1 00:00:16,913 --> 00:00:19,582 ¿Alguna vez has despertado de un sueño tan real... 2 00:00:19,615 --> 00:00:21,843 ...que por un momento no puedes recordar dónde estás? 3 00:00:23,719 --> 00:00:25,121 Esto es muy parecido a eso. 4 00:00:30,092 --> 00:00:32,095 Recuerdo cuando estaba en la universidad, 5 00:00:32,128 --> 00:00:33,263 mi amigo Joel y yo... 6 00:00:33,296 --> 00:00:35,799 ...nos registramos para participar en un estudio científico. 7 00:00:35,832 --> 00:00:37,567 Tenían esta nueva droga loca que creían... 8 00:00:37,600 --> 00:00:40,703 ...recrea lo que sucede en tu cerebro cuando mueres. 9 00:00:40,736 --> 00:00:43,940 Ellos plantearon la hipótesis de que el cerebro libera estos químicos... 10 00:00:43,973 --> 00:00:46,041 ...como una forma de aliviar el dolor de la muerte. 11 00:00:46,074 --> 00:00:47,977 Como pequeñas bolsas de aire psicodélicas... 12 00:00:48,010 --> 00:00:51,047 ...amortiguando tu zambullida en lo desconocido. 13 00:00:51,080 --> 00:00:53,592 Estaba allí sentado esperando que me trajeran mi primera dosis, 14 00:00:53,616 --> 00:00:56,585 aprendí algo muy importante sobre mí. 15 00:00:56,618 --> 00:00:59,455 Resulta que estoy aterrorizado de morir. 16 00:01:00,857 --> 00:01:03,126 Pero mi amigo Joel, bueno, necesitaba el dinero. 17 00:01:05,761 --> 00:01:07,001 Lo alcancé unos días después... 18 00:01:07,028 --> 00:01:09,231 ...y él parecía diferente. 19 00:01:09,264 --> 00:01:12,535 Le pregunté qué había pasado y solo me dijo: 20 00:01:12,568 --> 00:01:15,505 "La realidad es una elección, hombre". 21 00:01:16,406 --> 00:01:17,548 Recuerdo que pensé... 22 00:01:17,572 --> 00:01:18,974 ...que había perdido la cabeza... 23 00:01:19,007 --> 00:01:22,044 ...pero ahora creo que finalmente estoy empezando a entender... 24 00:01:22,077 --> 00:01:23,579 ...lo que quiso decir. 25 00:01:23,612 --> 00:01:26,249 Y creo que todo quedará claro... 26 00:01:26,282 --> 00:01:28,717 ...tan pronto como encuentre mi billetera. 27 00:02:11,626 --> 00:02:14,128 - Ve por Ralph. - Ralph, amigo, oye. ¿Leíte el desglose? 28 00:02:14,161 --> 00:02:17,266 Sí, lo estoy mirando ahora. Sí. Se ve bastante mejor, ¿verdad? 29 00:02:17,299 --> 00:02:18,734 Esto es muy emocionante. 30 00:02:18,767 --> 00:02:20,269 ¡Mierda! Esto es genial. 31 00:02:20,302 --> 00:02:21,313 Si son números correctos, 32 00:02:21,337 --> 00:02:23,179 acabas de explotar las ganancias de este trimestre. 33 00:02:23,203 --> 00:02:25,306 No puedo esperar para mostrarle esto a Jonas... 34 00:02:25,339 --> 00:02:28,143 Ralph, si no te importa, me gustaría presentarlo yo mismo. 35 00:02:29,144 --> 00:02:30,188 Tener tiempo con Jonas. 36 00:02:30,212 --> 00:02:32,614 Apuesto a que lo haras, pequeño hijo de puta. 37 00:02:33,682 --> 00:02:35,716 Bien, bien. Te lo has ganado. 38 00:02:35,749 --> 00:02:37,184 La reunión comienza a las 9:30. 39 00:02:37,217 --> 00:02:39,721 ¡Sí! 9:30 de la mañana está muy bien. 40 00:02:39,754 --> 00:02:41,032 En la sala de conferencias. 41 00:02:41,056 --> 00:02:42,567 Sala de conferencias, no hay problema. 42 00:02:42,591 --> 00:02:43,868 - No llegues tarde, Frank. - Sí, sí. 43 00:02:43,892 --> 00:02:46,594 Frankie, ¡esto es enorme! 44 00:02:46,627 --> 00:02:48,204 Sí que es enorme, amigo. Por eso me contrataste, ¿verdad? 45 00:02:48,228 --> 00:02:50,665 ¡Maldita sea es verdad! Me alegra que estés en mi equipo. 46 00:02:50,698 --> 00:02:52,301 Está bien, yo también. Te veré mañana. 47 00:02:55,703 --> 00:02:56,904 - ¿Buenas noticias? - La mejor. 48 00:02:57,772 --> 00:02:59,740 Ya era hora. ¿Cuánto tiempo ha pasado? 49 00:02:59,773 --> 00:03:00,942 Dieciseis años. 50 00:03:00,975 --> 00:03:03,320 Solo has estado aquí seis. Sin contar los diez que pasé en Newman. 51 00:03:03,344 --> 00:03:06,714 Eso es más de un tercio de mi vida que conduce a este momento. 52 00:03:06,747 --> 00:03:08,883 Finalmente. 53 00:03:08,916 --> 00:03:09,951 El recibo Warren. 54 00:03:09,984 --> 00:03:12,353 Pensé que esto era un simple pago. Sí. Bien... 55 00:03:12,386 --> 00:03:14,331 ...cavas más profundo y encuentras todo tipo de cosas. 56 00:03:14,355 --> 00:03:15,623 Encontraste una discrepancia. 57 00:03:15,656 --> 00:03:18,626 Encontré una tergiversación. 58 00:03:18,659 --> 00:03:19,827 ¿Y lo mata? 59 00:03:19,860 --> 00:03:21,829 A la mierda el titular de la póliza. 60 00:03:21,862 --> 00:03:23,164 - Léelo - Sí, buena captura. 61 00:03:23,197 --> 00:03:27,234 Teniente de fuego Warren, 38 Union po... ¡Santa mierda! 62 00:03:27,267 --> 00:03:28,370 Ese es un gran pago. 63 00:03:28,403 --> 00:03:30,004 - ¿Cierto? - Tres dependientes. 64 00:03:30,037 --> 00:03:31,706 Sí. Bueno, todos son dependientes, Jeff. 65 00:03:31,739 --> 00:03:33,708 Lo sé. 66 00:03:33,741 --> 00:03:35,643 Quiero decir. 67 00:03:36,744 --> 00:03:38,980 Mírate brillando. 68 00:03:39,013 --> 00:03:40,189 Deberíamos celebrarlo. Salgamos. 69 00:03:40,213 --> 00:03:41,749 No habra celebración para mí. 70 00:03:41,782 --> 00:03:43,159 Voy a presentarlo a la junta mañana. 71 00:03:43,183 --> 00:03:44,728 Deberíamos hacer esto. Mañana es un gran día... 72 00:03:44,752 --> 00:03:45,762 ...y te has ganado una pequeña recompensa. 73 00:03:45,786 --> 00:03:47,054 Vamos hombre. 74 00:03:47,087 --> 00:03:48,231 Se supone que debes mostrarme cómo se hace. 75 00:03:48,255 --> 00:03:49,690 - No puedo. - ¿Por qué? 76 00:03:49,723 --> 00:03:50,690 Es martes. 77 00:03:50,723 --> 00:03:51,958 ¿Y? 78 00:03:51,991 --> 00:03:53,203 Y sabes que Cheryl suele ir al gimnasio, 79 00:03:53,227 --> 00:03:55,196 recoge algo de comida china y... 80 00:03:55,229 --> 00:03:57,374 Ves, no entiendo eso sobre la gente casada, hombre. 81 00:03:57,398 --> 00:03:59,000 ¿Qué? 82 00:03:59,033 --> 00:04:01,168 Es un poco específico para una noche sin planes, 83 00:04:01,201 --> 00:04:02,802 ¿Ya sabes? 84 00:04:02,835 --> 00:04:04,738 Bueno. Jeff, ve al grano. 85 00:04:04,771 --> 00:04:06,816 Deberíamos estar de fiesta ahora mismo. 86 00:04:06,840 --> 00:04:07,574 Estar celebrando. 87 00:04:07,608 --> 00:04:10,244 - ¡Es martes! - Es el día de la bebida. 88 00:04:10,277 --> 00:04:11,812 Eso no es una cosa. 89 00:04:11,845 --> 00:04:14,414 Será una cosa. Lo haremos una cosa. Sería lo nuestro... 90 00:04:14,447 --> 00:04:18,919 ...pero, pero solo si aprovechamos esta oportunidad única en la vida. 91 00:04:18,952 --> 00:04:20,187 Martes. 92 00:04:20,220 --> 00:04:24,024 Hoy. ¡Hoy es fresco y prometedor! 93 00:04:24,057 --> 00:04:25,134 - Jeff, escucha. - Si. 94 00:04:25,158 --> 00:04:26,426 Agradezco la oferta... 95 00:04:26,459 --> 00:04:28,395 ...pero, mañana tengo que tener bien mi cabeza. 96 00:04:28,428 --> 00:04:31,207 Es un gran día. Además, no hay forma de que Cheryl me deje salir. 97 00:04:31,231 --> 00:04:32,366 Miéntele. 98 00:04:32,399 --> 00:04:33,300 ¿Qué? 99 00:04:33,334 --> 00:04:35,744 Dile que trabajas en el archivo Warren y tienes que llegar tarde. 100 00:04:35,768 --> 00:04:37,937 No voy a empezar a mentirle a mi esposa, ¿de acuerdo? 101 00:04:37,970 --> 00:04:38,972 ¿Empezar a mentir? 102 00:04:40,239 --> 00:04:43,310 ¡Mierda! Carajo, amigo. 103 00:04:43,343 --> 00:04:45,879 Debo haber sonado como un idiota insensible... 104 00:04:45,912 --> 00:04:49,182 asumir que tú, un maldito abogado, 105 00:04:49,215 --> 00:04:51,851 alguna vez doblaría la verdad por el bien mayor. 106 00:04:51,884 --> 00:04:54,789 Sí, ¿de qué bien estamos hablando? 107 00:04:57,156 --> 00:04:58,858 Aventura, amable señor. 108 00:04:58,891 --> 00:05:00,226 Está bien. 109 00:05:00,259 --> 00:05:01,695 Aventuras. 110 00:05:08,968 --> 00:05:09,803 Voy a pasar. 111 00:05:09,836 --> 00:05:10,870 Conche... 112 00:05:10,903 --> 00:05:12,305 ¿Quién es? 113 00:05:12,338 --> 00:05:13,339 Bueno, el agente es... 114 00:05:13,373 --> 00:05:15,341 ...quien maneja la cuenta de la persona, 115 00:05:15,374 --> 00:05:17,210 me llama personalmente para decirme... 116 00:05:17,243 --> 00:05:19,111 ...que el conductor está asegurado, ¿sabes? 117 00:05:19,144 --> 00:05:20,246 Me dijiste lo mismo... 118 00:05:20,279 --> 00:05:22,382 No hay hielo. El vaso está seco. 119 00:05:22,415 --> 00:05:23,983 ¿Sí? 120 00:05:24,016 --> 00:05:26,252 ¿Estás bebiendo ahora? 121 00:05:26,285 --> 00:05:27,921 Estoy celebrando. 122 00:05:27,954 --> 00:05:29,154 Hablando de celebrar... 123 00:05:29,187 --> 00:05:30,856 ...mañana iré con Tammy... 124 00:05:30,889 --> 00:05:32,768 ...para tener un vestido nuevo para la boda. 125 00:05:32,792 --> 00:05:33,693 ¿Mañana? 126 00:05:33,727 --> 00:05:37,097 Y quiero usar la tarjeta dorada. 127 00:05:37,130 --> 00:05:38,264 No puedes. 128 00:05:38,297 --> 00:05:40,265 ¿Por qué no? 129 00:05:40,298 --> 00:05:41,876 El viernes tengo que usarla para pagar la hipoteca. 130 00:05:41,900 --> 00:05:43,044 Pensé que usariamos... 131 00:05:43,068 --> 00:05:45,180 ...tú cheque del mes pasado para pagar la hipoteca. 132 00:05:45,204 --> 00:05:46,740 Bueno, así era... 133 00:05:46,773 --> 00:05:48,317 ...pero fuimos a Hot Springs con tu hermana. 134 00:05:48,341 --> 00:05:49,885 Pensé que usábamos la tarjeta para eso. 135 00:05:49,909 --> 00:05:52,177 No, el pago de la tarjeta dorada llegó tarde... 136 00:05:52,210 --> 00:05:54,422 ...así que no se procesó a tiempo, y utilicé el dinero de la hipoteca. 137 00:05:54,446 --> 00:05:56,927 Ahora, tengo que usar la tarjeta dorada para pagar la hipoteca. 138 00:05:58,050 --> 00:06:00,019 Bueno... necesito un vestido nuevo para la boda. 139 00:06:02,354 --> 00:06:03,923 ¿Qué pasa con los vestidos que tienes? 140 00:06:06,458 --> 00:06:09,162 ¿Qué le pasaba al televisor que tenías? 141 00:06:09,195 --> 00:06:10,195 Este tiene 4K. 142 00:06:12,465 --> 00:06:14,032 ¿Qué mierda es 4K? 143 00:06:14,065 --> 00:06:16,302 Es... Hace... Solo lo hace mejor. 144 00:06:21,073 --> 00:06:22,874 Sí... Voy a comprarme un vestido nuevo mañana. 145 00:06:24,476 --> 00:06:26,621 Bien. Llamaré al banco y haré que retrasen el pago... 146 00:06:26,645 --> 00:06:29,782 ...hasta fin de mes, para que pueda usar la tarjeta dorada. 147 00:06:29,815 --> 00:06:30,815 Gracias. 148 00:06:32,083 --> 00:06:33,486 Me voy a la cama. 149 00:06:33,519 --> 00:06:34,554 Son las 9:30. 150 00:06:34,587 --> 00:06:36,188 Bueno, estoy cansada. 151 00:06:36,221 --> 00:06:37,990 ¿Y puedes recordar sacar al perro? 152 00:06:38,023 --> 00:06:40,225 Ah, y ponte un suéter. Hace frío. 153 00:06:40,258 --> 00:06:41,226 Estaré bien. 154 00:06:41,259 --> 00:06:42,294 No es para ti. 155 00:07:04,416 --> 00:07:05,851 Oh, vamos. 156 00:08:06,477 --> 00:08:11,883 Jeff, hey, hombre... Sobre esa aventura... 157 00:08:27,364 --> 00:08:29,167 ¡Dios mío! 158 00:08:34,104 --> 00:08:35,105 Jeff, oh. 159 00:08:37,074 --> 00:08:39,110 Entonces, ¿aquí es donde vienes? 160 00:08:39,143 --> 00:08:40,544 - ¡Oh, Dios! - Oh, vamos. 161 00:08:40,577 --> 00:08:43,581 - Oh, chico. - ¡Sí! ¡Sí! 162 00:08:44,648 --> 00:08:47,484 ¿Esto es una aventura? No, aquí es donde comienza la aventura. 163 00:08:47,517 --> 00:08:50,087 Aquí es donde comienza la hepatitis. 164 00:08:50,120 --> 00:08:54,025 Mi amigo, la verdadera aventura rara vez llega de buena forma. 165 00:08:54,058 --> 00:08:57,160 A veces, tienes que ensuciarte las manos. 166 00:08:58,394 --> 00:08:59,629 ¡Jesús! 167 00:09:19,749 --> 00:09:21,651 Hola, hijos de puta, ¿cómo les va esta noche? 168 00:09:21,684 --> 00:09:22,684 ¿Qué mierda haces? 169 00:09:53,750 --> 00:09:56,086 - Sí. Vamos amigo. - Dense prisa. Tengo que presentarte. 170 00:09:56,119 --> 00:09:57,687 Hola, te estaba buscando. 171 00:09:57,720 --> 00:09:59,122 No pude encontrarte. 172 00:09:59,155 --> 00:10:01,358 Te presentaré a nuestros nuevos amigos. Son Terry y Nat. 173 00:10:01,391 --> 00:10:02,425 Es Theresa. 174 00:10:02,458 --> 00:10:04,294 - Natalie - Oh. Eso es bueno. 175 00:10:04,327 --> 00:10:05,371 - Eso es lo que yo... - Yo soy... 176 00:10:05,395 --> 00:10:06,596 - A eso me refería. - Soy Frank 177 00:10:08,398 --> 00:10:10,066 Lo siento... 178 00:10:10,099 --> 00:10:12,135 Los nuevos amigos requieren disparos. 179 00:10:12,168 --> 00:10:14,570 Frank, tienes que hacer dos y alcanzarnos... 180 00:10:14,603 --> 00:10:17,007 ...porque hemos... hemos estado ocupados. 181 00:10:17,040 --> 00:10:19,309 - ¿Oh, sí? - Lo siento, llego tarde a la fiesta. 182 00:10:19,342 --> 00:10:21,711 Oye, puedes quedarte con la mía. Todavía tengo mi bebida. 183 00:10:21,744 --> 00:10:23,646 Uno más. 184 00:10:23,679 --> 00:10:26,181 ¡Todo el camino! ¡Sí! 185 00:10:26,214 --> 00:10:27,516 Ahora que está hecho... 186 00:10:27,549 --> 00:10:29,519 Voy a traernos otra ronda de bebidas. 187 00:10:29,552 --> 00:10:31,588 - Frank, ¿cuál es tu veneno? - Whisky, rocas. 188 00:10:31,621 --> 00:10:33,323 Whisky, rocas. 189 00:10:33,356 --> 00:10:34,533 - Tomaré lo mismo, por favor. - Bueno. 190 00:10:34,557 --> 00:10:35,691 Te acompaño. 191 00:10:35,724 --> 00:10:38,193 Red debería tener algo especial para mí detrás de la barra. 192 00:10:38,226 --> 00:10:41,164 Ah, eso suena intrigante. 193 00:10:42,365 --> 00:10:44,434 ¿Puedo tomar un sorbo? 194 00:10:44,467 --> 00:10:46,102 Bueno, no lo sé. 195 00:10:46,135 --> 00:10:48,270 Generalmente se considera una bebida para mí. 196 00:10:51,139 --> 00:10:52,141 Ella me gusta. 197 00:10:52,174 --> 00:10:53,110 ¡Sí! 198 00:10:53,143 --> 00:10:55,304 Próxima banda en el escenario para la prueba de sonido. 199 00:11:17,500 --> 00:11:19,102 ¿Entonces? 200 00:11:19,135 --> 00:11:20,536 ¿Entonces? 201 00:11:20,569 --> 00:11:22,171 ¿Qué haces? 202 00:11:22,204 --> 00:11:23,338 Soy abogado. 203 00:11:24,439 --> 00:11:26,241 - ¿Un abogado? - Sí. 204 00:11:26,274 --> 00:11:28,510 ¿Qué eres? ¿Cómo un defensor público? 205 00:11:28,543 --> 00:11:29,788 ¿O eres parte de una de esas frías, 206 00:11:29,812 --> 00:11:31,189 empresas corporativas sin rostro... 207 00:11:31,213 --> 00:11:34,149 ...con un nombre como Reginald, Richter y Satan? 208 00:11:35,183 --> 00:11:38,320 Frío, corporativo, sin rostro, todo el camino. 209 00:11:38,353 --> 00:11:39,321 ¿De verdad? 210 00:11:39,354 --> 00:11:41,189 Oh, sí. 211 00:11:41,222 --> 00:11:43,092 Eso es algo fascinante. 212 00:11:43,125 --> 00:11:44,593 ¿Qué clase de ley? 213 00:11:44,626 --> 00:11:45,703 Está bién corporativo, en su mayoría. 214 00:11:45,727 --> 00:11:51,100 Bienes raíces, bancos... Pólizas de seguro de vida, 215 00:11:51,133 --> 00:11:53,734 ejecuciones hipotecarias, quiebras, cosas así. 216 00:11:53,767 --> 00:11:54,669 Muy sexy. 217 00:11:54,703 --> 00:11:56,439 Entonces, ¿sacaste gente de sus casas? 218 00:11:57,806 --> 00:12:00,375 No, yo no hago eso, per se. 219 00:12:00,408 --> 00:12:03,211 Mi experiencia es que la gente... 220 00:12:03,244 --> 00:12:04,588 ...se sacan de sus propios hogares. 221 00:12:04,612 --> 00:12:07,382 Sí. Toda esa gente, idiotas totales. 222 00:12:08,750 --> 00:12:11,186 Hay influencias externas, sí. 223 00:12:11,219 --> 00:12:12,754 Pero el ingrediente clave era... 224 00:12:12,787 --> 00:12:15,156 ...personas que sobre apalancan sus finanzas... 225 00:12:15,189 --> 00:12:17,625 ...tomando riesgos inusualmente altos. 226 00:12:17,658 --> 00:12:20,196 Entonces, ¿estás diciendo que obtuvieron lo que merecían? 227 00:12:22,397 --> 00:12:23,808 Digo que no deberías hipotecar tu casa... 228 00:12:23,832 --> 00:12:26,267 ...y comprar un televisor de pantalla plana... 229 00:12:26,300 --> 00:12:29,570 ...no importa cuál sea el valor "sugerido" de la casa. 230 00:12:33,275 --> 00:12:34,919 No puedo decir si tratas de convencerme... 231 00:12:34,943 --> 00:12:35,943 ...o eres tú mismo. 232 00:12:37,344 --> 00:12:38,905 No puedo decir si realmente te importa. 233 00:12:40,748 --> 00:12:41,748 Bueno. 234 00:12:43,450 --> 00:12:46,522 Tu opinión es realmente una mierda, pero bueno, al menos tienes una. 235 00:12:46,555 --> 00:12:47,622 Gracias. 236 00:12:47,655 --> 00:12:49,232 La mayoría de los chicos solo están repitiendo... 237 00:12:49,256 --> 00:12:50,934 ...cualquier mierda que les dijeran sus profesores de Berkeley. 238 00:12:50,958 --> 00:12:52,226 ¿Sí? 239 00:12:52,259 --> 00:12:55,897 Sí. Esto es casi refrescante. 240 00:12:55,930 --> 00:12:58,432 Me vendría bien un poco de cinismo hacia la humanidad. 241 00:12:58,465 --> 00:13:00,334 Me alegro mucho de poder ayudar. 242 00:13:00,367 --> 00:13:01,711 Estás completamente equivocado. 243 00:13:01,735 --> 00:13:03,538 Y si pensara por un segundo... 244 00:13:03,571 --> 00:13:06,307 ...que realmente creíste algo de esa mierda? 245 00:13:06,340 --> 00:13:08,101 Probablemente arrojaría mi bebida en tu cara. 246 00:13:09,743 --> 00:13:12,213 Creo que sería un desperdicio de buen whisky. 247 00:13:12,246 --> 00:13:14,315 Sería un desperdicio de whisky barato. 248 00:13:14,348 --> 00:13:15,917 Tengo que vigilar mis finanzas. 249 00:13:15,950 --> 00:13:18,252 Tengo mi ojo en este nuevo televisor de pantalla plana. 250 00:13:18,285 --> 00:13:19,353 Oh, sí. 251 00:13:19,386 --> 00:13:21,422 Escuché que el nuevo 4K es algo real. 252 00:13:28,963 --> 00:13:30,565 ¿Tienes a alguien esperándote? 253 00:13:30,598 --> 00:13:35,236 ¡Tienes tus bebidas! He vuelto con tus... 254 00:13:35,269 --> 00:13:36,313 - Bueno, gracias. - ...bebidas. 255 00:13:36,337 --> 00:13:37,338 - Gracias. - Salud. 256 00:13:37,371 --> 00:13:38,472 - ¿Cuánto te debo? - Nada. 257 00:13:38,505 --> 00:13:39,606 - ¿Estás seguro? - Sí, sí. 258 00:13:39,640 --> 00:13:40,951 - ¿De qué hablaban? - Verificando... 259 00:13:40,975 --> 00:13:42,609 Frank me estaba explicando... 260 00:13:42,642 --> 00:13:44,377 ...los riesgos de la indulgencia. 261 00:13:44,410 --> 00:13:47,348 Ah, su habitual conversación sexy en el dormitorio. 262 00:13:47,381 --> 00:13:50,451 No. Te hace saber que corres muchos riesgos todo el tiempo. 263 00:13:50,484 --> 00:13:51,986 Lo hace. Lo hace. 264 00:13:52,019 --> 00:13:53,653 Hey, cállate. 265 00:13:53,686 --> 00:13:54,821 Estoy fuera un martes. 266 00:13:54,854 --> 00:13:57,224 ¡Fuera un martes! 267 00:13:57,257 --> 00:13:57,992 - Bueno. - Muy bien, Vince Neil. 268 00:13:58,025 --> 00:13:59,327 No festejes demasiado. 269 00:13:59,360 --> 00:14:00,161 ¿Quién es Vince Neil? 270 00:14:00,194 --> 00:14:01,762 - ¿Quién es Vince Neil! - Muy divertido. 271 00:14:01,795 --> 00:14:02,896 Bueno. En mi defensa, 272 00:14:02,930 --> 00:14:05,632 ella me hacía preguntas y yo las respondía. 273 00:14:05,665 --> 00:14:09,269 Y creo que mis respuestas estaban funcionando, ¿no? 274 00:14:11,672 --> 00:14:13,774 - Ah, estoy aburrida. - Se de una fiesta. 275 00:14:13,807 --> 00:14:15,542 ¿Quién está adentro? 276 00:14:15,575 --> 00:14:17,510 - Eres... - Está bien. ¡Vamonos! 277 00:14:17,543 --> 00:14:18,543 Dos, tres, cuatro... 278 00:14:25,818 --> 00:14:27,254 Oh, gracias. 279 00:14:31,057 --> 00:14:32,626 Dios mio. 280 00:14:37,764 --> 00:14:39,008 Estoy demasiado vestido. 281 00:14:39,032 --> 00:14:39,966 Te ves genial. 282 00:14:39,999 --> 00:14:40,934 Sí. 283 00:14:40,967 --> 00:14:42,902 Siento que la gente me sigue mirando raro. 284 00:14:42,935 --> 00:14:45,338 Oh, se preguntan por qué traje a mi papá. 285 00:14:48,007 --> 00:14:49,609 ¿Dónde están Jeff y Natalie? 286 00:14:49,642 --> 00:14:50,944 No lo sé. 287 00:14:50,977 --> 00:14:53,413 Creo que subieron las escaleras. 288 00:14:53,446 --> 00:14:55,482 Hay un tipo. 289 00:14:57,750 --> 00:14:59,719 No he hecho eso en años. 290 00:14:59,752 --> 00:15:01,888 ¿Quieres? 291 00:15:01,921 --> 00:15:03,390 Sí. 292 00:15:03,423 --> 00:15:05,725 Quiero decir, es genial si no es lo tuyo. 293 00:15:05,758 --> 00:15:07,594 - No te preocupes - Oh, no. No es eso. 294 00:15:07,627 --> 00:15:09,295 Como dije, solía hacerlo. 295 00:15:09,328 --> 00:15:11,005 Solía hacerlo todo el tiempo en mi antiguo trabajo, 296 00:15:11,029 --> 00:15:12,866 pero en realidad ha pasado un tiempo. 297 00:15:12,899 --> 00:15:14,710 - Sí, hagámoslo. - Pulgares hacia arriba. Lo que sea. 298 00:15:14,734 --> 00:15:15,802 Bueno. Genial. 299 00:15:17,103 --> 00:15:19,739 Oye, ¿te importa si encontramos un lugar donde podamos hablar? 300 00:15:19,772 --> 00:15:22,608 Solo me empujan mucho aquí. 301 00:15:22,641 --> 00:15:24,978 Sí. Creo que vi algunos asientos en esa habitación trasera. 302 00:15:25,011 --> 00:15:26,446 - ¿Quieres agarrar uno? - Sí, vamos. 303 00:15:26,479 --> 00:15:28,380 Tengo que ir al baño pero nos vemos allá. 304 00:15:34,853 --> 00:15:37,357 Mierda. Lo siento. 305 00:15:46,865 --> 00:15:47,865 Oh, sí. 306 00:15:55,107 --> 00:15:57,476 Hola. 307 00:16:26,838 --> 00:16:28,374 ¿Participas, bebé? 308 00:16:28,407 --> 00:16:30,008 Oh, tú... debes ser el tipo. 309 00:16:30,041 --> 00:16:32,111 No, solo estoy esperando a un amigo. 310 00:16:32,144 --> 00:16:38,116 Usualmente no, pero por favor, inhala. 311 00:16:39,651 --> 00:16:42,721 Soy Frank ¿Y tú eres...? 312 00:16:42,754 --> 00:16:46,024 Bueno, aparentemente, soy el tipo. 313 00:16:46,057 --> 00:16:47,759 Sí. Quiero decir, no. 314 00:16:47,792 --> 00:16:49,569 No lo hice. Eso no es lo que quise decir. 315 00:16:49,593 --> 00:16:51,463 ¿Sabes qué? Todo está bien, hombre. 316 00:16:51,496 --> 00:16:54,032 He sido el tipo antes. 317 00:16:54,065 --> 00:16:55,100 Soy Eolo. 318 00:16:55,133 --> 00:16:57,102 Oh. Encantado de conocerte. 319 00:16:57,135 --> 00:16:59,604 ¿En serio? 320 00:16:59,637 --> 00:17:02,774 Sí, en serio. 321 00:17:04,443 --> 00:17:06,578 Entonces, ¿dónde está tu amigo? 322 00:17:06,611 --> 00:17:09,114 Ah, amigos, amigos en realidad. 323 00:17:09,147 --> 00:17:10,982 Vine con algunas personas. Es gracioso. 324 00:17:11,015 --> 00:17:12,936 De hecho, pensé que dos de ellos estaban contigo. 325 00:17:15,554 --> 00:17:16,555 ¿Son estos tus amigos? 326 00:17:18,824 --> 00:17:19,925 Sí. No. 327 00:17:19,958 --> 00:17:20,958 Entonces... 328 00:17:22,026 --> 00:17:24,462 ...¿vas a querer una línea, bebé? 329 00:17:30,769 --> 00:17:31,936 ¿No te importa? 330 00:17:56,260 --> 00:17:57,628 ¿Te sientes mejor? 331 00:17:57,661 --> 00:17:58,896 Sí, mucho. 332 00:18:00,631 --> 00:18:02,600 No he hecho esto en mucho tiempo. 333 00:18:02,633 --> 00:18:03,633 ¿Hecho qué? 334 00:18:05,169 --> 00:18:08,039 Oh. Supongo que ahora soy yo quien llega tarde a la fiesta. 335 00:18:08,072 --> 00:18:09,683 - ¿Sabes qué? - Fue como una cosa, señor, 336 00:18:09,707 --> 00:18:12,076 pero puedo pagar. Me encantaría comprar otro. 337 00:18:12,109 --> 00:18:14,745 Por favor, no es necesario. 338 00:18:14,778 --> 00:18:17,882 Es como dije, no soy ese tipo. 339 00:18:19,183 --> 00:18:21,085 - Eso es muy generoso. - No es solo para ti. 340 00:18:22,786 --> 00:18:25,923 Este hombre aquí tiene que relajarse. 341 00:18:25,956 --> 00:18:28,225 ¿Inhalar líneas de coca es una buena manera de relajarse? 342 00:18:30,528 --> 00:18:32,597 ¿Sabes qué? 343 00:18:32,630 --> 00:18:33,630 No estás equivocado. 344 00:18:35,099 --> 00:18:38,101 Ahora, tengo algo muy especial para ti. 345 00:18:38,134 --> 00:18:39,870 Te ayudará con tus luchas. 346 00:18:39,903 --> 00:18:41,247 Lo único con lo que estoy luchando... 347 00:18:41,271 --> 00:18:43,975 ...es con lo malditamente increíble que me siento ahora. 348 00:18:44,008 --> 00:18:46,577 No eres tú. No te engañes, chico. 349 00:18:46,610 --> 00:18:47,610 Estás luchando. 350 00:18:52,749 --> 00:18:56,087 Esto... es suficiente para los dos. 351 00:18:58,322 --> 00:19:00,223 ¿Qué es? 352 00:19:00,256 --> 00:19:03,594 Es un alucinógeno. 353 00:19:04,694 --> 00:19:05,929 ¿Cómo los champiñones? 354 00:19:05,962 --> 00:19:06,962 ¿Has hecho champiñones? 355 00:19:08,198 --> 00:19:09,734 Sí. 356 00:19:09,767 --> 00:19:10,800 Yo también. 357 00:19:10,833 --> 00:19:13,570 Sí... algo como eso. 358 00:19:14,637 --> 00:19:18,542 Mira... todos estamos en esto. 359 00:19:20,711 --> 00:19:22,312 Bueno. 360 00:19:22,345 --> 00:19:24,214 Estoy dentro. 361 00:19:24,247 --> 00:19:25,248 ¿Qué tengo que perder? 362 00:19:25,281 --> 00:19:27,183 Sí. 363 00:19:27,216 --> 00:19:28,818 Sí, podemos probarlo si quieres, 364 00:19:28,851 --> 00:19:30,262 pero yo solo hice una línea, así que estoy a prueba de balas. 365 00:19:30,286 --> 00:19:31,322 Estoy bien. 366 00:19:31,355 --> 00:19:33,857 ¿Te sientes mejor? 367 00:19:35,792 --> 00:19:38,061 Sí estás nervioso... 368 00:19:38,094 --> 00:19:41,031 ...estoy más que feliz de hacerlo con la joven. 369 00:19:41,064 --> 00:19:42,566 ¿Cómo lo tomamos? 370 00:19:42,599 --> 00:19:47,103 Bueno, el donante pone las gotas más pequeñas... 371 00:19:47,136 --> 00:19:51,909 ...en la punta de la lengua y luego besa el receptor. 372 00:19:53,142 --> 00:19:57,280 Y cuando sus lenguas se encuentran, ellos también. 373 00:20:00,316 --> 00:20:01,316 Estoy dentro. 374 00:20:02,318 --> 00:20:03,753 ¿Lo estás? 375 00:20:03,786 --> 00:20:05,020 Sí. Estoy dentro. Hagamos esto. 376 00:20:05,053 --> 00:20:06,053 Arriésgate. 377 00:20:09,325 --> 00:20:10,961 Entonces, ¿quién va primero? 378 00:20:10,994 --> 00:20:11,994 Lo haré. 379 00:20:20,235 --> 00:20:21,235 Ven aquí, hermosa. 380 00:20:25,908 --> 00:20:29,044 Recuerda, mantenlo en la punta de la lengua. 381 00:20:58,408 --> 00:21:00,142 ¡Bueno, mi, mi, mi! 382 00:21:03,178 --> 00:21:04,614 Eso no estaba tan mal, ¿verdad? 383 00:21:06,314 --> 00:21:08,150 ¿Sabes qué? 384 00:21:08,183 --> 00:21:11,020 Eso te ayudará a encontrar el camino. 385 00:21:14,990 --> 00:21:16,358 Oh, mierda. 386 00:21:16,391 --> 00:21:17,993 ¿Qué? 387 00:21:18,026 --> 00:21:19,427 Oh, es más tarde de lo que pensaba. 388 00:21:21,163 --> 00:21:23,032 ¿Cuánto tiempo hasta que esto haga efecto? 389 00:21:24,833 --> 00:21:26,268 Te golpeará como una ola. 390 00:21:52,994 --> 00:21:53,994 Mierda. 391 00:21:55,930 --> 00:21:57,799 ¿Pero qué demonios? 392 00:22:28,129 --> 00:22:29,130 Mierda. 393 00:22:34,435 --> 00:22:35,837 Oh, Dios. 394 00:22:37,139 --> 00:22:38,172 ¿Qué demonios? 395 00:22:51,385 --> 00:22:52,420 Hola. 396 00:22:55,089 --> 00:22:56,324 Lo siento. 397 00:22:56,357 --> 00:22:57,367 Sí... No lo hice... 398 00:22:57,391 --> 00:22:58,526 No hice nada de esto. 399 00:22:58,559 --> 00:23:00,239 Para que lo sepan, no es mi desastre. Yo... 400 00:23:02,062 --> 00:23:03,331 No, no, no. Está bien. Yo... 401 00:23:03,364 --> 00:23:05,142 No te voy a lastimar. No me refiero a eso. 402 00:23:05,166 --> 00:23:06,400 Yo solo... 403 00:23:06,433 --> 00:23:08,903 Necesito que me prestes un móvil. 404 00:23:08,936 --> 00:23:10,071 Sí, gracias. 405 00:23:10,104 --> 00:23:12,472 ¿Hola? ¿Policía? 406 00:23:34,828 --> 00:23:35,963 Amigo de los... 407 00:23:57,483 --> 00:23:59,520 ¡Oye! ¡Oye! 408 00:24:01,020 --> 00:24:03,391 Oye, ¿puedes llevarme a Palm y Gregory, por favor? 409 00:24:03,424 --> 00:24:04,492 - ¿Las colinas? - Sí. 410 00:24:04,525 --> 00:24:06,426 ¿Tienes alguna idea de dónde estás? 411 00:24:06,459 --> 00:24:09,062 Realmente no. 412 00:24:09,095 --> 00:24:10,306 Por un viaje tan largo, 413 00:24:10,330 --> 00:24:11,574 tienes que pagar por adelantado. 414 00:24:11,598 --> 00:24:13,500 - ¡Hijo de puta! - ¿Disculpa? 415 00:24:13,533 --> 00:24:14,601 No no no. Lo siento, tú no. 416 00:24:14,634 --> 00:24:16,912 Me di cuenta de que se llevaron mi billetera. 417 00:24:16,936 --> 00:24:18,347 - Oh, por el amor de Dios. - No. 418 00:24:18,371 --> 00:24:19,515 ¡Espera, espera! 419 00:24:19,539 --> 00:24:22,042 Escucha, escucha, escucha. Por favor, por favor. 420 00:24:22,075 --> 00:24:24,153 No lo creeras pero juro por Dios que no miento. 421 00:24:24,177 --> 00:24:25,979 Estaba drogado ¿de acuerdo? 422 00:24:26,012 --> 00:24:27,457 Me acabo de despertar en una casa extraña. 423 00:24:27,481 --> 00:24:29,391 No tengo idea de dónde estoy ni cómo llegar a casa. 424 00:24:29,415 --> 00:24:32,319 Mi teléfono está muerto. No tengo como pedir ayuda. 425 00:24:32,352 --> 00:24:34,930 En una hora y media tengo la reunión más importante de mi vida. 426 00:24:34,954 --> 00:24:37,858 Perderé mi trabajo si no estoy allá en una hora. 427 00:24:37,891 --> 00:24:39,325 Puedes dejarme aquí, si quieres. 428 00:24:39,358 --> 00:24:41,261 Entiendo. Probablemente haría lo mismo... 429 00:24:41,294 --> 00:24:43,105 ...pero solo sé que estás dejando atrás a un hombre... 430 00:24:43,129 --> 00:24:44,889 ...quien necesita desesperadamente tu ayuda. 431 00:24:46,099 --> 00:24:48,535 Un hombre que puede pagarte el doble... 432 00:24:48,568 --> 00:24:50,136 ...tan pronto como lo lleves a su casa. 433 00:24:54,107 --> 00:24:55,107 Vamos, hombre. 434 00:24:56,643 --> 00:24:57,643 ¿Qué haría Jesús? 435 00:24:59,979 --> 00:25:01,389 Creo que Jesús cargaría tu tonto trasero... 436 00:25:01,413 --> 00:25:03,282 - ...por una tarifa triple. - Sí. ¡Sí! 437 00:25:03,315 --> 00:25:04,551 Bueno. Es un trato. 438 00:25:04,584 --> 00:25:08,555 Gracias. Excelente. Excelente. 439 00:25:31,678 --> 00:25:33,512 Serían 115 dólares. 440 00:25:33,545 --> 00:25:34,980 Tarifa triple. 441 00:25:35,013 --> 00:25:38,951 Excelente. Espera aquí. Ya vuelvo. De acuerdo. Bueno. 442 00:25:44,222 --> 00:25:45,658 ¡Oh, mierda! ¿Cheryl? 443 00:25:47,359 --> 00:25:49,160 Querida, querida, la cadena está en la puerta. 444 00:25:50,529 --> 00:25:52,998 Cheryl, ¿puedes abrir la puerta, por favor? 445 00:25:56,969 --> 00:25:57,803 - ¿Dónde has estado? - Lo siento 446 00:25:57,837 --> 00:25:59,972 ¿Tienes idea de qué hora es? 447 00:26:00,005 --> 00:26:01,941 Sí. Sinceramente no lo hago. 448 00:26:01,974 --> 00:26:04,009 Solo sé que voy muy tarde... 449 00:26:04,042 --> 00:26:06,011 ...para una reunión muy importante. 450 00:26:06,044 --> 00:26:08,084 Hola. ¡Bueno, he estado tratando de llamarte, Frank! 451 00:26:08,113 --> 00:26:09,424 Mi teléfono ha estado muerto por horas. 452 00:26:09,448 --> 00:26:10,482 ¿Tienes algo de dinero? 453 00:26:10,515 --> 00:26:11,717 - ¿Qué? - ¡Dinero! ¿Tienes? 454 00:26:11,750 --> 00:26:13,986 Creo que tengo algo en mi bolso. 455 00:26:14,019 --> 00:26:15,521 Bolso. Bueno. 456 00:26:15,554 --> 00:26:17,722 ¡Frank! ¿Ni siquiera me vas a decir qué está pasando? 457 00:26:17,755 --> 00:26:19,158 Sabes, esto es ridículo. 458 00:26:19,191 --> 00:26:21,293 Estuve despierta toda la noche, esperándote. 459 00:26:21,326 --> 00:26:22,728 ¡Vamos! 460 00:26:22,761 --> 00:26:24,430 - ¡Mierda! - Frank! ¿Qué es... 461 00:26:24,463 --> 00:26:25,431 ¿Tienes más? 462 00:26:25,464 --> 00:26:27,033 - No. - ¡Mierda! 463 00:26:31,470 --> 00:26:33,038 Mierda. 464 00:26:33,071 --> 00:26:35,016 Te prometo que no estoy tratando de cortarte. 465 00:26:35,040 --> 00:26:36,742 Solo tengo 296 dólares. 466 00:26:36,775 --> 00:26:38,177 Realmente pensá que había más, 467 00:26:38,210 --> 00:26:39,610 pero esto es todo lo que tengo. 468 00:26:39,643 --> 00:26:43,449 ¿Por favor? Por la iglesia. 469 00:26:43,482 --> 00:26:45,293 No es buen karma cambiar por una iglesia. 470 00:26:45,317 --> 00:26:47,353 No después de la noche que tuviste. 471 00:26:47,386 --> 00:26:48,454 ¿Qué? ¿Cómo me llamaste? 472 00:26:48,487 --> 00:26:49,388 No te preocupes. 473 00:26:49,422 --> 00:26:51,264 Dejaré que un hombre necesitado se deslice sobre su deuda, 474 00:26:51,288 --> 00:26:53,091 pero es mejor que te pongas en orden. 475 00:26:53,124 --> 00:26:54,993 Tienes un gran día por delante. 476 00:26:55,026 --> 00:26:56,495 Todo bien. No llegues tarde. 477 00:27:03,234 --> 00:27:04,511 ¿quieres decirme qué pasa? 478 00:27:04,535 --> 00:27:06,671 ¡Oh, Jesús! ¡Estoy atrasado! 479 00:27:06,704 --> 00:27:09,008 ¡Frank! ¡Me contestas en este instante! 480 00:27:09,041 --> 00:27:10,342 No lo sé, Cheryl. 481 00:27:10,375 --> 00:27:12,152 Algunos, me llamaron tarde para trabajar, 482 00:27:12,176 --> 00:27:14,445 como te dije, y estaba a punto de irme, 483 00:27:14,478 --> 00:27:17,015 y Jeff dice: "Oh, deberíamos comer algo". 484 00:27:17,048 --> 00:27:19,150 Y me estaba muriendo de hambre así que... 485 00:27:19,183 --> 00:27:21,320 - ¡Espera! ¿Jeff Ward? - Y fuí... 486 00:27:21,353 --> 00:27:24,022 ¿El Jeff que rompió con Marsha hace dos meses? 487 00:27:24,055 --> 00:27:26,024 - ¿Quién es Marsha? - ¡Marsha! ¡Vamos! 488 00:27:26,057 --> 00:27:27,458 Mi amiga del club del libro. 489 00:27:27,491 --> 00:27:29,202 Ella fue a la fiesta de Navidad y tu amigo, Jeff, 490 00:27:29,226 --> 00:27:31,662 me pidió que se la presentara. Dijo que se veía deliciosa. 491 00:27:31,695 --> 00:27:33,432 Entonces, salieron y él no se comprometió. 492 00:27:33,465 --> 00:27:34,674 Ella fue allí para confrontarlo... 493 00:27:34,698 --> 00:27:36,367 ...y él estaba con otra mujer. 494 00:27:36,400 --> 00:27:39,270 Y luego dice: "Oh, bueno, nunca estuvimos realmente juntos". 495 00:27:39,303 --> 00:27:40,705 - ¡Ese Jeff! - Sí, ese Jeff. 496 00:27:40,738 --> 00:27:42,249 - ¿La limpieza en seco? - En la lavandería. 497 00:27:42,273 --> 00:27:44,575 De todos modos, Jeff y yo, 498 00:27:44,608 --> 00:27:47,245 vamos a un bar con algunos de sus amigos. 499 00:27:47,278 --> 00:27:49,414 Los encontraremos allá y todos estaban bebiendo. 500 00:27:49,447 --> 00:27:51,315 Y me arrastraron, porque era mi viaje, 501 00:27:51,348 --> 00:27:53,384 me arrastró a esta maldita fiesta. 502 00:27:53,417 --> 00:27:54,685 Oh, ¿una fiesta? 503 00:27:54,718 --> 00:27:56,453 ¿Y no pudiste llamarme y solo invitarme? 504 00:27:56,486 --> 00:27:58,198 Cheryl, te dije que mi teléfono estaba muerto. 505 00:27:58,222 --> 00:27:59,299 Ya era muy tarde... 506 00:27:59,323 --> 00:28:01,092 ...y no quería estar allá, ¿de acuerdo? 507 00:28:01,125 --> 00:28:02,836 Entonces, soy miserable y solo... 508 00:28:02,860 --> 00:28:04,328 ...y lo último que recuerdo... 509 00:28:04,361 --> 00:28:06,364 ...fue cuánto no quería estar allá. 510 00:28:06,397 --> 00:28:08,598 Lo siguiente que sé es que me estoy despertando... 511 00:28:08,631 --> 00:28:12,070 ...y estoy en una maldita casa vacía y mi maldita billetera se ha ido. 512 00:28:12,103 --> 00:28:14,405 Oh, entonces... ¿te emborrachaste tanto que te desmayaste? 513 00:28:14,438 --> 00:28:15,773 ¿Qué? No, Cheryl. 514 00:28:15,806 --> 00:28:18,275 Lo que digo es que estaba drogado. 515 00:28:19,776 --> 00:28:23,347 ¡Hijo de puta! Me estás engañando. 516 00:28:23,380 --> 00:28:26,617 ¡Qué! ¡Bebé! ¡Espera! ¡Cálmate! 517 00:28:26,650 --> 00:28:28,552 ¿Me vas a decir que no estabas con otra mujer? 518 00:28:28,585 --> 00:28:32,322 ¡Porque puedo oler a la perra en tu maldita ropa! 519 00:28:32,355 --> 00:28:34,258 Espera, espera. Cheryl. 520 00:28:34,291 --> 00:28:37,161 Cheryl, puedo explicarlo. Cheryl, ¡Dios mío! 521 00:28:55,845 --> 00:28:59,217 ¿Frank? Oh, gracias a Dios. 522 00:28:59,250 --> 00:29:02,252 Casi te pierdes tu gran día. 523 00:29:02,285 --> 00:29:04,521 Te necesitan en la sala de conferencias. 524 00:29:04,554 --> 00:29:06,289 ¿Café? 525 00:29:07,290 --> 00:29:09,693 Oye, ¿qué... qué... qué pasó anoche? 526 00:29:09,726 --> 00:29:12,262 Te iba a preguntar lo mismo. Desapareciste. 527 00:29:12,295 --> 00:29:14,397 Asumí que estabas teniendo una aventura. 528 00:29:14,430 --> 00:29:16,266 Archivo Warren. Vamos. 529 00:29:16,299 --> 00:29:17,701 - Golpéalos, bebé. - ¿Qué? 530 00:29:17,734 --> 00:29:19,336 Vamos. ¡Ve! ¡Vamos! 531 00:29:19,369 --> 00:29:20,871 No me hagas golpearte una vez más. 532 00:29:22,405 --> 00:29:23,539 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 533 00:29:23,572 --> 00:29:25,842 Oh, sí. Mierda. 534 00:29:25,875 --> 00:29:28,287 No quiero hacer eso. Tienes algo de mierda aquí. 535 00:29:28,311 --> 00:29:29,312 Correcto. 536 00:29:29,345 --> 00:29:30,313 - ¿Estás listo? - Sí. 537 00:29:30,346 --> 00:29:31,457 Aquí vamos. Golpéalos, bebé. 538 00:29:31,481 --> 00:29:34,450 Uno, dos... 539 00:29:34,483 --> 00:29:37,220 ...PIB este trimestre y la tendencia es... 540 00:29:37,253 --> 00:29:39,322 Me alegra que pudieras unirte a nosotros, Frank. 541 00:29:39,355 --> 00:29:40,824 - Lo siento, yo... - Está bien. 542 00:29:40,857 --> 00:29:42,926 Harris ha terminado de todos modos. 543 00:29:42,959 --> 00:29:45,261 Claro, está bien. 544 00:29:45,294 --> 00:29:49,199 Bien. Ahora que estamos todos reunidos, comienza. 545 00:29:49,232 --> 00:29:50,600 ¿Barney? 546 00:29:50,633 --> 00:29:52,302 Barney, saca ese caballete. 547 00:30:05,415 --> 00:30:09,351 Ahora Frank, creo que ibas a explicar... 548 00:30:09,384 --> 00:30:11,187 ...por qué nos hiciste esperar. 549 00:30:11,220 --> 00:30:12,755 Sí, por supuesto. 550 00:30:12,788 --> 00:30:14,791 Siento tanto llegar tarde. 551 00:30:14,824 --> 00:30:17,427 Me asaltaron. 552 00:30:19,361 --> 00:30:20,529 Oh, mierda. 553 00:30:20,562 --> 00:30:22,331 - ¿Estás bien? - Estoy bien. Sí. 554 00:30:22,364 --> 00:30:23,499 ¿Dónde ocurrió? ¿Fue aquí? 555 00:30:23,532 --> 00:30:24,833 ¿En el estacionamiento? 556 00:30:24,866 --> 00:30:26,269 - No no. Es... - ¿No es así? 557 00:30:26,302 --> 00:30:27,303 No importa lo que hagas. 558 00:30:27,337 --> 00:30:28,938 Les das un dólar cada vez que piden uno, 559 00:30:28,971 --> 00:30:29,972 pero no importa... 560 00:30:30,005 --> 00:30:31,473 ...quieren tu maldita sangre. 561 00:30:31,506 --> 00:30:33,742 - ¿Quién quiere sangre? - Sabes quienes. Gente pobre. 562 00:30:33,775 --> 00:30:35,344 Barney, trabajas para el edificio. 563 00:30:35,377 --> 00:30:37,655 ¿Alguna vez van a arreglar las cámaras en el área de estacionamiento? 564 00:30:37,679 --> 00:30:39,358 ¿Las cámaras no funcionan en el área de estacionamiento? 565 00:30:39,382 --> 00:30:40,683 ¿Qué pasa si algo pasa? 566 00:30:40,716 --> 00:30:41,726 ¿Y si alguien irrumpe en mi auto y me asesina? 567 00:30:41,750 --> 00:30:44,553 ¡Gente! 568 00:30:44,586 --> 00:30:46,822 Lo único que importa es que Frank está bien. 569 00:30:46,855 --> 00:30:48,524 Ahora él está aquí con nosotros. 570 00:30:48,557 --> 00:30:49,892 - ¿Frank? - Estoy bien. 571 00:30:49,925 --> 00:30:53,629 Estoy un poco sacudido, obviamente, pero estoy bien. 572 00:30:53,662 --> 00:30:55,364 ¿Sarah? 573 00:30:55,397 --> 00:30:57,533 Sí. Ibamos a repasar nuevos negocios, 574 00:30:57,566 --> 00:31:01,370 específicamente este archivo que marcaste para su revisión. 575 00:31:01,403 --> 00:31:03,973 "Bombero murió en su casa de un ataque al corazón". 576 00:31:04,006 --> 00:31:05,241 El archivo Warren. 577 00:31:05,274 --> 00:31:06,742 Me parece bastante cortante y seco. 578 00:31:06,775 --> 00:31:08,711 Estaba al día con sus pagos. Este es un pago. 579 00:31:08,744 --> 00:31:10,546 Sí, pero Frank informó... 580 00:31:10,579 --> 00:31:13,615 ...algo muy interesante, así que por favor explícate sobre eso. 581 00:31:13,648 --> 00:31:15,784 Sí, Ralph. Por supuesto. 582 00:31:15,817 --> 00:31:18,454 Entonces, parece que hace cuatro años, 583 00:31:18,487 --> 00:31:20,823 el teniente de fuego Warren fue paciente del Dr. Klein... 584 00:31:20,856 --> 00:31:21,791 ...en Glendale. 585 00:31:21,824 --> 00:31:24,392 Parece que el Dr. Klein había recetado al Sr. Warren... 586 00:31:24,425 --> 00:31:27,529 ...un medicamento para el corazón de bajo grado para combatir un ligero soplo, 587 00:31:27,562 --> 00:31:30,083 eso había aparecido en los electrocardiogramas del señor Warren. 588 00:31:32,367 --> 00:31:35,370 No hay nada en su archivo sobre una afección cardíaca preexistente. 589 00:31:35,403 --> 00:31:36,938 ¿En qué año se hizo este diagnóstico? 590 00:31:36,971 --> 00:31:40,409 Era 2004, pero obtuvimos la poliza en 2001. 591 00:31:40,442 --> 00:31:42,378 Si no fuera una condición preexistente, 592 00:31:42,411 --> 00:31:43,846 entonces no cambia nada. 593 00:31:43,879 --> 00:31:46,381 Todavía tenemos que pagar la póliza a su familia. 594 00:31:46,414 --> 00:31:48,750 - De acuerdo. - Parece una pérdida de tiempo. 595 00:31:48,783 --> 00:31:49,884 ¿Frank? 596 00:31:49,917 --> 00:31:52,488 Sí. Bueno, más o menos. 597 00:31:52,521 --> 00:31:55,057 Lo digo en serio, lo es. Oh, gracias. 598 00:31:55,090 --> 00:31:58,059 Entonces, el médico diagnosticó el problema, 599 00:31:58,092 --> 00:32:00,695 pero parece que el medicamento que le dio al Sr. Warren... 600 00:32:00,728 --> 00:32:02,463 ...lo enfermó. 601 00:32:02,496 --> 00:32:03,531 ¿Qué quieres decir? 602 00:32:03,564 --> 00:32:06,902 En este informe de más tarde, en 2004, 603 00:32:06,935 --> 00:32:09,370 solo un par de meses después del diagnóstico inicial, 604 00:32:09,403 --> 00:32:12,049 el medicamento hizo que el Sr. Warren se mareara y con náuseas. 605 00:32:12,073 --> 00:32:14,809 Le hacía imposible hacer su trabajo, o difícil. 606 00:32:14,842 --> 00:32:16,654 ¿Dices que el doctor le quitó la medicina? 607 00:32:16,678 --> 00:32:18,314 No, no exactamente. 608 00:32:18,347 --> 00:32:21,015 Aquí viene. El doctor, reconoció... 609 00:32:21,048 --> 00:32:24,585 ...que la medicina enfermó al señor Warren. 610 00:32:24,618 --> 00:32:26,587 Pero en su informe, 611 00:32:26,620 --> 00:32:29,491 también aconsejó no dejar la medicina. 612 00:32:31,859 --> 00:32:35,597 Sr. Warren dejó la medicina para mantener su trabajo. 613 00:32:37,064 --> 00:32:39,801 Es una muy interesante información... 614 00:32:39,834 --> 00:32:41,703 ...que descubriste, Frank. 615 00:32:41,736 --> 00:32:44,372 Parece que el cliente tuvo un diagnóstico muy importante... 616 00:32:44,405 --> 00:32:45,873 ...hace diez años. 617 00:32:45,906 --> 00:32:48,943 Y parece que el cliente tomó la decisión de ignorar... 618 00:32:48,976 --> 00:32:51,378 ...la estricta instrucción de sus profesionales médicos... 619 00:32:51,411 --> 00:32:53,113 ...y muy conscientemente ha creado... 620 00:32:53,146 --> 00:32:55,883 ...su propia desaparición. 621 00:32:55,916 --> 00:32:57,652 Parece que para todos los efectos... 622 00:32:57,685 --> 00:33:00,755 ...el Sr. Warren se suicidó... 623 00:33:00,788 --> 00:33:05,960 ...y nuestras pólizas de seguro de vida no cubren el suicidio. 624 00:33:13,099 --> 00:33:15,669 No sé si podemos usar el término "suicidio". 625 00:33:15,702 --> 00:33:16,670 Suicidio... 626 00:33:16,703 --> 00:33:18,973 Pero creo, a todos los efectos, 627 00:33:19,006 --> 00:33:22,043 esta es una disolución intencional de la póliza personal. 628 00:33:22,076 --> 00:33:23,444 Oh, Dios mío. 629 00:33:23,477 --> 00:33:24,911 ¿Estás bien? 630 00:33:24,944 --> 00:33:26,913 Frank, esto es enorme. 631 00:33:26,946 --> 00:33:29,149 Eres un genio, por el amor de Dios. 632 00:33:29,182 --> 00:33:32,120 El pago fue de casi cuatro millones. 633 00:33:32,153 --> 00:33:34,422 Lo único que tendremos que devolver... 634 00:33:34,455 --> 00:33:36,690 ...es una parte de su contribución, 635 00:33:36,723 --> 00:33:38,859 y esta tabla, en este momento. 636 00:33:41,628 --> 00:33:43,097 Es una verdardera sentencia. 637 00:33:43,130 --> 00:33:45,933 Podemos argumentar que estaba ocultando información... 638 00:33:45,965 --> 00:33:48,568 ...con la intención de cometer fraude después de su muerte. 639 00:33:48,601 --> 00:33:50,604 No tendremos que devolver ni un maldito centavo. 640 00:33:50,637 --> 00:33:51,805 Es verdad. 641 00:33:51,838 --> 00:33:53,640 Los enterraremos en papeleo. 642 00:33:53,673 --> 00:33:54,941 Mostraremos este informe... 643 00:33:54,974 --> 00:33:58,779 ...y no los dejaremos arruinar nuestra compañía. 644 00:33:58,812 --> 00:34:00,747 No me importa si tiene diez malditos hijos. 645 00:34:00,780 --> 00:34:03,650 ¡Todos tienen dependientes! 646 00:34:03,683 --> 00:34:05,886 Gracias a ti, no verán un centavo. 647 00:34:05,919 --> 00:34:07,854 Fóllame en esta habitación, Frank. 648 00:34:07,887 --> 00:34:09,523 Estoy lista para ti. 649 00:34:09,556 --> 00:34:12,426 Es bueno que hayas captado esto, ¿cuándo lo hiciste, Frank? 650 00:34:12,459 --> 00:34:15,028 Necesitas subirte a esa mesa y tomar a la puta de Sarah. 651 00:34:15,061 --> 00:34:16,830 ¡Sí, Frank! 652 00:34:16,863 --> 00:34:19,064 Jodete a Sarah con tu pene semi erecto. 653 00:34:19,097 --> 00:34:20,734 Acércalo si es necesario. 654 00:34:20,767 --> 00:34:23,904 ¿No quieres fornicarte a Sarah? A la mierda, pon a Ralph en su lugar. 655 00:34:23,937 --> 00:34:27,007 Hazla tu perra de prisión. No importa. 656 00:34:27,040 --> 00:34:30,443 Estamos destruyendo las vidas de esta familia. 657 00:34:34,177 --> 00:34:35,182 No importa. 658 00:34:35,215 --> 00:34:37,951 Todo lo que importa, Frank... 659 00:34:37,984 --> 00:34:40,120 ...es que nos quedamos con el dinero. 660 00:34:40,153 --> 00:34:41,921 ¡Nos quedamos con el dinero! 661 00:34:43,555 --> 00:34:44,958 Este es tu gran día. 662 00:34:44,991 --> 00:34:48,762 Es hora de que des un paso adelante y aceptes tu recompensa. 663 00:34:48,795 --> 00:34:51,630 Dios sabe que te lo has ganado. 664 00:35:01,174 --> 00:35:03,742 Hey hombre. ¿Estás bien? 665 00:35:03,775 --> 00:35:07,112 Saliste de esa reunión como un loco. 666 00:35:07,145 --> 00:35:08,781 Algo me pasa, hombre. 667 00:35:10,083 --> 00:35:12,886 Algo sucedió en la fiesta de anoche. 668 00:35:12,919 --> 00:35:14,687 Estás colgado. Sucede. 669 00:35:14,720 --> 00:35:16,088 No, no es eso. 670 00:35:16,121 --> 00:35:19,825 Yo... Estaba este tipo allí... Este... Este viejo extraño. 671 00:35:19,858 --> 00:35:23,029 Me dio algo... Algo como... Algún tipo de droga. 672 00:35:23,062 --> 00:35:24,197 ¿Estás completamente loco? 673 00:35:24,230 --> 00:35:26,098 ¿Tomaste drogas de un completo desconocido? 674 00:35:26,131 --> 00:35:28,067 Tienes suerte de que no te haya robado y violado. 675 00:35:28,100 --> 00:35:29,802 Bueno, eso es todo. No sé qué pasó. 676 00:35:29,835 --> 00:35:31,136 No sé lo que me dio. 677 00:35:31,169 --> 00:35:32,213 Todavía está sucediendo. 678 00:35:32,237 --> 00:35:34,774 Estoy tropezando, hombre. 679 00:35:34,807 --> 00:35:38,277 Estoy... Sigo viendo mierda y escuchando mierda. 680 00:35:38,310 --> 00:35:43,015 Mierda... Eso no está ahí... Pero sé... Pero sé... Pero está. 681 00:35:43,048 --> 00:35:45,718 Bueno. Bueno. Bueno. Bueno. 682 00:35:45,751 --> 00:35:47,311 ¿Recuerdas a qué hora tomaste la droga? 683 00:35:48,253 --> 00:35:49,154 Era tarde. 684 00:35:49,188 --> 00:35:52,758 Eran como... Eran como las 4:00 o algo así. 685 00:35:52,791 --> 00:35:54,827 Bueno. Eso fue hace unas ocho horas. 686 00:35:54,860 --> 00:35:57,629 Eso es bueno, eso es bueno porque si te dio LSD, 687 00:35:57,662 --> 00:35:58,907 estarás tropezando por cuatro horas. 688 00:35:58,931 --> 00:36:00,933 Esto es natural. 689 00:36:00,966 --> 00:36:05,104 Esto no es natural. Créeme. 690 00:36:05,137 --> 00:36:06,648 Solo necesito llevarte a un lugar seguro... 691 00:36:06,672 --> 00:36:08,740 ...para que puedas calmarte. 692 00:36:08,773 --> 00:36:09,708 Te llevaré a casa. 693 00:36:09,741 --> 00:36:11,744 - No, no, no. Está mi esposa. - Sí. ¿Y? 694 00:36:11,777 --> 00:36:14,246 Ella no tendrá exactamente una respuesta agradable... 695 00:36:14,279 --> 00:36:16,982 ...sobre que no volví a casa anoche porque involucraba... 696 00:36:17,015 --> 00:36:19,118 ...ir a una fiesta con una mujer extraña... 697 00:36:19,151 --> 00:36:21,753 ...y tal vez estoy jodido. 698 00:36:21,786 --> 00:36:24,156 Theresa, ¿qué hay de ella? ¿La viste irse? 699 00:36:24,189 --> 00:36:26,292 Me conecté con Natalie, hombre. 700 00:36:26,325 --> 00:36:27,760 Los perdí a los dos en la fiesta. 701 00:36:27,793 --> 00:36:29,628 ¿Y si...? ¿Y si la droga fuera para ella? 702 00:36:29,661 --> 00:36:30,661 ¿Y si él la quisiera? 703 00:36:31,762 --> 00:36:33,197 Oh, mierda. El maldito viejo. 704 00:36:33,230 --> 00:36:35,333 ¿Y si él la perseguía todo el tiempo? 705 00:36:35,366 --> 00:36:37,245 Suenas tan paranoico en este momento. 706 00:36:37,269 --> 00:36:39,714 No viste lo que acabo de ver en esa sala de conferencias, Jeff. 707 00:36:39,738 --> 00:36:40,882 ¿Sabes cómo lo sé? Porque si estuvieras drogado... 708 00:36:40,906 --> 00:36:42,941 ...no me dirias que estoy malditamente paranoico. 709 00:36:42,974 --> 00:36:44,309 Bueno. Bueno. Lo siento. 710 00:36:44,342 --> 00:36:45,783 Lo siento, pero tienes que calmarte. 711 00:36:46,877 --> 00:36:48,323 Sr. Winters, su esposa está en la línea 3. 712 00:36:48,347 --> 00:36:49,824 - Bueno. - Ella dice que es importante. 713 00:36:49,848 --> 00:36:51,369 Sí, lo llevaré a la oficina. Yo, yo... 714 00:36:57,888 --> 00:36:58,923 Cheryl, cariño... 715 00:36:58,956 --> 00:37:00,091 ¡Nada de "Cheryl, cariño"! 716 00:37:00,124 --> 00:37:01,060 ¡Hijo de puta! 717 00:37:01,093 --> 00:37:03,061 ¿Valió la pena? 718 00:37:03,094 --> 00:37:04,062 ¿De qué hablas? 719 00:37:04,095 --> 00:37:05,830 ¿Valió la pena, Frank? 720 00:37:05,863 --> 00:37:07,608 La tarjeta de oro fue rechazada. Llama al banco. 721 00:37:07,632 --> 00:37:08,942 Estamos sobregirados en cada cuenta... 722 00:37:08,966 --> 00:37:09,977 ...cada centavo... 723 00:37:10,001 --> 00:37:12,070 ...los ahorros, todas nuestras tarjetas. Todo. 724 00:37:12,103 --> 00:37:13,881 Así que espero que te hayas divertido anoche con tu pequeña puta... 725 00:37:13,905 --> 00:37:15,874 ...porque ella te ha robado a ciegas. 726 00:37:18,976 --> 00:37:21,045 ¿Todo bien, amigo? 727 00:37:21,078 --> 00:37:23,948 No. No, Jeff. Nada está bien. 728 00:37:23,981 --> 00:37:28,119 Acabo de enterarme de que quien tenga mi billetera... 729 00:37:28,152 --> 00:37:30,855 ...ha robado toda mi puta vida. 730 00:37:30,888 --> 00:37:32,165 Necesitamos llamar a la policía. 731 00:37:32,189 --> 00:37:34,058 - No puedo. - ¿Por qué? 732 00:37:34,091 --> 00:37:37,729 No necesito a todos por aquí sabiendo que estuve muy drogado... 733 00:37:37,762 --> 00:37:38,905 ...la noche anterior a mi mayor día profesional... 734 00:37:38,929 --> 00:37:39,897 - Bueno. - ...de mi maldita vida. 735 00:37:39,930 --> 00:37:40,865 ¿Te sientes mejor, Frank? 736 00:37:40,898 --> 00:37:43,701 ¡Oh, si señor! Sí. Todo mejor, gracias. 737 00:37:43,734 --> 00:37:46,204 Sí. Todavía te ves un poco pálido. 738 00:37:46,237 --> 00:37:47,880 ¿Por qué no te tomas el resto del día libre? 739 00:37:47,904 --> 00:37:49,740 Vete a casa, trata de estar saludable. 740 00:37:49,774 --> 00:37:52,343 Suena bien. Gracias. 741 00:37:52,376 --> 00:37:54,846 - Pero mi auto... - Oh, cierto. 742 00:37:54,879 --> 00:37:56,981 Estuviste... Fuiste asaltado. 743 00:37:57,014 --> 00:37:58,081 Sí señor. 744 00:37:58,114 --> 00:37:59,216 Bueno, Jake puede llevarte. 745 00:37:59,249 --> 00:38:00,250 ¿No quieres, Jake? 746 00:38:00,283 --> 00:38:01,985 Sí. Soy Jake... 747 00:38:02,018 --> 00:38:04,122 Sí. Puedo, puedo... Puedo llevarte a casa. 748 00:38:04,155 --> 00:38:06,424 - Bien, bien, gracias. - Bueno. Señor, mi nombre es Jeff. 749 00:38:06,457 --> 00:38:08,192 Mejórate, Frank. 750 00:38:08,225 --> 00:38:10,894 Ah, y si necesitas tomarte un par de días extra, ya sabes, 751 00:38:10,927 --> 00:38:13,196 para superar esto, no hay problema. 752 00:38:13,229 --> 00:38:14,431 Toma lo que necesites. 753 00:38:14,465 --> 00:38:16,300 Es muy generoso de su parte. 754 00:38:18,269 --> 00:38:19,510 Dios sabe que te lo has ganado. 755 00:38:21,271 --> 00:38:23,907 Necesitamos encontrar al tipo de la fiesta y encontrarlo ahora. 756 00:38:23,940 --> 00:38:26,301 ¿Cómo lo vamos a hacer? No sabemos quién organizó la fiesta. 757 00:38:27,178 --> 00:38:29,056 Necesitamos encontrar a esas chicas. 758 00:38:29,080 --> 00:38:30,181 Todo bien. Lo tengo. 759 00:38:45,161 --> 00:38:47,998 Hola, eres tú. 760 00:38:48,031 --> 00:38:51,234 ¿Tienes un dólar, hombre? 761 00:38:51,267 --> 00:38:52,769 Realmente no. 762 00:38:52,802 --> 00:38:53,937 Alguien robó mi cartera. 763 00:38:53,970 --> 00:38:55,439 Sí. Eso apesta. 764 00:38:55,472 --> 00:38:57,207 Alguien también robó mi billetera. 765 00:38:57,240 --> 00:38:59,342 Oh, eso debe ser bastante difícil. 766 00:38:59,375 --> 00:39:01,344 No te preocupes. 767 00:39:01,377 --> 00:39:03,914 Estoy bien. Sí. 768 00:39:03,947 --> 00:39:05,949 Solo aguanta y si tienes suerte, 769 00:39:05,982 --> 00:39:06,982 terminarás como yo. 770 00:39:10,353 --> 00:39:12,823 Oye, ¿quieres otro humo, bebé? 771 00:39:12,856 --> 00:39:13,957 ¿Qué dices? 772 00:39:13,990 --> 00:39:16,226 Te ofrecí un cigarrillo. 773 00:39:16,259 --> 00:39:19,096 Sí. Lo siento. Sí, gracias. 774 00:39:19,129 --> 00:39:21,364 Lo siento. Eres como la quinta persona que me llama así. 775 00:39:21,397 --> 00:39:23,133 Probablemente no seré el último. 776 00:39:23,166 --> 00:39:26,001 Estás teniendo un gran día. 777 00:39:26,034 --> 00:39:27,034 Nos vemos mañana. 778 00:39:29,706 --> 00:39:31,975 - ¿Estaba ella allí? - No, no. ¿Qué demonios? 779 00:39:32,008 --> 00:39:34,411 ¿Ahora estás fumando, hombre? ¿Qué hay de ese camarero amigo? 780 00:39:34,444 --> 00:39:37,179 Rojo. No, él tampoco está allí. 781 00:39:37,212 --> 00:39:38,314 - ¡Mierda! - Pedí el número. 782 00:39:38,347 --> 00:39:41,251 No me lo darán pero dijeron que vendrá un poco más tarde. 783 00:39:41,284 --> 00:39:43,820 Eres bienvenido a esperar adentro. Sí, no, gracias. Estoy bien. 784 00:39:43,853 --> 00:39:46,423 Estoy cansado, hombre. Anoche apenas dormí. 785 00:39:46,456 --> 00:39:47,766 Voy a tomar una siesta en el auto. 786 00:39:47,790 --> 00:39:49,125 - Sí. Sí. - ¿No estás cansado? 787 00:39:49,158 --> 00:39:50,199 Realmente no, en absoluto. 788 00:39:51,560 --> 00:39:53,263 - ¿Puedo usar tu cargador? - Por supuesto. 789 00:40:01,136 --> 00:40:02,136 Oh, vamos. 790 00:40:04,807 --> 00:40:05,876 Mierda. 791 00:40:07,177 --> 00:40:09,979 Oh, vamos. Vamos. 792 00:40:28,897 --> 00:40:31,300 Mierda, hombre. 793 00:40:31,333 --> 00:40:34,069 ¿Por qué me dejaste dormir tanto? 794 00:40:34,102 --> 00:40:38,507 Debo haberme quedado dormido. 795 00:40:38,540 --> 00:40:39,540 Lo siento. 796 00:40:41,977 --> 00:40:43,657 Bueno, él debería estar allí ahora. Vamos. 797 00:40:44,379 --> 00:40:45,782 Bueno. 798 00:40:54,021 --> 00:40:56,492 Oh, mierda. 799 00:40:56,525 --> 00:40:58,261 Durmiendo allí, ¿eh, hombre? 800 00:41:02,264 --> 00:41:03,932 ¡Natalie, genial! Hola, bebé. 801 00:41:03,965 --> 00:41:05,266 - ¿Dónde está ella? - ¿Qué? 802 00:41:05,299 --> 00:41:07,044 ¿Theresa? Tú... ¿Tampoco la has visto? 803 00:41:07,068 --> 00:41:08,613 No la he visto desde que la dejé contigo. 804 00:41:08,637 --> 00:41:09,572 ¿Dónde diablos está? 805 00:41:09,605 --> 00:41:11,507 ¡Oh, mierda! 806 00:41:11,540 --> 00:41:13,108 También la estamos buscando. 807 00:41:13,141 --> 00:41:15,443 ¿Qué quieres decir con "también?" Algo sucedió anoche. 808 00:41:15,476 --> 00:41:16,587 ¿Qué le hiciste a mi amiga? 809 00:41:16,611 --> 00:41:19,247 No le hice nada. Lo juro. 810 00:41:19,280 --> 00:41:22,184 Estábamos en la fiesta y había un traficante de drogas. 811 00:41:22,217 --> 00:41:24,987 Nos dio algo y me desmayé. 812 00:41:25,020 --> 00:41:26,597 Cuando desperté, la fiesta había terminado, 813 00:41:26,621 --> 00:41:28,866 el traficante de drogas se había ido, mi billetera también 814 00:41:28,890 --> 00:41:30,992 y tu amiga también. 815 00:41:31,025 --> 00:41:32,361 Escucha. 816 00:41:32,394 --> 00:41:34,997 Alguien acaba de vaciar toda mi maldita cuenta bancaria... 817 00:41:35,030 --> 00:41:37,165 ...y necesito averiguar quién fue. 818 00:41:37,198 --> 00:41:39,467 ¿Dónde estaríamos si le hicimos daño? 819 00:41:39,500 --> 00:41:41,002 - Cierto. - ¿La estaríamos buscando? 820 00:41:41,035 --> 00:41:42,035 ¿Puedes ayudarnos? 821 00:41:43,905 --> 00:41:45,241 Bien, está bien. 822 00:41:45,274 --> 00:41:47,176 ¿Cómo puedo ayudar? 823 00:41:47,209 --> 00:41:49,043 Bueno. Entonces, el tipo de la fiesta, 824 00:41:49,076 --> 00:41:50,420 el traficante de drogas, él fue quien nos dio esa cosa. 825 00:41:50,444 --> 00:41:52,580 Creo que probablemente sabe lo que está pasando. 826 00:41:52,613 --> 00:41:54,082 Sí. ¿Entonces? 827 00:41:54,115 --> 00:41:56,050 Entonces, ¿sabes... 828 00:41:56,083 --> 00:41:58,920 ...quién era el traficante de drogas en la fiesta de anoche? 829 00:42:02,023 --> 00:42:04,125 - ¿Son policías? - Ah, mierda. 830 00:42:04,158 --> 00:42:05,894 ¿Me estás tomando el pelo? 831 00:42:05,927 --> 00:42:08,272 ¡No! No somos policías. ¿Por qué seríamos unos policías? 832 00:42:08,296 --> 00:42:09,564 Bueno, está bien. 833 00:42:09,597 --> 00:42:11,399 Conozco al tipo. 834 00:42:11,432 --> 00:42:13,468 ¡Excelente! 835 00:42:13,501 --> 00:42:15,670 ¿Crees que podrías llevarnos con él? 836 00:42:15,703 --> 00:42:16,972 ¿Por favor? 837 00:42:24,679 --> 00:42:25,679 Abróchense el cinturón. 838 00:42:30,051 --> 00:42:31,051 ¡Mierda! 839 00:42:37,158 --> 00:42:38,660 Buen auto. 840 00:42:38,693 --> 00:42:39,961 ¿Deberíamos ir en el mío? 841 00:42:45,160 --> 00:42:47,361 MARTES 28 DE ABRIL 842 00:42:47,561 --> 00:42:49,543 DÍA NACIONAL DE LA SECRETARIA 843 00:42:49,567 --> 00:42:52,061 HAS RECORRIDO UN LARGO CAMINO, BEBÉ 844 00:42:52,261 --> 00:42:54,340 ¡HOY ES TU GRAN DÍA! 845 00:43:00,214 --> 00:43:01,214 Chicos. 846 00:43:09,189 --> 00:43:11,159 ¡Oye! ¡Oye! 847 00:43:51,664 --> 00:43:53,333 ¡Oye! 848 00:43:53,366 --> 00:43:54,368 ¡Oye, tú! 849 00:43:57,303 --> 00:44:00,207 He tratado de encontrarte. 850 00:44:00,240 --> 00:44:01,675 Aquí estoy. 851 00:44:03,376 --> 00:44:05,278 ¿Estás...? 852 00:44:05,311 --> 00:44:06,613 ¿Estoy qué? 853 00:44:08,214 --> 00:44:10,783 ¿Estás aquí? 854 00:44:10,816 --> 00:44:11,684 ¿Estás aquí? 855 00:44:11,717 --> 00:44:14,321 Ahora solo estás jugando conmigo. 856 00:44:14,354 --> 00:44:20,494 Sí. Tal vez un poco, pero aquí es donde me dejaste. 857 00:44:20,527 --> 00:44:23,195 Entonces, aquí es donde me encontrarás. 858 00:44:23,228 --> 00:44:25,732 Tu amiga Natalie está realmenten preocupada por ti. 859 00:44:25,765 --> 00:44:29,369 Ella es una buena amiga. 860 00:44:29,402 --> 00:44:32,738 Estamos tratando de ayudarla a encontrarte. 861 00:44:32,771 --> 00:44:34,407 Eso es muy dulce. 862 00:44:38,578 --> 00:44:41,481 Entonces, estamos en drogas ahora, ¿verdad? 863 00:44:42,848 --> 00:44:45,751 ¿Por qué? ¿Nada de esto te parece real? 864 00:44:47,486 --> 00:44:48,621 No. 865 00:44:50,590 --> 00:44:52,192 Eso es justo. 866 00:44:59,231 --> 00:45:03,370 Quiero decir, las estrellas nunca se han visto así. 867 00:45:04,737 --> 00:45:08,274 Las estrellas siempre se han visto así. 868 00:45:08,307 --> 00:45:09,776 Simplemente no siempre las ves. 869 00:45:11,677 --> 00:45:13,212 He visto estrellas antes. 870 00:45:13,245 --> 00:45:14,815 Nunca se vieron así. 871 00:45:16,348 --> 00:45:18,251 Todo lo que ves es real. 872 00:45:20,385 --> 00:45:21,629 Considerando lo que he visto, 873 00:45:21,653 --> 00:45:23,255 esto podría ser lo más aterrador 874 00:45:23,288 --> 00:45:25,458 que jamás he escuchado. 875 00:45:25,491 --> 00:45:29,228 Sí, bueno... Hoy es tu gran día. 876 00:45:31,797 --> 00:45:33,466 ¿Por qué dijiste eso? 877 00:45:33,499 --> 00:45:35,534 ¿Qué dije? 878 00:45:40,739 --> 00:45:41,774 ¿Qué hora es? 879 00:45:41,807 --> 00:45:44,443 Son casi las 8:00. 880 00:45:44,476 --> 00:45:46,445 Eso es... Eso es... Son 16 horas. 881 00:45:46,478 --> 00:45:47,613 ¿Qué son 16 horas? 882 00:45:47,646 --> 00:45:49,456 Desde que tomé esa cosa. 883 00:45:49,480 --> 00:45:51,317 Debería haber bajado hace siete horas. 884 00:45:51,350 --> 00:45:52,585 ¿Todavía estás drogado? 885 00:45:52,618 --> 00:45:54,854 Solo detente. Detente aquí mismo. 886 00:45:54,887 --> 00:45:57,523 Es el alojamiento de Richie. Ahora escucha. 887 00:45:57,556 --> 00:45:59,757 Este tipo no es alguien con quien quieras joder... 888 00:45:59,790 --> 00:46:01,401 ...si todavía estás drogado o lo que sea, 889 00:46:01,425 --> 00:46:04,430 tienes que calmar tu mierda antes de hablar con él. 890 00:46:04,463 --> 00:46:06,704 Tiene cero tolerancia con los drogadictos que lo visitan. 891 00:46:06,732 --> 00:46:08,635 ¿Tienes esto bajo control? 892 00:46:09,168 --> 00:46:10,477 No soy un drogadicto. 893 00:46:10,501 --> 00:46:11,837 Lo tengo. Estoy bien. 894 00:46:13,604 --> 00:46:15,507 Está bajo control, ¿de acuerdo? 895 00:46:15,540 --> 00:46:17,243 - De acuerdo, amigo. - ¿Estás bien? 896 00:46:22,513 --> 00:46:24,649 Detente. Estoy bien. 897 00:46:24,682 --> 00:46:25,617 - Cálmate. 898 00:46:25,650 --> 00:46:26,851 - Bien. 899 00:46:30,556 --> 00:46:31,591 Puede no estar en casa. 900 00:46:31,624 --> 00:46:33,658 Pero estoy pensando que podría estar descansando. 901 00:46:33,691 --> 00:46:34,935 Trabajó en la fiesta ayer. 902 00:46:34,959 --> 00:46:39,230 Debe estar escondido. Después de gastar todo mi dinero. 903 00:46:39,263 --> 00:46:40,398 ¿Qué haces? 904 00:46:40,431 --> 00:46:42,434 Nada. Lo siento. Solo vamos. 905 00:46:42,467 --> 00:46:43,735 Jesús.. maldito. 906 00:46:46,537 --> 00:46:48,440 - Mierda... Cálmate. - Estoy bien. 907 00:46:50,208 --> 00:46:51,209 Ahí viene. 908 00:46:52,610 --> 00:46:53,746 ¿Quién es? 909 00:46:53,779 --> 00:46:55,280 Es Natalie. 910 00:46:56,614 --> 00:46:58,416 ¿Quiénes son esos tipos de mierda? 911 00:46:58,449 --> 00:46:59,617 Son... Son amigos. 912 00:46:59,650 --> 00:47:00,652 - Están bien. - Oye. 913 00:47:00,685 --> 00:47:01,819 - Hey, amigo. - Oye. 914 00:47:01,852 --> 00:47:03,555 Estamos buscando a mi amiga, Theresa. 915 00:47:06,824 --> 00:47:08,359 Mierda. 916 00:47:08,392 --> 00:47:10,728 - ¿Por qué...? ¿Por qué mierda...? - No debería tener... 917 00:47:10,761 --> 00:47:12,506 ¿Sabes qué? Déjenme manejar esto. 918 00:47:12,530 --> 00:47:14,299 No, no. Ella va a hablar. 919 00:47:14,332 --> 00:47:15,600 Cállate. Lo tengo. Vean. 920 00:47:17,635 --> 00:47:19,337 Hola. ¿Hola? 921 00:47:22,740 --> 00:47:24,276 Oh, mierda. 922 00:47:25,810 --> 00:47:27,244 ¿Ustedes son policías? 923 00:47:27,277 --> 00:47:29,948 No. ¡Mierda, no! 924 00:47:29,981 --> 00:47:31,516 Absolutamente no. 925 00:47:32,683 --> 00:47:34,953 ¿Eres Richie? 926 00:47:34,986 --> 00:47:36,821 No, soy Lamont. 927 00:47:36,854 --> 00:47:38,288 - Está bien. - Es Lamont. 928 00:47:38,321 --> 00:47:39,590 Lamont, ¿está Richie? 929 00:47:39,623 --> 00:47:41,625 Tal vez... Tal vez no. 930 00:47:41,658 --> 00:47:42,627 Jesucristo, Lamont. 931 00:47:42,660 --> 00:47:43,528 Él está aquí. 932 00:47:43,561 --> 00:47:45,563 Lo escuché hablar. 933 00:47:45,596 --> 00:47:46,740 Sabemos que está aquí. ¿Puedo... 934 00:47:46,764 --> 00:47:48,433 Solo necesito hablar con él. 935 00:47:48,466 --> 00:47:52,836 Bien, ¡perras! ¿Quieren a Richie? 936 00:47:52,869 --> 00:47:55,240 Mierda, lo tienen. 937 00:47:55,273 --> 00:47:56,908 ¡Este no es el tipo, mierda! 938 00:47:56,941 --> 00:47:58,910 ¡Hey, jódete! ¿"No es el tipo"? 939 00:47:58,943 --> 00:48:00,053 - No quise faltarle el respeto. - ¿Seguro? 940 00:48:00,077 --> 00:48:01,821 - No quise decir ninguna ofensa. - Bueno. 941 00:48:01,845 --> 00:48:03,647 Cálmate. Bueno. 942 00:48:03,680 --> 00:48:08,319 Entonces, Sr. Richie, anoche en la fiesta, 943 00:48:08,352 --> 00:48:09,788 ¿alguien más lo estaba atendiendo? 944 00:48:11,421 --> 00:48:12,322 ¿Disculpa? 945 00:48:12,356 --> 00:48:14,391 La fiesta en la que estábamos los dos. ¿Recuerda? 946 00:48:16,459 --> 00:48:18,362 Tú... Tú... me vendiste un gramo. 947 00:48:19,430 --> 00:48:21,266 Coca. 948 00:48:23,433 --> 00:48:27,304 ¡Snap, perra! Eso fue anoche. 949 00:48:27,337 --> 00:48:28,805 - Sí, mierda que te recuerdo. - Sí. 950 00:48:28,838 --> 00:48:30,707 ¿Qué pasa, amigo? 951 00:48:30,740 --> 00:48:32,477 Estabas saliendo con mi chica, Natalie. 952 00:48:32,510 --> 00:48:33,810 Pues, sorpresa. 953 00:48:34,978 --> 00:48:37,014 ¡Snap de nuevo, perra! 954 00:48:37,047 --> 00:48:38,448 ¿Qué pasa, Natalie? 955 00:48:38,481 --> 00:48:39,583 Hola, Richie. 956 00:48:39,616 --> 00:48:41,785 Mierda. Mira, ahora lo recuerdo. 957 00:48:44,888 --> 00:48:48,392 No recuerdo a esta perra blanca. 958 00:48:48,425 --> 00:48:50,827 Ciertamente no es nuestra clientela habitual. 959 00:48:50,860 --> 00:48:52,362 Estamos buscando a mi amiga, Theresa. 960 00:48:52,395 --> 00:48:53,463 ¿La has visto? 961 00:48:53,496 --> 00:48:55,064 ¿Puedo ver eso por un segundo? 962 00:48:55,097 --> 00:48:56,967 No he visto a esa perra. 963 00:48:57,000 --> 00:49:00,637 Y para responder a su pregunta, no, no la he visto. 964 00:49:00,670 --> 00:49:02,439 Y mejor que no viera a nadie... 965 00:49:02,472 --> 00:49:05,008 ...trabajando en esa fiesta anoche. ¿Entendido? 966 00:49:05,041 --> 00:49:06,542 Bueno. Absolutamente. 967 00:49:06,575 --> 00:49:08,712 Es solo que alguien le dio algo a mi amigo. 968 00:49:08,745 --> 00:49:12,482 Si pudieras ser de alguna ayuda, eso sería... Está bien. 969 00:49:12,515 --> 00:49:13,515 ¡Mierda! 970 00:49:16,453 --> 00:49:19,756 Estás en una buena mierda, ¿verdad? 971 00:49:21,358 --> 00:49:23,360 Déjame decirte qué... amigo. 972 00:49:23,393 --> 00:49:25,329 ¿Quieres entrar? 973 00:49:25,362 --> 00:49:27,464 Podemos darte algo para trabajar. 974 00:49:27,497 --> 00:49:28,840 Está bastante bien. Estamos bien. 975 00:49:28,864 --> 00:49:30,342 - Vamos. - Espera... Espera... 976 00:49:30,366 --> 00:49:31,710 Sí, sí. Me reuniré contigo. 977 00:49:31,734 --> 00:49:32,635 - Escucha. - Sí. 978 00:49:32,669 --> 00:49:35,572 Chicos... Ya saben... Los alcanzaré. 979 00:49:35,605 --> 00:49:36,882 - ¿Me tomas el pelo? - Estoy bien. 980 00:49:36,906 --> 00:49:38,574 ¡Camina! 981 00:49:40,909 --> 00:49:43,512 Lo tengo. Estaré bien. Lo tengo. 982 00:49:43,545 --> 00:49:44,847 Todo está bien. 983 00:49:47,150 --> 00:49:50,419 ¿Puedes ayudarme por favor? ¿Qué tienes? ¿Por favor? 984 00:49:50,452 --> 00:49:52,788 - Entra. - Sí. 985 00:49:57,393 --> 00:49:59,629 Ahora, si quieres usar una droga... 986 00:49:59,662 --> 00:50:03,666 ...para bajar de otra droga, eso es completamente posible. 987 00:50:03,699 --> 00:50:06,035 Solo tienes que decirme qué droga has usado. 988 00:50:07,970 --> 00:50:09,572 ¿Qué? ¿Ahora? 989 00:50:09,605 --> 00:50:10,841 Sí. 990 00:50:10,874 --> 00:50:13,776 Era como en un gotero... 991 00:50:13,809 --> 00:50:15,478 ...con como una cuchara del diablo. 992 00:50:15,511 --> 00:50:16,621 Sabía asqueroso... 993 00:50:16,645 --> 00:50:17,947 Sí, pero eso no me ayuda. 994 00:50:17,980 --> 00:50:19,958 Entonces... Y luego tuve que besarme. 995 00:50:19,982 --> 00:50:21,751 Entonces se trataba de lenguas. 996 00:50:21,784 --> 00:50:23,561 Tuve que besar a otra persona que lo tenía... 997 00:50:23,585 --> 00:50:25,054 Y así es como lo pasas. 998 00:50:26,922 --> 00:50:29,492 Mira, quiero ayudarte... 999 00:50:30,692 --> 00:50:32,027 ...pero tienes que darme algo. 1000 00:50:32,060 --> 00:50:34,729 ¿Fue un estimulante, barbitúrico, opiáceo o qué? 1001 00:50:34,762 --> 00:50:35,597 No lo sé. 1002 00:50:35,631 --> 00:50:37,075 A veces arriba. A veces abajo... 1003 00:50:37,099 --> 00:50:40,469 A veces rápido. A veces lento. Veo cosas. Viajo a través del tiempo. 1004 00:50:40,502 --> 00:50:42,143 ¿Eso es una cosa? ¿Has oído hablar de eso? 1005 00:50:42,905 --> 00:50:44,672 ¿Por qué no hacemos una lista? 1006 00:50:44,705 --> 00:50:45,940 De acuerdo. 1007 00:50:45,973 --> 00:50:48,911 Porque con gusto te daré un puto Percocet o un Ativan... 1008 00:50:48,944 --> 00:50:50,880 ...si todo lo que quieres hacer es calmarte. 1009 00:50:50,913 --> 00:50:53,115 Mierda. Mi hermana todavía hace pintura en aerosol... 1010 00:50:53,148 --> 00:50:54,784 ...de una bolsa de papel marrón. 1011 00:50:54,817 --> 00:50:56,885 Ahora, ella babea un poco... 1012 00:50:56,918 --> 00:50:58,862 ...y creo que puede ser retrasada. 1013 00:50:58,886 --> 00:51:00,156 No la juzgo. 1014 00:51:00,189 --> 00:51:01,490 Así es como se deprime. 1015 00:51:01,523 --> 00:51:02,600 Mi primo tiene problemas mentales. 1016 00:51:02,624 --> 00:51:04,969 La gente viene a mí cuando se toman en serio sus drogas. 1017 00:51:04,993 --> 00:51:07,462 Porque soy el hijo de puta que sabe. 1018 00:51:07,495 --> 00:51:09,431 ¿Entiendes? 1019 00:51:09,464 --> 00:51:10,432 Bien. 1020 00:51:10,465 --> 00:51:12,502 Ahora, tengo todo un surtido de pastillas. 1021 00:51:13,802 --> 00:51:16,205 Tengo tu Éxtasis, tengo tu Molly, 1022 00:51:16,238 --> 00:51:18,740 tengo tus rojos, tengo tu Barbis... 1023 00:51:18,773 --> 00:51:21,976 Tengo todos tus Oxys, y tengo todos tus Contins. 1024 00:51:22,009 --> 00:51:26,715 Además, obtuve tus comestibles de cannabis estándar. 1025 00:51:26,748 --> 00:51:29,751 Ahora, tengo que decirte que prefiero estos a fumar. 1026 00:51:29,784 --> 00:51:32,821 Fumar es totalmente asqueroso. 1027 00:51:32,854 --> 00:51:34,689 Te hace toser, obtienes flema, 1028 00:51:34,722 --> 00:51:37,226 se queda en tu ropa... Es completamente repulsivo. 1029 00:51:37,259 --> 00:51:39,203 Algunas personas sostienen que con los comestibles, 1030 00:51:39,227 --> 00:51:40,895 no puedes controlar tu dosis. 1031 00:51:40,928 --> 00:51:44,466 A esas personas les digo: "Vete a la mierda", ¿verdad? 1032 00:51:44,499 --> 00:51:46,601 ¿Quieres controlar tu dosis? 1033 00:51:46,634 --> 00:51:48,102 Tienes que probar heroína. 1034 00:51:48,135 --> 00:51:51,806 Ahora, aquí hay un medicamento que controla tu dosis. 1035 00:51:51,839 --> 00:51:55,977 Que mierda de dosis. Es perfecto. 1036 00:51:56,010 --> 00:51:58,580 Es como si estuviera envuelto en esta bonita, grande, 1037 00:51:58,613 --> 00:52:01,215 vagina gorda. 1038 00:52:01,248 --> 00:52:02,617 Me gusta la vagina. 1039 00:52:02,650 --> 00:52:05,220 Algunas personas no pueden manejar el estilo violento. 1040 00:52:05,253 --> 00:52:07,055 Tienen que bajar. 1041 00:52:07,088 --> 00:52:08,756 Los hospitales ofrecen metadona. 1042 00:52:08,789 --> 00:52:11,125 ¿Yo? Me gusta directamente a la raíz. 1043 00:52:11,158 --> 00:52:16,264 El uno, el único... ¡Meta! 1044 00:52:16,297 --> 00:52:18,075 En serio, la meta tiene una mala reputación. 1045 00:52:18,099 --> 00:52:19,601 No es completamente injustificado... 1046 00:52:19,634 --> 00:52:21,503 ...ciertamente no para los débiles de corazón. 1047 00:52:21,536 --> 00:52:23,036 Por eso yo mismo... 1048 00:52:23,069 --> 00:52:24,838 ...prefiero el OGK. 1049 00:52:24,871 --> 00:52:27,809 Maldita cocaína. 1050 00:52:27,842 --> 00:52:29,811 Tengo que decir que mi mierda no es barata. 1051 00:52:29,844 --> 00:52:31,513 De hecho, es un poco caro. 1052 00:52:31,546 --> 00:52:33,081 Pero si te pones todo retorcido... 1053 00:52:33,114 --> 00:52:34,748 ...y quieres enderezarte... 1054 00:52:34,781 --> 00:52:36,650 ...realmente no hay nada más para eso. 1055 00:52:36,683 --> 00:52:38,151 El punto es, amigo, 1056 00:52:38,184 --> 00:52:39,229 hay cien formas diferentes... 1057 00:52:39,253 --> 00:52:41,656 ...para desollar a esta perra. 1058 00:52:41,689 --> 00:52:43,010 Todos los hombres son diferentes. 1059 00:52:44,125 --> 00:52:45,626 Lamont, la escala. 1060 00:52:46,993 --> 00:52:48,229 La escala, está justo ahí. 1061 00:52:53,968 --> 00:52:57,237 Qué mierda. 1062 00:53:00,607 --> 00:53:01,875 Oh, vas a morir. 1063 00:53:36,242 --> 00:53:38,546 Hola, pequeño bribón. ¿De dónde vienes? 1064 00:53:43,116 --> 00:53:44,919 ¡Adiós! 1065 00:54:21,855 --> 00:54:23,590 Ahí tienes. 1066 00:54:26,158 --> 00:54:28,227 Todavía te estamos buscando. 1067 00:54:28,260 --> 00:54:30,263 Te dije dónde podrías encontrarme. 1068 00:54:30,296 --> 00:54:32,166 Ah, pero quiero encontrarte de verdad. 1069 00:54:33,366 --> 00:54:35,201 Estoy aquí. 1070 00:54:35,234 --> 00:54:36,902 Sabes a lo que me refiero. 1071 00:54:36,935 --> 00:54:38,671 ¿Yo? 1072 00:54:38,704 --> 00:54:41,841 Sí. Ya sabes, como la otra noche. 1073 00:54:43,677 --> 00:54:45,044 En la vida real. 1074 00:54:45,077 --> 00:54:47,279 Oh, la otra noche. 1075 00:54:47,312 --> 00:54:49,649 ¿Esa era la vida real? 1076 00:54:49,682 --> 00:54:51,884 ¿Encontré al verdadero tú? 1077 00:54:53,252 --> 00:54:55,055 Me gustaría pensar que sí. 1078 00:54:55,088 --> 00:54:59,125 Estabas hablando de personas y sus tontos televisores, 1079 00:54:59,158 --> 00:55:01,102 sabiendo muy bien que tienes uno que no puedes pagar... 1080 00:55:01,126 --> 00:55:03,087 ...sentado en tu sala de estar, mientras hablamos. 1081 00:55:05,397 --> 00:55:06,999 ¿Ves? 1082 00:55:07,032 --> 00:55:10,236 El hecho de que lo sepas me dice que no eres real. 1083 00:55:10,269 --> 00:55:12,205 Bueno, supongo que tenemos eso en común. 1084 00:55:15,274 --> 00:55:19,412 No, eso no está bien. Sí, dije esas cosas... 1085 00:55:19,445 --> 00:55:21,313 ...pero no porque lo creía. 1086 00:55:21,346 --> 00:55:22,982 ¿Entonces por qué? 1087 00:55:23,015 --> 00:55:28,820 Yo... supongo que ese es el tipo... 1088 00:55:28,853 --> 00:55:31,089 ...que pensé que querías que fuera. 1089 00:55:31,122 --> 00:55:32,258 ¿Por qué? 1090 00:55:33,392 --> 00:55:34,661 ¿Por qué? 1091 00:55:38,097 --> 00:55:42,233 Porque ese es el tipo que desearía ser. 1092 00:55:42,266 --> 00:55:43,970 Cuéntame más sobre este tipo. 1093 00:55:45,871 --> 00:55:47,340 Bueno, es un buen tipo. 1094 00:55:48,407 --> 00:55:50,443 Es un buen tipo. 1095 00:55:50,476 --> 00:55:54,312 A veces comete errores... 1096 00:55:54,345 --> 00:55:55,847 ...pero... 1097 00:55:56,615 --> 00:55:58,685 ...él siempre trata de hacerlo bien. 1098 00:56:00,052 --> 00:56:02,254 Simplemente no siempre sabe cómo, ¿sabes? 1099 00:56:04,455 --> 00:56:06,124 Bueno, ¿qué tipo de errores? 1100 00:56:09,394 --> 00:56:14,199 Oh, ¿de eso se trata? 1101 00:56:14,232 --> 00:56:17,368 Crees que me jodí por esa familia. 1102 00:56:17,401 --> 00:56:18,970 Tus palabras. 1103 00:56:21,373 --> 00:56:23,209 Solo estaba haciendo mi trabajo. 1104 00:56:24,509 --> 00:56:27,479 No, no merezco ser castigado. 1105 00:56:27,512 --> 00:56:30,148 El universo no castiga. 1106 00:56:30,181 --> 00:56:32,259 A veces solo te lleva a dificultades... 1107 00:56:32,283 --> 00:56:35,887 ...porque al final, solo quiere una cosa. 1108 00:56:37,855 --> 00:56:39,390 ¿Y qué es? 1109 00:56:39,423 --> 00:56:40,859 Armonía. 1110 00:56:43,027 --> 00:56:47,265 Si prestas atención, lo que parece caótico... 1111 00:56:47,298 --> 00:56:50,268 ...es solo el universo enderezandose a si mismo. 1112 00:56:50,301 --> 00:56:52,037 Te ayudaré a encontrar tu camino. 1113 00:56:53,204 --> 00:56:54,773 Eso, eso es lo que dijo ese tipo. 1114 00:56:54,806 --> 00:56:58,977 Eolo, dijo que encontraría mi camino. 1115 00:56:59,010 --> 00:57:00,845 ¿Es por eso que tomaste su droga? 1116 00:57:00,878 --> 00:57:02,380 No lo sé. Creo que sí. 1117 00:57:02,413 --> 00:57:05,250 ¿Por qué mierda tomarías sus drogas? 1118 00:57:05,283 --> 00:57:06,251 ¿Qué? ¿Qué hice? 1119 00:57:06,284 --> 00:57:07,118 ¿Qué hiciste? 1120 00:57:07,152 --> 00:57:08,986 ¡Robaste a un maldito traficante de drogas! 1121 00:57:09,019 --> 00:57:10,455 - ¡Maldito idiota! - No robé nada. 1122 00:57:10,488 --> 00:57:12,157 ¡Mierda! 1123 00:57:12,190 --> 00:57:15,226 ¡Devuélveme mis drogas, hijo de puta! 1124 00:57:15,259 --> 00:57:16,261 ¡Jesucristo! 1125 00:57:16,294 --> 00:57:17,437 ¡Frank, tomaste su droga! 1126 00:57:17,461 --> 00:57:18,962 ¿Qué demonios te pasa? 1127 00:57:18,995 --> 00:57:20,339 - No quise hacerlo. - Me las estaba ofreciendo. 1128 00:57:20,363 --> 00:57:22,534 ¿Le pagaste por eso? No tengo billetera. 1129 00:57:22,567 --> 00:57:24,836 ¡Nos acabas de matar, pedazo de mierda! 1130 00:57:24,869 --> 00:57:26,504 Tiene un arma. 1131 00:57:26,537 --> 00:57:28,106 ¡Mierda! 1132 00:57:28,139 --> 00:57:29,339 Oye, lo sentimos. 1133 00:57:29,372 --> 00:57:30,808 Te pagaremos por tus drogas. 1134 00:57:30,841 --> 00:57:32,142 ¡Vete a la mierda! 1135 00:57:39,617 --> 00:57:41,084 - ¡Jesucristo! - Bueno. Bueno. 1136 00:57:41,117 --> 00:57:42,452 - ¡Jesús! - Bueno. Bueno. 1137 00:57:42,485 --> 00:57:43,954 - ¿Qué haces? - ¡Mierda! 1138 00:57:43,987 --> 00:57:44,988 Todo bien. Mira. 1139 00:57:45,022 --> 00:57:47,292 Bien, solo dame un segundo para explicar esto, por favor. 1140 00:57:47,325 --> 00:57:49,127 Por favor, no aprietes el gatillo. 1141 00:57:49,160 --> 00:57:51,428 Sr. Richie, puedo ver que mi amigo lo ha molestado... 1142 00:57:51,461 --> 00:57:53,506 ...y en su estado inducido por drogas, es bastante posible... 1143 00:57:53,530 --> 00:57:55,232 ...que accidentalmente olvidó pagarte... 1144 00:57:55,265 --> 00:57:57,901 ...algunos narcóticos que pretedía comprar. 1145 00:57:57,934 --> 00:58:00,113 Quiero que entiendas que ninguno de nosotros, en este vehículo, 1146 00:58:00,137 --> 00:58:01,906 fuimos conscientes de esta transgresión. 1147 00:58:01,939 --> 00:58:03,340 Mi amigo incluido. 1148 00:58:03,373 --> 00:58:04,984 Está teniendo un maldito día... 1149 00:58:05,008 --> 00:58:07,186 ...debido a alguna sustancia que aún tenemos que identificar. 1150 00:58:07,210 --> 00:58:09,179 Más importante... 1151 00:58:09,212 --> 00:58:12,053 ...estamos completamente preparados para reembolsarle cualquier droga... 1152 00:58:12,083 --> 00:58:14,952 ...que mi amigo puede haberse olvidado de pagarle sin darse cuenta. 1153 00:58:28,098 --> 00:58:29,533 Gracias a Dios. 1154 00:58:29,566 --> 00:58:31,847 Quiero decir, creo que acabamos de cruzar nuestros cables. 1155 00:58:32,369 --> 00:58:33,971 Mira, estábamos bajo la impresión... 1156 00:58:34,004 --> 00:58:35,914 ...que íbamos a tener que matarlos a ustedes tres, hijos de puta. 1157 00:58:35,938 --> 00:58:37,641 - No, no. - No, en absoluto. 1158 00:58:37,674 --> 00:58:40,477 No hay necesidad de matar a ninguno de estos hijos de puta. 1159 00:58:40,510 --> 00:58:43,146 De hecho, de hecho, 1160 00:58:43,179 --> 00:58:46,415 sé que el tiempo es dinero... El dinero es tiempo... 1161 00:58:46,448 --> 00:58:48,384 Y quiero reembolsarle su tiempo. 1162 00:58:48,417 --> 00:58:50,187 Y también, hiciste algunos disparos. 1163 00:58:50,220 --> 00:58:51,321 Al menos dos. 1164 00:58:51,354 --> 00:58:52,923 - ¿Dos? ¿Dos? Dos, dos... - Al menos. 1165 00:58:52,956 --> 00:58:55,025 Lo redondearemos a tres... Cuatro... Cuatro balas. 1166 00:58:55,058 --> 00:58:56,069 Las balas no son baratas... 1167 00:58:56,093 --> 00:58:58,928 y... quiero reembolsarte por eso también. 1168 00:58:58,961 --> 00:59:00,396 Entonces, ¿por qué no me dices? 1169 00:59:00,429 --> 00:59:03,367 ¿Cuánto para que todo esto desaparezca? 1170 00:59:03,400 --> 00:59:07,004 240.000 dólares. 1171 00:59:10,072 --> 00:59:11,241 Tómalo o déjalo. 1172 00:59:18,081 --> 00:59:21,484 Entonces... Está bien. 1173 00:59:24,053 --> 00:59:26,123 Entonces, después de pasar las drogas, 1174 00:59:26,156 --> 00:59:29,926 estoy pensando que podría tener que matar a este hijo de puta... 1175 00:59:29,959 --> 00:59:32,261 ...porque está al borde de un ataque psicótico... 1176 00:59:32,294 --> 00:59:34,530 ...o está a punto de robarme. 1177 00:59:34,563 --> 00:59:36,098 Entonces voy a buscar mis piezas... 1178 00:59:36,131 --> 00:59:39,436 ...solo para poder darle una lección a este maldito tonto. 1179 00:59:39,469 --> 00:59:42,271 Y cuando me doy la vuelta, se ha ido, 1180 00:59:42,304 --> 00:59:44,307 junto con todo mi maldito inventario. 1181 00:59:44,340 --> 00:59:45,942 Por favor. Por favor. 1182 00:59:45,975 --> 00:59:46,976 Espera. Espera. 1183 00:59:51,047 --> 00:59:52,157 No sé cómo este cabrón... 1184 00:59:52,181 --> 00:59:54,483 ...se alejó de mí, pero te garantizo... 1185 00:59:54,516 --> 00:59:56,285 ...que no volverá a suceder. 1186 00:59:58,087 --> 00:59:59,488 Realmente no puedo prometer eso. 1187 01:00:03,092 --> 01:00:05,161 Bueno. 1188 01:00:08,364 --> 01:00:15,003 ¿Frank? Amigo, ¿dónde están mis drogas? 1189 01:00:15,036 --> 01:00:17,273 Lo siento. Lo siento mucho. 1190 01:00:17,306 --> 01:00:19,475 No lo sé. 1191 01:00:19,508 --> 01:00:20,710 Realmente no lo sé. 1192 01:00:24,346 --> 01:00:28,384 Bueno. Sí. Bueno. 1193 01:00:34,690 --> 01:00:36,291 Está bien. 1194 01:00:38,526 --> 01:00:39,561 Escucha. 1195 01:00:41,497 --> 01:00:44,634 Sé que no tienes el dinero para hacer que esto desaparezca, ¿de acuerdo? 1196 01:00:46,467 --> 01:00:47,669 Pero como eres la persona... 1197 01:00:47,702 --> 01:00:49,637 ...que trajo a estos dos hijos de puta aquí... 1198 01:00:49,670 --> 01:00:53,309 ...para empezar, te hago responsable. 1199 01:00:53,342 --> 01:00:54,343 ¿De acuerdo? 1200 01:00:54,376 --> 01:00:56,545 Serás la primera en morir. 1201 01:00:56,578 --> 01:00:58,055 Espera... espera. ¡Espera! ¡Hola! 1202 01:00:58,079 --> 01:00:59,414 Te conseguiré el dinero. 1203 01:00:59,447 --> 01:01:01,558 Entonces, ya vendiste las drogas, ¿verdad? 1204 01:01:01,582 --> 01:01:03,551 Créeme, no tengo idea de dónde están las drogas. 1205 01:01:03,584 --> 01:01:04,619 A la mierda esto. 1206 01:01:04,653 --> 01:01:07,790 Pero... Pero puedo obtener el dinero. 1207 01:01:07,823 --> 01:01:10,291 Por favor... no la lastimes. Llama a mi esposa. 1208 01:01:10,324 --> 01:01:11,693 Sus padres están forrados. 1209 01:01:11,726 --> 01:01:13,395 Son... Son inversores de Wall Street. 1210 01:01:13,428 --> 01:01:14,439 Tienen toneladas de dinero. 1211 01:01:14,463 --> 01:01:17,500 Tienen mucho dinero y... y mi esposa... 1212 01:01:17,533 --> 01:01:19,110 Ella estará feliz de traer el dinero para nuestra liberación. 1213 01:01:19,134 --> 01:01:20,568 ¿Su liberación? 1214 01:01:20,601 --> 01:01:23,304 ¡Hijo de puta, no te tengo como rehén! 1215 01:01:23,337 --> 01:01:26,107 Te atrapé robándome. ¡Sé claro al respecto! 1216 01:01:26,140 --> 01:01:27,242 ¡Soy la victima! 1217 01:01:27,275 --> 01:01:29,044 ¡Absolutamente! Absolutamente. Por supuesto. 1218 01:01:29,077 --> 01:01:32,047 Y... y... y por eso, se le debe una restitución. 1219 01:01:32,080 --> 01:01:34,282 Si solo me das mi teléfono. 1220 01:01:34,315 --> 01:01:35,826 Dame mi teléfono y haré que eso suceda. 1221 01:01:35,850 --> 01:01:37,619 Lo juro por Dios. 1222 01:01:40,221 --> 01:01:42,590 Lamont marca. ¿Entendido? 1223 01:01:42,623 --> 01:01:44,234 No quiero que haya ningún negocio divertido... 1224 01:01:44,258 --> 01:01:46,628 ...y que llames accidentalmente al 911 o algo así. 1225 01:01:46,661 --> 01:01:48,263 Te lo juro. 1226 01:01:58,539 --> 01:02:00,175 ¿Cuál es tu código de acceso? 1227 01:02:00,208 --> 01:02:02,243 6... 6969. 1228 01:02:02,276 --> 01:02:03,610 ¿Acaso tienes 12? 1229 01:02:03,643 --> 01:02:05,788 Era mi número de tarjeta de comida en la universidad. Lo juro. 1230 01:02:05,812 --> 01:02:07,816 Bueno. ¿Cómo se llama tu esposa? 1231 01:02:07,849 --> 01:02:09,117 ¿Estás en mis contactos? 1232 01:02:09,150 --> 01:02:10,819 Sí, hijo de puta, estoy en tu... 1233 01:02:10,852 --> 01:02:13,254 ¡Sé cómo ocupar un puto teléfono! 1234 01:02:13,287 --> 01:02:15,155 Lo siento. Lo siento. 1235 01:02:15,188 --> 01:02:17,291 Se llama Cheryl. 1236 01:02:17,324 --> 01:02:18,692 Está sonando. 1237 01:02:18,726 --> 01:02:21,129 Sin negocio divertido. 1238 01:02:21,162 --> 01:02:22,564 Mi palabra. 1239 01:02:24,799 --> 01:02:26,133 ¿Qué mierda quieres, Frank? 1240 01:02:26,166 --> 01:02:27,277 ¡Cheryl! ¡Gracias a Dios! Cheryl... 1241 01:02:27,301 --> 01:02:28,445 Ni siquiera puedo creer que me llames... 1242 01:02:28,469 --> 01:02:29,646 Cariño, por favor deja de gritar... ahora mismo. 1243 01:02:29,670 --> 01:02:31,849 - ¿Cómo es que tienes...? - Cariño, por favor deja de gritar. 1244 01:02:31,873 --> 01:02:32,807 Necesito que dejes de gritar. Tienes alguna idea... 1245 01:02:32,841 --> 01:02:34,384 - Sí, lo sé. - Entiendo lo tarde que es. 1246 01:02:34,408 --> 01:02:35,209 ¡Eres un maldito imbécil! 1247 01:02:35,242 --> 01:02:36,810 Necesito que me hagas un gran favor. 1248 01:02:36,843 --> 01:02:38,087 - Eres un imbécil. - Por favor, escúchame. 1249 01:02:38,111 --> 01:02:39,255 - Ni siquiera voy a... - Esto podría ser de vida o muerte. 1250 01:02:39,279 --> 01:02:40,046 - ¡Este matrimonio está roto! - De acuerdo, tacha eso. 1251 01:02:40,080 --> 01:02:40,914 ¡Esto es de vida o muerte! 1252 01:02:40,947 --> 01:02:43,016 No hemos tenido sexo, Frank. 1253 01:02:43,049 --> 01:02:43,784 ¡Ya ni siquiera tenemos sexo! 1254 01:02:43,818 --> 01:02:46,588 ¡Cariño! ¡Cállate! Escúchame... 1255 01:02:46,621 --> 01:02:48,155 Necesito que llames a tus padres... 1256 01:02:48,188 --> 01:02:50,624 Necesito que les pidas prestados 240.000 dólares. 1257 01:02:50,657 --> 01:02:52,226 No me preguntes para qué. 1258 01:02:52,259 --> 01:02:53,794 Solo sé que si no los tengo... 1259 01:02:53,827 --> 01:02:56,264 ...en muy poco tiempo, unas personas... 1260 01:02:56,297 --> 01:02:58,899 Maldito idiota. ¡Buena suerte! 1261 01:02:58,932 --> 01:03:00,201 ¿Cariño? 1262 01:03:01,468 --> 01:03:02,803 ¿Cheryl? 1263 01:03:04,471 --> 01:03:05,706 Colgó. La llamaré de nuevo. 1264 01:03:05,739 --> 01:03:06,673 La voy a llamar... 1265 01:03:06,706 --> 01:03:07,841 ¡A la mierda esto! 1266 01:03:07,874 --> 01:03:09,543 ¡Espera! ¡Espera! La llamaré de nuevo. 1267 01:03:09,576 --> 01:03:11,678 ¡La llamaré de nuevo! ¡Espera! ¡Espera! ¡Espera! 1268 01:03:11,711 --> 01:03:13,313 ¡No! 1269 01:03:13,346 --> 01:03:14,782 Frank, es hora. 1270 01:03:24,257 --> 01:03:25,860 ¿Richie? ¡Oye! ¡Richie! 1271 01:03:39,773 --> 01:03:42,175 Estoy aquí... Estoy aquí. 1272 01:03:42,208 --> 01:03:44,744 - Hola, me alegro de que estés aquí. - Bueno. Bueno. 1273 01:03:44,777 --> 01:03:45,846 ¡Hey Frank! 1274 01:03:47,647 --> 01:03:49,550 Oh, parece que has tenido un gran día. 1275 01:03:49,583 --> 01:03:52,353 ¿Qué me has hecho? ¿Qué mierda era esa droga? 1276 01:03:54,286 --> 01:03:56,656 ¿Todavía crees que estás drogado? 1277 01:03:56,689 --> 01:03:58,926 Frankie, cariño, estás delirando. 1278 01:03:58,959 --> 01:04:00,861 Espera, ¿qué demonios está pasando? 1279 01:04:00,894 --> 01:04:02,696 ¿Algo de esto es real? ¿Esto es real? 1280 01:04:02,729 --> 01:04:04,506 - ¿Por qué me estás haciendo esto? - Relájate, Frank. 1281 01:04:04,530 --> 01:04:05,565 Oh... no. 1282 01:04:05,598 --> 01:04:06,699 Vas a hacer esto bien. 1283 01:04:06,732 --> 01:04:07,943 ¿Hacer lo correcto? ¿Qué significa eso? 1284 01:04:07,967 --> 01:04:09,970 Armonía, bebé... Armonía. 1285 01:04:10,003 --> 01:04:12,472 Mierda, mierda... Jódete, y a la mierda la armonía. 1286 01:04:12,505 --> 01:04:16,375 La gente está en peligro real en este momento. No... 1287 01:04:16,408 --> 01:04:19,545 Espera, estoy en eso ahora. Esto no es ahora. ¿Está bien? 1288 01:04:19,578 --> 01:04:21,214 Lo arreglaré. 1289 01:04:21,247 --> 01:04:22,916 Jeff, Natalie y yo estamos en la fiesta. 1290 01:04:22,949 --> 01:04:24,585 Solo les advertiré... 1291 01:04:24,618 --> 01:04:25,927 ...y voy a evitar que esto ocurra ahora. Mierda. 1292 01:04:25,951 --> 01:04:27,387 - ¡Frank! - ¿Qué? 1293 01:04:29,755 --> 01:04:30,865 ¿Crees que estás aquí ahora? 1294 01:04:30,889 --> 01:04:32,825 Más tonterías. ¿Qué? 1295 01:04:32,858 --> 01:04:36,762 Mira tu cara. Mira lo mal que está. 1296 01:04:36,795 --> 01:04:40,366 No puedes cambiar lo que ya sucedió. 1297 01:04:40,399 --> 01:04:41,567 Frank, ven aquí. 1298 01:04:41,600 --> 01:04:44,303 Necesitas sentarte. 1299 01:04:44,336 --> 01:04:47,640 ¡Siéntate! 1300 01:04:47,673 --> 01:04:48,908 Mierda. 1301 01:04:53,979 --> 01:04:55,715 Ya casi estás ahí. 1302 01:04:57,349 --> 01:05:00,853 El universo está tratando de decirte algo. 1303 01:05:00,886 --> 01:05:03,890 Todo lo que tienes que hacer es prestar atención. 1304 01:05:05,057 --> 01:05:07,426 ¿Qué demonios...? 1305 01:05:07,459 --> 01:05:08,661 ¿Esa es tu billetera? 1306 01:05:09,961 --> 01:05:11,597 Por supuesto. 1307 01:05:11,630 --> 01:05:13,333 Vas a necesitar eso. 1308 01:05:15,668 --> 01:05:16,836 Bueno. 1309 01:05:19,438 --> 01:05:22,774 Mis amigos están en peligro real, en este momento. 1310 01:05:22,807 --> 01:05:23,977 Te lo ruego. 1311 01:05:25,444 --> 01:05:26,979 Necesito tu ayuda. 1312 01:05:27,012 --> 01:05:28,547 ¿Por favor? 1313 01:05:28,580 --> 01:05:30,916 ¿Qué crees que hemos estado haciendo todo el día? 1314 01:05:30,949 --> 01:05:32,550 Tienes que aprender a reconocer... 1315 01:05:32,583 --> 01:05:35,320 ...cuando la gente intenta ayudarte, bebé. 1316 01:05:35,353 --> 01:05:36,689 ¿Bebé? 1317 01:05:36,722 --> 01:05:37,690 Bebé. 1318 01:05:37,723 --> 01:05:39,859 Bebé. 1319 01:05:39,892 --> 01:05:41,427 Gente como tú. 1320 01:05:43,494 --> 01:05:44,596 Gente como tú. 1321 01:05:48,466 --> 01:05:49,769 ¿Entonces qué hago? 1322 01:05:49,802 --> 01:05:52,738 Dime qué hacer. ¿Por favor? 1323 01:05:52,771 --> 01:05:54,739 Solo escucha. 1324 01:05:54,772 --> 01:05:56,474 ¿Escuchar qué? 1325 01:05:56,507 --> 01:05:57,575 ¿Escuchar qué? 1326 01:05:57,608 --> 01:05:58,977 ¡Hola, bebé! 1327 01:06:01,780 --> 01:06:06,518 ¡Oye! Esa es tu señal para irte a la mierda. 1328 01:06:07,385 --> 01:06:08,453 Buena suerte, Frank. 1329 01:06:08,486 --> 01:06:10,355 Hola, bebé. Hola, bebé. 1330 01:06:10,388 --> 01:06:12,057 ¡Oye! ¡Oye! ¿Cuál es tu nombre? 1331 01:06:12,090 --> 01:06:13,526 ¿Qué le pasó a tu cara? 1332 01:06:13,559 --> 01:06:15,761 Te mostraré. Esta es mi cara, ¿verdad? 1333 01:06:21,499 --> 01:06:24,102 De acuerdo, miércoles. 1334 01:06:24,135 --> 01:06:27,605 Entonces es mañana por la mañana. Quiero decir, quiero decir, ayer. 1335 01:06:27,638 --> 01:06:29,383 Quiero decir, mañana de la fiesta, pero ayer de hoy. 1336 01:06:29,407 --> 01:06:32,510 Entonces es mañana, por ahora. 1337 01:06:32,710 --> 01:06:33,779 Está bien, lo tengo. 1338 01:06:34,946 --> 01:06:36,514 ¿Por qué estoy aquí? 1339 01:06:37,614 --> 01:06:39,818 Bueno. No pienses demasiado en esto, Frank. 1340 01:06:39,851 --> 01:06:43,888 ¿Qué es lo que tengo? ¿Qué me está mostrando? 1341 01:06:43,921 --> 01:06:45,924 ¿Qué ha pasado ya? 1342 01:06:48,759 --> 01:06:50,027 Bueno. 1343 01:06:50,060 --> 01:06:54,032 ¡Oye! ¿Te perdiste, bebé? ¿Necesitas una mano? 1344 01:06:54,065 --> 01:06:57,369 ¡Señor! ¿Se acuerda de mí? 1345 01:06:57,402 --> 01:06:59,503 Oh, sí. Estuviste en el bar anoche, ¿verdad? 1346 01:06:59,536 --> 01:07:00,738 Sí, te recuerdo. 1347 01:07:00,771 --> 01:07:01,706 ¿Cigarrillo? 1348 01:07:01,739 --> 01:07:02,884 No, pero, ¿tienes un minuto? 1349 01:07:02,908 --> 01:07:05,621 Podría necesitar algo de ayuda. Haré que valga la pena. 1350 01:07:05,645 --> 01:07:06,645 Lo prometo. 1351 01:07:09,147 --> 01:07:11,448 Ese es un reloj realmente bonito. ¿Funciona? 1352 01:07:11,481 --> 01:07:12,583 Sí. 1353 01:07:13,583 --> 01:07:14,583 Sí. 1354 01:07:20,891 --> 01:07:22,626 ¿Qué demonios es eso? 1355 01:07:22,659 --> 01:07:24,695 ¿Dónde diablos conseguiste ese reloj? 1356 01:07:24,728 --> 01:07:25,696 ¿Chicos? Chicos, escuchen. 1357 01:07:25,729 --> 01:07:27,408 Ni siquiera puedo comenzar a explicarlo ahora mismo, 1358 01:07:27,432 --> 01:07:28,800 pero solo confien en mí. 1359 01:07:28,833 --> 01:07:30,644 En cualquier momento, alguien llamará a esa puerta... 1360 01:07:30,668 --> 01:07:32,035 ...y van a hacer todo bien. 1361 01:07:44,181 --> 01:07:45,816 Mierda. 1362 01:07:45,849 --> 01:07:46,950 ¡Oh, mierda! 1363 01:07:46,983 --> 01:07:47,983 ¡Espera, espera, espera! 1364 01:07:49,453 --> 01:07:50,721 ¡Perra astuta! 1365 01:07:53,690 --> 01:07:54,825 ¿Qué demonios es eso? 1366 01:07:55,859 --> 01:07:56,894 Es tu dinero. 1367 01:07:59,930 --> 01:08:01,665 ¡Ve a ver! 1368 01:08:11,174 --> 01:08:12,743 ¡Hijo de puta! 1369 01:08:40,669 --> 01:08:43,641 No quiero volver a ver a ninguno de ustedes idiotas. 1370 01:08:50,513 --> 01:08:51,481 ¡Espera! ¡Mierda! 1371 01:08:51,514 --> 01:08:53,616 ¡Espera, Natalie! ¡Hey Natalie! 1372 01:08:53,649 --> 01:08:55,118 Natalie, espera un segundo. 1373 01:08:55,151 --> 01:08:56,153 Espera. 1374 01:08:56,186 --> 01:08:57,554 Sólo un segundo. Espera. 1375 01:08:57,587 --> 01:08:59,522 Lo siento, lo siento. Escucha, lo siento mucho. 1376 01:08:59,555 --> 01:09:01,199 Nunca quise arrastrarte a esto, obviamente, 1377 01:09:01,223 --> 01:09:02,925 pero necesito que me hagas un gran favor. 1378 01:09:02,958 --> 01:09:04,894 Por favor, si ves a Theresa antes que yo, 1379 01:09:04,927 --> 01:09:06,630 ¿podrías decirle que me llame? 1380 01:09:06,663 --> 01:09:07,765 ¿Por favor? 1381 01:09:12,668 --> 01:09:13,836 ¿Ni siquiera puedes ver... 1382 01:09:13,869 --> 01:09:15,839 ...el desastre de ser humano eres? 1383 01:09:17,540 --> 01:09:19,676 Casi nos matas. 1384 01:09:19,709 --> 01:09:21,777 Casi muero. 1385 01:09:21,810 --> 01:09:23,079 ¿Para qué? 1386 01:09:23,112 --> 01:09:26,182 ¿Para que encontraras tu maldita billetera? 1387 01:09:26,215 --> 01:09:27,592 Sabes que puedes llamar al banco... 1388 01:09:27,616 --> 01:09:29,952 ...y pueden reemplazar esas tarjetas, ¿verdad? 1389 01:09:29,985 --> 01:09:31,688 Entonces, ¿por qué mierda... 1390 01:09:31,721 --> 01:09:33,155 ...pensaste por un segundo, 1391 01:09:33,188 --> 01:09:35,589 que pondría a mi mejor amiga en contacto con alguien como tú? 1392 01:09:36,892 --> 01:09:38,728 Pero no pensaste, ¿verdad, Frank? 1393 01:09:38,761 --> 01:09:42,231 Porque todo lo que te importa es lo que quieres. 1394 01:09:42,264 --> 01:09:44,867 ¿Natalie? 1395 01:09:44,900 --> 01:09:46,636 ¿Theresa? 1396 01:09:46,669 --> 01:09:48,004 ¿Dónde diablos has estado? 1397 01:09:48,037 --> 01:09:49,071 ¡Oh, Dios mío! 1398 01:09:49,104 --> 01:09:50,039 Conocí a un tipo en la fiesta. 1399 01:09:50,072 --> 01:09:51,641 Mi teléfono murió. 1400 01:09:58,948 --> 01:10:00,859 He estado durmiendo en mi auto como una persona sin hogar. 1401 01:10:00,883 --> 01:10:01,951 ¡Mierda! 1402 01:10:03,118 --> 01:10:04,521 ¿Es el tipo del bar? 1403 01:10:07,155 --> 01:10:09,926 ¿Qué le pasó a su cara? 1404 01:10:09,959 --> 01:10:11,694 No puedo... Entra. 1405 01:10:11,727 --> 01:10:12,762 Voy a... 1406 01:10:23,272 --> 01:10:24,908 Entonces, supongo que podemos irnos. 1407 01:10:27,008 --> 01:10:28,285 ¿Te importaría dejarme en la oficina? 1408 01:10:28,309 --> 01:10:29,309 Pregunta rápida. 1409 01:10:33,616 --> 01:10:35,017 ¿De dónde mierda sacaste el dinero? 1410 01:10:38,820 --> 01:10:41,256 Saqué una segunda hipoteca de la casa... 1411 01:10:41,289 --> 01:10:46,596 ...y maximisé mis tarjetas de crédito, y vacié todas mis cuentas. 1412 01:10:48,830 --> 01:10:50,708 ¿Mientras todos estábamos atados a punto de ser asesinados, 1413 01:10:50,732 --> 01:10:53,301 llenaste la documentación para una segunda hipoteca, 1414 01:10:53,334 --> 01:10:55,270 recibiste un cheque y cambiaste el cheque? 1415 01:10:55,303 --> 01:10:56,805 Sí. 1416 01:10:56,838 --> 01:10:58,879 ¿Y se lo entregaron a los asesinos por un vagabundo? 1417 01:10:58,907 --> 01:11:00,041 Sí, un hombre sin hogar. 1418 01:11:00,074 --> 01:11:01,715 Un hombre sin hogar, pero sí, más o menos. 1419 01:11:06,347 --> 01:11:07,649 ¿Cómo diablos hiciste eso? 1420 01:11:07,682 --> 01:11:08,682 Yo... 1421 01:11:11,119 --> 01:11:12,787 ...le pagué diez mil dólares. 1422 01:11:12,820 --> 01:11:14,856 Le pagué de la bolsa. 1423 01:11:14,889 --> 01:11:16,858 Es un tipo honesto, ¿sabes? Algunas personas... 1424 01:11:16,891 --> 01:11:18,293 ¿El vago es un tipo honesto? 1425 01:11:18,326 --> 01:11:20,596 - Hombre sin hogar. - El hombre sin hogar, lo siento. 1426 01:11:22,330 --> 01:11:23,932 - Sí. - Estás hablando del... 1427 01:11:23,965 --> 01:11:25,711 ...hombre sin hogar, como si fuera la parte difícil de comprender... 1428 01:11:25,735 --> 01:11:27,135 ...de la ecuación. 1429 01:11:27,168 --> 01:11:30,972 Bueno, es la única parte que creo que puedo explicar. 1430 01:11:33,707 --> 01:11:34,707 Bien. 1431 01:11:36,878 --> 01:11:38,479 ¿Qué hiciste con las drogas que robaste? 1432 01:11:39,347 --> 01:11:41,249 No tengo idea. 1433 01:11:41,282 --> 01:11:43,284 Sinceramente, ni siquiera recuerdo haberlas tomado. 1434 01:11:47,755 --> 01:11:48,690 ¿Esto va a pasar siempre? 1435 01:11:48,723 --> 01:11:49,991 No. No. 1436 01:11:50,024 --> 01:11:51,926 No lo creo. 1437 01:11:51,959 --> 01:11:53,629 Lo descubrí. 1438 01:11:54,761 --> 01:11:56,263 - Todo bien. - Se acabó. 1439 01:11:56,296 --> 01:11:57,364 Lo siento. 1440 01:11:57,397 --> 01:12:01,136 No. No. Solo jodí mi auto. 1441 01:12:01,169 --> 01:12:02,780 - Tengo agujeros de bala... - Lo sé. Te pagaré. 1442 01:12:02,804 --> 01:12:03,539 No, no. 1443 01:12:03,570 --> 01:12:04,715 No tienes el dinero para pagarme. 1444 01:12:04,739 --> 01:12:06,040 Correcto, eso es verdad. 1445 01:12:09,142 --> 01:12:10,286 Todo bien. Te llevaré de regreso a la oficina. 1446 01:12:10,310 --> 01:12:11,312 Gracias. 1447 01:12:11,345 --> 01:12:13,882 Sí, e iré a un bar... 1448 01:12:13,915 --> 01:12:17,151 ...y beberé hasta que todo esto tenga sentido. 1449 01:12:17,184 --> 01:12:19,353 Te invitaría... 1450 01:12:19,386 --> 01:12:20,320 ...pero tengo la sensación de que necesitas resolver... 1451 01:12:20,353 --> 01:12:21,656 ...algunas cosas. 1452 01:12:23,991 --> 01:12:26,294 Necesito que arregles esto. 1453 01:12:26,327 --> 01:12:28,095 Realmente lo necesito. 1454 01:12:28,128 --> 01:12:29,730 Necesito que me expliques esto. 1455 01:12:29,763 --> 01:12:31,032 También necesito eso. 1456 01:12:37,905 --> 01:12:38,905 ¡Espera! 1457 01:12:46,413 --> 01:12:48,115 ¿Qué deseas? 1458 01:12:48,148 --> 01:12:49,183 Tu firma. 1459 01:12:50,817 --> 01:12:52,578 Y una actualización para su póliza de seguro. 1460 01:12:56,389 --> 01:12:58,358 ¿Qué? ¿Qué es esto? 1461 01:12:58,391 --> 01:12:59,892 Cada tres años... 1462 01:12:59,925 --> 01:13:02,271 ...todos los empleados deben revisar su documentación de seguro... 1463 01:13:02,295 --> 01:13:04,231 ...y actualizar a sus beneficiarios. 1464 01:13:04,264 --> 01:13:06,300 Este es tu sexto aniversario. 1465 01:13:06,333 --> 01:13:08,736 Felicidades. 1466 01:13:08,769 --> 01:13:12,805 Ahora calificas para el plan de seguro de vida y salud Platinum. 1467 01:13:12,838 --> 01:13:14,174 ¿Plati... qué? 1468 01:13:14,207 --> 01:13:16,176 Es el paquete de seguro premium... 1469 01:13:16,209 --> 01:13:18,779 ...para todos los empleados a largo plazo. 1470 01:13:18,812 --> 01:13:21,948 Tiene un deducible más bajo, una cobertura HMO más amplia... 1471 01:13:21,981 --> 01:13:24,092 ...y un plan de seguro de vida de cuatro millones de dólares... 1472 01:13:24,116 --> 01:13:25,385 ...para su familia. 1473 01:13:25,418 --> 01:13:28,188 Es exclusivo para ejecutivos. 1474 01:13:28,221 --> 01:13:29,823 ¿No es lindo? 1475 01:13:29,856 --> 01:13:31,759 ¿Qué necesito hacer? 1476 01:13:31,792 --> 01:13:34,527 Solo complete la parte inferior... 1477 01:13:34,560 --> 01:13:37,396 ...con el nombre de tu cónyuge, tu hijo, tus padres, 1478 01:13:37,429 --> 01:13:40,067 o quien sea que creas que merece el dinero. 1479 01:13:40,100 --> 01:13:41,235 Entonces, mi esposa. 1480 01:13:41,268 --> 01:13:42,369 Seguro. 1481 01:13:44,470 --> 01:13:45,505 Eso es genial. 1482 01:14:00,352 --> 01:14:04,825 Hola, Helen. Helen, podrías... 1483 01:14:04,858 --> 01:14:08,895 Sr. Winters, también tengo un mensaje de su esposa. 1484 01:14:08,928 --> 01:14:11,998 ¿Te importa leerlo? Me dio un loco dolor de cabeza. 1485 01:14:12,031 --> 01:14:13,900 No creo que sea muy apropiado. 1486 01:14:13,933 --> 01:14:15,936 Helen, por favor, solo... 1487 01:14:15,969 --> 01:14:17,270 Eres un bebé. 1488 01:14:19,905 --> 01:14:23,242 "Frank, estás jodido, hijo de puta. 1489 01:14:23,275 --> 01:14:26,479 Me dijeron en el banco lo que hiciste. 1490 01:14:26,512 --> 01:14:31,384 Espero que te diviertas gastando ese dinero en tu nueva puta. 1491 01:14:31,417 --> 01:14:33,886 Papá tenía razón sobre ti. 1492 01:14:33,919 --> 01:14:37,190 Estoy volando de regreso para vivir con mis padres en Nueva York. 1493 01:14:37,223 --> 01:14:39,357 Espero que tu verga se pudra. 1494 01:14:39,391 --> 01:14:42,862 Te veo en la corte, pedazo de mierda. 1495 01:14:42,895 --> 01:14:44,063 Cheryl" 1496 01:14:46,232 --> 01:14:48,368 Bueno, eso es justo. 1497 01:14:51,469 --> 01:14:54,874 ¿Sabes? Llevo mucho tiempo casada... 1498 01:14:54,907 --> 01:14:57,243 ...y cada vez que me equivoco, 1499 01:14:57,276 --> 01:14:59,979 me parece útil reconocer... 1500 01:15:00,012 --> 01:15:03,048 ...que quiero arreglar las cosas incluso si no sé cómo. 1501 01:15:04,884 --> 01:15:06,519 Eso es todo lo que se necesita, ¿eh? 1502 01:15:06,552 --> 01:15:08,421 Bueno, también tienes que hacerlo. 1503 01:15:08,454 --> 01:15:09,589 Cierto. 1504 01:15:09,622 --> 01:15:11,890 Las palabras pueden llevarte solo hasta cierto punto. 1505 01:15:11,923 --> 01:15:14,960 Cierto. Eso es muy agradable. 1506 01:15:14,993 --> 01:15:17,363 ¿Qué es? ¿Cuál es la ocasión? ¿Es tu cumpleaños? 1507 01:15:17,396 --> 01:15:19,432 No, son del señor Jonas. 1508 01:15:19,465 --> 01:15:22,868 Es el día nacional de la secretaria. 1509 01:15:22,901 --> 01:15:25,103 Es un buen jefe. 1510 01:15:25,136 --> 01:15:26,304 Pensé que eso fue ayer. 1511 01:15:26,337 --> 01:15:28,173 No, es hoy. 1512 01:15:28,206 --> 01:15:30,009 No, no, porque ayer vi una señal... 1513 01:15:30,042 --> 01:15:31,878 ...que decia que fue ayer. 1514 01:15:31,911 --> 01:15:33,879 Probablemente sea una señal para recordarte... 1515 01:15:33,912 --> 01:15:35,513 ...hacer algo bueno por alguien. 1516 01:15:55,266 --> 01:15:58,003 No fue ayer. Fue hoy. 1517 01:15:58,036 --> 01:15:59,271 Es esta noche. 1518 01:16:00,571 --> 01:16:03,174 Esto estaba en tu caja. 1519 01:16:03,207 --> 01:16:04,728 Lo dejaron en la sala de conferencias. 1520 01:16:29,566 --> 01:16:31,569 No tengo bolígrafo. 1521 01:16:31,602 --> 01:16:33,571 El universo proporciona. 1522 01:16:42,279 --> 01:16:44,382 Bueno. 1523 01:16:53,390 --> 01:16:54,959 ¿Salió el correo? 1524 01:16:54,992 --> 01:16:56,161 Bueno, solo lo recogieron, 1525 01:16:56,194 --> 01:16:58,129 pero si te das prisa, podrías lograrlo. 1526 01:16:58,162 --> 01:16:59,364 Sé lo que tengo que hacer. 1527 01:16:59,397 --> 01:17:01,665 Bueno, eso debe ser un buen sentimiento. Sí. 1528 01:17:01,698 --> 01:17:05,736 Y feliz cosa del secretario nacional. 1529 01:17:05,769 --> 01:17:08,540 Bueno, preferimos asistentes administrativos. 1530 01:17:08,573 --> 01:17:09,641 Seguro. 1531 01:17:11,509 --> 01:17:12,509 Miguel. 1532 01:17:15,045 --> 01:17:16,046 ¡Frank! 1533 01:17:16,080 --> 01:17:19,116 ¡Jesucristo, hombre! ¿Qué le pasó a tu cara? 1534 01:17:19,149 --> 01:17:21,252 Te lo dije, Jonas. Me asaltaron. 1535 01:17:21,285 --> 01:17:22,220 - ¿Qué? - Sí. 1536 01:17:22,253 --> 01:17:23,487 ¿Otra vez? 1537 01:17:23,520 --> 01:17:24,354 ¿Es tú nueva póliza de seguro? 1538 01:17:24,388 --> 01:17:25,088 No he terminado del todo. 1539 01:17:25,122 --> 01:17:26,690 Yo, yo, aún no he terminado con eso. 1540 01:17:26,723 --> 01:17:28,525 Es una mierda. 1541 01:17:28,558 --> 01:17:31,729 Pero lo necesito para terminarlo. 1542 01:17:31,762 --> 01:17:33,098 Eso... 1543 01:17:36,633 --> 01:17:39,436 Necesitamos tener una conversación seria sobre esto, Frank. 1544 01:17:39,469 --> 01:17:40,680 ¿Podemos tener eso... 1545 01:17:40,704 --> 01:17:43,407 ¿Me escuchas, pequeño hijo de puta? 1546 01:17:43,440 --> 01:17:45,175 No sé lo que estás planeando, Frank. 1547 01:17:45,208 --> 01:17:46,309 Pero quiero que sepas... 1548 01:17:46,343 --> 01:17:48,287 ...que si alguien entra aquí y trata de cobrar esta póliza, 1549 01:17:48,311 --> 01:17:51,615 ...lucharé con ellos con cada fibra de mi ser, 1550 01:17:51,648 --> 01:17:53,450 con todos los abogados a mi disposición. 1551 01:17:53,483 --> 01:17:56,252 Sobornaré a los jueces, cambiaré las leyes. 1552 01:17:56,285 --> 01:17:58,389 Será un día frío en el infierno... 1553 01:17:58,422 --> 01:18:02,093 ...antes de que esta póliza pague un solo maldito dólar. 1554 01:18:06,796 --> 01:18:08,364 Sr. Jonas. 1555 01:18:08,397 --> 01:18:09,433 ¿Sabes, Frank? 1556 01:18:11,735 --> 01:18:13,704 Sé que han sido un par de días difíciles para ti. 1557 01:18:13,737 --> 01:18:15,406 Parece que ha sido estresante. 1558 01:18:16,640 --> 01:18:18,474 Te voy a dar una oportunidad. 1559 01:18:18,507 --> 01:18:20,777 Puedes romper esa póliza y... 1560 01:18:20,810 --> 01:18:22,679 ...volver a trabajar mañana por la mañana. 1561 01:18:22,712 --> 01:18:28,384 O puedes firmarlo, sin afectar absolutamente nada, 1562 01:18:28,417 --> 01:18:30,653 y espero tu renuncia en mi escritorio. 1563 01:18:41,464 --> 01:18:42,498 ¡Maldito! 1564 01:18:48,271 --> 01:18:50,406 Pensé que sería más difícil. 1565 01:18:50,439 --> 01:18:52,742 Hacer lo correcto siempre parece difícil. 1566 01:18:54,310 --> 01:18:55,487 Pero cuando llega el momento de hacerlo realidad, 1567 01:18:55,511 --> 01:18:58,381 es fácil, es natural. 1568 01:18:58,414 --> 01:19:00,350 El universo sabe lo que quiere. 1569 01:19:00,383 --> 01:19:02,819 Quiere equilibrio. 1570 01:19:02,852 --> 01:19:05,421 Combatir ese equilibrio solo arrojará tu vida al caos. 1571 01:19:05,454 --> 01:19:06,575 Pero una vez que lo sueltas, 1572 01:19:07,723 --> 01:19:09,492 dejas ir lo que crees que quieres. 1573 01:19:09,525 --> 01:19:12,295 Lo que crees que necesitas. 1574 01:19:12,328 --> 01:19:15,698 Y ahí es cuando todo se vuelve tan claro. 1575 01:19:15,731 --> 01:19:19,168 E incluso las cosas realmente difíciles se vuelven fáciles. 1576 01:19:31,514 --> 01:19:34,850 Aguanta, amigo. Ya voy. 1577 01:19:34,883 --> 01:19:37,353 Haces elecciones toda tu vida. 1578 01:19:37,386 --> 01:19:39,355 Con quién casarse, qué ponerse, 1579 01:19:39,388 --> 01:19:41,658 cuál será tu carrera, qué comerás en el desayuno. 1580 01:19:42,791 --> 01:19:44,460 Cada una de esas elecciones... 1581 01:19:44,493 --> 01:19:46,604 ...contendrán su propia caja de consecuencias o recompensas, 1582 01:19:46,628 --> 01:19:49,398 pero a veces, a veces tu propósito... 1583 01:19:49,431 --> 01:19:51,234 ...no siempre radica en tus elecciones. 1584 01:19:51,267 --> 01:19:52,835 ¿Frank? 1585 01:19:52,868 --> 01:19:53,702 A veces tu propósito... 1586 01:19:53,736 --> 01:19:56,872 ...miente en las consecuencias de otros. 1587 01:19:56,905 --> 01:20:00,208 Hoy, acepto mi papel en el universo. 1588 01:20:00,241 --> 01:20:04,313 Soy el martillo del destino y restableceré el equilibrio. 1589 01:20:05,648 --> 01:20:06,616 ¡Frank! 1590 01:20:06,649 --> 01:20:09,784 Este es mi gran día. 1591 01:20:09,817 --> 01:20:10,785 ¡Mierda! 1592 01:20:10,818 --> 01:20:13,189 - Esto es un giro. - ¡Cuidado! 1593 01:20:33,942 --> 01:20:35,844 Oh, hola. 1594 01:20:35,877 --> 01:20:38,214 Oh, oye, eres tú. 1595 01:20:38,247 --> 01:20:41,183 Te estuve buscando. 1596 01:20:41,216 --> 01:20:42,784 Aquí estoy. 1597 01:20:42,817 --> 01:20:46,321 Entonces, finalmente lo descubriste. 1598 01:20:46,354 --> 01:20:47,422 Sí. 1599 01:20:47,455 --> 01:20:48,790 Te tomó lo suficiente. 1600 01:20:50,758 --> 01:20:52,561 He descubierto que el tiempo es... 1601 01:20:52,594 --> 01:20:54,796 ...un concepto mucho más relativo de lo que pensaba. 1602 01:21:01,469 --> 01:21:02,938 Te tomcó bastante tiempo. 1603 01:21:12,280 --> 01:21:14,950 Dios, esas estrellas son irreales. 1604 01:21:57,991 --> 01:21:59,669 Era como si se estuviera cruzando la calle... 1605 01:21:59,693 --> 01:22:01,562 ...para ayudar con el accidente, 1606 01:22:01,595 --> 01:22:05,000 y... supongo que para ver si alguien resultó herido. 1607 01:22:08,402 --> 01:22:10,538 Y Jonas vino de la nada. 1608 01:22:13,607 --> 01:22:15,128 Era como si no lo hubiera visto venir. 1609 01:22:17,645 --> 01:22:19,847 Lamento lo de tu amigo. 1610 01:22:19,880 --> 01:22:21,515 Entre tú y yo, 1611 01:22:21,548 --> 01:22:23,050 huele a alcohol ese idiota. 1612 01:22:23,083 --> 01:22:25,019 Nos aseguraremos de que pague. 1613 01:22:25,052 --> 01:22:28,022 No, él tiene al sistema por las bolas. 1614 01:22:28,055 --> 01:22:29,499 Con este sistema, probablemente tendrá que irse... 1615 01:22:29,523 --> 01:22:31,659 ...a la escuela de tráfico o alguna mierda. 1616 01:22:31,692 --> 01:22:34,595 Sí, estas cosas tienen una forma de resolverse. 1617 01:22:34,628 --> 01:22:36,497 Recuerda, el karma es una perra. 1618 01:22:54,121 --> 01:23:00,121 Subtítulos por HispaSub