1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:11,042 --> 00:02:12,875
Det er vilt! Hva vil du jeg skal si?
4
00:02:12,958 --> 00:02:15,750
Jeg prøver.
Bare fortell meg hva jeg skal si.
5
00:02:15,833 --> 00:02:18,375
Problemet er
at du ikke vet hva du skal si.
6
00:02:18,458 --> 00:02:19,458
Vet du hva det er?
7
00:02:19,542 --> 00:02:21,000
De har aldri likt meg.
8
00:02:21,083 --> 00:02:22,708
Det er ikke sant.
9
00:02:22,792 --> 00:02:25,542
Faren din sitter der og tilbyr vin
som om han ikke vet.
10
00:02:25,625 --> 00:02:28,042
Og moren din sitter
og sender stygge blikk.
11
00:02:28,125 --> 00:02:30,417
Hun var trist fordi kalkunen ble kald.
12
00:02:30,500 --> 00:02:33,083
Det tok så lang tid å kjøre dit.
13
00:02:33,167 --> 00:02:34,958
Jeg kjørte i fartsgrensen.
14
00:02:35,042 --> 00:02:37,875
Er det dumt at jeg kjører trygt?
15
00:02:42,917 --> 00:02:47,042
Kan vi bare dra hjem
og feire Thanksgiving på nytt?
16
00:02:47,125 --> 00:02:48,833
Bare oss tre, på vår måte.
17
00:02:50,250 --> 00:02:52,833
Vi kan kjøpe pizza. Peri elsker pizza.
18
00:02:54,375 --> 00:02:56,792
Så kan vi være takknemlige
for hverandre.
19
00:02:59,458 --> 00:03:00,292
Ja?
20
00:03:02,250 --> 00:03:04,125
Vi må slutte å lure oss selv.
21
00:03:05,500 --> 00:03:06,583
Vi er bare...
22
00:03:08,000 --> 00:03:08,875
...ødelagt.
23
00:03:10,708 --> 00:03:12,542
Det har vi vært lenge.
24
00:03:13,500 --> 00:03:15,583
Jeg vet ikke hvorfor du sier det.
25
00:03:15,667 --> 00:03:18,958
Vi kunne snakket om det,
men vi snakker aldri.
26
00:03:20,625 --> 00:03:21,792
Det er urettferdig.
27
00:03:21,917 --> 00:03:25,000
Jeg jobber,
og noen ganger liker jeg å tenke.
28
00:03:25,083 --> 00:03:27,667
Du kjemper ikke for noe lenger.
29
00:03:28,917 --> 00:03:29,875
Hva med oss?
30
00:03:30,708 --> 00:03:32,042
Hvem vil du jeg skal være?
31
00:03:32,375 --> 00:03:34,458
Jeg vil at du skal være deg selv.
32
00:03:36,500 --> 00:03:38,167
Han jeg giftet meg med.
33
00:03:38,250 --> 00:03:43,292
Han jeg lo med og drømte med og...
34
00:03:43,375 --> 00:03:44,667
Jeg er fortsatt ham.
35
00:03:45,750 --> 00:03:48,708
Jeg innrømmer at jeg har problemer,
36
00:03:49,458 --> 00:03:50,917
men jeg elsker deg.
37
00:03:51,708 --> 00:03:54,583
Kanskje jeg burde si det oftere,
for jeg elsker deg...
38
00:03:56,917 --> 00:03:57,750
Ray!
39
00:04:12,125 --> 00:04:13,583
Den virker ikke.
40
00:04:13,667 --> 00:04:14,500
Ok.
41
00:04:14,583 --> 00:04:16,958
Den er ødelagt, sangene spilles ikke av.
42
00:04:18,458 --> 00:04:19,583
Få se, kjære.
43
00:04:22,000 --> 00:04:24,708
Sikker batteriene. Sant, pappa?
44
00:04:25,292 --> 00:04:26,833
Ja. Sikkert batteriene.
45
00:04:27,083 --> 00:04:29,000
Du kjøpte ekstra som jeg ba om?
46
00:04:29,083 --> 00:04:31,750
Jeg la dem igjen på benken.
47
00:04:32,333 --> 00:04:35,042
Pappa skal kjøpe nye batterier.
48
00:04:35,167 --> 00:04:36,500
Jeg har en idé.
49
00:04:38,083 --> 00:04:40,292
La oss leke Mitt skip er lastet med.
50
00:04:41,083 --> 00:04:42,125
-Blah.
-Blah?
51
00:04:42,208 --> 00:04:43,417
Hva mener du med "blah"?
52
00:04:43,500 --> 00:04:44,375
Kan vi synge?
53
00:04:44,458 --> 00:04:46,792
La oss begynne med en enkel en.
54
00:04:46,875 --> 00:04:48,417
"Shake it Off".
55
00:04:48,500 --> 00:04:50,292
-Mitt skip er lastet med.
-Den er god,
56
00:04:50,375 --> 00:04:52,375
men jeg tenker "Syng regnbuen".
57
00:04:52,750 --> 00:04:53,583
Ok.
58
00:04:53,667 --> 00:04:55,625
Den er litt barnslig, Ray.
59
00:04:56,208 --> 00:05:00,417
Rød og gul og rosa og grønn
60
00:05:01,542 --> 00:05:06,000
Oransje og lilla og blå
61
00:05:06,375 --> 00:05:08,375
Jeg kan synge regnbuen
62
00:05:09,167 --> 00:05:10,792
Synge regnbuen
63
00:05:11,250 --> 00:05:13,542
Synge regnbuen for deg
64
00:05:13,625 --> 00:05:15,042
Lytt med øynene
65
00:05:15,125 --> 00:05:17,375
Lytt med ørene
66
00:05:17,833 --> 00:05:22,292
Og syng alt du ser
67
00:05:22,875 --> 00:05:25,667
Jeg kan synge regnbuen
68
00:05:26,208 --> 00:05:28,167
Synge regnbuen
69
00:05:28,833 --> 00:05:31,250
Syng regnbuen med meg
70
00:05:32,167 --> 00:05:33,083
Pappa?
71
00:05:33,292 --> 00:05:34,375
Ja.
72
00:05:34,458 --> 00:05:36,250
Jeg må på do.
73
00:05:36,333 --> 00:05:37,458
Nå?
74
00:05:38,292 --> 00:05:40,042
-Jeg må.
-Kan du holde deg?
75
00:05:40,583 --> 00:05:41,417
Nei.
76
00:05:41,500 --> 00:05:43,875
Jeg stopper på neste rasteplass,
så kan vi...
77
00:05:44,792 --> 00:05:45,625
...tisse.
78
00:05:45,917 --> 00:05:46,750
Ok?
79
00:05:46,833 --> 00:05:49,333
Kanskje de har batterier.
80
00:05:57,167 --> 00:06:01,625
RASTEPLASS
81
00:06:10,208 --> 00:06:12,417
Mamma, jeg må på do!
82
00:06:13,875 --> 00:06:14,792
Greit, skatt.
83
00:06:16,250 --> 00:06:17,083
Len deg fram.
84
00:06:17,917 --> 00:06:20,583
Husk å ikke ta på noe vi ikke må der inne.
85
00:06:22,292 --> 00:06:23,542
Kan jeg få en Cola?
86
00:06:24,750 --> 00:06:26,667
-Ja.
-Jeg er så tørst.
87
00:07:10,083 --> 00:07:12,542
Kan jeg få en firepakning
med AA-batterier?
88
00:07:21,250 --> 00:07:22,333
To av disse, takk.
89
00:07:28,292 --> 00:07:29,125
Ok.
90
00:07:29,875 --> 00:07:31,375
Vi tar ikke kort.
91
00:07:38,125 --> 00:07:41,125
Ok, bare kaffen og Colaen og...
92
00:07:49,708 --> 00:07:50,583
Takk.
93
00:07:52,958 --> 00:07:54,167
Kjøpte du batterier?
94
00:07:55,000 --> 00:07:56,083
De hadde ikke.
95
00:07:56,458 --> 00:07:59,417
Mamma, hvor er pudderdåsen min?
96
00:08:00,833 --> 00:08:02,292
Hvorfor spør du meg?
97
00:08:02,375 --> 00:08:04,167
Fordi den er borte!
98
00:08:04,250 --> 00:08:06,083
Har du sett under stumpen din?
99
00:08:06,167 --> 00:08:07,167
Den er ikke der.
100
00:08:07,250 --> 00:08:10,583
-Jeg hadde den på toalettet.
-Har du sjekket i lomma?
101
00:08:12,083 --> 00:08:13,417
På toalettet?
102
00:08:15,083 --> 00:08:17,708
Jeg går og sjekker på toalettet.
103
00:08:17,792 --> 00:08:20,250
Men om den er der, får du ikke røre den.
104
00:08:20,333 --> 00:08:21,292
Ok.
105
00:08:26,667 --> 00:08:28,208
Kan du sjekke under setene?
106
00:08:29,083 --> 00:08:29,917
Ja.
107
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Sjekk setene, pappa.
108
00:08:40,542 --> 00:08:41,375
Kom igjen.
109
00:08:41,583 --> 00:08:43,583
Sånn, ja. Jeg har deg.
110
00:08:43,917 --> 00:08:45,000
Greit.
111
00:08:45,083 --> 00:08:46,042
Bli der.
112
00:08:49,292 --> 00:08:51,333
Det er et grisehus baki her.
113
00:08:51,417 --> 00:08:52,875
Hvor skal jeg begynne?
114
00:08:54,542 --> 00:08:55,833
Søren!
115
00:08:56,500 --> 00:08:57,333
Pappa.
116
00:08:58,792 --> 00:08:59,625
Bare...
117
00:09:04,917 --> 00:09:07,292
Det trekker inn i setet.
118
00:09:09,042 --> 00:09:11,958
Nå kan jeg ikke selge bilen.
119
00:09:18,292 --> 00:09:20,958
Dette er bare prikken over i-en.
120
00:09:54,833 --> 00:09:56,917
Den er ikke her, Peri.
121
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
Pappa.
122
00:10:03,583 --> 00:10:04,417
Pappa!
123
00:10:05,333 --> 00:10:07,417
-Pappa!
-Hva?
124
00:10:11,542 --> 00:10:12,500
Ikke rør deg.
125
00:10:13,708 --> 00:10:15,542
Ikke vær redd. Bare bli der.
126
00:10:15,625 --> 00:10:16,458
Hei.
127
00:10:16,542 --> 00:10:17,458
Hund. Stikk.
128
00:10:18,042 --> 00:10:19,000
Hei! Stikk.
129
00:10:19,833 --> 00:10:21,250
Stikk.
130
00:10:21,333 --> 00:10:23,083
Peri, bare bli der.
131
00:10:23,167 --> 00:10:24,167
Ikke rør deg.
132
00:10:24,250 --> 00:10:25,792
Ikke rør deg.
133
00:10:25,875 --> 00:10:26,833
Vekk!
134
00:10:26,917 --> 00:10:27,792
Kom deg vekk!
135
00:10:28,667 --> 00:10:29,500
Ikke rør deg.
136
00:10:29,917 --> 00:10:30,833
Stopp, Peri.
137
00:10:33,875 --> 00:10:34,792
Ikke rør deg.
138
00:10:35,292 --> 00:10:37,333
Det går bra. Jeg skal skremme den.
139
00:10:44,125 --> 00:10:45,083
Nei!
140
00:10:55,250 --> 00:10:57,625
Jeg beklager, Mr. Monroe. Hun er borte.
141
00:10:59,542 --> 00:11:01,458
De er begge borte.
142
00:11:17,458 --> 00:11:18,375
Ray?
143
00:11:46,708 --> 00:11:49,833
Ray!
144
00:11:55,958 --> 00:11:57,333
Jenta mi!
145
00:12:11,500 --> 00:12:14,208
Ray!
146
00:12:28,208 --> 00:12:29,167
Pappa.
147
00:12:29,250 --> 00:12:31,292
Skatt?
148
00:12:32,667 --> 00:12:34,542
Herregud. Jenta mi.
149
00:12:34,625 --> 00:12:36,542
Jenta mi?
150
00:12:36,625 --> 00:12:37,917
Ikke rør henne, Joanne.
151
00:12:38,750 --> 00:12:40,500
Det går bra.
152
00:12:40,583 --> 00:12:41,500
Legg henne ned.
153
00:12:41,583 --> 00:12:43,375
Hun er ok.
154
00:12:43,458 --> 00:12:44,333
Sånn, ja.
155
00:12:44,417 --> 00:12:46,458
Jeg er her.
156
00:12:47,500 --> 00:12:48,333
Er du skadet?
157
00:12:48,875 --> 00:12:50,500
Jeg tror ikke det.
158
00:12:51,208 --> 00:12:54,167
Det ser ikke ut til at du har noen merker.
159
00:12:54,250 --> 00:12:56,000
Hun må til legen.
160
00:12:56,958 --> 00:12:59,000
-Jeg vet hva jeg gjør.
-Ray.
161
00:12:59,083 --> 00:13:00,333
Jeg skal plukke deg opp.
162
00:13:01,000 --> 00:13:02,458
Vent. Hva er det?
163
00:13:02,542 --> 00:13:04,708
-Armen min gjør vondt.
-Denne armen?
164
00:13:05,167 --> 00:13:06,375
Jeg tror den er brukket.
165
00:13:07,750 --> 00:13:09,000
Vi prøver igjen.
166
00:13:09,083 --> 00:13:10,292
Sakte og rolig.
167
00:13:10,375 --> 00:13:12,042
Ikke skad meg, pappa.
168
00:13:12,125 --> 00:13:13,917
Jeg vil aldri skade deg.
169
00:13:15,167 --> 00:13:16,500
Jeg vil aldri skade deg.
170
00:13:18,375 --> 00:13:19,542
Rolig, pappa.
171
00:13:20,125 --> 00:13:20,958
Rolig, Ray.
172
00:13:21,042 --> 00:13:22,667
Det går bra. Opp med deg.
173
00:13:23,042 --> 00:13:24,833
Pappa har deg.
174
00:13:24,917 --> 00:13:26,292
BLI FRISK SNART
175
00:13:28,708 --> 00:13:31,875
Sånn, ja. Her er vi.
176
00:13:34,833 --> 00:13:36,167
Det går bra.
177
00:13:36,250 --> 00:13:37,583
Jeg ringer nødnummeret.
178
00:13:37,667 --> 00:13:39,250
-Det går bra. Jeg kjører.
-Ray.
179
00:13:40,000 --> 00:13:42,042
Jeg så et sykehus for litt siden.
180
00:13:42,125 --> 00:13:44,750
Vi rekker dit før ambulansen.
181
00:13:44,833 --> 00:13:45,708
Sikker?
182
00:13:45,792 --> 00:13:47,250
Jeg ordner det, Joanne.
183
00:14:03,583 --> 00:14:05,417
Hold deg våken til vi er på sykehuset.
184
00:14:05,500 --> 00:14:07,750
Pappa skal kjøre dit fort.
185
00:14:07,833 --> 00:14:08,917
Flytt deg.
186
00:14:11,958 --> 00:14:13,167
Fort, Ray.
187
00:14:13,708 --> 00:14:14,583
Nesten fremme.
188
00:14:15,958 --> 00:14:16,792
Kom igjen.
189
00:14:24,167 --> 00:14:26,292
Fort, Ray.
190
00:14:32,625 --> 00:14:36,083
Ray!
191
00:14:46,417 --> 00:14:47,250
Ok.
192
00:14:48,583 --> 00:14:50,333
Der er det.
193
00:14:51,125 --> 00:14:52,250
Pappa ordner det.
194
00:14:53,000 --> 00:14:53,958
Nesten fremme.
195
00:15:02,042 --> 00:15:02,917
Sånn.
196
00:15:05,208 --> 00:15:06,333
Jeg henter en rullestol.
197
00:15:06,417 --> 00:15:07,792
Nei, jeg bærer henne.
198
00:15:08,042 --> 00:15:09,083
Ok, skatt.
199
00:15:09,583 --> 00:15:12,458
Jeg skriver oss inn.
Jeg kommer snart tilbake.
200
00:15:18,458 --> 00:15:23,167
AKUTTEN
201
00:15:28,583 --> 00:15:31,167
Vi har ventet i timevis.
Hva tar så lang tid?
202
00:15:31,250 --> 00:15:32,167
Jeg forstår.
203
00:15:32,250 --> 00:15:33,625
-Han har vondt.
-Jeg beklager.
204
00:15:33,708 --> 00:15:35,750
Jeg skal finne noen...
205
00:15:37,375 --> 00:15:38,208
Ray.
206
00:15:39,083 --> 00:15:40,208
Dette tar et øyeblikk.
207
00:15:40,292 --> 00:15:41,833
Sett dere.
208
00:15:43,417 --> 00:15:44,708
Hun har vondt.
209
00:15:44,792 --> 00:15:46,792
Jeg ordner det.
210
00:15:47,917 --> 00:15:48,958
Ok.
211
00:15:53,167 --> 00:15:56,083
Er det greit at vi har ny adresse?
212
00:15:57,333 --> 00:15:59,875
Jeg trenger en lege.
Vi har hatt en ulykke.
213
00:15:59,958 --> 00:16:01,875
-Unnskyld?
-Sett deg. Det er din tur snart.
214
00:16:01,958 --> 00:16:03,167
-Det er datteren min.
-Nei!
215
00:16:03,250 --> 00:16:05,167
-Hun har brukket armen.
-Sett deg.
216
00:16:05,250 --> 00:16:07,917
-Hun har vondt.
-Det blir din tur snart.
217
00:16:08,250 --> 00:16:10,000
-Jeg må treffe noen.
-Sett deg.
218
00:16:10,083 --> 00:16:11,333
Sett deg.
219
00:16:11,417 --> 00:16:12,417
Vent på tur.
220
00:16:13,083 --> 00:16:13,917
Vær så snill.
221
00:16:20,792 --> 00:16:22,167
Det tar nok ikke lang tid.
222
00:16:22,250 --> 00:16:23,500
Jeg hørte henne, Ray.
223
00:16:24,458 --> 00:16:25,542
Ro deg ned.
224
00:16:25,958 --> 00:16:28,000
Jeg roer meg når legen kommer.
225
00:16:33,792 --> 00:16:35,667
Pappa skal passe på oss.
226
00:16:35,750 --> 00:16:36,792
Hva skal jeg gjøre?
227
00:16:36,875 --> 00:16:39,333
Skal jeg sparke ned døra
og dra legen ut?
228
00:16:39,875 --> 00:16:40,708
Ja.
229
00:16:41,625 --> 00:16:42,750
Det vil jeg se.
230
00:16:44,625 --> 00:16:45,458
Gjør noe.
231
00:16:47,583 --> 00:16:48,667
Gjør noe, Ray.
232
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Sir?
233
00:17:17,917 --> 00:17:19,500
Hvordan kan jeg hjelpe deg?
234
00:17:19,583 --> 00:17:21,708
Jeg må se legen nå.
235
00:17:21,792 --> 00:17:22,833
Jeg forstår.
236
00:17:22,917 --> 00:17:25,917
Men som jeg sa,
er det andre pasienter foran deg i køen.
237
00:17:26,000 --> 00:17:28,667
Kan du skvise oss inn?
Hun er syk og forvirret.
238
00:17:28,750 --> 00:17:29,792
Er du innskrevet?
239
00:17:29,875 --> 00:17:30,708
Hva?
240
00:17:30,792 --> 00:17:32,833
Det går fortere da.
241
00:17:32,917 --> 00:17:34,750
Du ba meg sette meg.
242
00:17:35,583 --> 00:17:38,083
Mr. Fellows? Dale Fellows.
243
00:17:38,375 --> 00:17:40,167
Hvordan går det, Dale?
244
00:17:40,250 --> 00:17:41,500
Han har vondt i magen.
245
00:17:41,583 --> 00:17:43,708
Litt papirarbeid, så slipper han inn.
246
00:17:43,792 --> 00:17:45,708
Hva er Dales blodtype?
247
00:17:45,792 --> 00:17:46,625
B+.
248
00:17:46,708 --> 00:17:47,792
Enda en.
249
00:17:48,333 --> 00:17:49,708
Kanskje 15 år gammel.
250
00:17:49,792 --> 00:17:50,625
B+.
251
00:17:51,458 --> 00:17:53,000
Si fra til dr. Berthram.
252
00:17:56,417 --> 00:17:58,083
Dr. Berthram...
253
00:17:58,167 --> 00:18:00,083
Vennligst sett deg, sir.
254
00:18:00,292 --> 00:18:02,958
Jeg sier fra når legen er ledig.
255
00:18:06,750 --> 00:18:08,125
Vi står på lista nå.
256
00:18:10,000 --> 00:18:10,917
Hun sover.
257
00:18:11,583 --> 00:18:12,417
Ok.
258
00:18:15,708 --> 00:18:16,542
Hold denne.
259
00:18:17,625 --> 00:18:19,667
Det er så varmt her.
260
00:18:28,625 --> 00:18:29,583
Beklager.
261
00:18:31,250 --> 00:18:32,375
Jeg mente ikke å...
262
00:18:32,750 --> 00:18:34,250
...kjefte på deg i sted.
263
00:18:34,333 --> 00:18:35,167
Det går bra.
264
00:18:37,250 --> 00:18:38,333
Det går bra.
265
00:18:39,042 --> 00:18:40,042
Takk.
266
00:18:41,250 --> 00:18:42,083
For hva?
267
00:18:42,875 --> 00:18:44,917
For at du kjørte hit så fort.
268
00:18:46,042 --> 00:18:48,292
Jeg gjorde bare det jeg måtte.
269
00:18:50,250 --> 00:18:52,125
-Du mistet kallet ditt.
-Ja?
270
00:18:52,625 --> 00:18:53,875
Kjøre NASCAR.
271
00:18:59,750 --> 00:19:00,917
Jeg har savnet det.
272
00:19:02,292 --> 00:19:03,208
Hva da?
273
00:19:04,167 --> 00:19:06,333
Å le med deg.
274
00:19:14,542 --> 00:19:15,375
Går det bra?
275
00:19:16,042 --> 00:19:17,458
Hodet mitt...
276
00:19:18,917 --> 00:19:19,750
...banker.
277
00:19:20,125 --> 00:19:21,667
Du er nok dehydrert.
278
00:19:23,625 --> 00:19:24,625
Jeg ordner det.
279
00:19:59,833 --> 00:20:00,875
Vær så god.
280
00:20:02,042 --> 00:20:02,875
Takk.
281
00:20:02,958 --> 00:20:07,500
Hvem er de? De som ikke gir opp,
282
00:20:07,750 --> 00:20:09,667
holder familien trygg.
283
00:20:09,750 --> 00:20:14,708
Sønner, ektemenn, fedre. Heltene våre.
284
00:20:14,792 --> 00:20:17,542
Monroe. Ray Monroe.
285
00:20:18,625 --> 00:20:19,458
Ja.
286
00:20:19,542 --> 00:20:22,375
Kan jeg se førerkortet
og forsikringskortet ditt?
287
00:20:23,625 --> 00:20:25,542
Stemmer informasjonen?
288
00:20:25,625 --> 00:20:26,458
Ja.
289
00:20:30,375 --> 00:20:31,417
Yrket ditt?
290
00:20:31,500 --> 00:20:33,667
Jeg jobber hos Craft Home Improvement.
291
00:20:35,167 --> 00:20:39,292
Han er assistentleder
for design av kjøkken og bad.
292
00:20:41,792 --> 00:20:44,792
Har Peri blitt operert før?
Har hun noen allergier?
293
00:20:44,875 --> 00:20:47,292
Ja. Hun reagerer på penicillin.
294
00:20:47,375 --> 00:20:48,875
Hun får utslett.
295
00:20:48,958 --> 00:20:50,875
Psykiske sykdommer i familien?
296
00:20:52,292 --> 00:20:53,125
Nei.
297
00:20:53,208 --> 00:20:54,875
Narkotika? Alkoholisme?
298
00:20:56,583 --> 00:20:59,042
Jeg er tidligere alkoholiker.
Tar dette lang tid?
299
00:20:59,958 --> 00:21:01,250
Et par minutter.
300
00:21:03,667 --> 00:21:07,625
Forsikringen viser en tidligere
økonomisk avhengig, Abby Monroe.
301
00:21:08,417 --> 00:21:09,917
Min første kone er død.
302
00:21:10,042 --> 00:21:11,417
Når skjedde det?
303
00:21:11,750 --> 00:21:13,750
For åtte år siden. Hvordan det?
304
00:21:13,833 --> 00:21:17,333
Det er et overlapp
som forsikringsselskapet aldri fikset.
305
00:21:17,958 --> 00:21:19,583
Jobbet du for samme sjef?
306
00:21:20,792 --> 00:21:24,042
Nei, jeg jobbet for meg selv og...
307
00:21:26,583 --> 00:21:28,333
-Hør.
-Er dere gift?
308
00:21:28,667 --> 00:21:29,958
-Selvsagt.
-Ja.
309
00:21:30,542 --> 00:21:31,458
Hvor mange år?
310
00:21:31,542 --> 00:21:32,375
Seks.
311
00:21:34,917 --> 00:21:36,750
Hvor lang tid vil dette ta?
312
00:21:36,833 --> 00:21:38,333
Nesten ferdige.
313
00:21:39,208 --> 00:21:41,875
Vil Peri listes opp for organdonasjon?
314
00:21:42,417 --> 00:21:43,250
Nei.
315
00:21:44,417 --> 00:21:46,000
Kan du revurdere?
316
00:21:46,083 --> 00:21:48,083
Antall barn på organdonorlisten er...
317
00:21:48,167 --> 00:21:49,625
Ikke nå, vær så snill.
318
00:21:51,750 --> 00:21:53,250
Hva er blodtypen hennes?
319
00:21:58,958 --> 00:22:00,333
Blodtype?
320
00:22:00,625 --> 00:22:02,125
O, tror jeg.
321
00:22:02,625 --> 00:22:05,750
Vi kan sjekke senere om det trengs.
322
00:22:05,833 --> 00:22:07,375
-Hvorfor trengs det?
-Siste.
323
00:22:07,458 --> 00:22:10,917
Staten krever at jeg spør
om alt er trygt i hjemmet.
324
00:22:11,917 --> 00:22:12,917
-Virkelig?
-Ray...
325
00:22:13,583 --> 00:22:16,708
Med slike skader
er jeg juridisk nødt til å spørre.
326
00:22:16,792 --> 00:22:19,292
Ok, men dette var
et uhell på en byggeplass.
327
00:22:19,375 --> 00:22:21,125
Ja, vi er trygge.
328
00:22:21,208 --> 00:22:22,042
Hjemmet vårt...
329
00:22:23,375 --> 00:22:24,750
-...er trygt.
-Mamma?
330
00:22:24,833 --> 00:22:26,500
Greit. Vi er ferdige.
331
00:22:26,583 --> 00:22:28,042
Sykepleieren henter dere.
332
00:22:29,667 --> 00:22:30,917
Armen gjør vondt.
333
00:22:31,000 --> 00:22:31,833
Hva?
334
00:22:32,208 --> 00:22:35,375
Vi aksepterer visst ikke
din type helseforsikring her.
335
00:22:36,167 --> 00:22:37,542
-Ray...
-Beklager.
336
00:22:37,625 --> 00:22:40,333
Ring forsikringsselskapet,
så kan de gi en liste...
337
00:22:40,417 --> 00:22:42,167
Jeg trenger en lege, ingen liste.
338
00:22:42,250 --> 00:22:45,292
Sykehuset krever bevis for dekning.
339
00:22:45,375 --> 00:22:47,833
Jeg dekker det samme hva, ok?
340
00:22:47,917 --> 00:22:50,042
Tar dere kontanter?
Er det en minibank her?
341
00:22:50,125 --> 00:22:51,375
Tar dere kontanter?
342
00:22:52,208 --> 00:22:53,667
Jeg må sjekke.
343
00:22:54,500 --> 00:22:55,333
Unnskyld meg.
344
00:23:02,583 --> 00:23:04,083
Dette er vilt.
345
00:23:04,167 --> 00:23:05,833
Jeg kan ikke tro dette.
346
00:23:05,917 --> 00:23:07,417
Hun sitter der og sier...
347
00:23:08,167 --> 00:23:09,625
"Hva er skostørrelsen din?"
348
00:23:13,042 --> 00:23:13,917
Mamma?
349
00:23:16,167 --> 00:23:17,333
Han har ikke...
350
00:23:17,417 --> 00:23:18,458
Fant du pudderdåsen?
351
00:23:18,542 --> 00:23:21,542
Nei, skatt, men jeg skal kjøpe en ny.
352
00:23:21,625 --> 00:23:22,625
Ok.
353
00:23:26,625 --> 00:23:28,958
Det går bra, Mr. Monroe. Vær så god.
354
00:23:29,042 --> 00:23:30,667
Anne gjør dere klare.
355
00:23:30,750 --> 00:23:31,750
Ok.
356
00:23:32,458 --> 00:23:34,417
-Er dette Peri?
-Ja.
357
00:23:34,500 --> 00:23:36,208
Vi skal ordne deg.
358
00:23:36,292 --> 00:23:37,208
Ja, en til.
359
00:23:37,292 --> 00:23:38,875
Kan du sitte i rullestolen?
360
00:23:38,958 --> 00:23:42,333
Seks år gammel jente, ukjent blodtype.
361
00:23:42,417 --> 00:23:43,542
Si fra til dr. Berthram.
362
00:23:45,708 --> 00:23:48,583
Kirkbride dekker tre fylker,
så det kan bli travelt.
363
00:23:48,667 --> 00:23:52,042
Og det var tre akutte hodeskader,
så vi ble forsinket.
364
00:23:52,125 --> 00:23:53,292
Jeg så det. Hva skjedde?
365
00:23:53,375 --> 00:23:57,125
Et par tenåringer. Frontkollisjon.
Sjåføren var full.
366
00:23:58,167 --> 00:24:00,208
Så forferdelig. Går det bra med dem?
367
00:24:00,708 --> 00:24:02,458
Det kan gå begge veier.
368
00:24:05,625 --> 00:24:07,500
Må du gjøre det? Han har vondt.
369
00:24:07,583 --> 00:24:09,458
Jeg må vite hvor han har vondt.
370
00:24:10,792 --> 00:24:12,792
Ok, skatt. Vi er fremme.
371
00:24:13,000 --> 00:24:15,458
Legen kommer snart.
372
00:24:15,708 --> 00:24:17,583
Dr. Volk, kom til avdeling ni.
373
00:24:17,667 --> 00:24:20,625
Hold armen i fanget
og legg deg ned på puten.
374
00:24:21,833 --> 00:24:22,750
Han kommer snart.
375
00:24:22,833 --> 00:24:23,750
Håper det,
376
00:24:24,333 --> 00:24:26,292
ellers brekker jeg armen på noen.
377
00:24:26,417 --> 00:24:27,833
Ikke meg, håper jeg.
378
00:24:28,542 --> 00:24:30,417
Hei. Jeg er dr. Berthram.
379
00:24:30,500 --> 00:24:31,333
Hei.
380
00:24:31,417 --> 00:24:33,083
-Du må være...
-Peri.
381
00:24:33,167 --> 00:24:34,917
-Peri.
-Jeg mente ikke å...
382
00:24:35,000 --> 00:24:36,375
Det går bra.
383
00:24:36,458 --> 00:24:40,458
Noen ganger må jeg
være litt streng der ute
384
00:24:40,542 --> 00:24:41,750
for å få ting gjort.
385
00:24:42,375 --> 00:24:46,375
Hva kan vi gjøre for deg, Perry Mason?
386
00:24:46,458 --> 00:24:48,708
Peri Monroe.
387
00:24:48,792 --> 00:24:51,208
Ja. Jeg ser det nå.
388
00:24:51,292 --> 00:24:54,208
Staves det P-E-R-I?
389
00:24:54,292 --> 00:24:56,250
Kort for Periwinkle.
390
00:24:56,333 --> 00:24:57,500
Så søtt.
391
00:24:57,583 --> 00:24:59,500
Mammas favorittskjell.
392
00:25:00,333 --> 00:25:02,625
La den snille legen gjøre jobben sin.
393
00:25:02,708 --> 00:25:04,583
Jeg er ikke så snill.
394
00:25:04,958 --> 00:25:05,875
Så...
395
00:25:06,875 --> 00:25:08,667
...hva skjedde, unge dame?
396
00:25:09,125 --> 00:25:10,042
Jeg falt.
397
00:25:10,458 --> 00:25:12,167
Å, kjære. Ja.
398
00:25:12,250 --> 00:25:14,542
Det gjør alle innimellom.
399
00:25:15,417 --> 00:25:16,500
Ikke sant, pappa?
400
00:25:17,792 --> 00:25:20,375
Jeg skal sjekke hvordan det går med armen
401
00:25:20,458 --> 00:25:25,625
og si fra om det gjør vondt, ok?
402
00:25:25,708 --> 00:25:26,542
Avtale.
403
00:25:26,833 --> 00:25:27,667
Ok.
404
00:25:28,208 --> 00:25:29,333
Hvor skjedde det?
405
00:25:29,917 --> 00:25:32,208
På en bensinstasjon i nærheten.
406
00:25:32,375 --> 00:25:34,083
Vi er på vei til Minneapolis.
407
00:25:34,250 --> 00:25:37,708
Besøkte bestemor og bestefar
for Thanksgiving, tenker jeg.
408
00:25:37,792 --> 00:25:38,667
Ja.
409
00:25:40,208 --> 00:25:43,542
-Dere var på bensinstasjonen?
-Jepp.
410
00:25:43,625 --> 00:25:45,042
Avkjørsel fra Route 20.
411
00:25:46,500 --> 00:25:47,792
Jeg vet. Beklager.
412
00:25:47,875 --> 00:25:50,083
Det var en hund som skremte henne.
413
00:25:50,167 --> 00:25:51,000
En hund?
414
00:25:51,083 --> 00:25:52,708
Det var et uhell.
415
00:25:53,583 --> 00:25:55,333
Du nevnte ingen hund.
416
00:25:55,417 --> 00:25:58,583
Gjør det vondt her?
Jeg vet, det gjør litt vondt.
417
00:25:58,667 --> 00:26:00,375
Samme det, hun falt bare.
418
00:26:00,833 --> 00:26:02,792
Og jeg reddet deg nesten.
419
00:26:02,875 --> 00:26:06,792
Slo du hodet ditt da du falt, Peri?
420
00:26:06,875 --> 00:26:07,792
Gjorde du?
421
00:26:08,583 --> 00:26:11,167
Du er ordentlig modig.
422
00:26:11,542 --> 00:26:12,583
Er den brukket?
423
00:26:12,667 --> 00:26:16,333
Hevelsen stemmer med distal radiusfraktur,
424
00:26:16,417 --> 00:26:18,833
men vi tar røntgen for å være sikre.
425
00:26:18,917 --> 00:26:21,000
-Trenger hun gips?
-Vi skal ha henne i...
426
00:26:21,083 --> 00:26:23,125
Du er modig. Ja.
427
00:26:24,083 --> 00:26:25,792
Jeg tror ikke du må amputere.
428
00:26:26,583 --> 00:26:28,958
Men om noen få uker...
429
00:26:29,542 --> 00:26:33,583
...blir armen så god som ny.
430
00:26:33,667 --> 00:26:36,125
Se på skulderen min, Peri.
431
00:26:36,208 --> 00:26:37,500
Det stemmer. Skulderen.
432
00:26:38,000 --> 00:26:38,917
Det stemmer.
433
00:26:41,292 --> 00:26:43,333
De vakreste øynene jeg har sett.
434
00:26:44,917 --> 00:26:48,458
Sykepleier Anne skal komme
og gi deg medisiner mot smerten.
435
00:26:48,542 --> 00:26:51,167
Jeg må snakke med mamma og pappa.
436
00:26:52,500 --> 00:26:55,375
Ibuprofen. Sjekk vitale tegn.
437
00:26:56,042 --> 00:26:57,417
Denne veien.
438
00:26:59,250 --> 00:27:00,083
Ok, jenta mi.
439
00:27:00,167 --> 00:27:02,083
Jeg er bekymret for hodeskade.
440
00:27:02,708 --> 00:27:04,083
Ingen grunn til bekymring.
441
00:27:04,167 --> 00:27:07,958
Men pupillene utvider seg ikke
som de burde.
442
00:27:08,750 --> 00:27:09,875
Siden dere reiser,
443
00:27:09,958 --> 00:27:13,458
vil jeg ta en CT-undersøkelse
for å utelukke indre skader.
444
00:27:13,875 --> 00:27:15,167
Men hun virker frisk.
445
00:27:15,250 --> 00:27:16,667
Og jeg er enig med deg.
446
00:27:16,750 --> 00:27:19,750
Men i tilfelle det blør rundt hjernen,
447
00:27:19,833 --> 00:27:24,667
det vi kaller et subduralt hematom,
kan det være svært alvorlig.
448
00:27:25,250 --> 00:27:29,458
En slik hodeskade kan føre til
forvirring, anfall,
449
00:27:29,917 --> 00:27:32,375
til og med mulighet for å havne i koma.
450
00:27:32,458 --> 00:27:34,333
Vi har hørt nok. Gjør det.
451
00:27:34,542 --> 00:27:35,958
Ja, men dere må vite...
452
00:27:36,208 --> 00:27:38,000
...at det er dyrt.
453
00:27:38,083 --> 00:27:41,625
Jeg gjør hva som helst for familien min,
så gjør det du må.
454
00:27:42,500 --> 00:27:43,875
Sørg for at hun er ok.
455
00:27:44,750 --> 00:27:46,125
Et godt valg.
456
00:27:47,292 --> 00:27:50,542
Du har en ganske stygg skade selv.
457
00:27:51,458 --> 00:27:52,500
Skal jeg ta en titt?
458
00:27:52,583 --> 00:27:54,125
Det er ingenting. Jeg er tøff.
459
00:27:54,250 --> 00:27:57,667
Gi meg et øyeblikk
til å ordne ting for Peri.
460
00:28:06,083 --> 00:28:07,458
Hun er ok, ikke sant?
461
00:28:08,083 --> 00:28:10,125
Ja, du hørte ham. Det er ingenting.
462
00:28:10,208 --> 00:28:12,750
Det er bare bedre å være
på den sikre siden.
463
00:28:14,375 --> 00:28:15,250
Det går bra.
464
00:28:18,083 --> 00:28:19,208
Det gjør det, Ray.
465
00:28:20,708 --> 00:28:21,833
Det går bra.
466
00:28:23,167 --> 00:28:25,708
Se på det.
467
00:28:25,792 --> 00:28:27,875
Den går over hodet ditt.
468
00:28:28,125 --> 00:28:29,250
Du er så modig.
469
00:28:29,333 --> 00:28:30,958
Snart er du ferdig og kan dra hjem.
470
00:28:31,042 --> 00:28:33,417
Han skal ned for å fjerne blindtarmen.
471
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Du ser friskere ut.
472
00:28:40,458 --> 00:28:44,000
Vi kan jo sjekke inn på motell
og kjøre videre i morgen.
473
00:28:46,833 --> 00:28:51,167
Det er det beste jeg har hørt i dag.
Jeg har så vondt i hodet.
474
00:28:51,708 --> 00:28:53,125
Kanskje de har boblebad.
475
00:28:55,375 --> 00:28:56,417
Hei, Peri.
476
00:28:57,292 --> 00:29:01,208
Anne og jeg vil gi deg denne
for å være dagens beste pasient.
477
00:29:02,167 --> 00:29:04,417
Se på det. Takk. Så snilt.
478
00:29:04,500 --> 00:29:05,375
Vær så god.
479
00:29:05,458 --> 00:29:06,625
Jeg håper du blir frisk.
480
00:29:06,708 --> 00:29:07,625
Jeg er Bruce.
481
00:29:08,542 --> 00:29:12,500
Jeg skal ta deg med ned,
så vi kan ta en titt inni hodet ditt, ok?
482
00:29:12,583 --> 00:29:14,208
-Ok.
-Ok.
483
00:29:14,292 --> 00:29:17,958
Dr. Berthram må ha likt deg.
484
00:29:18,042 --> 00:29:20,333
Han smiler ikke til hvem som helst.
485
00:29:20,417 --> 00:29:22,000
Hun er sjarmerende.
486
00:29:22,083 --> 00:29:25,708
Pappa må ha hagla klar
for å jage bort gutter, ikke sant?
487
00:29:28,917 --> 00:29:31,458
Hold ben og armer inne i vognen.
488
00:29:39,792 --> 00:29:42,958
Dette er den begrensede delen
av sykehuset.
489
00:29:43,042 --> 00:29:46,333
Bare én besøkende kan bli med ned
sammen med pasienten.
490
00:29:46,417 --> 00:29:47,542
-Ok.
-Beklager.
491
00:29:47,625 --> 00:29:48,833
Gå du.
492
00:29:50,333 --> 00:29:51,208
Sikker?
493
00:29:51,708 --> 00:29:52,708
Ja.
494
00:29:53,917 --> 00:29:54,750
Ok.
495
00:29:56,750 --> 00:29:57,583
Hei.
496
00:29:57,750 --> 00:29:59,917
Jeg venter her til dere kommer ut.
497
00:30:00,250 --> 00:30:02,042
Du bør vente på venterommet.
498
00:30:02,125 --> 00:30:04,625
Det kan ta en stund,
spesielt om det er kø.
499
00:30:05,417 --> 00:30:06,292
Ok.
500
00:30:08,292 --> 00:30:09,708
Jeg bestiller motell.
501
00:30:10,917 --> 00:30:13,417
Pappa, kan jeg få pizza?
502
00:30:13,500 --> 00:30:14,333
Ja.
503
00:30:14,417 --> 00:30:17,167
-Med ekstra ost.
-Ekstra ost.
504
00:30:17,250 --> 00:30:18,125
Ja.
505
00:30:19,583 --> 00:30:21,292
Glad i deg, pappa.
506
00:30:22,583 --> 00:30:24,042
Glad i deg også, skatt.
507
00:30:25,583 --> 00:30:26,833
Du er flink.
508
00:30:29,583 --> 00:30:31,958
Ok. Vi ses snart.
509
00:30:32,042 --> 00:30:32,875
Ja.
510
00:30:35,708 --> 00:30:36,583
Ja.
511
00:30:39,167 --> 00:30:40,292
Neste år flyr vi.
512
00:30:42,250 --> 00:30:44,042
Hva med å bli hjemme neste år?
513
00:31:37,250 --> 00:31:39,667
Neste gang flyr vi.
514
00:31:44,167 --> 00:31:45,708
Hei, kompis, går det bra?
515
00:31:55,792 --> 00:31:57,208
Du snakket i søvne.
516
00:31:57,292 --> 00:32:00,500
Om noen kom og tilbød
en million dollar for livet ditt,
517
00:32:00,583 --> 00:32:01,708
ville du tatt imot?
518
00:32:02,000 --> 00:32:03,833
Ikke snakk slik, John.
519
00:32:04,833 --> 00:32:07,250
Mener du at jeg vil dø?
520
00:32:07,500 --> 00:32:08,583
Nei, det går bra.
521
00:32:14,000 --> 00:32:16,125
Livet ditt er verdt mer
enn en million dollar,
522
00:32:16,208 --> 00:32:20,750
så ikke sats på å kjøre forbi noen
for å spare et par minutter.
523
00:32:22,042 --> 00:32:23,333
Det er ikke verdt å satse.
524
00:32:23,417 --> 00:32:26,167
Risikoen er for høy
i forhold til hva du får.
525
00:32:45,042 --> 00:32:46,125
Det gjør vondt.
526
00:32:47,042 --> 00:32:49,583
Jeg tror babyen min har en infeksjon.
527
00:32:49,667 --> 00:32:50,542
Han gråter bare.
528
00:32:50,625 --> 00:32:52,333
Hvor lenge har det vært slik?
529
00:32:52,417 --> 00:32:53,708
I et par dager.
530
00:32:53,792 --> 00:32:56,917
Du må skrive under på dette skjemaet.
531
00:33:26,208 --> 00:33:28,292
Sett deg, sir. Takk.
532
00:33:31,375 --> 00:33:32,625
Hva kan jeg gjøre for deg?
533
00:33:32,750 --> 00:33:34,917
Vet du hvor lang tid det vil ta?
534
00:33:35,542 --> 00:33:37,792
Jeg trenger mer informasjon enn det.
535
00:33:38,917 --> 00:33:42,042
Datteren min, Peri Monroe,
skulle ta CT med kona mi.
536
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
-Sjekket hun inn tidligere?
-Ja.
537
00:33:44,708 --> 00:33:46,875
Morgenskiftet skulle ordne det.
538
00:33:46,958 --> 00:33:49,167
Jeg har ikke planen,
men det kan ta en stund.
539
00:33:49,250 --> 00:33:51,625
De sa det, jeg bare...
540
00:33:52,458 --> 00:33:55,875
Datteren min er nok sulten,
og jeg vil se om alt er i orden.
541
00:33:55,958 --> 00:33:58,417
Som jeg sa,
har jeg ikke den informasjonen.
542
00:33:58,500 --> 00:33:59,458
Det har gått timer.
543
00:33:59,542 --> 00:34:01,875
Sett deg. Hun kommer nok snart.
544
00:34:04,667 --> 00:34:07,542
Kardiologi, 54-12.
545
00:34:09,375 --> 00:34:11,333
Jeg vil snakke med dr. Berthram.
546
00:34:12,708 --> 00:34:14,375
Dr. Berthram har dratt hjem.
547
00:34:16,875 --> 00:34:18,000
Men han hjalp oss.
548
00:34:18,083 --> 00:34:21,625
Jeg forstår, men han har gitt sakene sine
til den andre legen.
549
00:34:21,833 --> 00:34:24,375
Jeg kan be sykepleierne gi ham beskjed.
550
00:34:24,458 --> 00:34:25,333
-Ok?
-Ja.
551
00:34:29,000 --> 00:34:30,625
Gi meg et øyeblikk.
552
00:34:35,583 --> 00:34:36,625
-Å, nei!
-Trailer!
553
00:34:42,417 --> 00:34:46,125
Jeg levde om og om igjen i sakte film...
554
00:34:46,917 --> 00:34:48,042
Vi treffer den!
555
00:35:01,417 --> 00:35:04,042
HVA LEVER DU FOR?
556
00:35:04,792 --> 00:35:07,375
KJENN IGJEN TEGNENE
557
00:35:08,583 --> 00:35:10,583
Du blir gal av den, ikke sant?
558
00:35:13,750 --> 00:35:14,583
Unnskyld?
559
00:35:15,000 --> 00:35:15,917
Ventetiden.
560
00:35:17,167 --> 00:35:18,542
Jeg har sett deg sitte der.
561
00:35:19,000 --> 00:35:20,583
Mannen min var her i morges.
562
00:35:21,375 --> 00:35:22,583
Hudkreft.
563
00:35:22,667 --> 00:35:26,125
Enkel operasjon,
nå er det snart middagstid.
564
00:35:27,792 --> 00:35:29,000
Fort deg og vent,
565
00:35:29,667 --> 00:35:30,958
fort deg og betal.
566
00:35:31,500 --> 00:35:34,167
Noen ganger håper de
at vi dør i mellomtiden.
567
00:35:36,667 --> 00:35:37,917
Hva er du her for?
568
00:35:39,292 --> 00:35:40,125
Ingenting.
569
00:35:41,917 --> 00:35:42,792
Unnskyld meg.
570
00:35:49,708 --> 00:35:50,708
Hva er det?
571
00:35:51,917 --> 00:35:53,042
Kan jeg hjelpe deg?
572
00:35:54,042 --> 00:35:55,000
Datteren min?
573
00:35:55,792 --> 00:35:58,667
Ja, jeg la igjen en beskjed,
men har ikke hørt noe.
574
00:35:58,750 --> 00:36:01,167
Kan du sjekke igjen?
575
00:36:02,792 --> 00:36:04,042
Hva heter hun?
576
00:36:04,125 --> 00:36:05,042
Peri Monroe.
577
00:36:05,375 --> 00:36:06,917
Monroe. M-U-N?
578
00:36:07,000 --> 00:36:08,875
Nei, M-O-N-R-O-E.
579
00:36:09,292 --> 00:36:12,792
Vi har flere med det etternavnet,
men jeg ser ingen Peri.
580
00:36:12,875 --> 00:36:14,333
Har hun et annet navn?
581
00:36:14,417 --> 00:36:16,625
Jeg skrev det i skjemaet.
582
00:36:16,708 --> 00:36:18,167
Det står her.
583
00:36:18,250 --> 00:36:20,250
Ja, men den fornyes ved hvert skift.
584
00:36:20,333 --> 00:36:23,333
De skal være i systemet nå,
men jeg ser ingen Peri Monroe.
585
00:36:23,417 --> 00:36:25,292
Det er rart, for hun ble innlagt.
586
00:36:25,375 --> 00:36:27,417
Du ba oss om informasjonen.
587
00:36:27,500 --> 00:36:31,125
Filen er alltid i pasientens navn,
og jeg ser ingen "Peri Monroe".
588
00:36:31,208 --> 00:36:33,417
Hun er dr. Berthrams pasient.
589
00:36:33,500 --> 00:36:34,333
Han så henne.
590
00:36:34,417 --> 00:36:35,708
Dr. Berthram har dratt.
591
00:36:35,792 --> 00:36:37,208
Det har du sagt.
592
00:36:37,292 --> 00:36:39,458
Du trenger ikke heve stemmen.
593
00:36:43,792 --> 00:36:44,667
Sjekk igjen.
594
00:36:45,208 --> 00:36:49,167
Vi gjorde alt dette da vi kom,
og de tok henne med for CT.
595
00:36:49,250 --> 00:36:51,333
Kanskje det står
under forsikringsnummeret.
596
00:36:51,417 --> 00:36:52,292
Kan jeg få kortet?
597
00:36:52,375 --> 00:36:55,833
Dere tok ikke forsikring.
Jeg skulle betale kontant.
598
00:36:55,917 --> 00:36:57,625
-Kontant?
-Ja.
599
00:36:57,708 --> 00:37:00,542
Hun som skrev oss inn,
sa at det var greit.
600
00:37:00,625 --> 00:37:02,208
Jeg har aldri hørt om det før.
601
00:37:02,292 --> 00:37:05,500
Det er ikke jeg som lager reglene.
602
00:37:05,583 --> 00:37:07,792
La oss spørre hun som sjekket oss inn.
603
00:37:07,875 --> 00:37:08,750
Hun er borte.
604
00:37:08,833 --> 00:37:10,542
Så spør legevakten.
605
00:37:10,625 --> 00:37:13,417
For det jobbet noen der
som het Anne og Bruce.
606
00:37:13,500 --> 00:37:14,792
Alle er byttet ut.
607
00:37:14,875 --> 00:37:17,417
Jeg vil se min datter og kone.
608
00:37:17,500 --> 00:37:19,458
Med mindre du er her med en pasient...
609
00:37:23,292 --> 00:37:26,875
Det har vært en lang dag,
og du må kontakte CT-rommet
610
00:37:26,958 --> 00:37:29,667
og se om det er en kvinne
og en seksåring der,
611
00:37:29,750 --> 00:37:32,125
og om de venter eller vil bli med hjem.
612
00:37:32,417 --> 00:37:33,833
Kan du gjøre det?
613
00:37:35,208 --> 00:37:36,333
Du blør.
614
00:37:42,083 --> 00:37:43,542
Dette er resepsjonen.
615
00:37:45,333 --> 00:37:47,000
Hei, Tim.
616
00:37:48,458 --> 00:37:51,125
Gi deg, ellers må du leve opp til det.
617
00:37:54,167 --> 00:37:57,583
Jeg ringer om en liten jente
som skulle skannes.
618
00:37:58,583 --> 00:37:59,583
Sent på morgenen.
619
00:38:00,292 --> 00:38:02,583
Jeg vet, men kan du sjekke?
620
00:38:12,167 --> 00:38:13,167
Du er slem.
621
00:38:14,833 --> 00:38:15,667
Ha det.
622
00:38:17,333 --> 00:38:20,583
Beklager. Ingen har blitt skannet
siden klokka ni i morges,
623
00:38:20,667 --> 00:38:22,833
og da var det en 62 år gammel dame.
624
00:38:25,333 --> 00:38:26,583
Så hva sier du?
625
00:38:26,792 --> 00:38:28,250
De er ikke her.
626
00:38:29,667 --> 00:38:31,833
Har dere mistet familien min?
627
00:38:32,417 --> 00:38:33,792
Kanskje du er på feil sykehus.
628
00:38:33,875 --> 00:38:35,167
Jeg har vært her hele dagen.
629
00:38:35,250 --> 00:38:36,542
Kanskje de har dratt.
630
00:38:36,625 --> 00:38:38,375
Hvorfor skulle de det?
631
00:38:38,458 --> 00:38:40,750
-Vi kom sammen.
-De er ikke her.
632
00:38:40,833 --> 00:38:43,250
Kan jeg ta meg av mannen bak deg nå?
633
00:38:43,333 --> 00:38:44,292
Hva sier du?
634
00:38:44,875 --> 00:38:46,125
Kan jeg hjelpe deg?
635
00:38:47,208 --> 00:38:49,875
Min kone har sittet der i to timer.
636
00:39:00,167 --> 00:39:02,167
Sir, du kan ikke gå dit.
637
00:39:02,250 --> 00:39:04,000
Den mannen skal ikke være der.
638
00:39:04,083 --> 00:39:05,208
Ring sikkerhetsvaktene.
639
00:39:33,000 --> 00:39:34,583
Hva faen? Unnskyld meg?
640
00:39:34,667 --> 00:39:36,583
-Unnskyld. Jeg ser etter...
-Hei!
641
00:39:36,958 --> 00:39:39,250
-Du skal ikke være her.
-Ok.
642
00:39:39,333 --> 00:39:41,083
-Hei.
-Ok. Det holder.
643
00:39:41,167 --> 00:39:43,500
-Hva foregår?
-Han kom fra resepsjonen.
644
00:39:43,583 --> 00:39:46,125
Familien min er her.
Resepsjonisten ville ikke...
645
00:39:46,208 --> 00:39:47,833
Jeg gir faen. Ro deg ned.
646
00:39:47,917 --> 00:39:49,667
Hva foregår her?
647
00:39:50,833 --> 00:39:52,958
Jeg ser etter min kone og datter.
648
00:39:53,042 --> 00:39:54,292
Er de pasienter her?
649
00:39:55,083 --> 00:39:58,500
Ja, det er det jeg prøver å forklare.
650
00:39:58,583 --> 00:40:01,417
-Ta det rolig.
-Ok?
651
00:40:01,708 --> 00:40:03,542
Jeg er dr. Lucado. Og du?
652
00:40:03,625 --> 00:40:04,875
Jeg er Ray Monroe.
653
00:40:05,000 --> 00:40:06,208
Ok, Ray...
654
00:40:07,250 --> 00:40:09,917
...fortell meg hva som foregår.
655
00:40:10,000 --> 00:40:13,458
Vi kom inn med datteren min
og traff dr. Berthram, han...
656
00:40:13,542 --> 00:40:15,458
Hun kan ha brukket armen.
657
00:40:15,542 --> 00:40:16,542
Fikk hun dra?
658
00:40:16,625 --> 00:40:19,833
Nei, han var bekymret for hodeskade.
659
00:40:19,917 --> 00:40:21,625
De tok henne med for CT-undersøkelse.
660
00:40:21,708 --> 00:40:23,292
Når var det?
661
00:40:25,333 --> 00:40:26,708
For flere timer siden.
662
00:40:27,417 --> 00:40:28,292
Monroe?
663
00:40:29,333 --> 00:40:31,125
M-O-N-R-O-E.
664
00:40:34,375 --> 00:40:35,333
For en dag.
665
00:40:44,333 --> 00:40:48,167
Jeg har hele dagen foran meg
og ser ingen Monroe.
666
00:40:52,333 --> 00:40:57,833
Det er galskap, fordi vi var her inne.
667
00:40:59,833 --> 00:41:01,833
Det var hun også.
668
00:41:01,917 --> 00:41:05,167
Hun kjenner meg.
Hun hjalp oss. Spør henne!
669
00:41:05,250 --> 00:41:08,000
Anne, kan jeg snakke med deg?
670
00:41:09,542 --> 00:41:11,667
-Ja.
-Har du sett denne mannen før?
671
00:41:12,792 --> 00:41:13,625
Ja.
672
00:41:14,167 --> 00:41:15,750
-Han var her tidligere.
-Ser du.
673
00:41:15,833 --> 00:41:17,750
Han ble behandlet for hodeskade.
674
00:41:18,792 --> 00:41:19,667
Hodeskade?
675
00:41:22,292 --> 00:41:23,583
Det stemmer ikke.
676
00:41:23,667 --> 00:41:24,667
Jeg forstår.
677
00:41:24,750 --> 00:41:25,958
Hvorfor lyver du?
678
00:41:26,042 --> 00:41:28,417
Det er en ganske stygg skade du har der.
679
00:41:28,500 --> 00:41:29,375
Du lyver.
680
00:41:29,458 --> 00:41:31,667
-Du må roe deg ned, Ray.
-La meg være i fred.
681
00:41:31,750 --> 00:41:32,958
Ikke kall meg Ray.
682
00:41:33,042 --> 00:41:34,417
Du kjenner meg ikke.
683
00:41:34,500 --> 00:41:35,917
Hvor er familien min?
684
00:41:36,000 --> 00:41:37,792
-Hvor er kona mi?
-Slapp av.
685
00:41:37,875 --> 00:41:39,042
Hvor er familien min?
686
00:41:39,125 --> 00:41:40,542
-Slapp av.
-Slipp meg!
687
00:41:40,625 --> 00:41:42,625
Fem milligram droperidol.
688
00:41:42,708 --> 00:41:43,542
Slipp meg!
689
00:41:44,042 --> 00:41:45,750
-Hold ham.
-Slapp av!
690
00:41:45,917 --> 00:41:47,125
Hold ham rolig.
691
00:41:49,125 --> 00:41:49,958
Ro deg ned!
692
00:41:50,042 --> 00:41:52,292
Vi kan ikke la deg forstyrre sykehuset.
693
00:41:52,375 --> 00:41:54,833
Hold ham på rom fire. Jeg ringer opp.
694
00:41:56,125 --> 00:41:57,208
Å, Gud.
695
00:42:03,750 --> 00:42:04,625
Ja.
696
00:42:05,750 --> 00:42:07,792
-Hei.
-Hold fast.
697
00:42:08,417 --> 00:42:09,583
Kom deg opp.
698
00:42:09,667 --> 00:42:10,833
Slipp.
699
00:42:10,917 --> 00:42:12,083
Skal du slå?
700
00:42:12,167 --> 00:42:14,250
Gi meg hendene dine.
701
00:42:14,333 --> 00:42:15,833
Du trenger dem ikke.
702
00:42:15,917 --> 00:42:17,750
-Skal du oppføre deg?
-Ja.
703
00:42:17,833 --> 00:42:18,708
Det går bra.
704
00:42:19,333 --> 00:42:22,625
Beklager. Jeg er bare forvirret.
705
00:42:23,458 --> 00:42:24,458
Tørk tårene med denne.
706
00:42:25,875 --> 00:42:28,333
Du skal holdes her
til legen finner ut hva du trenger.
707
00:42:28,417 --> 00:42:30,500
Legg deg og la medisinen virke.
708
00:42:30,583 --> 00:42:31,625
Greit.
709
00:43:11,333 --> 00:43:12,542
Kom igjen, våkne.
710
00:43:14,625 --> 00:43:15,458
Våkne.
711
00:43:18,417 --> 00:43:20,042
Våkne! Hvor er det?
712
00:43:33,500 --> 00:43:34,542
ADRENALIN
713
00:43:35,042 --> 00:43:36,708
Ja. Kom igjen.
714
00:43:49,917 --> 00:43:51,167
Ok. Kom igjen.
715
00:44:13,958 --> 00:44:14,833
Tre, to, en...
716
00:44:18,583 --> 00:44:19,667
Herregud.
717
00:44:24,625 --> 00:44:26,042
Ring sikkerhetsvaktene!
718
00:44:26,417 --> 00:44:27,250
Hei!
719
00:44:48,792 --> 00:44:51,750
Husker du datteren min, Peri Monroe?
720
00:44:54,500 --> 00:44:58,083
Pappa må ha hagla klar
for å jage bort gutter, ikke sant?
721
00:45:01,292 --> 00:45:03,167
Hei! Du!
722
00:45:27,000 --> 00:45:27,917
Å, faen.
723
00:45:30,792 --> 00:45:32,167
Kom dere unna!
724
00:46:06,458 --> 00:46:07,917
-Hei, Jeff.
-Faen.
725
00:46:08,000 --> 00:46:08,917
Tok du ham?
726
00:46:09,375 --> 00:46:11,125
Ja, han slapp unna.
727
00:46:11,792 --> 00:46:13,625
Hva skal jeg gjøre?
728
00:46:13,917 --> 00:46:16,917
Si fra til resepsjonen
i tilfelle han kommer tilbake.
729
00:46:30,167 --> 00:46:31,083
Fy faen.
730
00:47:34,042 --> 00:47:37,042
Vi har fått klager på bråk.
To hvite menn på en tom plass.
731
00:47:37,125 --> 00:47:38,750
Ser ut som om de røyker...
732
00:47:38,833 --> 00:47:40,458
-Stopp!
-Hva faen?
733
00:47:40,542 --> 00:47:41,958
De har tatt familien min.
734
00:47:42,042 --> 00:47:44,333
De tok familien min. Jeg får ikke se dem.
735
00:47:44,417 --> 00:47:45,667
Slapp av.
736
00:47:45,750 --> 00:47:48,083
Så ga de meg en sprøyte og jeg besvimte.
737
00:47:48,167 --> 00:47:50,500
Jeg tror de gjorde det samme med min kone.
738
00:47:50,583 --> 00:47:52,333
-Jeg er forvirret.
-Ro deg ned.
739
00:47:52,417 --> 00:47:53,917
Jeg er rolig.
740
00:47:54,000 --> 00:47:55,458
Hva snakker du om?
741
00:47:57,250 --> 00:48:00,208
Datteren min er der inne,
og hun er bare seks.
742
00:48:00,292 --> 00:48:01,833
Handler det om foreldrerett?
743
00:48:01,917 --> 00:48:06,375
Nei. Vi kom for å få hjelp,
og de sier at hun ikke...
744
00:48:06,500 --> 00:48:09,000
At hun aldri kom hit.
745
00:48:09,083 --> 00:48:10,708
De har gjort noe.
746
00:48:10,792 --> 00:48:13,125
De prøver å skjule det.
747
00:48:13,375 --> 00:48:14,708
Hva skjedde med hånda di?
748
00:48:15,417 --> 00:48:16,292
Dette?
749
00:48:16,958 --> 00:48:18,958
Jeg måtte bryte meg ut av et rom.
750
00:48:21,833 --> 00:48:23,250
Har du legitimasjon?
751
00:48:24,250 --> 00:48:25,083
Ja.
752
00:48:25,833 --> 00:48:26,792
Her.
753
00:48:27,542 --> 00:48:31,333
Det er dem. Min kone og datter.
754
00:48:31,417 --> 00:48:32,333
Vi var...
755
00:48:32,417 --> 00:48:37,083
Det er Thanksgiving. Vi var på vei hjem
og stoppet på en bensinstasjon,
756
00:48:37,167 --> 00:48:40,208
og hun falt og slo seg, derfor kom vi hit.
757
00:48:40,292 --> 00:48:42,333
Derfor vet jeg at de er der inne.
758
00:48:44,042 --> 00:48:45,333
Ok. Hva heter de?
759
00:48:45,792 --> 00:48:47,208
Joanne og Peri Monroe.
760
00:48:48,542 --> 00:48:49,958
Jeg er Ray.
761
00:48:50,958 --> 00:48:51,792
Ok.
762
00:48:51,875 --> 00:48:53,500
-Hjelper dere meg?
-Greit.
763
00:48:53,583 --> 00:48:55,542
Skal vi gå inn og ordne dette?
764
00:48:56,125 --> 00:48:57,167
Vær så snill.
765
00:48:59,333 --> 00:49:00,167
Kom igjen.
766
00:49:02,125 --> 00:49:03,375
Det er resepsjonen.
767
00:49:03,792 --> 00:49:06,125
Send noen hit nå. Han er her.
768
00:49:11,208 --> 00:49:12,875
Vi var her med overdosen.
769
00:49:13,083 --> 00:49:14,167
Kan jeg hjelpe dere?
770
00:49:14,250 --> 00:49:16,417
Vi har en mann her
771
00:49:16,500 --> 00:49:19,292
som sier at dere holder familien hans
mot deres vilje.
772
00:49:19,375 --> 00:49:20,958
-Hold deg unna meg.
-Utrolig.
773
00:49:21,042 --> 00:49:21,875
Det er ham.
774
00:49:21,958 --> 00:49:25,458
Han som stengte meg inne
mot min vilje.
775
00:49:25,708 --> 00:49:26,667
Kjenner du ham?
776
00:49:27,708 --> 00:49:28,542
Ja.
777
00:49:29,167 --> 00:49:31,417
Han sier at du banket ham opp
778
00:49:31,500 --> 00:49:33,042
-og sprøytet ham.
-Ja.
779
00:49:33,125 --> 00:49:36,458
Han oppførte seg som en idiot,
så legen ga ham beroligende.
780
00:49:36,542 --> 00:49:37,625
Det skjedde.
781
00:49:37,708 --> 00:49:39,208
-Du lyver.
-Jeg lyver ikke.
782
00:49:39,292 --> 00:49:40,542
Arrester ham!
783
00:49:40,625 --> 00:49:42,333
Vi ordner dette. Slapp av.
784
00:49:42,833 --> 00:49:45,292
Hvor så du sist din kone og datter?
785
00:49:46,417 --> 00:49:47,958
På legevakten, avdeling ni.
786
00:49:48,042 --> 00:49:49,292
Gjennom de dørene.
787
00:49:49,375 --> 00:49:51,250
Tror dere virkelig på ham?
788
00:49:51,333 --> 00:49:53,542
Han er jo helt gal! Se på ham.
789
00:49:55,083 --> 00:49:56,708
Ta oss med til avdeling ni...
790
00:49:58,583 --> 00:49:59,417
...Jeff.
791
00:50:01,292 --> 00:50:02,417
I dag, takk.
792
00:50:05,292 --> 00:50:10,542
Røntgen av brystet ditt viser væske
nederst i høyre lunge...
793
00:50:10,625 --> 00:50:11,500
Doktor.
794
00:50:12,083 --> 00:50:14,292
Kan du fortelle meg
hvor min kone og datter er?
795
00:50:14,708 --> 00:50:16,708
-Du burde låses inne!
-Vi tar oss av dette.
796
00:50:17,583 --> 00:50:18,583
Han slapp ut.
797
00:50:19,375 --> 00:50:20,917
Kan du svare på spørsmålet?
798
00:50:21,000 --> 00:50:23,458
Han sier at hans kone og datter
er på sykehuset.
799
00:50:23,542 --> 00:50:25,167
Jeg vet ikke.
800
00:50:25,958 --> 00:50:30,708
Ifølge sykepleierne
kom Mr. Monroe alene med en hodeskade.
801
00:50:30,792 --> 00:50:31,750
Peri ble skrevet inn.
802
00:50:32,500 --> 00:50:34,583
Hvor er filen hennes?
803
00:50:34,667 --> 00:50:36,208
Kan vi ta dette på kontoret?
804
00:50:36,292 --> 00:50:39,375
De må stå oppført et sted,
pasienter som skrives inn.
805
00:50:39,458 --> 00:50:41,208
Jeg jobbet ikke da.
806
00:50:41,292 --> 00:50:45,792
Noen ganger forsvinner filer
eller skrives i feil navn.
807
00:50:45,875 --> 00:50:47,750
Kanskje det ikke er i systemet.
808
00:50:48,250 --> 00:50:49,375
Sånt skjer.
809
00:50:49,458 --> 00:50:50,542
Du lyver.
810
00:50:51,417 --> 00:50:54,042
Ring dr. Berthram.
811
00:50:54,292 --> 00:50:56,958
Han sendte Peri til CT,
og det var sist jeg så henne.
812
00:50:57,042 --> 00:50:58,625
Ring dr. Berthram.
813
00:50:58,708 --> 00:51:00,125
Dette er idiotisk.
814
00:51:00,208 --> 00:51:01,542
Hvor er dr. Berthram?
815
00:51:02,542 --> 00:51:04,917
Han er nok hjemme.
816
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
Om han kan ordne dette,
bør vi vel ringe?
817
00:51:09,083 --> 00:51:09,958
Ikke sant?
818
00:51:12,792 --> 00:51:13,667
Ring Gabe.
819
00:51:13,750 --> 00:51:15,042
Hvor er CT-rommet?
820
00:51:16,417 --> 00:51:18,208
Laben er i tredje etasje.
821
00:51:18,292 --> 00:51:20,125
Ta oss med dit, takk.
822
00:51:21,375 --> 00:51:22,542
Ta dem med til tredje.
823
00:51:22,625 --> 00:51:23,458
Vent litt.
824
00:51:24,750 --> 00:51:26,708
CT-undersøkelsen var i kjelleren.
825
00:51:27,750 --> 00:51:29,625
-Nei, den er i tredje.
-Nei.
826
00:51:30,417 --> 00:51:34,042
Jeg så dem ta heisen ned.
827
00:51:36,292 --> 00:51:39,458
Han er forvirret. Laben er i tredje.
828
00:51:39,542 --> 00:51:40,917
Kan du ta oss med dit?
829
00:52:01,458 --> 00:52:03,583
Denne maskinen logger bruken.
830
00:52:04,000 --> 00:52:07,125
Dato, tid og varighet.
831
00:52:09,000 --> 00:52:12,333
Maskinen ble brukt klokken 9:07 i morges
832
00:52:12,417 --> 00:52:16,042
i nøyaktig 29 minutter.
833
00:52:17,167 --> 00:52:18,667
Og det var siste gang.
834
00:52:21,125 --> 00:52:23,708
Ser du dette, Mr. Monroe?
835
00:52:27,417 --> 00:52:29,000
Ja, det beviser ingenting.
836
00:52:29,417 --> 00:52:33,458
Det beviser at ingen ble scannet
da du sa datteren din var her.
837
00:52:34,583 --> 00:52:35,500
Gir mening.
838
00:52:37,333 --> 00:52:38,250
Unnskyld meg.
839
00:52:42,625 --> 00:52:43,875
Ser du dette?
840
00:52:44,667 --> 00:52:46,667
Ja, de tok henne ikke med hit.
841
00:52:46,750 --> 00:52:49,083
De tok henne med et annet sted.
842
00:52:49,167 --> 00:52:50,083
Hvor da?
843
00:52:50,167 --> 00:52:51,167
Jeg vet ikke.
844
00:52:51,750 --> 00:52:52,667
Og hvorfor?
845
00:52:52,750 --> 00:52:55,042
Dere er politi, finn ut av det.
846
00:52:55,125 --> 00:52:57,417
Jeg vet bare at noe ikke stemmer her.
847
00:52:57,500 --> 00:53:01,208
Dr. Berthram, som jobbet i morges,
kommer snart.
848
00:53:01,583 --> 00:53:04,208
Bra. Kanskje han kan forklare dette.
849
00:53:04,292 --> 00:53:05,583
Jeg håper det.
850
00:53:10,042 --> 00:53:11,750
-Vær så god.
-Takk.
851
00:53:12,792 --> 00:53:13,958
Hva heter du?
852
00:53:14,375 --> 00:53:15,250
Anne.
853
00:53:16,500 --> 00:53:18,500
Så... dobbeltskift?
854
00:53:18,583 --> 00:53:20,667
Single jenter trenger penger.
855
00:53:23,208 --> 00:53:25,458
Når er du ferdig i kveld?
856
00:53:25,542 --> 00:53:28,333
Det er ham, Ray Monroe.
857
00:53:28,417 --> 00:53:31,542
Jeg fant dette i søpla utenfor.
Listen fra i morges.
858
00:53:35,167 --> 00:53:36,917
Det er navnet mitt.
859
00:53:37,000 --> 00:53:38,542
Ray er navnet ditt.
860
00:53:38,625 --> 00:53:40,792
-Jeg signerte for Peri.
-Du signerte for deg.
861
00:53:40,875 --> 00:53:42,625
Hva foregår, Aaron?
862
00:53:42,708 --> 00:53:45,167
Anne sa noe om savnede pasienter.
863
00:53:45,250 --> 00:53:47,500
-Du husker meg, ikke sant?
-Gå unna.
864
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
Du så jenta mi.
865
00:53:49,708 --> 00:53:51,958
Du behandlet armen hennes.
Husker du?
866
00:53:52,708 --> 00:53:54,542
-Husker du denne mannen?
-Si det!
867
00:53:54,750 --> 00:53:56,667
Si det, vær så snill.
868
00:53:58,542 --> 00:54:00,458
Ja, han var her tidligere.
869
00:54:00,542 --> 00:54:02,792
-Ja!
-Ok.
870
00:54:03,292 --> 00:54:04,708
Hva var omstendighetene?
871
00:54:04,792 --> 00:54:07,333
-Vi har snakket om...
-Jeg snakker til dr. Berthram.
872
00:54:09,125 --> 00:54:10,542
Omstendighetene?
873
00:54:13,583 --> 00:54:14,542
Han var...
874
00:54:15,500 --> 00:54:19,333
Han kom inn og en av legene, Bruce Volk,
875
00:54:20,250 --> 00:54:21,250
undersøkte ham.
876
00:54:21,958 --> 00:54:25,458
Han sa til Anne
at det hadde vært en bilulykke.
877
00:54:28,792 --> 00:54:31,583
Han virket uberegnelig.
878
00:54:32,250 --> 00:54:34,542
Dr. Volk ba meg ta en titt.
879
00:54:35,375 --> 00:54:39,750
Så jeg foreslo en CT-undersøkelse,
som han nektet å ta.
880
00:54:39,833 --> 00:54:43,042
Han insisterte på å gå ut
for å vente på sin kone.
881
00:54:43,875 --> 00:54:45,417
-Hva het hun?
-Abby.
882
00:54:46,917 --> 00:54:48,750
Abby het hun.
883
00:54:50,625 --> 00:54:52,625
Jeg trodde du sa hun het Joanne.
884
00:54:53,500 --> 00:54:54,375
Hun gjør det.
885
00:54:54,708 --> 00:54:55,958
Så hvem er Abby?
886
00:55:00,000 --> 00:55:01,125
Min første kone.
887
00:55:03,875 --> 00:55:05,083
Hvor er Abby nå?
888
00:55:06,750 --> 00:55:07,625
Hun er død.
889
00:55:08,625 --> 00:55:09,583
Hun døde.
890
00:55:10,750 --> 00:55:12,958
Hun har ingenting
med Joanne og Peri å gjøre.
891
00:55:13,042 --> 00:55:14,250
Joanne og Peri?
892
00:55:14,750 --> 00:55:16,917
Han sier det er hans kone og datter.
893
00:55:17,375 --> 00:55:18,500
Dette er ekte.
894
00:55:19,167 --> 00:55:21,167
Dette er Joanne, dette er Peri.
895
00:55:21,250 --> 00:55:25,042
Periwinkle, Joanne sitt favorittskjell.
896
00:55:25,125 --> 00:55:27,083
Det er familien min og jeg elsker dem.
897
00:55:27,167 --> 00:55:29,708
Hva har din første kone med dette å gjøre?
898
00:55:30,458 --> 00:55:31,292
Ingenting.
899
00:55:32,208 --> 00:55:34,875
Du fikk Abbys navn
fra forsikringen, ikke sant?
900
00:55:35,750 --> 00:55:39,417
Du bruker det for å få meg
til å se gal ut, når du egentlig
901
00:55:40,583 --> 00:55:42,708
har kidnappet familien min
og gjort dem noe.
902
00:55:42,792 --> 00:55:44,500
Det holder.
903
00:55:45,083 --> 00:55:48,917
Det er en enkel måte
å finne ut av dette på.
904
00:55:50,500 --> 00:55:51,417
Der.
905
00:55:53,208 --> 00:55:55,000
Film fra venterommet i dag.
906
00:55:56,458 --> 00:55:58,458
Når kom du med familien din?
907
00:55:59,042 --> 00:56:00,083
Sent på morgenen.
908
00:56:00,792 --> 00:56:02,292
Så vi begynner klokka ni
909
00:56:02,750 --> 00:56:04,875
og spiller av til vi ser dere.
910
00:56:10,125 --> 00:56:11,042
Stopp.
911
00:56:12,708 --> 00:56:13,542
Tilbake.
912
00:56:15,875 --> 00:56:19,750
Det er meg,
Joanne bar på Peri bak meg.
913
00:56:21,792 --> 00:56:23,208
Der er jeg. Greit.
914
00:56:23,292 --> 00:56:27,125
Der sier hun "vent",
og jeg gikk og satte meg.
915
00:56:27,250 --> 00:56:29,125
Hva er de hakkene i filmen?
916
00:56:29,208 --> 00:56:30,208
Et gammelt system.
917
00:56:30,292 --> 00:56:33,333
Den filmer 30 sekunder for hvert minutt.
918
00:56:33,917 --> 00:56:35,083
Det passer jo fint.
919
00:56:35,583 --> 00:56:37,250
Hvor er familien din?
920
00:56:37,333 --> 00:56:38,333
De er der. Bare...
921
00:56:38,417 --> 00:56:40,000
De er under kameraet.
922
00:56:40,083 --> 00:56:43,500
Stolene er i veien.
Har du en bedre vinkel?
923
00:56:43,583 --> 00:56:46,250
Det du ser er det vi har.
924
00:56:47,542 --> 00:56:49,375
Spol fremover.
925
00:56:50,833 --> 00:56:51,667
Stopp.
926
00:56:51,750 --> 00:56:54,667
Der kommer jeg ut
etter at Peri dro på CT-undersøkelse.
927
00:56:55,667 --> 00:56:58,292
Vi ser deg aldri gå inn med dem.
928
00:57:06,208 --> 00:57:07,583
Drittkameraer.
929
00:57:07,667 --> 00:57:09,583
De filmet ikke familien min.
930
00:57:10,542 --> 00:57:11,375
Unnskyld meg.
931
00:57:11,458 --> 00:57:12,375
Dette er dritt!
932
00:57:12,458 --> 00:57:14,500
Har dere film fra legevakten?
933
00:57:15,167 --> 00:57:18,583
Vi filmer ikke behandlingsområdene
av juridiske årsaker.
934
00:57:18,667 --> 00:57:19,750
Jobber dr. Jacobs nå?
935
00:57:19,833 --> 00:57:22,458
Sjekk gangene.
936
00:57:22,542 --> 00:57:24,292
Det er bedre kameraer der.
937
00:57:24,375 --> 00:57:25,625
Vi blir her hele natten.
938
00:57:25,708 --> 00:57:26,917
Gjennomsøk sykehuset.
939
00:57:27,000 --> 00:57:28,458
Det skjer ikke.
940
00:57:29,042 --> 00:57:31,458
Vi trenger ransakelsesordre
og grunn til mistanke,
941
00:57:31,542 --> 00:57:34,125
og videoen beviser ingenting.
942
00:57:34,208 --> 00:57:37,875
Tror du jeg lyver? At jeg finner på dem?
943
00:57:37,958 --> 00:57:39,375
Jeg viste bildet!
944
00:57:39,458 --> 00:57:41,167
Det kan være hvem som helst.
945
00:57:41,250 --> 00:57:42,625
En søster, niese.
946
00:57:42,708 --> 00:57:45,333
Personen du snakker om er Abby.
947
00:57:45,417 --> 00:57:48,833
Jeg snakker ikke om Abby,
dere snakker om Abby.
948
00:57:48,917 --> 00:57:53,083
Kom igjen, Ray. Du skjønner dette.
949
00:58:00,792 --> 00:58:04,375
Personen bak disken
på bensinstasjonen der Peri falt,
950
00:58:04,458 --> 00:58:05,667
hun så oss sammen.
951
00:58:07,125 --> 00:58:09,458
Det er en bensinstasjon noen km unna.
952
00:58:09,625 --> 00:58:12,583
Spør henne.
953
00:58:14,167 --> 00:58:15,833
Jeg skal prøve å finne henne.
954
00:58:16,042 --> 00:58:16,875
Ok.
955
00:58:17,792 --> 00:58:18,792
Mr. Monroe.
956
00:58:19,292 --> 00:58:23,375
Vi tror vi har funnet noen
på avdelingen som kan hjelpe.
957
00:58:23,917 --> 00:58:24,792
Kom igjen.
958
00:58:25,667 --> 00:58:26,625
Kom igjen.
959
00:58:28,250 --> 00:58:29,917
Ring om dere trenger hjelp.
960
00:59:17,875 --> 00:59:18,875
Det er Peri sitt.
961
00:59:20,458 --> 00:59:21,750
Peri sitt skjerf.
962
00:59:22,875 --> 00:59:23,958
Jo ga meg det.
963
00:59:24,042 --> 00:59:28,083
Hun må ha mistet det
da vi var her i morges.
964
00:59:28,667 --> 00:59:30,292
Kan du bevise det?
965
00:59:30,375 --> 00:59:32,292
-En navnelapp?
-Det er hennes!
966
00:59:32,375 --> 00:59:33,375
Kvittering?
967
00:59:33,625 --> 00:59:34,625
Det er hennes.
968
00:59:36,000 --> 00:59:37,250
Kan jeg se på det?
969
00:59:38,000 --> 00:59:40,792
Ja. Forsiktig...
970
00:59:49,167 --> 00:59:50,458
Er dette hennes blod?
971
00:59:52,625 --> 00:59:53,667
Det er mitt blod.
972
00:59:55,417 --> 00:59:58,083
Fra hodet mitt da vi falt.
973
00:59:58,167 --> 00:59:59,375
Det vet du.
974
01:00:01,083 --> 01:00:06,917
Med hodeskade er det ikke uvanlig
å være forvirret og blande ting,
975
01:00:07,000 --> 01:00:08,917
og du er åpenbart forvirret.
976
01:00:09,000 --> 01:00:09,833
Nei.
977
01:00:11,375 --> 01:00:14,583
Hvorfor skulle jeg ha min datters skjerf
og ikke henne?
978
01:00:14,833 --> 01:00:18,667
Og det er hennes, for jeg hadde det
i bilen på vei hjem fra Thanksgiving,
979
01:00:18,750 --> 01:00:20,958
og vi stoppet for å kjøpe batterier.
980
01:00:21,042 --> 01:00:24,333
Hun falt i hullet, jeg falt oppå henne,
derav blodet.
981
01:00:24,417 --> 01:00:26,958
Vi kom hit fordi hun brakk armen og...
982
01:00:27,083 --> 01:00:28,333
Vi så deg og...
983
01:00:28,417 --> 01:00:29,250
Stopp!
984
01:00:29,500 --> 01:00:32,458
Ta deg sammen, ellers må du i fengsel!
985
01:00:32,542 --> 01:00:33,583
Forstår du?
986
01:00:34,875 --> 01:00:36,708
Forstår du? Ta deg sammen.
987
01:00:38,000 --> 01:00:38,958
Hallo, Ray.
988
01:00:43,583 --> 01:00:45,000
Jeg er dr. Teresa Jacobs.
989
01:00:45,083 --> 01:00:47,792
Jeg jobber i psykiatrien.
990
01:00:51,417 --> 01:00:52,500
Er du psykolog?
991
01:00:52,958 --> 01:00:56,292
Jeg foretrekker "medisinsk rådgiver",
men ok.
992
01:00:57,042 --> 01:00:58,208
Jeg er ikke gal.
993
01:00:58,292 --> 01:01:00,000
Ingen sier at du er det.
994
01:01:02,083 --> 01:01:05,875
Jeg vil hjelpe deg å finne ut
hva som skjedde med Joanne og Peri.
995
01:01:06,083 --> 01:01:08,042
Vi er like bekymret som deg.
996
01:01:10,042 --> 01:01:11,125
Det tviler jeg på.
997
01:01:11,375 --> 01:01:13,250
Prøv å lytte.
998
01:01:13,333 --> 01:01:15,250
Jeg tar meg av dette, betjent.
999
01:01:17,875 --> 01:01:20,750
Skal vi snakke på et mer privat sted?
1000
01:01:21,833 --> 01:01:22,667
Ja.
1001
01:01:24,500 --> 01:01:25,333
Bra.
1002
01:01:26,000 --> 01:01:26,833
Kom igjen.
1003
01:01:29,083 --> 01:01:34,125
Jeg tenkte du ville vite
at de har funnet filen din.
1004
01:01:34,917 --> 01:01:35,750
Ja.
1005
01:01:36,583 --> 01:01:37,792
Endelig.
1006
01:01:39,333 --> 01:01:42,792
Det er din fil, Ray, ikke din datters.
1007
01:01:42,875 --> 01:01:45,292
Peri nevnes ikke her.
1008
01:01:46,000 --> 01:01:49,333
Det er bare noe dritt de har funnet på.
1009
01:01:50,250 --> 01:01:55,208
Kan du snakke litt
om hva som skjedde før bilulykken?
1010
01:01:56,833 --> 01:01:58,333
Det var ingen bilulykke.
1011
01:01:58,708 --> 01:02:00,958
Hun falt på et byggefelt.
1012
01:02:01,042 --> 01:02:02,917
Jeg vet bare det som står her.
1013
01:02:03,000 --> 01:02:04,708
Fortell meg det du husker.
1014
01:02:04,792 --> 01:02:07,542
Jeg husker alt. Jeg er ikke gal.
1015
01:02:07,625 --> 01:02:10,333
Jeg behandler deg som et vanlig menneske.
1016
01:02:10,417 --> 01:02:13,542
Nå må jeg bare tro deg
når du sier at de var her.
1017
01:02:14,000 --> 01:02:14,917
Vi har dette.
1018
01:02:15,625 --> 01:02:17,500
Dette beviser at de var her
1019
01:02:18,208 --> 01:02:20,625
og at de skjuler dem.
1020
01:02:21,125 --> 01:02:22,667
Han skjuler alt...
1021
01:02:22,750 --> 01:02:24,458
Skjuler hva?
1022
01:02:25,083 --> 01:02:27,708
At din kone og datter
tilfeldigvis kom til behandling?
1023
01:02:27,792 --> 01:02:28,833
Hvorfor gjøre noe sånt?
1024
01:02:29,750 --> 01:02:31,333
Det er du som jobber her.
1025
01:02:34,542 --> 01:02:35,833
Fortell meg om Abby.
1026
01:02:37,167 --> 01:02:38,583
Var hun din første kone?
1027
01:02:38,667 --> 01:02:41,333
Dette har ingenting med Abby å gjøre.
1028
01:02:41,792 --> 01:02:42,708
Og hun døde?
1029
01:02:43,917 --> 01:02:45,042
For åtte år siden.
1030
01:02:45,708 --> 01:02:47,667
Kan du fortelle hva som skjedde?
1031
01:02:48,292 --> 01:02:49,542
Det var en ulykke.
1032
01:02:49,625 --> 01:02:52,042
Hun var i en frontkollisjon.
1033
01:02:53,458 --> 01:02:54,667
Bilulykke?
1034
01:02:55,208 --> 01:02:56,083
Ja.
1035
01:02:56,167 --> 01:02:59,167
Det har ikke noe med dette å gjøre
1036
01:02:59,500 --> 01:03:00,875
eller familien min nå.
1037
01:03:00,958 --> 01:03:04,708
I filen nevner du et alkoholproblem.
1038
01:03:06,667 --> 01:03:08,458
Den dagen, Ray,
1039
01:03:09,208 --> 01:03:10,458
hadde du drukket?
1040
01:03:10,708 --> 01:03:12,125
Ray!
1041
01:03:17,958 --> 01:03:20,000
Da bilulykken skjedde, Ray,
1042
01:03:21,167 --> 01:03:23,375
var du for full til å hjelpe Abby?
1043
01:03:23,458 --> 01:03:26,500
Du så det ikke.
1044
01:03:26,583 --> 01:03:30,250
Jeg kunne ikke hjelpe.
1045
01:03:30,333 --> 01:03:34,083
Får du hukommelsestap?
1046
01:03:34,167 --> 01:03:36,792
Jeg drikker ikke lenger.
1047
01:03:36,875 --> 01:03:38,875
Jeg har ikke drukket på åtte år.
1048
01:03:38,958 --> 01:03:43,875
Så hvorfor sa du til personalet
at du ventet på Abby?
1049
01:03:44,167 --> 01:03:45,833
Hjelp meg å forstå.
1050
01:03:46,125 --> 01:03:51,708
Abby døde i en bilulykke
for åtte år siden, og det ødelegger meg.
1051
01:03:52,417 --> 01:03:53,417
Hver dag.
1052
01:03:53,500 --> 01:03:54,458
Det bare...
1053
01:03:56,542 --> 01:03:57,500
Greit.
1054
01:03:59,875 --> 01:04:01,333
Jeg skal si noe,
1055
01:04:02,458 --> 01:04:04,125
og det blir tøft å høre.
1056
01:04:05,875 --> 01:04:08,542
Men du må lytte, Ray,
1057
01:04:10,667 --> 01:04:12,083
for jeg tror på deg.
1058
01:04:12,875 --> 01:04:16,500
Jeg tror at noe skjedde
med Peri og Joanne.
1059
01:04:18,708 --> 01:04:19,792
Derfor
1060
01:04:21,000 --> 01:04:23,417
synes jeg vi burde se på stedet
1061
01:04:23,500 --> 01:04:25,458
der Peri hadde ulykken.
1062
01:04:25,542 --> 01:04:27,833
Hvorfor det? Det er ingenting der.
1063
01:04:28,292 --> 01:04:30,167
Jeg tror det er en god idé.
1064
01:04:32,167 --> 01:04:34,208
Kan du unnskylde meg et øyeblikk?
1065
01:04:49,250 --> 01:04:53,833
Han opplever helt klart dype traumer.
1066
01:04:53,917 --> 01:04:55,167
Han er forvirret.
1067
01:04:55,958 --> 01:04:59,500
Jeg foreslår å dra til stedet
der han sier datteren ble skadet.
1068
01:05:00,000 --> 01:05:01,125
Hva tenker du?
1069
01:05:02,625 --> 01:05:04,125
Kanskje de er der ute.
1070
01:05:05,042 --> 01:05:06,000
Å, Gud.
1071
01:05:07,333 --> 01:05:11,500
Jeg ringer hundepatruljen
og ber dem møte oss på bensinstasjonen.
1072
01:05:12,500 --> 01:05:16,125
Stedet er stengt,
men en patrulje prøver å finne kassereren.
1073
01:05:18,042 --> 01:05:19,917
Du bør bli med.
1074
01:05:20,042 --> 01:05:20,917
Selvsagt.
1075
01:05:21,000 --> 01:05:22,333
De er ikke der.
1076
01:05:24,083 --> 01:05:26,583
Kanskje dere samarbeider, kanskje ikke.
1077
01:05:26,667 --> 01:05:29,833
Faktum er at min datter og kone
gikk ned i gangen på sykehuset
1078
01:05:29,917 --> 01:05:32,875
og kom aldri tilbake,
det var det som skjedde.
1079
01:05:54,958 --> 01:05:56,042
Er det der?
1080
01:05:58,042 --> 01:05:58,875
Ja.
1081
01:06:50,458 --> 01:06:51,708
Takk for hasten.
1082
01:06:51,792 --> 01:06:53,625
Det går bra. Hva har du?
1083
01:06:53,708 --> 01:06:56,417
To savnede personer, en kvinne og et barn.
1084
01:06:56,625 --> 01:06:57,875
Et ulykkessted?
1085
01:06:59,000 --> 01:07:00,667
Hvor falt datteren din?
1086
01:07:04,750 --> 01:07:06,250
Har du en duftkilde til Mandy?
1087
01:07:08,167 --> 01:07:09,417
Får jeg se skjerfet?
1088
01:07:11,875 --> 01:07:14,625
Hunden vil bare lukte
at vi var her tidligere.
1089
01:07:15,708 --> 01:07:17,667
Vi må begynne et sted.
1090
01:07:38,167 --> 01:07:39,375
Finn, Mandy.
1091
01:08:00,875 --> 01:08:01,958
Flink jente.
1092
01:08:06,167 --> 01:08:07,542
Hva skjedde her, Ray?
1093
01:08:08,125 --> 01:08:08,958
Ingenting.
1094
01:08:09,375 --> 01:08:11,542
Peri mistet en pudderdåse.
1095
01:08:11,625 --> 01:08:14,333
Et lite lekespeil, og hun var lei seg.
1096
01:08:14,917 --> 01:08:16,917
Jeg og Jo lette etter det.
1097
01:08:17,000 --> 01:08:21,125
Hun lette på badet, jeg lette i bilen,
og hun ble borte et øyeblikk.
1098
01:08:21,208 --> 01:08:23,583
Jeg så opp, og en hund knurret mot henne.
1099
01:08:23,667 --> 01:08:25,750
Hun ble skremt og falt.
1100
01:08:25,833 --> 01:08:27,083
Det var ingenting.
1101
01:08:29,042 --> 01:08:30,875
Jeg tror hun har funnet noe.
1102
01:08:31,708 --> 01:08:32,833
Vi har noe.
1103
01:08:35,667 --> 01:08:36,500
Kom igjen.
1104
01:08:46,875 --> 01:08:48,792
La meg se.
1105
01:08:49,542 --> 01:08:52,625
Bare gi den til meg.
Det er den Peri mistet.
1106
01:08:52,708 --> 01:08:54,417
Det er Peris pudderdåse.
1107
01:08:56,500 --> 01:09:00,500
Hun må ha hatt den i lomma,
og den falt ut da hun falt.
1108
01:09:20,500 --> 01:09:21,458
Og blodet?
1109
01:09:22,542 --> 01:09:23,958
Er det din datters blod?
1110
01:09:25,333 --> 01:09:27,292
Det er mitt blod. Jeg slo hodet.
1111
01:09:27,375 --> 01:09:28,833
-Du slo hodet.
-Ja.
1112
01:09:28,917 --> 01:09:30,458
Det er for mye blod.
1113
01:09:31,875 --> 01:09:33,958
Det er mitt blod. Jeg slo hodet, se...
1114
01:09:34,042 --> 01:09:36,292
-Se på det.
-Slipp meg, din idiot!
1115
01:09:36,375 --> 01:09:37,833
-Hei!
-Slutt.
1116
01:09:37,917 --> 01:09:39,167
Dette er et åsted.
1117
01:09:39,750 --> 01:09:40,958
Ring CSI.
1118
01:09:41,250 --> 01:09:42,292
Jævla merkelig.
1119
01:09:43,458 --> 01:09:45,500
Fortsett å lete, vi kan finne mer.
1120
01:09:49,583 --> 01:09:52,958
Han plantet speilet!
1121
01:09:53,042 --> 01:09:54,417
Plantet han blodet også?
1122
01:09:55,083 --> 01:09:56,208
Kanskje du gjorde det!
1123
01:09:56,417 --> 01:09:57,583
-Virkelig?
-Betjent.
1124
01:09:57,667 --> 01:09:59,000
Gi oss et øyeblikk.
1125
01:10:00,167 --> 01:10:02,208
Ser du hva som skjer?
1126
01:10:02,292 --> 01:10:04,000
Jeg prøver å hjelpe deg, Ray.
1127
01:10:05,250 --> 01:10:07,958
Jeg har spurt deg før,
og jeg spør igjen...
1128
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
Hva skjedde før ulykken?
1129
01:10:13,417 --> 01:10:15,750
Var du sint for noe?
1130
01:10:15,833 --> 01:10:17,750
Sint på datteren din?
1131
01:10:17,833 --> 01:10:18,958
Jeg var...
1132
01:10:19,042 --> 01:10:21,375
Jeg kranglet med kona om ekteskapet.
1133
01:10:22,583 --> 01:10:26,583
Jeg vet at hun ikke er lykkelig,
at jeg må prøve hardere.
1134
01:10:26,667 --> 01:10:27,917
Og jeg prøver!
1135
01:10:28,458 --> 01:10:32,000
Jeg sa til Peri: "Bare bli der."
1136
01:10:32,083 --> 01:10:34,500
Hun skulle hørt på meg.
1137
01:10:34,625 --> 01:10:36,167
Så du var sint på henne.
1138
01:10:36,250 --> 01:10:37,875
Ja, jeg kastet en stein.
1139
01:10:38,833 --> 01:10:39,667
På hvem?
1140
01:10:40,833 --> 01:10:42,667
På... hunden.
1141
01:10:45,208 --> 01:10:46,542
Jeg prøvde.
1142
01:10:47,333 --> 01:10:50,292
Jeg prøvde å ta tak i henne.
1143
01:10:52,417 --> 01:10:53,625
Hun falt likevel.
1144
01:11:06,000 --> 01:11:06,917
Ray...
1145
01:11:08,458 --> 01:11:11,042
...er du sikker på at det var en hund der?
1146
01:11:15,292 --> 01:11:18,417
Det var vel ingen hund der?
1147
01:11:19,500 --> 01:11:21,083
Det var ingen ulykke.
1148
01:11:21,750 --> 01:11:23,125
Peri falt ikke.
1149
01:11:23,875 --> 01:11:25,125
Du fant det på.
1150
01:11:26,458 --> 01:11:27,792
Det skjedde!
1151
01:11:29,250 --> 01:11:31,458
Alt sammen skjedde.
1152
01:11:32,167 --> 01:11:33,708
Tenk, Ray.
1153
01:11:34,625 --> 01:11:36,458
Du var sint på datteren din,
1154
01:11:37,083 --> 01:11:38,750
sint på din kone,
1155
01:11:39,083 --> 01:11:40,417
sint på deg selv.
1156
01:11:42,083 --> 01:11:45,250
Så du plukket opp en stein.
1157
01:11:51,708 --> 01:11:52,833
Etterpå
1158
01:11:53,750 --> 01:11:56,875
var du sint for det du hadde gjort.
1159
01:11:58,583 --> 01:11:59,917
Så kom Joanne.
1160
01:12:00,042 --> 01:12:01,125
Ray!
1161
01:12:01,500 --> 01:12:04,042
Så du slo fra deg.
1162
01:12:04,125 --> 01:12:05,083
Nei!
1163
01:12:07,500 --> 01:12:09,583
Var det ikke det som skjedde?
1164
01:12:11,625 --> 01:12:12,500
Er du skadet?
1165
01:12:12,583 --> 01:12:13,708
Hjernen, Ray,
1166
01:12:14,333 --> 01:12:18,750
kan skape en alternativ virkelighet,
en falsk virkelighet,
1167
01:12:19,417 --> 01:12:21,542
for å beskytte seg mot traumer.
1168
01:12:23,292 --> 01:12:24,417
Mot det vi frykter,
1169
01:12:26,333 --> 01:12:28,583
mot ting vi ikke kan forestille oss.
1170
01:12:28,667 --> 01:12:30,167
Er det ødelagt?
1171
01:12:31,167 --> 01:12:33,167
Du har mistet familien din før,
1172
01:12:34,375 --> 01:12:37,583
og da du så hva du gjorde mot Peri,
1173
01:12:38,292 --> 01:12:39,417
og så Joanne,
1174
01:12:40,375 --> 01:12:46,333
kunne ikke hodet ditt akseptere
at det hadde skjedd enda en gang.
1175
01:12:49,083 --> 01:12:50,917
På grunn av deg.
1176
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Jeg ville aldri skade deg, kjære.
1177
01:12:58,292 --> 01:12:59,625
Hvor er de, Ray?
1178
01:13:03,750 --> 01:13:05,333
Hvor er Peri og Joanne?
1179
01:13:07,667 --> 01:13:10,333
Hvor har du gjort av dem?
1180
01:13:13,458 --> 01:13:14,292
Ray.
1181
01:13:18,708 --> 01:13:19,542
Ray?
1182
01:13:29,792 --> 01:13:31,250
Reis deg, Mr. Monroe.
1183
01:13:33,792 --> 01:13:35,458
Reis deg, Mr. Monroe!
1184
01:13:37,250 --> 01:13:38,208
Reis deg.
1185
01:13:39,250 --> 01:13:40,625
Kom deg opp.
1186
01:13:45,417 --> 01:13:48,792
Du er arrestert, mistenkt for mord.
1187
01:13:48,875 --> 01:13:50,833
Du har rett til å nekte å uttale deg.
1188
01:13:50,917 --> 01:13:54,208
Alt du sier kan og vil
bli brukt mot deg i en rettssak.
1189
01:13:54,292 --> 01:13:57,792
Du har rett til advokathjelp.
Hvis du ikke har råd til en advokat...
1190
01:14:02,917 --> 01:14:03,958
Pappa!
1191
01:14:05,208 --> 01:14:06,250
Ikke rør deg.
1192
01:14:06,333 --> 01:14:07,833
Jeg skal skremme den.
1193
01:14:08,250 --> 01:14:09,417
Pappa!
1194
01:14:10,542 --> 01:14:11,583
Nei!
1195
01:14:13,583 --> 01:14:14,625
Er du skadet?
1196
01:14:15,042 --> 01:14:16,500
Jeg tror ikke det.
1197
01:14:21,208 --> 01:14:22,125
Det skjedde.
1198
01:14:24,250 --> 01:14:25,375
Nei, Ray!
1199
01:14:25,458 --> 01:14:27,583
Ned med våpnene.
1200
01:14:28,167 --> 01:14:29,750
-Ok...
-Gjør det nå!
1201
01:14:29,833 --> 01:14:30,750
Nå!
1202
01:14:31,750 --> 01:14:34,542
Ned med våpnene og radioene
og spark dem vekk.
1203
01:14:35,208 --> 01:14:36,083
Du også!
1204
01:14:36,708 --> 01:14:38,250
Du ødelegger for deg selv.
1205
01:14:38,333 --> 01:14:40,042
Bli der.
1206
01:14:41,083 --> 01:14:44,167
Ut, alle sammen!
1207
01:14:44,250 --> 01:14:46,792
Kom dere ut.
1208
01:14:48,167 --> 01:14:49,292
Reis dere!
1209
01:14:50,667 --> 01:14:52,500
Jeg vet du ikke vil skade meg.
1210
01:14:54,000 --> 01:14:56,500
Du tror jeg drepte min kone og datter.
1211
01:14:56,708 --> 01:14:58,208
Så hva betyr du for meg?
1212
01:14:59,375 --> 01:15:00,333
Gå.
1213
01:15:01,542 --> 01:15:02,417
Gå!
1214
01:15:04,583 --> 01:15:05,917
Rundt hjørnet.
1215
01:15:06,292 --> 01:15:07,250
Åpne døra.
1216
01:15:08,083 --> 01:15:09,583
Kom dere inn.
1217
01:15:10,708 --> 01:15:11,625
Kom igjen.
1218
01:15:15,042 --> 01:15:18,875
-Gi meg nøkkelkortet.
-Ray, om du tror at den hunden
1219
01:15:18,958 --> 01:15:22,583
gjør at alt det andre du tror er sant,
tar du feil.
1220
01:15:22,917 --> 01:15:24,083
Eller du tar feil.
1221
01:15:26,583 --> 01:15:27,625
Gi meg kortet.
1222
01:15:30,667 --> 01:15:31,500
Feil.
1223
01:15:32,083 --> 01:15:33,125
Vi får se.
1224
01:15:43,625 --> 01:15:48,083
Din dritt! Du sliter så jævlig!
1225
01:16:20,208 --> 01:16:21,417
Jeg er på vei.
1226
01:16:39,167 --> 01:16:41,917
LEGEVAKT
1227
01:16:46,667 --> 01:16:49,750
-Dater du Phil fra radiologi?
-Tror ikke det.
1228
01:17:47,792 --> 01:17:48,917
Ganske vilt, sant?
1229
01:17:50,625 --> 01:17:53,042
Jeg er redd for å bære min.
1230
01:17:54,083 --> 01:17:55,458
Hva om jeg mister ham?
1231
01:17:59,625 --> 01:18:01,250
Er det din første?
1232
01:18:04,250 --> 01:18:06,417
Beklager, Mr. Monroe. Hun er borte.
1233
01:18:08,458 --> 01:18:09,458
Begge er borte.
1234
01:18:17,917 --> 01:18:19,417
Det var det. Avslutt.
1235
01:18:22,292 --> 01:18:24,375
Beklager, Mr. Monroe. De er borte.
1236
01:18:28,500 --> 01:18:29,708
Gjør noe.
1237
01:18:33,375 --> 01:18:35,500
Gjør noe.
1238
01:19:01,958 --> 01:19:03,042
Tjueåtte grader.
1239
01:19:04,458 --> 01:19:05,667
Se opp.
1240
01:19:07,917 --> 01:19:09,917
Hjelp meg.
1241
01:19:11,833 --> 01:19:13,042
Hjelp meg.
1242
01:19:15,042 --> 01:19:16,083
Hjelp.
1243
01:19:28,667 --> 01:19:30,667
Doktor? Doktor!
1244
01:19:32,417 --> 01:19:33,458
Registrer deg.
1245
01:19:38,500 --> 01:19:39,625
Takk. Bra jobba.
1246
01:20:31,500 --> 01:20:32,333
Inn!
1247
01:20:39,500 --> 01:20:40,333
Bare...
1248
01:20:40,792 --> 01:20:42,750
Bare... slutt.
1249
01:20:43,167 --> 01:20:44,000
Slutt.
1250
01:20:47,833 --> 01:20:51,250
Jeg vil bare ha familien min og dra hjem.
1251
01:20:51,917 --> 01:20:54,458
Pek pistolen vekk fra meg, ok?
1252
01:21:01,375 --> 01:21:02,250
Ok.
1253
01:21:04,542 --> 01:21:06,375
Jeg skal vise deg familien din.
1254
01:21:08,500 --> 01:21:09,625
De er nede.
1255
01:21:11,208 --> 01:21:12,500
Tretti sekunder unna.
1256
01:21:16,625 --> 01:21:17,875
Gi meg nøklene.
1257
01:21:19,208 --> 01:21:20,042
Ja.
1258
01:24:07,042 --> 01:24:11,292
Jeg håper det går bra med deg.
1259
01:24:22,625 --> 01:24:26,042
MENNESKELIGE ORGANER
1260
01:25:05,375 --> 01:25:07,333
Ambulansen kom med noen hodeskadet.
1261
01:25:07,417 --> 01:25:09,625
Frontkollisjon. Full sjåfør.
1262
01:25:12,875 --> 01:25:15,208
De vakreste øynene jeg har sett.
1263
01:25:21,167 --> 01:25:23,917
Vil du registrere Peri for organdonasjon?
1264
01:25:24,667 --> 01:25:25,542
Nei.
1265
01:25:25,625 --> 01:25:27,375
Kan du revurdere?
1266
01:26:09,042 --> 01:26:11,458
Ikke rør henne! Kom dere vekk fra bordet!
1267
01:26:11,542 --> 01:26:14,417
Legg det ned! Opp mot veggen!
1268
01:26:15,375 --> 01:26:16,208
Peri.
1269
01:26:18,292 --> 01:26:19,125
Peri?
1270
01:26:20,167 --> 01:26:21,042
Bli der.
1271
01:26:28,125 --> 01:26:29,667
Ta av maskene.
1272
01:26:31,583 --> 01:26:32,708
Ta dem av.
1273
01:26:44,333 --> 01:26:45,708
Du er et monster.
1274
01:26:49,292 --> 01:26:50,958
Dere er alle monstre.
1275
01:26:51,250 --> 01:26:53,750
Ikke gjør dette, Ray.
1276
01:26:53,833 --> 01:26:56,042
Jeg har deg, kjære.
1277
01:26:56,125 --> 01:26:57,750
Du trenger ikke gjøre dette.
1278
01:26:57,833 --> 01:26:58,667
Ray.
1279
01:26:58,750 --> 01:26:59,583
Jo?
1280
01:26:59,667 --> 01:27:03,583
Jo?
1281
01:27:03,958 --> 01:27:04,833
Nei.
1282
01:27:05,458 --> 01:27:07,458
Ray.
1283
01:27:07,542 --> 01:27:09,250
Kom igjen.
1284
01:27:11,708 --> 01:27:14,458
Tror dere
at dere kan skjære i familien min?
1285
01:27:15,167 --> 01:27:17,125
Tror dere at dere kan skjære i jenta mi?
1286
01:27:17,750 --> 01:27:18,958
Legg vekk våpenet.
1287
01:27:19,042 --> 01:27:20,333
Ingen trenger å skades.
1288
01:27:20,417 --> 01:27:21,458
Pappa er her.
1289
01:27:21,542 --> 01:27:24,625
Du er dypt forvirret, Ray.
1290
01:27:34,292 --> 01:27:35,833
Jeg er ikke redd for deg.
1291
01:27:36,750 --> 01:27:40,000
Ikke gjør dette.
1292
01:27:40,083 --> 01:27:41,375
Ray.
1293
01:27:41,458 --> 01:27:43,042
De dopet oss ned.
1294
01:27:43,125 --> 01:27:45,208
Jeg vet det. Hold fast i Peri.
1295
01:27:45,292 --> 01:27:46,125
Ray.
1296
01:27:46,667 --> 01:27:48,375
Du ser ikke klart.
1297
01:27:49,708 --> 01:27:51,375
Jeg har aldri sett klarere.
1298
01:27:53,833 --> 01:27:54,667
Kom igjen.
1299
01:28:00,458 --> 01:28:01,375
Hold ham fast.
1300
01:28:02,792 --> 01:28:04,667
Propofol, 15 milligram!
1301
01:28:47,375 --> 01:28:49,667
Jo, du er ok.
1302
01:28:50,125 --> 01:28:50,958
Du er ok.
1303
01:28:55,208 --> 01:28:56,500
Jeg har deg.
1304
01:28:57,167 --> 01:28:58,500
Jeg har deg.
1305
01:29:02,292 --> 01:29:04,583
Stopp!
1306
01:29:06,333 --> 01:29:07,583
Kom deg vekk.
1307
01:29:07,667 --> 01:29:10,208
Mr. Monroe, hør på meg.
1308
01:29:10,750 --> 01:29:13,417
Vi kan ikke la deg dra.
1309
01:29:13,958 --> 01:29:15,417
Husker du meg?
1310
01:29:15,792 --> 01:29:18,458
Jeg er dr. Bruce Volk. Husker du?
1311
01:29:19,625 --> 01:29:22,208
Vi vil bare hjelpe deg.
Legg ned våpenet...
1312
01:29:23,542 --> 01:29:25,542
Faen!
1313
01:29:27,458 --> 01:29:28,417
Jeg greide det.
1314
01:29:30,417 --> 01:29:31,375
Jeg greide det.
1315
01:29:31,750 --> 01:29:33,167
Du skøyt meg, for faen!
1316
01:29:34,542 --> 01:29:35,542
Jeg greide det.
1317
01:29:44,625 --> 01:29:45,875
Vi er nesten fremme.
1318
01:29:50,667 --> 01:29:52,667
Vær så god. Hold varmen.
1319
01:30:02,583 --> 01:30:03,625
Pappa?
1320
01:30:04,375 --> 01:30:05,208
Ja?
1321
01:30:05,750 --> 01:30:07,208
Er vi hjemme snart?
1322
01:30:08,375 --> 01:30:09,583
Snart, skatt.
1323
01:30:10,500 --> 01:30:11,417
Snart.
1324
01:30:48,208 --> 01:30:49,500
Går det bra med dere?
1325
01:30:53,833 --> 01:30:54,875
Det gjør det nå.
1326
01:30:55,875 --> 01:30:58,292
Armen min gjør vondt, pappa.
1327
01:31:00,833 --> 01:31:03,292
Hva med en sang for å muntre deg opp?
1328
01:31:08,208 --> 01:31:13,417
Rød og gul og rosa og grønn
1329
01:31:14,542 --> 01:31:18,125
Lilla og oransje og blå
1330
01:31:19,250 --> 01:31:22,083
Jeg kan synge regnbuen
1331
01:31:22,792 --> 01:31:25,042
Synge regnbuen
1332
01:31:25,958 --> 01:31:29,500
Synge regnbuen for deg
1333
01:31:33,583 --> 01:31:34,708
Ikke rør henne!
1334
01:31:37,875 --> 01:31:38,792
Peri!
1335
01:31:38,875 --> 01:31:40,083
Ray.
1336
01:31:41,333 --> 01:31:42,792
Du ser ikke klart.
1337
01:31:43,708 --> 01:31:45,458
Jeg har deg.
1338
01:31:45,542 --> 01:31:46,833
Du tenker ikke klart.
1339
01:31:46,917 --> 01:31:48,583
MENNESKELIGE ORGANER
1340
01:31:49,375 --> 01:31:51,458
Du er dypt forvirret.
1341
01:31:54,583 --> 01:31:56,042
Stopp!
1342
01:31:56,125 --> 01:31:59,417
Ray. Du er dypt forvirret.
1343
01:32:03,083 --> 01:32:04,083
Hjernen, Ray...
1344
01:32:07,458 --> 01:32:08,292
Nei!
1345
01:32:11,000 --> 01:32:14,583
...kan skape en alternativ virkelighet,
1346
01:32:14,667 --> 01:32:15,792
en falsk virkelighet,
1347
01:32:19,333 --> 01:32:21,417
for å beskytte seg mot traumer.
1348
01:32:24,875 --> 01:32:26,542
Mot det vi frykter.
1349
01:32:28,750 --> 01:32:31,333
Mot ting vi ikke kan forestille oss.
1350
01:32:50,000 --> 01:32:51,458
Pappa.
1351
01:32:53,958 --> 01:32:56,333
Hun er ok.
1352
01:32:56,417 --> 01:32:57,583
Hvor er pappa?
1353
01:32:58,500 --> 01:33:01,417
Hun er ok.
1354
01:33:10,750 --> 01:33:12,750
Synge regnbuen
1355
01:33:13,958 --> 01:33:18,292
Synge regnbuen for deg
1356
01:33:21,375 --> 01:33:22,500
Hva synes du?
1357
01:33:24,667 --> 01:33:25,625
Bra.
1358
01:33:28,833 --> 01:33:30,042
La oss dra hjem.
1359
01:39:19,250 --> 01:39:22,250
Tekst: Trine Friis