1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,000 --> 00:00:39,875 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:02:11,042 --> 00:02:12,875 Szaleństwo! Co mam powiedzieć? 5 00:02:12,958 --> 00:02:15,750 Staram się, Jo. Powiedz, co mam powiedzieć. 6 00:02:15,833 --> 00:02:18,375 W tym problem, że nie wiesz, co powiedzieć. 7 00:02:18,458 --> 00:02:19,458 Wiesz co? 8 00:02:19,542 --> 00:02:21,000 Nigdy mnie nie lubili. 9 00:02:21,083 --> 00:02:22,708 Nieprawda. 10 00:02:22,792 --> 00:02:25,542 Ojciec proponował wino, jakby nie wiedział. 11 00:02:25,625 --> 00:02:28,042 A twoja mama krzywo na mnie patrzyła. 12 00:02:28,125 --> 00:02:30,417 Może była zła, że indyk stygł, Ray. 13 00:02:30,500 --> 00:02:31,667 A to moja wina? 14 00:02:31,750 --> 00:02:34,958 - Długo jechaliśmy. - Jechałem zgodnie z ograniczeniem. 15 00:02:35,042 --> 00:02:36,917 Jestem ostrożnym kierowcą. 16 00:02:37,000 --> 00:02:37,875 OK. 17 00:02:42,917 --> 00:02:44,667 Może pojedziemy do domu 18 00:02:45,167 --> 00:02:48,833 i powtórzymy Święto Dziękczynienia. W trójkę, po naszemu. 19 00:02:50,250 --> 00:02:52,833 Zamówimy pizzę. Peri kocha pizzę. 20 00:02:54,375 --> 00:02:56,208 Możemy być wdzięczni za siebie. 21 00:02:59,458 --> 00:03:00,292 Tak? 22 00:03:02,250 --> 00:03:04,125 Przestańmy się oszukiwać, Ray. 23 00:03:05,500 --> 00:03:06,583 Między nami się... 24 00:03:08,000 --> 00:03:08,875 popsuło. 25 00:03:10,708 --> 00:03:12,542 Już dawno temu. 26 00:03:13,500 --> 00:03:15,583 Nie wiem, czemu tak mówisz. 27 00:03:15,667 --> 00:03:18,333 Powiedziałabym ci, gdybyśmy w ogóle rozmawiali. 28 00:03:20,625 --> 00:03:21,542 To nie fair. 29 00:03:21,917 --> 00:03:25,000 Pracuję i czasem lubię... pomyśleć. 30 00:03:25,083 --> 00:03:27,667 O nic już nie walczysz. A walczyłeś. 31 00:03:28,917 --> 00:03:29,875 A co z nami? 32 00:03:30,708 --> 00:03:32,000 Kim mam być? 33 00:03:32,375 --> 00:03:34,458 Bądź sobą. 34 00:03:36,500 --> 00:03:38,167 Facetem, którego poślubiłam. 35 00:03:38,250 --> 00:03:43,292 Tym, z którym się śmiałam, marzyłam i... 36 00:03:43,375 --> 00:03:44,667 Wciąż nim jestem. 37 00:03:45,750 --> 00:03:48,708 Przyznaję, jestem w dołku, 38 00:03:49,458 --> 00:03:50,917 ale cię kocham. 39 00:03:51,625 --> 00:03:54,583 Może powinienem mówić to częściej, bo cię kocham... 40 00:03:56,917 --> 00:03:58,125 - Ray! - Już! 41 00:04:05,875 --> 00:04:06,875 Jezu. 42 00:04:12,125 --> 00:04:13,583 Nie działa. 43 00:04:13,667 --> 00:04:14,500 OK. 44 00:04:14,583 --> 00:04:16,958 Zepsuł się, mamo, piosenki nie lecą. 45 00:04:18,458 --> 00:04:19,583 Pokaż, kotku. 46 00:04:22,000 --> 00:04:24,708 To pewnie baterie. Prawda, tatusiu? 47 00:04:25,292 --> 00:04:26,833 Tak. Pewnie baterie. 48 00:04:27,083 --> 00:04:29,000 Wziąłeś zapasowe? Mówiłam ci. 49 00:04:29,083 --> 00:04:31,750 Zostawiłem je... na blacie. 50 00:04:32,333 --> 00:04:35,042 Tatuś kupi ci baterie, kochanie. 51 00:04:35,167 --> 00:04:36,500 Mam pomysł. 52 00:04:38,083 --> 00:04:40,292 Zagrajmy w zgadywanie. 53 00:04:41,083 --> 00:04:42,125 - Ble. - Ble? 54 00:04:42,208 --> 00:04:43,417 Jak to, „ble”? 55 00:04:43,500 --> 00:04:44,375 Zaśpiewamy? 56 00:04:44,458 --> 00:04:46,792 - Najpierw oczywisty. - Zaśpiewajmy. 57 00:04:46,875 --> 00:04:48,417 „Shake It Off”. 58 00:04:48,500 --> 00:04:50,292 - Zgadywanie. - Też dobra, 59 00:04:50,375 --> 00:04:52,250 ale myślałem o „Tęczy”. 60 00:04:52,750 --> 00:04:53,583 OK. 61 00:04:53,667 --> 00:04:55,625 Może to trochę dziecinne. 62 00:04:56,125 --> 00:05:01,000 Czerwony, żółty, różowy, zielony 63 00:05:01,542 --> 00:05:06,000 Pomarańczowy, fioletowy, niebieski 64 00:05:06,375 --> 00:05:08,958 Umiem wyśpiewać tęczę 65 00:05:09,167 --> 00:05:10,792 Wyśpiewać tęczę 66 00:05:11,250 --> 00:05:13,542 Wyśpiewać tęczę ci 67 00:05:13,625 --> 00:05:15,042 Słuchaj oczami 68 00:05:15,125 --> 00:05:17,375 Słuchaj uszami 69 00:05:17,833 --> 00:05:22,292 I wyśpiewaj wszystko, co widzisz 70 00:05:22,875 --> 00:05:25,667 Umiem wyśpiewać tęczę 71 00:05:26,208 --> 00:05:28,167 Wyśpiewać tęczę 72 00:05:28,833 --> 00:05:31,250 Wyśpiewaj ze mną tęczę 73 00:05:32,167 --> 00:05:33,083 Tatusiu? 74 00:05:33,292 --> 00:05:34,375 Tak. 75 00:05:34,458 --> 00:05:36,250 Muszę siku. 76 00:05:36,333 --> 00:05:37,458 Co, teraz? 77 00:05:38,292 --> 00:05:40,042 - Muszę. - Wytrzymasz? 78 00:05:40,583 --> 00:05:41,417 Nie. 79 00:05:41,500 --> 00:05:43,875 Zatrzymam się na następnym postoju i... 80 00:05:44,792 --> 00:05:45,625 siuśniemy. 81 00:05:45,917 --> 00:05:46,750 OK? 82 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 Może będą mieli baterie. 83 00:05:57,208 --> 00:06:01,625 POSTÓJ 84 00:06:10,208 --> 00:06:12,417 Mamusiu, chodź, muszę siku. 85 00:06:13,875 --> 00:06:14,792 Dobrze, kotku. 86 00:06:16,250 --> 00:06:17,083 Pochyl się. 87 00:06:17,917 --> 00:06:20,583 Nie dotykaj tam niczego, czego nie musisz. 88 00:06:22,292 --> 00:06:23,542 Kupisz mi kolę? 89 00:06:24,750 --> 00:06:26,667 - Tak. - Bardzo chce mi się pić. 90 00:07:10,083 --> 00:07:12,542 Mogę prosić o czteropak baterii AA? 91 00:07:21,250 --> 00:07:22,333 I dwie te. 92 00:07:28,292 --> 00:07:29,125 OK. 93 00:07:29,875 --> 00:07:31,375 Tylko gotówką. 94 00:07:38,125 --> 00:07:41,125 OK, więc tylko kawa, kola i... 95 00:07:49,708 --> 00:07:50,583 Dziękuję. 96 00:07:52,958 --> 00:07:54,083 Kupiłeś baterie? 97 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 Nie mieli. 98 00:07:56,458 --> 00:07:59,417 Mamusiu, mój kompakt. Gdzie on jest? 99 00:08:00,833 --> 00:08:02,292 Czemu mnie pytasz? 100 00:08:02,375 --> 00:08:04,167 Bo go nie ma. 101 00:08:04,250 --> 00:08:06,083 Sprawdzałaś pod pupą? 102 00:08:06,167 --> 00:08:07,167 Tak, nie ma go. 103 00:08:07,250 --> 00:08:10,583 - Miałam go w łazience. - Sprawdzałaś w kieszeni? 104 00:08:12,083 --> 00:08:13,417 W łazience? 105 00:08:15,083 --> 00:08:17,708 OK. Pójdę sprawdzić w łazience. 106 00:08:17,792 --> 00:08:20,250 Ale jak go tam znajdę, to go nie dotykaj. 107 00:08:20,333 --> 00:08:21,292 OK. 108 00:08:26,667 --> 00:08:28,208 Poszukasz pod siedzeniami? 109 00:08:29,083 --> 00:08:29,917 Tak. 110 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Tato, przeszukaj siedzenia. 111 00:08:40,542 --> 00:08:41,375 Chodź. 112 00:08:41,583 --> 00:08:43,583 Do góry. Trzymam cię. 113 00:08:43,917 --> 00:08:45,000 Dobrze. 114 00:08:45,083 --> 00:08:46,042 Zostań tutaj. 115 00:08:49,292 --> 00:08:51,333 Peri, z tyłu jest chlew. 116 00:08:51,417 --> 00:08:52,875 Od czego w ogóle zacząć? 117 00:08:54,542 --> 00:08:55,833 Do diabła! 118 00:08:56,500 --> 00:08:57,333 Tatusiu. 119 00:08:58,792 --> 00:08:59,625 Po prostu... 120 00:09:00,250 --> 00:09:01,167 Kurwa. 121 00:09:04,917 --> 00:09:07,292 Zostaną plamy. Wiesz? 122 00:09:09,042 --> 00:09:11,958 Nawet nie będę mógł odsprzedać samochodu. 123 00:09:18,292 --> 00:09:20,958 To wisienka na torcie. 124 00:09:54,833 --> 00:09:56,917 Peri, nie ma ani śladu. 125 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 Tatusiu. 126 00:10:03,583 --> 00:10:04,417 Tatusiu! 127 00:10:05,333 --> 00:10:07,417 - Tatusiu! - Co? 128 00:10:11,542 --> 00:10:12,500 Nie ruszaj się. 129 00:10:13,708 --> 00:10:15,542 Nie bój się. Zostań tam. 130 00:10:15,625 --> 00:10:16,458 Hej. 131 00:10:16,542 --> 00:10:17,458 Psie. Idź stąd. 132 00:10:18,042 --> 00:10:19,000 Hej! Idź stąd. 133 00:10:19,833 --> 00:10:21,250 Idź stąd. Rusz się. 134 00:10:21,333 --> 00:10:23,083 Peri, nie ty. Zostań tam. 135 00:10:23,167 --> 00:10:25,792 Peri, nie ruszaj się. 136 00:10:25,875 --> 00:10:26,833 Idź stąd! 137 00:10:26,917 --> 00:10:27,792 Poszedł! 138 00:10:28,667 --> 00:10:29,583 Nie ruszaj się. 139 00:10:29,917 --> 00:10:30,833 Peri, stój. 140 00:10:33,875 --> 00:10:34,792 Nie ruszaj się. 141 00:10:35,292 --> 00:10:37,333 Będzie dobrze. Tylko go wystraszę. 142 00:10:44,125 --> 00:10:45,083 Nie! 143 00:10:55,167 --> 00:10:57,292 Przykro mi, panie Monroe. Nie żyje. 144 00:10:59,542 --> 00:11:01,458 Obie nie żyją. 145 00:11:17,458 --> 00:11:18,375 Ray? 146 00:11:29,958 --> 00:11:31,958 Ray? 147 00:11:46,708 --> 00:11:49,833 Ray! 148 00:11:55,958 --> 00:11:57,333 Moje dziecko! 149 00:12:11,500 --> 00:12:14,208 Ray! 150 00:12:28,208 --> 00:12:29,167 Tatusiu. 151 00:12:29,250 --> 00:12:31,292 Kotku? 152 00:12:32,667 --> 00:12:34,542 O mój Boże. Kotku. 153 00:12:34,625 --> 00:12:36,542 Kotku? 154 00:12:36,625 --> 00:12:37,917 Nie ruszaj jej. 155 00:12:38,750 --> 00:12:40,500 Nic jej nie jest. 156 00:12:40,583 --> 00:12:41,500 Połóż ją. 157 00:12:41,583 --> 00:12:43,375 Nic jej nie jest. 158 00:12:43,458 --> 00:12:44,333 Proszę. 159 00:12:44,417 --> 00:12:46,458 Jestem tutaj. 160 00:12:47,500 --> 00:12:48,333 Jesteś ranna? 161 00:12:48,875 --> 00:12:50,500 Chyba nie. 162 00:12:51,208 --> 00:12:54,167 Nie ma siniaków i zadrapań. 163 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 Musi iść do lekarza. 164 00:12:56,958 --> 00:12:59,000 - Wiem, co robię. - Ray. 165 00:12:59,083 --> 00:13:00,333 Podniosę cię, dobrze? 166 00:13:01,000 --> 00:13:02,458 Czekaj. O co chodzi? 167 00:13:02,542 --> 00:13:04,708 - Moja ręka. Boli. - Ta ręka? 168 00:13:05,167 --> 00:13:06,375 Chyba jest złamana. 169 00:13:07,750 --> 00:13:09,000 Spróbujmy ponownie. 170 00:13:09,083 --> 00:13:10,292 Spokojnie i powoli. 171 00:13:10,375 --> 00:13:12,042 Nie skrzywdź mnie, tatusiu. 172 00:13:12,125 --> 00:13:13,917 Nigdy bym cię nie skrzywdził. 173 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 Nigdy. 174 00:13:18,375 --> 00:13:19,625 Delikatnie, tatusiu. 175 00:13:20,125 --> 00:13:20,958 Delikatnie. 176 00:13:21,042 --> 00:13:22,667 W porządku. Do góry. 177 00:13:23,042 --> 00:13:24,833 Proszę. Tatuś cię trzyma. 178 00:13:24,917 --> 00:13:26,292 WRACAJ DO ZDROWIA 179 00:13:28,708 --> 00:13:31,875 Proszę. Jesteśmy. 180 00:13:34,833 --> 00:13:36,167 W porządku. 181 00:13:36,250 --> 00:13:37,583 Dzwonię po karetkę. 182 00:13:37,667 --> 00:13:39,250 - Nie trzeba. Poprowadzę. - Ray. 183 00:13:40,000 --> 00:13:42,042 Niedaleko stąd był znak szpitala. 184 00:13:42,125 --> 00:13:44,750 Nim dotrze karetka, zapewnimy jej pomoc. 185 00:13:44,833 --> 00:13:45,708 Na pewno? 186 00:13:45,792 --> 00:13:47,125 Joanne, zajmę się tym. 187 00:14:03,583 --> 00:14:05,417 Nie zasypiaj po drodze. 188 00:14:05,500 --> 00:14:07,750 Tatuś szybko nas tam dowiezie. 189 00:14:07,833 --> 00:14:08,917 Rusz się. 190 00:14:11,958 --> 00:14:13,167 Pośpiesz się, Ray. 191 00:14:13,708 --> 00:14:14,583 Już prawie. 192 00:14:15,958 --> 00:14:16,792 Dalej. 193 00:14:24,167 --> 00:14:26,292 Ray. Pośpiesz się. 194 00:14:33,000 --> 00:14:34,042 Ray! 195 00:14:35,250 --> 00:14:36,083 Ray. 196 00:14:39,083 --> 00:14:39,917 Ray! 197 00:14:46,417 --> 00:14:47,250 OK. 198 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 Oto i on. 199 00:14:51,125 --> 00:14:52,250 OK. Tatuś pomoże. 200 00:14:53,000 --> 00:14:53,958 Już prawie. 201 00:15:02,042 --> 00:15:02,917 W porządku. 202 00:15:05,208 --> 00:15:06,333 Pójdę po wózek. 203 00:15:06,417 --> 00:15:07,792 Nie, zaniosę ją. 204 00:15:08,042 --> 00:15:09,083 OK, kochanie. 205 00:15:09,583 --> 00:15:12,417 Zarejestruję nas. To nie potrwa długo, kochanie. 206 00:15:18,458 --> 00:15:23,167 POGOTOWIE 207 00:15:28,583 --> 00:15:31,167 Czekamy już kilka godzin. Co tyle trwa? 208 00:15:31,250 --> 00:15:32,167 Tak, rozumiem. 209 00:15:32,250 --> 00:15:33,625 - Boli go. - Przykro mi. 210 00:15:33,708 --> 00:15:35,750 Znajdę kogoś dla pani... 211 00:15:37,375 --> 00:15:38,208 Ray. 212 00:15:39,083 --> 00:15:40,208 To chwilę zajmie. 213 00:15:40,292 --> 00:15:41,833 Usiądź, ułóż ją wygodnie. 214 00:15:43,417 --> 00:15:44,708 Naprawdę ją boli. 215 00:15:44,792 --> 00:15:46,792 Wiem. Zajmę się tym. 216 00:15:47,917 --> 00:15:48,958 OK. 217 00:15:53,167 --> 00:15:56,083 Nieważne, że adres się zmienił? 218 00:15:57,250 --> 00:15:59,875 Przepraszam. Potrzebuję lekarza. Był wypadek. 219 00:15:59,958 --> 00:16:01,875 - Przepraszam? - Proszę usiąść. 220 00:16:01,958 --> 00:16:03,125 - Moja córka. - Nie! 221 00:16:03,208 --> 00:16:05,167 - Złamała rękę. - Proszę usiąść. 222 00:16:05,250 --> 00:16:08,083 - Boli ją! - Przyjmiemy, kiedy będziemy mogli. 223 00:16:08,167 --> 00:16:10,000 - Ktoś musi ją zbadać. - Dość. 224 00:16:10,083 --> 00:16:12,417 Siadaj. Czekaj na swoją kolej. 225 00:16:13,083 --> 00:16:13,917 Proszę. 226 00:16:20,792 --> 00:16:22,042 To nie potrwa długo. 227 00:16:22,250 --> 00:16:23,333 Słyszałam ją. 228 00:16:24,458 --> 00:16:25,542 Spokojnie. 229 00:16:25,958 --> 00:16:28,208 Będę spokojna, jak lekarz ją zbada. 230 00:16:33,792 --> 00:16:35,667 Tatuś się nami zaopiekuje. 231 00:16:35,750 --> 00:16:36,792 Co mam zrobić? 232 00:16:36,875 --> 00:16:39,333 Wykopać drzwi i wyciągnąć lekarza? 233 00:16:39,875 --> 00:16:40,708 Tak. 234 00:16:41,625 --> 00:16:43,000 Chciałabym to zobaczyć. 235 00:16:44,625 --> 00:16:45,458 Zrób coś. 236 00:16:47,583 --> 00:16:48,667 Zrób coś, Ray. 237 00:17:16,625 --> 00:17:17,458 Proszę pana? 238 00:17:17,917 --> 00:17:19,500 W czym mogę pomóc? 239 00:17:19,583 --> 00:17:21,708 Muszę dostać się do lekarza. 240 00:17:21,792 --> 00:17:22,833 Rozumiem. 241 00:17:22,917 --> 00:17:25,875 Mówiłam, że są przed panem inni pacjenci. 242 00:17:25,958 --> 00:17:28,667 Wciśnie nas pani? Jest chora. Nie rozumie tego. 243 00:17:28,750 --> 00:17:29,792 Wpisał się pan? 244 00:17:29,875 --> 00:17:30,708 Co? 245 00:17:30,792 --> 00:17:32,833 Będzie szybciej po wpisaniu. 246 00:17:32,917 --> 00:17:34,750 Kazała mi pani siadać. 247 00:17:35,583 --> 00:17:38,083 Pan Fellows? Dale Fellows. 248 00:17:38,375 --> 00:17:40,167 Dale. Jak się czujesz? 249 00:17:40,250 --> 00:17:41,500 Ma ostry ból brzucha. 250 00:17:41,583 --> 00:17:43,708 Najpierw wypełnimy dokumenty. 251 00:17:43,792 --> 00:17:45,708 Wiesz, jaką grupę krwi ma Dale? 252 00:17:45,792 --> 00:17:46,625 B Rh+. 253 00:17:46,708 --> 00:17:47,792 Kolejny. 254 00:17:48,333 --> 00:17:49,708 Może 15 lat. 255 00:17:49,792 --> 00:17:50,625 B Rh+. 256 00:17:51,375 --> 00:17:53,000 Powiadom doktora Berthrama. 257 00:17:56,417 --> 00:17:58,083 Dr Berthram... 258 00:17:58,167 --> 00:18:00,083 Proszę wrócić na swoje miejsce. 259 00:18:00,292 --> 00:18:02,958 Dam znać, kiedy lekarz będzie dostępny. 260 00:18:06,750 --> 00:18:07,917 Jesteśmy na liście. 261 00:18:10,000 --> 00:18:10,917 Śpi. 262 00:18:11,583 --> 00:18:12,417 OK. 263 00:18:15,708 --> 00:18:16,542 Potrzymaj. 264 00:18:17,625 --> 00:18:19,667 Gorąco tu. 265 00:18:28,625 --> 00:18:29,583 Przepraszam. 266 00:18:31,250 --> 00:18:32,167 Nie chciałam... 267 00:18:32,750 --> 00:18:34,250 na ciebie naskoczyć. 268 00:18:34,333 --> 00:18:35,167 W porządku. 269 00:18:37,250 --> 00:18:38,333 Będzie dobrze. 270 00:18:39,042 --> 00:18:40,042 Dziękuję. 271 00:18:41,250 --> 00:18:42,083 Za co? 272 00:18:42,875 --> 00:18:44,917 Że tak szybko nas przywiozłeś. 273 00:18:46,042 --> 00:18:48,292 Zrobiłem, co było trzeba. 274 00:18:50,250 --> 00:18:52,208 - Minąłeś się z powołaniem. - Tak? 275 00:18:52,625 --> 00:18:53,875 Kierowcy NASCAR. 276 00:18:59,750 --> 00:19:00,833 Tęskniłem za tym. 277 00:19:02,292 --> 00:19:03,208 Za czym? 278 00:19:04,167 --> 00:19:06,333 Za śmianiem się z tobą. 279 00:19:14,542 --> 00:19:15,375 W porządku? 280 00:19:16,042 --> 00:19:17,458 Głowa mi... 281 00:19:18,917 --> 00:19:19,750 pulsuje. 282 00:19:20,125 --> 00:19:21,667 Pewnie jesteś odwodniona. 283 00:19:23,625 --> 00:19:24,625 Naprawię to. 284 00:20:00,208 --> 00:20:01,042 Proszę. 285 00:20:02,042 --> 00:20:02,875 Dziękuję. 286 00:20:02,958 --> 00:20:07,500 Kim są? To oni się nie poddają, 287 00:20:07,750 --> 00:20:09,667 dbają o bezpieczeństwo rodzin. 288 00:20:09,750 --> 00:20:14,708 Synowie, mężowie, ojcowie. Nasi bohaterowie. 289 00:20:14,792 --> 00:20:17,542 Monroe. Ray Monroe. 290 00:20:18,625 --> 00:20:19,458 Tak, chodź. 291 00:20:19,542 --> 00:20:22,167 Poproszę prawo jazdy i ubezpieczenie. 292 00:20:23,625 --> 00:20:25,542 Czy te informacje są poprawne? 293 00:20:25,625 --> 00:20:26,458 Tak. 294 00:20:30,292 --> 00:20:31,417 Zawód? 295 00:20:31,500 --> 00:20:33,208 Pracuję w sklepie budowlanym. 296 00:20:35,167 --> 00:20:36,833 Jest zastępcą kierownika 297 00:20:37,083 --> 00:20:39,583 w centrum projektowania kuchni i łazienek. 298 00:20:41,792 --> 00:20:44,792 Peri miała jakieś operacje? Ma na coś alergię? 299 00:20:44,875 --> 00:20:47,292 Źle reaguje na penicylinę. 300 00:20:47,375 --> 00:20:50,875 - Dostaje wysypki. - W rodzinie są choroby psychiczne? 301 00:20:52,292 --> 00:20:53,125 Nie. 302 00:20:53,208 --> 00:20:54,875 Narkotyki? Alkoholizm? 303 00:20:56,583 --> 00:20:59,042 Leczę się z alkoholizmu. Ile to zajmie? 304 00:20:59,958 --> 00:21:01,250 Tylko kilka minut. 305 00:21:03,667 --> 00:21:07,625 Według ubezpieczenia wcześniej pan kogoś utrzymywał. 306 00:21:08,417 --> 00:21:09,917 Pierwsza żona zmarła. 307 00:21:10,042 --> 00:21:11,417 Kiedy to się stało? 308 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 Osiem lat temu. To ważne? 309 00:21:13,833 --> 00:21:17,333 Polisy się nakładają, ubezpieczyciel tego nie poprawił. 310 00:21:17,958 --> 00:21:19,958 Pracował pan w tym samym miejscu? 311 00:21:20,792 --> 00:21:24,042 Nie. Miałem własną działalność. 312 00:21:26,583 --> 00:21:28,333 Jesteście małżeństwem? 313 00:21:28,583 --> 00:21:29,958 - Oczywiście. - Tak. 314 00:21:30,542 --> 00:21:31,458 Od ilu lat? 315 00:21:31,542 --> 00:21:32,375 Sześciu. 316 00:21:34,917 --> 00:21:36,750 Ile to jeszcze zajmie? 317 00:21:36,833 --> 00:21:38,333 Prawie skończyliśmy. 318 00:21:39,208 --> 00:21:41,875 Chcecie, żeby Peri była dawcą organów? 319 00:21:42,417 --> 00:21:43,250 Nie. 320 00:21:44,375 --> 00:21:46,000 Nie zmienią państwo zdania? 321 00:21:46,083 --> 00:21:48,083 Liczba dzieci oczekujących... 322 00:21:48,167 --> 00:21:49,625 Nie teraz, proszę. 323 00:21:51,750 --> 00:21:53,250 Jaką ma grupę krwi? 324 00:21:58,958 --> 00:22:00,333 A państwo? 325 00:22:00,625 --> 00:22:02,125 Chyba 0. 326 00:22:02,625 --> 00:22:05,750 W porządku. W razie potrzeby sprawdzimy. 327 00:22:05,833 --> 00:22:07,375 - Po co? - Ostatnie. 328 00:22:07,458 --> 00:22:10,917 Prawo tego wymaga. Czy w państwa domu jest bezpiecznie? 329 00:22:11,917 --> 00:22:12,917 - Serio? - Ray. 330 00:22:13,583 --> 00:22:16,708 Przy takich urazach prawo tego wymaga. 331 00:22:16,792 --> 00:22:19,292 Ale to był wypadek na budowie. 332 00:22:19,375 --> 00:22:22,042 Tak, jesteśmy bezpieczni. Nasz dom jest... 333 00:22:23,292 --> 00:22:24,750 - bezpieczny. - Mamo? 334 00:22:24,833 --> 00:22:26,500 Dobrze. To tyle. 335 00:22:26,583 --> 00:22:28,042 Przyjdzie pielęgniarka. 336 00:22:28,750 --> 00:22:29,583 Oj. 337 00:22:29,667 --> 00:22:30,917 Ręka dalej mnie boli. 338 00:22:31,000 --> 00:22:31,833 Co? 339 00:22:32,208 --> 00:22:35,375 Nie przyjmujemy tutaj pańskiego ubezpieczenia. 340 00:22:36,167 --> 00:22:37,542 - Ray... - Przykro mi. 341 00:22:37,625 --> 00:22:40,333 Ubezpieczyciel poda państwu listę... 342 00:22:40,417 --> 00:22:42,208 Nie chcę listy, tylko lekarza. 343 00:22:42,292 --> 00:22:45,292 Szpital wymaga dowodu ubezpieczenia. 344 00:22:45,375 --> 00:22:47,833 Zapłacę za wszystko. OK? 345 00:22:47,917 --> 00:22:50,042 Przyjmujecie gotówkę? 346 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 Przyjmujecie? 347 00:22:52,208 --> 00:22:53,667 Muszę sprawdzić. 348 00:22:54,500 --> 00:22:55,333 Przepraszam. 349 00:23:02,583 --> 00:23:04,083 To szaleństwo. 350 00:23:04,167 --> 00:23:05,833 Nie wierzę, a ty? 351 00:23:05,917 --> 00:23:07,417 Siedzi i pyta: 352 00:23:08,167 --> 00:23:09,625 „Rozmiar buta?”. 353 00:23:13,042 --> 00:23:13,917 Mamusiu? 354 00:23:16,167 --> 00:23:17,333 Nie ma... 355 00:23:17,417 --> 00:23:21,542 - Znaleźliście kompakt? - Nie, ale kupimy ci nowy. 356 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 OK. 357 00:23:26,625 --> 00:23:28,958 Wszystko w porządku. Możecie iść. 358 00:23:29,042 --> 00:23:30,667 Siostra Anne wam pomoże. 359 00:23:30,750 --> 00:23:31,750 OK. 360 00:23:32,458 --> 00:23:34,417 - Cześć, Peri? - Tak. 361 00:23:34,500 --> 00:23:36,208 Zaraz się tobą zajmiemy. 362 00:23:36,292 --> 00:23:37,208 Kolejna. 363 00:23:37,292 --> 00:23:38,875 Usiądziesz na wózku? 364 00:23:38,958 --> 00:23:42,333 Z przychodni. Sześciolatka, nieznana grupa krwi. 365 00:23:42,417 --> 00:23:43,542 Powiadom Berthrama. 366 00:23:45,708 --> 00:23:48,583 Obsługujemy trzy okręgi, bywa tłocznie. 367 00:23:48,667 --> 00:23:52,042 Przyjechali pacjenci z urazami głowy, mamy zator. 368 00:23:52,125 --> 00:23:53,292 Co się stało? 369 00:23:53,375 --> 00:23:57,125 Nastolatkowie. Zderzenie czołowe. Pijany kierowca. 370 00:23:58,167 --> 00:24:00,208 To okropne. Nic im nie jest? 371 00:24:00,708 --> 00:24:02,458 Są w złym stanie. 372 00:24:05,625 --> 00:24:07,500 Musi pan? Boli go. 373 00:24:07,583 --> 00:24:09,458 Muszę wiedzieć, gdzie go boli. 374 00:24:10,792 --> 00:24:12,792 OK, kochanie. Proszę. 375 00:24:13,000 --> 00:24:15,458 OK. Lekarz zaraz przyjdzie. 376 00:24:15,708 --> 00:24:17,583 Dr Volk na oddział dziewiąty. 377 00:24:17,667 --> 00:24:20,625 Trzymaj rękę na kolanie, połóż się na poduszce. 378 00:24:21,833 --> 00:24:22,750 Już niedługo. 379 00:24:22,833 --> 00:24:23,750 Oby, 380 00:24:24,333 --> 00:24:26,000 bo złamię komuś rękę. 381 00:24:26,417 --> 00:24:27,833 Oby nie mi. 382 00:24:28,542 --> 00:24:30,417 Witam. Doktor Berthram. 383 00:24:30,500 --> 00:24:31,333 Dzień dobry. 384 00:24:31,417 --> 00:24:33,042 - A ty to... - Peri. 385 00:24:33,125 --> 00:24:34,917 - Peri. - Nie chciałam... 386 00:24:35,000 --> 00:24:36,375 W porządku, 387 00:24:36,458 --> 00:24:40,458 sam muszę czasem rozbić kilka głów, 388 00:24:40,542 --> 00:24:41,750 żeby coś załatwić. 389 00:24:42,375 --> 00:24:46,375 Dobrze, Perry Mason, w czym możemy pomóc? 390 00:24:46,458 --> 00:24:48,708 Monroe. Peri Monroe. 391 00:24:48,792 --> 00:24:51,208 Tak. Teraz widzę. 392 00:24:51,292 --> 00:24:54,208 Tak. Peri. P, E, R, I? 393 00:24:54,292 --> 00:24:56,250 Skrót od Periwinkle. 394 00:24:56,333 --> 00:24:57,500 Urocze. 395 00:24:57,583 --> 00:24:59,500 To ulubiona muszelka mamy. 396 00:25:00,333 --> 00:25:02,625 Pozwól miłemu doktorowi pracować. 397 00:25:02,708 --> 00:25:04,667 W porządku, nie jestem taki miły. 398 00:25:04,958 --> 00:25:05,875 Więc... 399 00:25:06,875 --> 00:25:08,667 co się stało, młoda damo? 400 00:25:09,125 --> 00:25:10,042 Upadłam. 401 00:25:10,458 --> 00:25:12,167 Ojej. Tak. 402 00:25:12,250 --> 00:25:14,542 Każdy w końcu upada. 403 00:25:15,417 --> 00:25:16,333 Prawda, tato? 404 00:25:17,792 --> 00:25:20,375 Peri, zobaczę, co z tą ręką. 405 00:25:20,458 --> 00:25:23,292 Jeśli cokolwiek będzie bolało, 406 00:25:23,375 --> 00:25:25,625 dasz mi znać. Umowa stoi? 407 00:25:25,708 --> 00:25:26,542 Stoi. 408 00:25:26,833 --> 00:25:27,667 OK. 409 00:25:28,208 --> 00:25:29,333 Gdzie to się stało? 410 00:25:29,792 --> 00:25:32,292 Na stacji benzynowej parę kilometrów stąd. 411 00:25:32,375 --> 00:25:33,792 Jedziemy do Minneapolis. 412 00:25:34,250 --> 00:25:37,708 Pewnie byliście u dziadków na Święcie Dziękczynienia. 413 00:25:37,792 --> 00:25:38,667 Tak. 414 00:25:40,208 --> 00:25:43,542 - Byliście na stacji benzynowej? - Tak. 415 00:25:43,625 --> 00:25:45,042 Przy drodze nr 20. 416 00:25:46,500 --> 00:25:47,792 Wiem. Przepraszam. 417 00:25:47,875 --> 00:25:50,083 Jakiś pies ją wystraszył. 418 00:25:50,167 --> 00:25:51,000 Pies? 419 00:25:51,083 --> 00:25:52,708 To był tylko wypadek. 420 00:25:53,583 --> 00:25:55,333 Nic nie mówiłeś o psie. 421 00:25:55,417 --> 00:25:58,583 Bolało, kiedy dotknąłem? Wiem, jest kuku. 422 00:25:58,667 --> 00:26:00,375 Nieważne, po prostu upadła. 423 00:26:00,833 --> 00:26:02,792 Prawie cię złapałem, prawda? 424 00:26:02,875 --> 00:26:06,792 Kiedy upadłaś, uderzyłaś się w głowę? 425 00:26:06,875 --> 00:26:07,792 Tak? 426 00:26:08,583 --> 00:26:11,167 Jesteś naprawdę dzielna. 427 00:26:11,542 --> 00:26:12,583 Jest złamana? 428 00:26:12,667 --> 00:26:16,333 Opuchlizna jest typowa dla pęknięcia wzdłuż kości promieniowej, 429 00:26:16,417 --> 00:26:18,833 ale potwierdzimy to na prześwietleniu. 430 00:26:18,917 --> 00:26:21,000 - Będzie miała gips? - Włożymy... 431 00:26:21,083 --> 00:26:23,125 Jesteś dzielna. Tak. 432 00:26:24,083 --> 00:26:25,792 Chyba będą musieli amputować. 433 00:26:26,583 --> 00:26:33,583 Ale powiem jedno. Za parę tygodni ręka będzie jak nowa. 434 00:26:33,667 --> 00:26:36,125 Peri, popatrz na moje ramię. 435 00:26:36,208 --> 00:26:37,500 Dobrze. Ramię. 436 00:26:38,000 --> 00:26:38,917 Dobrze. 437 00:26:41,292 --> 00:26:43,542 Nigdy nie widziałem tak pięknych oczu. 438 00:26:44,917 --> 00:26:48,458 Siostra Anne da ci lek przeciwbólowy. 439 00:26:48,542 --> 00:26:51,167 Muszę chwilę porozmawiać z twoimi rodzicami. 440 00:26:52,500 --> 00:26:55,375 Ibuprofen. Sprawdź funkcje życiowe. 441 00:26:56,042 --> 00:26:57,417 Tędy proszę. 442 00:26:59,250 --> 00:27:00,083 OK, kotku. 443 00:27:00,167 --> 00:27:02,083 Martwi mnie możliwy uraz głowy. 444 00:27:02,708 --> 00:27:04,083 Bez obaw. 445 00:27:04,167 --> 00:27:07,958 Tylko nie podoba mi się stopień rozszerzenia źrenic. 446 00:27:08,750 --> 00:27:09,875 Podróżujecie, 447 00:27:09,958 --> 00:27:13,458 więc chcę zrobić tomografię, by wykluczyć uraz wewnętrzny. 448 00:27:13,875 --> 00:27:15,167 Wygląda dobrze. 449 00:27:15,250 --> 00:27:16,667 Zgadzam się. 450 00:27:16,750 --> 00:27:19,750 Ale jeśli ma krwawienie wokół mózgu, 451 00:27:19,833 --> 00:27:22,375 czyli krwiaka podtwardówkowego, 452 00:27:22,458 --> 00:27:24,667 to może być poważne. 453 00:27:25,250 --> 00:27:29,458 Taki uraz głowy może prowadzić do dezorientacji, drgawek, 454 00:27:29,917 --> 00:27:32,375 a nawet zapadnięcia w śpiączkę. 455 00:27:32,458 --> 00:27:34,333 Wystarczy. Proszę to zrobić. 456 00:27:34,542 --> 00:27:38,000 Ale musicie wiedzieć, że to kosztowny zabieg. 457 00:27:38,083 --> 00:27:41,625 Zrobiłbym wszystko dla rodziny, niech pan robi, co musi. 458 00:27:42,500 --> 00:27:43,792 Niech się pan upewni. 459 00:27:44,750 --> 00:27:46,125 Mądry wybór. 460 00:27:47,292 --> 00:27:50,542 Ma pan dość paskudne zadrapanie. 461 00:27:51,458 --> 00:27:54,042 - Obejrzeć? - To nic takiego. Jestem twardy. 462 00:27:54,250 --> 00:27:57,667 Dajcie mi chwilę, zaczniemy działać. 463 00:28:06,083 --> 00:28:07,583 Nic jej nie jest, prawda? 464 00:28:08,083 --> 00:28:10,125 Tak. Słyszałaś go. To nic takiego. 465 00:28:10,208 --> 00:28:12,417 To tylko na wszelki wypadek. 466 00:28:14,375 --> 00:28:15,250 Będzie dobrze. 467 00:28:18,083 --> 00:28:19,208 Będzie. 468 00:28:20,708 --> 00:28:21,833 Będzie dobrze. 469 00:28:23,167 --> 00:28:25,708 Popatrz na to. 470 00:28:25,792 --> 00:28:27,875 To przechodzi ci nad głową. 471 00:28:28,042 --> 00:28:30,958 Jesteś taka dzielna. Niedługo pojedziemy do domu. 472 00:28:31,042 --> 00:28:33,667 Jedzie na niższy poziom na wycięcie wyrostka. 473 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 Wyglądasz już lepiej. 474 00:28:40,458 --> 00:28:44,000 Może zatrzymamy się w motelu i jutro pojedziemy dalej. 475 00:28:46,833 --> 00:28:48,750 To najlepszy dzisiejszy pomysł. 476 00:28:49,875 --> 00:28:51,167 Głowa mi pęka. 477 00:28:51,708 --> 00:28:53,125 Może będą mieli jacuzzi. 478 00:28:55,375 --> 00:28:56,417 Cześć, Peri. 479 00:28:57,292 --> 00:28:58,875 To ode mnie i siostry Anne 480 00:28:58,958 --> 00:29:01,208 za bycie najlepszą pacjentką dnia. 481 00:29:02,167 --> 00:29:04,417 Dziękujemy. To takie urocze. 482 00:29:04,500 --> 00:29:05,375 Nie ma za co. 483 00:29:05,458 --> 00:29:06,625 Oby ci przeszło. 484 00:29:06,708 --> 00:29:07,792 Nazywam się Bruce. 485 00:29:08,542 --> 00:29:09,708 Zabiorę cię na dół 486 00:29:09,792 --> 00:29:12,500 i zajrzymy do twojej małej główki. OK? 487 00:29:12,583 --> 00:29:14,208 - OK. - OK. 488 00:29:14,292 --> 00:29:17,958 Zrobiłaś niezłe wrażenie na doktorze Berthramie. 489 00:29:18,042 --> 00:29:20,333 Nie do każdego się uśmiecha. 490 00:29:20,417 --> 00:29:22,000 Jest urocza. 491 00:29:22,083 --> 00:29:25,708 Tata odgania chłopców strzelbą, prawda? 492 00:29:28,917 --> 00:29:31,458 Trzymaj ręce i nogi w pojeździe. 493 00:29:39,792 --> 00:29:42,958 To bardziej zamknięta część szpitala. 494 00:29:43,042 --> 00:29:46,333 Tylko jeden odwiedzający może pojechać z pacjentem. 495 00:29:46,417 --> 00:29:47,542 - OK. - Przykro mi. 496 00:29:47,625 --> 00:29:48,833 Ty jedź. 497 00:29:50,333 --> 00:29:51,208 Na pewno? 498 00:29:51,708 --> 00:29:52,708 Poradzę sobie. 499 00:29:53,917 --> 00:29:54,750 OK. 500 00:29:56,750 --> 00:29:57,583 Hej. 501 00:29:57,750 --> 00:29:59,917 Będę tu na ciebie czekać. 502 00:30:00,250 --> 00:30:02,042 Lepiej poczekać przy wejściu. 503 00:30:02,125 --> 00:30:04,625 Tomografia długo trwa, zwłaszcza z kolejką. 504 00:30:05,417 --> 00:30:06,292 Dobrze. 505 00:30:08,292 --> 00:30:09,708 Zarezerwuję motel. 506 00:30:10,917 --> 00:30:13,417 Tatusiu, dostanę pizzę? 507 00:30:13,500 --> 00:30:14,333 Tak. 508 00:30:14,417 --> 00:30:17,167 - Z dodatkowym serem. - Z dodatkowym serem. 509 00:30:17,250 --> 00:30:18,125 Tak. 510 00:30:19,583 --> 00:30:21,292 Kocham cię, tatusiu. 511 00:30:22,583 --> 00:30:24,042 Kocham cię, kochanie. 512 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 Spisałeś się. 513 00:30:29,583 --> 00:30:31,958 OK. Do zobaczenia. 514 00:30:32,042 --> 00:30:32,875 Tak. 515 00:30:35,708 --> 00:30:36,583 Tak. 516 00:30:39,167 --> 00:30:40,292 Za rok polecimy. 517 00:30:42,250 --> 00:30:44,042 A może zostaniemy w domu? 518 00:31:29,333 --> 00:31:30,333 Tatusiu! 519 00:31:37,250 --> 00:31:39,667 Następnym razem polecimy. 520 00:31:44,167 --> 00:31:45,500 Kolego, w porządku? 521 00:31:55,792 --> 00:31:57,208 Mówiłeś przez sen. 522 00:31:57,292 --> 00:32:00,500 A gdyby ktoś dał milion dolarów za twoje życie? 523 00:32:00,583 --> 00:32:01,542 Wzięłabyś? 524 00:32:02,000 --> 00:32:03,833 Nawet tak nie mów. 525 00:32:04,833 --> 00:32:07,250 To będę... martwy? 526 00:32:07,500 --> 00:32:08,583 Nic mi nie jest. 527 00:32:14,000 --> 00:32:16,125 Twoje życie jest warte więcej. 528 00:32:16,208 --> 00:32:20,750 Więc nie ryzykuj, żeby wyprzedzić jedno auto. 529 00:32:22,042 --> 00:32:23,333 Nie warto ryzykować. 530 00:32:23,417 --> 00:32:26,167 Stawka jest zbyt wysoka. 531 00:32:45,042 --> 00:32:46,125 Dalej boli. 532 00:32:47,042 --> 00:32:49,583 Przepraszam. Moje dziecko chyba ma infekcję. 533 00:32:49,667 --> 00:32:50,542 Ciągle płacze. 534 00:32:50,625 --> 00:32:52,333 Od jak dawna? 535 00:32:52,417 --> 00:32:53,708 Od kilku dni. 536 00:32:53,792 --> 00:32:56,917 Proszę podpisać ten formularz. 537 00:33:26,208 --> 00:33:28,292 Proszę usiąść. Dziękuję. 538 00:33:31,458 --> 00:33:32,333 W czym pomóc? 539 00:33:32,750 --> 00:33:34,917 Wie pani, ile to potrwa? 540 00:33:35,542 --> 00:33:37,792 Musi mi pan powiedzieć coś więcej. 541 00:33:38,917 --> 00:33:42,042 Moja córka. Peri Monroe, poszła na tomografię z żoną. 542 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 - Jest zarejestrowana? - Tak. 543 00:33:44,708 --> 00:33:46,875 Więc robiła to poranna zmiana. 544 00:33:46,958 --> 00:33:49,167 Nie mam grafiku, ale to długo trwa. 545 00:33:49,250 --> 00:33:51,625 Tak mi mówili, tylko... 546 00:33:52,375 --> 00:33:55,875 Znam moje dziecko, będzie głodna. Chcę sprawdzić, co u niej. 547 00:33:55,958 --> 00:33:58,167 Jak mówiłam, nie mam tych informacji. 548 00:33:58,500 --> 00:34:01,875 - Minęło kilka godzin. - Na pewno niedługo wyjdą. 549 00:34:04,667 --> 00:34:07,542 Kardiologia, 54-12. 550 00:34:09,333 --> 00:34:11,417 Chcę pomówić z doktorem Berthramem. 551 00:34:12,708 --> 00:34:14,333 Już poszedł do domu. 552 00:34:16,875 --> 00:34:18,000 On nam pomagał. 553 00:34:18,083 --> 00:34:18,917 Rozumiem, 554 00:34:19,000 --> 00:34:21,625 ale przekazał pacjentów lekarzowi dyżurnemu. 555 00:34:21,833 --> 00:34:24,958 - Poproszę o przekazanie wiadomości. - Dobrze. 556 00:34:29,000 --> 00:34:30,625 Proszę dać mi chwilę. 557 00:34:35,583 --> 00:34:37,167 - Nie! - Ciężarówka! 558 00:34:42,417 --> 00:34:46,125 Przeżywałem to jak w zwolnionym tempie... 559 00:34:46,917 --> 00:34:48,042 Uderzymy w nią! 560 00:35:01,417 --> 00:35:04,042 PO CO ŻYJESZ? 561 00:35:04,792 --> 00:35:07,375 ROZPOZNAJ OZNAKI. 562 00:35:08,583 --> 00:35:10,583 Można od tego zwariować, prawda? 563 00:35:13,750 --> 00:35:14,583 Słucham? 564 00:35:15,000 --> 00:35:15,917 To czekanie. 565 00:35:17,167 --> 00:35:18,542 Widziałam pana. 566 00:35:19,042 --> 00:35:22,583 Mąż wszedł o 6 rano. Czerniak. 567 00:35:22,667 --> 00:35:26,125 Dość prosty zabieg. Już prawie czas na kolację. 568 00:35:27,792 --> 00:35:29,000 Śpiesz się i czekaj, 569 00:35:29,667 --> 00:35:30,958 śpiesz się i płać. 570 00:35:31,500 --> 00:35:33,958 Mają nadzieję, że w międzyczasie umrzemy. 571 00:35:36,667 --> 00:35:37,917 Z czym pan przyszedł? 572 00:35:39,292 --> 00:35:40,125 Z niczym. 573 00:35:41,917 --> 00:35:42,792 Przepraszam. 574 00:35:46,333 --> 00:35:49,583 SZPITAL REJONOWY KIRKBRIDE 575 00:35:49,708 --> 00:35:50,708 Co to? 576 00:35:51,917 --> 00:35:53,042 W czym pomóc? 577 00:35:54,042 --> 00:35:55,000 Moja córka? 578 00:35:55,792 --> 00:35:58,667 No tak. Zostawiłam wiadomość, ale nie oddzwonili. 579 00:35:58,750 --> 00:36:01,167 Może pani teraz zapytać? 580 00:36:02,792 --> 00:36:04,042 Jak się nazywała? 581 00:36:04,125 --> 00:36:05,042 Peri Monroe. 582 00:36:05,375 --> 00:36:06,917 Monroe. M, U, N? 583 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 Nie, M, O, N, R, O, E. 584 00:36:09,292 --> 00:36:12,792 Mam kilku pacjentów nazwiskiem Monroe, ale nie Peri. 585 00:36:12,875 --> 00:36:14,333 Może wpisali inaczej? 586 00:36:14,417 --> 00:36:16,625 Zapisałem nas na liście. 587 00:36:16,708 --> 00:36:18,167 Jest tutaj. 588 00:36:18,250 --> 00:36:20,250 Wyrzucamy ją po każdej zmianie. 589 00:36:20,333 --> 00:36:21,875 Powinny być w systemie, 590 00:36:21,958 --> 00:36:23,333 ale nie ma Peri Monroe. 591 00:36:23,417 --> 00:36:25,167 Szaleństwo, przyjęto nas. 592 00:36:25,375 --> 00:36:27,417 Pytaliście o wszystkie dane. 593 00:36:27,500 --> 00:36:31,125 Karty pacjentów są pod ich nazwiskiem, a nie ma „Peri Monroe”. 594 00:36:31,208 --> 00:36:33,417 Jest pacjentką doktora Berthrama. 595 00:36:33,500 --> 00:36:34,333 Przyjął ją. 596 00:36:34,417 --> 00:36:35,708 Już go nie ma. 597 00:36:35,792 --> 00:36:37,208 Wiem. Mówiła pani. 598 00:36:37,292 --> 00:36:39,458 Proszę nie podnosić głosu. 599 00:36:43,792 --> 00:36:44,792 Proszę sprawdzić. 600 00:36:45,208 --> 00:36:47,083 Przyjechaliśmy późnym rankiem 601 00:36:47,167 --> 00:36:49,167 i zabrali ją na dół na tomografię. 602 00:36:49,250 --> 00:36:52,292 Może jest pod numerem ubezpieczenia. Poproszę kartę. 603 00:36:52,375 --> 00:36:55,833 Nie przyjęliście go, miałem zapłacić gotówką. 604 00:36:55,917 --> 00:36:57,625 - Gotówką? - Udało się. 605 00:36:57,708 --> 00:37:00,542 Przyjmująca nas kobieta mówiła, że tak można. 606 00:37:00,625 --> 00:37:02,208 Nigdy o tym nie słyszałam. 607 00:37:02,292 --> 00:37:05,500 Nie obchodzi mnie to. Nie ja ustalam zasady. 608 00:37:05,583 --> 00:37:07,792 Proszę zapytać kobietę od przyjęć. 609 00:37:07,875 --> 00:37:08,750 Nie ma jej. 610 00:37:08,833 --> 00:37:10,542 Zapytajmy na ostrym dyżurze. 611 00:37:10,625 --> 00:37:13,417 Była pielęgniarka Anne i sanitariusz Bruce. 612 00:37:13,500 --> 00:37:14,792 Była zmiana. 613 00:37:14,875 --> 00:37:17,417 Chcę się tylko zobaczyć z żoną i córką. 614 00:37:17,500 --> 00:37:19,458 Jeśli nie zidentyfikuję... 615 00:37:23,333 --> 00:37:24,458 To był długi dzień. 616 00:37:24,708 --> 00:37:26,875 Proszę zadzwonić na tomografię 617 00:37:26,958 --> 00:37:29,667 i sprawdzić, czy jest tam kobieta z sześciolatką 618 00:37:29,750 --> 00:37:31,958 i czy czekają, czy chcą iść do domu. 619 00:37:32,417 --> 00:37:33,833 Może to pani zrobić? 620 00:37:35,208 --> 00:37:36,333 Krwawi pan. 621 00:37:42,083 --> 00:37:43,542 Tu recepcja. 622 00:37:45,333 --> 00:37:47,000 O, cześć, Tim. 623 00:37:48,458 --> 00:37:51,125 Przestań, bo będziesz musiał to zrobić. 624 00:37:54,167 --> 00:37:57,583 Dzwonię w sprawie dziewczynki, miała tomografię. 625 00:37:58,583 --> 00:37:59,500 Późnym rankiem. 626 00:38:00,292 --> 00:38:02,583 Wiem, ale możesz sprawdzić? 627 00:38:12,167 --> 00:38:13,167 Jesteś okropny. 628 00:38:14,833 --> 00:38:15,667 Pa. 629 00:38:17,333 --> 00:38:20,583 Ostatnia tomografia była o 9 rano, 630 00:38:20,667 --> 00:38:22,833 biodra 62-letniej kobiety. 631 00:38:25,333 --> 00:38:26,583 Co pani mówi? 632 00:38:26,792 --> 00:38:28,250 Nie ma ich tutaj. 633 00:38:29,667 --> 00:38:31,833 Zgubiliście moją rodzinę? 634 00:38:32,417 --> 00:38:33,792 Pomylił pan szpitale? 635 00:38:33,875 --> 00:38:35,167 Byłem tu cały dzień. 636 00:38:35,250 --> 00:38:38,375 - Może wyszły wcześniej. - Dlaczego? 637 00:38:38,458 --> 00:38:40,750 - Przyszliśmy razem. - Tu ich nie ma. 638 00:38:40,833 --> 00:38:43,250 Przepraszam, zajmę się tamtym panem. 639 00:38:43,333 --> 00:38:44,292 Co pani mówi? 640 00:38:44,875 --> 00:38:46,125 W czym pomóc? 641 00:38:47,208 --> 00:38:49,875 Żona siedzi tam od dwóch godzin. 642 00:39:00,167 --> 00:39:02,167 Nie może pan tam iść. 643 00:39:02,250 --> 00:39:04,167 Drew, nie powinno go tam być. 644 00:39:04,250 --> 00:39:05,208 Wezwij ochronę. 645 00:39:33,000 --> 00:39:34,583 Co, do diabła? 646 00:39:34,667 --> 00:39:36,583 - Szukam... - Hej! 647 00:39:36,958 --> 00:39:39,250 - Nie może pan tu być. - OK. 648 00:39:39,333 --> 00:39:41,083 - Hej. - Dobrze, dosyć. 649 00:39:41,167 --> 00:39:43,500 - Drew, co się dzieje? - Wbiegł tutaj. 650 00:39:43,583 --> 00:39:46,083 Jest tu moja rodzina. Recepcjonistka nie... 651 00:39:46,167 --> 00:39:47,833 Mam to w dupie. Uspokój się. 652 00:39:47,917 --> 00:39:49,667 Co tu się dzieje? 653 00:39:50,833 --> 00:39:52,958 Szukam żony i córki, Joanne i Peri Monroe. 654 00:39:53,042 --> 00:39:54,250 Są pacjentkami? 655 00:39:55,083 --> 00:39:58,500 Tak, córka jest. To próbuję wyjaśnić. 656 00:39:58,583 --> 00:40:01,417 Dobrze, uspokójmy się. OK? 657 00:40:01,708 --> 00:40:03,542 Nazywam się dr Lucado. A pan? 658 00:40:03,625 --> 00:40:04,875 Ray Monroe. 659 00:40:05,000 --> 00:40:06,208 OK, Ray... 660 00:40:07,250 --> 00:40:09,917 powiedz, o co tyle krzyku. 661 00:40:10,000 --> 00:40:13,292 Przyszliśmy wcześniej, dr Berthram przyjął moją córkę... 662 00:40:13,542 --> 00:40:15,458 Być może miała pękniętą rękę. 663 00:40:15,542 --> 00:40:16,542 Wypuszczono ją? 664 00:40:16,625 --> 00:40:21,625 Nie. Podejrzewał uraz głowy. Joanne poszła z nią na tomografię. 665 00:40:21,708 --> 00:40:23,292 - I tyle. - Kiedy to było? 666 00:40:25,333 --> 00:40:26,458 Kilka godzin temu. 667 00:40:27,417 --> 00:40:28,292 Monroe? 668 00:40:28,625 --> 00:40:31,125 Tak. M, O, N, R, O, E. 669 00:40:34,375 --> 00:40:35,333 Co za dzień. 670 00:40:44,333 --> 00:40:48,167 Widzę tutaj cały dzień i nie ma żadnego Monroe. 671 00:40:52,333 --> 00:40:54,792 To szaleństwo, 672 00:40:54,875 --> 00:40:57,833 byliśmy dokładnie tutaj. 673 00:40:59,833 --> 00:41:01,833 Ona też. 674 00:41:01,917 --> 00:41:05,167 Zna mnie. Pomogła nam. Proszę spytać! 675 00:41:05,250 --> 00:41:08,000 Spokojnie. Anne, podejdziesz na chwilę? 676 00:41:09,542 --> 00:41:11,458 - Tak. - Widziałaś już tego pana? 677 00:41:12,792 --> 00:41:13,625 Tak. 678 00:41:14,125 --> 00:41:15,750 - Był wcześniej. - Widzicie. 679 00:41:15,833 --> 00:41:17,667 Przyszedł z urazem głowy. 680 00:41:18,792 --> 00:41:19,708 Z urazem głowy? 681 00:41:22,292 --> 00:41:23,583 Nieprawda. 682 00:41:23,667 --> 00:41:24,667 Rozumiem. 683 00:41:24,750 --> 00:41:25,958 Czemu kłamiesz? 684 00:41:26,042 --> 00:41:28,417 To paskudny uraz. 685 00:41:28,500 --> 00:41:29,375 Kłamiesz. 686 00:41:29,458 --> 00:41:31,667 - Ray, uspokój się. - Zostaw mnie. 687 00:41:31,750 --> 00:41:34,417 - Ray, spokojnie. - Nie mów tak do mnie. 688 00:41:34,500 --> 00:41:35,917 Co im zrobiliście? 689 00:41:36,000 --> 00:41:37,792 - Gdzie moja żona? - Spokojnie! 690 00:41:37,875 --> 00:41:39,042 Gdzie moja rodzina? 691 00:41:39,125 --> 00:41:40,542 - Spokojnie! - Puszczaj! 692 00:41:40,625 --> 00:41:42,625 Droperydol. Pięć miligramów. 693 00:41:42,708 --> 00:41:43,542 Puść mnie! 694 00:41:44,042 --> 00:41:45,750 - Przytrzymaj go. - Spokojnie! 695 00:41:45,917 --> 00:41:47,125 Przytrzymaj. 696 00:41:49,125 --> 00:41:49,958 Uspokój się! 697 00:41:50,042 --> 00:41:52,292 Nie możesz zakłócać pracy szpitala. 698 00:41:52,375 --> 00:41:54,833 Wsadź go do czwórki. Zadzwonię na górę. 699 00:41:56,125 --> 00:41:57,208 O Boże. 700 00:42:03,750 --> 00:42:04,625 Tak. 701 00:42:05,750 --> 00:42:07,792 - Hej. - Trzymaj mocno. 702 00:42:08,417 --> 00:42:09,583 Wejdź na to. 703 00:42:09,667 --> 00:42:10,792 Zostaw. 704 00:42:10,875 --> 00:42:12,083 Będziesz się rzucać? 705 00:42:12,167 --> 00:42:14,250 Daj rękę. 706 00:42:14,333 --> 00:42:15,833 Proszę. Nie trzeba. 707 00:42:15,917 --> 00:42:17,750 - Będziesz grzeczny? - Tak. 708 00:42:17,833 --> 00:42:18,708 W porządku. 709 00:42:19,333 --> 00:42:22,625 Przepraszam. Jestem trochę zdezorientowany. 710 00:42:23,333 --> 00:42:24,458 Przetrzyj tym oczy. 711 00:42:25,875 --> 00:42:28,333 Poczekasz tutaj na decyzję lekarza. 712 00:42:28,417 --> 00:42:30,500 Połóż się, niech lek zadziała. 713 00:42:30,583 --> 00:42:31,625 Jasne. 714 00:42:57,542 --> 00:42:58,458 Nie. 715 00:43:11,333 --> 00:43:12,542 Dalej, obudź się. 716 00:43:14,625 --> 00:43:15,458 Obudź się. 717 00:43:18,417 --> 00:43:20,042 Obudź się. Gdzie to jest? 718 00:43:33,500 --> 00:43:34,542 ADRENALINA 719 00:43:35,042 --> 00:43:36,708 Tak. Dalej. 720 00:43:49,917 --> 00:43:51,167 OK. Dalej. 721 00:44:13,958 --> 00:44:14,833 Trzy, dwa, jeden... 722 00:44:18,583 --> 00:44:19,667 O mój Boże. 723 00:44:24,958 --> 00:44:25,875 Wezwij ochronę! 724 00:44:26,417 --> 00:44:27,250 Hej! 725 00:44:31,750 --> 00:44:34,542 Dr Teresa Jacobs, 46382. 726 00:44:48,792 --> 00:44:51,750 Pamiętasz mnie? Pamiętasz moją córkę, Peri Monroe? 727 00:44:54,500 --> 00:44:58,083 Tata odgania chłopców strzelbą, prawda? 728 00:45:01,292 --> 00:45:03,750 Hej! Ty! 729 00:45:20,917 --> 00:45:21,792 Hej! 730 00:45:27,000 --> 00:45:27,917 O cholera. 731 00:45:30,792 --> 00:45:32,167 Z drogi! 732 00:46:06,458 --> 00:46:07,917 - Jeff. - Kurwa. 733 00:46:08,000 --> 00:46:08,917 Masz go? 734 00:46:09,375 --> 00:46:11,125 Nie, Frank, uciekł. 735 00:46:11,792 --> 00:46:13,625 Dobra, co mam robić? 736 00:46:13,917 --> 00:46:16,917 Powiadom recepcję, gdyby zamierzał wrócić. 737 00:46:30,167 --> 00:46:31,083 Jasna cholera. 738 00:47:34,042 --> 00:47:37,042 Zakłócanie ciszy. Dwóch mężczyzn na pustej działce. 739 00:47:37,125 --> 00:47:38,750 Mogą być pod wpływem... 740 00:47:38,833 --> 00:47:40,458 - Stójcie! - Co, do chuja? 741 00:47:40,542 --> 00:47:41,958 Porwali moją rodzinę. 742 00:47:42,042 --> 00:47:44,333 Nie dają mi się z nimi zobaczyć. 743 00:47:44,417 --> 00:47:48,125 - Spokojnie. - Dali mi zastrzyk, straciłem przytomność. 744 00:47:48,208 --> 00:47:50,500 - Spokojnie. - To samo zrobili żonie. 745 00:47:50,583 --> 00:47:52,333 - Co się dzieje? - Spokojnie. 746 00:47:52,417 --> 00:47:54,917 - Jestem spokojny. - O czym pan mówi? 747 00:47:57,250 --> 00:48:01,833 - Moja córka tam jest, ma tylko sześć lat. - Chodzi o prawa rodzicielskie? 748 00:48:01,917 --> 00:48:06,375 Nie. Prosiliśmy o pomoc, a teraz mówią, że... 749 00:48:06,500 --> 00:48:09,000 jej tam nie było. 750 00:48:09,083 --> 00:48:10,708 Coś zrobili. 751 00:48:10,792 --> 00:48:13,125 Zrobili coś, żeby wszystko zatuszować. 752 00:48:13,208 --> 00:48:14,708 Co się panu stało w rękę? 753 00:48:15,417 --> 00:48:16,292 To? 754 00:48:16,958 --> 00:48:18,958 Zamknęli mnie, musiałem uciec. 755 00:48:21,833 --> 00:48:23,250 Poproszę dokumenty. 756 00:48:24,250 --> 00:48:25,083 Już. 757 00:48:25,833 --> 00:48:26,792 Proszę. 758 00:48:27,542 --> 00:48:31,333 To one. To moja żona. To moja córka. 759 00:48:31,417 --> 00:48:32,333 Byliśmy... 760 00:48:32,417 --> 00:48:34,750 Jest święto. Jechaliśmy do domu, 761 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 zatrzymaliśmy się na stacji, 762 00:48:37,167 --> 00:48:40,250 upadła, zrobiła sobie krzywdę i przyjechaliśmy tutaj. 763 00:48:40,333 --> 00:48:42,375 Wiem, że dalej tu są. 764 00:48:44,042 --> 00:48:45,333 Jak się nazywają? 765 00:48:45,792 --> 00:48:47,208 Joanne i Peri Monroe. 766 00:48:48,542 --> 00:48:49,958 A ja Ray. 767 00:48:50,958 --> 00:48:51,792 OK. 768 00:48:51,875 --> 00:48:53,500 - Pomożecie? - Dobrze. 769 00:48:53,583 --> 00:48:55,542 Może wejdziemy i to wyjaśnimy? 770 00:48:56,125 --> 00:48:57,167 Możecie? 771 00:48:59,333 --> 00:49:00,167 Chodźmy. 772 00:49:02,125 --> 00:49:03,375 Tu recepcja. 773 00:49:03,792 --> 00:49:06,125 Przyślijcie kogoś. To on. 774 00:49:11,167 --> 00:49:13,000 Właśnie przywieźliśmy pacjenta. 775 00:49:13,083 --> 00:49:14,167 W czym pomóc? 776 00:49:14,250 --> 00:49:16,417 Ten mężczyzna mówi, 777 00:49:16,500 --> 00:49:19,292 że przetrzymujecie jego rodzinę. 778 00:49:19,375 --> 00:49:20,958 - Odejdź. - To śmieszne. 779 00:49:21,042 --> 00:49:21,875 To on. 780 00:49:21,958 --> 00:49:25,458 On zamknął mnie wbrew mojej woli. 781 00:49:25,708 --> 00:49:26,667 Zna go pan? 782 00:49:27,708 --> 00:49:28,542 Tak. 783 00:49:29,250 --> 00:49:31,417 Mówi, że pan go pobił 784 00:49:31,500 --> 00:49:33,042 - i zrobił zastrzyk. - Tak. 785 00:49:33,125 --> 00:49:36,458 Głupio się zachowywał i lekarz dał mu lek na uspokojenie. 786 00:49:36,542 --> 00:49:37,625 Tak było. 787 00:49:37,708 --> 00:49:39,208 - Kłamca. - Nie kłamię. 788 00:49:39,292 --> 00:49:40,542 Aresztujcie go. 789 00:49:40,625 --> 00:49:42,333 Spokojnie. Zajmiemy się tym. 790 00:49:42,833 --> 00:49:45,292 Kiedy ostatnio widział pan rodzinę? 791 00:49:46,417 --> 00:49:47,958 Na oddziale dziewiątym. 792 00:49:48,042 --> 00:49:49,292 Za tymi drzwiami. 793 00:49:49,375 --> 00:49:51,250 Nie wierzę, że to kupujecie. 794 00:49:51,333 --> 00:49:53,542 To jebany czubek! Spójrzcie na niego. 795 00:49:55,042 --> 00:49:56,708 Zabierzesz nas na oddział... 796 00:49:58,583 --> 00:49:59,417 Jeff? 797 00:50:01,292 --> 00:50:02,417 Ruchy. 798 00:50:05,292 --> 00:50:07,875 Prześwietlenie wskazuje na mały naciek 799 00:50:07,958 --> 00:50:10,542 na prawym dolnym przednim płacie płuc. 800 00:50:10,625 --> 00:50:11,500 Doktorze. 801 00:50:12,083 --> 00:50:14,292 Powiesz, gdzie moja żona i córka? 802 00:50:14,625 --> 00:50:16,708 - Powinni cię zamknąć! - Spokojnie. 803 00:50:17,583 --> 00:50:18,583 Wymknął się. 804 00:50:19,375 --> 00:50:20,917 Odpowie mu pan na pytanie? 805 00:50:21,000 --> 00:50:23,458 Mówi, że jego żona i córka zaginęły. 806 00:50:23,542 --> 00:50:25,167 Odpowiedź brzmi: nie wiem. 807 00:50:25,958 --> 00:50:27,167 Pielęgniarki mówią, 808 00:50:27,250 --> 00:50:30,708 że pan Monroe przyszedł sam w związku z urazem głowy. 809 00:50:30,792 --> 00:50:31,750 Przyjęto Peri. 810 00:50:32,500 --> 00:50:34,583 Gdzie jej karta? 811 00:50:34,667 --> 00:50:36,208 Pójdziemy do mojego biura? 812 00:50:36,292 --> 00:50:37,708 Akta muszą gdzieś być. 813 00:50:38,333 --> 00:50:41,208 - Przyjętych pacjentów. - Nie pracowałem wtedy. 814 00:50:41,292 --> 00:50:45,792 Czasami akta giną albo są pod złym nazwiskiem. 815 00:50:45,875 --> 00:50:47,750 Może nie ma ich w systemie. 816 00:50:48,250 --> 00:50:49,375 To się zdarza. 817 00:50:49,458 --> 00:50:50,542 Gówno prawda. 818 00:50:51,417 --> 00:50:54,042 Wezwijcie doktora Berthrama. 819 00:50:54,292 --> 00:50:58,625 Wysłał Peri na tomografię i już jej nie widziałem. Wezwijcie go. 820 00:50:58,708 --> 00:51:00,125 To śmieszne. 821 00:51:00,208 --> 00:51:01,542 Gdzie dr Berthram? 822 00:51:02,542 --> 00:51:04,917 Skończył dyżur. Pewnie w domu. 823 00:51:05,000 --> 00:51:08,000 Jeśli to wyjaśni, może warto do niego zadzwonić? 824 00:51:09,083 --> 00:51:09,958 Tak? 825 00:51:12,792 --> 00:51:13,667 Wezwij. 826 00:51:13,750 --> 00:51:15,042 Gdzie jest tomograf? 827 00:51:16,417 --> 00:51:18,208 W laboratorium na trzecim. 828 00:51:18,292 --> 00:51:20,125 OK. Zaprowadźcie nas tam. 829 00:51:21,375 --> 00:51:23,458 - Zabierz ich na trzecie. - Chwila. 830 00:51:24,750 --> 00:51:26,250 Tomograf jest na dole. 831 00:51:27,833 --> 00:51:29,625 - Nie, na trzecim. - Nie. 832 00:51:30,417 --> 00:51:34,042 Pojechały windą na dół. 833 00:51:36,292 --> 00:51:39,458 Pomieszało mu się. Jest na trzecim. 834 00:51:39,542 --> 00:51:40,917 Zabierzecie nas tam? 835 00:52:01,458 --> 00:52:03,583 Komputer zapisuje badania. 836 00:52:04,000 --> 00:52:07,125 Datę, godzinę, czas trwania. 837 00:52:09,000 --> 00:52:12,333 Maszyny używano od 9.07 838 00:52:12,417 --> 00:52:16,042 przez dokładnie 29 minut. 839 00:52:17,167 --> 00:52:18,667 To był ostatni raz. 840 00:52:21,125 --> 00:52:23,708 Widzi to pan, panie Monroe? 841 00:52:27,417 --> 00:52:28,792 To niczego nie dowodzi. 842 00:52:29,458 --> 00:52:33,542 Dowodzi, że nie było badania wtedy, kiedy miała tu być pańska córka. 843 00:52:34,583 --> 00:52:35,500 To ma sens. 844 00:52:37,333 --> 00:52:38,250 Przepraszam. 845 00:52:42,625 --> 00:52:43,875 Widzisz to? 846 00:52:44,667 --> 00:52:46,667 W ogóle jej tu nie przyprowadzili. 847 00:52:46,750 --> 00:52:50,083 - Zabrali ją gdzieś indziej. - Gdzie? 848 00:52:50,167 --> 00:52:51,167 Nie wiem. 849 00:52:51,750 --> 00:52:52,667 I dlaczego? 850 00:52:52,750 --> 00:52:55,042 Nie wiem. Ty jesteś detektywem. 851 00:52:55,125 --> 00:52:57,417 Wiem, że coś tu nie gra. 852 00:52:57,500 --> 00:52:59,875 Dr Berthram, który był dzisiaj rano, 853 00:52:59,958 --> 00:53:01,208 niedługo przyjedzie. 854 00:53:01,583 --> 00:53:04,208 Dobrze. Może to wyjaśni. 855 00:53:04,292 --> 00:53:05,583 Mam taką nadzieję. 856 00:53:10,042 --> 00:53:11,750 - Proszę. - Dzięki. 857 00:53:12,792 --> 00:53:13,958 Jak się nazywasz? 858 00:53:14,375 --> 00:53:15,250 Anne. 859 00:53:16,500 --> 00:53:18,500 Podwójne zmiany? 860 00:53:18,583 --> 00:53:20,667 Singielki muszą zarabiać. 861 00:53:23,208 --> 00:53:25,458 Śpisz czasami? O której kończysz? 862 00:53:25,542 --> 00:53:28,333 OK, to on. Ray Monroe. 863 00:53:28,417 --> 00:53:31,750 Znaleźliśmy to w śmieciach. Lista z porannej rejestracji. 864 00:53:35,167 --> 00:53:36,917 Tu jest moje nazwisko. 865 00:53:37,000 --> 00:53:38,542 Ray... pańskie imię. 866 00:53:38,625 --> 00:53:40,792 - Wpisałem Peri. - Wpisał pan siebie. 867 00:53:40,875 --> 00:53:42,625 Co się dzieje? 868 00:53:42,708 --> 00:53:45,167 Anne mówiła coś o zaginionych pacjentach. 869 00:53:45,250 --> 00:53:47,500 - Zna mnie pan? Pamięta? - Cofnij się. 870 00:53:47,583 --> 00:53:49,625 Badał pan moją córeczkę. 871 00:53:49,708 --> 00:53:51,958 Badał jej rękę. Pamięta pan? 872 00:53:52,708 --> 00:53:56,667 - Pamięta go pan? - Powiedz im! Proszę. 873 00:53:58,542 --> 00:54:00,458 Tak. Był tu wcześniej. 874 00:54:00,542 --> 00:54:02,792 - Tak! - Dobrze. 875 00:54:03,292 --> 00:54:04,708 Jakie były okoliczności? 876 00:54:04,792 --> 00:54:07,333 - Mówiliśmy... - Pytam doktora Berthrama. 877 00:54:09,125 --> 00:54:10,542 Jakie były okoliczności? 878 00:54:13,583 --> 00:54:14,542 Przyszedł... 879 00:54:15,500 --> 00:54:19,333 Przyszedł do przychodni i jeden z lekarzy, Bruce Volk, 880 00:54:20,250 --> 00:54:21,250 go zbadał. 881 00:54:21,958 --> 00:54:25,458 Powiedział Anne, że miał wypadek samochodowy. 882 00:54:28,792 --> 00:54:31,583 Zachowywał się nieobliczalnie. 883 00:54:32,250 --> 00:54:34,625 Doktor Volk poprosił, żebym go obejrzał. 884 00:54:35,375 --> 00:54:39,750 Zasugerowałem prześwietlenie głowy, ale odmówił. 885 00:54:39,833 --> 00:54:43,042 Chciał wrócić do poczekalni i poczekać na żonę. 886 00:54:43,875 --> 00:54:45,417 - Jak się nazywała? - Abby. 887 00:54:46,917 --> 00:54:48,750 Nazywała się Abby. 888 00:54:50,625 --> 00:54:52,625 Mówiłeś, że nazywa się Joanne. 889 00:54:53,500 --> 00:54:54,375 Tak. 890 00:54:54,708 --> 00:54:55,958 Kim jest Abby? 891 00:55:00,000 --> 00:55:01,125 Moją pierwszą żoną. 892 00:55:03,875 --> 00:55:05,083 Gdzie jest teraz? 893 00:55:06,750 --> 00:55:07,625 Nie żyje. 894 00:55:08,625 --> 00:55:09,583 Umarła. 895 00:55:10,750 --> 00:55:12,958 Nie ma nic wspólnego z Joanne i Peri. 896 00:55:13,042 --> 00:55:14,250 Joanne i Peri? 897 00:55:14,750 --> 00:55:17,292 Twierdzi, że to obecna żona i dziecko. 898 00:55:17,375 --> 00:55:18,500 Jest prawdziwe. 899 00:55:19,167 --> 00:55:21,167 To Joanne, a to Peri. 900 00:55:21,250 --> 00:55:25,042 Periwinkle. Pamiętasz? To ulubiona muszelka Joanne. 901 00:55:25,125 --> 00:55:26,958 To moja rodzina i ją kocham. 902 00:55:27,167 --> 00:55:29,833 To co ma z tym wspólnego pańska pierwsza żona? 903 00:55:30,458 --> 00:55:31,292 Nic. 904 00:55:32,125 --> 00:55:34,875 Wzięliście Abby z informacji ubezpieczeniowej? 905 00:55:35,708 --> 00:55:38,250 Wykorzystujecie ją, żebym wyszedł na wariata, 906 00:55:38,333 --> 00:55:39,417 a tak naprawdę... 907 00:55:40,583 --> 00:55:42,708 porwaliście moją rodzinę. 908 00:55:42,792 --> 00:55:44,500 Dobrze, dość. 909 00:55:45,083 --> 00:55:48,917 Jest prosty sposób, żeby sprawdzić te bzdury. 910 00:55:50,500 --> 00:55:51,417 Tutaj. 911 00:55:53,208 --> 00:55:55,000 To nagranie z poczekalni. 912 00:55:56,458 --> 00:55:58,458 O której przyszedłeś z rodziną? 913 00:55:59,042 --> 00:56:00,083 Późnym rankiem. 914 00:56:00,792 --> 00:56:02,292 Zaczniemy od godziny 9 915 00:56:02,750 --> 00:56:04,875 i poczekamy, aż cię zobaczymy. 916 00:56:10,208 --> 00:56:11,042 Stop. 917 00:56:12,708 --> 00:56:13,542 Cofnij. 918 00:56:15,875 --> 00:56:19,750 Wszedłem, Joanne niosła Peri za mną. 919 00:56:21,792 --> 00:56:23,208 Tu jestem. Dobra. 920 00:56:23,292 --> 00:56:27,125 Kazała poczekać i poszedłem usiąść. 921 00:56:27,250 --> 00:56:29,125 Co to? Te przeskoki? 922 00:56:29,208 --> 00:56:30,208 To stary system. 923 00:56:30,292 --> 00:56:33,333 Zapisuje 30 sekund z minuty, są dziury. 924 00:56:33,792 --> 00:56:35,083 Całkiem wygodnie. 925 00:56:35,583 --> 00:56:37,250 Gdzie pańska rodzina? 926 00:56:37,333 --> 00:56:38,333 Tutaj. 927 00:56:38,417 --> 00:56:40,000 Poniżej kamery. 928 00:56:40,083 --> 00:56:42,250 Nie widać ich przez krzesła. 929 00:56:42,333 --> 00:56:43,458 Jest lepsze ujęcie? 930 00:56:43,583 --> 00:56:46,250 Działają te, które widać. 931 00:56:47,542 --> 00:56:49,375 Przewiń do przodu. 932 00:56:50,833 --> 00:56:51,667 Stop. 933 00:56:51,750 --> 00:56:54,667 Wróciłem. Po tym, jak Peri poszła na tomografię. 934 00:56:55,667 --> 00:56:58,292 Nie widzieliśmy, żebyś z nimi wchodził. 935 00:57:06,208 --> 00:57:07,583 Macie gówniany system. 936 00:57:07,667 --> 00:57:09,792 Nie widać, jak moja rodzina wchodzi. 937 00:57:10,542 --> 00:57:11,375 Przepraszam. 938 00:57:11,458 --> 00:57:12,375 To gówno! 939 00:57:12,458 --> 00:57:14,500 Macie nagranie z oddziału? 940 00:57:15,167 --> 00:57:18,583 Nie nagrywamy tam. Względy prawne, prywatność. 941 00:57:18,667 --> 00:57:19,750 Jest dr Jacobs? 942 00:57:19,833 --> 00:57:22,458 Sprawdźcie korytarze. 943 00:57:22,542 --> 00:57:24,292 Kamery są lepiej ustawione. 944 00:57:24,375 --> 00:57:25,625 Będziemy tu całą noc. 945 00:57:25,708 --> 00:57:28,458 - Przeszukajcie szpital! - Nie możemy. 946 00:57:29,042 --> 00:57:31,458 Potrzebujemy nakazu i powodu, 947 00:57:31,542 --> 00:57:34,125 a nagranie nie wskazuje, że ktoś zaginął. 948 00:57:34,208 --> 00:57:37,875 Myślicie, że udaję? Że je zmyśliłem? 949 00:57:37,958 --> 00:57:39,375 Pokazałem zdjęcie. 950 00:57:39,458 --> 00:57:40,833 To może być ktokolwiek. 951 00:57:41,250 --> 00:57:42,625 Siostra, siostrzenica. 952 00:57:42,708 --> 00:57:45,333 Ciągle mówiłeś o Abby. 953 00:57:45,417 --> 00:57:48,833 Nie mówiłem o Abby. To wy mówiliście o Abby. 954 00:57:48,917 --> 00:57:53,083 Dalej. Dalej, Ray. Dasz radę. 955 00:58:00,792 --> 00:58:04,375 Kasjerka na stacji benzynowej, na której upadła Peri, 956 00:58:04,458 --> 00:58:05,667 widziała nas razem. 957 00:58:07,042 --> 00:58:09,458 Stacja jest kilka kilometrów stąd. 958 00:58:09,625 --> 00:58:10,500 Zapytajcie ją. 959 00:58:11,708 --> 00:58:12,583 Zapytajcie. 960 00:58:14,167 --> 00:58:15,833 Spróbuję ją namierzyć. 961 00:58:16,042 --> 00:58:16,875 OK. 962 00:58:17,792 --> 00:58:18,792 Panie Monroe, 963 00:58:19,292 --> 00:58:23,375 jest na oddziale ktoś, kto pomoże nam to wszystko wyjaśnić. 964 00:58:23,917 --> 00:58:24,792 Chodźmy. 965 00:58:25,667 --> 00:58:26,625 Dobrze. 966 00:58:28,250 --> 00:58:29,708 Jakby co, wołajcie. 967 00:59:17,875 --> 00:59:18,875 Należy do Peri. 968 00:59:20,458 --> 00:59:21,750 To szalik Peri. 969 00:59:22,875 --> 00:59:23,958 Jo mi go dała. 970 00:59:24,042 --> 00:59:28,083 Musiał mi rano wypaść. 971 00:59:28,667 --> 00:59:30,292 Może pan to udowodnić? 972 00:59:30,375 --> 00:59:33,208 - Jest podpisany? Ma pan paragon? - Jest jej. 973 00:59:33,625 --> 00:59:34,625 Jest jej. 974 00:59:36,000 --> 00:59:37,250 Mogę zobaczyć? 975 00:59:38,000 --> 00:59:39,458 Tak. Delikatnie... 976 00:59:39,917 --> 00:59:40,792 Delikatnie. 977 00:59:49,167 --> 00:59:50,250 To jej krew? 978 00:59:52,625 --> 00:59:53,583 Moja. 979 00:59:55,417 --> 00:59:58,083 Krew leciała mi z głowy po upadku do dziury. 980 00:59:58,167 --> 00:59:59,375 Wiecie o tym. 981 01:00:01,083 --> 01:00:03,000 Przy urazie głowy... 982 01:00:03,375 --> 01:00:06,917 człowiek często jest zdezorientowany, plącze mu się, 983 01:00:07,000 --> 01:00:08,917 a pan jest zdezorientowany. 984 01:00:09,000 --> 01:00:09,833 Nie. 985 01:00:11,375 --> 01:00:14,458 Czemu miałbym szalik córki, ale nie ją? 986 01:00:14,833 --> 01:00:15,792 To jej szalik, 987 01:00:15,875 --> 01:00:18,667 miała go w aucie, kiedy wracaliśmy ze świąt, 988 01:00:18,750 --> 01:00:20,958 zatrzymaliśmy się po baterie. 989 01:00:21,042 --> 01:00:24,333 Wpadła w dziurę, upadłem na nią, dlatego była we krwi. 990 01:00:24,417 --> 01:00:26,958 Przyjechaliśmy, bo miała złamaną rękę... 991 01:00:27,083 --> 01:00:28,333 Przyjąłeś nas... 992 01:00:28,417 --> 01:00:29,250 Przestań! 993 01:00:29,500 --> 01:00:32,458 Ogarnij się, bo trafisz do więzienia. 994 01:00:32,542 --> 01:00:33,583 Rozumiesz? 995 01:00:34,875 --> 01:00:36,708 Rozumiesz? Ogarnij się. 996 01:00:38,000 --> 01:00:38,958 Witaj, Ray. 997 01:00:43,583 --> 01:00:45,000 Doktor Teresa Jacobs. 998 01:00:45,083 --> 01:00:47,792 Pracuję na oddziale psychiatrycznym. 999 01:00:51,417 --> 01:00:52,500 Psychiatra? 1000 01:00:53,042 --> 01:00:56,292 Wolę „doradcę medycznego”, ale może być „psychiatra”. 1001 01:00:57,000 --> 01:00:58,208 Nie jestem wariatem. 1002 01:00:58,333 --> 01:01:00,000 Nikt tak nie twierdzi. 1003 01:01:02,083 --> 01:01:05,208 Chcę ci pomóc odkryć, co stało się z Joanne i Peri. 1004 01:01:06,083 --> 01:01:08,042 Też się o nie martwimy. 1005 01:01:10,042 --> 01:01:11,042 Wątpię. 1006 01:01:11,375 --> 01:01:13,250 Powinieneś jej posłuchać. 1007 01:01:13,333 --> 01:01:15,417 Dziękuję, panie władzo. Przejmę go. 1008 01:01:17,875 --> 01:01:20,750 Porozmawiamy o tym na osobności? 1009 01:01:21,833 --> 01:01:22,667 Tak. 1010 01:01:24,500 --> 01:01:25,333 Dobrze. 1011 01:01:26,000 --> 01:01:26,833 Chodźmy. 1012 01:01:29,083 --> 01:01:32,042 Ucieszy cię to, że znaleźli 1013 01:01:32,125 --> 01:01:34,125 twoją kartę przyjęcia. 1014 01:01:34,917 --> 01:01:35,750 Tak. 1015 01:01:36,583 --> 01:01:37,792 W końcu. 1016 01:01:39,333 --> 01:01:42,792 To twoja karta, Ray, a nie córki. 1017 01:01:42,875 --> 01:01:45,292 Nie ma tu ani słowa o Peri. 1018 01:01:46,000 --> 01:01:49,333 To bzdura, którą zmyślili. 1019 01:01:50,250 --> 01:01:55,208 Opowiedz, co się stało przed wypadkiem samochodowym. 1020 01:01:56,833 --> 01:01:58,375 To nie było w samochodzie. 1021 01:01:58,708 --> 01:02:00,958 Upadła na budowie. 1022 01:02:01,042 --> 01:02:02,917 Wiem to, co tu napisali. 1023 01:02:03,000 --> 01:02:04,708 Może opowiesz, co pamiętasz. 1024 01:02:04,792 --> 01:02:07,583 Wszystko pamiętam. Nie traktuj mnie jak wariata. 1025 01:02:07,708 --> 01:02:10,333 Traktuję cię jak rozsądnego człowieka. 1026 01:02:10,417 --> 01:02:13,542 Teraz tylko ty mówisz, że w ogóle tu były. 1027 01:02:14,000 --> 01:02:14,917 Mam to. 1028 01:02:15,625 --> 01:02:17,500 To dowodzi, że tu były 1029 01:02:18,208 --> 01:02:20,625 i że je ukrywają. 1030 01:02:21,125 --> 01:02:22,667 Wszystko ukrywacie... 1031 01:02:22,750 --> 01:02:24,458 Co ukrywamy? 1032 01:02:25,083 --> 01:02:27,708 Że żona i córka przyszły na leczenie? 1033 01:02:27,792 --> 01:02:28,833 Dlaczego? 1034 01:02:29,750 --> 01:02:31,417 Pracujesz tu, ty mi powiedz. 1035 01:02:34,542 --> 01:02:35,833 Opowiedz mi o Abby. 1036 01:02:37,208 --> 01:02:38,583 To twoja pierwsza żona? 1037 01:02:38,667 --> 01:02:41,333 To nie ma z nią nic wspólnego. 1038 01:02:41,792 --> 01:02:42,708 Umarła? 1039 01:02:43,292 --> 01:02:45,042 Tak. Osiem lat temu. 1040 01:02:45,708 --> 01:02:47,583 Powiedz, co się stało. 1041 01:02:48,292 --> 01:02:49,542 To był wypadek. 1042 01:02:49,625 --> 01:02:52,042 Zderzenie czołowe. 1043 01:02:53,458 --> 01:02:54,667 Wypadek samochodowy? 1044 01:02:55,208 --> 01:02:56,083 Tak. 1045 01:02:56,167 --> 01:02:59,167 To nie ma nic wspólnego ani z tym, 1046 01:02:59,500 --> 01:03:00,875 ani z moją rodziną. 1047 01:03:01,042 --> 01:03:04,708 W karcie wspomniałeś o problemie alkoholowym. 1048 01:03:06,667 --> 01:03:08,458 Czy tego dnia 1049 01:03:09,208 --> 01:03:10,458 piłeś? 1050 01:03:10,792 --> 01:03:11,792 Ray! 1051 01:03:17,958 --> 01:03:20,000 Kiedy doszło do wypadku, 1052 01:03:21,167 --> 01:03:23,375 byłeś zbyt pijany, by pomóc Abby? 1053 01:03:23,458 --> 01:03:24,625 Nie widziałaś. 1054 01:03:24,708 --> 01:03:26,500 Nie widziałaś tego. 1055 01:03:26,583 --> 01:03:28,750 Nic nie mogło jej pomóc. 1056 01:03:28,833 --> 01:03:30,250 Nie mogłem. 1057 01:03:30,333 --> 01:03:32,333 Miewasz zaniki pamięci? 1058 01:03:32,417 --> 01:03:34,083 Gubisz czas? 1059 01:03:34,167 --> 01:03:36,792 Już nie piję. 1060 01:03:36,875 --> 01:03:38,875 Nie piję od ośmiu lat. 1061 01:03:38,958 --> 01:03:43,875 Więc dlaczego powiedziałeś pracownikom, że czekasz na Abby? 1062 01:03:44,167 --> 01:03:45,833 Pomóż mi to zrozumieć. 1063 01:03:46,125 --> 01:03:50,042 Abby zmarła w wypadku osiem lat temu 1064 01:03:50,125 --> 01:03:51,708 i mnie to dobija. 1065 01:03:52,417 --> 01:03:53,417 Codziennie. 1066 01:03:53,500 --> 01:03:54,458 Po prostu... 1067 01:03:56,542 --> 01:03:57,500 Dobrze. 1068 01:03:59,875 --> 01:04:01,333 Powiem coś, 1069 01:04:02,458 --> 01:04:04,125 co będzie ciężkie. 1070 01:04:05,875 --> 01:04:08,542 Ale musisz mnie wysłuchać, 1071 01:04:10,667 --> 01:04:12,083 bo ci wierzę. 1072 01:04:12,875 --> 01:04:16,500 Wierzę, że coś stało się Peri i Joanne. 1073 01:04:18,708 --> 01:04:19,792 Dlatego 1074 01:04:21,000 --> 01:04:23,417 powinniśmy obejrzeć miejsce, 1075 01:04:23,500 --> 01:04:25,458 w którym Peri miała wypadek. 1076 01:04:25,542 --> 01:04:27,833 Dlaczego? Nic tam nie ma. 1077 01:04:28,292 --> 01:04:30,167 Myślę, że to dobry pomysł. 1078 01:04:32,167 --> 01:04:34,000 Przepraszam na chwilę. 1079 01:04:49,250 --> 01:04:53,833 Wyraźnie przeżył ciężką traumę. 1080 01:04:53,917 --> 01:04:55,167 Jest zdezorientowany. 1081 01:04:55,958 --> 01:04:59,500 Wróćmy tam, gdzie twierdzi, że jego córka została ranna. 1082 01:05:00,000 --> 01:05:01,125 Co masz na myśli? 1083 01:05:02,625 --> 01:05:04,125 Mogą wciąż tam być. 1084 01:05:05,042 --> 01:05:06,000 O Boże. 1085 01:05:07,333 --> 01:05:11,750 Wezwę patrol z psami i poproszę, żeby przyjechali na stację. 1086 01:05:12,500 --> 01:05:13,542 Jest zamknięta, 1087 01:05:13,625 --> 01:05:16,125 ale szukamy kasjerki. 1088 01:05:18,042 --> 01:05:19,917 Powinna pani z nami pojechać. 1089 01:05:20,042 --> 01:05:20,917 Oczywiście. 1090 01:05:21,000 --> 01:05:22,333 Nie ma ich tam. 1091 01:05:24,083 --> 01:05:26,583 Może wszyscy w tym siedzicie, może nie. 1092 01:05:26,667 --> 01:05:29,833 Ale moja żona i córka poszły korytarzem tego szpitala 1093 01:05:29,917 --> 01:05:31,208 i nigdy nie wróciły, 1094 01:05:31,625 --> 01:05:32,875 tak było. 1095 01:05:54,958 --> 01:05:56,042 To tam przed nami? 1096 01:05:58,042 --> 01:05:58,875 Tak. 1097 01:06:50,375 --> 01:06:51,708 Dziękuję za przybycie. 1098 01:06:51,792 --> 01:06:53,625 Nie ma za co. Co macie? 1099 01:06:53,708 --> 01:06:56,417 Dwie zaginione osoby, kobietę i dziecko. 1100 01:06:56,625 --> 01:06:57,875 A miejsce zdarzenia? 1101 01:06:59,000 --> 01:07:00,667 Gdzie upadła twoja córka? 1102 01:07:04,875 --> 01:07:06,250 Macie zapach dla Mandy? 1103 01:07:08,167 --> 01:07:09,417 Dasz mi szalik? 1104 01:07:11,875 --> 01:07:14,625 Pies wywącha tylko, że tu wcześniej byliśmy. 1105 01:07:15,708 --> 01:07:17,667 Musimy od czegoś zacząć. 1106 01:07:38,167 --> 01:07:39,375 Mandy, szukaj. 1107 01:08:00,875 --> 01:08:01,958 Dobra dziewczynka. 1108 01:08:06,167 --> 01:08:07,542 Co tu się stało? 1109 01:08:08,125 --> 01:08:08,958 Nic. 1110 01:08:09,375 --> 01:08:11,542 Peri zgubiła kompakt. 1111 01:08:11,625 --> 01:08:12,917 Małe lusterko. 1112 01:08:13,000 --> 01:08:14,333 Była zdenerwowana i... 1113 01:08:14,917 --> 01:08:16,917 szukałem go z Jo. 1114 01:08:17,000 --> 01:08:21,125 Szukała w łazience, a ja w samochodzie i na chwilę spuściłem ją z oka. 1115 01:08:21,208 --> 01:08:23,583 Spojrzałem, jakiś pies na nią warczał, 1116 01:08:23,667 --> 01:08:25,750 przestraszyła się i upadła. 1117 01:08:25,833 --> 01:08:27,083 Nic takiego. 1118 01:08:29,042 --> 01:08:30,875 Proszę. Coś ma. 1119 01:08:31,708 --> 01:08:32,833 Mamy coś. 1120 01:08:35,667 --> 01:08:36,500 Chodź. 1121 01:08:46,875 --> 01:08:48,792 Pokaż. Proszę. 1122 01:08:49,542 --> 01:08:52,625 Proszę. Daj mi to. To zgubiła Peri. 1123 01:08:52,708 --> 01:08:54,417 Proszę, to kompakt Peri. 1124 01:08:56,500 --> 01:09:00,500 Musiała cały czas mieć go w kieszeni i wypadł, kiedy upadła. 1125 01:09:20,500 --> 01:09:21,458 A krew? 1126 01:09:22,542 --> 01:09:23,958 To krew twojej córki? 1127 01:09:25,333 --> 01:09:27,292 Moja. Uderzyłem się w głowę. 1128 01:09:27,375 --> 01:09:28,833 - Uderzyłeś się. - Tak. 1129 01:09:28,917 --> 01:09:30,333 To za dużo krwi. 1130 01:09:31,875 --> 01:09:33,958 Jest moja. Uderzyłem się, spójrz. 1131 01:09:34,042 --> 01:09:36,292 - Spójrz! - Spierdalaj, pojebie! 1132 01:09:36,375 --> 01:09:37,833 - Hej! - Dość. 1133 01:09:37,917 --> 01:09:39,167 To miejsce zbrodni. 1134 01:09:39,750 --> 01:09:41,125 Wezwijcie kryminologów. 1135 01:09:41,250 --> 01:09:42,292 Jebany czubek. 1136 01:09:43,458 --> 01:09:45,458 Niech szuka, może być tego więcej. 1137 01:09:49,583 --> 01:09:51,750 Podrzucił lusterko. 1138 01:09:51,833 --> 01:09:52,958 Podrzucił je. 1139 01:09:53,042 --> 01:09:54,417 Krew też? 1140 01:09:55,292 --> 01:09:56,208 A może ty! 1141 01:09:56,667 --> 01:09:59,000 - Serio? - Niech nam pani da chwilę. 1142 01:10:00,167 --> 01:10:02,208 Pomóż mi. Widzisz, co się dzieje? 1143 01:10:02,292 --> 01:10:04,000 Próbuję ci pomóc, Ray. 1144 01:10:05,250 --> 01:10:07,958 Zapytam cię jeszcze raz. 1145 01:10:09,083 --> 01:10:12,333 Co się stało przed wypadkiem? 1146 01:10:13,417 --> 01:10:15,750 Byłeś zły z jakiegoś powodu? 1147 01:10:15,833 --> 01:10:17,750 Może zły na córkę? 1148 01:10:17,833 --> 01:10:21,375 Ja... Kłóciłem się z żoną na temat małżeństwa. 1149 01:10:22,583 --> 01:10:26,583 Wiem, że jest nieszczęśliwa, chce, żebym się bardziej starał. 1150 01:10:26,667 --> 01:10:27,917 Bardzo się staram. 1151 01:10:28,458 --> 01:10:32,000 Powiedziałem Peri: „Zostań tutaj”. 1152 01:10:32,083 --> 01:10:34,500 Nie posłuchała, a powinna. 1153 01:10:34,583 --> 01:10:36,167 Byłeś na nią zły. 1154 01:10:36,250 --> 01:10:37,875 Byłem. Rzuciłem kamieniem. 1155 01:10:38,833 --> 01:10:39,667 W kogo? 1156 01:10:40,833 --> 01:10:42,667 W psa. 1157 01:10:45,208 --> 01:10:46,542 Bardzo się starałem. 1158 01:10:47,333 --> 01:10:50,292 Starałem się ją złapać. 1159 01:10:52,417 --> 01:10:53,625 Ale i tak upadła. 1160 01:11:06,000 --> 01:11:06,917 Ray... 1161 01:11:08,458 --> 01:11:10,833 na pewno był tam pies? 1162 01:11:15,292 --> 01:11:18,417 Nie było psa, prawda? 1163 01:11:19,500 --> 01:11:21,083 Nie było wypadku. 1164 01:11:21,750 --> 01:11:23,125 Peri nie upadła. 1165 01:11:23,875 --> 01:11:25,125 Wszystko zmyśliłeś. 1166 01:11:26,458 --> 01:11:27,792 Było tak! 1167 01:11:29,250 --> 01:11:31,458 Tylko tyle się wydarzyło. 1168 01:11:32,167 --> 01:11:33,708 Pomyśl, Ray. 1169 01:11:34,625 --> 01:11:36,458 Córka cię zdenerwowała, 1170 01:11:37,083 --> 01:11:38,750 byłeś zły na żonę, 1171 01:11:39,083 --> 01:11:40,417 zły na siebie. 1172 01:11:42,083 --> 01:11:45,250 Podniosłeś kamień. 1173 01:11:51,708 --> 01:11:52,833 Po wszystkim 1174 01:11:53,750 --> 01:11:56,875 byłeś tak zły na siebie za to, co zrobiłeś... 1175 01:11:58,583 --> 01:11:59,917 Przyszła Joanne. 1176 01:12:00,042 --> 01:12:01,125 Ray! 1177 01:12:01,500 --> 01:12:04,042 Wybuchnąłeś. 1178 01:12:04,125 --> 01:12:05,083 Nie! Nie! 1179 01:12:07,500 --> 01:12:09,583 Tak było, prawda, Ray? 1180 01:12:11,625 --> 01:12:13,708 - Nic ci nie jest? - Umysł 1181 01:12:14,333 --> 01:12:18,750 czasem tworzy alternatywną, fałszywą rzeczywistość, 1182 01:12:19,417 --> 01:12:21,542 by uchronić się przed traumą. 1183 01:12:23,333 --> 01:12:24,417 Przed strachem, 1184 01:12:26,333 --> 01:12:28,583 przed niewyobrażalnymi koszmarami. 1185 01:12:28,667 --> 01:12:30,167 Złamana? 1186 01:12:31,167 --> 01:12:33,167 Już raz straciłeś rodzinę 1187 01:12:34,375 --> 01:12:37,583 i kiedy zobaczyłeś, co zrobiłeś Peri, 1188 01:12:38,292 --> 01:12:39,417 a następnie Joanne, 1189 01:12:40,375 --> 01:12:46,333 umysł nie mógł zaakceptować, że to znowu się dzieje. 1190 01:12:49,083 --> 01:12:50,917 I to z twojej ręki. 1191 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 Nigdy bym cię nie skrzywdził. 1192 01:12:58,292 --> 01:12:59,625 Gdzie one są, Ray? 1193 01:13:03,750 --> 01:13:05,333 Gdzie są Peri i Joanne? 1194 01:13:07,667 --> 01:13:10,333 Gdzie je ukryłeś? 1195 01:13:13,458 --> 01:13:14,292 Ray. 1196 01:13:18,708 --> 01:13:19,542 Ray? 1197 01:13:29,792 --> 01:13:31,417 Proszę wstać, panie Monroe. 1198 01:13:33,792 --> 01:13:35,458 Proszę wstać! 1199 01:13:37,250 --> 01:13:38,208 Wstawaj. 1200 01:13:39,250 --> 01:13:40,458 Już, podnieś się. 1201 01:13:45,417 --> 01:13:48,792 Jest pan aresztowany pod zarzutem morderstwa. 1202 01:13:48,875 --> 01:13:50,792 Ma pan prawo zachować milczenie. 1203 01:13:50,917 --> 01:13:54,042 Wszystko, co pan powie, może być użyte przeciwko panu. 1204 01:13:54,292 --> 01:13:57,542 Ma pan prawo do obrońcy. Jeśli pana na niego nie stać... 1205 01:14:02,917 --> 01:14:03,958 Tatusiu! 1206 01:14:05,208 --> 01:14:06,250 Nie ruszaj się. 1207 01:14:06,333 --> 01:14:07,833 Tylko go wystraszę. 1208 01:14:08,708 --> 01:14:10,000 Tatusiu! 1209 01:14:10,625 --> 01:14:11,583 Nie! 1210 01:14:13,583 --> 01:14:14,625 Jesteś ranna? 1211 01:14:15,042 --> 01:14:16,500 Chyba nie. 1212 01:14:21,208 --> 01:14:22,125 Tak było. 1213 01:14:24,250 --> 01:14:25,375 Nie, Ray! 1214 01:14:25,458 --> 01:14:27,583 Odłóżcie broń. 1215 01:14:28,167 --> 01:14:29,750 - OK. - Już! 1216 01:14:29,833 --> 01:14:30,750 Już! 1217 01:14:31,750 --> 01:14:34,542 Odłóżcie broń i krótkofalówki i je odkopcie. 1218 01:14:35,667 --> 01:14:38,292 - Ty też! - Właśnie spierdoliłeś, wiesz? 1219 01:14:38,375 --> 01:14:39,250 Nie ruszaj się. 1220 01:14:41,083 --> 01:14:44,167 Wszyscy na górę. Wszyscy wynocha! 1221 01:14:44,250 --> 01:14:46,792 Już, wynocha. Dalej, na górę. 1222 01:14:48,167 --> 01:14:49,292 Wszyscy na górę! 1223 01:14:50,667 --> 01:14:52,333 Nie chcesz mnie skrzywdzić. 1224 01:14:54,000 --> 01:14:56,292 Myślisz, że zabiłem żonę i córkę. 1225 01:14:56,708 --> 01:14:58,417 Więc kim ty dla mnie jesteś? 1226 01:14:59,375 --> 01:15:00,333 Ruszaj się. 1227 01:15:01,542 --> 01:15:02,417 Ruchy! 1228 01:15:04,583 --> 01:15:05,917 Dalej, z boku. 1229 01:15:06,292 --> 01:15:07,250 Otwórzcie drzwi. 1230 01:15:08,083 --> 01:15:09,583 Wszyscy do środka. 1231 01:15:10,708 --> 01:15:11,625 Dalej. 1232 01:15:15,042 --> 01:15:16,625 - Daj swoją kartę. - Ray... 1233 01:15:16,917 --> 01:15:21,250 Jeśli myślisz, że pies sprawia, że wszystko inne to prawda, 1234 01:15:21,333 --> 01:15:22,583 to się mylisz. 1235 01:15:22,917 --> 01:15:24,083 Albo ty. 1236 01:15:26,583 --> 01:15:27,625 Daj kartę. 1237 01:15:30,667 --> 01:15:31,500 Błąd. 1238 01:15:32,083 --> 01:15:32,917 Zobaczymy. 1239 01:15:43,625 --> 01:15:48,083 Ty skurwysynu! Masz przejebane! 1240 01:16:20,208 --> 01:16:21,417 Idę po was. 1241 01:16:46,667 --> 01:16:49,750 - Chodzisz z Philem z radiologii? - Nie sądzę. 1242 01:17:47,792 --> 01:17:48,917 Szaleństwo, nie? 1243 01:17:50,625 --> 01:17:53,042 Boję się nawet swoje podnieść, wiesz? 1244 01:17:54,083 --> 01:17:55,333 A jak go upuszczę? 1245 01:17:59,625 --> 01:18:01,250 Twoje pierwsze? 1246 01:18:04,250 --> 01:18:06,042 Przykro mi, panie Monroe. Nie żyje. 1247 01:18:08,458 --> 01:18:09,458 Obie nie żyją. 1248 01:18:17,917 --> 01:18:19,417 Zgon. 1249 01:18:22,292 --> 01:18:24,375 Przykro mi, panie Monroe. Nie żyją. 1250 01:18:28,500 --> 01:18:29,708 Zrób coś. 1251 01:18:33,375 --> 01:18:35,500 Zrób coś. 1252 01:19:01,958 --> 01:19:03,042 28 stopni. 1253 01:19:04,458 --> 01:19:05,667 Uwaga. 1254 01:19:09,292 --> 01:19:10,625 Pomocy. 1255 01:19:11,833 --> 01:19:13,042 Proszę, pomóż. 1256 01:19:15,042 --> 01:19:16,083 Pomocy. 1257 01:19:28,667 --> 01:19:30,667 Doktorze? 1258 01:19:32,375 --> 01:19:33,458 Proszę się wpisać. 1259 01:19:38,458 --> 01:19:39,833 Dziękuję. Dobra robota. 1260 01:20:31,500 --> 01:20:32,333 Jazda! 1261 01:20:39,500 --> 01:20:42,750 Po prostu... Przestań. 1262 01:20:43,167 --> 01:20:44,000 Przestań. 1263 01:20:47,833 --> 01:20:49,292 Chcę zabrać rodzinę 1264 01:20:49,958 --> 01:20:51,250 i jechać do domu. 1265 01:20:51,917 --> 01:20:54,458 Nie celuj we mnie, dobrze? 1266 01:21:01,375 --> 01:21:02,250 OK. 1267 01:21:04,542 --> 01:21:06,375 Zabiorę cię do rodziny, dobrze? 1268 01:21:08,500 --> 01:21:09,625 Są na dole. 1269 01:21:11,208 --> 01:21:12,667 Trzydzieści sekund stąd. 1270 01:21:16,625 --> 01:21:17,875 Daj klucze. 1271 01:21:19,208 --> 01:21:20,042 Tak. 1272 01:22:09,167 --> 01:22:10,000 Chodź tu. 1273 01:24:07,042 --> 01:24:11,292 Oby ci przeszło. 1274 01:24:22,625 --> 01:24:26,042 LUDZKIE ORGANY 1275 01:25:05,958 --> 01:25:09,583 Przyjechali pacjenci z urazami głowy. Zderzenie czołowe. Pijany kierowca. 1276 01:25:12,875 --> 01:25:15,208 Nigdy nie widziałem tak pięknych oczu. 1277 01:25:21,625 --> 01:25:23,917 Chcecie, żeby Peri była dawcą organów? 1278 01:25:24,667 --> 01:25:25,542 Nie. 1279 01:25:25,625 --> 01:25:27,375 Nie zmienią państwo zdania? 1280 01:26:09,042 --> 01:26:11,458 Nie dotykajcie jej! Odsunąć się od stołu! 1281 01:26:11,542 --> 01:26:14,417 Odłóż to, już! Odsuńcie się pod ścianę! 1282 01:26:15,792 --> 01:26:16,792 Peri. 1283 01:26:18,292 --> 01:26:19,125 Peri? 1284 01:26:20,167 --> 01:26:21,042 Zostańcie tam. 1285 01:26:28,125 --> 01:26:29,667 Zdejmij maskę. 1286 01:26:31,583 --> 01:26:32,708 Zdejmij ją. 1287 01:26:44,333 --> 01:26:45,708 Jesteś potworem. 1288 01:26:49,292 --> 01:26:50,958 Wszyscy jesteście potworami. 1289 01:26:51,250 --> 01:26:53,750 Ray, nie rób tego. 1290 01:26:53,833 --> 01:26:56,042 Spokojnie, jestem tu, kotku. 1291 01:26:56,125 --> 01:26:57,750 Nie musisz tego robić. 1292 01:26:57,833 --> 01:26:58,667 Ray... 1293 01:26:58,750 --> 01:26:59,583 Jo? 1294 01:27:00,042 --> 01:27:03,583 Jo! 1295 01:27:03,958 --> 01:27:04,833 Nie. 1296 01:27:05,458 --> 01:27:07,458 Ray. 1297 01:27:07,542 --> 01:27:09,250 Chodź. 1298 01:27:11,708 --> 01:27:14,167 Myśleliście, że potniecie mi rodzinę? 1299 01:27:15,167 --> 01:27:17,125 Że możecie mi pociąć córeczkę? 1300 01:27:17,750 --> 01:27:18,958 Odłóż broń. 1301 01:27:19,042 --> 01:27:20,333 Nie krzywdź nikogo. 1302 01:27:20,417 --> 01:27:21,458 Tatuś tu jest. 1303 01:27:21,542 --> 01:27:24,625 Ray, jesteś bardzo zdezorientowany. 1304 01:27:34,292 --> 01:27:35,708 Nie boję się ciebie. 1305 01:27:36,750 --> 01:27:40,000 Ray, proszę, nie rób tego. 1306 01:27:40,083 --> 01:27:41,375 Ray. 1307 01:27:41,458 --> 01:27:43,042 Odurzyli nas. 1308 01:27:43,125 --> 01:27:45,208 Wiem. Trzymaj Peri. 1309 01:27:45,292 --> 01:27:46,125 Ray. 1310 01:27:46,667 --> 01:27:48,458 Nie widzisz wszystkiego jasno. 1311 01:27:49,708 --> 01:27:51,208 Nigdy nie było jaśniej. 1312 01:27:53,833 --> 01:27:54,667 Chodźcie. 1313 01:28:00,458 --> 01:28:01,375 Przytrzymaj go! 1314 01:28:03,208 --> 01:28:04,667 Propofol, 15 miligramów! 1315 01:28:47,375 --> 01:28:49,667 Jo, nic ci nie jest. 1316 01:28:50,125 --> 01:28:51,083 Nic ci nie jest. 1317 01:28:55,208 --> 01:28:56,500 Mam cię. 1318 01:28:57,375 --> 01:28:58,500 Mam. 1319 01:29:03,417 --> 01:29:05,167 Stój! 1320 01:29:06,333 --> 01:29:07,583 Zejdźcie mi z drogi. 1321 01:29:07,667 --> 01:29:10,208 Panie Monroe, musi mnie pan posłuchać. 1322 01:29:10,750 --> 01:29:13,417 Nie możemy pana wypuścić. 1323 01:29:14,333 --> 01:29:15,667 Pamięta mnie pan? 1324 01:29:15,792 --> 01:29:18,458 Doktor Bruce Volk. Pamięta pan? 1325 01:29:19,625 --> 01:29:22,208 Chcemy panu pomóc. Niech pan odłoży broń... 1326 01:29:23,667 --> 01:29:25,542 Kurwa! Cholera! 1327 01:29:27,458 --> 01:29:28,417 Udało mi się. 1328 01:29:30,417 --> 01:29:31,292 Udało. 1329 01:29:31,750 --> 01:29:33,708 Kurwa, postrzeliłeś mnie! 1330 01:29:34,542 --> 01:29:35,417 Udało mi się. 1331 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 Prawie jesteśmy. 1332 01:29:51,125 --> 01:29:52,667 Proszę. Nie marznij. 1333 01:30:02,583 --> 01:30:03,625 Tatusiu? 1334 01:30:04,375 --> 01:30:05,208 Tak? 1335 01:30:05,750 --> 01:30:07,208 Jesteśmy już w domu? 1336 01:30:08,375 --> 01:30:09,583 Niedługo, kochanie. 1337 01:30:10,500 --> 01:30:11,417 Niedługo. 1338 01:30:48,208 --> 01:30:49,125 W porządku? 1339 01:30:53,833 --> 01:30:54,875 Teraz już tak. 1340 01:30:55,958 --> 01:30:58,875 Tatusiu, ręka dalej mnie boli. 1341 01:31:00,833 --> 01:31:03,292 Może po piosence poczujesz się lepiej? 1342 01:31:08,208 --> 01:31:13,875 Czerwony, żółty, różowy, zielony 1343 01:31:14,500 --> 01:31:18,792 Fioletowy, pomarańczowy i niebieski 1344 01:31:19,250 --> 01:31:22,083 Umiem wyśpiewać tęczę 1345 01:31:22,792 --> 01:31:25,042 Wyśpiewać tęczę 1346 01:31:25,958 --> 01:31:29,500 Wyśpiewać tęczę ci 1347 01:31:33,583 --> 01:31:34,708 Nie dotykajcie jej! 1348 01:31:37,875 --> 01:31:38,792 Peri! 1349 01:31:38,875 --> 01:31:40,083 Ray! 1350 01:31:41,333 --> 01:31:43,125 Nie widzisz wszystkiego jasno. 1351 01:31:43,708 --> 01:31:45,458 Mam cię. 1352 01:31:45,542 --> 01:31:46,833 Nie myślisz jasno. 1353 01:31:49,375 --> 01:31:51,458 Jesteś bardzo zdezorientowany. 1354 01:31:55,583 --> 01:31:59,417 - Stój! - Ray, jesteś bardzo zdezorientowany. 1355 01:32:03,083 --> 01:32:04,083 Umysł... 1356 01:32:07,458 --> 01:32:08,292 Nie! 1357 01:32:11,000 --> 01:32:15,792 ...czasem tworzy alternatywną, fałszywą rzeczywistość... 1358 01:32:19,333 --> 01:32:21,417 by uchronić się przed traumą. 1359 01:32:24,875 --> 01:32:26,542 Przed strachem. 1360 01:32:28,750 --> 01:32:31,333 Przed niewyobrażalnymi koszmarami. 1361 01:32:50,000 --> 01:32:51,458 Tatusiu. 1362 01:32:53,958 --> 01:32:56,333 Nic jej nie jest. 1363 01:32:56,417 --> 01:32:57,583 Gdzie jest tatuś? 1364 01:32:58,500 --> 01:33:01,417 Nic jej nie jest. 1365 01:33:10,750 --> 01:33:12,750 Wyśpiewać tęczę 1366 01:33:13,958 --> 01:33:18,292 Wyśpiewać tęczę ci 1367 01:33:21,375 --> 01:33:22,500 I jak? 1368 01:33:24,667 --> 01:33:25,625 Dobrze. 1369 01:33:28,833 --> 01:33:30,042 Jedźmy do domu. 1370 01:39:18,667 --> 01:39:20,875 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz