1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,000 --> 00:00:39,875
NETFLIX PRZEDSTAWIA
4
00:02:11,042 --> 00:02:12,875
Szaleństwo! Co mam powiedzieć?
5
00:02:12,958 --> 00:02:15,750
Staram się, Jo.
Powiedz, co mam powiedzieć.
6
00:02:15,833 --> 00:02:18,375
W tym problem,
że nie wiesz, co powiedzieć.
7
00:02:18,458 --> 00:02:19,458
Wiesz co?
8
00:02:19,542 --> 00:02:21,000
Nigdy mnie nie lubili.
9
00:02:21,083 --> 00:02:22,708
Nieprawda.
10
00:02:22,792 --> 00:02:25,542
Ojciec proponował wino,
jakby nie wiedział.
11
00:02:25,625 --> 00:02:28,042
A twoja mama krzywo na mnie patrzyła.
12
00:02:28,125 --> 00:02:30,417
Może była zła, że indyk stygł, Ray.
13
00:02:30,500 --> 00:02:31,667
A to moja wina?
14
00:02:31,750 --> 00:02:34,958
- Długo jechaliśmy.
- Jechałem zgodnie z ograniczeniem.
15
00:02:35,042 --> 00:02:36,917
Jestem ostrożnym kierowcą.
16
00:02:37,000 --> 00:02:37,875
OK.
17
00:02:42,917 --> 00:02:44,667
Może pojedziemy do domu
18
00:02:45,167 --> 00:02:48,833
i powtórzymy Święto Dziękczynienia.
W trójkę, po naszemu.
19
00:02:50,250 --> 00:02:52,833
Zamówimy pizzę. Peri kocha pizzę.
20
00:02:54,375 --> 00:02:56,208
Możemy być wdzięczni za siebie.
21
00:02:59,458 --> 00:03:00,292
Tak?
22
00:03:02,250 --> 00:03:04,125
Przestańmy się oszukiwać, Ray.
23
00:03:05,500 --> 00:03:06,583
Między nami się...
24
00:03:08,000 --> 00:03:08,875
popsuło.
25
00:03:10,708 --> 00:03:12,542
Już dawno temu.
26
00:03:13,500 --> 00:03:15,583
Nie wiem, czemu tak mówisz.
27
00:03:15,667 --> 00:03:18,333
Powiedziałabym ci,
gdybyśmy w ogóle rozmawiali.
28
00:03:20,625 --> 00:03:21,542
To nie fair.
29
00:03:21,917 --> 00:03:25,000
Pracuję i czasem lubię... pomyśleć.
30
00:03:25,083 --> 00:03:27,667
O nic już nie walczysz. A walczyłeś.
31
00:03:28,917 --> 00:03:29,875
A co z nami?
32
00:03:30,708 --> 00:03:32,000
Kim mam być?
33
00:03:32,375 --> 00:03:34,458
Bądź sobą.
34
00:03:36,500 --> 00:03:38,167
Facetem, którego poślubiłam.
35
00:03:38,250 --> 00:03:43,292
Tym, z którym się śmiałam, marzyłam i...
36
00:03:43,375 --> 00:03:44,667
Wciąż nim jestem.
37
00:03:45,750 --> 00:03:48,708
Przyznaję, jestem w dołku,
38
00:03:49,458 --> 00:03:50,917
ale cię kocham.
39
00:03:51,625 --> 00:03:54,583
Może powinienem mówić to częściej,
bo cię kocham...
40
00:03:56,917 --> 00:03:58,125
- Ray!
- Już!
41
00:04:05,875 --> 00:04:06,875
Jezu.
42
00:04:12,125 --> 00:04:13,583
Nie działa.
43
00:04:13,667 --> 00:04:14,500
OK.
44
00:04:14,583 --> 00:04:16,958
Zepsuł się, mamo, piosenki nie lecą.
45
00:04:18,458 --> 00:04:19,583
Pokaż, kotku.
46
00:04:22,000 --> 00:04:24,708
To pewnie baterie. Prawda, tatusiu?
47
00:04:25,292 --> 00:04:26,833
Tak. Pewnie baterie.
48
00:04:27,083 --> 00:04:29,000
Wziąłeś zapasowe? Mówiłam ci.
49
00:04:29,083 --> 00:04:31,750
Zostawiłem je... na blacie.
50
00:04:32,333 --> 00:04:35,042
Tatuś kupi ci baterie, kochanie.
51
00:04:35,167 --> 00:04:36,500
Mam pomysł.
52
00:04:38,083 --> 00:04:40,292
Zagrajmy w zgadywanie.
53
00:04:41,083 --> 00:04:42,125
- Ble.
- Ble?
54
00:04:42,208 --> 00:04:43,417
Jak to, „ble”?
55
00:04:43,500 --> 00:04:44,375
Zaśpiewamy?
56
00:04:44,458 --> 00:04:46,792
- Najpierw oczywisty.
- Zaśpiewajmy.
57
00:04:46,875 --> 00:04:48,417
„Shake It Off”.
58
00:04:48,500 --> 00:04:50,292
- Zgadywanie.
- Też dobra,
59
00:04:50,375 --> 00:04:52,250
ale myślałem o „Tęczy”.
60
00:04:52,750 --> 00:04:53,583
OK.
61
00:04:53,667 --> 00:04:55,625
Może to trochę dziecinne.
62
00:04:56,125 --> 00:05:01,000
Czerwony, żółty, różowy, zielony
63
00:05:01,542 --> 00:05:06,000
Pomarańczowy, fioletowy, niebieski
64
00:05:06,375 --> 00:05:08,958
Umiem wyśpiewać tęczę
65
00:05:09,167 --> 00:05:10,792
Wyśpiewać tęczę
66
00:05:11,250 --> 00:05:13,542
Wyśpiewać tęczę ci
67
00:05:13,625 --> 00:05:15,042
Słuchaj oczami
68
00:05:15,125 --> 00:05:17,375
Słuchaj uszami
69
00:05:17,833 --> 00:05:22,292
I wyśpiewaj wszystko, co widzisz
70
00:05:22,875 --> 00:05:25,667
Umiem wyśpiewać tęczę
71
00:05:26,208 --> 00:05:28,167
Wyśpiewać tęczę
72
00:05:28,833 --> 00:05:31,250
Wyśpiewaj ze mną tęczę
73
00:05:32,167 --> 00:05:33,083
Tatusiu?
74
00:05:33,292 --> 00:05:34,375
Tak.
75
00:05:34,458 --> 00:05:36,250
Muszę siku.
76
00:05:36,333 --> 00:05:37,458
Co, teraz?
77
00:05:38,292 --> 00:05:40,042
- Muszę.
- Wytrzymasz?
78
00:05:40,583 --> 00:05:41,417
Nie.
79
00:05:41,500 --> 00:05:43,875
Zatrzymam się na następnym postoju i...
80
00:05:44,792 --> 00:05:45,625
siuśniemy.
81
00:05:45,917 --> 00:05:46,750
OK?
82
00:05:46,833 --> 00:05:49,333
Może będą mieli baterie.
83
00:05:57,208 --> 00:06:01,625
POSTÓJ
84
00:06:10,208 --> 00:06:12,417
Mamusiu, chodź, muszę siku.
85
00:06:13,875 --> 00:06:14,792
Dobrze, kotku.
86
00:06:16,250 --> 00:06:17,083
Pochyl się.
87
00:06:17,917 --> 00:06:20,583
Nie dotykaj tam niczego, czego nie musisz.
88
00:06:22,292 --> 00:06:23,542
Kupisz mi kolę?
89
00:06:24,750 --> 00:06:26,667
- Tak.
- Bardzo chce mi się pić.
90
00:07:10,083 --> 00:07:12,542
Mogę prosić o czteropak baterii AA?
91
00:07:21,250 --> 00:07:22,333
I dwie te.
92
00:07:28,292 --> 00:07:29,125
OK.
93
00:07:29,875 --> 00:07:31,375
Tylko gotówką.
94
00:07:38,125 --> 00:07:41,125
OK, więc tylko kawa, kola i...
95
00:07:49,708 --> 00:07:50,583
Dziękuję.
96
00:07:52,958 --> 00:07:54,083
Kupiłeś baterie?
97
00:07:55,000 --> 00:07:56,083
Nie mieli.
98
00:07:56,458 --> 00:07:59,417
Mamusiu, mój kompakt. Gdzie on jest?
99
00:08:00,833 --> 00:08:02,292
Czemu mnie pytasz?
100
00:08:02,375 --> 00:08:04,167
Bo go nie ma.
101
00:08:04,250 --> 00:08:06,083
Sprawdzałaś pod pupą?
102
00:08:06,167 --> 00:08:07,167
Tak, nie ma go.
103
00:08:07,250 --> 00:08:10,583
- Miałam go w łazience.
- Sprawdzałaś w kieszeni?
104
00:08:12,083 --> 00:08:13,417
W łazience?
105
00:08:15,083 --> 00:08:17,708
OK. Pójdę sprawdzić w łazience.
106
00:08:17,792 --> 00:08:20,250
Ale jak go tam znajdę, to go nie dotykaj.
107
00:08:20,333 --> 00:08:21,292
OK.
108
00:08:26,667 --> 00:08:28,208
Poszukasz pod siedzeniami?
109
00:08:29,083 --> 00:08:29,917
Tak.
110
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Tato, przeszukaj siedzenia.
111
00:08:40,542 --> 00:08:41,375
Chodź.
112
00:08:41,583 --> 00:08:43,583
Do góry. Trzymam cię.
113
00:08:43,917 --> 00:08:45,000
Dobrze.
114
00:08:45,083 --> 00:08:46,042
Zostań tutaj.
115
00:08:49,292 --> 00:08:51,333
Peri, z tyłu jest chlew.
116
00:08:51,417 --> 00:08:52,875
Od czego w ogóle zacząć?
117
00:08:54,542 --> 00:08:55,833
Do diabła!
118
00:08:56,500 --> 00:08:57,333
Tatusiu.
119
00:08:58,792 --> 00:08:59,625
Po prostu...
120
00:09:00,250 --> 00:09:01,167
Kurwa.
121
00:09:04,917 --> 00:09:07,292
Zostaną plamy. Wiesz?
122
00:09:09,042 --> 00:09:11,958
Nawet nie będę mógł odsprzedać samochodu.
123
00:09:18,292 --> 00:09:20,958
To wisienka na torcie.
124
00:09:54,833 --> 00:09:56,917
Peri, nie ma ani śladu.
125
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
Tatusiu.
126
00:10:03,583 --> 00:10:04,417
Tatusiu!
127
00:10:05,333 --> 00:10:07,417
- Tatusiu!
- Co?
128
00:10:11,542 --> 00:10:12,500
Nie ruszaj się.
129
00:10:13,708 --> 00:10:15,542
Nie bój się. Zostań tam.
130
00:10:15,625 --> 00:10:16,458
Hej.
131
00:10:16,542 --> 00:10:17,458
Psie. Idź stąd.
132
00:10:18,042 --> 00:10:19,000
Hej! Idź stąd.
133
00:10:19,833 --> 00:10:21,250
Idź stąd. Rusz się.
134
00:10:21,333 --> 00:10:23,083
Peri, nie ty. Zostań tam.
135
00:10:23,167 --> 00:10:25,792
Peri, nie ruszaj się.
136
00:10:25,875 --> 00:10:26,833
Idź stąd!
137
00:10:26,917 --> 00:10:27,792
Poszedł!
138
00:10:28,667 --> 00:10:29,583
Nie ruszaj się.
139
00:10:29,917 --> 00:10:30,833
Peri, stój.
140
00:10:33,875 --> 00:10:34,792
Nie ruszaj się.
141
00:10:35,292 --> 00:10:37,333
Będzie dobrze. Tylko go wystraszę.
142
00:10:44,125 --> 00:10:45,083
Nie!
143
00:10:55,167 --> 00:10:57,292
Przykro mi, panie Monroe. Nie żyje.
144
00:10:59,542 --> 00:11:01,458
Obie nie żyją.
145
00:11:17,458 --> 00:11:18,375
Ray?
146
00:11:29,958 --> 00:11:31,958
Ray?
147
00:11:46,708 --> 00:11:49,833
Ray!
148
00:11:55,958 --> 00:11:57,333
Moje dziecko!
149
00:12:11,500 --> 00:12:14,208
Ray!
150
00:12:28,208 --> 00:12:29,167
Tatusiu.
151
00:12:29,250 --> 00:12:31,292
Kotku?
152
00:12:32,667 --> 00:12:34,542
O mój Boże. Kotku.
153
00:12:34,625 --> 00:12:36,542
Kotku?
154
00:12:36,625 --> 00:12:37,917
Nie ruszaj jej.
155
00:12:38,750 --> 00:12:40,500
Nic jej nie jest.
156
00:12:40,583 --> 00:12:41,500
Połóż ją.
157
00:12:41,583 --> 00:12:43,375
Nic jej nie jest.
158
00:12:43,458 --> 00:12:44,333
Proszę.
159
00:12:44,417 --> 00:12:46,458
Jestem tutaj.
160
00:12:47,500 --> 00:12:48,333
Jesteś ranna?
161
00:12:48,875 --> 00:12:50,500
Chyba nie.
162
00:12:51,208 --> 00:12:54,167
Nie ma siniaków i zadrapań.
163
00:12:54,250 --> 00:12:56,000
Musi iść do lekarza.
164
00:12:56,958 --> 00:12:59,000
- Wiem, co robię.
- Ray.
165
00:12:59,083 --> 00:13:00,333
Podniosę cię, dobrze?
166
00:13:01,000 --> 00:13:02,458
Czekaj. O co chodzi?
167
00:13:02,542 --> 00:13:04,708
- Moja ręka. Boli.
- Ta ręka?
168
00:13:05,167 --> 00:13:06,375
Chyba jest złamana.
169
00:13:07,750 --> 00:13:09,000
Spróbujmy ponownie.
170
00:13:09,083 --> 00:13:10,292
Spokojnie i powoli.
171
00:13:10,375 --> 00:13:12,042
Nie skrzywdź mnie, tatusiu.
172
00:13:12,125 --> 00:13:13,917
Nigdy bym cię nie skrzywdził.
173
00:13:15,250 --> 00:13:16,500
Nigdy.
174
00:13:18,375 --> 00:13:19,625
Delikatnie, tatusiu.
175
00:13:20,125 --> 00:13:20,958
Delikatnie.
176
00:13:21,042 --> 00:13:22,667
W porządku. Do góry.
177
00:13:23,042 --> 00:13:24,833
Proszę. Tatuś cię trzyma.
178
00:13:24,917 --> 00:13:26,292
WRACAJ DO ZDROWIA
179
00:13:28,708 --> 00:13:31,875
Proszę. Jesteśmy.
180
00:13:34,833 --> 00:13:36,167
W porządku.
181
00:13:36,250 --> 00:13:37,583
Dzwonię po karetkę.
182
00:13:37,667 --> 00:13:39,250
- Nie trzeba. Poprowadzę.
- Ray.
183
00:13:40,000 --> 00:13:42,042
Niedaleko stąd był znak szpitala.
184
00:13:42,125 --> 00:13:44,750
Nim dotrze karetka,
zapewnimy jej pomoc.
185
00:13:44,833 --> 00:13:45,708
Na pewno?
186
00:13:45,792 --> 00:13:47,125
Joanne, zajmę się tym.
187
00:14:03,583 --> 00:14:05,417
Nie zasypiaj po drodze.
188
00:14:05,500 --> 00:14:07,750
Tatuś szybko nas tam dowiezie.
189
00:14:07,833 --> 00:14:08,917
Rusz się.
190
00:14:11,958 --> 00:14:13,167
Pośpiesz się, Ray.
191
00:14:13,708 --> 00:14:14,583
Już prawie.
192
00:14:15,958 --> 00:14:16,792
Dalej.
193
00:14:24,167 --> 00:14:26,292
Ray. Pośpiesz się.
194
00:14:33,000 --> 00:14:34,042
Ray!
195
00:14:35,250 --> 00:14:36,083
Ray.
196
00:14:39,083 --> 00:14:39,917
Ray!
197
00:14:46,417 --> 00:14:47,250
OK.
198
00:14:48,583 --> 00:14:50,333
Oto i on.
199
00:14:51,125 --> 00:14:52,250
OK. Tatuś pomoże.
200
00:14:53,000 --> 00:14:53,958
Już prawie.
201
00:15:02,042 --> 00:15:02,917
W porządku.
202
00:15:05,208 --> 00:15:06,333
Pójdę po wózek.
203
00:15:06,417 --> 00:15:07,792
Nie, zaniosę ją.
204
00:15:08,042 --> 00:15:09,083
OK, kochanie.
205
00:15:09,583 --> 00:15:12,417
Zarejestruję nas.
To nie potrwa długo, kochanie.
206
00:15:18,458 --> 00:15:23,167
POGOTOWIE
207
00:15:28,583 --> 00:15:31,167
Czekamy już kilka godzin. Co tyle trwa?
208
00:15:31,250 --> 00:15:32,167
Tak, rozumiem.
209
00:15:32,250 --> 00:15:33,625
- Boli go.
- Przykro mi.
210
00:15:33,708 --> 00:15:35,750
Znajdę kogoś dla pani...
211
00:15:37,375 --> 00:15:38,208
Ray.
212
00:15:39,083 --> 00:15:40,208
To chwilę zajmie.
213
00:15:40,292 --> 00:15:41,833
Usiądź, ułóż ją wygodnie.
214
00:15:43,417 --> 00:15:44,708
Naprawdę ją boli.
215
00:15:44,792 --> 00:15:46,792
Wiem. Zajmę się tym.
216
00:15:47,917 --> 00:15:48,958
OK.
217
00:15:53,167 --> 00:15:56,083
Nieważne, że adres się zmienił?
218
00:15:57,250 --> 00:15:59,875
Przepraszam. Potrzebuję lekarza.
Był wypadek.
219
00:15:59,958 --> 00:16:01,875
- Przepraszam?
- Proszę usiąść.
220
00:16:01,958 --> 00:16:03,125
- Moja córka.
- Nie!
221
00:16:03,208 --> 00:16:05,167
- Złamała rękę.
- Proszę usiąść.
222
00:16:05,250 --> 00:16:08,083
- Boli ją!
- Przyjmiemy, kiedy będziemy mogli.
223
00:16:08,167 --> 00:16:10,000
- Ktoś musi ją zbadać.
- Dość.
224
00:16:10,083 --> 00:16:12,417
Siadaj. Czekaj na swoją kolej.
225
00:16:13,083 --> 00:16:13,917
Proszę.
226
00:16:20,792 --> 00:16:22,042
To nie potrwa długo.
227
00:16:22,250 --> 00:16:23,333
Słyszałam ją.
228
00:16:24,458 --> 00:16:25,542
Spokojnie.
229
00:16:25,958 --> 00:16:28,208
Będę spokojna, jak lekarz ją zbada.
230
00:16:33,792 --> 00:16:35,667
Tatuś się nami zaopiekuje.
231
00:16:35,750 --> 00:16:36,792
Co mam zrobić?
232
00:16:36,875 --> 00:16:39,333
Wykopać drzwi i wyciągnąć lekarza?
233
00:16:39,875 --> 00:16:40,708
Tak.
234
00:16:41,625 --> 00:16:43,000
Chciałabym to zobaczyć.
235
00:16:44,625 --> 00:16:45,458
Zrób coś.
236
00:16:47,583 --> 00:16:48,667
Zrób coś, Ray.
237
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Proszę pana?
238
00:17:17,917 --> 00:17:19,500
W czym mogę pomóc?
239
00:17:19,583 --> 00:17:21,708
Muszę dostać się do lekarza.
240
00:17:21,792 --> 00:17:22,833
Rozumiem.
241
00:17:22,917 --> 00:17:25,875
Mówiłam, że są przed panem inni pacjenci.
242
00:17:25,958 --> 00:17:28,667
Wciśnie nas pani? Jest chora.
Nie rozumie tego.
243
00:17:28,750 --> 00:17:29,792
Wpisał się pan?
244
00:17:29,875 --> 00:17:30,708
Co?
245
00:17:30,792 --> 00:17:32,833
Będzie szybciej po wpisaniu.
246
00:17:32,917 --> 00:17:34,750
Kazała mi pani siadać.
247
00:17:35,583 --> 00:17:38,083
Pan Fellows? Dale Fellows.
248
00:17:38,375 --> 00:17:40,167
Dale. Jak się czujesz?
249
00:17:40,250 --> 00:17:41,500
Ma ostry ból brzucha.
250
00:17:41,583 --> 00:17:43,708
Najpierw wypełnimy dokumenty.
251
00:17:43,792 --> 00:17:45,708
Wiesz, jaką grupę krwi ma Dale?
252
00:17:45,792 --> 00:17:46,625
B Rh+.
253
00:17:46,708 --> 00:17:47,792
Kolejny.
254
00:17:48,333 --> 00:17:49,708
Może 15 lat.
255
00:17:49,792 --> 00:17:50,625
B Rh+.
256
00:17:51,375 --> 00:17:53,000
Powiadom doktora Berthrama.
257
00:17:56,417 --> 00:17:58,083
Dr Berthram...
258
00:17:58,167 --> 00:18:00,083
Proszę wrócić na swoje miejsce.
259
00:18:00,292 --> 00:18:02,958
Dam znać, kiedy lekarz będzie dostępny.
260
00:18:06,750 --> 00:18:07,917
Jesteśmy na liście.
261
00:18:10,000 --> 00:18:10,917
Śpi.
262
00:18:11,583 --> 00:18:12,417
OK.
263
00:18:15,708 --> 00:18:16,542
Potrzymaj.
264
00:18:17,625 --> 00:18:19,667
Gorąco tu.
265
00:18:28,625 --> 00:18:29,583
Przepraszam.
266
00:18:31,250 --> 00:18:32,167
Nie chciałam...
267
00:18:32,750 --> 00:18:34,250
na ciebie naskoczyć.
268
00:18:34,333 --> 00:18:35,167
W porządku.
269
00:18:37,250 --> 00:18:38,333
Będzie dobrze.
270
00:18:39,042 --> 00:18:40,042
Dziękuję.
271
00:18:41,250 --> 00:18:42,083
Za co?
272
00:18:42,875 --> 00:18:44,917
Że tak szybko nas przywiozłeś.
273
00:18:46,042 --> 00:18:48,292
Zrobiłem, co było trzeba.
274
00:18:50,250 --> 00:18:52,208
- Minąłeś się z powołaniem.
- Tak?
275
00:18:52,625 --> 00:18:53,875
Kierowcy NASCAR.
276
00:18:59,750 --> 00:19:00,833
Tęskniłem za tym.
277
00:19:02,292 --> 00:19:03,208
Za czym?
278
00:19:04,167 --> 00:19:06,333
Za śmianiem się z tobą.
279
00:19:14,542 --> 00:19:15,375
W porządku?
280
00:19:16,042 --> 00:19:17,458
Głowa mi...
281
00:19:18,917 --> 00:19:19,750
pulsuje.
282
00:19:20,125 --> 00:19:21,667
Pewnie jesteś odwodniona.
283
00:19:23,625 --> 00:19:24,625
Naprawię to.
284
00:20:00,208 --> 00:20:01,042
Proszę.
285
00:20:02,042 --> 00:20:02,875
Dziękuję.
286
00:20:02,958 --> 00:20:07,500
Kim są? To oni się nie poddają,
287
00:20:07,750 --> 00:20:09,667
dbają o bezpieczeństwo rodzin.
288
00:20:09,750 --> 00:20:14,708
Synowie, mężowie, ojcowie.
Nasi bohaterowie.
289
00:20:14,792 --> 00:20:17,542
Monroe. Ray Monroe.
290
00:20:18,625 --> 00:20:19,458
Tak, chodź.
291
00:20:19,542 --> 00:20:22,167
Poproszę prawo jazdy i ubezpieczenie.
292
00:20:23,625 --> 00:20:25,542
Czy te informacje są poprawne?
293
00:20:25,625 --> 00:20:26,458
Tak.
294
00:20:30,292 --> 00:20:31,417
Zawód?
295
00:20:31,500 --> 00:20:33,208
Pracuję w sklepie budowlanym.
296
00:20:35,167 --> 00:20:36,833
Jest zastępcą kierownika
297
00:20:37,083 --> 00:20:39,583
w centrum projektowania kuchni i łazienek.
298
00:20:41,792 --> 00:20:44,792
Peri miała jakieś operacje?
Ma na coś alergię?
299
00:20:44,875 --> 00:20:47,292
Źle reaguje na penicylinę.
300
00:20:47,375 --> 00:20:50,875
- Dostaje wysypki.
- W rodzinie są choroby psychiczne?
301
00:20:52,292 --> 00:20:53,125
Nie.
302
00:20:53,208 --> 00:20:54,875
Narkotyki? Alkoholizm?
303
00:20:56,583 --> 00:20:59,042
Leczę się z alkoholizmu. Ile to zajmie?
304
00:20:59,958 --> 00:21:01,250
Tylko kilka minut.
305
00:21:03,667 --> 00:21:07,625
Według ubezpieczenia
wcześniej pan kogoś utrzymywał.
306
00:21:08,417 --> 00:21:09,917
Pierwsza żona zmarła.
307
00:21:10,042 --> 00:21:11,417
Kiedy to się stało?
308
00:21:11,750 --> 00:21:13,750
Osiem lat temu. To ważne?
309
00:21:13,833 --> 00:21:17,333
Polisy się nakładają,
ubezpieczyciel tego nie poprawił.
310
00:21:17,958 --> 00:21:19,958
Pracował pan w tym samym miejscu?
311
00:21:20,792 --> 00:21:24,042
Nie. Miałem własną działalność.
312
00:21:26,583 --> 00:21:28,333
Jesteście małżeństwem?
313
00:21:28,583 --> 00:21:29,958
- Oczywiście.
- Tak.
314
00:21:30,542 --> 00:21:31,458
Od ilu lat?
315
00:21:31,542 --> 00:21:32,375
Sześciu.
316
00:21:34,917 --> 00:21:36,750
Ile to jeszcze zajmie?
317
00:21:36,833 --> 00:21:38,333
Prawie skończyliśmy.
318
00:21:39,208 --> 00:21:41,875
Chcecie, żeby Peri była dawcą organów?
319
00:21:42,417 --> 00:21:43,250
Nie.
320
00:21:44,375 --> 00:21:46,000
Nie zmienią państwo zdania?
321
00:21:46,083 --> 00:21:48,083
Liczba dzieci oczekujących...
322
00:21:48,167 --> 00:21:49,625
Nie teraz, proszę.
323
00:21:51,750 --> 00:21:53,250
Jaką ma grupę krwi?
324
00:21:58,958 --> 00:22:00,333
A państwo?
325
00:22:00,625 --> 00:22:02,125
Chyba 0.
326
00:22:02,625 --> 00:22:05,750
W porządku. W razie potrzeby sprawdzimy.
327
00:22:05,833 --> 00:22:07,375
- Po co?
- Ostatnie.
328
00:22:07,458 --> 00:22:10,917
Prawo tego wymaga.
Czy w państwa domu jest bezpiecznie?
329
00:22:11,917 --> 00:22:12,917
- Serio?
- Ray.
330
00:22:13,583 --> 00:22:16,708
Przy takich urazach prawo tego wymaga.
331
00:22:16,792 --> 00:22:19,292
Ale to był wypadek na budowie.
332
00:22:19,375 --> 00:22:22,042
Tak, jesteśmy bezpieczni. Nasz dom jest...
333
00:22:23,292 --> 00:22:24,750
- bezpieczny.
- Mamo?
334
00:22:24,833 --> 00:22:26,500
Dobrze. To tyle.
335
00:22:26,583 --> 00:22:28,042
Przyjdzie pielęgniarka.
336
00:22:28,750 --> 00:22:29,583
Oj.
337
00:22:29,667 --> 00:22:30,917
Ręka dalej mnie boli.
338
00:22:31,000 --> 00:22:31,833
Co?
339
00:22:32,208 --> 00:22:35,375
Nie przyjmujemy tutaj
pańskiego ubezpieczenia.
340
00:22:36,167 --> 00:22:37,542
- Ray...
- Przykro mi.
341
00:22:37,625 --> 00:22:40,333
Ubezpieczyciel poda państwu listę...
342
00:22:40,417 --> 00:22:42,208
Nie chcę listy, tylko lekarza.
343
00:22:42,292 --> 00:22:45,292
Szpital wymaga dowodu ubezpieczenia.
344
00:22:45,375 --> 00:22:47,833
Zapłacę za wszystko. OK?
345
00:22:47,917 --> 00:22:50,042
Przyjmujecie gotówkę?
346
00:22:50,125 --> 00:22:51,375
Przyjmujecie?
347
00:22:52,208 --> 00:22:53,667
Muszę sprawdzić.
348
00:22:54,500 --> 00:22:55,333
Przepraszam.
349
00:23:02,583 --> 00:23:04,083
To szaleństwo.
350
00:23:04,167 --> 00:23:05,833
Nie wierzę, a ty?
351
00:23:05,917 --> 00:23:07,417
Siedzi i pyta:
352
00:23:08,167 --> 00:23:09,625
„Rozmiar buta?”.
353
00:23:13,042 --> 00:23:13,917
Mamusiu?
354
00:23:16,167 --> 00:23:17,333
Nie ma...
355
00:23:17,417 --> 00:23:21,542
- Znaleźliście kompakt?
- Nie, ale kupimy ci nowy.
356
00:23:21,625 --> 00:23:22,625
OK.
357
00:23:26,625 --> 00:23:28,958
Wszystko w porządku. Możecie iść.
358
00:23:29,042 --> 00:23:30,667
Siostra Anne wam pomoże.
359
00:23:30,750 --> 00:23:31,750
OK.
360
00:23:32,458 --> 00:23:34,417
- Cześć, Peri?
- Tak.
361
00:23:34,500 --> 00:23:36,208
Zaraz się tobą zajmiemy.
362
00:23:36,292 --> 00:23:37,208
Kolejna.
363
00:23:37,292 --> 00:23:38,875
Usiądziesz na wózku?
364
00:23:38,958 --> 00:23:42,333
Z przychodni. Sześciolatka,
nieznana grupa krwi.
365
00:23:42,417 --> 00:23:43,542
Powiadom Berthrama.
366
00:23:45,708 --> 00:23:48,583
Obsługujemy trzy okręgi, bywa tłocznie.
367
00:23:48,667 --> 00:23:52,042
Przyjechali pacjenci z urazami głowy,
mamy zator.
368
00:23:52,125 --> 00:23:53,292
Co się stało?
369
00:23:53,375 --> 00:23:57,125
Nastolatkowie. Zderzenie czołowe.
Pijany kierowca.
370
00:23:58,167 --> 00:24:00,208
To okropne. Nic im nie jest?
371
00:24:00,708 --> 00:24:02,458
Są w złym stanie.
372
00:24:05,625 --> 00:24:07,500
Musi pan? Boli go.
373
00:24:07,583 --> 00:24:09,458
Muszę wiedzieć, gdzie go boli.
374
00:24:10,792 --> 00:24:12,792
OK, kochanie. Proszę.
375
00:24:13,000 --> 00:24:15,458
OK. Lekarz zaraz przyjdzie.
376
00:24:15,708 --> 00:24:17,583
Dr Volk na oddział dziewiąty.
377
00:24:17,667 --> 00:24:20,625
Trzymaj rękę na kolanie,
połóż się na poduszce.
378
00:24:21,833 --> 00:24:22,750
Już niedługo.
379
00:24:22,833 --> 00:24:23,750
Oby,
380
00:24:24,333 --> 00:24:26,000
bo złamię komuś rękę.
381
00:24:26,417 --> 00:24:27,833
Oby nie mi.
382
00:24:28,542 --> 00:24:30,417
Witam. Doktor Berthram.
383
00:24:30,500 --> 00:24:31,333
Dzień dobry.
384
00:24:31,417 --> 00:24:33,042
- A ty to...
- Peri.
385
00:24:33,125 --> 00:24:34,917
- Peri.
- Nie chciałam...
386
00:24:35,000 --> 00:24:36,375
W porządku,
387
00:24:36,458 --> 00:24:40,458
sam muszę czasem rozbić kilka głów,
388
00:24:40,542 --> 00:24:41,750
żeby coś załatwić.
389
00:24:42,375 --> 00:24:46,375
Dobrze, Perry Mason, w czym możemy pomóc?
390
00:24:46,458 --> 00:24:48,708
Monroe. Peri Monroe.
391
00:24:48,792 --> 00:24:51,208
Tak. Teraz widzę.
392
00:24:51,292 --> 00:24:54,208
Tak. Peri. P, E, R, I?
393
00:24:54,292 --> 00:24:56,250
Skrót od Periwinkle.
394
00:24:56,333 --> 00:24:57,500
Urocze.
395
00:24:57,583 --> 00:24:59,500
To ulubiona muszelka mamy.
396
00:25:00,333 --> 00:25:02,625
Pozwól miłemu doktorowi pracować.
397
00:25:02,708 --> 00:25:04,667
W porządku, nie jestem taki miły.
398
00:25:04,958 --> 00:25:05,875
Więc...
399
00:25:06,875 --> 00:25:08,667
co się stało, młoda damo?
400
00:25:09,125 --> 00:25:10,042
Upadłam.
401
00:25:10,458 --> 00:25:12,167
Ojej. Tak.
402
00:25:12,250 --> 00:25:14,542
Każdy w końcu upada.
403
00:25:15,417 --> 00:25:16,333
Prawda, tato?
404
00:25:17,792 --> 00:25:20,375
Peri, zobaczę, co z tą ręką.
405
00:25:20,458 --> 00:25:23,292
Jeśli cokolwiek będzie bolało,
406
00:25:23,375 --> 00:25:25,625
dasz mi znać. Umowa stoi?
407
00:25:25,708 --> 00:25:26,542
Stoi.
408
00:25:26,833 --> 00:25:27,667
OK.
409
00:25:28,208 --> 00:25:29,333
Gdzie to się stało?
410
00:25:29,792 --> 00:25:32,292
Na stacji benzynowej parę kilometrów stąd.
411
00:25:32,375 --> 00:25:33,792
Jedziemy do Minneapolis.
412
00:25:34,250 --> 00:25:37,708
Pewnie byliście u dziadków
na Święcie Dziękczynienia.
413
00:25:37,792 --> 00:25:38,667
Tak.
414
00:25:40,208 --> 00:25:43,542
- Byliście na stacji benzynowej?
- Tak.
415
00:25:43,625 --> 00:25:45,042
Przy drodze nr 20.
416
00:25:46,500 --> 00:25:47,792
Wiem. Przepraszam.
417
00:25:47,875 --> 00:25:50,083
Jakiś pies ją wystraszył.
418
00:25:50,167 --> 00:25:51,000
Pies?
419
00:25:51,083 --> 00:25:52,708
To był tylko wypadek.
420
00:25:53,583 --> 00:25:55,333
Nic nie mówiłeś o psie.
421
00:25:55,417 --> 00:25:58,583
Bolało, kiedy dotknąłem? Wiem, jest kuku.
422
00:25:58,667 --> 00:26:00,375
Nieważne, po prostu upadła.
423
00:26:00,833 --> 00:26:02,792
Prawie cię złapałem, prawda?
424
00:26:02,875 --> 00:26:06,792
Kiedy upadłaś, uderzyłaś się w głowę?
425
00:26:06,875 --> 00:26:07,792
Tak?
426
00:26:08,583 --> 00:26:11,167
Jesteś naprawdę dzielna.
427
00:26:11,542 --> 00:26:12,583
Jest złamana?
428
00:26:12,667 --> 00:26:16,333
Opuchlizna jest typowa dla pęknięcia
wzdłuż kości promieniowej,
429
00:26:16,417 --> 00:26:18,833
ale potwierdzimy to na prześwietleniu.
430
00:26:18,917 --> 00:26:21,000
- Będzie miała gips?
- Włożymy...
431
00:26:21,083 --> 00:26:23,125
Jesteś dzielna. Tak.
432
00:26:24,083 --> 00:26:25,792
Chyba będą musieli amputować.
433
00:26:26,583 --> 00:26:33,583
Ale powiem jedno.
Za parę tygodni ręka będzie jak nowa.
434
00:26:33,667 --> 00:26:36,125
Peri, popatrz na moje ramię.
435
00:26:36,208 --> 00:26:37,500
Dobrze. Ramię.
436
00:26:38,000 --> 00:26:38,917
Dobrze.
437
00:26:41,292 --> 00:26:43,542
Nigdy nie widziałem tak pięknych oczu.
438
00:26:44,917 --> 00:26:48,458
Siostra Anne da ci lek przeciwbólowy.
439
00:26:48,542 --> 00:26:51,167
Muszę chwilę porozmawiać
z twoimi rodzicami.
440
00:26:52,500 --> 00:26:55,375
Ibuprofen. Sprawdź funkcje życiowe.
441
00:26:56,042 --> 00:26:57,417
Tędy proszę.
442
00:26:59,250 --> 00:27:00,083
OK, kotku.
443
00:27:00,167 --> 00:27:02,083
Martwi mnie możliwy uraz głowy.
444
00:27:02,708 --> 00:27:04,083
Bez obaw.
445
00:27:04,167 --> 00:27:07,958
Tylko nie podoba mi się
stopień rozszerzenia źrenic.
446
00:27:08,750 --> 00:27:09,875
Podróżujecie,
447
00:27:09,958 --> 00:27:13,458
więc chcę zrobić tomografię,
by wykluczyć uraz wewnętrzny.
448
00:27:13,875 --> 00:27:15,167
Wygląda dobrze.
449
00:27:15,250 --> 00:27:16,667
Zgadzam się.
450
00:27:16,750 --> 00:27:19,750
Ale jeśli ma krwawienie wokół mózgu,
451
00:27:19,833 --> 00:27:22,375
czyli krwiaka podtwardówkowego,
452
00:27:22,458 --> 00:27:24,667
to może być poważne.
453
00:27:25,250 --> 00:27:29,458
Taki uraz głowy może prowadzić
do dezorientacji, drgawek,
454
00:27:29,917 --> 00:27:32,375
a nawet zapadnięcia w śpiączkę.
455
00:27:32,458 --> 00:27:34,333
Wystarczy. Proszę to zrobić.
456
00:27:34,542 --> 00:27:38,000
Ale musicie wiedzieć,
że to kosztowny zabieg.
457
00:27:38,083 --> 00:27:41,625
Zrobiłbym wszystko dla rodziny,
niech pan robi, co musi.
458
00:27:42,500 --> 00:27:43,792
Niech się pan upewni.
459
00:27:44,750 --> 00:27:46,125
Mądry wybór.
460
00:27:47,292 --> 00:27:50,542
Ma pan dość paskudne zadrapanie.
461
00:27:51,458 --> 00:27:54,042
- Obejrzeć?
- To nic takiego. Jestem twardy.
462
00:27:54,250 --> 00:27:57,667
Dajcie mi chwilę, zaczniemy działać.
463
00:28:06,083 --> 00:28:07,583
Nic jej nie jest, prawda?
464
00:28:08,083 --> 00:28:10,125
Tak. Słyszałaś go. To nic takiego.
465
00:28:10,208 --> 00:28:12,417
To tylko na wszelki wypadek.
466
00:28:14,375 --> 00:28:15,250
Będzie dobrze.
467
00:28:18,083 --> 00:28:19,208
Będzie.
468
00:28:20,708 --> 00:28:21,833
Będzie dobrze.
469
00:28:23,167 --> 00:28:25,708
Popatrz na to.
470
00:28:25,792 --> 00:28:27,875
To przechodzi ci nad głową.
471
00:28:28,042 --> 00:28:30,958
Jesteś taka dzielna.
Niedługo pojedziemy do domu.
472
00:28:31,042 --> 00:28:33,667
Jedzie na niższy poziom
na wycięcie wyrostka.
473
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Wyglądasz już lepiej.
474
00:28:40,458 --> 00:28:44,000
Może zatrzymamy się w motelu
i jutro pojedziemy dalej.
475
00:28:46,833 --> 00:28:48,750
To najlepszy dzisiejszy pomysł.
476
00:28:49,875 --> 00:28:51,167
Głowa mi pęka.
477
00:28:51,708 --> 00:28:53,125
Może będą mieli jacuzzi.
478
00:28:55,375 --> 00:28:56,417
Cześć, Peri.
479
00:28:57,292 --> 00:28:58,875
To ode mnie i siostry Anne
480
00:28:58,958 --> 00:29:01,208
za bycie najlepszą pacjentką dnia.
481
00:29:02,167 --> 00:29:04,417
Dziękujemy. To takie urocze.
482
00:29:04,500 --> 00:29:05,375
Nie ma za co.
483
00:29:05,458 --> 00:29:06,625
Oby ci przeszło.
484
00:29:06,708 --> 00:29:07,792
Nazywam się Bruce.
485
00:29:08,542 --> 00:29:09,708
Zabiorę cię na dół
486
00:29:09,792 --> 00:29:12,500
i zajrzymy do twojej małej główki. OK?
487
00:29:12,583 --> 00:29:14,208
- OK.
- OK.
488
00:29:14,292 --> 00:29:17,958
Zrobiłaś niezłe wrażenie
na doktorze Berthramie.
489
00:29:18,042 --> 00:29:20,333
Nie do każdego się uśmiecha.
490
00:29:20,417 --> 00:29:22,000
Jest urocza.
491
00:29:22,083 --> 00:29:25,708
Tata odgania chłopców strzelbą, prawda?
492
00:29:28,917 --> 00:29:31,458
Trzymaj ręce i nogi w pojeździe.
493
00:29:39,792 --> 00:29:42,958
To bardziej zamknięta część szpitala.
494
00:29:43,042 --> 00:29:46,333
Tylko jeden odwiedzający
może pojechać z pacjentem.
495
00:29:46,417 --> 00:29:47,542
- OK.
- Przykro mi.
496
00:29:47,625 --> 00:29:48,833
Ty jedź.
497
00:29:50,333 --> 00:29:51,208
Na pewno?
498
00:29:51,708 --> 00:29:52,708
Poradzę sobie.
499
00:29:53,917 --> 00:29:54,750
OK.
500
00:29:56,750 --> 00:29:57,583
Hej.
501
00:29:57,750 --> 00:29:59,917
Będę tu na ciebie czekać.
502
00:30:00,250 --> 00:30:02,042
Lepiej poczekać przy wejściu.
503
00:30:02,125 --> 00:30:04,625
Tomografia długo trwa,
zwłaszcza z kolejką.
504
00:30:05,417 --> 00:30:06,292
Dobrze.
505
00:30:08,292 --> 00:30:09,708
Zarezerwuję motel.
506
00:30:10,917 --> 00:30:13,417
Tatusiu, dostanę pizzę?
507
00:30:13,500 --> 00:30:14,333
Tak.
508
00:30:14,417 --> 00:30:17,167
- Z dodatkowym serem.
- Z dodatkowym serem.
509
00:30:17,250 --> 00:30:18,125
Tak.
510
00:30:19,583 --> 00:30:21,292
Kocham cię, tatusiu.
511
00:30:22,583 --> 00:30:24,042
Kocham cię, kochanie.
512
00:30:25,583 --> 00:30:26,833
Spisałeś się.
513
00:30:29,583 --> 00:30:31,958
OK. Do zobaczenia.
514
00:30:32,042 --> 00:30:32,875
Tak.
515
00:30:35,708 --> 00:30:36,583
Tak.
516
00:30:39,167 --> 00:30:40,292
Za rok polecimy.
517
00:30:42,250 --> 00:30:44,042
A może zostaniemy w domu?
518
00:31:29,333 --> 00:31:30,333
Tatusiu!
519
00:31:37,250 --> 00:31:39,667
Następnym razem polecimy.
520
00:31:44,167 --> 00:31:45,500
Kolego, w porządku?
521
00:31:55,792 --> 00:31:57,208
Mówiłeś przez sen.
522
00:31:57,292 --> 00:32:00,500
A gdyby ktoś dał milion dolarów
za twoje życie?
523
00:32:00,583 --> 00:32:01,542
Wzięłabyś?
524
00:32:02,000 --> 00:32:03,833
Nawet tak nie mów.
525
00:32:04,833 --> 00:32:07,250
To będę... martwy?
526
00:32:07,500 --> 00:32:08,583
Nic mi nie jest.
527
00:32:14,000 --> 00:32:16,125
Twoje życie jest warte więcej.
528
00:32:16,208 --> 00:32:20,750
Więc nie ryzykuj,
żeby wyprzedzić jedno auto.
529
00:32:22,042 --> 00:32:23,333
Nie warto ryzykować.
530
00:32:23,417 --> 00:32:26,167
Stawka jest zbyt wysoka.
531
00:32:45,042 --> 00:32:46,125
Dalej boli.
532
00:32:47,042 --> 00:32:49,583
Przepraszam. Moje dziecko
chyba ma infekcję.
533
00:32:49,667 --> 00:32:50,542
Ciągle płacze.
534
00:32:50,625 --> 00:32:52,333
Od jak dawna?
535
00:32:52,417 --> 00:32:53,708
Od kilku dni.
536
00:32:53,792 --> 00:32:56,917
Proszę podpisać ten formularz.
537
00:33:26,208 --> 00:33:28,292
Proszę usiąść. Dziękuję.
538
00:33:31,458 --> 00:33:32,333
W czym pomóc?
539
00:33:32,750 --> 00:33:34,917
Wie pani, ile to potrwa?
540
00:33:35,542 --> 00:33:37,792
Musi mi pan powiedzieć coś więcej.
541
00:33:38,917 --> 00:33:42,042
Moja córka. Peri Monroe,
poszła na tomografię z żoną.
542
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
- Jest zarejestrowana?
- Tak.
543
00:33:44,708 --> 00:33:46,875
Więc robiła to poranna zmiana.
544
00:33:46,958 --> 00:33:49,167
Nie mam grafiku, ale to długo trwa.
545
00:33:49,250 --> 00:33:51,625
Tak mi mówili, tylko...
546
00:33:52,375 --> 00:33:55,875
Znam moje dziecko, będzie głodna.
Chcę sprawdzić, co u niej.
547
00:33:55,958 --> 00:33:58,167
Jak mówiłam, nie mam tych informacji.
548
00:33:58,500 --> 00:34:01,875
- Minęło kilka godzin.
- Na pewno niedługo wyjdą.
549
00:34:04,667 --> 00:34:07,542
Kardiologia, 54-12.
550
00:34:09,333 --> 00:34:11,417
Chcę pomówić z doktorem Berthramem.
551
00:34:12,708 --> 00:34:14,333
Już poszedł do domu.
552
00:34:16,875 --> 00:34:18,000
On nam pomagał.
553
00:34:18,083 --> 00:34:18,917
Rozumiem,
554
00:34:19,000 --> 00:34:21,625
ale przekazał pacjentów
lekarzowi dyżurnemu.
555
00:34:21,833 --> 00:34:24,958
- Poproszę o przekazanie wiadomości.
- Dobrze.
556
00:34:29,000 --> 00:34:30,625
Proszę dać mi chwilę.
557
00:34:35,583 --> 00:34:37,167
- Nie!
- Ciężarówka!
558
00:34:42,417 --> 00:34:46,125
Przeżywałem to jak w zwolnionym tempie...
559
00:34:46,917 --> 00:34:48,042
Uderzymy w nią!
560
00:35:01,417 --> 00:35:04,042
PO CO ŻYJESZ?
561
00:35:04,792 --> 00:35:07,375
ROZPOZNAJ OZNAKI.
562
00:35:08,583 --> 00:35:10,583
Można od tego zwariować, prawda?
563
00:35:13,750 --> 00:35:14,583
Słucham?
564
00:35:15,000 --> 00:35:15,917
To czekanie.
565
00:35:17,167 --> 00:35:18,542
Widziałam pana.
566
00:35:19,042 --> 00:35:22,583
Mąż wszedł o 6 rano. Czerniak.
567
00:35:22,667 --> 00:35:26,125
Dość prosty zabieg.
Już prawie czas na kolację.
568
00:35:27,792 --> 00:35:29,000
Śpiesz się i czekaj,
569
00:35:29,667 --> 00:35:30,958
śpiesz się i płać.
570
00:35:31,500 --> 00:35:33,958
Mają nadzieję,
że w międzyczasie umrzemy.
571
00:35:36,667 --> 00:35:37,917
Z czym pan przyszedł?
572
00:35:39,292 --> 00:35:40,125
Z niczym.
573
00:35:41,917 --> 00:35:42,792
Przepraszam.
574
00:35:46,333 --> 00:35:49,583
SZPITAL REJONOWY KIRKBRIDE
575
00:35:49,708 --> 00:35:50,708
Co to?
576
00:35:51,917 --> 00:35:53,042
W czym pomóc?
577
00:35:54,042 --> 00:35:55,000
Moja córka?
578
00:35:55,792 --> 00:35:58,667
No tak. Zostawiłam wiadomość,
ale nie oddzwonili.
579
00:35:58,750 --> 00:36:01,167
Może pani teraz zapytać?
580
00:36:02,792 --> 00:36:04,042
Jak się nazywała?
581
00:36:04,125 --> 00:36:05,042
Peri Monroe.
582
00:36:05,375 --> 00:36:06,917
Monroe. M, U, N?
583
00:36:07,000 --> 00:36:08,875
Nie, M, O, N, R, O, E.
584
00:36:09,292 --> 00:36:12,792
Mam kilku pacjentów nazwiskiem Monroe,
ale nie Peri.
585
00:36:12,875 --> 00:36:14,333
Może wpisali inaczej?
586
00:36:14,417 --> 00:36:16,625
Zapisałem nas na liście.
587
00:36:16,708 --> 00:36:18,167
Jest tutaj.
588
00:36:18,250 --> 00:36:20,250
Wyrzucamy ją po każdej zmianie.
589
00:36:20,333 --> 00:36:21,875
Powinny być w systemie,
590
00:36:21,958 --> 00:36:23,333
ale nie ma Peri Monroe.
591
00:36:23,417 --> 00:36:25,167
Szaleństwo, przyjęto nas.
592
00:36:25,375 --> 00:36:27,417
Pytaliście o wszystkie dane.
593
00:36:27,500 --> 00:36:31,125
Karty pacjentów są pod ich nazwiskiem,
a nie ma „Peri Monroe”.
594
00:36:31,208 --> 00:36:33,417
Jest pacjentką doktora Berthrama.
595
00:36:33,500 --> 00:36:34,333
Przyjął ją.
596
00:36:34,417 --> 00:36:35,708
Już go nie ma.
597
00:36:35,792 --> 00:36:37,208
Wiem. Mówiła pani.
598
00:36:37,292 --> 00:36:39,458
Proszę nie podnosić głosu.
599
00:36:43,792 --> 00:36:44,792
Proszę sprawdzić.
600
00:36:45,208 --> 00:36:47,083
Przyjechaliśmy późnym rankiem
601
00:36:47,167 --> 00:36:49,167
i zabrali ją na dół na tomografię.
602
00:36:49,250 --> 00:36:52,292
Może jest pod numerem ubezpieczenia.
Poproszę kartę.
603
00:36:52,375 --> 00:36:55,833
Nie przyjęliście go,
miałem zapłacić gotówką.
604
00:36:55,917 --> 00:36:57,625
- Gotówką?
- Udało się.
605
00:36:57,708 --> 00:37:00,542
Przyjmująca nas kobieta mówiła,
że tak można.
606
00:37:00,625 --> 00:37:02,208
Nigdy o tym nie słyszałam.
607
00:37:02,292 --> 00:37:05,500
Nie obchodzi mnie to.
Nie ja ustalam zasady.
608
00:37:05,583 --> 00:37:07,792
Proszę zapytać kobietę od przyjęć.
609
00:37:07,875 --> 00:37:08,750
Nie ma jej.
610
00:37:08,833 --> 00:37:10,542
Zapytajmy na ostrym dyżurze.
611
00:37:10,625 --> 00:37:13,417
Była pielęgniarka Anne
i sanitariusz Bruce.
612
00:37:13,500 --> 00:37:14,792
Była zmiana.
613
00:37:14,875 --> 00:37:17,417
Chcę się tylko zobaczyć z żoną i córką.
614
00:37:17,500 --> 00:37:19,458
Jeśli nie zidentyfikuję...
615
00:37:23,333 --> 00:37:24,458
To był długi dzień.
616
00:37:24,708 --> 00:37:26,875
Proszę zadzwonić na tomografię
617
00:37:26,958 --> 00:37:29,667
i sprawdzić, czy jest tam
kobieta z sześciolatką
618
00:37:29,750 --> 00:37:31,958
i czy czekają, czy chcą iść do domu.
619
00:37:32,417 --> 00:37:33,833
Może to pani zrobić?
620
00:37:35,208 --> 00:37:36,333
Krwawi pan.
621
00:37:42,083 --> 00:37:43,542
Tu recepcja.
622
00:37:45,333 --> 00:37:47,000
O, cześć, Tim.
623
00:37:48,458 --> 00:37:51,125
Przestań, bo będziesz musiał to zrobić.
624
00:37:54,167 --> 00:37:57,583
Dzwonię w sprawie dziewczynki,
miała tomografię.
625
00:37:58,583 --> 00:37:59,500
Późnym rankiem.
626
00:38:00,292 --> 00:38:02,583
Wiem, ale możesz sprawdzić?
627
00:38:12,167 --> 00:38:13,167
Jesteś okropny.
628
00:38:14,833 --> 00:38:15,667
Pa.
629
00:38:17,333 --> 00:38:20,583
Ostatnia tomografia była o 9 rano,
630
00:38:20,667 --> 00:38:22,833
biodra 62-letniej kobiety.
631
00:38:25,333 --> 00:38:26,583
Co pani mówi?
632
00:38:26,792 --> 00:38:28,250
Nie ma ich tutaj.
633
00:38:29,667 --> 00:38:31,833
Zgubiliście moją rodzinę?
634
00:38:32,417 --> 00:38:33,792
Pomylił pan szpitale?
635
00:38:33,875 --> 00:38:35,167
Byłem tu cały dzień.
636
00:38:35,250 --> 00:38:38,375
- Może wyszły wcześniej.
- Dlaczego?
637
00:38:38,458 --> 00:38:40,750
- Przyszliśmy razem.
- Tu ich nie ma.
638
00:38:40,833 --> 00:38:43,250
Przepraszam, zajmę się tamtym panem.
639
00:38:43,333 --> 00:38:44,292
Co pani mówi?
640
00:38:44,875 --> 00:38:46,125
W czym pomóc?
641
00:38:47,208 --> 00:38:49,875
Żona siedzi tam od dwóch godzin.
642
00:39:00,167 --> 00:39:02,167
Nie może pan tam iść.
643
00:39:02,250 --> 00:39:04,167
Drew, nie powinno go tam być.
644
00:39:04,250 --> 00:39:05,208
Wezwij ochronę.
645
00:39:33,000 --> 00:39:34,583
Co, do diabła?
646
00:39:34,667 --> 00:39:36,583
- Szukam...
- Hej!
647
00:39:36,958 --> 00:39:39,250
- Nie może pan tu być.
- OK.
648
00:39:39,333 --> 00:39:41,083
- Hej.
- Dobrze, dosyć.
649
00:39:41,167 --> 00:39:43,500
- Drew, co się dzieje?
- Wbiegł tutaj.
650
00:39:43,583 --> 00:39:46,083
Jest tu moja rodzina.
Recepcjonistka nie...
651
00:39:46,167 --> 00:39:47,833
Mam to w dupie. Uspokój się.
652
00:39:47,917 --> 00:39:49,667
Co tu się dzieje?
653
00:39:50,833 --> 00:39:52,958
Szukam żony i córki, Joanne i Peri Monroe.
654
00:39:53,042 --> 00:39:54,250
Są pacjentkami?
655
00:39:55,083 --> 00:39:58,500
Tak, córka jest. To próbuję wyjaśnić.
656
00:39:58,583 --> 00:40:01,417
Dobrze, uspokójmy się. OK?
657
00:40:01,708 --> 00:40:03,542
Nazywam się dr Lucado. A pan?
658
00:40:03,625 --> 00:40:04,875
Ray Monroe.
659
00:40:05,000 --> 00:40:06,208
OK, Ray...
660
00:40:07,250 --> 00:40:09,917
powiedz, o co tyle krzyku.
661
00:40:10,000 --> 00:40:13,292
Przyszliśmy wcześniej,
dr Berthram przyjął moją córkę...
662
00:40:13,542 --> 00:40:15,458
Być może miała pękniętą rękę.
663
00:40:15,542 --> 00:40:16,542
Wypuszczono ją?
664
00:40:16,625 --> 00:40:21,625
Nie. Podejrzewał uraz głowy.
Joanne poszła z nią na tomografię.
665
00:40:21,708 --> 00:40:23,292
- I tyle.
- Kiedy to było?
666
00:40:25,333 --> 00:40:26,458
Kilka godzin temu.
667
00:40:27,417 --> 00:40:28,292
Monroe?
668
00:40:28,625 --> 00:40:31,125
Tak. M, O, N, R, O, E.
669
00:40:34,375 --> 00:40:35,333
Co za dzień.
670
00:40:44,333 --> 00:40:48,167
Widzę tutaj cały dzień
i nie ma żadnego Monroe.
671
00:40:52,333 --> 00:40:54,792
To szaleństwo,
672
00:40:54,875 --> 00:40:57,833
byliśmy dokładnie tutaj.
673
00:40:59,833 --> 00:41:01,833
Ona też.
674
00:41:01,917 --> 00:41:05,167
Zna mnie. Pomogła nam. Proszę spytać!
675
00:41:05,250 --> 00:41:08,000
Spokojnie. Anne, podejdziesz na chwilę?
676
00:41:09,542 --> 00:41:11,458
- Tak.
- Widziałaś już tego pana?
677
00:41:12,792 --> 00:41:13,625
Tak.
678
00:41:14,125 --> 00:41:15,750
- Był wcześniej.
- Widzicie.
679
00:41:15,833 --> 00:41:17,667
Przyszedł z urazem głowy.
680
00:41:18,792 --> 00:41:19,708
Z urazem głowy?
681
00:41:22,292 --> 00:41:23,583
Nieprawda.
682
00:41:23,667 --> 00:41:24,667
Rozumiem.
683
00:41:24,750 --> 00:41:25,958
Czemu kłamiesz?
684
00:41:26,042 --> 00:41:28,417
To paskudny uraz.
685
00:41:28,500 --> 00:41:29,375
Kłamiesz.
686
00:41:29,458 --> 00:41:31,667
- Ray, uspokój się.
- Zostaw mnie.
687
00:41:31,750 --> 00:41:34,417
- Ray, spokojnie.
- Nie mów tak do mnie.
688
00:41:34,500 --> 00:41:35,917
Co im zrobiliście?
689
00:41:36,000 --> 00:41:37,792
- Gdzie moja żona?
- Spokojnie!
690
00:41:37,875 --> 00:41:39,042
Gdzie moja rodzina?
691
00:41:39,125 --> 00:41:40,542
- Spokojnie!
- Puszczaj!
692
00:41:40,625 --> 00:41:42,625
Droperydol. Pięć miligramów.
693
00:41:42,708 --> 00:41:43,542
Puść mnie!
694
00:41:44,042 --> 00:41:45,750
- Przytrzymaj go.
- Spokojnie!
695
00:41:45,917 --> 00:41:47,125
Przytrzymaj.
696
00:41:49,125 --> 00:41:49,958
Uspokój się!
697
00:41:50,042 --> 00:41:52,292
Nie możesz zakłócać pracy szpitala.
698
00:41:52,375 --> 00:41:54,833
Wsadź go do czwórki. Zadzwonię na górę.
699
00:41:56,125 --> 00:41:57,208
O Boże.
700
00:42:03,750 --> 00:42:04,625
Tak.
701
00:42:05,750 --> 00:42:07,792
- Hej.
- Trzymaj mocno.
702
00:42:08,417 --> 00:42:09,583
Wejdź na to.
703
00:42:09,667 --> 00:42:10,792
Zostaw.
704
00:42:10,875 --> 00:42:12,083
Będziesz się rzucać?
705
00:42:12,167 --> 00:42:14,250
Daj rękę.
706
00:42:14,333 --> 00:42:15,833
Proszę. Nie trzeba.
707
00:42:15,917 --> 00:42:17,750
- Będziesz grzeczny?
- Tak.
708
00:42:17,833 --> 00:42:18,708
W porządku.
709
00:42:19,333 --> 00:42:22,625
Przepraszam.
Jestem trochę zdezorientowany.
710
00:42:23,333 --> 00:42:24,458
Przetrzyj tym oczy.
711
00:42:25,875 --> 00:42:28,333
Poczekasz tutaj na decyzję lekarza.
712
00:42:28,417 --> 00:42:30,500
Połóż się, niech lek zadziała.
713
00:42:30,583 --> 00:42:31,625
Jasne.
714
00:42:57,542 --> 00:42:58,458
Nie.
715
00:43:11,333 --> 00:43:12,542
Dalej, obudź się.
716
00:43:14,625 --> 00:43:15,458
Obudź się.
717
00:43:18,417 --> 00:43:20,042
Obudź się. Gdzie to jest?
718
00:43:33,500 --> 00:43:34,542
ADRENALINA
719
00:43:35,042 --> 00:43:36,708
Tak. Dalej.
720
00:43:49,917 --> 00:43:51,167
OK. Dalej.
721
00:44:13,958 --> 00:44:14,833
Trzy, dwa, jeden...
722
00:44:18,583 --> 00:44:19,667
O mój Boże.
723
00:44:24,958 --> 00:44:25,875
Wezwij ochronę!
724
00:44:26,417 --> 00:44:27,250
Hej!
725
00:44:31,750 --> 00:44:34,542
Dr Teresa Jacobs, 46382.
726
00:44:48,792 --> 00:44:51,750
Pamiętasz mnie?
Pamiętasz moją córkę, Peri Monroe?
727
00:44:54,500 --> 00:44:58,083
Tata odgania chłopców strzelbą, prawda?
728
00:45:01,292 --> 00:45:03,750
Hej! Ty!
729
00:45:20,917 --> 00:45:21,792
Hej!
730
00:45:27,000 --> 00:45:27,917
O cholera.
731
00:45:30,792 --> 00:45:32,167
Z drogi!
732
00:46:06,458 --> 00:46:07,917
- Jeff.
- Kurwa.
733
00:46:08,000 --> 00:46:08,917
Masz go?
734
00:46:09,375 --> 00:46:11,125
Nie, Frank, uciekł.
735
00:46:11,792 --> 00:46:13,625
Dobra, co mam robić?
736
00:46:13,917 --> 00:46:16,917
Powiadom recepcję, gdyby zamierzał wrócić.
737
00:46:30,167 --> 00:46:31,083
Jasna cholera.
738
00:47:34,042 --> 00:47:37,042
Zakłócanie ciszy.
Dwóch mężczyzn na pustej działce.
739
00:47:37,125 --> 00:47:38,750
Mogą być pod wpływem...
740
00:47:38,833 --> 00:47:40,458
- Stójcie!
- Co, do chuja?
741
00:47:40,542 --> 00:47:41,958
Porwali moją rodzinę.
742
00:47:42,042 --> 00:47:44,333
Nie dają mi się z nimi zobaczyć.
743
00:47:44,417 --> 00:47:48,125
- Spokojnie.
- Dali mi zastrzyk, straciłem przytomność.
744
00:47:48,208 --> 00:47:50,500
- Spokojnie.
- To samo zrobili żonie.
745
00:47:50,583 --> 00:47:52,333
- Co się dzieje?
- Spokojnie.
746
00:47:52,417 --> 00:47:54,917
- Jestem spokojny.
- O czym pan mówi?
747
00:47:57,250 --> 00:48:01,833
- Moja córka tam jest, ma tylko sześć lat.
- Chodzi o prawa rodzicielskie?
748
00:48:01,917 --> 00:48:06,375
Nie. Prosiliśmy o pomoc,
a teraz mówią, że...
749
00:48:06,500 --> 00:48:09,000
jej tam nie było.
750
00:48:09,083 --> 00:48:10,708
Coś zrobili.
751
00:48:10,792 --> 00:48:13,125
Zrobili coś, żeby wszystko zatuszować.
752
00:48:13,208 --> 00:48:14,708
Co się panu stało w rękę?
753
00:48:15,417 --> 00:48:16,292
To?
754
00:48:16,958 --> 00:48:18,958
Zamknęli mnie, musiałem uciec.
755
00:48:21,833 --> 00:48:23,250
Poproszę dokumenty.
756
00:48:24,250 --> 00:48:25,083
Już.
757
00:48:25,833 --> 00:48:26,792
Proszę.
758
00:48:27,542 --> 00:48:31,333
To one. To moja żona. To moja córka.
759
00:48:31,417 --> 00:48:32,333
Byliśmy...
760
00:48:32,417 --> 00:48:34,750
Jest święto. Jechaliśmy do domu,
761
00:48:34,833 --> 00:48:37,083
zatrzymaliśmy się na stacji,
762
00:48:37,167 --> 00:48:40,250
upadła, zrobiła sobie krzywdę
i przyjechaliśmy tutaj.
763
00:48:40,333 --> 00:48:42,375
Wiem, że dalej tu są.
764
00:48:44,042 --> 00:48:45,333
Jak się nazywają?
765
00:48:45,792 --> 00:48:47,208
Joanne i Peri Monroe.
766
00:48:48,542 --> 00:48:49,958
A ja Ray.
767
00:48:50,958 --> 00:48:51,792
OK.
768
00:48:51,875 --> 00:48:53,500
- Pomożecie?
- Dobrze.
769
00:48:53,583 --> 00:48:55,542
Może wejdziemy i to wyjaśnimy?
770
00:48:56,125 --> 00:48:57,167
Możecie?
771
00:48:59,333 --> 00:49:00,167
Chodźmy.
772
00:49:02,125 --> 00:49:03,375
Tu recepcja.
773
00:49:03,792 --> 00:49:06,125
Przyślijcie kogoś. To on.
774
00:49:11,167 --> 00:49:13,000
Właśnie przywieźliśmy pacjenta.
775
00:49:13,083 --> 00:49:14,167
W czym pomóc?
776
00:49:14,250 --> 00:49:16,417
Ten mężczyzna mówi,
777
00:49:16,500 --> 00:49:19,292
że przetrzymujecie jego rodzinę.
778
00:49:19,375 --> 00:49:20,958
- Odejdź.
- To śmieszne.
779
00:49:21,042 --> 00:49:21,875
To on.
780
00:49:21,958 --> 00:49:25,458
On zamknął mnie wbrew mojej woli.
781
00:49:25,708 --> 00:49:26,667
Zna go pan?
782
00:49:27,708 --> 00:49:28,542
Tak.
783
00:49:29,250 --> 00:49:31,417
Mówi, że pan go pobił
784
00:49:31,500 --> 00:49:33,042
- i zrobił zastrzyk.
- Tak.
785
00:49:33,125 --> 00:49:36,458
Głupio się zachowywał
i lekarz dał mu lek na uspokojenie.
786
00:49:36,542 --> 00:49:37,625
Tak było.
787
00:49:37,708 --> 00:49:39,208
- Kłamca.
- Nie kłamię.
788
00:49:39,292 --> 00:49:40,542
Aresztujcie go.
789
00:49:40,625 --> 00:49:42,333
Spokojnie. Zajmiemy się tym.
790
00:49:42,833 --> 00:49:45,292
Kiedy ostatnio widział pan rodzinę?
791
00:49:46,417 --> 00:49:47,958
Na oddziale dziewiątym.
792
00:49:48,042 --> 00:49:49,292
Za tymi drzwiami.
793
00:49:49,375 --> 00:49:51,250
Nie wierzę, że to kupujecie.
794
00:49:51,333 --> 00:49:53,542
To jebany czubek! Spójrzcie na niego.
795
00:49:55,042 --> 00:49:56,708
Zabierzesz nas na oddział...
796
00:49:58,583 --> 00:49:59,417
Jeff?
797
00:50:01,292 --> 00:50:02,417
Ruchy.
798
00:50:05,292 --> 00:50:07,875
Prześwietlenie wskazuje na mały naciek
799
00:50:07,958 --> 00:50:10,542
na prawym dolnym przednim płacie płuc.
800
00:50:10,625 --> 00:50:11,500
Doktorze.
801
00:50:12,083 --> 00:50:14,292
Powiesz, gdzie moja żona i córka?
802
00:50:14,625 --> 00:50:16,708
- Powinni cię zamknąć!
- Spokojnie.
803
00:50:17,583 --> 00:50:18,583
Wymknął się.
804
00:50:19,375 --> 00:50:20,917
Odpowie mu pan na pytanie?
805
00:50:21,000 --> 00:50:23,458
Mówi, że jego żona i córka zaginęły.
806
00:50:23,542 --> 00:50:25,167
Odpowiedź brzmi: nie wiem.
807
00:50:25,958 --> 00:50:27,167
Pielęgniarki mówią,
808
00:50:27,250 --> 00:50:30,708
że pan Monroe przyszedł sam
w związku z urazem głowy.
809
00:50:30,792 --> 00:50:31,750
Przyjęto Peri.
810
00:50:32,500 --> 00:50:34,583
Gdzie jej karta?
811
00:50:34,667 --> 00:50:36,208
Pójdziemy do mojego biura?
812
00:50:36,292 --> 00:50:37,708
Akta muszą gdzieś być.
813
00:50:38,333 --> 00:50:41,208
- Przyjętych pacjentów.
- Nie pracowałem wtedy.
814
00:50:41,292 --> 00:50:45,792
Czasami akta giną
albo są pod złym nazwiskiem.
815
00:50:45,875 --> 00:50:47,750
Może nie ma ich w systemie.
816
00:50:48,250 --> 00:50:49,375
To się zdarza.
817
00:50:49,458 --> 00:50:50,542
Gówno prawda.
818
00:50:51,417 --> 00:50:54,042
Wezwijcie doktora Berthrama.
819
00:50:54,292 --> 00:50:58,625
Wysłał Peri na tomografię
i już jej nie widziałem. Wezwijcie go.
820
00:50:58,708 --> 00:51:00,125
To śmieszne.
821
00:51:00,208 --> 00:51:01,542
Gdzie dr Berthram?
822
00:51:02,542 --> 00:51:04,917
Skończył dyżur. Pewnie w domu.
823
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
Jeśli to wyjaśni,
może warto do niego zadzwonić?
824
00:51:09,083 --> 00:51:09,958
Tak?
825
00:51:12,792 --> 00:51:13,667
Wezwij.
826
00:51:13,750 --> 00:51:15,042
Gdzie jest tomograf?
827
00:51:16,417 --> 00:51:18,208
W laboratorium na trzecim.
828
00:51:18,292 --> 00:51:20,125
OK. Zaprowadźcie nas tam.
829
00:51:21,375 --> 00:51:23,458
- Zabierz ich na trzecie.
- Chwila.
830
00:51:24,750 --> 00:51:26,250
Tomograf jest na dole.
831
00:51:27,833 --> 00:51:29,625
- Nie, na trzecim.
- Nie.
832
00:51:30,417 --> 00:51:34,042
Pojechały windą na dół.
833
00:51:36,292 --> 00:51:39,458
Pomieszało mu się. Jest na trzecim.
834
00:51:39,542 --> 00:51:40,917
Zabierzecie nas tam?
835
00:52:01,458 --> 00:52:03,583
Komputer zapisuje badania.
836
00:52:04,000 --> 00:52:07,125
Datę, godzinę, czas trwania.
837
00:52:09,000 --> 00:52:12,333
Maszyny używano od 9.07
838
00:52:12,417 --> 00:52:16,042
przez dokładnie 29 minut.
839
00:52:17,167 --> 00:52:18,667
To był ostatni raz.
840
00:52:21,125 --> 00:52:23,708
Widzi to pan, panie Monroe?
841
00:52:27,417 --> 00:52:28,792
To niczego nie dowodzi.
842
00:52:29,458 --> 00:52:33,542
Dowodzi, że nie było badania wtedy,
kiedy miała tu być pańska córka.
843
00:52:34,583 --> 00:52:35,500
To ma sens.
844
00:52:37,333 --> 00:52:38,250
Przepraszam.
845
00:52:42,625 --> 00:52:43,875
Widzisz to?
846
00:52:44,667 --> 00:52:46,667
W ogóle jej tu nie przyprowadzili.
847
00:52:46,750 --> 00:52:50,083
- Zabrali ją gdzieś indziej.
- Gdzie?
848
00:52:50,167 --> 00:52:51,167
Nie wiem.
849
00:52:51,750 --> 00:52:52,667
I dlaczego?
850
00:52:52,750 --> 00:52:55,042
Nie wiem. Ty jesteś detektywem.
851
00:52:55,125 --> 00:52:57,417
Wiem, że coś tu nie gra.
852
00:52:57,500 --> 00:52:59,875
Dr Berthram, który był dzisiaj rano,
853
00:52:59,958 --> 00:53:01,208
niedługo przyjedzie.
854
00:53:01,583 --> 00:53:04,208
Dobrze. Może to wyjaśni.
855
00:53:04,292 --> 00:53:05,583
Mam taką nadzieję.
856
00:53:10,042 --> 00:53:11,750
- Proszę.
- Dzięki.
857
00:53:12,792 --> 00:53:13,958
Jak się nazywasz?
858
00:53:14,375 --> 00:53:15,250
Anne.
859
00:53:16,500 --> 00:53:18,500
Podwójne zmiany?
860
00:53:18,583 --> 00:53:20,667
Singielki muszą zarabiać.
861
00:53:23,208 --> 00:53:25,458
Śpisz czasami? O której kończysz?
862
00:53:25,542 --> 00:53:28,333
OK, to on. Ray Monroe.
863
00:53:28,417 --> 00:53:31,750
Znaleźliśmy to w śmieciach.
Lista z porannej rejestracji.
864
00:53:35,167 --> 00:53:36,917
Tu jest moje nazwisko.
865
00:53:37,000 --> 00:53:38,542
Ray... pańskie imię.
866
00:53:38,625 --> 00:53:40,792
- Wpisałem Peri.
- Wpisał pan siebie.
867
00:53:40,875 --> 00:53:42,625
Co się dzieje?
868
00:53:42,708 --> 00:53:45,167
Anne mówiła coś o zaginionych pacjentach.
869
00:53:45,250 --> 00:53:47,500
- Zna mnie pan? Pamięta?
- Cofnij się.
870
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
Badał pan moją córeczkę.
871
00:53:49,708 --> 00:53:51,958
Badał jej rękę. Pamięta pan?
872
00:53:52,708 --> 00:53:56,667
- Pamięta go pan?
- Powiedz im! Proszę.
873
00:53:58,542 --> 00:54:00,458
Tak. Był tu wcześniej.
874
00:54:00,542 --> 00:54:02,792
- Tak!
- Dobrze.
875
00:54:03,292 --> 00:54:04,708
Jakie były okoliczności?
876
00:54:04,792 --> 00:54:07,333
- Mówiliśmy...
- Pytam doktora Berthrama.
877
00:54:09,125 --> 00:54:10,542
Jakie były okoliczności?
878
00:54:13,583 --> 00:54:14,542
Przyszedł...
879
00:54:15,500 --> 00:54:19,333
Przyszedł do przychodni
i jeden z lekarzy, Bruce Volk,
880
00:54:20,250 --> 00:54:21,250
go zbadał.
881
00:54:21,958 --> 00:54:25,458
Powiedział Anne,
że miał wypadek samochodowy.
882
00:54:28,792 --> 00:54:31,583
Zachowywał się nieobliczalnie.
883
00:54:32,250 --> 00:54:34,625
Doktor Volk poprosił, żebym go obejrzał.
884
00:54:35,375 --> 00:54:39,750
Zasugerowałem prześwietlenie głowy,
ale odmówił.
885
00:54:39,833 --> 00:54:43,042
Chciał wrócić do poczekalni
i poczekać na żonę.
886
00:54:43,875 --> 00:54:45,417
- Jak się nazywała?
- Abby.
887
00:54:46,917 --> 00:54:48,750
Nazywała się Abby.
888
00:54:50,625 --> 00:54:52,625
Mówiłeś, że nazywa się Joanne.
889
00:54:53,500 --> 00:54:54,375
Tak.
890
00:54:54,708 --> 00:54:55,958
Kim jest Abby?
891
00:55:00,000 --> 00:55:01,125
Moją pierwszą żoną.
892
00:55:03,875 --> 00:55:05,083
Gdzie jest teraz?
893
00:55:06,750 --> 00:55:07,625
Nie żyje.
894
00:55:08,625 --> 00:55:09,583
Umarła.
895
00:55:10,750 --> 00:55:12,958
Nie ma nic wspólnego z Joanne i Peri.
896
00:55:13,042 --> 00:55:14,250
Joanne i Peri?
897
00:55:14,750 --> 00:55:17,292
Twierdzi, że to obecna żona i dziecko.
898
00:55:17,375 --> 00:55:18,500
Jest prawdziwe.
899
00:55:19,167 --> 00:55:21,167
To Joanne, a to Peri.
900
00:55:21,250 --> 00:55:25,042
Periwinkle. Pamiętasz?
To ulubiona muszelka Joanne.
901
00:55:25,125 --> 00:55:26,958
To moja rodzina i ją kocham.
902
00:55:27,167 --> 00:55:29,833
To co ma z tym wspólnego
pańska pierwsza żona?
903
00:55:30,458 --> 00:55:31,292
Nic.
904
00:55:32,125 --> 00:55:34,875
Wzięliście Abby
z informacji ubezpieczeniowej?
905
00:55:35,708 --> 00:55:38,250
Wykorzystujecie ją,
żebym wyszedł na wariata,
906
00:55:38,333 --> 00:55:39,417
a tak naprawdę...
907
00:55:40,583 --> 00:55:42,708
porwaliście moją rodzinę.
908
00:55:42,792 --> 00:55:44,500
Dobrze, dość.
909
00:55:45,083 --> 00:55:48,917
Jest prosty sposób,
żeby sprawdzić te bzdury.
910
00:55:50,500 --> 00:55:51,417
Tutaj.
911
00:55:53,208 --> 00:55:55,000
To nagranie z poczekalni.
912
00:55:56,458 --> 00:55:58,458
O której przyszedłeś z rodziną?
913
00:55:59,042 --> 00:56:00,083
Późnym rankiem.
914
00:56:00,792 --> 00:56:02,292
Zaczniemy od godziny 9
915
00:56:02,750 --> 00:56:04,875
i poczekamy, aż cię zobaczymy.
916
00:56:10,208 --> 00:56:11,042
Stop.
917
00:56:12,708 --> 00:56:13,542
Cofnij.
918
00:56:15,875 --> 00:56:19,750
Wszedłem, Joanne niosła Peri za mną.
919
00:56:21,792 --> 00:56:23,208
Tu jestem. Dobra.
920
00:56:23,292 --> 00:56:27,125
Kazała poczekać i poszedłem usiąść.
921
00:56:27,250 --> 00:56:29,125
Co to? Te przeskoki?
922
00:56:29,208 --> 00:56:30,208
To stary system.
923
00:56:30,292 --> 00:56:33,333
Zapisuje 30 sekund z minuty, są dziury.
924
00:56:33,792 --> 00:56:35,083
Całkiem wygodnie.
925
00:56:35,583 --> 00:56:37,250
Gdzie pańska rodzina?
926
00:56:37,333 --> 00:56:38,333
Tutaj.
927
00:56:38,417 --> 00:56:40,000
Poniżej kamery.
928
00:56:40,083 --> 00:56:42,250
Nie widać ich przez krzesła.
929
00:56:42,333 --> 00:56:43,458
Jest lepsze ujęcie?
930
00:56:43,583 --> 00:56:46,250
Działają te, które widać.
931
00:56:47,542 --> 00:56:49,375
Przewiń do przodu.
932
00:56:50,833 --> 00:56:51,667
Stop.
933
00:56:51,750 --> 00:56:54,667
Wróciłem. Po tym,
jak Peri poszła na tomografię.
934
00:56:55,667 --> 00:56:58,292
Nie widzieliśmy, żebyś z nimi wchodził.
935
00:57:06,208 --> 00:57:07,583
Macie gówniany system.
936
00:57:07,667 --> 00:57:09,792
Nie widać, jak moja rodzina wchodzi.
937
00:57:10,542 --> 00:57:11,375
Przepraszam.
938
00:57:11,458 --> 00:57:12,375
To gówno!
939
00:57:12,458 --> 00:57:14,500
Macie nagranie z oddziału?
940
00:57:15,167 --> 00:57:18,583
Nie nagrywamy tam.
Względy prawne, prywatność.
941
00:57:18,667 --> 00:57:19,750
Jest dr Jacobs?
942
00:57:19,833 --> 00:57:22,458
Sprawdźcie korytarze.
943
00:57:22,542 --> 00:57:24,292
Kamery są lepiej ustawione.
944
00:57:24,375 --> 00:57:25,625
Będziemy tu całą noc.
945
00:57:25,708 --> 00:57:28,458
- Przeszukajcie szpital!
- Nie możemy.
946
00:57:29,042 --> 00:57:31,458
Potrzebujemy nakazu i powodu,
947
00:57:31,542 --> 00:57:34,125
a nagranie nie wskazuje, że ktoś zaginął.
948
00:57:34,208 --> 00:57:37,875
Myślicie, że udaję? Że je zmyśliłem?
949
00:57:37,958 --> 00:57:39,375
Pokazałem zdjęcie.
950
00:57:39,458 --> 00:57:40,833
To może być ktokolwiek.
951
00:57:41,250 --> 00:57:42,625
Siostra, siostrzenica.
952
00:57:42,708 --> 00:57:45,333
Ciągle mówiłeś o Abby.
953
00:57:45,417 --> 00:57:48,833
Nie mówiłem o Abby.
To wy mówiliście o Abby.
954
00:57:48,917 --> 00:57:53,083
Dalej. Dalej, Ray. Dasz radę.
955
00:58:00,792 --> 00:58:04,375
Kasjerka na stacji benzynowej,
na której upadła Peri,
956
00:58:04,458 --> 00:58:05,667
widziała nas razem.
957
00:58:07,042 --> 00:58:09,458
Stacja jest kilka kilometrów stąd.
958
00:58:09,625 --> 00:58:10,500
Zapytajcie ją.
959
00:58:11,708 --> 00:58:12,583
Zapytajcie.
960
00:58:14,167 --> 00:58:15,833
Spróbuję ją namierzyć.
961
00:58:16,042 --> 00:58:16,875
OK.
962
00:58:17,792 --> 00:58:18,792
Panie Monroe,
963
00:58:19,292 --> 00:58:23,375
jest na oddziale ktoś,
kto pomoże nam to wszystko wyjaśnić.
964
00:58:23,917 --> 00:58:24,792
Chodźmy.
965
00:58:25,667 --> 00:58:26,625
Dobrze.
966
00:58:28,250 --> 00:58:29,708
Jakby co, wołajcie.
967
00:59:17,875 --> 00:59:18,875
Należy do Peri.
968
00:59:20,458 --> 00:59:21,750
To szalik Peri.
969
00:59:22,875 --> 00:59:23,958
Jo mi go dała.
970
00:59:24,042 --> 00:59:28,083
Musiał mi rano wypaść.
971
00:59:28,667 --> 00:59:30,292
Może pan to udowodnić?
972
00:59:30,375 --> 00:59:33,208
- Jest podpisany? Ma pan paragon?
- Jest jej.
973
00:59:33,625 --> 00:59:34,625
Jest jej.
974
00:59:36,000 --> 00:59:37,250
Mogę zobaczyć?
975
00:59:38,000 --> 00:59:39,458
Tak. Delikatnie...
976
00:59:39,917 --> 00:59:40,792
Delikatnie.
977
00:59:49,167 --> 00:59:50,250
To jej krew?
978
00:59:52,625 --> 00:59:53,583
Moja.
979
00:59:55,417 --> 00:59:58,083
Krew leciała mi z głowy
po upadku do dziury.
980
00:59:58,167 --> 00:59:59,375
Wiecie o tym.
981
01:00:01,083 --> 01:00:03,000
Przy urazie głowy...
982
01:00:03,375 --> 01:00:06,917
człowiek często jest zdezorientowany,
plącze mu się,
983
01:00:07,000 --> 01:00:08,917
a pan jest zdezorientowany.
984
01:00:09,000 --> 01:00:09,833
Nie.
985
01:00:11,375 --> 01:00:14,458
Czemu miałbym szalik córki, ale nie ją?
986
01:00:14,833 --> 01:00:15,792
To jej szalik,
987
01:00:15,875 --> 01:00:18,667
miała go w aucie,
kiedy wracaliśmy ze świąt,
988
01:00:18,750 --> 01:00:20,958
zatrzymaliśmy się po baterie.
989
01:00:21,042 --> 01:00:24,333
Wpadła w dziurę, upadłem na nią,
dlatego była we krwi.
990
01:00:24,417 --> 01:00:26,958
Przyjechaliśmy, bo miała złamaną rękę...
991
01:00:27,083 --> 01:00:28,333
Przyjąłeś nas...
992
01:00:28,417 --> 01:00:29,250
Przestań!
993
01:00:29,500 --> 01:00:32,458
Ogarnij się, bo trafisz do więzienia.
994
01:00:32,542 --> 01:00:33,583
Rozumiesz?
995
01:00:34,875 --> 01:00:36,708
Rozumiesz? Ogarnij się.
996
01:00:38,000 --> 01:00:38,958
Witaj, Ray.
997
01:00:43,583 --> 01:00:45,000
Doktor Teresa Jacobs.
998
01:00:45,083 --> 01:00:47,792
Pracuję na oddziale psychiatrycznym.
999
01:00:51,417 --> 01:00:52,500
Psychiatra?
1000
01:00:53,042 --> 01:00:56,292
Wolę „doradcę medycznego”,
ale może być „psychiatra”.
1001
01:00:57,000 --> 01:00:58,208
Nie jestem wariatem.
1002
01:00:58,333 --> 01:01:00,000
Nikt tak nie twierdzi.
1003
01:01:02,083 --> 01:01:05,208
Chcę ci pomóc odkryć,
co stało się z Joanne i Peri.
1004
01:01:06,083 --> 01:01:08,042
Też się o nie martwimy.
1005
01:01:10,042 --> 01:01:11,042
Wątpię.
1006
01:01:11,375 --> 01:01:13,250
Powinieneś jej posłuchać.
1007
01:01:13,333 --> 01:01:15,417
Dziękuję, panie władzo. Przejmę go.
1008
01:01:17,875 --> 01:01:20,750
Porozmawiamy o tym na osobności?
1009
01:01:21,833 --> 01:01:22,667
Tak.
1010
01:01:24,500 --> 01:01:25,333
Dobrze.
1011
01:01:26,000 --> 01:01:26,833
Chodźmy.
1012
01:01:29,083 --> 01:01:32,042
Ucieszy cię to, że znaleźli
1013
01:01:32,125 --> 01:01:34,125
twoją kartę przyjęcia.
1014
01:01:34,917 --> 01:01:35,750
Tak.
1015
01:01:36,583 --> 01:01:37,792
W końcu.
1016
01:01:39,333 --> 01:01:42,792
To twoja karta, Ray, a nie córki.
1017
01:01:42,875 --> 01:01:45,292
Nie ma tu ani słowa o Peri.
1018
01:01:46,000 --> 01:01:49,333
To bzdura, którą zmyślili.
1019
01:01:50,250 --> 01:01:55,208
Opowiedz, co się stało
przed wypadkiem samochodowym.
1020
01:01:56,833 --> 01:01:58,375
To nie było w samochodzie.
1021
01:01:58,708 --> 01:02:00,958
Upadła na budowie.
1022
01:02:01,042 --> 01:02:02,917
Wiem to, co tu napisali.
1023
01:02:03,000 --> 01:02:04,708
Może opowiesz, co pamiętasz.
1024
01:02:04,792 --> 01:02:07,583
Wszystko pamiętam.
Nie traktuj mnie jak wariata.
1025
01:02:07,708 --> 01:02:10,333
Traktuję cię jak rozsądnego człowieka.
1026
01:02:10,417 --> 01:02:13,542
Teraz tylko ty mówisz, że w ogóle tu były.
1027
01:02:14,000 --> 01:02:14,917
Mam to.
1028
01:02:15,625 --> 01:02:17,500
To dowodzi, że tu były
1029
01:02:18,208 --> 01:02:20,625
i że je ukrywają.
1030
01:02:21,125 --> 01:02:22,667
Wszystko ukrywacie...
1031
01:02:22,750 --> 01:02:24,458
Co ukrywamy?
1032
01:02:25,083 --> 01:02:27,708
Że żona i córka przyszły na leczenie?
1033
01:02:27,792 --> 01:02:28,833
Dlaczego?
1034
01:02:29,750 --> 01:02:31,417
Pracujesz tu, ty mi powiedz.
1035
01:02:34,542 --> 01:02:35,833
Opowiedz mi o Abby.
1036
01:02:37,208 --> 01:02:38,583
To twoja pierwsza żona?
1037
01:02:38,667 --> 01:02:41,333
To nie ma z nią nic wspólnego.
1038
01:02:41,792 --> 01:02:42,708
Umarła?
1039
01:02:43,292 --> 01:02:45,042
Tak. Osiem lat temu.
1040
01:02:45,708 --> 01:02:47,583
Powiedz, co się stało.
1041
01:02:48,292 --> 01:02:49,542
To był wypadek.
1042
01:02:49,625 --> 01:02:52,042
Zderzenie czołowe.
1043
01:02:53,458 --> 01:02:54,667
Wypadek samochodowy?
1044
01:02:55,208 --> 01:02:56,083
Tak.
1045
01:02:56,167 --> 01:02:59,167
To nie ma nic wspólnego ani z tym,
1046
01:02:59,500 --> 01:03:00,875
ani z moją rodziną.
1047
01:03:01,042 --> 01:03:04,708
W karcie wspomniałeś
o problemie alkoholowym.
1048
01:03:06,667 --> 01:03:08,458
Czy tego dnia
1049
01:03:09,208 --> 01:03:10,458
piłeś?
1050
01:03:10,792 --> 01:03:11,792
Ray!
1051
01:03:17,958 --> 01:03:20,000
Kiedy doszło do wypadku,
1052
01:03:21,167 --> 01:03:23,375
byłeś zbyt pijany, by pomóc Abby?
1053
01:03:23,458 --> 01:03:24,625
Nie widziałaś.
1054
01:03:24,708 --> 01:03:26,500
Nie widziałaś tego.
1055
01:03:26,583 --> 01:03:28,750
Nic nie mogło jej pomóc.
1056
01:03:28,833 --> 01:03:30,250
Nie mogłem.
1057
01:03:30,333 --> 01:03:32,333
Miewasz zaniki pamięci?
1058
01:03:32,417 --> 01:03:34,083
Gubisz czas?
1059
01:03:34,167 --> 01:03:36,792
Już nie piję.
1060
01:03:36,875 --> 01:03:38,875
Nie piję od ośmiu lat.
1061
01:03:38,958 --> 01:03:43,875
Więc dlaczego powiedziałeś pracownikom,
że czekasz na Abby?
1062
01:03:44,167 --> 01:03:45,833
Pomóż mi to zrozumieć.
1063
01:03:46,125 --> 01:03:50,042
Abby zmarła w wypadku osiem lat temu
1064
01:03:50,125 --> 01:03:51,708
i mnie to dobija.
1065
01:03:52,417 --> 01:03:53,417
Codziennie.
1066
01:03:53,500 --> 01:03:54,458
Po prostu...
1067
01:03:56,542 --> 01:03:57,500
Dobrze.
1068
01:03:59,875 --> 01:04:01,333
Powiem coś,
1069
01:04:02,458 --> 01:04:04,125
co będzie ciężkie.
1070
01:04:05,875 --> 01:04:08,542
Ale musisz mnie wysłuchać,
1071
01:04:10,667 --> 01:04:12,083
bo ci wierzę.
1072
01:04:12,875 --> 01:04:16,500
Wierzę, że coś stało się Peri i Joanne.
1073
01:04:18,708 --> 01:04:19,792
Dlatego
1074
01:04:21,000 --> 01:04:23,417
powinniśmy obejrzeć miejsce,
1075
01:04:23,500 --> 01:04:25,458
w którym Peri miała wypadek.
1076
01:04:25,542 --> 01:04:27,833
Dlaczego? Nic tam nie ma.
1077
01:04:28,292 --> 01:04:30,167
Myślę, że to dobry pomysł.
1078
01:04:32,167 --> 01:04:34,000
Przepraszam na chwilę.
1079
01:04:49,250 --> 01:04:53,833
Wyraźnie przeżył ciężką traumę.
1080
01:04:53,917 --> 01:04:55,167
Jest zdezorientowany.
1081
01:04:55,958 --> 01:04:59,500
Wróćmy tam, gdzie twierdzi,
że jego córka została ranna.
1082
01:05:00,000 --> 01:05:01,125
Co masz na myśli?
1083
01:05:02,625 --> 01:05:04,125
Mogą wciąż tam być.
1084
01:05:05,042 --> 01:05:06,000
O Boże.
1085
01:05:07,333 --> 01:05:11,750
Wezwę patrol z psami i poproszę,
żeby przyjechali na stację.
1086
01:05:12,500 --> 01:05:13,542
Jest zamknięta,
1087
01:05:13,625 --> 01:05:16,125
ale szukamy kasjerki.
1088
01:05:18,042 --> 01:05:19,917
Powinna pani z nami pojechać.
1089
01:05:20,042 --> 01:05:20,917
Oczywiście.
1090
01:05:21,000 --> 01:05:22,333
Nie ma ich tam.
1091
01:05:24,083 --> 01:05:26,583
Może wszyscy w tym siedzicie, może nie.
1092
01:05:26,667 --> 01:05:29,833
Ale moja żona i córka
poszły korytarzem tego szpitala
1093
01:05:29,917 --> 01:05:31,208
i nigdy nie wróciły,
1094
01:05:31,625 --> 01:05:32,875
tak było.
1095
01:05:54,958 --> 01:05:56,042
To tam przed nami?
1096
01:05:58,042 --> 01:05:58,875
Tak.
1097
01:06:50,375 --> 01:06:51,708
Dziękuję za przybycie.
1098
01:06:51,792 --> 01:06:53,625
Nie ma za co. Co macie?
1099
01:06:53,708 --> 01:06:56,417
Dwie zaginione osoby, kobietę i dziecko.
1100
01:06:56,625 --> 01:06:57,875
A miejsce zdarzenia?
1101
01:06:59,000 --> 01:07:00,667
Gdzie upadła twoja córka?
1102
01:07:04,875 --> 01:07:06,250
Macie zapach dla Mandy?
1103
01:07:08,167 --> 01:07:09,417
Dasz mi szalik?
1104
01:07:11,875 --> 01:07:14,625
Pies wywącha tylko,
że tu wcześniej byliśmy.
1105
01:07:15,708 --> 01:07:17,667
Musimy od czegoś zacząć.
1106
01:07:38,167 --> 01:07:39,375
Mandy, szukaj.
1107
01:08:00,875 --> 01:08:01,958
Dobra dziewczynka.
1108
01:08:06,167 --> 01:08:07,542
Co tu się stało?
1109
01:08:08,125 --> 01:08:08,958
Nic.
1110
01:08:09,375 --> 01:08:11,542
Peri zgubiła kompakt.
1111
01:08:11,625 --> 01:08:12,917
Małe lusterko.
1112
01:08:13,000 --> 01:08:14,333
Była zdenerwowana i...
1113
01:08:14,917 --> 01:08:16,917
szukałem go z Jo.
1114
01:08:17,000 --> 01:08:21,125
Szukała w łazience, a ja w samochodzie
i na chwilę spuściłem ją z oka.
1115
01:08:21,208 --> 01:08:23,583
Spojrzałem, jakiś pies na nią warczał,
1116
01:08:23,667 --> 01:08:25,750
przestraszyła się i upadła.
1117
01:08:25,833 --> 01:08:27,083
Nic takiego.
1118
01:08:29,042 --> 01:08:30,875
Proszę. Coś ma.
1119
01:08:31,708 --> 01:08:32,833
Mamy coś.
1120
01:08:35,667 --> 01:08:36,500
Chodź.
1121
01:08:46,875 --> 01:08:48,792
Pokaż. Proszę.
1122
01:08:49,542 --> 01:08:52,625
Proszę. Daj mi to. To zgubiła Peri.
1123
01:08:52,708 --> 01:08:54,417
Proszę, to kompakt Peri.
1124
01:08:56,500 --> 01:09:00,500
Musiała cały czas mieć go w kieszeni
i wypadł, kiedy upadła.
1125
01:09:20,500 --> 01:09:21,458
A krew?
1126
01:09:22,542 --> 01:09:23,958
To krew twojej córki?
1127
01:09:25,333 --> 01:09:27,292
Moja. Uderzyłem się w głowę.
1128
01:09:27,375 --> 01:09:28,833
- Uderzyłeś się.
- Tak.
1129
01:09:28,917 --> 01:09:30,333
To za dużo krwi.
1130
01:09:31,875 --> 01:09:33,958
Jest moja. Uderzyłem się, spójrz.
1131
01:09:34,042 --> 01:09:36,292
- Spójrz!
- Spierdalaj, pojebie!
1132
01:09:36,375 --> 01:09:37,833
- Hej!
- Dość.
1133
01:09:37,917 --> 01:09:39,167
To miejsce zbrodni.
1134
01:09:39,750 --> 01:09:41,125
Wezwijcie kryminologów.
1135
01:09:41,250 --> 01:09:42,292
Jebany czubek.
1136
01:09:43,458 --> 01:09:45,458
Niech szuka, może być tego więcej.
1137
01:09:49,583 --> 01:09:51,750
Podrzucił lusterko.
1138
01:09:51,833 --> 01:09:52,958
Podrzucił je.
1139
01:09:53,042 --> 01:09:54,417
Krew też?
1140
01:09:55,292 --> 01:09:56,208
A może ty!
1141
01:09:56,667 --> 01:09:59,000
- Serio?
- Niech nam pani da chwilę.
1142
01:10:00,167 --> 01:10:02,208
Pomóż mi. Widzisz, co się dzieje?
1143
01:10:02,292 --> 01:10:04,000
Próbuję ci pomóc, Ray.
1144
01:10:05,250 --> 01:10:07,958
Zapytam cię jeszcze raz.
1145
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
Co się stało przed wypadkiem?
1146
01:10:13,417 --> 01:10:15,750
Byłeś zły z jakiegoś powodu?
1147
01:10:15,833 --> 01:10:17,750
Może zły na córkę?
1148
01:10:17,833 --> 01:10:21,375
Ja... Kłóciłem się z żoną
na temat małżeństwa.
1149
01:10:22,583 --> 01:10:26,583
Wiem, że jest nieszczęśliwa,
chce, żebym się bardziej starał.
1150
01:10:26,667 --> 01:10:27,917
Bardzo się staram.
1151
01:10:28,458 --> 01:10:32,000
Powiedziałem Peri: „Zostań tutaj”.
1152
01:10:32,083 --> 01:10:34,500
Nie posłuchała, a powinna.
1153
01:10:34,583 --> 01:10:36,167
Byłeś na nią zły.
1154
01:10:36,250 --> 01:10:37,875
Byłem. Rzuciłem kamieniem.
1155
01:10:38,833 --> 01:10:39,667
W kogo?
1156
01:10:40,833 --> 01:10:42,667
W psa.
1157
01:10:45,208 --> 01:10:46,542
Bardzo się starałem.
1158
01:10:47,333 --> 01:10:50,292
Starałem się ją złapać.
1159
01:10:52,417 --> 01:10:53,625
Ale i tak upadła.
1160
01:11:06,000 --> 01:11:06,917
Ray...
1161
01:11:08,458 --> 01:11:10,833
na pewno był tam pies?
1162
01:11:15,292 --> 01:11:18,417
Nie było psa, prawda?
1163
01:11:19,500 --> 01:11:21,083
Nie było wypadku.
1164
01:11:21,750 --> 01:11:23,125
Peri nie upadła.
1165
01:11:23,875 --> 01:11:25,125
Wszystko zmyśliłeś.
1166
01:11:26,458 --> 01:11:27,792
Było tak!
1167
01:11:29,250 --> 01:11:31,458
Tylko tyle się wydarzyło.
1168
01:11:32,167 --> 01:11:33,708
Pomyśl, Ray.
1169
01:11:34,625 --> 01:11:36,458
Córka cię zdenerwowała,
1170
01:11:37,083 --> 01:11:38,750
byłeś zły na żonę,
1171
01:11:39,083 --> 01:11:40,417
zły na siebie.
1172
01:11:42,083 --> 01:11:45,250
Podniosłeś kamień.
1173
01:11:51,708 --> 01:11:52,833
Po wszystkim
1174
01:11:53,750 --> 01:11:56,875
byłeś tak zły na siebie za to,
co zrobiłeś...
1175
01:11:58,583 --> 01:11:59,917
Przyszła Joanne.
1176
01:12:00,042 --> 01:12:01,125
Ray!
1177
01:12:01,500 --> 01:12:04,042
Wybuchnąłeś.
1178
01:12:04,125 --> 01:12:05,083
Nie! Nie!
1179
01:12:07,500 --> 01:12:09,583
Tak było, prawda, Ray?
1180
01:12:11,625 --> 01:12:13,708
- Nic ci nie jest?
- Umysł
1181
01:12:14,333 --> 01:12:18,750
czasem tworzy alternatywną,
fałszywą rzeczywistość,
1182
01:12:19,417 --> 01:12:21,542
by uchronić się przed traumą.
1183
01:12:23,333 --> 01:12:24,417
Przed strachem,
1184
01:12:26,333 --> 01:12:28,583
przed niewyobrażalnymi koszmarami.
1185
01:12:28,667 --> 01:12:30,167
Złamana?
1186
01:12:31,167 --> 01:12:33,167
Już raz straciłeś rodzinę
1187
01:12:34,375 --> 01:12:37,583
i kiedy zobaczyłeś, co zrobiłeś Peri,
1188
01:12:38,292 --> 01:12:39,417
a następnie Joanne,
1189
01:12:40,375 --> 01:12:46,333
umysł nie mógł zaakceptować,
że to znowu się dzieje.
1190
01:12:49,083 --> 01:12:50,917
I to z twojej ręki.
1191
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Nigdy bym cię nie skrzywdził.
1192
01:12:58,292 --> 01:12:59,625
Gdzie one są, Ray?
1193
01:13:03,750 --> 01:13:05,333
Gdzie są Peri i Joanne?
1194
01:13:07,667 --> 01:13:10,333
Gdzie je ukryłeś?
1195
01:13:13,458 --> 01:13:14,292
Ray.
1196
01:13:18,708 --> 01:13:19,542
Ray?
1197
01:13:29,792 --> 01:13:31,417
Proszę wstać, panie Monroe.
1198
01:13:33,792 --> 01:13:35,458
Proszę wstać!
1199
01:13:37,250 --> 01:13:38,208
Wstawaj.
1200
01:13:39,250 --> 01:13:40,458
Już, podnieś się.
1201
01:13:45,417 --> 01:13:48,792
Jest pan aresztowany
pod zarzutem morderstwa.
1202
01:13:48,875 --> 01:13:50,792
Ma pan prawo zachować milczenie.
1203
01:13:50,917 --> 01:13:54,042
Wszystko, co pan powie,
może być użyte przeciwko panu.
1204
01:13:54,292 --> 01:13:57,542
Ma pan prawo do obrońcy.
Jeśli pana na niego nie stać...
1205
01:14:02,917 --> 01:14:03,958
Tatusiu!
1206
01:14:05,208 --> 01:14:06,250
Nie ruszaj się.
1207
01:14:06,333 --> 01:14:07,833
Tylko go wystraszę.
1208
01:14:08,708 --> 01:14:10,000
Tatusiu!
1209
01:14:10,625 --> 01:14:11,583
Nie!
1210
01:14:13,583 --> 01:14:14,625
Jesteś ranna?
1211
01:14:15,042 --> 01:14:16,500
Chyba nie.
1212
01:14:21,208 --> 01:14:22,125
Tak było.
1213
01:14:24,250 --> 01:14:25,375
Nie, Ray!
1214
01:14:25,458 --> 01:14:27,583
Odłóżcie broń.
1215
01:14:28,167 --> 01:14:29,750
- OK.
- Już!
1216
01:14:29,833 --> 01:14:30,750
Już!
1217
01:14:31,750 --> 01:14:34,542
Odłóżcie broń i krótkofalówki
i je odkopcie.
1218
01:14:35,667 --> 01:14:38,292
- Ty też!
- Właśnie spierdoliłeś, wiesz?
1219
01:14:38,375 --> 01:14:39,250
Nie ruszaj się.
1220
01:14:41,083 --> 01:14:44,167
Wszyscy na górę. Wszyscy wynocha!
1221
01:14:44,250 --> 01:14:46,792
Już, wynocha. Dalej, na górę.
1222
01:14:48,167 --> 01:14:49,292
Wszyscy na górę!
1223
01:14:50,667 --> 01:14:52,333
Nie chcesz mnie skrzywdzić.
1224
01:14:54,000 --> 01:14:56,292
Myślisz, że zabiłem żonę i córkę.
1225
01:14:56,708 --> 01:14:58,417
Więc kim ty dla mnie jesteś?
1226
01:14:59,375 --> 01:15:00,333
Ruszaj się.
1227
01:15:01,542 --> 01:15:02,417
Ruchy!
1228
01:15:04,583 --> 01:15:05,917
Dalej, z boku.
1229
01:15:06,292 --> 01:15:07,250
Otwórzcie drzwi.
1230
01:15:08,083 --> 01:15:09,583
Wszyscy do środka.
1231
01:15:10,708 --> 01:15:11,625
Dalej.
1232
01:15:15,042 --> 01:15:16,625
- Daj swoją kartę.
- Ray...
1233
01:15:16,917 --> 01:15:21,250
Jeśli myślisz, że pies sprawia,
że wszystko inne to prawda,
1234
01:15:21,333 --> 01:15:22,583
to się mylisz.
1235
01:15:22,917 --> 01:15:24,083
Albo ty.
1236
01:15:26,583 --> 01:15:27,625
Daj kartę.
1237
01:15:30,667 --> 01:15:31,500
Błąd.
1238
01:15:32,083 --> 01:15:32,917
Zobaczymy.
1239
01:15:43,625 --> 01:15:48,083
Ty skurwysynu! Masz przejebane!
1240
01:16:20,208 --> 01:16:21,417
Idę po was.
1241
01:16:46,667 --> 01:16:49,750
- Chodzisz z Philem z radiologii?
- Nie sądzę.
1242
01:17:47,792 --> 01:17:48,917
Szaleństwo, nie?
1243
01:17:50,625 --> 01:17:53,042
Boję się nawet swoje podnieść, wiesz?
1244
01:17:54,083 --> 01:17:55,333
A jak go upuszczę?
1245
01:17:59,625 --> 01:18:01,250
Twoje pierwsze?
1246
01:18:04,250 --> 01:18:06,042
Przykro mi, panie Monroe. Nie żyje.
1247
01:18:08,458 --> 01:18:09,458
Obie nie żyją.
1248
01:18:17,917 --> 01:18:19,417
Zgon.
1249
01:18:22,292 --> 01:18:24,375
Przykro mi, panie Monroe. Nie żyją.
1250
01:18:28,500 --> 01:18:29,708
Zrób coś.
1251
01:18:33,375 --> 01:18:35,500
Zrób coś.
1252
01:19:01,958 --> 01:19:03,042
28 stopni.
1253
01:19:04,458 --> 01:19:05,667
Uwaga.
1254
01:19:09,292 --> 01:19:10,625
Pomocy.
1255
01:19:11,833 --> 01:19:13,042
Proszę, pomóż.
1256
01:19:15,042 --> 01:19:16,083
Pomocy.
1257
01:19:28,667 --> 01:19:30,667
Doktorze?
1258
01:19:32,375 --> 01:19:33,458
Proszę się wpisać.
1259
01:19:38,458 --> 01:19:39,833
Dziękuję. Dobra robota.
1260
01:20:31,500 --> 01:20:32,333
Jazda!
1261
01:20:39,500 --> 01:20:42,750
Po prostu... Przestań.
1262
01:20:43,167 --> 01:20:44,000
Przestań.
1263
01:20:47,833 --> 01:20:49,292
Chcę zabrać rodzinę
1264
01:20:49,958 --> 01:20:51,250
i jechać do domu.
1265
01:20:51,917 --> 01:20:54,458
Nie celuj we mnie, dobrze?
1266
01:21:01,375 --> 01:21:02,250
OK.
1267
01:21:04,542 --> 01:21:06,375
Zabiorę cię do rodziny, dobrze?
1268
01:21:08,500 --> 01:21:09,625
Są na dole.
1269
01:21:11,208 --> 01:21:12,667
Trzydzieści sekund stąd.
1270
01:21:16,625 --> 01:21:17,875
Daj klucze.
1271
01:21:19,208 --> 01:21:20,042
Tak.
1272
01:22:09,167 --> 01:22:10,000
Chodź tu.
1273
01:24:07,042 --> 01:24:11,292
Oby ci przeszło.
1274
01:24:22,625 --> 01:24:26,042
LUDZKIE ORGANY
1275
01:25:05,958 --> 01:25:09,583
Przyjechali pacjenci z urazami głowy.
Zderzenie czołowe. Pijany kierowca.
1276
01:25:12,875 --> 01:25:15,208
Nigdy nie widziałem tak pięknych oczu.
1277
01:25:21,625 --> 01:25:23,917
Chcecie, żeby Peri była dawcą organów?
1278
01:25:24,667 --> 01:25:25,542
Nie.
1279
01:25:25,625 --> 01:25:27,375
Nie zmienią państwo zdania?
1280
01:26:09,042 --> 01:26:11,458
Nie dotykajcie jej! Odsunąć się od stołu!
1281
01:26:11,542 --> 01:26:14,417
Odłóż to, już! Odsuńcie się pod ścianę!
1282
01:26:15,792 --> 01:26:16,792
Peri.
1283
01:26:18,292 --> 01:26:19,125
Peri?
1284
01:26:20,167 --> 01:26:21,042
Zostańcie tam.
1285
01:26:28,125 --> 01:26:29,667
Zdejmij maskę.
1286
01:26:31,583 --> 01:26:32,708
Zdejmij ją.
1287
01:26:44,333 --> 01:26:45,708
Jesteś potworem.
1288
01:26:49,292 --> 01:26:50,958
Wszyscy jesteście potworami.
1289
01:26:51,250 --> 01:26:53,750
Ray, nie rób tego.
1290
01:26:53,833 --> 01:26:56,042
Spokojnie, jestem tu, kotku.
1291
01:26:56,125 --> 01:26:57,750
Nie musisz tego robić.
1292
01:26:57,833 --> 01:26:58,667
Ray...
1293
01:26:58,750 --> 01:26:59,583
Jo?
1294
01:27:00,042 --> 01:27:03,583
Jo!
1295
01:27:03,958 --> 01:27:04,833
Nie.
1296
01:27:05,458 --> 01:27:07,458
Ray.
1297
01:27:07,542 --> 01:27:09,250
Chodź.
1298
01:27:11,708 --> 01:27:14,167
Myśleliście, że potniecie mi rodzinę?
1299
01:27:15,167 --> 01:27:17,125
Że możecie mi pociąć córeczkę?
1300
01:27:17,750 --> 01:27:18,958
Odłóż broń.
1301
01:27:19,042 --> 01:27:20,333
Nie krzywdź nikogo.
1302
01:27:20,417 --> 01:27:21,458
Tatuś tu jest.
1303
01:27:21,542 --> 01:27:24,625
Ray, jesteś bardzo zdezorientowany.
1304
01:27:34,292 --> 01:27:35,708
Nie boję się ciebie.
1305
01:27:36,750 --> 01:27:40,000
Ray, proszę, nie rób tego.
1306
01:27:40,083 --> 01:27:41,375
Ray.
1307
01:27:41,458 --> 01:27:43,042
Odurzyli nas.
1308
01:27:43,125 --> 01:27:45,208
Wiem. Trzymaj Peri.
1309
01:27:45,292 --> 01:27:46,125
Ray.
1310
01:27:46,667 --> 01:27:48,458
Nie widzisz wszystkiego jasno.
1311
01:27:49,708 --> 01:27:51,208
Nigdy nie było jaśniej.
1312
01:27:53,833 --> 01:27:54,667
Chodźcie.
1313
01:28:00,458 --> 01:28:01,375
Przytrzymaj go!
1314
01:28:03,208 --> 01:28:04,667
Propofol, 15 miligramów!
1315
01:28:47,375 --> 01:28:49,667
Jo, nic ci nie jest.
1316
01:28:50,125 --> 01:28:51,083
Nic ci nie jest.
1317
01:28:55,208 --> 01:28:56,500
Mam cię.
1318
01:28:57,375 --> 01:28:58,500
Mam.
1319
01:29:03,417 --> 01:29:05,167
Stój!
1320
01:29:06,333 --> 01:29:07,583
Zejdźcie mi z drogi.
1321
01:29:07,667 --> 01:29:10,208
Panie Monroe, musi mnie pan posłuchać.
1322
01:29:10,750 --> 01:29:13,417
Nie możemy pana wypuścić.
1323
01:29:14,333 --> 01:29:15,667
Pamięta mnie pan?
1324
01:29:15,792 --> 01:29:18,458
Doktor Bruce Volk. Pamięta pan?
1325
01:29:19,625 --> 01:29:22,208
Chcemy panu pomóc.
Niech pan odłoży broń...
1326
01:29:23,667 --> 01:29:25,542
Kurwa! Cholera!
1327
01:29:27,458 --> 01:29:28,417
Udało mi się.
1328
01:29:30,417 --> 01:29:31,292
Udało.
1329
01:29:31,750 --> 01:29:33,708
Kurwa, postrzeliłeś mnie!
1330
01:29:34,542 --> 01:29:35,417
Udało mi się.
1331
01:29:44,625 --> 01:29:45,625
Prawie jesteśmy.
1332
01:29:51,125 --> 01:29:52,667
Proszę. Nie marznij.
1333
01:30:02,583 --> 01:30:03,625
Tatusiu?
1334
01:30:04,375 --> 01:30:05,208
Tak?
1335
01:30:05,750 --> 01:30:07,208
Jesteśmy już w domu?
1336
01:30:08,375 --> 01:30:09,583
Niedługo, kochanie.
1337
01:30:10,500 --> 01:30:11,417
Niedługo.
1338
01:30:48,208 --> 01:30:49,125
W porządku?
1339
01:30:53,833 --> 01:30:54,875
Teraz już tak.
1340
01:30:55,958 --> 01:30:58,875
Tatusiu, ręka dalej mnie boli.
1341
01:31:00,833 --> 01:31:03,292
Może po piosence poczujesz się lepiej?
1342
01:31:08,208 --> 01:31:13,875
Czerwony, żółty, różowy, zielony
1343
01:31:14,500 --> 01:31:18,792
Fioletowy, pomarańczowy i niebieski
1344
01:31:19,250 --> 01:31:22,083
Umiem wyśpiewać tęczę
1345
01:31:22,792 --> 01:31:25,042
Wyśpiewać tęczę
1346
01:31:25,958 --> 01:31:29,500
Wyśpiewać tęczę ci
1347
01:31:33,583 --> 01:31:34,708
Nie dotykajcie jej!
1348
01:31:37,875 --> 01:31:38,792
Peri!
1349
01:31:38,875 --> 01:31:40,083
Ray!
1350
01:31:41,333 --> 01:31:43,125
Nie widzisz wszystkiego jasno.
1351
01:31:43,708 --> 01:31:45,458
Mam cię.
1352
01:31:45,542 --> 01:31:46,833
Nie myślisz jasno.
1353
01:31:49,375 --> 01:31:51,458
Jesteś bardzo zdezorientowany.
1354
01:31:55,583 --> 01:31:59,417
- Stój!
- Ray, jesteś bardzo zdezorientowany.
1355
01:32:03,083 --> 01:32:04,083
Umysł...
1356
01:32:07,458 --> 01:32:08,292
Nie!
1357
01:32:11,000 --> 01:32:15,792
...czasem tworzy alternatywną,
fałszywą rzeczywistość...
1358
01:32:19,333 --> 01:32:21,417
by uchronić się przed traumą.
1359
01:32:24,875 --> 01:32:26,542
Przed strachem.
1360
01:32:28,750 --> 01:32:31,333
Przed niewyobrażalnymi koszmarami.
1361
01:32:50,000 --> 01:32:51,458
Tatusiu.
1362
01:32:53,958 --> 01:32:56,333
Nic jej nie jest.
1363
01:32:56,417 --> 01:32:57,583
Gdzie jest tatuś?
1364
01:32:58,500 --> 01:33:01,417
Nic jej nie jest.
1365
01:33:10,750 --> 01:33:12,750
Wyśpiewać tęczę
1366
01:33:13,958 --> 01:33:18,292
Wyśpiewać tęczę ci
1367
01:33:21,375 --> 01:33:22,500
I jak?
1368
01:33:24,667 --> 01:33:25,625
Dobrze.
1369
01:33:28,833 --> 01:33:30,042
Jedźmy do domu.
1370
01:39:18,667 --> 01:39:20,875
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz