1 00:00:17,718 --> 00:00:23,229 Har du nånsin vaknat ur en dröm så verklig att du inte minns var du är? 2 00:00:24,690 --> 00:00:26,027 Precis som det här. 3 00:00:31,037 --> 00:00:36,422 I college minns jag att min polare Joel och jag var med i en studie. 4 00:00:36,505 --> 00:00:41,599 De hade en ny drog som återskapade vad som sker i hjärnan när man dör. 5 00:00:41,641 --> 00:00:47,027 Hypotesen var att hjärnan utsöndrar kemikalier för att mildra dödsångesten, 6 00:00:47,110 --> 00:00:52,037 likt psykedeliska krockkuddar när man tar steget ut i det okända. 7 00:00:52,079 --> 00:00:57,547 Medan jag väntade på min första dos lärde jag mig nåt viktigt om mig själv. 8 00:00:57,589 --> 00:01:01,305 Tydligen är jag livrädd för att dö, 9 00:01:01,389 --> 00:01:04,812 men min polare Joel behövde pengarna. 10 00:01:06,691 --> 00:01:10,532 Vi sågs några dagar senare, men han verkade annorlunda. 11 00:01:10,615 --> 00:01:13,621 Jag frågade vad som hänt och han sa: 12 00:01:13,663 --> 00:01:16,544 "Verkligheten är ett val, kompis." 13 00:01:16,627 --> 00:01:19,591 Jag trodde att han hade tappat förståndet, 14 00:01:19,675 --> 00:01:24,602 men nu börjar jag äntligen förstå vad han menade. 15 00:01:24,643 --> 00:01:27,608 Jag tror att allt kommer att klarna, 16 00:01:27,649 --> 00:01:30,655 bara jag hittar min plånbok... 17 00:01:38,671 --> 00:01:42,638 Här är analysen av Warren-fallet. Jag ringer strax för att få beröm. 18 00:01:52,909 --> 00:01:54,578 SKICKA TRYCK ENTER 19 00:02:11,989 --> 00:02:14,869 - Ralph här. - Har du läst analysen? 20 00:02:14,953 --> 00:02:18,001 - Jag tittar på den nu. - Det ser vattentätt ut, va? 21 00:02:18,084 --> 00:02:20,923 - Det är förbannat spännande. - Så bra. 22 00:02:21,007 --> 00:02:24,179 Stämmer siffrorna så har du ökat kvartalsintäkterna. 23 00:02:24,263 --> 00:02:29,523 - Vänta bara tills jag visar Jonas. - Jag skulle själv vilja presentera det. 24 00:02:29,606 --> 00:02:34,241 - Du vet, få lite egentid med Jonas. - Det kan jag tänka mig, din kuksugare. 25 00:02:34,324 --> 00:02:37,915 Visst, du har förtjänat det. Mötet börjar halv tio. 26 00:02:38,041 --> 00:02:40,378 Ja, halv tio blir utmärkt. 27 00:02:40,545 --> 00:02:43,176 I konferensrummet på övre planet. 28 00:02:43,301 --> 00:02:46,807 Kom inte sent, Frank. Frankie, det är stort! 29 00:02:46,892 --> 00:02:50,273 - Därför anlitade ni mig. - Det kan du ge dig fan på! 30 00:02:50,357 --> 00:02:54,823 - Jag är glad att du är på mitt lag. - Detsamma. Vi ses i morgon. 31 00:02:56,243 --> 00:02:58,373 - Bra nyheter? - Jättebra. 32 00:02:58,498 --> 00:03:00,418 Hur lång tid tog det? 33 00:03:00,543 --> 00:03:03,967 16 år, bortsett från de tio åren jag var hos Newman. 34 00:03:04,051 --> 00:03:07,892 En tredjedel av mitt liv har lett fram till den här stunden. 35 00:03:09,728 --> 00:03:12,692 Warren-fallet. Ingen utbetalning? 36 00:03:12,776 --> 00:03:15,281 Gräver man djupare så hittar man saker. 37 00:03:15,365 --> 00:03:16,415 En diskrepans? 38 00:03:16,534 --> 00:03:19,331 Jag hittade en förvanskning. 39 00:03:19,415 --> 00:03:23,714 - Som dödar det? - Dödare än försäkringstagaren. Läs. 40 00:03:23,798 --> 00:03:26,804 "Brandförman Warren. 38 fack..." 41 00:03:26,846 --> 00:03:30,061 - Det var en sjuhelvetes utbetalning! - Eller hur? 42 00:03:30,145 --> 00:03:33,234 - Tre anhöriga. - De är alla det, Jeff. 43 00:03:33,359 --> 00:03:35,321 Jo, jag vet. 44 00:03:37,075 --> 00:03:41,125 Det fullkomligt lyser om dig. Vi borde gå ut och fria. 45 00:03:41,167 --> 00:03:44,840 Nej, jag ska presentera det för styrelsen i morgon. 46 00:03:44,924 --> 00:03:49,308 Du förtjänar en liten belöning. Du ska ju visa mig hur man gör. 47 00:03:49,391 --> 00:03:52,355 - Det går inte. Det är tisdag. - Och? 48 00:03:52,439 --> 00:03:55,779 Cheryl går på gymmet och sen köper hon hem kinamat. 49 00:03:55,863 --> 00:03:59,119 Det är det jag inte fattar med folk som är gifta. 50 00:03:59,203 --> 00:04:02,919 Det är lite väl specifikt för en oplanerad kväll. 51 00:04:03,503 --> 00:04:05,298 Jeff, kom till saken. 52 00:04:05,381 --> 00:04:09,181 - Vi borde gå ut och festa nu. - Det är tisdag. 53 00:04:09,264 --> 00:04:12,187 - Aperitifdag! - Det är ingen grej. 54 00:04:12,270 --> 00:04:15,568 Det ska bli det. Vi ska göra det till vår grej. 55 00:04:15,652 --> 00:04:19,785 Om vi tar den här chansen som vi bara får en gång i livet. 56 00:04:19,869 --> 00:04:23,961 - Tisdag. - I dag. Dagen är ung och löftesrik! 57 00:04:24,879 --> 00:04:30,098 Jeff, jag uppskattar ditt erbjudande, men jag måste vara skärpt i morgon. 58 00:04:30,181 --> 00:04:33,897 - Cheryl låter mig ändå inte gå ut. - Ljug för henne. 59 00:04:33,981 --> 00:04:38,698 - Säg att du måste jobba över. - Jag tänker inte börja ljuga för min fru. 60 00:04:38,781 --> 00:04:41,120 Börja ljuga? 61 00:04:41,245 --> 00:04:46,589 För fan, kompis! Jag måste ha låtit som en okänslig skit 62 00:04:46,672 --> 00:04:52,601 som antog att en advokat som du skulle tänja på sanningen för allas bästa. 63 00:04:52,767 --> 00:04:55,565 Vad menar du med "allas bästa"? 64 00:04:57,945 --> 00:05:01,076 - Äventyr, min gode herre. - Så klart... 65 00:05:01,160 --> 00:05:02,662 Äventyr. 66 00:05:09,635 --> 00:05:11,347 Jag hoppar det. 67 00:05:21,033 --> 00:05:23,371 Ingen is. Glaset är tomt. 68 00:05:24,665 --> 00:05:28,589 - Så du har börjat dricka på vardagar? - Jag firar. 69 00:05:28,673 --> 00:05:33,391 På tal om det... Tammy och jag ska köpa en klänning till bröllopet i morgon. 70 00:05:33,474 --> 00:05:35,144 I morgon? 71 00:05:35,938 --> 00:05:40,029 - Jag vill använda guldkortet. - Det går inte. 72 00:05:40,113 --> 00:05:42,910 - Varför inte? - Lånet ska betalas på fredag. 73 00:05:42,994 --> 00:05:46,417 Skulle vi inte använda din övertidslön från förra månaden? 74 00:05:46,458 --> 00:05:51,010 - Vi var ju på spa med din syster. - Använde vi inte guldkortet då? 75 00:05:51,135 --> 00:05:55,435 Betalningen var försenad, så jag fick använda lånepengarna. 76 00:05:55,518 --> 00:05:58,984 Nu får jag använda guldkortet för ett betala lånet. 77 00:05:59,067 --> 00:06:02,365 Men jag behöver en ny klänning till bröllopet. 78 00:06:03,200 --> 00:06:05,998 Vad är det för fel på dem du har? 79 00:06:07,292 --> 00:06:11,467 - Vad var det för fel på teven du hade? - Den här har 4K. 80 00:06:13,346 --> 00:06:15,475 Vad fan är det? 81 00:06:15,558 --> 00:06:17,897 Det gör den liksom bättre. 82 00:06:21,988 --> 00:06:25,370 Jag tänker köpa en klänning i morgon. 83 00:06:25,453 --> 00:06:28,376 Jag ber banken att skjuta upp betalningen. 84 00:06:28,459 --> 00:06:30,672 Du kan använda guldkortet. 85 00:06:30,797 --> 00:06:34,054 Tack. Jag går och lägger mig. 86 00:06:34,137 --> 00:06:36,851 - Klockan är halv tio. - Jag är trött. 87 00:06:36,977 --> 00:06:38,813 Går du ut med hunden? 88 00:06:38,939 --> 00:06:41,945 - Sätt på en tröja. Det är kallt. - Javisst. 89 00:06:42,028 --> 00:06:44,241 Inte på dig, alltså. 90 00:07:05,325 --> 00:07:06,827 Kom nu. 91 00:08:07,365 --> 00:08:10,873 Tjenare, Jeff! Du, kompis... 92 00:08:10,998 --> 00:08:13,085 Vad sägs om lite äventyr? 93 00:08:37,675 --> 00:08:41,767 - Är det hit vi ska gå? Herregud... - Kom igen nu. 94 00:08:41,809 --> 00:08:43,687 Jösses... 95 00:08:43,771 --> 00:08:45,525 Jajamän! 96 00:08:45,608 --> 00:08:48,614 - Är det här äventyret? - Det är här det börjar. 97 00:08:48,697 --> 00:08:50,953 Och man får hepatit. 98 00:08:51,036 --> 00:08:54,919 Min vän, äkta äventyr är inte renskrubbade. 99 00:08:55,002 --> 00:08:58,300 Ibland måste man skita ner händerna. 100 00:09:20,678 --> 00:09:25,480 Tjenare, hur är läget i kväll? Det är en grym publik här. 101 00:09:54,830 --> 00:09:59,673 - Kom nu! Jag ska presentera dig. - Jag letade efter dig. 102 00:09:59,714 --> 00:10:02,428 Det här är Terry och Nat. 103 00:10:02,512 --> 00:10:04,892 - Theresa. - Och Natalie. 104 00:10:04,976 --> 00:10:07,355 Det låter bra. Jag heter Frank. 105 00:10:09,401 --> 00:10:11,029 En sup! 106 00:10:11,113 --> 00:10:13,200 Nya vänner kräver en sup. 107 00:10:13,284 --> 00:10:17,458 Frank, du får ta två för att komma i kapp. Vi har redan legat i. 108 00:10:17,542 --> 00:10:20,798 - Jag är visst sen till festen. - Du kan ta min med. 109 00:10:20,883 --> 00:10:25,683 - Jag har inte druckit klart min drink. - En till. Botten upp! 110 00:10:25,725 --> 00:10:29,524 När när vi druckit ur går jag och köper en runda till. 111 00:10:30,318 --> 00:10:33,867 - Frank, vad ska du ha? - Whisky med is. 112 00:10:33,992 --> 00:10:36,788 - Detsamma. - Jag följer med. 113 00:10:36,873 --> 00:10:39,686 Red har nåt speciellt åt mig i baren. 114 00:10:39,711 --> 00:10:42,091 Det låter spännande. 115 00:10:43,177 --> 00:10:45,974 - Får jag smaka? - Jag vet inte. 116 00:10:46,808 --> 00:10:48,729 Det är för riktiga karlar. 117 00:10:51,735 --> 00:10:53,656 Jag gillar henne. 118 00:10:53,739 --> 00:10:56,328 Nästa band för soundcheck! 119 00:11:18,205 --> 00:11:20,961 - Då så. - Då så... 120 00:11:21,044 --> 00:11:23,884 - Vad jobbar du med? - Jag är advokat. 121 00:11:24,886 --> 00:11:26,305 Advokat? 122 00:11:26,388 --> 00:11:31,858 Är du offentlig försvarare eller jobbar på nåt kallt, opersonligt företag 123 00:11:31,900 --> 00:11:35,740 som heter Reginald, Richter och Satan? 124 00:11:35,823 --> 00:11:39,080 Kall opersonlig företagsanställd, helt klart. 125 00:11:39,205 --> 00:11:41,710 - Är det så? - Ja, så är det. 126 00:11:41,835 --> 00:11:45,301 Det är rätt fascinerande. Vilken inriktning? 127 00:11:45,384 --> 00:11:47,932 Det är främst bolagsrätt. 128 00:11:48,015 --> 00:11:53,400 Fastigheter, banker, livförsäkringar utmätningar och konkurser. 129 00:11:53,484 --> 00:11:55,154 Väldigt sexigt. 130 00:11:55,238 --> 00:11:57,325 Så du vräker folk? 131 00:11:58,535 --> 00:12:02,210 Nej, det gör jag faktiskt inte. 132 00:12:02,293 --> 00:12:05,633 Min erfarenhet är att folk själva orsakar det. 133 00:12:05,716 --> 00:12:09,391 Ja, alla de där personerna är riktiga idioter. 134 00:12:09,474 --> 00:12:11,980 Det finns yttre omständigheter, 135 00:12:12,105 --> 00:12:15,904 men huvudsakligen är det att folk lever över sina tillgångar. 136 00:12:15,988 --> 00:12:18,409 De tar för höga risker. 137 00:12:18,492 --> 00:12:21,081 Så de fick vad de förtjänade? 138 00:12:22,960 --> 00:12:26,800 Man bör inte belåna huset för att köpa en platteve, 139 00:12:26,884 --> 00:12:29,723 oavsett vad huset sägs vara värt. 140 00:12:33,898 --> 00:12:37,822 Jag kan inte avgöra om du vill övertyga mig eller dig själv. 141 00:12:37,906 --> 00:12:40,871 Jag kan inte avgöra om du bryr dig. 142 00:12:41,705 --> 00:12:43,250 Visst... 143 00:12:43,918 --> 00:12:47,383 Din åsikt är helt sjuk, men du har i alla fall en. 144 00:12:47,467 --> 00:12:51,976 De flesta säger bara samma skit som deras lärare på Berkeley. 145 00:12:52,018 --> 00:12:53,437 Jaså? 146 00:12:54,064 --> 00:12:59,115 Det är nästan uppfriskande. Människocynism är nåt jag behöver. 147 00:12:59,199 --> 00:13:02,246 - Kul att kunna hjälpa till. - Men du har helt fel. 148 00:13:02,330 --> 00:13:06,755 Och om jag hade trott att du var övertygad om det, 149 00:13:06,838 --> 00:13:10,554 så skulle jag nog kastat glaset i ansiktet på dig. 150 00:13:10,638 --> 00:13:15,106 - Det är synd att slösa med fin whisky. - Snarare billig. 151 00:13:15,189 --> 00:13:19,364 Jag får inte vara slösaktig. Jag har spanat in en platteve. 152 00:13:19,406 --> 00:13:22,578 De nya med 4K är visst riktigt bra. 153 00:13:26,044 --> 00:13:28,215 CHERYL RINGER 154 00:13:29,843 --> 00:13:33,058 - Nån som väntar på dig? - Här kommer drickat! 155 00:13:33,142 --> 00:13:37,358 Jag är tillbaka med er dricka. 156 00:13:37,442 --> 00:13:40,448 - Vad är jag skyldig? - Det är lugnt. 157 00:13:40,531 --> 00:13:45,416 - Vad har ni pratat om? - Frank varnade för lyxlivets risker. 158 00:13:45,499 --> 00:13:48,213 Hans sexiga raggningsknep. 159 00:13:48,297 --> 00:13:51,553 Jag tar faktiskt många risker hela tiden. 160 00:13:51,636 --> 00:13:54,642 - Visst gör han det. - Käften på dig! 161 00:13:54,726 --> 00:13:57,106 Jag är ju ute på en tisdag. 162 00:13:58,067 --> 00:14:02,116 - Festa inte för hårt bara, Vince Neil. - Jättekul. 163 00:14:02,158 --> 00:14:06,625 Till mitt försvar: Hon ställde frågor och jag svarade på dem. 164 00:14:06,708 --> 00:14:10,216 Jag tror att mina svar funkade, eller hur? 165 00:14:10,299 --> 00:14:12,053 Så där... 166 00:14:12,178 --> 00:14:16,311 Jag är uttråkad. Jag vet var det är fest. Vem hänger på? 167 00:14:16,395 --> 00:14:18,065 Då drar vi. 168 00:14:26,958 --> 00:14:28,627 Tack. 169 00:14:38,313 --> 00:14:41,778 - Jag känner mig för finklädd. - Du ser bra ut. 170 00:14:41,863 --> 00:14:43,615 Folk stirrar på mig konstigt. 171 00:14:43,699 --> 00:14:46,830 De undrar nog varför jag tog med pappa. 172 00:14:48,834 --> 00:14:52,049 - Var är Jeff och Natalie? - Jag vet inte. 173 00:14:52,133 --> 00:14:54,387 Jag tror att de gick upp. 174 00:14:54,471 --> 00:14:57,018 Det är en snubbe där... 175 00:14:57,101 --> 00:15:00,566 Sånt har jag inte gjort på åratal. 176 00:15:00,649 --> 00:15:02,695 Har du lust? 177 00:15:04,199 --> 00:15:07,330 Det är lugnt om det inte är din grej, alltså. 178 00:15:07,455 --> 00:15:12,089 Det är inte det. Jag brukade göra det på mitt gamla jobb. 179 00:15:12,131 --> 00:15:15,679 Det bara ett tag sen. Vi gör det. Skit samma. 180 00:15:15,805 --> 00:15:18,018 Visst, det är lugnt. 181 00:15:18,102 --> 00:15:23,362 Finns det nånstans vi kan sitta och prata? Folk bara knuffas hela tiden. 182 00:15:23,445 --> 00:15:27,537 Det finns stolar i rummet där borta. Ska vi gå dit? 183 00:15:27,620 --> 00:15:30,459 Jag ska bara på toa. Vi ses där. 184 00:15:35,887 --> 00:15:37,849 Fan... Ursäkta mig. 185 00:15:48,036 --> 00:15:49,372 Ja! 186 00:15:56,136 --> 00:15:58,056 Hej på er. 187 00:16:27,532 --> 00:16:31,540 - Vill du vara med, gullet? - Du måste vara den där snubben. 188 00:16:31,623 --> 00:16:35,005 Nej, jag väntar bara på en vän. Jag brukar inte... 189 00:16:35,172 --> 00:16:38,011 Men bry er inte om mig. 190 00:16:38,136 --> 00:16:40,558 Bara snorta på. 191 00:16:40,641 --> 00:16:43,647 Jag heter Frank. Och du är...? 192 00:16:43,772 --> 00:16:46,403 Den där snubben, tydligen. 193 00:16:46,444 --> 00:16:50,452 Jaha... Nej, det var inte så jag menade. 194 00:16:50,536 --> 00:16:55,296 Det är lugnt. Jag har varit den där snubben förut. 195 00:16:55,379 --> 00:16:57,550 Det är jag som är Aeolus. 196 00:16:57,592 --> 00:17:00,347 - Trevligt att träffas. - Jaså? 197 00:17:01,808 --> 00:17:03,562 Ja, det är det. 198 00:17:05,024 --> 00:17:07,486 Var är din kompis? 199 00:17:07,528 --> 00:17:11,202 Vänner, faktiskt. Jag kom hit med några andra. 200 00:17:11,286 --> 00:17:14,709 Lustigt nog trodde jag att två av dem var med dig. 201 00:17:16,254 --> 00:17:18,383 Är det här dina vänner? 202 00:17:19,510 --> 00:17:21,139 Ja... Nej. 203 00:17:22,391 --> 00:17:25,147 Vill du ha en lina, gullet? 204 00:17:31,159 --> 00:17:34,082 Om det okej för dig, så... 205 00:17:57,003 --> 00:18:00,050 - Känns det bättre? - Ja, mycket bättre. 206 00:18:01,303 --> 00:18:04,726 - Det har jag inte gjort på länge. - Vad då? 207 00:18:06,104 --> 00:18:10,029 - Nu är jag visst sen till festen. - Det bara blev så. 208 00:18:10,154 --> 00:18:11,907 Jag köper gärna en till. 209 00:18:12,825 --> 00:18:17,878 Nej, det behövs inte. Som sagt, jag är inte den där snubben. 210 00:18:19,672 --> 00:18:23,430 - Så generöst. - Det är inte bara till dig. 211 00:18:23,513 --> 00:18:26,603 Den här killen behöver slappna av. 212 00:18:26,645 --> 00:18:30,987 Så att snorta kola är ett bra sätt att slappna av på? 213 00:18:31,071 --> 00:18:34,702 Vet du vad? Du har faktiskt inte fel. 214 00:18:36,206 --> 00:18:41,049 Jag har nåt speciellt som kan hjälpa dig med dina besvär. 215 00:18:41,132 --> 00:18:45,265 Det enda som är besvärligt är hur jävla bra jag mår nu. 216 00:18:45,391 --> 00:18:48,230 Lura inte dig själv. Du är besvärad. 217 00:18:53,323 --> 00:18:54,742 Det här... 218 00:18:55,703 --> 00:18:58,000 ...räcker till er båda. 219 00:18:59,210 --> 00:19:01,006 Vad är det för nåt? 220 00:19:01,089 --> 00:19:02,968 Det är... 221 00:19:03,051 --> 00:19:06,766 - ...hallucinogent. - Som svampar, alltså? 222 00:19:06,808 --> 00:19:10,357 - Har du testat svampar? - Javisst. 223 00:19:10,482 --> 00:19:13,321 - Jag med. - Ja, nåt i den stilen. 224 00:19:15,242 --> 00:19:18,916 Se bara på oss. Vi har alla tagit det. 225 00:19:21,588 --> 00:19:24,093 Okej, jag är med. 226 00:19:25,012 --> 00:19:27,058 Vad har jag att förlora? 227 00:19:27,141 --> 00:19:31,566 Vi kan testa om du vill, men jag tog just en lina. Jag är nöjd. 228 00:19:33,528 --> 00:19:36,242 Är du fortfarande rädd? 229 00:19:36,326 --> 00:19:41,753 Om du är rädd så gör jag det gärna med den unga damen. 230 00:19:41,795 --> 00:19:44,258 - Hur tar man det? - Jo... 231 00:19:44,342 --> 00:19:49,352 Givaren lägger en pytteliten droppe på tungspetsen 232 00:19:49,435 --> 00:19:52,775 och kysser sen mottagaren. 233 00:19:53,945 --> 00:19:56,199 När deras tungor möts... 234 00:19:57,118 --> 00:19:59,163 ...möts även dem. 235 00:20:01,418 --> 00:20:03,171 Jag gör det. 236 00:20:03,255 --> 00:20:06,929 - Vad sa du? - Jag gör det. Vi tar en risk. 237 00:20:10,227 --> 00:20:12,356 - Vem är först? - Jag. 238 00:20:21,082 --> 00:20:23,253 Kom här, min sköna. 239 00:20:28,346 --> 00:20:30,935 Håll det nu på tungspetsen. 240 00:20:59,492 --> 00:21:01,579 Ser man på... 241 00:21:04,168 --> 00:21:06,422 Det var väl inte så illa? 242 00:21:07,550 --> 00:21:11,516 Det kommer att hjälpa dig att finna din väg. 243 00:21:14,522 --> 00:21:15,732 Var är du? 244 00:21:15,816 --> 00:21:18,446 - Fan också! - Vad är det? 245 00:21:18,488 --> 00:21:21,703 Det är senare än jag trodde. 246 00:21:21,786 --> 00:21:23,748 När ska det slå till? 247 00:21:25,460 --> 00:21:27,673 Det kommer som en våg. 248 00:21:53,517 --> 00:21:55,395 Vad i helvete? 249 00:21:56,731 --> 00:21:59,195 Vad fan hände? 250 00:22:29,171 --> 00:22:30,716 Fan. 251 00:22:35,517 --> 00:22:38,023 Åh, herregud... 252 00:22:38,106 --> 00:22:39,567 Vad fan? 253 00:22:52,134 --> 00:22:53,595 Hejsan! 254 00:22:55,766 --> 00:22:59,023 Förlåt... Jag har inte gjort det här. 255 00:22:59,106 --> 00:23:02,613 Bara så ni vet så har jag inte stökat till. 256 00:23:02,696 --> 00:23:06,120 Nej, det är ingen fara. Jag vill er inget illa. 257 00:23:06,204 --> 00:23:09,252 Jag behöver bara låna en mobiltelefon. 258 00:23:09,335 --> 00:23:11,089 Ja, precis. Tack! 259 00:23:11,172 --> 00:23:13,134 Hallå? Polisen? 260 00:23:35,387 --> 00:23:37,599 Jag är vän med familj. 261 00:24:02,232 --> 00:24:07,326 - Kan du ta mig till Palm och Gregory? - Har du nån aning om var du är? 262 00:24:07,368 --> 00:24:09,789 Nej, inte den blekaste. 263 00:24:09,873 --> 00:24:13,338 - Då får du betala i förskott. - Jävla idiot! 264 00:24:13,380 --> 00:24:17,346 - Ursäkta mig? - Inte du. Han tog visst min plånbok. 265 00:24:17,429 --> 00:24:20,227 - Fan, glöm det. - Nej, vänta! 266 00:24:20,310 --> 00:24:22,481 Snälla, lyssna på mig. 267 00:24:22,564 --> 00:24:26,489 Du lär inte tro mig, men jag blev drogad och rånad. 268 00:24:26,572 --> 00:24:30,163 Jag vet inte var jag är och hur jag ska ta mig hem. 269 00:24:30,247 --> 00:24:32,919 Min mobil är död. Jag kan inte ringa efter hjälp. 270 00:24:33,003 --> 00:24:38,513 Om en och en halv timme har jag ett viktigt möte. Jag kan få sparken. 271 00:24:38,596 --> 00:24:42,021 Jag förstår om du vill lämna mig här, 272 00:24:42,104 --> 00:24:46,446 men då överger du nån som desperat behöver din hjälp. 273 00:24:46,529 --> 00:24:51,414 Nån som kan betala dig dubbelt, bara du skjutsar hem honom. 274 00:24:55,005 --> 00:24:56,674 Kom igen. 275 00:24:57,634 --> 00:24:59,680 Vad skulle Jesus göra? 276 00:24:59,764 --> 00:25:03,898 Han skulle nog ta tredubbelt av en pappskalle som du. 277 00:25:03,939 --> 00:25:06,402 Ja, vi säger så. Tack. 278 00:25:06,444 --> 00:25:08,281 Toppen. 279 00:25:32,496 --> 00:25:35,836 Det blir 125 dollar, gånger tre. 280 00:25:35,920 --> 00:25:38,675 Vänta här. Jag är strax tillbaka. 281 00:25:45,272 --> 00:25:47,568 Fan också! Cheryl! 282 00:25:47,986 --> 00:25:50,073 Dörrkedjan är på. 283 00:25:51,492 --> 00:25:54,081 Cheryl, kan du öppna dörren? 284 00:25:57,838 --> 00:26:02,681 - Var har du varit? Vet du vad klockan är? - Nej, jag har ingen aning. 285 00:26:02,765 --> 00:26:07,232 Jag vet bara att jag är sen till ett väldigt viktigt möte. 286 00:26:07,357 --> 00:26:12,117 - Jag har försökt ringa dig. - Mobilen är urladdad. Har du pengar? 287 00:26:12,201 --> 00:26:16,167 - Har du det? - Jag har kanske nåt i handväskan. 288 00:26:16,292 --> 00:26:20,091 Ska du inte berätta var du höll hus? Det är inte klokt. 289 00:26:20,175 --> 00:26:24,558 Jag satt uppe och väntade hela natten. Nu får du ge dig. 290 00:26:24,600 --> 00:26:27,606 - Frank, vad är...? - Har du inte mer? 291 00:26:32,658 --> 00:26:37,877 Hör här. Jag försöker inte luras, men jag hade bara 296 dollar hemma. 292 00:26:37,961 --> 00:26:41,885 Jag trodde det fanns mer, men det här är allt jag har. 293 00:26:41,969 --> 00:26:46,352 - För kyrkan. - Dålig karma att lura kyrkan, gullet. 294 00:26:46,435 --> 00:26:49,650 - Särskilt efter natten du haft. - Vad kallade du mig? 295 00:26:49,733 --> 00:26:53,951 En nödställd man slipper betala. Men se till och skärp dig nu. 296 00:26:54,076 --> 00:26:58,001 Du har en viktig dag framför dig, så kom inte sent! 297 00:27:04,138 --> 00:27:07,811 - Tänker du berätta nu? - Jösses, jag är sen! 298 00:27:07,896 --> 00:27:12,070 - Frank, svara mig nu! - Jag vet inte riktigt, Cheryl. 299 00:27:12,154 --> 00:27:17,706 Jag jobbade över och när jag skulle gå frågade Jeff om vi skulle äta. 300 00:27:17,748 --> 00:27:20,712 - Jag var vrålhungrig, så... - Vänta nu! 301 00:27:20,795 --> 00:27:24,971 Jeff Ward som gjorde slut med Marsha för två månader sen? 302 00:27:25,055 --> 00:27:27,977 - Vem är Marsha? - Min vän från bokklubben. 303 00:27:28,061 --> 00:27:32,904 Hon var på julfesten och din polare Jeff bad mig att presentera honom. 304 00:27:32,987 --> 00:27:37,162 Han ville inte binda sig, men hon kom på honom med en annan. 305 00:27:37,246 --> 00:27:41,379 Då sa han: "Vi var ju inte riktigt ihop." Den där Jeff! 306 00:27:41,504 --> 00:27:44,426 - Var är kemtvätten? - I tvättstugan. 307 00:27:44,552 --> 00:27:50,230 Vi gick till en bar där hans vänner var. De satt där alla och drack. 308 00:27:50,313 --> 00:27:54,363 Sen drog de med mig till nån jävla fest. 309 00:27:54,488 --> 00:27:59,164 - Varför ringde du inte bjöd in mig? - Min mobil var ju urladdad. 310 00:27:59,248 --> 00:28:02,170 Det var sent, och jag ville inte vara där. 311 00:28:02,254 --> 00:28:07,472 Jag var ensam och olycklig. Jag minns bara att jag inte ville vara där. 312 00:28:07,598 --> 00:28:13,067 Det nästa jag minns är att jag vaknar i ett tomt hus och min plånbok är borta. 313 00:28:13,151 --> 00:28:16,198 Blev du så full att du tuppade av? 314 00:28:16,282 --> 00:28:19,455 Nej, Cheryl. Jag blev drogad. 315 00:28:20,917 --> 00:28:24,423 Ditt jävla svin, du är otrogen mot mig! 316 00:28:24,548 --> 00:28:27,763 Älskling, vänta lite. Lugna ner dig! 317 00:28:27,846 --> 00:28:33,274 Så du var inte med en annan kvinna? Dina kläder stinker av den där slynan! 318 00:28:33,358 --> 00:28:36,822 Vänta, Cheryl! Jag kan förklara. 319 00:28:36,865 --> 00:28:38,743 Herregud, Cheryl! 320 00:28:56,989 --> 00:28:58,324 Frank! 321 00:28:58,408 --> 00:29:02,959 Tack och lov! Du missade nästan din stora dag. 322 00:29:03,042 --> 00:29:06,215 Du ska till konferensrummet genast. 323 00:29:06,299 --> 00:29:08,219 Kaffe? 324 00:29:08,303 --> 00:29:12,019 - Vad hände i går kväll? - Jag tänkte fråga detsamma. 325 00:29:12,102 --> 00:29:15,483 Du bara försvann. Jag tänkte att du var på äventyr. 326 00:29:15,567 --> 00:29:18,907 Warren-fallet. Slå dem med häpnad, gullet! 327 00:29:18,949 --> 00:29:21,787 Gå nu! Annars daskar jag till dig igen. 328 00:29:22,080 --> 00:29:23,917 STYRELSERUMMET 329 00:29:23,959 --> 00:29:25,921 Vänta lite. 330 00:29:25,963 --> 00:29:30,055 Jag vill inte göra det. Gör det du. Du har nån skit där. 331 00:29:30,096 --> 00:29:32,977 Är du redo? Slå dem med häpnad. 332 00:29:33,019 --> 00:29:35,106 Ett, två, tre... 333 00:29:35,190 --> 00:29:38,279 ...kvartalets bruttoförtjänst och trenden är... 334 00:29:38,363 --> 00:29:41,243 - Bra att du kunde komma, Frank. - Förlåt, jag... 335 00:29:41,327 --> 00:29:43,581 Harris var ändå klar. 336 00:29:43,665 --> 00:29:45,752 Visst, inga problem. 337 00:29:45,794 --> 00:29:49,635 Bra. Nu när vi alla är här kan vi väl börja. 338 00:29:49,760 --> 00:29:53,434 Barney, flytta undan blädderblocket. 339 00:30:05,960 --> 00:30:08,464 Då så, Frank. 340 00:30:08,548 --> 00:30:11,846 Kan du förklara varför vi fick vänta? 341 00:30:11,888 --> 00:30:13,558 Självfallet. 342 00:30:13,641 --> 00:30:17,482 Jag är hemskt ledsen att jag är sen. Jag blev... 343 00:30:17,607 --> 00:30:19,111 ...rånad. 344 00:30:20,196 --> 00:30:22,952 - Fy fan! - Är du okej? 345 00:30:23,036 --> 00:30:26,625 - Hände det på parkeringen? - Nej... 346 00:30:26,709 --> 00:30:31,844 Det spelar ingen roll om man ger dem pengar. De är ute efter blod. 347 00:30:31,928 --> 00:30:34,641 - Vilka då? - Du vet. De fattiga. 348 00:30:34,725 --> 00:30:38,358 Barney, kommer de att fixa kamerorna på parkeringen? 349 00:30:38,483 --> 00:30:42,699 Funkar de inte? Tänk om nån gör inbrott i min bil och dödar mig? 350 00:30:42,783 --> 00:30:45,246 Hörni, det spelar ingen roll. 351 00:30:45,330 --> 00:30:50,090 Det är viktiga är att Frank är oskadd och är här med oss nu. 352 00:30:50,173 --> 00:30:53,596 Jag är lite omskakad, men jag klarar mig. 353 00:30:54,640 --> 00:30:56,227 Sarah? 354 00:30:56,310 --> 00:31:01,905 Vi ska gå igenom nya fall, särskilt det som du flaggade för att granska. 355 00:31:01,947 --> 00:31:06,038 "Brandman dog i hjärtattack i sitt hem." Warren-fallet. 356 00:31:06,122 --> 00:31:10,088 Det verkar rätt uppenbart att summan ska betalas ut. 357 00:31:10,171 --> 00:31:14,513 Men Frank upptäckte nåt märkligt som han ska förklara vidare. 358 00:31:14,596 --> 00:31:16,893 Ja, Ralph. Det ska jag. 359 00:31:16,977 --> 00:31:22,571 Tydligen var Warren patient hos dr Klein för fyra år sen i Glendale. 360 00:31:22,654 --> 00:31:26,370 Han skrev ut en låg dos av hjärtmedicin 361 00:31:26,495 --> 00:31:30,880 då Warrens EKG visade att han hade blåsljud i hjärtat. 362 00:31:33,134 --> 00:31:37,684 - Här står inget om hans hjärtproblem. - När ställdes diagnosen? 363 00:31:37,768 --> 00:31:41,275 2004, men vi fick ärendet 2001. 364 00:31:41,317 --> 00:31:46,870 Om hjärtfelet inte var medfött, så måste vi ändå betala hans familj. 365 00:31:46,995 --> 00:31:50,251 Jag instämmer. Det är bara bortkastad tid. 366 00:31:50,335 --> 00:31:53,382 - Frank? - Jo, på sätt och vis. 367 00:31:53,466 --> 00:31:55,845 Det är... - Tack ska du ha. 368 00:31:55,930 --> 00:31:59,019 Läkaren diagnostiserade problemet, 369 00:31:59,103 --> 00:32:03,444 men den utskrivna medicinen gjorde patienten sjuk. 370 00:32:03,528 --> 00:32:07,744 - Vad menar du? - Enligt journalen från slutet av 2004... 371 00:32:07,828 --> 00:32:12,880 ...några månader efter diagnosen, gjorde den honom yr och illamående. 372 00:32:12,922 --> 00:32:17,430 - Det försvårade hans arbete. - Tog läkaren bort medicinen? 373 00:32:17,514 --> 00:32:20,103 - Inte direkt. - Nu kommer det. 374 00:32:20,186 --> 00:32:24,403 Läkaren erkände att medicinen gjorde patienten sjuk. 375 00:32:25,446 --> 00:32:30,875 Men i journalen avrådde han patienten att sluta med medicinen. 376 00:32:32,669 --> 00:32:36,260 Mr Warren slutade självmant för att behålla jobbet. 377 00:32:37,846 --> 00:32:42,439 Väldigt intressanta uppgifter som du har grävt fram, Frank. 378 00:32:42,522 --> 00:32:46,780 Försäkringstagaren fick en allvarlig diagnos för tio år sen. 379 00:32:46,907 --> 00:32:52,125 Men han valde sen att ignorera läkarens rekommendationer 380 00:32:52,209 --> 00:32:56,550 och har själv orsakat sin alltför tidiga död. 381 00:32:56,634 --> 00:33:01,393 Det tyder på att mr Warren avsiktligt begått självmord, 382 00:33:01,477 --> 00:33:06,320 och det täcker inte vår livförsäkring. 383 00:33:14,002 --> 00:33:17,509 Jag vet inte om vi kan kalla det "självmord". 384 00:33:17,592 --> 00:33:22,937 Jag tror att det i alla avseenden bryter mot vår privata försäkringspolicy. 385 00:33:23,020 --> 00:33:25,191 - Herregud... - Är allt bra? 386 00:33:25,860 --> 00:33:29,449 Frank, det här är stort. Du är ett geni. 387 00:33:29,533 --> 00:33:33,040 Utbetalningen var på nästan fyra miljoner. 388 00:33:33,124 --> 00:33:37,465 Det enda vi behöver återbetala är en del av hans bidrag. 389 00:33:37,507 --> 00:33:40,263 Han kan ändå inte överklaga nu. 390 00:33:42,475 --> 00:33:43,811 Det stämmer. 391 00:33:43,896 --> 00:33:49,364 Vi kan hävda att han dolde information för att begå försäkringsbedrägeri. 392 00:33:49,489 --> 00:33:51,577 Vi ska inte betala tillbaka. 393 00:33:51,660 --> 00:33:54,791 - Det är sant. - Vi begraver dem i pappersjobb. 394 00:33:54,876 --> 00:33:59,176 Vi ska visa de där jävlarna att de inte kan lura vårt företag. 395 00:33:59,301 --> 00:34:03,559 - Skit samma om han har tio ungar. - De har alla anhöriga! 396 00:34:04,603 --> 00:34:07,317 Tack vare dig får de inte ett öre. 397 00:34:07,400 --> 00:34:10,156 Knulla mig här på ansökan. Jag är redo. 398 00:34:10,281 --> 00:34:13,287 Bra att du upptäckte det här, Frank. 399 00:34:13,371 --> 00:34:17,504 - Upp på bordet och sätt på Sarah nu. - Ja, Frank. 400 00:34:17,545 --> 00:34:21,595 Knulla henne med din halvhårda kuk. Bara kör in den. 401 00:34:21,679 --> 00:34:26,689 Vill du knulla Ralph i stället? Gör honom till din fängelsehora. 402 00:34:26,772 --> 00:34:31,073 Det spelar ingen roll att vi förstör den där familjens liv. 403 00:34:31,156 --> 00:34:35,958 Att du får din sexuella tillfredsställelse betyder ingenting. 404 00:34:36,041 --> 00:34:40,091 Det enda som betyder nåt, är att vi behåller pengarna. 405 00:34:41,218 --> 00:34:43,431 Vi behåller pengarna! 406 00:34:44,391 --> 00:34:49,735 Det här är din stora dag. Dags för dig att få din belöning. 407 00:34:49,818 --> 00:34:52,407 Du har verkligen förtjänat det! 408 00:35:01,759 --> 00:35:04,056 Hur är läget, kompis? 409 00:35:04,097 --> 00:35:07,562 Du stormade ut från mötet som en galning. 410 00:35:07,646 --> 00:35:10,401 Det är nånting fel med mig. 411 00:35:10,485 --> 00:35:13,074 Nåt hände på festen i går. 412 00:35:13,157 --> 00:35:17,457 - Du är nog bara bakfull. - Nej, det är inte det. 413 00:35:17,540 --> 00:35:22,842 Jag fick nån typ av knark av en konstig gubbe som var där. 414 00:35:23,761 --> 00:35:28,646 Av en främling? Du har tur om han inte drogade och våldtog dig. 415 00:35:28,729 --> 00:35:30,400 Jag minns inget. 416 00:35:30,483 --> 00:35:34,074 Jag vet inte vad han gav mig, men jag är påverkad. 417 00:35:34,157 --> 00:35:38,708 Jag är hög. Jag ser och hör en massa grejer. 418 00:35:38,791 --> 00:35:43,676 Sånt som inte finns, men jag ser det ändå. 419 00:35:43,759 --> 00:35:45,555 Okej. 420 00:35:46,181 --> 00:35:48,769 Minns du när du tog det? 421 00:35:48,854 --> 00:35:53,154 Det var sent. Klockan var väl fyra eller nåt. 422 00:35:53,195 --> 00:35:55,450 Ungefär åtta timmar sen. 423 00:35:55,533 --> 00:36:00,251 Med LSD hade du varit hög i fyra timmar till. Det är helt naturligt. 424 00:36:01,587 --> 00:36:05,094 Det är inte alls naturligt, tro mig. 425 00:36:05,929 --> 00:36:09,770 Du ska till en trygg plats där du kan lugna ner dig. 426 00:36:09,811 --> 00:36:12,902 - Jag skjutsar dig hem. - Nej, min fru är hemma. 427 00:36:12,985 --> 00:36:16,910 Hon blev inte så glad när jag inte kom hem i går kväll. 428 00:36:16,993 --> 00:36:22,295 Särskilt som jag var på fest med en annan kvinna och nog blev drogad. 429 00:36:22,379 --> 00:36:24,633 Såg du när Theresa gick? 430 00:36:24,716 --> 00:36:28,391 Jag var ju med Natalie. Jag såg er inte på festen. 431 00:36:28,474 --> 00:36:31,313 Kan han ha velat droga henne? 432 00:36:31,397 --> 00:36:35,948 - Vem då? - Den där gubbjäveln! Han ville ha henne. 433 00:36:35,989 --> 00:36:38,244 Du låter paranoid. 434 00:36:38,327 --> 00:36:43,712 Hade du varit i konferensrummet, så hade du aldrig sagt det där. 435 00:36:43,838 --> 00:36:46,802 Okej, förlåt. Men du måste lugna dig. 436 00:36:46,844 --> 00:36:50,560 Mr Winter, er fru på linje tre. Det är viktigt, säger hon. 437 00:36:50,643 --> 00:36:53,065 Jag tar det på mitt kontor. 438 00:36:58,492 --> 00:37:02,877 - Cheryl, min älskling... - Lägg av! Var hon värd det? 439 00:37:03,753 --> 00:37:07,385 - Vad pratar du om? - Guldkortet saknar täckning. 440 00:37:07,469 --> 00:37:12,729 Jag ringde banken och alla våra konton är övertrasserade. 441 00:37:12,812 --> 00:37:17,447 Hoppas du hade kul med din lilla slyna, för hon skinnade dig! 442 00:37:19,659 --> 00:37:21,789 Är allt bra, kompis? 443 00:37:21,873 --> 00:37:25,671 Nej, allt är inte bra, Jeff. Jag fick... 444 00:37:26,423 --> 00:37:31,350 Jag fick just veta att den som tog min plånbok stal hela mitt liv. 445 00:37:31,433 --> 00:37:34,773 - Du måste ringa polisen. - Det kan jag inte. 446 00:37:34,857 --> 00:37:40,159 Ingen här får veta att jag var ute och söp och knarkade dagen före mötet... 447 00:37:40,243 --> 00:37:44,376 - Mår du bättre nu, Frank? - Javisst, jag mår prima. 448 00:37:44,459 --> 00:37:50,346 Du ser lite blek ut. Ta ledigt resten av dagen och gå hem och vila. 449 00:37:50,429 --> 00:37:53,185 Det låter bra. Tack ska du ha. 450 00:37:53,227 --> 00:37:55,690 - Men min bil... - Just det! 451 00:37:55,815 --> 00:37:58,779 - Du blev ju rånad. - Ja, precis. 452 00:37:58,864 --> 00:38:02,245 - Jake kan väl skjutsa hem dig. - Javisst. 453 00:38:02,328 --> 00:38:05,585 - Jag är Jake. Jag skjutsar hem dig. - Tack. 454 00:38:05,668 --> 00:38:08,674 - Jag heter faktiskt Jeff. - Krya på dig, Frank. 455 00:38:08,799 --> 00:38:14,060 Behöver några extra dagar för att repa dig, så är det inga problem. 456 00:38:14,144 --> 00:38:17,233 - Ta all tid du behöver. - Så generöst. 457 00:38:19,070 --> 00:38:21,825 Du har verkligen förtjänat det. 458 00:38:21,951 --> 00:38:26,920 - Vi måste hitta snubben från festen. - Vi vet inte vems fest det var. 459 00:38:27,922 --> 00:38:30,801 - Vi måste hitta tjejerna. - Jag fixar det. 460 00:38:36,940 --> 00:38:40,112 ONSDAG 27 APRIL, KL. 16.42 461 00:38:45,999 --> 00:38:48,712 Hallå där! Det är ju du! 462 00:38:48,837 --> 00:38:50,633 Har du en dollar? 463 00:38:52,095 --> 00:38:54,892 Tyvärr inte. Nån stal min plånbok. 464 00:38:54,976 --> 00:38:58,065 Det är förjävligt. Nån stal min med. 465 00:38:58,942 --> 00:39:02,073 - Det måste vara tufft. - Inga problem. 466 00:39:02,115 --> 00:39:04,494 Jag klarar mig. 467 00:39:04,578 --> 00:39:08,627 Bara håll ut. Har du tur så slutar du som jag. 468 00:39:11,216 --> 00:39:13,762 Vill du ha en cigg, gullet? 469 00:39:13,889 --> 00:39:17,061 - Vad sa du? - Jag erbjöd dig en cigg. 470 00:39:17,145 --> 00:39:19,441 Förlåt... Gärna, tack. 471 00:39:19,524 --> 00:39:23,992 - Du är den femte som kallar mig det. - Och troligen inte den sista. 472 00:39:24,075 --> 00:39:26,204 Det är en stor dag för dig. 473 00:39:26,998 --> 00:39:28,792 Vi ses i morgon! 474 00:39:29,544 --> 00:39:33,469 - Var hon där? - Nej. Har du börjat röka nu? 475 00:39:33,552 --> 00:39:38,562 - Och hennes vän som var bartender? - Red? Nej, han var inte heller där. 476 00:39:38,604 --> 00:39:41,945 De gav mig inte numret, men de ska komma in senare. 477 00:39:42,028 --> 00:39:44,532 - Du kan vänta inne. - Helst inte. 478 00:39:44,616 --> 00:39:49,084 Jag sov inget i natt. Om det är lugnt så slaggar jag i bilen. 479 00:39:49,167 --> 00:39:52,340 - Är inte du trött? - Inte det minsta. 480 00:39:52,423 --> 00:39:57,350 - Får jag låna din laddare? - Det är bara att ta för dig. 481 00:40:05,616 --> 00:40:07,370 Fan. 482 00:40:08,706 --> 00:40:10,126 Kom igen! 483 00:40:10,209 --> 00:40:12,005 Kom igen nu! 484 00:40:29,581 --> 00:40:31,919 För fan, kompis. 485 00:40:32,045 --> 00:40:35,092 Varför lät du mig sova så länge? 486 00:40:35,176 --> 00:40:36,845 Jag... 487 00:40:36,929 --> 00:40:40,561 Jag måste nog ha somnat. Ledsen... 488 00:40:42,482 --> 00:40:45,071 De borde vara här nu. 489 00:40:45,154 --> 00:40:46,823 Okej då. 490 00:40:55,049 --> 00:40:56,969 Fy fan... 491 00:40:57,553 --> 00:41:00,351 Ska han bara ligga där, eller? 492 00:41:02,982 --> 00:41:04,902 Natalie! 493 00:41:04,986 --> 00:41:07,908 - Var är hon? - Har du inte sett Theresa? 494 00:41:07,992 --> 00:41:12,166 - Inte sen hon var med dig. Var är hon? - Fan också. 495 00:41:12,250 --> 00:41:15,966 - Vi letar också efter henne. - Nånting hände i går kväll. 496 00:41:16,091 --> 00:41:20,099 - Vad fan har du gjort med min vän? - Ingenting. Jag lovar. 497 00:41:20,182 --> 00:41:25,818 På festen var det en knarklangare som gav oss nåt och jag fick blackout. 498 00:41:25,902 --> 00:41:32,331 När jag vaknade var knarklangaren, plånboksjäveln och din vän borta. 499 00:41:32,373 --> 00:41:37,717 Nån har tömt hela mitt jävla bankkonto, och jag ska ta reda på vem det var. 500 00:41:37,800 --> 00:41:41,893 Skulle vi komma hit och leta efter henne om vi hade skadat henne? 501 00:41:41,976 --> 00:41:43,855 Snälla, hjälp oss. 502 00:41:43,938 --> 00:41:47,653 Okej, som ni vill. Hur kan jag hjälpa till? 503 00:41:47,737 --> 00:41:53,457 Jag tror att knarklangaren som gav oss drogerna nog vet vad som har hänt. 504 00:41:53,499 --> 00:41:54,960 Och? 505 00:41:55,044 --> 00:42:00,346 Vet du vem knarklangaren på festen i går kväll var? 506 00:42:02,600 --> 00:42:04,813 - Är ni snutar? - För fan... 507 00:42:04,897 --> 00:42:08,947 Nej, vi är inte snutar. Hur fan skulle vi kunna vara det? 508 00:42:09,030 --> 00:42:11,576 Okej, jag känner honom. 509 00:42:12,328 --> 00:42:14,249 Så bra. 510 00:42:14,332 --> 00:42:17,171 Kan du ta oss till honom? Snälla? 511 00:42:25,604 --> 00:42:27,692 Spänn fast er. 512 00:42:27,734 --> 00:42:29,362 Kom igen. 513 00:42:30,489 --> 00:42:32,076 Skit också! 514 00:42:37,670 --> 00:42:39,257 Bra bil. 515 00:42:39,340 --> 00:42:41,678 Ska vi ta min i stället? 516 00:42:50,529 --> 00:42:52,700 DU HAR KOMMIT LÅNGT, GULLET 517 00:42:52,742 --> 00:42:54,914 I DAG ÄR DIN STORA DAG! 518 00:43:00,967 --> 00:43:02,470 Hörni! 519 00:43:52,695 --> 00:43:55,701 - Hej. - Hej på dig med. 520 00:43:57,038 --> 00:43:59,709 Vi har försökt hitta dig. 521 00:44:00,794 --> 00:44:01,923 Här är jag. 522 00:44:03,717 --> 00:44:06,515 - Är du verkligen det? - Vad då? 523 00:44:08,602 --> 00:44:10,314 Är du det? 524 00:44:11,149 --> 00:44:13,487 Är du det? 525 00:44:13,570 --> 00:44:17,161 - Nu driver du bara med mig. - Ja, kanske en smula. 526 00:44:18,330 --> 00:44:22,713 Men du lämnade mig här, så det är här du kan hitta mig. 527 00:44:23,715 --> 00:44:27,891 - Din vän Natalie är orolig för dig. - Hon är en bra vän. 528 00:44:30,020 --> 00:44:33,402 Vi försöker hjälpa henne att hitta dig. 529 00:44:33,569 --> 00:44:35,781 Så gulligt. 530 00:44:39,080 --> 00:44:42,086 Vi är väl höga, eller hur? 531 00:44:43,505 --> 00:44:48,015 Varför säger du det? Verkar inte det här vara på riktigt? 532 00:44:48,140 --> 00:44:49,684 Nej. 533 00:44:51,438 --> 00:44:53,567 Det låter rimligt. 534 00:44:59,662 --> 00:45:03,462 Stjärnorna har väl aldrig sett ut så här? 535 00:45:05,299 --> 00:45:08,680 Stjärnorna har alltid sett ut så här. 536 00:45:08,764 --> 00:45:11,394 De syns bara inte hela tiden. 537 00:45:12,438 --> 00:45:17,031 Jag har tittat på stjärnor förut. De har aldrig sett ut så här. 538 00:45:17,114 --> 00:45:19,494 Allt du ser är verkligt. 539 00:45:20,997 --> 00:45:26,049 Med tanke på det jag sett i dag, är det en skrämmande tanke. 540 00:45:26,132 --> 00:45:30,307 Hur som helst... I dag är ju din stora dag. 541 00:45:32,436 --> 00:45:35,359 - Varför säger du så? - Vad då för nåt? 542 00:45:41,538 --> 00:45:44,377 - Vad är klockan? - Nästan åtta. 543 00:45:45,170 --> 00:45:48,427 - Det har gått sexton timmar. - Sen vad då? 544 00:45:48,510 --> 00:45:52,268 Sen jag tog det där. Jag borde tänt av för sju timmar sen. 545 00:45:52,310 --> 00:45:55,566 - Är du fortfarande hög? - Stanna här. 546 00:45:55,691 --> 00:45:57,528 Richie bor här. 547 00:45:57,653 --> 00:46:00,659 Han är ingen man jävlas med. 548 00:46:00,743 --> 00:46:05,044 Om du fortfarande är hög, så får du skärpa till dig. 549 00:46:05,127 --> 00:46:09,887 Han tål inte att knarkare kommer hit. Kan du hålla dig i schack? 550 00:46:09,970 --> 00:46:14,270 Jag är ingen knarkare. Jag fixar det här utan problem. 551 00:46:14,354 --> 00:46:17,193 - Det är under kontroll. - Visst, kompis. 552 00:46:17,276 --> 00:46:18,946 Mår ni bra? 553 00:46:24,624 --> 00:46:28,006 - Lägg av, jag mår bra. - Bara håll dig lugn. 554 00:46:31,262 --> 00:46:36,064 Han kanske inte är hemma, men han ligger nog lågt efter festen. 555 00:46:36,106 --> 00:46:40,072 Han är nog utmattad efter att ha slösat alla mina pengar. 556 00:46:40,114 --> 00:46:42,995 - Vad gör du? - Ingenting. Förlåt. 557 00:46:43,078 --> 00:46:46,084 - Kom igen nu. - Skit också, jag är rökt. 558 00:46:47,211 --> 00:46:50,927 - Lugna ner dig, för fan. - Jag är lugn. 559 00:46:51,011 --> 00:46:53,432 Nu kommer han. 560 00:46:53,515 --> 00:46:55,979 - Vem är det? - Natalie. 561 00:46:57,231 --> 00:47:02,199 - Vilka är de där snubbarna? - De är mina vänner. Det är lugnt. 562 00:47:02,283 --> 00:47:05,122 Vi letar efter min vän Theresa. 563 00:47:07,878 --> 00:47:10,049 - Fan. - Vad är det? 564 00:47:10,132 --> 00:47:13,680 - Jag borde inte ha sagt det. - Låt mig sköta det här. 565 00:47:13,722 --> 00:47:16,811 - Låt henne prata. - Jag tar hand om det. 566 00:47:18,565 --> 00:47:20,778 Hallå där? 567 00:47:23,200 --> 00:47:25,079 Fan också... 568 00:47:26,748 --> 00:47:30,381 - Är ni snutar? - Nej, för fan heller. 569 00:47:30,422 --> 00:47:32,426 Absolut inte. 570 00:47:33,512 --> 00:47:35,474 Är du Richie? 571 00:47:35,557 --> 00:47:38,981 - Nej, Lamont. - Okej, det här är Lamont. 572 00:47:39,065 --> 00:47:42,446 - Lamont, är Richie här? - Kanske, kanske inte. 573 00:47:42,530 --> 00:47:46,079 Men herregud, Lamont... Vi hörde ju honom skrika. 574 00:47:46,162 --> 00:47:49,293 Vi vet att han är här. Jag måste prata med honom. 575 00:47:49,377 --> 00:47:51,631 Okej då, bitches! 576 00:47:51,714 --> 00:47:55,514 Ni ville ha Richie, så här har ni honom. 577 00:47:56,433 --> 00:47:59,814 - Han är inte snubben. - Skit på dig! Inte du heller! 578 00:47:59,940 --> 00:48:02,069 Jag menade inget illa. 579 00:48:02,153 --> 00:48:04,407 Lugna ner dig nu. 580 00:48:04,490 --> 00:48:06,453 Mr Richie... 581 00:48:07,204 --> 00:48:10,962 ...var det nån annan som sålde på festen i går? 582 00:48:12,256 --> 00:48:15,637 - Ursäkta? - Festen vi båda var på. Minns du? 583 00:48:17,266 --> 00:48:19,437 Du sålde mig ett gram. 584 00:48:20,397 --> 00:48:22,401 Kola. 585 00:48:23,737 --> 00:48:26,284 Avslöjad, bitch! 586 00:48:26,326 --> 00:48:29,791 Det var ju i går kväll. Så klart jag minns dig. 587 00:48:29,875 --> 00:48:33,673 Läget, kompis? Du hängde ju med min polare Natalie. 588 00:48:33,757 --> 00:48:37,933 - Blir du överraskad nu? - Avslöjad igen, bitch! 589 00:48:38,058 --> 00:48:40,939 - Läget, Natalie? - Hej, Richard. 590 00:48:41,064 --> 00:48:43,276 Fan, nu minns jag. 591 00:48:45,697 --> 00:48:48,453 Men jag minns inte den där bleka bitchen. 592 00:48:49,330 --> 00:48:51,793 Inte min vanliga typ av kund. 593 00:48:51,835 --> 00:48:54,799 - Vi letar efter min vän Theresa. - Får jag se? 594 00:48:55,759 --> 00:48:59,725 Jag har inte sett bitchen. Och som svar på din fråga: 595 00:48:59,809 --> 00:49:05,195 Jag hoppas verkligen att ingen annan sålde på den där festen. 596 00:49:05,279 --> 00:49:07,533 - Hajar du? - Absolut. 597 00:49:07,616 --> 00:49:12,376 Nån gav min polare nåt, så om du kan hjälpa oss... 598 00:49:12,459 --> 00:49:14,380 Fy fan! 599 00:49:17,261 --> 00:49:21,060 Du har tagit nåt förbannat bra, eller hur? 600 00:49:22,646 --> 00:49:28,241 Vet du vad, kompis? Du kan komma in. Vi kan ge dig nåt som tar udden av det. 601 00:49:28,325 --> 00:49:30,120 Det är lugnt. 602 00:49:30,204 --> 00:49:32,500 - Nu går vi. - Jag kommer snart. 603 00:49:32,583 --> 00:49:35,839 - Lyssna nu... - Jag kommer snart. 604 00:49:35,924 --> 00:49:37,676 - Allvarligt? - Gå nu. 605 00:49:37,718 --> 00:49:39,639 Gå. 606 00:49:41,894 --> 00:49:44,273 Det är lugnt. Jag klarar mig. 607 00:49:48,156 --> 00:49:51,246 Kan du hjälpa mig? Vad har du? 608 00:49:51,287 --> 00:49:52,540 Kom in. 609 00:49:59,470 --> 00:50:03,520 Det är går att ta udden av en drog med en annan drog. 610 00:50:04,605 --> 00:50:07,988 Bara du vet vilken drog du redan har tagit. 611 00:50:09,156 --> 00:50:11,744 - Vad då? Nu? - Ja. 612 00:50:12,580 --> 00:50:17,381 Det var nån droppe på en djävulssked, och den smakade vidrigt. 613 00:50:17,423 --> 00:50:19,719 Det hjälper mig inte. 614 00:50:19,802 --> 00:50:22,893 Jag skulle sen kyssa... Tungorna skulle mötas. 615 00:50:22,976 --> 00:50:26,566 Jag skulle kyssa nån annan så att den fördes över. 616 00:50:27,986 --> 00:50:30,532 Jag vill hjälpa dig. 617 00:50:30,616 --> 00:50:35,792 Men ge mig nåt att gå på. Var det uppåttjack, lugnande eller nån opiat? 618 00:50:35,877 --> 00:50:40,469 Ibland är jag uppåt, ibland neråt. Snabb, långsam. Jag ser syner. 619 00:50:40,510 --> 00:50:43,767 Jag reser i tiden. Vet du nåt om det? 620 00:50:43,851 --> 00:50:46,564 Vi får gå igenom hela utbudet. 621 00:50:46,606 --> 00:50:51,616 Jag ger dig gärna smärtstillande eller lugnande om det tar udden av det. 622 00:50:51,699 --> 00:50:55,666 Min syrra sniffar fortfarande färgsprej ur papperspåse. 623 00:50:55,749 --> 00:50:59,590 Hon dreglar lite, så hon kan vara efterbliven. 624 00:50:59,715 --> 00:51:03,640 - Det är så hon tar udden av det. - Min kusin är utvecklingsstörd. 625 00:51:03,723 --> 00:51:08,525 Seriösa knarkare kommer till mig, för jag är den där jäveln som vet. 626 00:51:08,566 --> 00:51:09,987 Hajar du? 627 00:51:10,112 --> 00:51:11,614 Bra. 628 00:51:11,656 --> 00:51:14,871 Jag har alla möjliga piller. 629 00:51:14,955 --> 00:51:19,923 Jag har extasy, molly, rödisar och lugnande åt dig. 630 00:51:20,007 --> 00:51:23,138 Jag har även oxy eller moffe. 631 00:51:23,221 --> 00:51:27,354 Jag har även ätbar cannabis. 632 00:51:27,438 --> 00:51:30,819 Jag föredrar dem framför att röka. 633 00:51:30,903 --> 00:51:33,825 Att röka är för fan vidrigt. 634 00:51:33,909 --> 00:51:38,418 Man hostar, får slem och kläderna stinker. Det är äckligt. 635 00:51:38,501 --> 00:51:41,884 En del påstår att man inte har koll på sina doser. 636 00:51:41,925 --> 00:51:45,933 Till dem säger jag: "Skit på er!" Visst har jag rätt? 637 00:51:46,017 --> 00:51:49,482 Vill du ha koll på dina doser, testa heroin. 638 00:51:49,565 --> 00:51:52,738 En drog man verkligen måste hålla koll på. 639 00:51:52,821 --> 00:51:56,914 Och vilken jävla dos. Den är perfekt. 640 00:51:56,997 --> 00:52:02,091 Det är som att var omsluten i en skön, varm och saftig mutta. 641 00:52:02,174 --> 00:52:03,843 Jag gillar mutta. 642 00:52:03,928 --> 00:52:08,228 En del klarar inte en sån tripp. De måste ta udden av den. 643 00:52:08,311 --> 00:52:12,111 Sjukhusen erbjuder metadon. Själv går jag hellre till roten. 644 00:52:12,194 --> 00:52:14,448 Helt unik i sitt slag. 645 00:52:15,409 --> 00:52:16,954 Meth! 646 00:52:17,037 --> 00:52:22,506 Meth har lite dåligt rykte, inte helt oförtjänt. Inget för veklingar. 647 00:52:22,589 --> 00:52:25,846 Därför föredrar jag oldschool-grejer. 648 00:52:25,930 --> 00:52:28,853 Gammal hederligt jävla kokain. 649 00:52:28,894 --> 00:52:32,609 Tyvärr är det inte billigt. Det är rätt dyra grejer. 650 00:52:32,693 --> 00:52:37,036 Men det finns inget bättre om du vill få rätsida på det. 651 00:52:37,703 --> 00:52:41,544 Saken är den, kompis, att det finns hundratals olika sätt. 652 00:52:42,755 --> 00:52:44,926 Allt handlar om preferenser. 653 00:52:45,594 --> 00:52:47,306 Lamont, ta hit vågen. 654 00:52:47,389 --> 00:52:49,518 Vågjäveln står där. 655 00:52:54,988 --> 00:52:56,616 Vad fan?! 656 00:53:01,667 --> 00:53:03,964 Du kommer att dö. 657 00:53:36,905 --> 00:53:40,454 Hej på dig, din lille rackare! Var kom du ifrån? 658 00:53:43,626 --> 00:53:45,172 Hej svejs! 659 00:54:21,702 --> 00:54:23,414 Där är du. 660 00:54:26,379 --> 00:54:30,178 - Jag letar fortfarande efter dig. - Jag sa var du kan hitta mig. 661 00:54:30,262 --> 00:54:33,560 Men jag vill hitta dig på riktigt. 662 00:54:33,726 --> 00:54:37,192 - Jag är ju här. - Du vet vad jag menar. 663 00:54:37,276 --> 00:54:39,321 Gör jag det? 664 00:54:39,363 --> 00:54:42,077 Du vet, som häromkvällen. 665 00:54:43,998 --> 00:54:47,588 - I verkliga livet. - Jaha, häromkvällen. 666 00:54:47,671 --> 00:54:49,926 Var det verkliga livet? 667 00:54:50,010 --> 00:54:55,228 - Var det ditt verkliga jag? - Det hoppas jag verkligen. 668 00:54:55,312 --> 00:54:59,361 Du pratade om folk och deras löjliga tv-apparater, 669 00:54:59,445 --> 00:55:03,286 även om du själv har en på väggen som du inte har råd med. 670 00:55:05,624 --> 00:55:10,467 Där ser du! Bara att du vet det säger mig att du inte är verklig. 671 00:55:10,550 --> 00:55:12,931 Då har vi det gemensamt. 672 00:55:15,727 --> 00:55:21,364 Nej, så är det inte... Jag sa det, men inte för att jag inte tror på det. 673 00:55:21,447 --> 00:55:23,953 Varför sa du det, då? 674 00:55:25,163 --> 00:55:30,715 Antagligen för att jag trodde att du ville att jag skulle vara en sån kille. 675 00:55:30,840 --> 00:55:32,553 Varför? 676 00:55:33,680 --> 00:55:34,891 Varför? 677 00:55:38,231 --> 00:55:41,696 För att... det är killen jag önskade att jag var. 678 00:55:42,698 --> 00:55:44,368 Berätta mer om honom. 679 00:55:46,163 --> 00:55:48,668 Han är en bra kille. 680 00:55:48,793 --> 00:55:50,589 Han är det. 681 00:55:50,672 --> 00:55:52,134 Han... 682 00:55:53,136 --> 00:55:55,682 Han begår misstag ibland, men... 683 00:55:57,436 --> 00:56:00,650 Han försöker jämt rätta till dem. 684 00:56:00,734 --> 00:56:04,158 Men han vet inte alltid hur, bara. 685 00:56:05,201 --> 00:56:07,205 Vad då för misstag? 686 00:56:12,799 --> 00:56:15,764 Är det vad det här handlar om? 687 00:56:15,932 --> 00:56:20,148 - Du tycker att jag lurade familjen. - Det är dina ord. 688 00:56:22,027 --> 00:56:24,198 Jag gjorde bara mitt jobb. 689 00:56:25,575 --> 00:56:28,206 Jag förtjänar inte att bli straffad. 690 00:56:28,289 --> 00:56:30,710 Universum straffar en inte. 691 00:56:30,794 --> 00:56:36,722 Ibland styr det en genom svårigheter för att i slutändan bara uppnå en sak. 692 00:56:38,351 --> 00:56:40,272 Vad då? 693 00:56:40,355 --> 00:56:42,234 Harmoni. 694 00:56:43,695 --> 00:56:46,075 Bara du är uppmärksam. 695 00:56:46,200 --> 00:56:50,876 Det som verkar kaotiskt är bara universum som skriver sig självt. 696 00:56:51,002 --> 00:56:53,798 Det hjälper dig att finna din väg. 697 00:56:53,882 --> 00:56:59,268 Det var det den där snubben sa. Aeolus. Han sa att jag skulle finna min väg. 698 00:56:59,310 --> 00:57:02,774 - Var det därför du tog hans drog? - Jag tror det. 699 00:57:02,900 --> 00:57:05,447 Vad fan tog du knarket för? 700 00:57:05,488 --> 00:57:07,200 Vad har jag gjort? 701 00:57:07,284 --> 00:57:11,834 - Du stal från en knarklangare, idiot! - Jag har inte stulit nåt. 702 00:57:11,918 --> 00:57:13,421 För fan! 703 00:57:13,504 --> 00:57:16,052 Ge tillbaka knarket, ditt as! 704 00:57:16,135 --> 00:57:18,389 Du tog hans knark, Frank! 705 00:57:18,473 --> 00:57:21,938 Vad fan är det för fel på dig? Betalade du för det? 706 00:57:22,064 --> 00:57:25,295 - Jag har ingen plånbok. - Du dödade oss, din jävel! 707 00:57:25,320 --> 00:57:27,992 Han närmar sig. Fan också! 708 00:57:28,869 --> 00:57:32,919 - Förlåt, vi ska betala för knarket. - Fan ta er! 709 00:57:38,513 --> 00:57:40,600 Vad gör du? 710 00:57:40,684 --> 00:57:42,354 Herrejävlar! 711 00:57:44,692 --> 00:57:48,032 Hör här, låt mig bara få förklara. 712 00:57:48,157 --> 00:57:52,416 Snälla, skjut inte. Jag ser att min vän har gjort dig upprörd. 713 00:57:52,457 --> 00:57:58,344 I sitt rus kan han ha glömt att betala för narkotikan han ämnade köpa. 714 00:57:58,428 --> 00:58:03,939 Ingen i fordonet kände till denna överträdelse, tillika min vän här. 715 00:58:03,981 --> 00:58:07,779 Han har haft en jobbig dag på grund av en okänd substans. 716 00:58:07,864 --> 00:58:09,993 Men viktigast av allt... 717 00:58:10,076 --> 00:58:15,628 Vi är beredda att ersätta dig för drogerna som min vän oavsiktligt glömde betala. 718 00:58:28,821 --> 00:58:33,122 Tack och lov. Då var allt bara ett stort missförstånd. 719 00:58:33,206 --> 00:58:37,005 Vi fick intrycket av att vi måste döda såna as som ni. 720 00:58:37,089 --> 00:58:41,305 Nej, det finns inga as här som behöver dödas. 721 00:58:41,389 --> 00:58:43,393 Men faktum är... 722 00:58:44,019 --> 00:58:49,029 Jag vet att tid är pengar. Pengar är tid, så jag vill återgälda dig. 723 00:58:49,113 --> 00:58:53,997 - Och dessutom sköt du två kulor. - Åtminstone. 724 00:58:54,039 --> 00:58:59,716 Vi avrundar väl uppåt till fyra. Kulor är dyra, så du ska få nåt för dem. 725 00:58:59,842 --> 00:59:03,099 Hur mycket för att lösa allt det här? 726 00:59:04,309 --> 00:59:07,607 237 465 dollar. 727 00:59:10,865 --> 00:59:12,826 I runda slängar. 728 00:59:19,006 --> 00:59:21,177 Så... 729 00:59:21,260 --> 00:59:22,972 Okej då. 730 00:59:24,851 --> 00:59:30,528 När han snodde knarket tänkte jag: "Jag blir nog tvungen att döda aset." 731 00:59:30,570 --> 00:59:35,622 Antingen har han fått ett psykotiskt anfall eller så ska han råna mig. 732 00:59:35,705 --> 00:59:40,173 Jag går och hämtar pistolen för att lära dumskallen en läxa. 733 00:59:40,298 --> 00:59:45,433 Men när jag vänder mig om har han stuckit med hela mitt lager. 734 00:59:45,517 --> 00:59:47,604 Snälla, vänta! 735 00:59:51,529 --> 00:59:56,539 Jag vet inte hur den lille skiten kom undan, men det ska inte hända igen. 736 00:59:58,835 --> 01:00:00,547 Det kan jag inte lova. 737 01:00:04,012 --> 01:00:05,765 Okej... 738 01:00:09,148 --> 01:00:10,985 Frank. 739 01:00:11,068 --> 01:00:14,074 Var är mitt knark, grabben? 740 01:00:15,660 --> 01:00:19,209 Jag är hemskt ledsen, men det vet jag inte. 741 01:00:20,628 --> 01:00:22,716 Jag har ingen aning. 742 01:00:25,180 --> 01:00:26,724 Okej då. 743 01:00:39,541 --> 01:00:41,337 Lyssna nu. 744 01:00:42,339 --> 01:00:46,055 Jag vet att ni inte har pengar för att lösa det här. 745 01:00:47,307 --> 01:00:52,150 Men eftersom du tog hit de här idioterna från första början, 746 01:00:52,234 --> 01:00:57,577 så håller jag dig ansvarig. Förstått? Du är den första som ryker. 747 01:00:57,661 --> 01:01:02,379 - Vänta, jag kan fixa pengarna! - Jaså? Har du redan sålt knarket? 748 01:01:02,462 --> 01:01:05,552 - Jag vet inte var det är. - Skit i det här. 749 01:01:05,593 --> 01:01:09,936 Men jag kan fixa fram pengarna. Snälla, skada henne inte. 750 01:01:10,019 --> 01:01:14,570 Ring min fru. Hennes föräldrar är rika aktieägare. 751 01:01:14,653 --> 01:01:19,873 De har gott om pengar. Min fru kan komma hit med lösensumman. 752 01:01:19,956 --> 01:01:23,922 Lösensumman? Jag håller er inte gisslan. 753 01:01:24,006 --> 01:01:28,139 Du stal av mig. Det är jag som är offret här! 754 01:01:28,222 --> 01:01:32,940 Absolut, helt klart. Och därför är vi skyldiga att ersätta dig. 755 01:01:33,024 --> 01:01:37,950 Ge mig bara min telefon så ska jag ordna det. Jag lovar. 756 01:01:41,123 --> 01:01:43,586 Lamont ringer upp. Förstått? 757 01:01:43,711 --> 01:01:47,636 Inga dumheter som att du råkar ringa polisen. 758 01:01:47,719 --> 01:01:50,058 Jag lovar. 759 01:01:59,701 --> 01:02:03,334 - Vad har du för kod? - 6969. 760 01:02:03,417 --> 01:02:07,259 - Är du tolv, eller? - Mitt måltidskortnummer i college. 761 01:02:07,342 --> 01:02:10,014 - Vad heter din fru? - Är du inne i kontakter? 762 01:02:10,098 --> 01:02:14,314 Ja, jag är inne i... Jag vet hur man använder en telefon. 763 01:02:14,398 --> 01:02:16,903 Förlåt... Hon heter Cheryl. 764 01:02:18,447 --> 01:02:20,451 Det ringer. 765 01:02:20,535 --> 01:02:23,332 - Inga dumheter nu. - Jag svär. 766 01:02:25,879 --> 01:02:28,718 - Vad fan vill du? - Cheryl, tack och lov! 767 01:02:28,801 --> 01:02:32,977 - Hur vågar du ens ringa mig? - Älskling, sluta skrik nu. 768 01:02:33,060 --> 01:02:36,233 - Vet du vad klockan är? - Jag vet att det är sent. 769 01:02:36,317 --> 01:02:40,366 Du måste göra mig en stor tjänst. Det gäller liv och död. 770 01:02:40,450 --> 01:02:43,915 - Vårt äktenskap är över. - Bokstavligt talat. 771 01:02:43,957 --> 01:02:47,631 - Vi har inte ens sex längre. - Tyst nu, älskling! Lyssna nu. 772 01:02:47,756 --> 01:02:51,890 Du ska ringa dina föräldrar och be dem om 240 000 dollar. 773 01:02:51,973 --> 01:02:56,900 Fråga inte varför, men får jag dem inte snart så kommer folk... 774 01:02:56,983 --> 01:03:00,031 Din jävla idiot! Lycka till! 775 01:03:00,114 --> 01:03:01,408 Älskling? 776 01:03:02,410 --> 01:03:03,537 Cheryl? 777 01:03:05,541 --> 01:03:08,882 - Hon la på. Jag ringer upp. - Skit i det här! 778 01:03:08,965 --> 01:03:12,013 Vänta! Jag ringer upp henne igen. 779 01:03:12,097 --> 01:03:15,896 - Nej, vänta! Gör det inte! - Frank, det är dags nu. 780 01:03:25,373 --> 01:03:27,085 Hördu, Richie! 781 01:03:40,904 --> 01:03:42,992 Jag är här. 782 01:03:43,075 --> 01:03:44,871 Kul att du är här. 783 01:03:45,914 --> 01:03:47,625 Hördu, Frank! 784 01:03:48,502 --> 01:03:52,177 - Du har visst haft din stora dag. - Vad fan har du gjort? 785 01:03:52,260 --> 01:03:55,266 Vad fan var det där för drog? 786 01:03:55,349 --> 01:04:00,109 Tror du fortfarande att du är hög? Frankie, gullet. Du är förvirrad. 787 01:04:00,151 --> 01:04:04,034 Vad fan är det som händer? Är nåt av det här på riktigt? 788 01:04:04,076 --> 01:04:07,540 - Varför gör du så här? - Du kommer att rätta till allt. 789 01:04:07,624 --> 01:04:11,131 - Vad då för nåt? - Harmoni, gullet. Harmoni. 790 01:04:11,173 --> 01:04:16,893 Fan ta dig och den förbannade harmonin! Folk är i riktig fara just nu. 791 01:04:16,976 --> 01:04:20,149 Vänta lite, jag är i nuet. Det här är inte nu. 792 01:04:20,274 --> 01:04:24,157 Jag löser det. Natalie och Jeff är här på festen nu. 793 01:04:24,241 --> 01:04:27,122 Varnar jag dem så kommer det inte hända. 794 01:04:27,163 --> 01:04:29,084 - Frank! - Vad är det? 795 01:04:31,046 --> 01:04:33,969 - Tror du att du är här nu? - Mer mumbo jumbo. 796 01:04:34,052 --> 01:04:38,060 Se på ditt ansikte så förstört det är. 797 01:04:38,144 --> 01:04:41,525 Du kan inte förändra det som redan har hänt. 798 01:04:41,608 --> 01:04:45,450 Frank, kom hit. Du måste sätta dig ner. 799 01:04:45,533 --> 01:04:48,789 Nu får du tamejfan sätta dig. 800 01:04:48,874 --> 01:04:50,710 Fan... 801 01:04:55,344 --> 01:04:57,432 Du är nästan där. 802 01:04:58,392 --> 01:05:01,690 Universum försöker säga dig nåt. 803 01:05:01,774 --> 01:05:06,200 Allt du behöver göra är att vara lite uppmärksam. 804 01:05:06,283 --> 01:05:08,537 Vad i helvete...? 805 01:05:08,621 --> 01:05:11,878 - Är det din plånbok? - Så klart. 806 01:05:12,837 --> 01:05:15,134 Den lär du behöva. 807 01:05:17,096 --> 01:05:18,724 Okej. 808 01:05:20,603 --> 01:05:23,776 Mina vänner är i stor fara just nu. 809 01:05:23,902 --> 01:05:26,490 Jag ber dig. 810 01:05:26,532 --> 01:05:31,834 - Jag behöver din hjälp. Snälla... - Vad tror du vi har gjort hela dagen? 811 01:05:31,918 --> 01:05:36,552 Du måste inse när folk försöker hjälpa dig, gullet. 812 01:05:36,635 --> 01:05:37,888 Gullet. 813 01:05:37,972 --> 01:05:40,268 - Gullet. - Gullet! 814 01:05:40,978 --> 01:05:43,232 Okej, folk som du. 815 01:05:44,944 --> 01:05:46,572 Folk som du. 816 01:05:49,744 --> 01:05:53,294 Vad ska jag göra? Snälla, säg vad jag ska göra. 817 01:05:54,212 --> 01:05:56,133 Bara lyssna. 818 01:05:56,258 --> 01:05:58,804 Lyssna på vad då? 819 01:05:58,846 --> 01:06:00,600 Hej, gullet! 820 01:06:04,107 --> 01:06:07,614 Det där var din signal att sticka. 821 01:06:08,449 --> 01:06:10,328 Lycka till, Frank! 822 01:06:10,369 --> 01:06:13,250 - Hej, gullet! - Vad heter du? 823 01:06:13,334 --> 01:06:16,925 - Vad hände med ditt fejs? - Jag ska visa dig. Så här! 824 01:06:22,769 --> 01:06:24,689 Okej, onsdag. 825 01:06:25,525 --> 01:06:28,781 Så det är i morgon bitti. I går, menar jag. 826 01:06:28,865 --> 01:06:31,955 I morgon efter festen, men i går efter i dag. 827 01:06:32,038 --> 01:06:36,213 Så det är i morgon just nu. Jag är med. 828 01:06:36,296 --> 01:06:40,429 Varför är jag här? Tänk inte för mycket nu, Frank. 829 01:06:41,348 --> 01:06:45,398 Vad har jag? Vad visar det här mig? 830 01:06:45,481 --> 01:06:47,819 Vad har redan hänt? 831 01:06:50,241 --> 01:06:51,451 Okej. 832 01:06:51,577 --> 01:06:54,499 Är du vilse, gullet? Behöver du hjälp? 833 01:06:55,418 --> 01:06:57,463 Minns du mig? 834 01:06:58,382 --> 01:07:01,096 Ja, du var i baren i går kväll. 835 01:07:01,221 --> 01:07:04,519 - Jag minns dig. En cigg? - Nej. Har du tid en minut? 836 01:07:04,561 --> 01:07:08,485 Jag behöver din hjälp. Jag lovar att kompensera dig. 837 01:07:10,531 --> 01:07:13,037 Fin klocka. Funkar den? 838 01:07:13,120 --> 01:07:15,625 Ja, du. Jajamän. 839 01:07:22,138 --> 01:07:26,146 - Vad fan är det där? - Var fick du klockan ifrån? 840 01:07:26,271 --> 01:07:29,611 Jag kan inte förklara det nu, men ni får lita på mig. 841 01:07:29,653 --> 01:07:34,454 Snart kommer nån att knacka på dörren och ställa allt till rätta. 842 01:07:45,936 --> 01:07:47,397 Fan. 843 01:07:47,480 --> 01:07:50,027 - Skit i det här! - Vänta nu! 844 01:07:50,111 --> 01:07:52,115 Din luriga bitch. 845 01:07:54,119 --> 01:07:56,373 Vad fan är det där? 846 01:07:56,456 --> 01:07:58,294 Dina pengar. 847 01:08:00,589 --> 01:08:02,468 Gå och titta! 848 01:08:11,778 --> 01:08:14,117 Det var som fan! 849 01:08:41,046 --> 01:08:44,761 Jag vill aldrig mer se er igen, era svin. 850 01:08:51,149 --> 01:08:53,070 Vänta, Natalie! 851 01:08:53,153 --> 01:08:55,408 Natalie, vänta lite! 852 01:08:56,076 --> 01:08:57,997 Bara vänta lite. 853 01:08:58,080 --> 01:09:01,795 Förlåt, det var inte meningen att dra in dig i det här. 854 01:09:01,879 --> 01:09:07,348 Du måste göra mig en stor tjänst. Ser du Theresa, så be henne ringa mig. 855 01:09:07,473 --> 01:09:09,019 Snälla. 856 01:09:13,152 --> 01:09:17,076 Inser du inte vilken katastrof till människa du är? 857 01:09:18,120 --> 01:09:20,499 Du fick oss nästan dödade. 858 01:09:20,583 --> 01:09:23,756 Jag dog nästan. Och för vad då? 859 01:09:23,797 --> 01:09:26,971 För att du skulle hitta din plånbok? 860 01:09:27,096 --> 01:09:30,728 Du vet väl att banken kan ersätta dina kort? 861 01:09:30,770 --> 01:09:36,073 Så varför skulle jag nånsin låta min bästa vän ha nån kontakt med dig? 862 01:09:37,408 --> 01:09:42,251 Men du tänkte inte, för det enda du bryr dig om är vad du vill ha. 863 01:09:43,087 --> 01:09:44,839 Natalie? 864 01:09:45,508 --> 01:09:47,136 Theresa? 865 01:09:47,220 --> 01:09:49,391 Var fan har du varit? 866 01:09:49,474 --> 01:09:53,023 Jag träffade nån kille på festen och min mobil dog. 867 01:09:59,619 --> 01:10:02,166 Jag sov i bilen som en hemlös. 868 01:10:03,836 --> 01:10:06,216 Är det killen från baren? 869 01:10:07,635 --> 01:10:10,558 Vad har hänt med hans ansikte? 870 01:10:10,641 --> 01:10:13,605 Jag orkar inte... Hoppa in så berättar jag. 871 01:10:24,043 --> 01:10:26,006 Vi kan åka nu. 872 01:10:27,842 --> 01:10:30,932 - Släpper du av mig på kontoret? - En snabb fråga. 873 01:10:34,063 --> 01:10:36,485 Varifrån fick du pengarna? 874 01:10:39,324 --> 01:10:41,954 Jag belånade huset igen, 875 01:10:42,038 --> 01:10:44,834 övertrasserade mina kreditkort 876 01:10:44,877 --> 01:10:47,966 och tömde alla mina konton. 877 01:10:49,469 --> 01:10:54,646 Medan vi var fastbundna skrev du på papper för att belåna huset, 878 01:10:54,771 --> 01:10:59,781 löste in checken och lät en uteliggare leverera pengarna. 879 01:10:59,865 --> 01:11:01,451 Ja, en hemlös. 880 01:11:01,535 --> 01:11:03,372 Nåt i den stilen. 881 01:11:07,130 --> 01:11:09,592 Hur fan gjorde du det? 882 01:11:11,931 --> 01:11:15,354 Jag betalade honom 10 000, direkt ur påsen. 883 01:11:15,437 --> 01:11:19,028 - Han är en ärlig kille. - Uteliggaren är en ärlig kille. 884 01:11:19,112 --> 01:11:22,326 - Den hemlöse. - Den hemlöse. Förlåt... 885 01:11:23,328 --> 01:11:27,921 Du pratar om honom som om han vore den svåra biten att förstå. 886 01:11:28,005 --> 01:11:32,054 Tja, det är väl den enda biten som jag kan förklara. 887 01:11:34,267 --> 01:11:35,896 Visst. 888 01:11:37,648 --> 01:11:41,823 - Vad gjorde du av knarket du stal? - Ingen aning. 889 01:11:41,908 --> 01:11:44,621 Jag minns inte ens att jag tog det. 890 01:11:48,253 --> 01:11:52,053 - Kommer det att hända hela tiden nu? - Nej, jag... 891 01:11:52,178 --> 01:11:55,977 - Jag tror inte det. Jag har klurat ut det. - Då så. 892 01:11:56,061 --> 01:11:58,815 Förlåt, men det är över nu. 893 01:12:00,653 --> 01:12:04,118 - Min bil är sabbad. - Jag ska betala dig... 894 01:12:04,160 --> 01:12:07,960 - Du har inte pengar till det. - Ja, det är sant. 895 01:12:09,587 --> 01:12:12,510 - Jag kör dig till kontoret. - Tack. 896 01:12:12,593 --> 01:12:18,021 Sen drar jag till en bar och dricker tills allt det här klarnar. 897 01:12:18,105 --> 01:12:23,115 Du får gärna följa med, men jag tror att du har en del att reda ut. 898 01:12:24,701 --> 01:12:30,254 Du måste verkligen reda ut det här. Jag vill att du förklarar det här för mig. 899 01:12:30,337 --> 01:12:32,968 Det skulle jag också behöva. 900 01:12:38,437 --> 01:12:40,024 Vänta! 901 01:12:46,996 --> 01:12:49,000 Vad vill du ha? 902 01:12:49,042 --> 01:12:51,296 En underskrift. 903 01:12:51,379 --> 01:12:54,677 Och en uppdatering om försäkringspremien. 904 01:12:57,266 --> 01:12:59,270 Vad är det här? 905 01:12:59,354 --> 01:13:03,195 Vart tredje år måste de anställda se över sin försäkring 906 01:13:03,237 --> 01:13:07,536 och uppdatera sina förmånstagare. Ni har varit här i sex år nu. 907 01:13:07,620 --> 01:13:09,624 Gratulerar. 908 01:13:09,707 --> 01:13:13,715 Ni är nu berättigad till en platina hälso-och livförsäkring. 909 01:13:13,799 --> 01:13:15,135 Vad är det? 910 01:13:15,219 --> 01:13:19,560 Det är premiumförsäkringspaketet för långtidsanställda. 911 01:13:19,644 --> 01:13:22,775 Det har lägre självrisk, bättre sjukförsäkring 912 01:13:22,859 --> 01:13:26,408 och en livförsäkring på fyra miljoner för din familj. 913 01:13:26,491 --> 01:13:30,582 Den är enbart för företagsledare. Visst låter det bra? 914 01:13:30,666 --> 01:13:32,253 Vad behöver jag göra? 915 01:13:32,378 --> 01:13:38,098 Längst ner fyller ni bara i namnen på er fru, era barn och föräldrar 916 01:13:38,181 --> 01:13:41,021 eller nån som ni vill ska få pengarna. 917 01:13:41,104 --> 01:13:43,650 - Min fru, alltså? - Javisst. 918 01:13:45,404 --> 01:13:47,074 Toppen. 919 01:14:01,061 --> 01:14:02,939 Du, Helen... 920 01:14:04,860 --> 01:14:09,369 - Jo, Helen... - Er fru har lämnat ett meddelande. 921 01:14:09,410 --> 01:14:12,750 Kan du läsa det? Jag har sprängande huvudvärk. 922 01:14:12,833 --> 01:14:16,758 - Det är inte så lämpligt. - Snälla Helen, jag ber dig... 923 01:14:16,841 --> 01:14:19,263 Så kinkig. 924 01:14:20,641 --> 01:14:23,982 "Frank, din sjuke fan." 925 01:14:24,065 --> 01:14:27,446 "Banken berättade vad du gjorde." 926 01:14:27,530 --> 01:14:32,348 "Hoppas du har roligt med pengarna och din nya lilla hora." 927 01:14:32,373 --> 01:14:34,669 "Pappa hade rätt om dig." 928 01:14:34,752 --> 01:14:37,884 "Jag flyttar till mina föräldrar i New York." 929 01:14:37,981 --> 01:14:40,485 "Hoppas din kuk trillar av." 930 01:14:40,556 --> 01:14:44,439 "Vi ses i domstolen, din jävla skit." Cheryl." 931 01:14:47,111 --> 01:14:49,490 Det är helt rimligt. 932 01:14:52,288 --> 01:14:54,877 Jag har varit gift länge. 933 01:14:55,794 --> 01:15:00,637 När jag gör fel hjälper det mig att inse 934 01:15:00,721 --> 01:15:05,356 att jag vill ställa saker till rätta, även om jag inte vet hur. 935 01:15:05,439 --> 01:15:07,151 Är det allt som krävs? 936 01:15:07,234 --> 01:15:10,032 Jo, men man måste även göra det. 937 01:15:10,157 --> 01:15:12,703 Bara ord räcker inte så långt. 938 01:15:12,787 --> 01:15:14,457 Just det. 939 01:15:14,499 --> 01:15:18,465 Fina blommor. Firar ni nåt speciellt? Fyller du år? 940 01:15:18,548 --> 01:15:23,558 Nej, de är till från mr Jonas. Det är nationella sekreterardagen. 941 01:15:23,642 --> 01:15:26,022 Han är en sån bra chef. 942 01:15:26,147 --> 01:15:29,445 - Var inte det i går? - Nej, det är i dag. 943 01:15:29,529 --> 01:15:32,785 Jag såg en skylt om det i går. 944 01:15:32,869 --> 01:15:36,877 Det var nog en påminnelse att göra nåt fint för nån. 945 01:15:56,040 --> 01:15:58,963 Det var inte i går. Det var i dag. 946 01:15:59,005 --> 01:16:01,509 Det är i kväll. 947 01:16:01,551 --> 01:16:03,890 Den här låg i ert fack. 948 01:16:03,973 --> 01:16:07,021 Den blev kvar i konferensrummet. 949 01:16:30,609 --> 01:16:32,780 Jag har ingen penna. 950 01:16:32,864 --> 01:16:34,952 Universum bistår. 951 01:16:43,426 --> 01:16:45,681 Då så. 952 01:16:53,405 --> 01:16:55,826 Har posten redan gått i dag? 953 01:16:55,952 --> 01:16:59,125 De hämtade den just, men om ni skyndar så. 954 01:16:59,208 --> 01:17:02,423 - Jag vet vad jag ska göra. - Det måste kännas skönt. 955 01:17:02,506 --> 01:17:06,264 Grattis på nationella sekreterargrejen! 956 01:17:06,431 --> 01:17:10,063 - Vi föredrar administrativ assistent. - Visst. 957 01:17:12,026 --> 01:17:13,528 Mike. 958 01:17:15,782 --> 01:17:19,540 Frank! Jisses, vad har hänt med ditt ansikte? 959 01:17:19,624 --> 01:17:21,879 Jag sa ju att jag blev rånad. 960 01:17:22,004 --> 01:17:24,634 - Igen? - Ja, nåt i den stilen. 961 01:17:24,717 --> 01:17:28,350 - Är det din nya försäkringspremie? - Jag är inte klar än. 962 01:17:28,475 --> 01:17:31,606 - Den är toppen. - Jag måste bara avsluta. 963 01:17:31,689 --> 01:17:33,151 Den... 964 01:17:36,992 --> 01:17:41,626 - Vi behöver ta ett allvarligt snack. - Jag håller med. Vi kan... 965 01:17:41,709 --> 01:17:45,801 Lyssna på mig, din lille kuksugare. Jag vet vad du planerar. 966 01:17:45,885 --> 01:17:49,058 Om nån försöker håva in premien, 967 01:17:49,183 --> 01:17:53,901 så kommer jag att slå tillbaka med alla advokater jag har. 968 01:17:53,985 --> 01:17:57,032 Jag kommer att muta domare och ändra lagar. 969 01:17:57,116 --> 01:18:02,919 Helvetet ska frysa över innan vi betalar ut ett enda ruttet öre. 970 01:18:07,678 --> 01:18:09,390 Mr Jonas. 971 01:18:09,473 --> 01:18:11,144 Du vet, Frank... 972 01:18:12,646 --> 01:18:17,448 Jag vet att du har haft det jobbigt. Det ser ut att ha tärt på dig. 973 01:18:17,573 --> 01:18:19,870 Jag ska ge dig en chans. 974 01:18:19,912 --> 01:18:23,668 Riv premien och kom till jobbet som vanligt i morgon 975 01:18:23,752 --> 01:18:28,428 eller skriv under den, vilket absolut inte förändrar ett dyft. 976 01:18:29,221 --> 01:18:33,396 Förutom att du måste lämna in din avskedsansökan. 977 01:18:42,206 --> 01:18:43,541 Idiot! 978 01:18:49,095 --> 01:18:51,432 Jag trodde att det var svårare. 979 01:18:51,516 --> 01:18:55,065 Att göra det rätta verkar alltid så svårt. 980 01:18:55,148 --> 01:18:59,323 Men när det är dags att göra det, känns det helt naturligt. 981 01:18:59,407 --> 01:19:03,456 Universum vet vad det vill ha. Det vill ha balans. 982 01:19:03,540 --> 01:19:08,717 Att motverka det gör livet kaotiskt, men när man väl släpper taget, 983 01:19:08,800 --> 01:19:13,143 om det man tror att man vill ha eller tror att man behöver, 984 01:19:13,184 --> 01:19:16,441 då blir allting så klart. 985 01:19:16,524 --> 01:19:19,990 Även det riktigt svåra blir lätt. 986 01:19:32,473 --> 01:19:35,855 Håll ut, kompis. Jag är på väg. 987 01:19:35,938 --> 01:19:39,153 Hela livet består av val. Vem man gifter sig med, 988 01:19:39,236 --> 01:19:43,745 hur man klär sig, vad man har för yrke och vad man äter till frukost. 989 01:19:43,828 --> 01:19:47,628 Alla val har sina konsekvenser och belöningar. 990 01:19:47,753 --> 01:19:51,970 Men ibland återspeglas inte alltid syftet i ens val. 991 01:19:52,012 --> 01:19:53,807 Frank? 992 01:19:53,848 --> 01:19:57,857 Ibland återspeglas syftet i andras konsekvenser. 993 01:19:57,941 --> 01:20:00,989 I dag godtar jag min roll i universum. 994 01:20:01,072 --> 01:20:05,414 Jag är ödets hammare, och jag ska återställa balansen. 995 01:20:06,624 --> 01:20:07,877 Frank! 996 01:20:08,003 --> 01:20:10,465 Det här är min stora dag. 997 01:20:10,549 --> 01:20:12,636 - Fan! - Oväntad tvist. 998 01:20:12,678 --> 01:20:14,390 Se upp! 999 01:20:35,098 --> 01:20:38,063 - Hej på dig. - Hej på dig med. 1000 01:20:38,104 --> 01:20:40,484 Jag har letat efter dig. 1001 01:20:41,444 --> 01:20:42,906 Här är jag. 1002 01:20:42,989 --> 01:20:45,535 Har du äntligen listat ut det? 1003 01:20:47,081 --> 01:20:49,752 - Ja. - Det tog sin tid. 1004 01:20:51,255 --> 01:20:56,140 Jag insåg att tiden är ett mer relativt begrepp än jag trodde. 1005 01:21:02,069 --> 01:21:04,323 Det tog sin tid. 1006 01:21:12,966 --> 01:21:16,055 Jösses, stjärnorna ser overkliga ut. 1007 01:21:58,765 --> 01:22:02,439 Han var på väg över för att hjälpa till 1008 01:22:02,523 --> 01:22:06,030 och för att se om nån hade blivit skadad. 1009 01:22:09,161 --> 01:22:11,624 Jonas kom från ingenstans. 1010 01:22:14,338 --> 01:22:17,094 Han hade ingen chans att se det. 1011 01:22:18,346 --> 01:22:20,809 Jag beklagar det som hände din vän. 1012 01:22:20,893 --> 01:22:25,862 Vi kände att idioten stank sprit. Vi ska se till att han får betala. 1013 01:22:25,945 --> 01:22:28,951 Han har ändå systemet på sin sida. 1014 01:22:29,076 --> 01:22:32,457 Han behöver nog bara ta ett par körlektioner. 1015 01:22:32,499 --> 01:22:35,422 Det brukar jämna ut sig i slutändan. 1016 01:22:35,505 --> 01:22:38,178 Man får det man förtjänar. 1017 01:26:51,267 --> 01:26:54,773 Översättning: Lisa Di Biaggio