1
00:02:11,041 --> 00:02:12,875
E aiurea! Ce vrei să spun?
2
00:02:12,958 --> 00:02:15,750
Mă străduiesc, Jo.
Spune-mi... ce vrei să zic.
3
00:02:15,833 --> 00:02:18,375
Faptul că nu știi ce să spui e problema.
4
00:02:18,458 --> 00:02:19,458
Știi care-i faza?
5
00:02:19,541 --> 00:02:21,083
Nu le-a plăcut niciodată de mine.
6
00:02:21,166 --> 00:02:22,541
Nu. Nu-i adevărat.
7
00:02:22,791 --> 00:02:25,208
Zău? Taică-tău îmi oferea vin
de parcă n-ar fi știut.
8
00:02:25,291 --> 00:02:28,041
Iar maică-ta se uita urât la mine
din cealaltă parte a mesei.
9
00:02:28,125 --> 00:02:30,416
Poate se supărase fiindcă
se răcise curcanul, Ray!
10
00:02:30,500 --> 00:02:31,666
Ce legătură are curcanul?
11
00:02:31,750 --> 00:02:33,083
Am ajuns atât de târziu!
12
00:02:33,166 --> 00:02:34,958
Conduceam la limita legală a vitezei!
13
00:02:35,041 --> 00:02:36,916
Asta e problema, Jo? Eu conduc preventiv.
14
00:02:37,000 --> 00:02:37,875
Bine.
15
00:02:42,916 --> 00:02:44,666
Hai să mergem acasă
16
00:02:45,166 --> 00:02:47,041
și să sărbătorim din nou, bine?
17
00:02:47,125 --> 00:02:48,833
Doar noi trei, în felul nostru.
18
00:02:50,250 --> 00:02:52,833
Putem lua pizza. Lui Peri îi place pizza.
19
00:02:54,291 --> 00:02:56,500
Și să fim recunoscători
că ne avem unii pe alții.
20
00:02:59,458 --> 00:03:00,291
Da?
21
00:03:02,250 --> 00:03:04,125
Hai să nu ne mai amăgim, Ray.
22
00:03:05,500 --> 00:03:06,583
Suntem...
23
00:03:08,000 --> 00:03:08,875
stricați.
24
00:03:10,708 --> 00:03:12,541
Suntem așa de ceva vreme.
25
00:03:13,500 --> 00:03:15,583
Nu știu de ce spui asta.
26
00:03:15,666 --> 00:03:18,333
Aș fi vorbit cu tine despre asta,
dar noi nu vorbim.
27
00:03:20,625 --> 00:03:21,541
Nu e corect.
28
00:03:21,916 --> 00:03:25,000
Muncesc.
Uneori, îmi place să... mă gândesc.
29
00:03:25,083 --> 00:03:27,708
Nu mai lupți pentru nimic.
Înainte, o făceai.
30
00:03:28,916 --> 00:03:29,875
Și noi?
31
00:03:30,708 --> 00:03:32,000
Cine ai vrea să fiu?
32
00:03:32,375 --> 00:03:34,458
Vreau să fii tu însuți.
33
00:03:36,500 --> 00:03:38,375
Tipul cu care
m-am măritat acum șase ani.
34
00:03:38,458 --> 00:03:43,291
Cel cu care râdeam și visam și...
35
00:03:43,375 --> 00:03:44,666
Sunt același, Jo.
36
00:03:45,750 --> 00:03:48,708
Mi-e greu pe moment, recunosc,
37
00:03:49,458 --> 00:03:50,916
dar te iubesc, bine?
38
00:03:51,708 --> 00:03:54,583
Poate ar trebui s-o spun mai des,
pentru că te iubesc...
39
00:03:56,916 --> 00:03:57,750
Ray!
40
00:04:12,125 --> 00:04:13,583
Nu merge!
41
00:04:13,666 --> 00:04:14,500
Bine.
42
00:04:14,583 --> 00:04:16,958
S-a stricat, mami. Nu mai cântă.
43
00:04:18,458 --> 00:04:19,583
Dă-mi să văd, iubito.
44
00:04:22,000 --> 00:04:24,708
Probabil, bateriile sunt de vină.
Nu, tati?
45
00:04:25,291 --> 00:04:26,833
Da. Probabil, bateriile.
46
00:04:27,083 --> 00:04:29,000
Ai adus de rezervă, nu? Ți-am spus.
47
00:04:29,083 --> 00:04:31,750
Le-am lăsat... pe tejghea.
48
00:04:32,333 --> 00:04:35,041
Îți mai ia tati niște baterii,
bine, scumpo?
49
00:04:35,166 --> 00:04:36,500
Am o idee.
50
00:04:38,083 --> 00:04:40,291
Hai să jucăm Eu Văd.
51
00:04:42,208 --> 00:04:43,416
Cum adică?
52
00:04:43,500 --> 00:04:44,375
Cântăm ceva?
53
00:04:44,458 --> 00:04:46,791
- Să începem cu ceva evident.
- Să cântăm ceva.
54
00:04:46,875 --> 00:04:48,416
„Shake it Off”.
55
00:04:48,500 --> 00:04:50,291
- Eu văd...
- E bună melodia,
56
00:04:50,375 --> 00:04:52,250
...dar eu mă gândeam la „Sing a Rainbow”.
57
00:04:52,750 --> 00:04:53,583
Bine.
58
00:04:53,666 --> 00:04:55,625
Poate e cam prea de copii, Ray.
59
00:04:56,208 --> 00:05:00,416
Roșu și galben și roz și verde
60
00:05:01,541 --> 00:05:06,000
Portocaliu și mov și albastru
61
00:05:06,375 --> 00:05:08,375
Pot cânta un curcubeu
62
00:05:09,166 --> 00:05:10,791
Cânt un curcubeu
63
00:05:11,250 --> 00:05:13,541
Cânt un curcubeu pentru tine
64
00:05:13,625 --> 00:05:15,041
Ascultă cu ochii
65
00:05:15,125 --> 00:05:17,375
Ascultă cu urechile
66
00:05:17,833 --> 00:05:22,291
Și cântă tot ce vezi
67
00:05:22,875 --> 00:05:25,666
Pot cânta un curcubeu
68
00:05:26,208 --> 00:05:28,166
Cânt un curcubeu
69
00:05:28,833 --> 00:05:31,250
Cântă un curcubeu alături de mine
70
00:05:32,166 --> 00:05:33,083
Tati?
71
00:05:33,291 --> 00:05:34,375
Da.
72
00:05:34,458 --> 00:05:36,250
Am nevoie la oliță.
73
00:05:36,333 --> 00:05:37,375
Chiar acum?
74
00:05:38,291 --> 00:05:40,166
- Nu mai pot.
- Nu poți să te mai ții?
75
00:05:40,583 --> 00:05:41,416
Nu.
76
00:05:41,500 --> 00:05:43,875
Opresc la primul popas și apoi...
77
00:05:44,791 --> 00:05:45,625
facem pipi.
78
00:05:45,916 --> 00:05:46,750
Bine?
79
00:05:46,833 --> 00:05:49,333
Poate au și baterii.
80
00:05:57,166 --> 00:06:01,625
POPAS
81
00:06:10,208 --> 00:06:12,416
Hai, mami! Am nevoie la toaletă!
82
00:06:13,875 --> 00:06:14,791
Bine, iubito.
83
00:06:16,250 --> 00:06:17,083
Apleacă-te.
84
00:06:17,916 --> 00:06:20,583
Să nu atingi nimic înăuntru,
dacă nu e nevoie.
85
00:06:22,291 --> 00:06:23,541
Îmi iei o Cola, te rog?
86
00:06:24,750 --> 00:06:26,666
- Da.
- Nu știu de ce, dar mor de sete.
87
00:07:10,083 --> 00:07:12,541
Îmi dați și patru baterii AA, vă rog?
88
00:07:21,250 --> 00:07:22,333
Două din astea, vă rog.
89
00:07:28,291 --> 00:07:29,125
Bine.
90
00:07:29,875 --> 00:07:31,375
Nu acceptăm carduri.
91
00:07:38,125 --> 00:07:41,125
Bine, doar cafeaua, Cola și...
92
00:07:49,708 --> 00:07:50,583
Mulțumesc.
93
00:07:52,958 --> 00:07:54,083
Ai luat baterii?
94
00:07:55,000 --> 00:07:56,083
Nu aveau.
95
00:07:56,458 --> 00:07:59,416
Mami, oglinjoara mea! Unde e?
96
00:08:00,833 --> 00:08:02,291
Nu știu, Per, de ce mă întrebi?
97
00:08:02,375 --> 00:08:04,166
Pentru că nu mai e!
98
00:08:04,250 --> 00:08:06,083
Te-ai uitat sub fund, pe scaun?
99
00:08:06,166 --> 00:08:07,166
Da, nu-i acolo!
100
00:08:07,250 --> 00:08:10,583
- O aveam la toaletă, mai știi?
- Te-ai uitat în buzunare?
101
00:08:12,083 --> 00:08:13,416
La toaletă?
102
00:08:15,083 --> 00:08:17,708
Bine. Mă duc eu să verific la toaletă.
103
00:08:17,791 --> 00:08:20,250
Dar, dacă o găsesc acolo,
nu o atingi până acasă, bine?
104
00:08:20,333 --> 00:08:21,291
Bine.
105
00:08:26,666 --> 00:08:28,208
Te uiți tu în spate, sub banchetă?
106
00:08:29,083 --> 00:08:29,916
Da.
107
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Tati, verifică bancheta.
108
00:08:40,541 --> 00:08:41,375
Hai.
109
00:08:41,583 --> 00:08:43,583
Sus. Așa, te-am prins.
110
00:08:43,916 --> 00:08:45,000
Bine.
111
00:08:45,083 --> 00:08:46,041
Stai aici.
112
00:08:49,291 --> 00:08:51,333
Peri, e o cocină aici!
113
00:08:51,416 --> 00:08:52,875
De unde să încep?
114
00:08:54,541 --> 00:08:55,833
La naiba!
115
00:08:56,500 --> 00:08:57,333
Tati!
116
00:08:58,791 --> 00:08:59,625
Dar...
117
00:09:04,916 --> 00:09:07,291
O să se păteze, știi?
118
00:09:09,041 --> 00:09:11,958
Dacă vreau să vând mașina, nu mai pot.
119
00:09:18,291 --> 00:09:20,958
E fix cireașa de pe tort.
120
00:09:54,833 --> 00:09:56,916
Peri, n-o văd pe nicăieri.
121
00:10:00,083 --> 00:10:00,916
Tati...
122
00:10:03,583 --> 00:10:04,416
Tati!
123
00:10:05,333 --> 00:10:07,416
- Tati!
- Ce-i?
124
00:10:11,541 --> 00:10:12,625
Peri, nu te mișca.
125
00:10:13,708 --> 00:10:15,541
Nu te speria. Stai acolo.
126
00:10:15,625 --> 00:10:16,458
Hei!
127
00:10:16,541 --> 00:10:17,458
Câine! Pleacă!
128
00:10:18,041 --> 00:10:19,000
Hei! Du-te!
129
00:10:19,833 --> 00:10:23,083
Hai, mișcă!
Nu, Peri, nu tu. Tu stai acolo.
130
00:10:23,166 --> 00:10:24,166
Peri, nu mișca.
131
00:10:24,250 --> 00:10:25,791
Nu mișca.
132
00:10:25,875 --> 00:10:26,833
Pleacă!
133
00:10:26,916 --> 00:10:27,791
Pleacă de-aici!
134
00:10:28,666 --> 00:10:29,500
Nu mișca.
135
00:10:29,916 --> 00:10:30,833
Peri, oprește-te.
136
00:10:33,875 --> 00:10:34,791
Nu mișca.
137
00:10:35,291 --> 00:10:37,333
Totul va fi bine. O să-l sperii.
138
00:10:44,125 --> 00:10:45,083
Nu!
139
00:10:55,250 --> 00:10:57,291
Îmi pare rău, dle Monroe. A murit.
140
00:10:59,541 --> 00:11:01,458
Au murit amândouă.
141
00:11:17,458 --> 00:11:18,375
Ray?
142
00:11:29,958 --> 00:11:31,958
Ray?
143
00:11:46,708 --> 00:11:49,833
Ray!
144
00:11:55,958 --> 00:11:57,333
Copilul meu!
145
00:12:11,500 --> 00:12:14,208
Ray!
146
00:12:28,208 --> 00:12:29,166
Tati...
147
00:12:29,250 --> 00:12:31,291
Iubito?
148
00:12:32,666 --> 00:12:34,541
Doamne! Iubire!
149
00:12:34,625 --> 00:12:36,541
Iubito?
150
00:12:36,625 --> 00:12:37,916
Joanne, n-o mișca.
151
00:12:38,750 --> 00:12:40,500
N-are nimic.
152
00:12:40,583 --> 00:12:41,500
Las-o jos.
153
00:12:41,583 --> 00:12:43,375
N-are nimic.
154
00:12:43,458 --> 00:12:44,333
Poftim.
155
00:12:44,416 --> 00:12:46,458
Sunt aici.
156
00:12:47,500 --> 00:12:48,333
Te-ai lovit?
157
00:12:48,875 --> 00:12:50,500
Nu cred.
158
00:12:51,208 --> 00:12:54,166
Bun. Nu pari să ai vânătăi sau zgârieturi.
159
00:12:54,250 --> 00:12:56,000
Ray, trebuie dusă la medic.
160
00:12:56,958 --> 00:12:59,000
- Știu ce fac.
- Ray.
161
00:12:59,083 --> 00:13:00,333
Te iau în brațe, bine?
162
00:13:01,000 --> 00:13:02,458
Stai, ce este?
163
00:13:02,541 --> 00:13:04,791
- Mă doare brațul, tati!
- Brațul ăsta?
164
00:13:05,166 --> 00:13:06,375
Cred că s-a rupt.
165
00:13:07,750 --> 00:13:09,000
Să mai încercăm.
166
00:13:09,083 --> 00:13:10,291
O luăm încet.
167
00:13:10,375 --> 00:13:12,041
Nu mă răni, tati.
168
00:13:12,125 --> 00:13:13,958
Nu te-aș răni vreodată, scumpo.
169
00:13:15,250 --> 00:13:16,500
Nu te-aș răni vreodată.
170
00:13:18,375 --> 00:13:19,541
Ușor, tati.
171
00:13:20,125 --> 00:13:20,958
Ușor, Ray.
172
00:13:21,041 --> 00:13:22,666
E totul în regulă. Hai sus.
173
00:13:23,041 --> 00:13:24,833
Poftim. Te ține tati.
174
00:13:24,916 --> 00:13:26,291
ÎNSĂNĂTOȘIRE GRABNICĂ
175
00:13:28,708 --> 00:13:31,875
Poftim. Așa.
176
00:13:34,833 --> 00:13:36,166
Totul e bine.
177
00:13:36,250 --> 00:13:37,583
Sun la 911.
178
00:13:37,666 --> 00:13:39,250
- Lasă, conduc eu.
- Ray...
179
00:13:40,000 --> 00:13:42,041
Am văzut un spital acum câțiva km.
180
00:13:42,125 --> 00:13:44,750
Până ajunge aici ambulanța,
ajungem și noi.
181
00:13:44,833 --> 00:13:45,708
Sigur?
182
00:13:45,791 --> 00:13:47,125
Joanne, mă ocup eu.
183
00:14:03,583 --> 00:14:05,416
Trebuie să nu dormim până la spital.
184
00:14:05,500 --> 00:14:07,750
Tati ne duce acolo repede de tot, bine?
185
00:14:07,833 --> 00:14:08,916
Mișcă-te!
186
00:14:11,958 --> 00:14:13,166
Hai mai repede, Ray!
187
00:14:13,708 --> 00:14:14,583
Aproape am ajuns.
188
00:14:15,958 --> 00:14:16,791
Haide...
189
00:14:24,166 --> 00:14:26,291
Ray, mai repede!
190
00:14:32,625 --> 00:14:33,458
Ray!
191
00:14:35,250 --> 00:14:36,083
Ray...
192
00:14:39,083 --> 00:14:39,916
Ray!
193
00:14:46,416 --> 00:14:47,250
Bun.
194
00:14:48,583 --> 00:14:50,333
Uite-l.
195
00:14:51,125 --> 00:14:52,250
Ne ajută tati.
196
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
Aproape am ajuns.
197
00:15:02,041 --> 00:15:02,916
Bine.
198
00:15:05,208 --> 00:15:06,333
Iau un scaun cu rotile.
199
00:15:06,416 --> 00:15:07,791
Nu, o car eu.
200
00:15:08,041 --> 00:15:09,083
Bine, scumpo.
201
00:15:09,583 --> 00:15:12,125
Fac eu intrarea. Nu lipsesc mult, scumpo.
202
00:15:18,458 --> 00:15:23,166
URGENȚE
203
00:15:28,583 --> 00:15:31,166
Așteptăm de ore întregi.
De ce durează atât?
204
00:15:31,250 --> 00:15:32,166
Vă înțeleg.
205
00:15:32,250 --> 00:15:33,625
- Îl doare.
- Îmi cer scuze.
206
00:15:33,708 --> 00:15:35,750
Vă găsesc pe cineva...
207
00:15:37,375 --> 00:15:38,208
Ray!
208
00:15:39,083 --> 00:15:40,208
O să dureze puțin.
209
00:15:40,291 --> 00:15:41,833
Luați loc, stați mai comod.
210
00:15:43,416 --> 00:15:44,708
O doare rău.
211
00:15:44,791 --> 00:15:46,791
Știu. Mă ocup eu.
212
00:15:47,916 --> 00:15:48,958
Bine.
213
00:15:53,166 --> 00:15:56,083
Deci nu contează dacă s-a schimbat adresa?
214
00:15:57,333 --> 00:15:59,875
Mă scuzați, îmi trebuie un medic.
Am avut un accident.
215
00:15:59,958 --> 00:16:01,875
- Mă scuzați!
- Luați loc, venim imediat.
216
00:16:01,958 --> 00:16:03,166
- E fiica mea.
- Nu.
217
00:16:03,250 --> 00:16:05,166
- Credem că și-a rupt brațul.
- Luați loc.
218
00:16:05,250 --> 00:16:07,916
- O doare rău!
- Ne ocupăm imediat și de dv.
219
00:16:08,250 --> 00:16:10,000
- Ne trebuie un consult.
- Ajunge!
220
00:16:10,083 --> 00:16:11,333
Luați loc!
221
00:16:11,416 --> 00:16:12,416
Așteptați-vă rândul.
222
00:16:13,083 --> 00:16:13,916
Vă rog.
223
00:16:20,791 --> 00:16:21,916
Sigur nu durează mult.
224
00:16:22,250 --> 00:16:23,333
Am auzit-o, Ray.
225
00:16:24,458 --> 00:16:25,500
Stai calmă.
226
00:16:25,958 --> 00:16:28,000
O să mă calmez
când ne consultă un medic fata.
227
00:16:33,791 --> 00:16:35,666
Tati o să aibă grijă de noi.
228
00:16:35,750 --> 00:16:36,791
Ce vrei să fac, Jo?
229
00:16:36,875 --> 00:16:39,333
Să rup ușile
și să târăsc un medic încoace?
230
00:16:39,875 --> 00:16:40,708
Da.
231
00:16:41,625 --> 00:16:42,750
Mi-ar plăcea s-o văd.
232
00:16:44,625 --> 00:16:45,458
Fă ceva.
233
00:16:47,583 --> 00:16:48,666
Fă ceva, Ray.
234
00:17:16,166 --> 00:17:17,166
Domnule?
235
00:17:17,916 --> 00:17:19,500
Cu ce vă pot ajuta?
236
00:17:19,583 --> 00:17:21,708
Am nevoie de un doctor chiar acum.
237
00:17:21,791 --> 00:17:22,833
Înțeleg.
238
00:17:22,916 --> 00:17:25,916
Dar, cum v-am mai spus,
sunt alți pacienți înaintea dv.
239
00:17:26,000 --> 00:17:28,666
Nu ne puteți băga? O doare,
nu știe ce se întâmplă.
240
00:17:28,750 --> 00:17:29,791
V-ați pus pe listă?
241
00:17:29,875 --> 00:17:30,708
Ce?
242
00:17:30,791 --> 00:17:32,833
Merge mai repede dacă vă semnați.
243
00:17:32,916 --> 00:17:34,750
Mi-ați spus să iau loc.
244
00:17:35,583 --> 00:17:38,083
Dl Fellows? Dale Fellows.
245
00:17:38,375 --> 00:17:40,083
Bună, Dale. Cum te simți azi?
246
00:17:40,166 --> 00:17:41,500
Are o durere acută în stomac.
247
00:17:41,583 --> 00:17:43,708
Îl internăm după ce facem hârtiile.
248
00:17:43,791 --> 00:17:45,708
Știți, cumva, ce grupă sanguină are Dale?
249
00:17:45,791 --> 00:17:46,625
B pozitiv.
250
00:17:46,708 --> 00:17:47,791
Încă unul.
251
00:17:48,333 --> 00:17:49,708
Are vreo 15 ani.
252
00:17:49,791 --> 00:17:50,625
B pozitiv.
253
00:17:51,458 --> 00:17:53,000
Spune-i dr. Berthram.
254
00:17:56,416 --> 00:17:58,083
Dr. Berthram...
255
00:17:58,166 --> 00:18:00,083
Vă rog, luați loc din nou, dle.
256
00:18:00,291 --> 00:18:02,958
Vă anunț când va fi disponibil un medic.
257
00:18:06,750 --> 00:18:07,916
Acum suntem pe listă.
258
00:18:10,000 --> 00:18:10,916
Doarme.
259
00:18:11,583 --> 00:18:12,416
Bine.
260
00:18:15,708 --> 00:18:16,541
Ține ăsta.
261
00:18:17,625 --> 00:18:19,666
E foarte cald aici.
262
00:18:28,625 --> 00:18:29,583
Îmi pare rău.
263
00:18:31,250 --> 00:18:32,166
N-am vrut...
264
00:18:32,625 --> 00:18:34,250
să mă răstesc la tine, mai devreme.
265
00:18:34,333 --> 00:18:35,166
Nu face nimic.
266
00:18:37,250 --> 00:18:38,333
O să ne fie bine.
267
00:18:39,041 --> 00:18:40,041
Mulțumesc.
268
00:18:41,250 --> 00:18:42,083
Pentru ce?
269
00:18:42,875 --> 00:18:44,916
Că ne-ai adus aici așa repede.
270
00:18:46,083 --> 00:18:48,208
Am făcut doar ce era necesar.
271
00:18:50,250 --> 00:18:52,125
- Ți-ai ratat cariera.
- Da?
272
00:18:52,625 --> 00:18:53,875
Șofer de curse.
273
00:18:59,750 --> 00:19:00,833
Mi-a fost dor.
274
00:19:02,291 --> 00:19:03,208
De ce?
275
00:19:04,166 --> 00:19:06,333
Doar... să râd cu tine.
276
00:19:14,541 --> 00:19:15,375
Ești bine?
277
00:19:16,041 --> 00:19:17,458
Capul...
278
00:19:19,000 --> 00:19:20,041
îmi pulsează.
279
00:19:20,125 --> 00:19:21,750
Probabil te-ai deshidratat.
280
00:19:23,625 --> 00:19:24,625
Te ajut eu.
281
00:19:59,833 --> 00:20:00,875
Poftim.
282
00:20:02,041 --> 00:20:02,875
Mulțumesc.
283
00:20:02,958 --> 00:20:07,500
Cine sunt ei? Sunt cei care nu renunță
284
00:20:07,750 --> 00:20:09,666
și ne mențin familiile în siguranță.
285
00:20:09,750 --> 00:20:14,708
Fii, soți, tați. Eroii noștri.
286
00:20:14,791 --> 00:20:17,541
Monroe. Ray Monroe.
287
00:20:18,625 --> 00:20:19,458
Da, hai.
288
00:20:19,541 --> 00:20:22,166
Îmi arătați permisul
și cardul de asigurare?
289
00:20:23,625 --> 00:20:25,541
Informațiile sunt corecte?
290
00:20:25,625 --> 00:20:26,458
Da.
291
00:20:30,375 --> 00:20:31,416
Cu ce vă ocupați?
292
00:20:31,500 --> 00:20:33,208
Lucrez la Craft Home Improvement.
293
00:20:35,166 --> 00:20:36,833
E asistentul managerului
294
00:20:37,083 --> 00:20:39,291
de la centrul de design
pentru bucătării și băi.
295
00:20:41,791 --> 00:20:44,791
Peri a mai fost operată? Are alergii?
296
00:20:44,875 --> 00:20:47,291
Da. Are alergie la penicilină.
297
00:20:47,375 --> 00:20:48,875
Face erupții pe piele.
298
00:20:48,958 --> 00:20:50,875
Aveți boli mintale în familie?
299
00:20:52,291 --> 00:20:53,125
Nu.
300
00:20:53,208 --> 00:20:54,875
Droguri? Alcoolism?
301
00:20:56,583 --> 00:20:59,041
Eu am fost alcoolic. Cât va mai dura?
302
00:20:59,958 --> 00:21:01,250
Câteva minute.
303
00:21:03,666 --> 00:21:07,625
Pe asigurarea dv. apare o asigurată
anterioară, Abby Monroe.
304
00:21:08,416 --> 00:21:09,916
Prima mea soție a decedat.
305
00:21:10,041 --> 00:21:11,416
Ceea ce s-a întâmplat...?
306
00:21:11,750 --> 00:21:13,750
Acum opt ani. Ce relevanța are?
307
00:21:13,833 --> 00:21:17,333
Aveți o suprapunere nerezolvată
de compania de asigurări.
308
00:21:17,916 --> 00:21:19,583
Atunci lucrați la același angajator?
309
00:21:20,791 --> 00:21:24,041
Nu. Lucram pe cont propriu și...
310
00:21:26,583 --> 00:21:28,333
- Ascultați...
- Sunteți căsătoriți?
311
00:21:28,666 --> 00:21:30,000
- Da, firește.
- Da.
312
00:21:30,541 --> 00:21:31,458
De câți ani?
313
00:21:31,541 --> 00:21:32,375
Șase.
314
00:21:34,916 --> 00:21:36,750
Sincer, cât mai durează?
315
00:21:36,833 --> 00:21:38,333
Aproape am terminat.
316
00:21:39,208 --> 00:21:41,875
Vreți ca Peri să fie donator de organe?
317
00:21:42,416 --> 00:21:43,250
Nu.
318
00:21:44,416 --> 00:21:46,000
V-ați putea răzgândi?
319
00:21:46,083 --> 00:21:48,083
Lista de transplanturi pentru copii e...
320
00:21:48,166 --> 00:21:49,625
Nu acum, vă rog.
321
00:21:51,750 --> 00:21:53,250
Ce grupă sanguină are fiica dv.?
322
00:21:58,958 --> 00:22:00,333
Grupele dv.?
323
00:22:00,625 --> 00:22:02,125
Zero, cred.
324
00:22:02,625 --> 00:22:05,750
Nu-i nimic, putem verifica ulterior,
dacă e necesar.
325
00:22:05,833 --> 00:22:07,375
- De ce-ar fi necesar?
- Ultima.
326
00:22:07,458 --> 00:22:10,916
Statul mă obligă să întreb
dacă există siguranță în cămin.
327
00:22:11,916 --> 00:22:12,916
- Serios?
- Ray...
328
00:22:13,583 --> 00:22:16,708
Legea mă obligă, dle,
în cazul acestui gen de răni.
329
00:22:16,791 --> 00:22:19,291
Dar a fost un accident pe un șantier.
330
00:22:19,375 --> 00:22:21,125
Ray... Da, suntem în siguranță.
331
00:22:21,208 --> 00:22:22,041
Căminul nostru...
332
00:22:23,375 --> 00:22:24,750
- ...e sigur.
- Mami?
333
00:22:24,833 --> 00:22:26,500
Bun, am terminat.
334
00:22:26,583 --> 00:22:28,041
Vă va conduce o asistentă.
335
00:22:29,666 --> 00:22:30,916
Încă mă doare brațul.
336
00:22:31,000 --> 00:22:31,833
Ce?
337
00:22:32,208 --> 00:22:35,375
Dle, se pare că nu acceptăm
tipul dv. de asigurare medicală.
338
00:22:36,166 --> 00:22:37,541
- Ray...
- Îmi pare rău.
339
00:22:37,625 --> 00:22:40,333
Vă puteți suna asigurătorul
să vă dea o listă de...
340
00:22:40,416 --> 00:22:42,250
Listă? Nu-mi trebuie listă,
ci un medic.
341
00:22:42,333 --> 00:22:45,291
Politica de internare a spitalului
necesită dovada asigurării.
342
00:22:45,375 --> 00:22:47,833
Acopăr eu tot ce e necesar, bine?
343
00:22:47,916 --> 00:22:50,041
Primiți bani gheață? Aveți un automat?
344
00:22:50,125 --> 00:22:51,375
Primiți bani gheață?
345
00:22:52,208 --> 00:22:53,666
Trebuie să verific.
346
00:22:54,500 --> 00:22:55,333
Mă scuzați.
347
00:23:02,583 --> 00:23:04,083
E o nebunie.
348
00:23:04,166 --> 00:23:05,833
Nu-mi vine să cred, ție?
349
00:23:05,916 --> 00:23:07,416
Stătea acolo și...
350
00:23:08,166 --> 00:23:09,625
„Cât aveți la pantof?”
351
00:23:13,041 --> 00:23:13,916
Mami?
352
00:23:16,166 --> 00:23:17,333
El nu are...
353
00:23:17,416 --> 00:23:18,458
Mi-ai găsit oglinjoara?
354
00:23:18,541 --> 00:23:21,541
Nu, iubito, dar îți cumpărăm alta, bine?
355
00:23:21,625 --> 00:23:22,625
Bine.
356
00:23:26,625 --> 00:23:28,958
Totul e în regulă, dle Monroe.
Sunteți gata.
357
00:23:29,041 --> 00:23:30,666
Vă conduce asistenta Anne.
358
00:23:30,750 --> 00:23:31,750
Bine.
359
00:23:32,458 --> 00:23:34,416
- Bună. Ea e Peri?
- Da.
360
00:23:34,500 --> 00:23:36,208
Avem grijă de tine imediat.
361
00:23:36,291 --> 00:23:37,208
Da, alta.
362
00:23:37,291 --> 00:23:38,875
Iei loc pe scaun?
363
00:23:38,958 --> 00:23:42,333
Fără programare. Fetiță de șase ani,
grupă sanguină necunoscută.
364
00:23:42,416 --> 00:23:43,541
Spune-i dr. Berthram.
365
00:23:45,708 --> 00:23:48,583
Kirkbride deservește trei comitate
și ne cam aglomerăm.
366
00:23:48,666 --> 00:23:50,750
Paramedicii au adus
două traumatisme craniene,
367
00:23:50,833 --> 00:23:52,166
deci ne-am aglomerat puțin.
368
00:23:52,250 --> 00:23:53,500
Am văzut. Ce s-a întâmplat?
369
00:23:53,583 --> 00:23:57,125
Niște adolescenți s-au ciocnit frontal
cu un șofer beat.
370
00:23:58,166 --> 00:24:00,208
E oribil! Se simt bine?
371
00:24:00,708 --> 00:24:02,458
Am înțeles că n-au scăpat încă.
372
00:24:05,625 --> 00:24:07,500
Chiar e necesar? Îl doare rău.
373
00:24:07,583 --> 00:24:09,458
Trebuie să știu unde îl doare.
374
00:24:10,791 --> 00:24:12,791
Poftim, iubito.
375
00:24:13,000 --> 00:24:15,458
Vine imediat și doctorul.
376
00:24:15,708 --> 00:24:17,583
Dr. Volk, veniți, vă rog, în Salonul 9.
377
00:24:17,666 --> 00:24:20,625
Iubito, ține-ți brațul în poală
și întinde-te.
378
00:24:21,833 --> 00:24:22,750
Nu durează mult.
379
00:24:22,833 --> 00:24:23,750
Așa sper...
380
00:24:24,333 --> 00:24:26,000
altfel, rup eu brațul cuiva.
381
00:24:26,416 --> 00:24:27,833
Sper că nu pe-al meu.
382
00:24:28,541 --> 00:24:30,416
Bună. Sunt dr. Berthram.
383
00:24:30,500 --> 00:24:31,333
Bună.
384
00:24:31,416 --> 00:24:33,083
- Tu trebuie să fii...
- Peri.
385
00:24:33,166 --> 00:24:34,916
- Peri.
- Scuze, n-am vrut să...
386
00:24:35,000 --> 00:24:36,375
Nu face nimic.
387
00:24:36,458 --> 00:24:40,458
Uneori trebuie să dau și eu
câteva după ceafă
388
00:24:40,541 --> 00:24:41,750
ca să miște lucrurile.
389
00:24:42,375 --> 00:24:46,375
Ia zi, Perry Mason, cu ce te pot ajuta?
390
00:24:46,458 --> 00:24:48,708
Monroe. Peri Monroe.
391
00:24:48,791 --> 00:24:51,208
Da, acum văd asta.
392
00:24:51,291 --> 00:24:54,208
Da, Peri. Și se scrie P-E-R-I?
393
00:24:54,291 --> 00:24:56,250
E prescurtarea de la Periwinkle.
394
00:24:56,333 --> 00:24:57,500
Ce drăguț!
395
00:24:57,583 --> 00:24:59,500
E molusca preferată a lui mami.
396
00:25:00,333 --> 00:25:02,625
Să-l lăsăm pe doctorul simpatic la treabă.
397
00:25:02,708 --> 00:25:04,666
Nu face nimic, nu-s așa simpatic.
398
00:25:04,958 --> 00:25:05,875
Deci...
399
00:25:06,875 --> 00:25:08,666
care e povestea, domnișoară?
400
00:25:09,125 --> 00:25:09,958
Am căzut.
401
00:25:10,458 --> 00:25:12,166
Vai mie... Da.
402
00:25:12,250 --> 00:25:14,541
Toată lumea cade,
mai devreme sau mai târziu.
403
00:25:15,416 --> 00:25:16,333
Nu-i așa, tati?
404
00:25:17,791 --> 00:25:20,375
Peri, o să-ți consult brațul
405
00:25:20,458 --> 00:25:23,291
și, dacă te doare, câtuși de puțin,
406
00:25:23,375 --> 00:25:25,625
vreau să-mi spui. Bine?
407
00:25:25,708 --> 00:25:26,541
Bine.
408
00:25:26,833 --> 00:25:27,666
OK.
409
00:25:28,208 --> 00:25:29,333
Unde s-a întâmplat?
410
00:25:29,916 --> 00:25:32,208
La o benzinărie, la câțiva km de aici.
411
00:25:32,375 --> 00:25:33,791
Mergem spre Minneapolis.
412
00:25:34,250 --> 00:25:37,708
Vizitați bunicii de Ziua Recunoștinței,
nu?
413
00:25:40,208 --> 00:25:43,541
- Deci, erați la benzinărie...
- Da.
414
00:25:43,625 --> 00:25:45,041
Lângă Șoseaua 20.
415
00:25:46,500 --> 00:25:47,791
Știu, îmi pare rău.
416
00:25:47,875 --> 00:25:50,083
Era un câine și a speriat-o.
417
00:25:50,166 --> 00:25:51,000
Un câine?
418
00:25:51,083 --> 00:25:52,708
A fost un accident.
419
00:25:53,583 --> 00:25:55,333
N-ai zis nimic de vreun câine.
420
00:25:55,416 --> 00:25:58,583
Te-a durut când te-am atins aici?
Știu, dragă, e o bubă.
421
00:25:58,666 --> 00:26:00,375
Nu contează, a căzut.
422
00:26:00,833 --> 00:26:02,791
Cât pe-aci să te prind, nu?
423
00:26:02,875 --> 00:26:06,791
Dragă, când ai căzut,
te-ai lovit la cap, Peri?
424
00:26:06,875 --> 00:26:07,791
Da?
425
00:26:08,583 --> 00:26:11,166
Să știi că ești o eroină.
426
00:26:11,541 --> 00:26:12,583
Credeți că e rupt?
427
00:26:12,666 --> 00:26:16,333
Edemul se potrivește unei fracturi
în partea distală a radius-ului,
428
00:26:16,416 --> 00:26:18,833
dar vom confirma asta la radiografie.
429
00:26:18,916 --> 00:26:21,000
- Îi trebuie ghips?
- O să îi punem...
430
00:26:21,083 --> 00:26:23,125
Ești o fată curajoasă. Da.
431
00:26:24,083 --> 00:26:26,000
Nu cred că va fi nevoie
să te amputeze.
432
00:26:26,583 --> 00:26:28,958
Dar vă spun ceva. În câteva săptămâni...
433
00:26:29,541 --> 00:26:33,583
brațul acesta va fi la fel ca nou.
434
00:26:33,666 --> 00:26:36,125
Uite-te la umărul meu.
Peri, uite-te la umărul meu.
435
00:26:36,208 --> 00:26:37,500
Așa. La umăr.
436
00:26:38,000 --> 00:26:38,916
Bun.
437
00:26:41,291 --> 00:26:43,333
Cei mai frumoși ochi pe care i-am văzut.
438
00:26:44,916 --> 00:26:48,458
Peri, asistenta Anne va veni
să-ți dea niște pastile de durere.
439
00:26:48,541 --> 00:26:51,166
Trebuie să vorbesc puțin cu mami și tati.
440
00:26:52,500 --> 00:26:55,375
Ibuprofen.
Te rog, verifică-i semnele vitale.
441
00:26:56,041 --> 00:26:57,416
Pe aici.
442
00:26:59,250 --> 00:27:00,083
Bine, iubito.
443
00:27:00,166 --> 00:27:02,208
Mă tem că e posibil să aibă o rană la cap.
444
00:27:02,708 --> 00:27:04,083
Nu e cazul să vă alarmați.
445
00:27:04,166 --> 00:27:07,958
Doar că nu i se dilată pupilele
cum ar trebui.
446
00:27:08,750 --> 00:27:09,875
Fiindcă sunteți pe drum,
447
00:27:09,958 --> 00:27:13,458
aș vrea să-i fac un RMN,
să ne asigurăm că nu are leziuni interne.
448
00:27:13,875 --> 00:27:15,166
Dar pare în regulă.
449
00:27:15,250 --> 00:27:16,666
Și aș fi de acord cu dv.
450
00:27:16,750 --> 00:27:19,750
Dar sunt șanse mici să aibă sângerări
în jurul creierului,
451
00:27:19,833 --> 00:27:22,375
ceea ce numim hematom subdural.
452
00:27:22,458 --> 00:27:24,666
Poate fi o problemă gravă.
453
00:27:25,250 --> 00:27:29,458
O asemenea rană la cap poate provoca
confuzie, convulsii,
454
00:27:29,916 --> 00:27:32,375
chiar și posibilitatea de a intra în comă.
455
00:27:32,458 --> 00:27:34,333
Destul. Faceți-o.
456
00:27:34,541 --> 00:27:35,958
Trebuie să știți
457
00:27:36,208 --> 00:27:38,000
că e o procedură scumpă.
458
00:27:38,083 --> 00:27:41,625
Fac orice pentru familia mea.
Faceți orice este necesar.
459
00:27:42,500 --> 00:27:43,791
EI să-i fie bine.
460
00:27:44,750 --> 00:27:46,125
O alegere înțeleaptă.
461
00:27:47,291 --> 00:27:50,541
Știți, aveți și dv. o zgârietură urâtă.
462
00:27:51,458 --> 00:27:52,500
Să vă consult?
463
00:27:52,583 --> 00:27:54,166
Nu e nimic. Sunt un tip dur.
464
00:27:54,250 --> 00:27:57,666
Așteptați puțin, să încep demersurile
pentru Peri.
465
00:28:06,083 --> 00:28:07,458
N-are nimic, nu?
466
00:28:08,083 --> 00:28:10,125
Da, l-ai auzit. Nu e nimic serios.
467
00:28:10,208 --> 00:28:12,416
E doar o precauție.
Mai bine să ne asigurăm, nu?
468
00:28:14,375 --> 00:28:15,250
Vom fi în regulă.
469
00:28:18,083 --> 00:28:19,208
Așa e, Ray.
470
00:28:20,708 --> 00:28:21,833
Vom fi în regulă.
471
00:28:23,166 --> 00:28:25,708
Ia te uită!
472
00:28:25,791 --> 00:28:27,875
Asta îți vine peste cap.
473
00:28:28,125 --> 00:28:29,250
Ești curajoasă.
474
00:28:29,333 --> 00:28:30,958
Aproape am terminat. Mergem acasă.
475
00:28:31,041 --> 00:28:33,416
Merge la subsol pentru apendicetomie.
476
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Pare că te simți mai bine.
477
00:28:40,458 --> 00:28:42,541
Poate ar trebui să stăm la un motel
478
00:28:42,625 --> 00:28:44,166
și să facem restul drumului mâine.
479
00:28:46,833 --> 00:28:48,750
E cea mai bună idee de azi.
480
00:28:49,875 --> 00:28:51,166
Mă doare capul de mor.
481
00:28:51,708 --> 00:28:53,125
Poate au jacuzzi.
482
00:28:55,375 --> 00:28:56,416
Bună, Peri.
483
00:28:57,208 --> 00:28:58,875
Eu și asistenta Anne ți-am adus asta
484
00:28:58,958 --> 00:29:01,208
fiindcă ai fost
cea mai bună pacientă de azi.
485
00:29:02,166 --> 00:29:04,416
Ia te uită! Mulțumesc. Ce drăguț!
486
00:29:04,500 --> 00:29:05,375
Nicio problemă.
487
00:29:05,458 --> 00:29:06,625
Să te faci bine!
488
00:29:06,708 --> 00:29:07,625
Eu sunt Bruce.
489
00:29:08,541 --> 00:29:09,708
Te voi duce jos,
490
00:29:09,791 --> 00:29:12,500
să ne uităm puțin în căpșorul tău. Bine?
491
00:29:12,583 --> 00:29:14,208
- Bine.
- OK.
492
00:29:14,291 --> 00:29:17,958
Cred că l-ai impresionat pe dr. Berthram.
493
00:29:18,041 --> 00:29:20,333
Nu zâmbește chiar pentru oricine.
494
00:29:20,416 --> 00:29:22,000
Da, e fermecătoare.
495
00:29:22,083 --> 00:29:25,708
Cred că tati are o pușcă la îndemână
să gonească toți băieții, nu?
496
00:29:28,916 --> 00:29:31,458
Să nu scoți mâinile și picioarele
pe fereastră!
497
00:29:39,791 --> 00:29:42,958
Această zonă a spitalului
este mai restrictivă.
498
00:29:43,041 --> 00:29:46,333
Nu pot lua decât un vizitator
alături de pacient la etajul de jos.
499
00:29:46,416 --> 00:29:47,541
- Bine.
- Îmi cer scuze.
500
00:29:47,625 --> 00:29:48,833
Du-te tu.
501
00:29:50,333 --> 00:29:51,208
Sigur?
502
00:29:51,708 --> 00:29:52,708
Da, eu n-am nimic.
503
00:29:53,916 --> 00:29:54,750
Bine.
504
00:29:56,750 --> 00:29:57,583
Hei!
505
00:29:57,750 --> 00:29:59,916
Când ieși, te aștept chiar aici.
506
00:30:00,250 --> 00:30:02,041
Mai bine așteptați în față.
507
00:30:02,125 --> 00:30:04,625
RMN-urile pot dura, mai ales dacă e coadă.
508
00:30:05,416 --> 00:30:06,291
Bine.
509
00:30:08,291 --> 00:30:09,708
Rezerv camera la motel.
510
00:30:10,916 --> 00:30:13,416
Tati, pot mânca o pizza?
511
00:30:13,500 --> 00:30:14,333
Da.
512
00:30:14,416 --> 00:30:17,166
- Cu brânză în plus.
- Brânză în plus.
513
00:30:17,250 --> 00:30:18,125
Da.
514
00:30:19,583 --> 00:30:21,291
Te iubesc, tati.
515
00:30:22,583 --> 00:30:24,041
Te iubesc, scumpa mea.
516
00:30:25,583 --> 00:30:26,833
Te-ai descurcat bine.
517
00:30:29,583 --> 00:30:31,958
Ne vedem în curând.
518
00:30:32,041 --> 00:30:32,875
Da.
519
00:30:35,708 --> 00:30:36,583
Da.
520
00:30:39,208 --> 00:30:40,666
La anul, luăm avionul.
521
00:30:42,250 --> 00:30:44,041
La anul, hai să stăm acasă.
522
00:31:37,250 --> 00:31:39,666
Data viitoare, luăm avionul.
523
00:31:44,166 --> 00:31:45,500
Amice, ești bine?
524
00:31:55,791 --> 00:31:57,208
Vorbeai în somn.
525
00:31:57,291 --> 00:31:58,625
Să zicem că apare unul
526
00:31:58,708 --> 00:32:00,583
și-ți oferă un milion contra vieții tale.
527
00:32:00,666 --> 00:32:01,625
Ai accepta?
528
00:32:02,000 --> 00:32:03,833
John, nici să nu vorbești așa.
529
00:32:04,833 --> 00:32:07,250
Adică... o să mor?
530
00:32:07,500 --> 00:32:08,583
N-am nimic.
531
00:32:14,000 --> 00:32:16,291
Viața ta valorează mai mult
de 1.000.000 de dolari,
532
00:32:16,375 --> 00:32:20,750
deci n-o juca pe un pariu
că depășești mașina să ajungi mai repede.
533
00:32:22,041 --> 00:32:23,333
Nu merită rămășagul.
534
00:32:23,416 --> 00:32:26,166
Riști prea mult
față de ceea ce-ai putea obține.
535
00:32:45,041 --> 00:32:46,125
Încă mă doare.
536
00:32:47,041 --> 00:32:49,583
Mă scuzați. Cred că bebelușul meu
are o infecție.
537
00:32:49,666 --> 00:32:50,541
Plânge întruna.
538
00:32:50,625 --> 00:32:52,333
De când se întâmplă asta?
539
00:32:52,416 --> 00:32:53,708
Vreo două zile.
540
00:32:53,791 --> 00:32:56,916
O să vă rog să semnați acest formular.
541
00:33:26,208 --> 00:33:28,291
Luați loc, domnule. Mulțumesc.
542
00:33:31,458 --> 00:33:32,333
Cu ce vă ajut?
543
00:33:32,750 --> 00:33:34,916
Aveți idee cât mai durează?
544
00:33:35,541 --> 00:33:37,791
Dle, am nevoie de mai multe informații.
545
00:33:38,916 --> 00:33:42,041
Fiica mea, Peri Monroe, s-a dus la un RMN
împreună cu soția mea.
546
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
- Deci s-a înscris mai devreme?
- Da.
547
00:33:44,708 --> 00:33:46,875
De asta s-a ocupat tura de dimineață.
548
00:33:46,958 --> 00:33:49,166
N-am programul de la radiologie,
dar poate dura.
549
00:33:49,250 --> 00:33:51,625
Da. Mi-au spus asta, doar că...
550
00:33:52,458 --> 00:33:55,875
Îmi știu copilul, îi va fi foame
și vreau să văd ce face.
551
00:33:55,958 --> 00:33:58,166
Cum v-am spus, nu avem aici
această informație.
552
00:33:58,500 --> 00:33:59,541
Au trecut ore întregi.
553
00:33:59,625 --> 00:34:01,875
Dacă luați loc, sigur va ieși în curând.
554
00:34:04,666 --> 00:34:07,541
Cardiologie, 54-12. Cardiologie.
555
00:34:09,375 --> 00:34:11,333
Vreau să vorbesc cu dr. Berthram.
556
00:34:12,708 --> 00:34:14,333
A terminat pe ziua de azi.
557
00:34:16,875 --> 00:34:18,000
Dar ne ajuta pe noi.
558
00:34:18,083 --> 00:34:18,916
Înțeleg,
559
00:34:19,000 --> 00:34:21,625
dar a predat cazurile
celuilalt medic de gardă.
560
00:34:21,833 --> 00:34:24,416
Pot ruga o asistentă
să-i dea un mesaj medicului de gardă.
561
00:34:24,500 --> 00:34:25,375
- Bine?
- Da.
562
00:34:29,000 --> 00:34:30,625
Mă scuzați puțin.
563
00:34:35,583 --> 00:34:36,625
- Nu!
- Camion!
564
00:34:42,416 --> 00:34:46,125
Am retrăit totul,
parcă cu încetinitorul...
565
00:34:46,916 --> 00:34:48,041
O să ne ciocnim!
566
00:35:01,416 --> 00:35:04,041
TU PENTRU CE TRĂIEȘTI?
567
00:35:04,791 --> 00:35:07,375
AFLĂ SEMNELE
568
00:35:08,583 --> 00:35:10,583
Te cam înnebunește, nu?
569
00:35:13,750 --> 00:35:14,583
Poftim?
570
00:35:15,000 --> 00:35:15,916
Așteptarea.
571
00:35:17,166 --> 00:35:18,541
V-am văzut șezând acolo.
572
00:35:19,000 --> 00:35:20,583
Soțul meu a intrat la 6:00.
573
00:35:21,375 --> 00:35:22,583
Melanom.
574
00:35:22,666 --> 00:35:26,125
O operație relativ simplă.
Acum e aproape ora cinei.
575
00:35:27,791 --> 00:35:29,000
Grăbește-te și stai,
576
00:35:29,666 --> 00:35:30,958
grăbește-te să plătești.
577
00:35:31,500 --> 00:35:33,958
Uneori, parcă speră să murim între timp
cu toții.
578
00:35:36,666 --> 00:35:37,916
Pentru ce ați venit?
579
00:35:39,291 --> 00:35:40,125
Nimic.
580
00:35:41,916 --> 00:35:42,791
Mă scuzați.
581
00:35:46,333 --> 00:35:49,583
SPITALUL REGIONAL KIRKBRIDE
582
00:35:49,708 --> 00:35:50,708
Aia ce e?
583
00:35:51,916 --> 00:35:53,041
Cu ce vă pot ajuta?
584
00:35:54,041 --> 00:35:55,000
Fiica mea?
585
00:35:55,791 --> 00:35:58,666
Da, corect. Am lăsat mesaj, dle,
dar încă nu au răspuns.
586
00:35:58,750 --> 00:36:01,166
Puteți verifica acum din nou, vă rog?
587
00:36:02,791 --> 00:36:04,041
Cum spuneați că o cheamă?
588
00:36:04,125 --> 00:36:05,041
Peri Monroe.
589
00:36:05,375 --> 00:36:06,916
Munroe... M-U-N?
590
00:36:07,000 --> 00:36:08,875
Nu, M-O-N-R-O-E.
591
00:36:09,291 --> 00:36:12,791
Am mai multe nume de Monroe aici,
dar nu văd o Peri Monroe.
592
00:36:12,875 --> 00:36:14,333
O fi trecută sub alt nume?
593
00:36:14,416 --> 00:36:16,625
Eu am semnat pentru ea pe listă, bine?
594
00:36:16,708 --> 00:36:18,166
Este... chiar aici.
595
00:36:18,250 --> 00:36:21,875
Foile se aruncă la sfârșitul turei.
Toată lumea e trecută acum în sistem,
596
00:36:21,958 --> 00:36:23,333
dar nu văd nicio Peri Monroe.
597
00:36:23,416 --> 00:36:25,166
E aiurea. Ne-ați internat.
598
00:36:25,375 --> 00:36:27,416
Ne-ați cerut multe informații.
599
00:36:27,500 --> 00:36:29,875
Da, dar fișierul pacientului
e mereu pe numele său,
600
00:36:29,958 --> 00:36:31,125
și nu am o „Peri Monroe”.
601
00:36:31,208 --> 00:36:34,333
E pacientă a dr. Berthram!
El a consultat-o.
602
00:36:34,416 --> 00:36:35,708
Dr. Berthram a plecat.
603
00:36:35,791 --> 00:36:37,208
Știu, mi-ați spus deja!
604
00:36:37,291 --> 00:36:39,375
Dle, nu-i nevoie să ridicați vocea.
605
00:36:43,791 --> 00:36:44,666
Verificați din nou.
606
00:36:45,208 --> 00:36:47,083
Am venit de dimineață, ne-am internat
607
00:36:47,166 --> 00:36:49,166
și au dus-o jos la RMN.
608
00:36:49,250 --> 00:36:51,333
Poate e pe asigurarea dv.
609
00:36:51,416 --> 00:36:52,291
Îmi dați cardul?
610
00:36:52,375 --> 00:36:55,833
Nu mi-ați acceptat asigurarea.
Ați spus că pot plăti în numerar.
611
00:36:55,916 --> 00:36:57,625
- Numerar?
- Da, era totul aprobat.
612
00:36:57,708 --> 00:37:00,541
Femeia care ne-a internat a întrebat
și ne-a spus că se poate.
613
00:37:00,625 --> 00:37:02,208
Nu știu să se procedeze așa.
614
00:37:02,291 --> 00:37:05,500
Nu mă interesează. Nu eu fac regulile.
Bine?
615
00:37:05,583 --> 00:37:07,791
S-o întrebăm pe femeia care ne-a internat.
616
00:37:07,875 --> 00:37:08,750
A plecat.
617
00:37:08,833 --> 00:37:10,541
Atunci, la camera de urgențe.
618
00:37:10,625 --> 00:37:13,416
Era o asistentă pe nume Anne
și un infirmier, Bruce.
619
00:37:13,500 --> 00:37:14,791
S-a schimbat toată tura.
620
00:37:14,875 --> 00:37:17,416
Vreau să-mi văd soția și fiica
și sunt amândouă acolo.
621
00:37:17,500 --> 00:37:19,458
Dacă nu vă pot asocia unui pacient...
622
00:37:23,375 --> 00:37:24,458
A fost o zi grea
623
00:37:24,708 --> 00:37:26,875
și vă rog să sunați jos,
unde se fac RMN-uri,
624
00:37:26,958 --> 00:37:29,666
să aflați dacă sunt acolo
o femeie și un copil de șase ani
625
00:37:29,750 --> 00:37:31,958
și dacă încă așteaptă sau vor acasă.
626
00:37:32,416 --> 00:37:33,916
Puteți face asta, vă rog?
627
00:37:35,208 --> 00:37:36,333
Sângerați.
628
00:37:42,083 --> 00:37:43,625
Bună, sunt de la Recepție.
629
00:37:45,333 --> 00:37:47,000
Bună, Tim.
630
00:37:48,458 --> 00:37:51,125
Termină, sau te fac
să te ții de promisiune.
631
00:37:54,166 --> 00:37:56,333
Te sun din cauza unei fetițe,
632
00:37:56,416 --> 00:37:57,625
a venit la un RMN.
633
00:37:58,583 --> 00:37:59,416
De dimineață.
634
00:38:00,291 --> 00:38:02,583
Știu, dar poți verifica, te rog?
635
00:38:12,166 --> 00:38:13,166
Ești rău.
636
00:38:14,833 --> 00:38:15,666
Pa.
637
00:38:17,333 --> 00:38:20,583
Îmi pare rău, dle, n-a mai fost niciun RMN
de la 9:00 dimineața,
638
00:38:20,666 --> 00:38:22,916
când au scanat
șoldul unei femei de 62 de ani.
639
00:38:25,333 --> 00:38:26,583
Deci, ce ziceți?
640
00:38:26,791 --> 00:38:28,250
Îmi pare rău, nu sunt aici.
641
00:38:29,666 --> 00:38:31,833
Ce? Mi-ați pierdut familia?
642
00:38:32,416 --> 00:38:33,791
Poate n-ați nimerit spitalul.
643
00:38:33,875 --> 00:38:35,166
Am stat aici toată ziua.
644
00:38:35,250 --> 00:38:36,541
Poate au plecat mai devreme.
645
00:38:36,625 --> 00:38:38,375
De ce să facă asta?
646
00:38:38,458 --> 00:38:40,750
- Am venit împreună.
- Îmi pare rău. Nu sunt aici.
647
00:38:40,833 --> 00:38:43,250
Scuzați-mă, am de vorbit
cu domnul din spatele dv.
648
00:38:43,333 --> 00:38:44,291
Ce vreți să spuneți?
649
00:38:44,875 --> 00:38:46,125
Cu ce va pot ajuta?
650
00:38:47,208 --> 00:38:49,875
Soția mea stă acolo de două ore.
651
00:39:00,166 --> 00:39:02,166
Mă scuzați, dle, n-aveți voie acolo!
652
00:39:02,250 --> 00:39:04,166
Drew, bărbatul acela nu are voie acolo.
653
00:39:04,250 --> 00:39:05,208
Sună la Pază.
654
00:39:33,000 --> 00:39:34,583
Ce dracu'? Se poate?!
655
00:39:34,666 --> 00:39:36,583
- Scuze, le căutam pe...
- Hei!
656
00:39:36,958 --> 00:39:39,291
- N-aveți voie aici.
- Bine.
657
00:39:39,375 --> 00:39:41,083
- Hei!
- Ajunge!
658
00:39:41,166 --> 00:39:43,500
- Drew, ce se întâmplă?
- A dat buzna din hol.
659
00:39:43,583 --> 00:39:46,125
Familia mea e aici.
Recepționista n-a vrut...
660
00:39:46,208 --> 00:39:47,833
Mă doare-n cur, amice. Calmează-te.
661
00:39:47,916 --> 00:39:49,666
Ce se întâmplă aici?
662
00:39:50,833 --> 00:39:52,958
Îmi caut soția și fiica.
Joanne și Peri Monroe.
663
00:39:53,041 --> 00:39:54,250
Sunt paciente aici?
664
00:39:55,083 --> 00:39:58,500
Da. Fiica mea este.
Asta încercam să vă explic.
665
00:39:58,583 --> 00:40:01,416
Hai s-o luăm ușor, bine?
666
00:40:01,708 --> 00:40:03,541
Sunt dr. Lucado. Dv.?
667
00:40:03,625 --> 00:40:04,875
Eu sunt Ray Monroe.
668
00:40:05,000 --> 00:40:06,208
Bine, Ray...
669
00:40:07,250 --> 00:40:09,916
Spune-mi care-i toată tevatura.
670
00:40:10,000 --> 00:40:13,291
Am venit mai devreme. Fiica mea
a fost consultată de dr. Berthram...
671
00:40:13,541 --> 00:40:15,458
Avea o potențială fractură la braț.
672
00:40:15,541 --> 00:40:16,541
A fost externată?
673
00:40:16,625 --> 00:40:19,833
Nu. Doctorul își făcea griji
pentru o rană la cap.
674
00:40:19,916 --> 00:40:21,666
Au dus-o la RMN. Joanne s-a dus cu ea.
675
00:40:21,750 --> 00:40:23,291
- Nu le-am mai văzut.
- De când?
676
00:40:25,333 --> 00:40:26,250
Câteva ore.
677
00:40:27,416 --> 00:40:28,291
Monroe?
678
00:40:29,333 --> 00:40:31,125
M-O-N-R-O-E.
679
00:40:34,375 --> 00:40:35,333
Ce zi, nu?
680
00:40:44,333 --> 00:40:48,166
Am toată condica zilei
și nu am nicio Monroe.
681
00:40:52,333 --> 00:40:54,791
E complet aiurea, fiindcă
682
00:40:54,875 --> 00:40:57,833
am fost aici. Am fost chiar aici!
683
00:40:59,833 --> 00:41:01,833
Și ea era.
684
00:41:01,916 --> 00:41:05,166
Mă cunoaște. Ne-a ajutat. Întrebați-o!
685
00:41:05,250 --> 00:41:08,000
Bine, calmați-vă. Anne, poți veni puțin?
686
00:41:09,541 --> 00:41:11,416
- Da.
- L-ai mai văzut pe acest om?
687
00:41:12,791 --> 00:41:13,625
Da.
688
00:41:14,166 --> 00:41:15,750
- A venit mai devreme.
- Vedeți?
689
00:41:15,833 --> 00:41:17,750
I-a fost tratată rana de la cap.
690
00:41:18,791 --> 00:41:19,666
O rană la cap?
691
00:41:22,291 --> 00:41:23,583
Nu-i adevărat.
692
00:41:23,666 --> 00:41:24,666
Înțeleg.
693
00:41:24,750 --> 00:41:25,958
De ce mințiți?
694
00:41:26,041 --> 00:41:28,416
Aveți o contuzie cam urâtă.
695
00:41:28,500 --> 00:41:29,375
Mințiți.
696
00:41:29,458 --> 00:41:31,666
- Ray, te rog calmează-te.
- Nu mă știi, lasă-mă.
697
00:41:31,750 --> 00:41:32,583
Ray, calm!
698
00:41:32,666 --> 00:41:34,416
Nu-mi zice „Ray”, nu mă cunoști!
699
00:41:34,500 --> 00:41:35,916
Ce-ați făcut cu familia mea?
700
00:41:36,000 --> 00:41:37,791
- Unde mi-e soția?
- Calmează-te!
701
00:41:37,875 --> 00:41:39,041
Unde mi-ați dus familia?
702
00:41:39,125 --> 00:41:40,541
- Calm!
- Dați-vă de pe mine!
703
00:41:40,625 --> 00:41:42,625
Haloperidol, cinci miligrame.
704
00:41:42,708 --> 00:41:43,541
Dați-vă!
705
00:41:44,041 --> 00:41:45,750
- Ține-l pe loc.
- Calmează-te!
706
00:41:45,916 --> 00:41:47,125
Ține-l bine.
707
00:41:49,125 --> 00:41:49,958
Potolește-te!
708
00:41:50,041 --> 00:41:52,291
Nu puteți face scandal în spital.
709
00:41:52,375 --> 00:41:54,833
Rețineți-l în camera 4. Sun eu sus.
710
00:41:56,125 --> 00:41:57,208
Doamne!
711
00:42:03,750 --> 00:42:04,625
Da.
712
00:42:05,750 --> 00:42:07,791
- Hei!
- Ține-l.
713
00:42:08,416 --> 00:42:09,583
Suie-te aici.
714
00:42:09,666 --> 00:42:10,833
Lasă-mă.
715
00:42:10,916 --> 00:42:12,083
Mai dai pumni?
716
00:42:12,166 --> 00:42:14,250
Dă-mi mâna.
717
00:42:14,333 --> 00:42:15,833
Te rog, nu-i nevoie.
718
00:42:15,916 --> 00:42:17,750
- Te porți frumos?
- Da.
719
00:42:17,833 --> 00:42:18,708
E-n regulă.
720
00:42:19,333 --> 00:42:22,625
Scuze. Sunt doar... puțin confuz, atât.
721
00:42:23,875 --> 00:42:25,083
Șterge-te la ochi cu asta.
722
00:42:25,875 --> 00:42:28,333
Vei sta aici până știe medicul
de ce ai nevoie.
723
00:42:28,416 --> 00:42:30,500
Întinde-te, lasă sedativul să lucreze.
724
00:42:30,583 --> 00:42:31,625
Da, sigur.
725
00:43:11,333 --> 00:43:12,541
Hai, trezește-te.
726
00:43:14,625 --> 00:43:15,458
Trezește-te!
727
00:43:18,416 --> 00:43:20,041
Trezește-te! Unde e?
728
00:43:26,125 --> 00:43:27,125
TRUSĂ ANTIVENIN 1
729
00:43:33,500 --> 00:43:34,541
ADRENALINĂ
730
00:43:35,041 --> 00:43:36,708
Așa, da.
731
00:43:49,916 --> 00:43:51,166
Bine... Haide.
732
00:44:13,958 --> 00:44:14,833
Trei, doi, unu...
733
00:44:18,583 --> 00:44:19,666
Doamne!
734
00:44:24,625 --> 00:44:25,875
Chemați Paza!
735
00:44:26,416 --> 00:44:27,250
Hei!
736
00:44:48,791 --> 00:44:51,750
Hei, mă mai ții minte?
O mai știi pe fiică-mea, Peri Monroe?
737
00:44:54,500 --> 00:44:58,083
Cred că tati are o pușcă la îndemână
să gonească toți băieții, nu?
738
00:45:01,291 --> 00:45:03,750
Hei, tu!
739
00:45:20,916 --> 00:45:21,791
Hei!
740
00:45:27,000 --> 00:45:27,916
Rahat!
741
00:45:30,791 --> 00:45:32,166
Dați-vă din drum!
742
00:46:06,458 --> 00:46:07,916
- Alo, Jeff!
- Futu-i!
743
00:46:08,000 --> 00:46:08,916
L-ai prins?
744
00:46:09,375 --> 00:46:11,125
Frank, a scăpat.
745
00:46:11,791 --> 00:46:13,625
Ce vrei să fac eu?
746
00:46:13,916 --> 00:46:16,916
Vorbește la Recepție, în caz că vrea
să se întoarcă.
747
00:46:30,166 --> 00:46:31,083
Căcat!
748
00:47:34,041 --> 00:47:37,041
Ni s-au plâns de un scandal.
Doi bărbați albi într-o parcare goală.
749
00:47:37,125 --> 00:47:38,750
Pare că s-ar droga...
750
00:47:38,833 --> 00:47:40,458
- Opriți!
- Iisuse! Ce dracu'?
751
00:47:40,541 --> 00:47:41,958
Ajutați-mă! Mi-au luat familia.
752
00:47:42,041 --> 00:47:44,333
Mi-au răpit familia.
Nu vor să mă lase să le văd.
753
00:47:44,416 --> 00:47:45,666
Înapoi. Calmați-vă.
754
00:47:45,750 --> 00:47:48,083
Și mi-au dau o injecție, ceva,
de m-au adormit.
755
00:47:48,166 --> 00:47:49,000
Ușor.
756
00:47:49,083 --> 00:47:51,416
Poate i-au făcut și soției la fel.
Nu pricep nimic.
757
00:47:51,500 --> 00:47:52,333
Calmați-vă!
758
00:47:52,708 --> 00:47:53,916
Sunt calm.
759
00:47:54,000 --> 00:47:54,916
Ce tot spuneți?
760
00:47:57,250 --> 00:47:58,666
Fiica mea e înăuntru
761
00:47:58,875 --> 00:48:00,208
și are doar șase ani.
762
00:48:00,291 --> 00:48:01,833
E vorba de custodie?
763
00:48:01,916 --> 00:48:06,375
Nu. Am venit aici după ajutor
și acum ei spun că ea nu...
764
00:48:06,500 --> 00:48:09,000
Că n-a fost niciodată aici. Da?
765
00:48:09,083 --> 00:48:10,708
Au făcut ceva.
766
00:48:10,791 --> 00:48:13,125
Au făcut ceva și încearcă să acopere.
767
00:48:13,375 --> 00:48:14,708
Ce-ați pățit la mână?
768
00:48:15,416 --> 00:48:16,291
Asta?
769
00:48:16,958 --> 00:48:18,958
M-au încuiat într-o cameră.
A trebuit să fug.
770
00:48:21,833 --> 00:48:23,416
Aveți un act de identitate?
771
00:48:24,250 --> 00:48:25,083
Da.
772
00:48:25,833 --> 00:48:26,791
Poftim.
773
00:48:27,541 --> 00:48:31,333
Ele sunt. Soția mea. Ea e fiica mea.
774
00:48:31,416 --> 00:48:32,333
Eram...
775
00:48:32,416 --> 00:48:34,750
E Ziua Recunoștinței. Mergeam spre casă,
776
00:48:34,833 --> 00:48:37,083
am oprit la o benzinărie,
777
00:48:37,166 --> 00:48:40,208
ea a căzut și s-a lovit.
De-asta am venit aici.
778
00:48:40,291 --> 00:48:42,375
De-asta știu că încă sunt înăuntru.
779
00:48:44,041 --> 00:48:45,333
Cum le cheamă?
780
00:48:45,791 --> 00:48:47,208
Joanne și Peri Monroe.
781
00:48:48,541 --> 00:48:49,958
Iar eu sunt Ray.
782
00:48:50,958 --> 00:48:51,791
Bine.
783
00:48:51,875 --> 00:48:53,500
- Mă ajutați?
- Bine.
784
00:48:53,583 --> 00:48:55,541
Haideți înăuntru, să ne lămurim.
785
00:48:56,125 --> 00:48:57,166
Vă rog.
786
00:48:59,333 --> 00:49:00,166
Haideți.
787
00:49:02,125 --> 00:49:03,375
Sunt de la Recepție.
788
00:49:03,791 --> 00:49:06,125
Trimiteți pe cineva aici. El e.
789
00:49:11,125 --> 00:49:13,000
Am adus adineauri persoana cu supradoza.
790
00:49:13,083 --> 00:49:14,166
Cu ce vă pot ajuta?
791
00:49:14,250 --> 00:49:16,416
Bun... Avem aici acest bărbat
792
00:49:16,500 --> 00:49:19,291
care spune că îi țineți familia
împotriva voinței lor.
793
00:49:19,375 --> 00:49:20,958
- Nu te apropia!
- E ridicol.
794
00:49:21,041 --> 00:49:21,875
El e!
795
00:49:21,958 --> 00:49:25,458
El m-a dus în cameră
și m-a ținut acolo împotriva voinței mele.
796
00:49:25,708 --> 00:49:26,666
Îl cunoașteți?
797
00:49:27,708 --> 00:49:28,541
Da.
798
00:49:29,166 --> 00:49:31,416
Spune că l-ați maltratat
799
00:49:31,500 --> 00:49:33,041
- ...și i-ați injectat ceva.
- Da.
800
00:49:33,125 --> 00:49:36,458
S-a purtat aiurea mai devreme, aici,
și medicul de gardă l-a sedat.
801
00:49:36,541 --> 00:49:37,625
Asta s-a întâmplat.
802
00:49:37,708 --> 00:49:39,208
- Mincinosule!
- Nu mint.
803
00:49:39,291 --> 00:49:40,541
De ce nu-l arestați?
804
00:49:40,625 --> 00:49:42,333
Calmați-vă. Ne ocupăm noi.
805
00:49:42,833 --> 00:49:45,291
Unde v-ați văzut soția și fiica
ultima oară?
806
00:49:46,416 --> 00:49:47,958
La Urgențe, în salonul 9.
807
00:49:48,041 --> 00:49:49,291
Dincolo de ușile alea.
808
00:49:49,375 --> 00:49:51,250
Nu pot să cred că puneți botul.
809
00:49:51,333 --> 00:49:53,541
E nebun cu capul! Uitați-vă la el.
810
00:49:55,083 --> 00:49:56,708
Ne duceți până la salonul 9...
811
00:49:58,583 --> 00:49:59,416
Jeff?
812
00:50:01,291 --> 00:50:02,416
Azi, vă rog.
813
00:50:05,291 --> 00:50:07,875
Radiografia pulmonară
arată o ușoară infiltrație
814
00:50:07,958 --> 00:50:10,541
în lobul frontal drept al plămânului...
815
00:50:10,625 --> 00:50:11,500
Doctore.
816
00:50:12,083 --> 00:50:14,291
Acum îmi spuneți unde-mi sunt
soția și fiica?
817
00:50:14,666 --> 00:50:16,708
- Ar trebui să vă închidă!
- Ne ocupăm noi.
818
00:50:17,583 --> 00:50:18,583
A ieșit.
819
00:50:19,375 --> 00:50:20,916
Îi puteți răspunde acestui om?
820
00:50:21,000 --> 00:50:23,458
Spune că soția și fiica
lipsesc în acest spital.
821
00:50:23,541 --> 00:50:25,166
Răspunsul e că nu știu.
822
00:50:25,958 --> 00:50:27,166
Personalul nostru afirmă
823
00:50:27,250 --> 00:50:30,666
că dl Monroe a venit singur
pentru a-și trata o rană la cap.
824
00:50:30,750 --> 00:50:31,750
Peri a fost internată.
825
00:50:32,500 --> 00:50:34,583
Unde e dosarul ei?
826
00:50:34,666 --> 00:50:36,208
Putem vorbi în biroul meu, vă rog?
827
00:50:36,291 --> 00:50:37,708
Trebuie să existe un dosar.
828
00:50:38,333 --> 00:50:39,375
Pentru internări.
829
00:50:39,458 --> 00:50:41,208
Nu eram de gardă atunci.
830
00:50:41,291 --> 00:50:45,791
Uneori, fișierele sunt îndosariate greșit
sau sub un nume incorect.
831
00:50:45,875 --> 00:50:47,750
Poate n-a mai ajuns în sistem.
832
00:50:48,250 --> 00:50:49,375
Se mai întâmplă.
833
00:50:49,458 --> 00:50:50,541
Mănânci căcat!
834
00:50:51,416 --> 00:50:54,041
Sunați-l pe dr. Berthram!
835
00:50:54,250 --> 00:50:56,958
El a trimis-o pe Peri la RMN
și de atunci nu l-am mai văzut.
836
00:50:57,041 --> 00:50:58,625
Sunați-l pe dr. Berthram.
837
00:50:58,708 --> 00:51:00,125
E ridicol!
838
00:51:00,208 --> 00:51:01,541
Unde e dr. Berthram?
839
00:51:02,541 --> 00:51:04,916
A ieșit din gardă. Probabil e acasă.
840
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
Dacă el poate descâlci situația,
ar merita sunat, nu?
841
00:51:09,083 --> 00:51:09,958
Nu?
842
00:51:12,791 --> 00:51:13,666
Sună-l pe Gabe.
843
00:51:13,750 --> 00:51:15,041
Unde faceți RMN-urile?
844
00:51:16,416 --> 00:51:18,208
Laboratorul e la al treilea etaj.
845
00:51:18,291 --> 00:51:20,125
Duceți-ne acolo sus, vă rog.
846
00:51:21,375 --> 00:51:22,541
Condu-i la trei.
847
00:51:22,625 --> 00:51:23,458
Stați.
848
00:51:24,750 --> 00:51:26,250
RMN-urile sunt jos.
849
00:51:27,750 --> 00:51:29,625
- Nu, laboratorul e la etajul trei.
- Nu.
850
00:51:30,416 --> 00:51:34,041
Nu, le-am văzut intrând în lift
și coborând.
851
00:51:36,291 --> 00:51:39,458
Evident, este confuz.
Laboratorul e la etajul trei.
852
00:51:39,541 --> 00:51:40,916
Ne conduceți sus, vă rog?
853
00:52:01,458 --> 00:52:03,583
Computerul are lista de utilizări.
854
00:52:04,000 --> 00:52:07,125
Avem data, ora și durata.
855
00:52:09,000 --> 00:52:12,333
Se vede că aparatul a fost folosit
la 9:07 dimineața,
856
00:52:12,416 --> 00:52:16,041
timp de exact 29 de minute.
857
00:52:17,166 --> 00:52:18,666
A fost ultima utilizare.
858
00:52:21,125 --> 00:52:23,708
Vedeți asta clar, dle Monroe?
859
00:52:27,416 --> 00:52:28,708
Nu dovedește nimic.
860
00:52:29,416 --> 00:52:31,125
Arată că nu îl folosea nimeni
861
00:52:31,208 --> 00:52:33,458
la ora când spuneți
că ați avut fiica aici.
862
00:52:34,583 --> 00:52:35,500
Are sens.
863
00:52:37,333 --> 00:52:38,250
Mă scuzați.
864
00:52:42,625 --> 00:52:43,875
Vedeți asta, nu?
865
00:52:44,666 --> 00:52:46,666
N-a fost aici fiindcă n-au adus-o aici.
866
00:52:46,750 --> 00:52:49,083
N-a făcut RMN, au dus-o în altă parte.
867
00:52:49,166 --> 00:52:50,083
Unde?
868
00:52:50,166 --> 00:52:51,166
Nu știu.
869
00:52:51,750 --> 00:52:52,666
Și de ce?
870
00:52:52,750 --> 00:52:55,041
Nu știu. Dv. sunteți detectivul.
871
00:52:55,125 --> 00:52:57,416
Eu știu doar că e ceva în neregulă aici.
872
00:52:57,500 --> 00:52:59,875
Dr. Berthram, medicul de dimineață,
873
00:52:59,958 --> 00:53:01,208
este pe drum.
874
00:53:01,583 --> 00:53:04,208
Bun. Poate ne lămurește dumnealui.
875
00:53:04,291 --> 00:53:05,583
Așa sper și eu.
876
00:53:10,041 --> 00:53:11,750
- Poftim.
- Mulțumesc.
877
00:53:12,791 --> 00:53:13,958
Cum te cheamă, dragă?
878
00:53:14,375 --> 00:53:15,250
Anne.
879
00:53:16,500 --> 00:53:18,500
Deci, Anne... tură dublă?
880
00:53:18,583 --> 00:53:20,791
Sunt necăsătorită, am nevoie de bani.
881
00:53:23,208 --> 00:53:25,458
Mai și dormi? La ce oră termini?
882
00:53:25,541 --> 00:53:28,333
El este. Ray Monroe.
883
00:53:28,416 --> 00:53:31,541
Am găsit-o în gunoi, afară.
E lista de semnături de dimineață.
884
00:53:35,166 --> 00:53:36,916
Uitați, e numele meu.
885
00:53:37,000 --> 00:53:38,541
Ray, e... numele tău.
886
00:53:38,625 --> 00:53:40,833
- Am semnat pentru Peri.
- Ai semnat pentru d-ta.
887
00:53:40,916 --> 00:53:42,625
Ce este, Aaron?
888
00:53:42,708 --> 00:53:45,166
Anne spunea ceva de pacienți lipsă.
889
00:53:45,250 --> 00:53:47,500
- Mă știți, nu? Vă amintiți?
- Înapoi.
890
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
Mi-ați consultat fetița, nu?
891
00:53:49,708 --> 00:53:51,958
I-ați tratat brațul, mai știți?
892
00:53:52,708 --> 00:53:54,541
- Vă amintiți de el?
- Spuneți-le!
893
00:53:54,750 --> 00:53:56,666
Spuneți-le, vă rog.
894
00:53:58,541 --> 00:54:00,458
Da. A fost mai devreme aici.
895
00:54:00,541 --> 00:54:02,791
- Da!
- Bun.
896
00:54:03,291 --> 00:54:04,708
În ce împrejurări?
897
00:54:04,791 --> 00:54:07,333
- Am mai vorbit...
- Discut cu dr. Berthram.
898
00:54:09,125 --> 00:54:10,541
În ce împrejurări?
899
00:54:13,583 --> 00:54:14,541
A fost...
900
00:54:15,500 --> 00:54:19,333
A venit neprogramat. Bruce Volk,
unul dintre medicii noștri,
901
00:54:20,250 --> 00:54:21,250
l-a examinat.
902
00:54:21,958 --> 00:54:25,458
I-a spus lui Anne
că avusese un accident de mașină.
903
00:54:28,791 --> 00:54:31,583
Avea un comportament agitat.
904
00:54:32,250 --> 00:54:34,541
Dr. Volk m-a rugat să asist.
905
00:54:35,375 --> 00:54:39,750
Am sugerat un RMN cranian,
pe care l-a refuzat.
906
00:54:39,833 --> 00:54:43,041
A insistat să iasă înapoi pe hol,
să-și aștepte soția.
907
00:54:43,875 --> 00:54:45,416
- Cum o chema?
- Abby.
908
00:54:46,916 --> 00:54:48,750
Abby o chema.
909
00:54:50,625 --> 00:54:52,625
Parcă spuneați că o cheamă Joanne.
910
00:54:53,500 --> 00:54:54,375
Așa o cheamă.
911
00:54:54,708 --> 00:54:55,958
Atunci, cine e Abby?
912
00:55:00,000 --> 00:55:01,125
Prima mea soție.
913
00:55:03,875 --> 00:55:05,083
Unde e Abby acum?
914
00:55:06,750 --> 00:55:07,625
E moartă.
915
00:55:08,625 --> 00:55:09,583
A murit.
916
00:55:10,750 --> 00:55:12,958
N-are legătură cu Joanne și Peri.
917
00:55:13,041 --> 00:55:14,250
Joanne și Peri?
918
00:55:14,750 --> 00:55:16,958
Spune că sunt soția actuală și fiica.
919
00:55:17,375 --> 00:55:18,500
E reală!
920
00:55:19,166 --> 00:55:21,166
Ele sunt Joanne și Peri!
921
00:55:21,250 --> 00:55:25,041
Periwinkle. Mai știți?
Era molusca preferată a lui Joanne.
922
00:55:25,125 --> 00:55:26,958
E familia mea. Le iubesc.
923
00:55:27,166 --> 00:55:29,541
Ce legătură are prima dv. soție
cu toate astea?
924
00:55:30,458 --> 00:55:31,291
Niciuna.
925
00:55:32,208 --> 00:55:34,875
Aveți numele lui Abby de la asigurări, nu?
926
00:55:35,750 --> 00:55:38,250
Și îl folosiți împotriva mea,
ca să par nebun.
927
00:55:38,333 --> 00:55:39,416
În realitate,
928
00:55:40,583 --> 00:55:42,708
mi-ați răpit familia
și le-ați făcut voi ceva.
929
00:55:42,791 --> 00:55:44,500
Destul.
930
00:55:45,083 --> 00:55:47,375
Avem un mod simplu
de a confirma sau infirma
931
00:55:47,458 --> 00:55:48,958
toate bazaconiile ăstuia.
932
00:55:50,500 --> 00:55:51,416
Acolo.
933
00:55:53,208 --> 00:55:55,291
E înregistrarea de azi,
din sala de așteptare.
934
00:55:56,458 --> 00:55:58,541
Când ziceai că ai venit cu familia?
935
00:55:59,041 --> 00:56:00,083
Sfârșitul dimineții.
936
00:56:00,791 --> 00:56:02,291
Începem de la ora 9:00
937
00:56:02,750 --> 00:56:04,875
și derulăm până te vedem.
938
00:56:10,125 --> 00:56:11,041
Stop.
939
00:56:12,708 --> 00:56:13,541
Înapoi.
940
00:56:15,875 --> 00:56:19,750
Aici am venit eu, iar Joanne
o căra pe Peri în spatele meu.
941
00:56:21,791 --> 00:56:23,208
Așa, acolo sunt eu.
942
00:56:23,291 --> 00:56:27,125
Aici mi-a spus ea să aștept.
M-am întors la scaune.
943
00:56:27,250 --> 00:56:29,125
Acelea ce sunt? Micile întreruperi?
944
00:56:29,208 --> 00:56:30,208
E un sistem mai vechi.
945
00:56:30,291 --> 00:56:33,333
Înregistrează câte 30 de secunde pe minut,
deci vor avea lacune.
946
00:56:33,916 --> 00:56:35,083
Convenabil.
947
00:56:35,583 --> 00:56:37,250
Unde vă e familia?
948
00:56:37,333 --> 00:56:38,333
Sunt acolo.
949
00:56:38,416 --> 00:56:40,000
Poți... Nu intră pe cameră.
950
00:56:40,083 --> 00:56:42,250
Nu se văd scaunele pe care stau.
951
00:56:42,333 --> 00:56:43,458
Aveți un unghi mai bun?
952
00:56:43,583 --> 00:56:46,250
Aici le vedeți pe toate cele
care funcționează.
953
00:56:47,541 --> 00:56:49,375
Dă pe repede înainte.
954
00:56:50,833 --> 00:56:51,666
Stop.
955
00:56:51,750 --> 00:56:54,666
Aici m-am întors.
E după ce Peri s-a dus la RMN.
956
00:56:55,666 --> 00:56:58,291
Da. Dar nu te vedem intrând cu ele.
957
00:57:06,208 --> 00:57:07,583
Sistemul vostru e de rahat.
958
00:57:07,666 --> 00:57:09,583
Nu se vede când a intrat familia mea!
959
00:57:10,541 --> 00:57:11,375
Mă scuzați.
960
00:57:11,458 --> 00:57:12,375
E de căcat!
961
00:57:12,458 --> 00:57:14,500
Aveți imagini din sala de urgențe?
962
00:57:15,166 --> 00:57:18,583
Nu înregistrăm zona de tratament.
Intimitatea pacienților, motive legale.
963
00:57:18,666 --> 00:57:19,750
Dr. Jacobs e de gardă?
964
00:57:19,833 --> 00:57:22,458
Verificați holurile. Verificați-le.
965
00:57:22,541 --> 00:57:24,291
Aveți camere mai bine plasate pe hol.
966
00:57:24,375 --> 00:57:25,625
Stăm aici toată noaptea.
967
00:57:25,708 --> 00:57:26,916
Căutați în spital.
968
00:57:27,000 --> 00:57:28,458
Asta nu se poate.
969
00:57:29,125 --> 00:57:31,250
Ne-ar trebui mandat.
Și un motiv de suspiciune,
970
00:57:31,333 --> 00:57:34,125
iar pe înregistrare nu e nimic
care să dovedească lipsa cuiva.
971
00:57:34,208 --> 00:57:37,875
Credeți că mint? Credeți că le inventez?
972
00:57:37,958 --> 00:57:39,375
V-am arătat poza?
973
00:57:39,458 --> 00:57:40,833
Ar putea fi oricine.
974
00:57:41,250 --> 00:57:42,625
Sora dv., nepoata.
975
00:57:43,083 --> 00:57:45,333
Tot vorbiți despre Abby.
976
00:57:45,416 --> 00:57:48,833
Eu nu vorbesc despre Abby, voi o faceți.
977
00:57:48,916 --> 00:57:53,083
Hai... Hai, Ray, că poți.
978
00:58:00,791 --> 00:58:04,375
Casiera de la benzinăria unde a căzut Peri
979
00:58:04,458 --> 00:58:05,666
ne-a văzut împreună.
980
00:58:07,125 --> 00:58:09,458
E o Gas and Go la câțiva km de aici.
981
00:58:09,625 --> 00:58:10,500
Întrebați-o pe ea!
982
00:58:11,708 --> 00:58:12,583
Întrebați-o.
983
00:58:14,166 --> 00:58:15,833
Văd dacă dau eu de ea.
984
00:58:16,041 --> 00:58:16,875
Bine.
985
00:58:17,791 --> 00:58:18,791
Dle Monroe,
986
00:58:19,291 --> 00:58:23,375
cred că am găsit pe cineva în salon
care ne poate ajuta să ne lămurim.
987
00:58:23,916 --> 00:58:24,791
Haideți.
988
00:58:25,666 --> 00:58:26,625
Să mergem, deci.
989
00:58:28,541 --> 00:58:30,000
Chemați-mă pentru întăriri.
990
00:59:17,875 --> 00:59:18,875
E al lui Peri.
991
00:59:20,458 --> 00:59:21,750
E fularul lui Peri.
992
00:59:22,875 --> 00:59:23,958
Jo mi l-a dat.
993
00:59:24,041 --> 00:59:28,083
L-oi fi scăpat de dimineață.
994
00:59:28,666 --> 00:59:30,291
Puteți dovedi asta cumva?
995
00:59:30,375 --> 00:59:32,291
- Are numele trecut pe el?
- E al ei!
996
00:59:32,375 --> 00:59:33,375
Aveți un bon?
997
00:59:33,625 --> 00:59:34,625
E al ei!
998
00:59:36,000 --> 00:59:37,250
Pot să-l văd, vă rog?
999
00:59:38,000 --> 00:59:39,458
Da. Ușor..
1000
00:59:39,916 --> 00:59:40,791
Aveți grijă.
1001
00:59:49,166 --> 00:59:50,250
Sângele e tot al ei?
1002
00:59:52,625 --> 00:59:53,583
E sângele meu.
1003
00:59:55,416 --> 00:59:58,083
Sângele de la cap,
de când am căzut în groapă.
1004
00:59:58,166 --> 00:59:59,375
Știți asta.
1005
01:00:01,083 --> 01:00:03,000
Când avem răni la cap...
1006
01:00:03,375 --> 01:00:06,916
nu e neobișnuit să încurci lucrurile
sau să fii derutat,
1007
01:00:07,000 --> 01:00:08,916
iar d-ta ești clar derutat.
1008
01:00:09,000 --> 01:00:09,833
Nu.
1009
01:00:11,375 --> 01:00:14,458
De ce aș avea fularul fiicei mele,
dar nu și pe ea?
1010
01:00:14,833 --> 01:00:15,791
E fularul ei,
1011
01:00:15,875 --> 01:00:18,625
fiindcă îl purta în mașină,
pe drumul spre casă de la bunici,
1012
01:00:18,708 --> 01:00:20,958
a vrut niște baterii
și ne-am oprit la benzinărie.
1013
01:00:21,041 --> 01:00:23,041
A căzut în groapă, eu am căzut peste ea
1014
01:00:23,125 --> 01:00:24,333
și de acolo e sângele!
1015
01:00:24,416 --> 01:00:26,958
Și am venit aici fiindcă avea un braț rupt
și ea...
1016
01:00:27,083 --> 01:00:28,333
V-am văzut și...
1017
01:00:28,416 --> 01:00:29,250
Oprește-te!
1018
01:00:29,500 --> 01:00:32,458
Adună-te, omule, sau mergi la pușcărie!
1019
01:00:32,541 --> 01:00:33,583
Înțelegi?
1020
01:00:34,875 --> 01:00:36,708
Înțelegi? Adună-te.
1021
01:00:38,000 --> 01:00:38,958
Bună, Ray.
1022
01:00:43,583 --> 01:00:45,000
Sunt dr. Teresa Jacobs.
1023
01:00:45,083 --> 01:00:47,791
Lucrez la departamentul psihiatric
al ținutului.
1024
01:00:51,416 --> 01:00:52,500
Ești psihiatru?
1025
01:00:52,958 --> 01:00:54,833
Prefer „consilier medical”, dar...
1026
01:00:55,250 --> 01:00:56,291
merge și „psihiatru”.
1027
01:00:57,041 --> 01:00:58,208
Nu sunt nebun.
1028
01:00:58,291 --> 01:01:00,000
N-a zis nimeni că ești.
1029
01:01:02,083 --> 01:01:05,208
Aș vrea să te ajut să afli
ce s-a întâmplat cu Joanne și Peri.
1030
01:01:06,083 --> 01:01:08,041
Și pe noi ne îngrijorează la fel de mult.
1031
01:01:10,041 --> 01:01:11,041
Mă îndoiesc.
1032
01:01:11,375 --> 01:01:13,250
Eu zic să asculți, omule.
1033
01:01:13,333 --> 01:01:15,375
Dle polițist, mulțumesc.
Mă descurc de aici.
1034
01:01:17,875 --> 01:01:20,750
Vrei să discutăm despre asta
într-un loc mai ferit?
1035
01:01:21,833 --> 01:01:22,666
Da.
1036
01:01:24,500 --> 01:01:25,333
Bun.
1037
01:01:26,000 --> 01:01:26,833
Haide.
1038
01:01:29,083 --> 01:01:32,041
Mă gândeam că te vei bucura să afli
1039
01:01:32,125 --> 01:01:34,291
că ți-am găsit dosarul de internare.
1040
01:01:34,916 --> 01:01:35,750
Da.
1041
01:01:36,583 --> 01:01:37,791
În sfârșit!
1042
01:01:39,333 --> 01:01:42,791
Fișierul tău, Ray, nu al fiicei tale.
1043
01:01:42,875 --> 01:01:45,291
Aici nu scrie nimic despre Peri.
1044
01:01:46,000 --> 01:01:49,333
Nu, sunt rahaturi inventate de ei.
1045
01:01:50,250 --> 01:01:53,500
Speram să vorbim puțin
despre ce s-a întâmplat
1046
01:01:53,583 --> 01:01:55,208
înainte de accidentul de mașină.
1047
01:01:56,833 --> 01:01:58,166
N-a fost accident de mașină.
1048
01:01:58,708 --> 01:02:00,958
A căzut pe un șantier.
1049
01:02:01,041 --> 01:02:02,916
Scuze, eu știu doar ce scrie aici.
1050
01:02:03,000 --> 01:02:04,708
Poate îmi spui tu ce-ți amintești.
1051
01:02:04,791 --> 01:02:07,541
Îmi amintesc totul. Nu mă trata
ca pe un nebun.
1052
01:02:07,625 --> 01:02:10,333
Te tratez ca pe un om rațional, Ray.
1053
01:02:10,416 --> 01:02:13,541
Momentan, nu am decât cuvântul tău
că au fost vreodată aici.
1054
01:02:14,000 --> 01:02:14,916
Am ăsta.
1055
01:02:15,625 --> 01:02:17,500
El dovedește că au fost aici
1056
01:02:18,208 --> 01:02:20,625
și că ei le ascund.
1057
01:02:21,125 --> 01:02:22,666
Ascund tot ce...
1058
01:02:22,750 --> 01:02:24,458
Ce anume ascund?
1059
01:02:25,083 --> 01:02:27,708
Că au venit soția și fiica ta
la tratament pe neașteptate?
1060
01:02:27,791 --> 01:02:28,833
De ce am face asta?
1061
01:02:29,750 --> 01:02:31,333
D-ta lucrezi aici, spune-mi.
1062
01:02:34,541 --> 01:02:35,833
Spune-mi despre Abby.
1063
01:02:37,250 --> 01:02:38,583
A fost prima ta soție?
1064
01:02:38,666 --> 01:02:41,333
N-are nicio legătură cu Abby.
1065
01:02:41,791 --> 01:02:42,708
Și ea a murit?
1066
01:02:43,916 --> 01:02:45,041
Acum opt ani.
1067
01:02:45,708 --> 01:02:47,583
Spune-mi ce s-a întâmplat.
1068
01:02:48,291 --> 01:02:49,541
A fost un accident.
1069
01:02:49,625 --> 01:02:52,041
Ea... A fost o coliziune frontală.
1070
01:02:53,458 --> 01:02:54,666
Accident auto?
1071
01:02:55,208 --> 01:02:56,083
Da.
1072
01:02:56,166 --> 01:02:59,166
Dar n-are nimic de-a face cu situația
1073
01:02:59,500 --> 01:03:00,875
sau familia mea de acum.
1074
01:03:00,958 --> 01:03:04,708
În fișier, ai menționat
o problemă cu alcoolul.
1075
01:03:06,666 --> 01:03:08,458
În acea zi, Ray,
1076
01:03:09,208 --> 01:03:10,458
băuseși?
1077
01:03:10,708 --> 01:03:12,125
Ray!
1078
01:03:17,958 --> 01:03:20,000
Când s-a produs accidentul, Ray,
1079
01:03:21,166 --> 01:03:23,375
erai prea beat s-o ajuți pe Abby?
1080
01:03:23,458 --> 01:03:24,625
N-ai văzut.
1081
01:03:24,708 --> 01:03:26,500
N-ai fost acolo.
1082
01:03:26,583 --> 01:03:28,750
N-ar fi ajutat-o nimic!
1083
01:03:28,833 --> 01:03:30,250
N-am putut.
1084
01:03:30,333 --> 01:03:32,333
Ai avut vreodată amnezie, Ray?
1085
01:03:32,416 --> 01:03:34,083
Timp pe care l-ai pierdut?
1086
01:03:34,166 --> 01:03:36,791
Nu beau. Nu mai beau!
1087
01:03:36,875 --> 01:03:38,875
N-am mai băut de opt ani!
1088
01:03:38,958 --> 01:03:43,875
Atunci de ce ai spus asistentelor
că o aștepți pe Abby, Ray?
1089
01:03:44,166 --> 01:03:46,041
Ajută-mă să înțeleg.
1090
01:03:46,125 --> 01:03:50,041
Abby a murit acum opt ani
într-un accident de mașină
1091
01:03:50,125 --> 01:03:51,708
și asta mă omoară!
1092
01:03:52,416 --> 01:03:53,416
În fiecare zi.
1093
01:03:53,500 --> 01:03:54,458
E...
1094
01:03:56,541 --> 01:03:57,500
Bine.
1095
01:03:59,875 --> 01:04:01,333
Îți voi spune ceva
1096
01:04:02,458 --> 01:04:04,125
ce poate fi greu de auzit.
1097
01:04:05,875 --> 01:04:08,541
Dar trebuie să mă asculți, Ray,
1098
01:04:10,666 --> 01:04:12,083
fiindcă eu te cred.
1099
01:04:12,875 --> 01:04:16,500
Cred că Peri și Joanne au pățit ceva.
1100
01:04:18,708 --> 01:04:19,791
Din acest motiv,
1101
01:04:21,000 --> 01:04:23,416
cred că ar trebui să aruncăm o privire
1102
01:04:23,500 --> 01:04:25,458
în locul unde s-a accidentat Peri.
1103
01:04:25,541 --> 01:04:27,833
De ce? Nu e nimic acolo.
1104
01:04:28,291 --> 01:04:30,166
Eu cred că e o idee bună, Ray.
1105
01:04:32,166 --> 01:04:34,000
Scuză-mă puțin.
1106
01:04:49,250 --> 01:04:53,833
Este evident
că trece printr-o traumă profundă.
1107
01:04:53,916 --> 01:04:55,166
E confuz.
1108
01:04:55,958 --> 01:04:59,500
Sugerez să mergem în locul
în care spune că s-a rănit fiica lui.
1109
01:05:00,000 --> 01:05:01,125
La ce vă gândiți?
1110
01:05:02,625 --> 01:05:04,291
S-ar putea să fie încă acolo.
1111
01:05:05,041 --> 01:05:06,000
Doamne!
1112
01:05:07,333 --> 01:05:09,333
Sun la unitatea cu câini,
1113
01:05:09,416 --> 01:05:11,500
să ne întâlnim la benzinărie.
1114
01:05:12,500 --> 01:05:13,541
E închis acolo,
1115
01:05:13,625 --> 01:05:16,125
dar dispeceratul
încearcă să dea de casieră.
1116
01:05:18,041 --> 01:05:19,916
Ne-ar prinde bine să ne însoțiți.
1117
01:05:20,041 --> 01:05:20,916
Bineînțeles.
1118
01:05:21,000 --> 01:05:22,333
Nu sunt acolo.
1119
01:05:24,083 --> 01:05:26,583
Poate că sunteți toți implicați,
poate că nu.
1120
01:05:26,666 --> 01:05:29,833
Dar soția și fiica mea
s-au dus pe un culoar al spitalului
1121
01:05:29,916 --> 01:05:31,208
și nu s-au mai întors.
1122
01:05:31,625 --> 01:05:32,875
Asta s-a întâmplat.
1123
01:05:54,958 --> 01:05:56,041
Acolo este?
1124
01:05:58,041 --> 01:05:58,875
Da.
1125
01:06:50,458 --> 01:06:53,625
- Mulțumesc pentru promptitudine.
- Nicio problemă. Ce avem?
1126
01:06:53,708 --> 01:06:56,416
Două persoane dispărute, femeie și copil.
1127
01:06:56,625 --> 01:06:58,083
Aveți un loc al incidentului?
1128
01:06:59,000 --> 01:07:00,666
Ray, unde a căzut fiica ta?
1129
01:07:05,125 --> 01:07:06,875
Avem o sursă de miros pentru Mandy?
1130
01:07:08,166 --> 01:07:09,416
Ray, îmi dai fularul?
1131
01:07:11,875 --> 01:07:14,625
Câinele n-o să miroasă
decât că am trecut pe aici.
1132
01:07:15,708 --> 01:07:17,750
Trebuie să începem de undeva, Ray.
1133
01:07:38,166 --> 01:07:39,375
Mandy, găsește!
1134
01:08:00,875 --> 01:08:01,958
Bravo!
1135
01:08:06,166 --> 01:08:07,541
Ce s-a întâmplat aici, Ray?
1136
01:08:08,125 --> 01:08:08,958
Nimic.
1137
01:08:09,375 --> 01:08:11,541
Peri și-a pierdut o oglinjoară.
1138
01:08:11,625 --> 01:08:12,916
O oglindă mică de jucărie.
1139
01:08:13,000 --> 01:08:14,333
Era supărată, deci...
1140
01:08:14,916 --> 01:08:16,916
eu și Jo am căutat-o.
1141
01:08:17,000 --> 01:08:19,208
Ea s-a uitat în baie, eu în mașină.
1142
01:08:19,541 --> 01:08:21,125
Am pierdut-o din ochi o secundă.
1143
01:08:21,208 --> 01:08:23,583
Când m-am uitat în sus,
un câine mârâia ea ea.
1144
01:08:23,666 --> 01:08:25,750
S-a speriat și a căzut.
1145
01:08:25,833 --> 01:08:27,083
N-a fost nimic.
1146
01:08:29,041 --> 01:08:30,875
Uite, cred c-a găsit ceva!
1147
01:08:31,708 --> 01:08:32,833
Am găsit ceva!
1148
01:08:35,666 --> 01:08:36,500
Hai.
1149
01:08:46,875 --> 01:08:48,791
Dați-mi să văd, vă rog.
1150
01:08:49,541 --> 01:08:52,625
Vă rog, dați-mi-o. E a lui Peri.
A pierdut-o Peri.
1151
01:08:52,708 --> 01:08:54,416
E oglinjoara lui Peri.
1152
01:08:56,500 --> 01:08:58,458
O fi avut-o, totuși, în buzunar
1153
01:08:58,541 --> 01:09:00,500
și i-a căzut când a căzut ea.
1154
01:09:20,500 --> 01:09:21,458
Și sângele?
1155
01:09:22,541 --> 01:09:23,958
E sângele fiicei tale?
1156
01:09:25,333 --> 01:09:27,291
E sângele meu. M-am lovit la cap.
1157
01:09:27,375 --> 01:09:28,833
E al tău. Te-ai lovit la cap.
1158
01:09:28,916 --> 01:09:30,458
- Da.
- E prea mult sânge!
1159
01:09:31,875 --> 01:09:33,958
E sângele meu, m-am lovit la cap, uite...
1160
01:09:34,041 --> 01:09:36,291
- Uite-te!
- Dă-te de pe mine, nebunule!
1161
01:09:36,375 --> 01:09:37,833
- Hei!
- Ajunge!
1162
01:09:37,916 --> 01:09:39,166
Acum e o scenă a crimei.
1163
01:09:39,750 --> 01:09:42,291
- Sună la unitatea de investigații.
- Un dement!
1164
01:09:43,458 --> 01:09:45,375
Să mai căutăm, poate mai este.
1165
01:09:49,583 --> 01:09:51,750
El a pus oglinda acolo!
1166
01:09:51,833 --> 01:09:52,958
El a pus-o.
1167
01:09:53,041 --> 01:09:54,416
Tot el a pus și sângele?
1168
01:09:55,291 --> 01:09:56,208
Poate tu l-ai pus!
1169
01:09:56,458 --> 01:09:57,583
- Serios?
- Dnă polițist.
1170
01:09:57,666 --> 01:09:59,000
Lăsați-ne puțin.
1171
01:10:00,166 --> 01:10:02,208
Trebuie să mă ajuți. Vezi ce se întâmplă?
1172
01:10:02,291 --> 01:10:04,000
Încerc să te ajut, Ray.
1173
01:10:05,250 --> 01:10:07,958
Te-am mai întrebat. Te întreb din nou...
1174
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
ce s-a întâmplat înainte de accident?
1175
01:10:13,416 --> 01:10:15,750
Erai supărat din vreun motiv?
1176
01:10:15,833 --> 01:10:17,750
Poate supărat pe fata ta?
1177
01:10:17,833 --> 01:10:18,958
Eram...
1178
01:10:19,041 --> 01:10:21,375
Mă certasem cu soția din cauza căsniciei.
1179
01:10:22,583 --> 01:10:24,875
Știu că nu e fericită,
1180
01:10:24,958 --> 01:10:26,583
că vrea să încerc mai mult.
1181
01:10:26,666 --> 01:10:27,916
Și mă străduiesc!
1182
01:10:28,458 --> 01:10:32,000
I'm spus lui Peri: „Rămâi acolo.”
1183
01:10:32,083 --> 01:10:34,500
Nu m-a ascultat. Trebuia să mă asculte.
1184
01:10:34,625 --> 01:10:35,750
Deci, erai furios pe ea.
1185
01:10:35,833 --> 01:10:37,875
Da, eram. Am luat o piatră
și am aruncat-o!
1186
01:10:38,833 --> 01:10:39,666
În cine?
1187
01:10:40,833 --> 01:10:42,666
În... în câine!
1188
01:10:45,208 --> 01:10:46,541
M-am străduit mult.
1189
01:10:47,333 --> 01:10:50,291
Am încercat din răsputeri să o prind.
1190
01:10:52,416 --> 01:10:53,625
Tot a căzut.
1191
01:11:06,000 --> 01:11:06,916
Ray...
1192
01:11:08,458 --> 01:11:10,833
ești sigur că era un câine acolo?
1193
01:11:15,291 --> 01:11:18,416
N-a fost niciun câine, nu-i așa, Ray?
1194
01:11:19,500 --> 01:11:21,083
N-a fost niciun accident.
1195
01:11:21,750 --> 01:11:23,125
Peri n-a căzut.
1196
01:11:23,875 --> 01:11:25,125
Tu ai inventat totul.
1197
01:11:26,458 --> 01:11:27,791
S-a întâmplat!
1198
01:11:29,250 --> 01:11:31,458
Totul s-a întâmplat cu adevărat.
1199
01:11:32,166 --> 01:11:33,708
Gândește-te, Ray.
1200
01:11:34,625 --> 01:11:36,458
Erai supărat pe fiica ta,
1201
01:11:37,083 --> 01:11:38,750
furios pe soția ta,
1202
01:11:39,083 --> 01:11:40,416
furios pe tine însuți.
1203
01:11:42,083 --> 01:11:45,250
Așa că ai pus mâna pe o piatră.
1204
01:11:51,708 --> 01:11:52,833
Când s-a terminat,
1205
01:11:53,750 --> 01:11:56,875
erai atât de furios pe tine,
pe ce făcuseși...
1206
01:11:58,583 --> 01:11:59,916
Apoi a apărut Joanne.
1207
01:12:00,041 --> 01:12:01,125
Ray!
1208
01:12:01,500 --> 01:12:04,041
Așa că... ai izbucnit.
1209
01:12:04,125 --> 01:12:05,083
Nu!
1210
01:12:07,500 --> 01:12:09,583
Asta s-a întâmplat, nu, Ray?
1211
01:12:11,625 --> 01:12:12,500
Te-ai lovit?
1212
01:12:12,583 --> 01:12:13,708
Mintea, Ray,
1213
01:12:14,333 --> 01:12:18,750
poate crea uneori o realitate alternativă,
o realitate falsă,
1214
01:12:19,416 --> 01:12:21,541
pentru a se proteja de traume.
1215
01:12:23,333 --> 01:12:25,000
De lucrurile de care ne temem,
1216
01:12:26,333 --> 01:12:28,583
de ororile pe care nici nu ni le imaginăm.
1217
01:12:28,666 --> 01:12:30,166
E rupt?
1218
01:12:31,166 --> 01:12:33,166
Îți mai pierduseși o dată familia.
1219
01:12:34,375 --> 01:12:37,583
Când ai văzut ce-i făcuseși lui Peri,
1220
01:12:38,291 --> 01:12:39,416
apoi Joannei,
1221
01:12:40,375 --> 01:12:46,333
mintea ta n-a putut accepta faptul
că istoria s-a repetat.
1222
01:12:49,083 --> 01:12:50,833
Și totul din vina ta.
1223
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Nu ți-aș face niciodată rău, scumpo.
1224
01:12:58,291 --> 01:12:59,625
Unde sunt, Ray?
1225
01:13:03,750 --> 01:13:05,333
Unde sunt Peri și Joanne?
1226
01:13:07,666 --> 01:13:10,333
Unde le-ai dus?
1227
01:13:13,458 --> 01:13:14,291
Ray.
1228
01:13:18,708 --> 01:13:19,541
Ray?
1229
01:13:29,791 --> 01:13:31,250
Ridicați-vă, dle Monroe.
1230
01:13:33,791 --> 01:13:35,458
Ridicați-vă, dle Monroe!
1231
01:13:37,250 --> 01:13:38,208
Sus.
1232
01:13:39,250 --> 01:13:40,625
În picioare, acum!
1233
01:13:45,416 --> 01:13:48,791
Dle Monroe, sunteți arestat
ca suspect de crimă.
1234
01:13:48,875 --> 01:13:50,541
Aveți dreptul să nu vorbiți.
1235
01:13:50,916 --> 01:13:54,041
Orice veți spune va fi folosit
împotriva dv. la proces.
1236
01:13:54,291 --> 01:13:57,291
Aveți dreptul la un avocat.
Dacă nu vă puteți permite un avocat...
1237
01:14:02,916 --> 01:14:03,958
Tati!
1238
01:14:05,208 --> 01:14:06,250
Nu mișca.
1239
01:14:06,333 --> 01:14:07,833
O să fie bine. O să-l sperii eu.
1240
01:14:08,250 --> 01:14:09,416
Tati!
1241
01:14:10,541 --> 01:14:11,583
Nu!
1242
01:14:14,041 --> 01:14:14,958
Te-ai lovit?
1243
01:14:15,041 --> 01:14:16,500
Nu cred.
1244
01:14:21,208 --> 01:14:22,125
S-a întâmplat.
1245
01:14:24,250 --> 01:14:25,375
Nu, Ray!
1246
01:14:25,458 --> 01:14:27,583
Lasă-l jos. Lăsați toți armele jos!
1247
01:14:28,166 --> 01:14:29,750
- Bine...
- Acum!
1248
01:14:29,833 --> 01:14:30,666
Acum!
1249
01:14:31,750 --> 01:14:34,541
Lăsați jos armele și stațiile
și dați-le cu piciorul.
1250
01:14:35,666 --> 01:14:36,625
Și voi!
1251
01:14:36,708 --> 01:14:38,250
Știi că te îngropi singur, nu?
1252
01:14:38,333 --> 01:14:40,041
Stai acolo. Așa.
1253
01:14:41,083 --> 01:14:44,166
Toată lumea, în picioare. Ieșiți afară!
1254
01:14:44,250 --> 01:14:46,791
Și tu, ieși! Hai, sus!
1255
01:14:48,166 --> 01:14:49,291
Toată lumea, sus!
1256
01:14:50,666 --> 01:14:52,333
Știu că nu-mi vei face rău, Ray.
1257
01:14:54,000 --> 01:14:56,291
Crezi că mi-am ucis soția și fiica.
1258
01:14:56,708 --> 01:14:58,291
Ce însemni tu pentru mine?
1259
01:14:59,375 --> 01:15:00,333
Mișcă.
1260
01:15:01,541 --> 01:15:02,416
Mișcați!
1261
01:15:04,583 --> 01:15:05,916
Haideți, pe laterală.
1262
01:15:06,291 --> 01:15:07,250
Deschideți ușa.
1263
01:15:08,083 --> 01:15:09,583
Înăuntru. Toată lumea!
1264
01:15:10,708 --> 01:15:11,625
Hai!
1265
01:15:15,041 --> 01:15:16,708
- Dă-mi cartela ta de acces.
- Ray...
1266
01:15:16,916 --> 01:15:18,875
Dacă ți se pare
că faptul c-ai văzut câinele
1267
01:15:18,958 --> 01:15:21,250
înseamnă că tot ce crezi e adevărat,
1268
01:15:21,333 --> 01:15:22,583
te înșeli.
1269
01:15:22,916 --> 01:15:24,083
Sau tu te înșeli.
1270
01:15:26,583 --> 01:15:27,625
Dă-mi cartela.
1271
01:15:30,666 --> 01:15:31,500
Greșeală!
1272
01:15:32,083 --> 01:15:33,125
Vom vedea.
1273
01:15:43,625 --> 01:15:48,083
Bulangiule! Te ia mama dracului!
1274
01:16:20,208 --> 01:16:21,416
Vin după voi.
1275
01:16:39,166 --> 01:16:41,916
URGENȚE
1276
01:16:46,666 --> 01:16:49,750
- Te mai vezi cu Phil, radiologul?
- Nu cred.
1277
01:17:47,791 --> 01:17:48,916
Ce nebunie, nu?
1278
01:17:50,625 --> 01:17:53,041
Mă tem să-l iau în brațe, știți?
1279
01:17:54,083 --> 01:17:55,333
Dacă-l scap?
1280
01:17:59,625 --> 01:18:01,250
E primul dv. copil?
1281
01:18:04,250 --> 01:18:06,041
Îmi pare rău, dle Monroe. A murit.
1282
01:18:08,458 --> 01:18:09,458
Au murit amândouă.
1283
01:18:17,916 --> 01:18:19,416
Asta e. Declară decesul.
1284
01:18:22,291 --> 01:18:24,250
Îmi pare rău, dle Monroe. Au murit.
1285
01:18:28,500 --> 01:18:29,708
Fă ceva.
1286
01:18:33,375 --> 01:18:35,500
Fă ceva.
1287
01:19:01,958 --> 01:19:03,250
Douăzeci și opt de grade.
1288
01:19:04,458 --> 01:19:05,666
Atenție!
1289
01:19:07,916 --> 01:19:09,916
Ajutați-mă.
1290
01:19:11,833 --> 01:19:13,041
Ajutați-mă, vă rog!
1291
01:19:15,041 --> 01:19:16,083
Ajutor.
1292
01:19:28,666 --> 01:19:30,666
Dle doctor? Dle doctor!
1293
01:19:32,416 --> 01:19:33,458
Semnați-vă, vă rog.
1294
01:19:38,500 --> 01:19:39,833
Mulțumesc. Bine lucrat.
1295
01:20:31,500 --> 01:20:32,333
Treci!
1296
01:20:39,500 --> 01:20:40,333
Vreau...
1297
01:20:40,791 --> 01:20:42,750
să te oprești.
1298
01:20:43,166 --> 01:20:44,000
Oprește-te.
1299
01:20:47,833 --> 01:20:49,291
Vreau doar să-mi iau familia
1300
01:20:49,958 --> 01:20:51,250
și să mă duc acasă.
1301
01:20:51,916 --> 01:20:54,458
Îndreaptă pistolul în altă parte. Bine?
1302
01:21:01,375 --> 01:21:02,250
OK.
1303
01:21:04,541 --> 01:21:06,375
Te duc la familia ta, bine?
1304
01:21:08,500 --> 01:21:09,625
Sunt jos.
1305
01:21:11,208 --> 01:21:12,416
Ajungem în 30 de secunde.
1306
01:21:16,625 --> 01:21:17,875
Dă-mi cheile.
1307
01:21:19,208 --> 01:21:20,041
Da.
1308
01:24:07,041 --> 01:24:11,291
Sper să te simți mai bine.
1309
01:24:22,625 --> 01:24:26,041
ORGAN UMAN
1310
01:25:05,291 --> 01:25:07,333
Paramedicii au adus
două traumatisme craniene.
1311
01:25:07,416 --> 01:25:09,625
Coliziune frontală. Șofer beat.
1312
01:25:12,875 --> 01:25:15,208
Cei mai frumoși ochi
pe care i-am văzut vreodată.
1313
01:25:21,166 --> 01:25:23,916
Vreți ca Peri să fie donator de organe?
1314
01:25:24,666 --> 01:25:25,541
Nu.
1315
01:25:25,625 --> 01:25:27,375
V-ați putea răzgândi?
1316
01:26:09,041 --> 01:26:11,458
N-o atingeți! Înapoi! Departe de masă.
1317
01:26:11,541 --> 01:26:14,416
Pune-l jos! Lasă-l! Spatele la perete!
1318
01:26:15,375 --> 01:26:16,208
Peri.
1319
01:26:18,291 --> 01:26:19,125
Peri?
1320
01:26:20,166 --> 01:26:21,041
Stați acolo!
1321
01:26:28,125 --> 01:26:29,666
Scoate-ți masca.
1322
01:26:31,583 --> 01:26:32,708
Scoate-o.
1323
01:26:44,333 --> 01:26:45,708
Ești un monstru.
1324
01:26:49,291 --> 01:26:50,958
Toți sunteți monștri.
1325
01:26:51,250 --> 01:26:53,750
Ray, nu face asta.
1326
01:26:53,833 --> 01:26:56,041
Nu-ți face griji, iubito, sunt aici.
1327
01:26:56,125 --> 01:26:57,750
Nu trebuie să faci asta.
1328
01:26:57,833 --> 01:26:58,666
Ray...
1329
01:26:58,750 --> 01:26:59,583
Jo?
1330
01:26:59,666 --> 01:27:03,583
Jo!
1331
01:27:03,958 --> 01:27:04,833
Nu...
1332
01:27:05,458 --> 01:27:07,458
Ray.
1333
01:27:07,541 --> 01:27:09,250
Haide.
1334
01:27:11,708 --> 01:27:14,166
Credeți că-mi puteți ciopârți familia?
1335
01:27:15,166 --> 01:27:17,125
Credeți că-mi nenorociți fetița?
1336
01:27:17,750 --> 01:27:18,958
Lasă arma jos.
1337
01:27:19,041 --> 01:27:20,333
Să nu se rănească nimeni.
1338
01:27:20,416 --> 01:27:21,458
Tati e aici.
1339
01:27:21,541 --> 01:27:24,625
Ray, ești foarte confuz.
1340
01:27:34,291 --> 01:27:35,708
Nu mă tem de voi.
1341
01:27:36,750 --> 01:27:40,000
Ray, te rog, nu face asta.
1342
01:27:40,083 --> 01:27:41,375
Ray.
1343
01:27:41,458 --> 01:27:43,041
Ne-au drogat.
1344
01:27:43,125 --> 01:27:45,208
Știu. Ține-o pe Peri.
1345
01:27:45,291 --> 01:27:46,125
Ray.
1346
01:27:46,666 --> 01:27:48,375
Nu vezi lucrurile clar.
1347
01:27:49,708 --> 01:27:51,208
N-am fost niciodată mai lucid.
1348
01:27:53,833 --> 01:27:54,666
Hai.
1349
01:28:00,458 --> 01:28:01,375
Țineți-l!
1350
01:28:01,541 --> 01:28:02,708
Celălalt braț!
1351
01:28:02,791 --> 01:28:04,666
Propofol, 50 mg!
1352
01:28:47,375 --> 01:28:49,666
Jo, n-ai nimic.
1353
01:28:50,125 --> 01:28:50,958
N-ai nimic.
1354
01:28:55,208 --> 01:28:56,500
Te ajut.
1355
01:28:57,166 --> 01:28:58,500
Te ajut eu.
1356
01:29:02,291 --> 01:29:04,583
Oprește-te!
1357
01:29:06,333 --> 01:29:07,583
Dă-te din drum.
1358
01:29:07,666 --> 01:29:10,208
Dle Monroe, ascultați-mă.
Trebuie să mă ascultați.
1359
01:29:10,750 --> 01:29:13,416
Nu vă putem lăsa să plecați de aici.
1360
01:29:13,958 --> 01:29:15,416
Vă amintiți de mine?
1361
01:29:15,791 --> 01:29:18,458
Sunt dr. Bruce Volk. Mai știți?
1362
01:29:19,625 --> 01:29:22,208
Vrem doar să vă ajutăm.
Lăsați pistolul...
1363
01:29:23,541 --> 01:29:25,541
Futu-i! Rahat!
1364
01:29:27,458 --> 01:29:28,416
Am reușit.
1365
01:29:30,416 --> 01:29:31,291
Am reușit.
1366
01:29:31,750 --> 01:29:32,916
M-ai împușcat!
1367
01:29:34,541 --> 01:29:35,416
Am reușit!
1368
01:29:44,625 --> 01:29:45,625
Aproape am ajuns.
1369
01:29:50,666 --> 01:29:52,666
Poftim. Încălziți-vă.
1370
01:30:02,583 --> 01:30:03,625
Tati?
1371
01:30:04,375 --> 01:30:05,208
Da?
1372
01:30:05,750 --> 01:30:07,208
Am ajuns acasă?
1373
01:30:08,375 --> 01:30:09,583
În curând, scumpo.
1374
01:30:10,500 --> 01:30:11,416
În curând.
1375
01:30:48,208 --> 01:30:49,166
Vă simțiți bine?
1376
01:30:53,833 --> 01:30:54,875
Acum, da.
1377
01:30:55,875 --> 01:30:58,291
Încă mă doare brațul, tati.
1378
01:31:00,833 --> 01:31:03,291
Ce ziceți de-un cântec,
să ne simțim mai bine?
1379
01:31:08,208 --> 01:31:13,416
Roșu și galben și roz și verde
1380
01:31:14,541 --> 01:31:18,125
Portocaliu și mov și albastru
1381
01:31:19,250 --> 01:31:22,083
Pot cânta un curcubeu
1382
01:31:22,791 --> 01:31:25,041
Cânt un curcubeu
1383
01:31:25,958 --> 01:31:29,500
Cânt un curcubeu pentru tine
1384
01:31:33,583 --> 01:31:34,708
N-o atinge!
1385
01:31:37,875 --> 01:31:38,791
Peri!
1386
01:31:38,875 --> 01:31:40,083
Ray.
1387
01:31:41,333 --> 01:31:42,791
Nu vezi lucrurile clar.
1388
01:31:43,708 --> 01:31:45,458
Te ajut eu.
1389
01:31:45,541 --> 01:31:46,833
Nu gândești lucid.
1390
01:31:46,916 --> 01:31:48,583
ORGAN UMAN
1391
01:31:49,375 --> 01:31:51,458
Ești foarte confuz.
1392
01:31:54,583 --> 01:31:56,041
Oprește-te!
1393
01:31:56,125 --> 01:31:59,416
Ray. Ești foarte derutat.
1394
01:32:03,083 --> 01:32:04,083
Mintea, Ray...
1395
01:32:07,458 --> 01:32:08,291
Nu!
1396
01:32:11,000 --> 01:32:14,583
...poate crea uneori
o realitate alternativă,
1397
01:32:14,666 --> 01:32:15,791
o realitate falsă,
1398
01:32:19,333 --> 01:32:21,416
pentru a se proteja de traume.
1399
01:32:24,875 --> 01:32:26,541
De lucrurile de care ne temem.
1400
01:32:28,750 --> 01:32:31,333
De ororile pe care nici nu ni le imaginăm.
1401
01:32:50,000 --> 01:32:51,458
Tati!
1402
01:32:53,958 --> 01:32:56,333
Se simte bine!
1403
01:32:56,416 --> 01:32:57,583
Unde-i tati?
1404
01:32:58,500 --> 01:33:01,416
N-are nimic.
1405
01:33:10,750 --> 01:33:12,750
Cânt un curcubeu
1406
01:33:13,958 --> 01:33:18,291
Cânt un curcubeu pentru tine
1407
01:33:21,375 --> 01:33:22,500
Cum e?
1408
01:33:24,666 --> 01:33:25,625
Bine.
1409
01:33:28,833 --> 01:33:30,041
Să mergem acasă.