,180 --> 00:48:46,510
She's not always lucid.
813
00:48:48,580 --> 00:48:52,790
But on a good day, yeah.
814
00:48:52,990 --> 00:48:56,790
Let's pray for a good day, then.
815
00:49:17,540 --> 00:49:21,010
When I look out my window
816
00:49:22,950 --> 00:49:26,020
Many sights to see
817
00:49:27,220 --> 00:49:30,560
And when I look in my window
818
00:49:32,430 --> 00:49:36,130
So many different people to be
819
00:49:36,760 --> 00:49:40,570
That it's strange
820
00:49:41,770 --> 00:49:45,100
So strange
821
00:49:47,040 --> 00:49:51,780
You got to pick up every stitch
822
00:49:51,980 --> 00:49:56,450
You got to pick up every stitch
823
00:49:56,650 --> 00:50:00,720
You got to pick up every stitch
824
00:50:00,920 --> 00:50:03,060
Mm-hmm
825
00:50:03,260 --> 00:50:08,390
Must be the season of the witch
826
00:50:08,590 --> 00:50:13,095
Must be the season of the witch, yeah
827
00:50:13,295 --> 00:50:17,800
Must be the season of the witch
828
00:50:25,610 --> 00:50:28,810
When I look over my shoulder
829
00:50:30,420 --> 00:50:32,490
What do you think I see?
830
00:50:35,350 --> 00:50:38,690
Some other cat lookin' over
831
00:50:40,830 --> 00:50:44,260
His shoulder at me
832
00:50:44,960 --> 00:50:48,430
And he's strange
833
00:50:49,500 --> 00:50:52,970
Sure is strange
834
00:50:55,170 --> 00:50:59,650
You got to pick up every stitch
835
00:50:59,850 --> 00:51:03,285
You got to pick up every stitch, yeah
836
00:51:03,485 --> 00:51:06,920
Beatniks are out to make it rich
837
00:51:08,790 --> 00:51:11,860
Oh, no
838
00:51:12,060 --> 00:51:16,060
Must be the season of the witch
839
00:51:16,260 --> 00:51:20,630
Must be the season of the witch, yeah
840
00:51:20,830 --> 00:51:25,200
Must be the season of the witch
841
00:51:52,430 --> 00:51:56,700
You got to pick up every stitch
842
00:51:56,900 --> 00:52:01,640
Two rabbits runnin' in the ditch
843
00:52:01,840 --> 00:52:06,580
Beatniks out to make it rich
844
00:52:06,780 --> 00:52:08,450
Oh, no
845
00:52:08,650 --> 00:52:13,720
Must be the season of the witch
846
00:52:13,920 --> 00:52:17,860
Must be the season of the witch
847
00:52:18,060 --> 00:52:24,060
Must be the season of the witch
848
00:52:24,260 --> 00:52:27,070
When I go
849
00:52:35,010 --> 00:52:39,010
When I look out my window
850
00:52:40,950 --> 00:52:44,220
What do you think I see?
851
00:52:45,750 --> 00:52:48,950
And when I look in my window
852
00:52:50,760 --> 00:52:54,290
So many different people to be
853
00:52:54,490 --> 00:52:57,830
It's strange
854
00:52:59,770 --> 00:53:03,100
Sure is strange
855
00:53:03,840 --> 00:53:06,570
Oh, no
856
00:53:06,770 --> 00:53:10,580
Must be the season of the witch
857
00:53:10,780 --> 00:53:15,450
Must be the season of the witch, yeah
858
00:53:15,650 --> 00:53:20,320
Must be the season of the witch