1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:11,042 --> 00:02:12,875 Det er vilt! Hva vil du jeg skal si? 4 00:02:12,958 --> 00:02:15,750 Jeg prøver. Bare fortell meg hva jeg skal si. 5 00:02:15,833 --> 00:02:18,375 Problemet er at du ikke vet hva du skal si. 6 00:02:18,458 --> 00:02:19,458 Vet du hva det er? 7 00:02:19,542 --> 00:02:21,000 De har aldri likt meg. 8 00:02:21,083 --> 00:02:22,708 Det er ikke sant. 9 00:02:22,792 --> 00:02:25,542 Faren din sitter der og tilbyr vin som om han ikke vet. 10 00:02:25,625 --> 00:02:28,042 Og moren din sitter og sender stygge blikk. 11 00:02:28,125 --> 00:02:30,417 Hun var trist fordi kalkunen ble kald. 12 00:02:30,500 --> 00:02:33,083 Det tok så lang tid å kjøre dit. 13 00:02:33,167 --> 00:02:34,958 Jeg kjørte i fartsgrensen. 14 00:02:35,042 --> 00:02:37,875 Er det dumt at jeg kjører trygt? 15 00:02:42,917 --> 00:02:47,042 Kan vi bare dra hjem og feire Thanksgiving på nytt? 16 00:02:47,125 --> 00:02:48,833 Bare oss tre, på vår måte. 17 00:02:50,250 --> 00:02:52,833 Vi kan kjøpe pizza. Peri elsker pizza. 18 00:02:54,375 --> 00:02:56,792 Så kan vi være takknemlige for hverandre. 19 00:02:59,458 --> 00:03:00,292 Ja? 20 00:03:02,250 --> 00:03:04,125 Vi må slutte å lure oss selv. 21 00:03:05,500 --> 00:03:06,583 Vi er bare... 22 00:03:08,000 --> 00:03:08,875 ...ødelagt. 23 00:03:10,708 --> 00:03:12,542 Det har vi vært lenge. 24 00:03:13,500 --> 00:03:15,583 Jeg vet ikke hvorfor du sier det. 25 00:03:15,667 --> 00:03:18,958 Vi kunne snakket om det, men vi snakker aldri. 26 00:03:20,625 --> 00:03:21,792 Det er urettferdig. 27 00:03:21,917 --> 00:03:25,000 Jeg jobber, og noen ganger liker jeg å tenke. 28 00:03:25,083 --> 00:03:27,667 Du kjemper ikke for noe lenger. 29 00:03:28,917 --> 00:03:29,875 Hva med oss? 30 00:03:30,708 --> 00:03:32,042 Hvem vil du jeg skal være? 31 00:03:32,375 --> 00:03:34,458 Jeg vil at du skal være deg selv. 32 00:03:36,500 --> 00:03:38,167 Han jeg giftet meg med. 33 00:03:38,250 --> 00:03:43,292 Han jeg lo med og drømte med og... 34 00:03:43,375 --> 00:03:44,667 Jeg er fortsatt ham. 35 00:03:45,750 --> 00:03:48,708 Jeg innrømmer at jeg har problemer, 36 00:03:49,458 --> 00:03:50,917 men jeg elsker deg. 37 00:03:51,708 --> 00:03:54,583 Kanskje jeg burde si det oftere, for jeg elsker deg... 38 00:03:56,917 --> 00:03:57,750 Ray! 39 00:04:12,125 --> 00:04:13,583 Den virker ikke. 40 00:04:13,667 --> 00:04:14,500 Ok. 41 00:04:14,583 --> 00:04:16,958 Den er ødelagt, sangene spilles ikke av. 42 00:04:18,458 --> 00:04:19,583 Få se, kjære. 43 00:04:22,000 --> 00:04:24,708 Sikker batteriene. Sant, pappa? 44 00:04:25,292 --> 00:04:26,833 Ja. Sikkert batteriene. 45 00:04:27,083 --> 00:04:29,000 Du kjøpte ekstra som jeg ba om? 46 00:04:29,083 --> 00:04:31,750 Jeg la dem igjen på benken. 47 00:04:32,333 --> 00:04:35,042 Pappa skal kjøpe nye batterier. 48 00:04:35,167 --> 00:04:36,500 Jeg har en idé. 49 00:04:38,083 --> 00:04:40,292 La oss leke Mitt skip er lastet med. 50 00:04:41,083 --> 00:04:42,125 -Blah. -Blah? 51 00:04:42,208 --> 00:04:43,417 Hva mener du med "blah"? 52 00:04:43,500 --> 00:04:44,375 Kan vi synge? 53 00:04:44,458 --> 00:04:46,792 La oss begynne med en enkel en. 54 00:04:46,875 --> 00:04:48,417 "Shake it Off". 55 00:04:48,500 --> 00:04:50,292 -Mitt skip er lastet med. -Den er god, 56 00:04:50,375 --> 00:04:52,375 men jeg tenker "Syng regnbuen". 57 00:04:52,750 --> 00:04:53,583 Ok. 58 00:04:53,667 --> 00:04:55,625 Den er litt barnslig, Ray. 59 00:04:56,208 --> 00:05:00,417 Rød og gul og rosa og grønn 60 00:05:01,542 --> 00:05:06,000 Oransje og lilla og blå 61 00:05:06,375 --> 00:05:08,375 Jeg kan synge regnbuen 62 00:05:09,167 --> 00:05:10,792 Synge regnbuen 63 00:05:11,250 --> 00:05:13,542 Synge regnbuen for deg 64 00:05:13,625 --> 00:05:15,042 Lytt med øynene 65 00:05:15,125 --> 00:05:17,375 Lytt med ørene 66 00:05:17,833 --> 00:05:22,292 Og syng alt du ser 67 00:05:22,875 --> 00:05:25,667 Jeg kan synge regnbuen 68 00:05:26,208 --> 00:05:28,167 Synge regnbuen 69 00:05:28,833 --> 00:05:31,250 Syng regnbuen med meg 70 00:05:32,167 --> 00:05:33,083 Pappa? 71 00:05:33,292 --> 00:05:34,375 Ja. 72 00:05:34,458 --> 00:05:36,250 Jeg må på do. 73 00:05:36,333 --> 00:05:37,458 Nå? 74 00:05:38,292 --> 00:05:40,042 -Jeg må. -Kan du holde deg? 75 00:05:40,583 --> 00:05:41,417 Nei. 76 00:05:41,500 --> 00:05:43,875 Jeg stopper på neste rasteplass, så kan vi... 77 00:05:44,792 --> 00:05:45,625 ...tisse. 78 00:05:45,917 --> 00:05:46,750 Ok? 79 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 Kanskje de har batterier. 80 00:05:57,167 --> 00:06:01,625 RASTEPLASS 81 00:06:10,208 --> 00:06:12,417 Mamma, jeg må på do! 82 00:06:13,875 --> 00:06:14,792 Greit, skatt. 83 00:06:16,250 --> 00:06:17,083 Len deg fram. 84 00:06:17,917 --> 00:06:20,583 Husk å ikke ta på noe vi ikke må der inne. 85 00:06:22,292 --> 00:06:23,542 Kan jeg få en Cola? 86 00:06:24,750 --> 00:06:26,667 -Ja. -Jeg er så tørst. 87 00:07:10,083 --> 00:07:12,542 Kan jeg få en firepakning med AA-batterier? 88 00:07:21,250 --> 00:07:22,333 To av disse, takk. 89 00:07:28,292 --> 00:07:29,125 Ok. 90 00:07:29,875 --> 00:07:31,375 Vi tar ikke kort. 91 00:07:38,125 --> 00:07:41,125 Ok, bare kaffen og Colaen og... 92 00:07:49,708 --> 00:07:50,583 Takk. 93 00:07:52,958 --> 00:07:54,167 Kjøpte du batterier? 94 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 De hadde ikke. 95 00:07:56,458 --> 00:07:59,417 Mamma, hvor er pudderdåsen min? 96 00:08:00,833 --> 00:08:02,292 Hvorfor spør du meg? 97 00:08:02,375 --> 00:08:04,167 Fordi den er borte! 98 00:08:04,250 --> 00:08:06,083 Har du sett under stumpen din? 99 00:08:06,167 --> 00:08:07,167 Den er ikke der. 100 00:08:07,250 --> 00:08:10,583 -Jeg hadde den på toalettet. -Har du sjekket i lomma? 101 00:08:12,083 --> 00:08:13,417 På toalettet? 102 00:08:15,083 --> 00:08:17,708 Jeg går og sjekker på toalettet. 103 00:08:17,792 --> 00:08:20,250 Men om den er der, får du ikke røre den. 104 00:08:20,333 --> 00:08:21,292 Ok. 105 00:08:26,667 --> 00:08:28,208 Kan du sjekke under setene? 106 00:08:29,083 --> 00:08:29,917 Ja. 107 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Sjekk setene, pappa. 108 00:08:40,542 --> 00:08:41,375 Kom igjen. 109 00:08:41,583 --> 00:08:43,583 Sånn, ja. Jeg har deg. 110 00:08:43,917 --> 00:08:45,000 Greit. 111 00:08:45,083 --> 00:08:46,042 Bli der. 112 00:08:49,292 --> 00:08:51,333 Det er et grisehus baki her. 113 00:08:51,417 --> 00:08:52,875 Hvor skal jeg begynne? 114 00:08:54,542 --> 00:08:55,833 Søren! 115 00:08:56,500 --> 00:08:57,333 Pappa. 116 00:08:58,792 --> 00:08:59,625 Bare... 117 00:09:04,917 --> 00:09:07,292 Det trekker inn i setet. 118 00:09:09,042 --> 00:09:11,958 Nå kan jeg ikke selge bilen. 119 00:09:18,292 --> 00:09:20,958 Dette er bare prikken over i-en. 120 00:09:54,833 --> 00:09:56,917 Den er ikke her, Peri. 121 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 Pappa. 122 00:10:03,583 --> 00:10:04,417 Pappa! 123 00:10:05,333 --> 00:10:07,417 -Pappa! -Hva? 124 00:10:11,542 --> 00:10:12,500 Ikke rør deg. 125 00:10:13,708 --> 00:10:15,542 Ikke vær redd. Bare bli der. 126 00:10:15,625 --> 00:10:16,458 Hei. 127 00:10:16,542 --> 00:10:17,458 Hund. Stikk. 128 00:10:18,042 --> 00:10:19,000 Hei! Stikk. 129 00:10:19,833 --> 00:10:21,250 Stikk. 130 00:10:21,333 --> 00:10:23,083 Peri, bare bli der. 131 00:10:23,167 --> 00:10:24,167 Ikke rør deg. 132 00:10:24,250 --> 00:10:25,792 Ikke rør deg. 133 00:10:25,875 --> 00:10:26,833 Vekk! 134 00:10:26,917 --> 00:10:27,792 Kom deg vekk! 135 00:10:28,667 --> 00:10:29,500 Ikke rør deg. 136 00:10:29,917 --> 00:10:30,833 Stopp, Peri. 137 00:10:33,875 --> 00:10:34,792 Ikke rør deg. 138 00:10:35,292 --> 00:10:37,333 Det går bra. Jeg skal skremme den. 139 00:10:44,125 --> 00:10:45,083 Nei! 140 00:10:55,250 --> 00:10:57,625 Jeg beklager, Mr. Monroe. Hun er borte. 141 00:10:59,542 --> 00:11:01,458 De er begge borte. 142 00:11:17,458 --> 00:11:18,375 Ray? 143 00:11:46,708 --> 00:11:49,833 Ray! 144 00:11:55,958 --> 00:11:57,333 Jenta mi! 145 00:12:11,500 --> 00:12:14,208 Ray! 146 00:12:28,208 --> 00:12:29,167 Pappa. 147 00:12:29,250 --> 00:12:31,292 Skatt? 148 00:12:32,667 --> 00:12:34,542 Herregud. Jenta mi. 149 00:12:34,625 --> 00:12:36,542 Jenta mi? 150 00:12:36,625 --> 00:12:37,917 Ikke rør henne, Joanne. 151 00:12:38,750 --> 00:12:40,500 Det går bra. 152 00:12:40,583 --> 00:12:41,500 Legg henne ned. 153 00:12:41,583 --> 00:12:43,375 Hun er ok. 154 00:12:43,458 --> 00:12:44,333 Sånn, ja. 155 00:12:44,417 --> 00:12:46,458 Jeg er her. 156 00:12:47,500 --> 00:12:48,333 Er du skadet? 157 00:12:48,875 --> 00:12:50,500 Jeg tror ikke det. 158 00:12:51,208 --> 00:12:54,167 Det ser ikke ut til at du har noen merker. 159 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 Hun må til legen. 160 00:12:56,958 --> 00:12:59,000 -Jeg vet hva jeg gjør. -Ray. 161 00:12:59,083 --> 00:13:00,333 Jeg skal plukke deg opp. 162 00:13:01,000 --> 00:13:02,458 Vent. Hva er det? 163 00:13:02,542 --> 00:13:04,708 -Armen min gjør vondt. -Denne armen? 164 00:13:05,167 --> 00:13:06,375 Jeg tror den er brukket. 165 00:13:07,750 --> 00:13:09,000 Vi prøver igjen. 166 00:13:09,083 --> 00:13:10,292 Sakte og rolig. 167 00:13:10,375 --> 00:13:12,042 Ikke skad meg, pappa. 168 00:13:12,125 --> 00:13:13,917 Jeg vil aldri skade deg. 169 00:13:15,167 --> 00:13:16,500 Jeg vil aldri skade deg. 170 00:13:18,375 --> 00:13:19,542 Rolig, pappa. 171 00:13:20,125 --> 00:13:20,958 Rolig, Ray. 172 00:13:21,042 --> 00:13:22,667 Det går bra. Opp med deg. 173 00:13:23,042 --> 00:13:24,833 Pappa har deg. 174 00:13:24,917 --> 00:13:26,292 BLI FRISK SNART 175 00:13:28,708 --> 00:13:31,875 Sånn, ja. Her er vi. 176 00:13:34,833 --> 00:13:36,167 Det går bra. 177 00:13:36,250 --> 00:13:37,583 Jeg ringer nødnummeret. 178 00:13:37,667 --> 00:13:39,250 -Det går bra. Jeg kjører. -Ray. 179 00:13:40,000 --> 00:13:42,042 Jeg så et sykehus for litt siden. 180 00:13:42,125 --> 00:13:44,750 Vi rekker dit før ambulansen. 181 00:13:44,833 --> 00:13:45,708 Sikker? 182 00:13:45,792 --> 00:13:47,250 Jeg ordner det, Joanne. 183 00:14:03,583 --> 00:14:05,417 Hold deg våken til vi er på sykehuset. 184 00:14:05,500 --> 00:14:07,750 Pappa skal kjøre dit fort. 185 00:14:07,833 --> 00:14:08,917 Flytt deg. 186 00:14:11,958 --> 00:14:13,167 Fort, Ray. 187 00:14:13,708 --> 00:14:14,583 Nesten fremme. 188 00:14:15,958 --> 00:14:16,792 Kom igjen. 189 00:14:24,167 --> 00:14:26,292 Fort, Ray. 190 00:14:32,625 --> 00:14:36,083 Ray! 191 00:14:46,417 --> 00:14:47,250 Ok. 192 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 Der er det. 193 00:14:51,125 --> 00:14:52,250 Pappa ordner det. 194 00:14:53,000 --> 00:14:53,958 Nesten fremme. 195 00:15:02,042 --> 00:15:02,917 Sånn. 196 00:15:05,208 --> 00:15:06,333 Jeg henter en rullestol. 197 00:15:06,417 --> 00:15:07,792 Nei, jeg bærer henne. 198 00:15:08,042 --> 00:15:09,083 Ok, skatt. 199 00:15:09,583 --> 00:15:12,458 Jeg skriver oss inn. Jeg kommer snart tilbake. 200 00:15:18,458 --> 00:15:23,167 AKUTTEN 201 00:15:28,583 --> 00:15:31,167 Vi har ventet i timevis. Hva tar så lang tid? 202 00:15:31,250 --> 00:15:32,167 Jeg forstår. 203 00:15:32,250 --> 00:15:33,625 -Han har vondt. -Jeg beklager. 204 00:15:33,708 --> 00:15:35,750 Jeg skal finne noen... 205 00:15:37,375 --> 00:15:38,208 Ray. 206 00:15:39,083 --> 00:15:40,208 Dette tar et øyeblikk. 207 00:15:40,292 --> 00:15:41,833 Sett dere. 208 00:15:43,417 --> 00:15:44,708 Hun har vondt. 209 00:15:44,792 --> 00:15:46,792 Jeg ordner det. 210 00:15:47,917 --> 00:15:48,958 Ok. 211 00:15:53,167 --> 00:15:56,083 Er det greit at vi har ny adresse? 212 00:15:57,333 --> 00:15:59,875 Jeg trenger en lege. Vi har hatt en ulykke. 213 00:15:59,958 --> 00:16:01,875 -Unnskyld? -Sett deg. Det er din tur snart. 214 00:16:01,958 --> 00:16:03,167 -Det er datteren min. -Nei! 215 00:16:03,250 --> 00:16:05,167 -Hun har brukket armen. -Sett deg. 216 00:16:05,250 --> 00:16:07,917 -Hun har vondt. -Det blir din tur snart. 217 00:16:08,250 --> 00:16:10,000 -Jeg må treffe noen. -Sett deg. 218 00:16:10,083 --> 00:16:11,333 Sett deg. 219 00:16:11,417 --> 00:16:12,417 Vent på tur. 220 00:16:13,083 --> 00:16:13,917 Vær så snill. 221 00:16:20,792 --> 00:16:22,167 Det tar nok ikke lang tid. 222 00:16:22,250 --> 00:16:23,500 Jeg hørte henne, Ray. 223 00:16:24,458 --> 00:16:25,542 Ro deg ned. 224 00:16:25,958 --> 00:16:28,000 Jeg roer meg når legen kommer. 225 00:16:33,792 --> 00:16:35,667 Pappa skal passe på oss. 226 00:16:35,750 --> 00:16:36,792 Hva skal jeg gjøre? 227 00:16:36,875 --> 00:16:39,333 Skal jeg sparke ned døra og dra legen ut? 228 00:16:39,875 --> 00:16:40,708 Ja. 229 00:16:41,625 --> 00:16:42,750 Det vil jeg se. 230 00:16:44,625 --> 00:16:45,458 Gjør noe. 231 00:16:47,583 --> 00:16:48,667 Gjør noe, Ray. 232 00:17:16,625 --> 00:17:17,458 Sir? 233 00:17:17,917 --> 00:17:19,500 Hvordan kan jeg hjelpe deg? 234 00:17:19,583 --> 00:17:21,708 Jeg må se legen nå. 235 00:17:21,792 --> 00:17:22,833 Jeg forstår. 236 00:17:22,917 --> 00:17:25,917 Men som jeg sa, er det andre pasienter foran deg i køen. 237 00:17:26,000 --> 00:17:28,667 Kan du skvise oss inn? Hun er syk og forvirret. 238 00:17:28,750 --> 00:17:29,792 Er du innskrevet? 239 00:17:29,875 --> 00:17:30,708 Hva? 240 00:17:30,792 --> 00:17:32,833 Det går fortere da. 241 00:17:32,917 --> 00:17:34,750 Du ba meg sette meg. 242 00:17:35,583 --> 00:17:38,083 Mr. Fellows? Dale Fellows. 243 00:17:38,375 --> 00:17:40,167 Hvordan går det, Dale? 244 00:17:40,250 --> 00:17:41,500 Han har vondt i magen. 245 00:17:41,583 --> 00:17:43,708 Litt papirarbeid, så slipper han inn. 246 00:17:43,792 --> 00:17:45,708 Hva er Dales blodtype? 247 00:17:45,792 --> 00:17:46,625 B+. 248 00:17:46,708 --> 00:17:47,792 Enda en. 249 00:17:48,333 --> 00:17:49,708 Kanskje 15 år gammel. 250 00:17:49,792 --> 00:17:50,625 B+. 251 00:17:51,458 --> 00:17:53,000 Si fra til dr. Berthram. 252 00:17:56,417 --> 00:17:58,083 Dr. Berthram... 253 00:17:58,167 --> 00:18:00,083 Vennligst sett deg, sir. 254 00:18:00,292 --> 00:18:02,958 Jeg sier fra når legen er ledig. 255 00:18:06,750 --> 00:18:08,125 Vi står på lista nå. 256 00:18:10,000 --> 00:18:10,917 Hun sover. 257 00:18:11,583 --> 00:18:12,417 Ok. 258 00:18:15,708 --> 00:18:16,542 Hold denne. 259 00:18:17,625 --> 00:18:19,667 Det er så varmt her. 260 00:18:28,625 --> 00:18:29,583 Beklager. 261 00:18:31,250 --> 00:18:32,375 Jeg mente ikke å... 262 00:18:32,750 --> 00:18:34,250 ...kjefte på deg i sted. 263 00:18:34,333 --> 00:18:35,167 Det går bra. 264 00:18:37,250 --> 00:18:38,333 Det går bra. 265 00:18:39,042 --> 00:18:40,042 Takk. 266 00:18:41,250 --> 00:18:42,083 For hva? 267 00:18:42,875 --> 00:18:44,917 For at du kjørte hit så fort. 268 00:18:46,042 --> 00:18:48,292 Jeg gjorde bare det jeg måtte. 269 00:18:50,250 --> 00:18:52,125 -Du mistet kallet ditt. -Ja? 270 00:18:52,625 --> 00:18:53,875 Kjøre NASCAR. 271 00:18:59,750 --> 00:19:00,917 Jeg har savnet det. 272 00:19:02,292 --> 00:19:03,208 Hva da? 273 00:19:04,167 --> 00:19:06,333 Å le med deg. 274 00:19:14,542 --> 00:19:15,375 Går det bra? 275 00:19:16,042 --> 00:19:17,458 Hodet mitt... 276 00:19:18,917 --> 00:19:19,750 ...banker. 277 00:19:20,125 --> 00:19:21,667 Du er nok dehydrert. 278 00:19:23,625 --> 00:19:24,625 Jeg ordner det. 279 00:19:59,833 --> 00:20:00,875 Vær så god. 280 00:20:02,042 --> 00:20:02,875 Takk. 281 00:20:02,958 --> 00:20:07,500 Hvem er de? De som ikke gir opp, 282 00:20:07,750 --> 00:20:09,667 holder familien trygg. 283 00:20:09,750 --> 00:20:14,708 Sønner, ektemenn, fedre. Heltene våre. 284 00:20:14,792 --> 00:20:17,542 Monroe. Ray Monroe. 285 00:20:18,625 --> 00:20:19,458 Ja. 286 00:20:19,542 --> 00:20:22,375 Kan jeg se førerkortet og forsikringskortet ditt? 287 00:20:23,625 --> 00:20:25,542 Stemmer informasjonen? 288 00:20:25,625 --> 00:20:26,458 Ja. 289 00:20:30,375 --> 00:20:31,417 Yrket ditt? 290 00:20:31,500 --> 00:20:33,667 Jeg jobber hos Craft Home Improvement. 291 00:20:35,167 --> 00:20:39,292 Han er assistentleder for design av kjøkken og bad. 292 00:20:41,792 --> 00:20:44,792 Har Peri blitt operert før? Har hun noen allergier? 293 00:20:44,875 --> 00:20:47,292 Ja. Hun reagerer på penicillin. 294 00:20:47,375 --> 00:20:48,875 Hun får utslett. 295 00:20:48,958 --> 00:20:50,875 Psykiske sykdommer i familien? 296 00:20:52,292 --> 00:20:53,125 Nei. 297 00:20:53,208 --> 00:20:54,875 Narkotika? Alkoholisme? 298 00:20:56,583 --> 00:20:59,042 Jeg er tidligere alkoholiker. Tar dette lang tid? 299 00:20:59,958 --> 00:21:01,250 Et par minutter. 300 00:21:03,667 --> 00:21:07,625 Forsikringen viser en tidligere økonomisk avhengig, Abby Monroe. 301 00:21:08,417 --> 00:21:09,917 Min første kone er død. 302 00:21:10,042 --> 00:21:11,417 Når skjedde det? 303 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 For åtte år siden. Hvordan det? 304 00:21:13,833 --> 00:21:17,333 Det er et overlapp som forsikringsselskapet aldri fikset. 305 00:21:17,958 --> 00:21:19,583 Jobbet du for samme sjef? 306 00:21:20,792 --> 00:21:24,042 Nei, jeg jobbet for meg selv og... 307 00:21:26,583 --> 00:21:28,333 -Hør. -Er dere gift? 308 00:21:28,667 --> 00:21:29,958 -Selvsagt. -Ja. 309 00:21:30,542 --> 00:21:31,458 Hvor mange år? 310 00:21:31,542 --> 00:21:32,375 Seks. 311 00:21:34,917 --> 00:21:36,750 Hvor lang tid vil dette ta? 312 00:21:36,833 --> 00:21:38,333 Nesten ferdige. 313 00:21:39,208 --> 00:21:41,875 Vil Peri listes opp for organdonasjon? 314 00:21:42,417 --> 00:21:43,250 Nei. 315 00:21:44,417 --> 00:21:46,000 Kan du revurdere? 316 00:21:46,083 --> 00:21:48,083 Antall barn på organdonorlisten er... 317 00:21:48,167 --> 00:21:49,625 Ikke nå, vær så snill. 318 00:21:51,750 --> 00:21:53,250 Hva er blodtypen hennes? 319 00:21:58,958 --> 00:22:00,333 Blodtype? 320 00:22:00,625 --> 00:22:02,125 O, tror jeg. 321 00:22:02,625 --> 00:22:05,750 Vi kan sjekke senere om det trengs. 322 00:22:05,833 --> 00:22:07,375 -Hvorfor trengs det? -Siste. 323 00:22:07,458 --> 00:22:10,917 Staten krever at jeg spør om alt er trygt i hjemmet. 324 00:22:11,917 --> 00:22:12,917 -Virkelig? -Ray... 325 00:22:13,583 --> 00:22:16,708 Med slike skader er jeg juridisk nødt til å spørre. 326 00:22:16,792 --> 00:22:19,292 Ok, men dette var et uhell på en byggeplass. 327 00:22:19,375 --> 00:22:21,125 Ja, vi er trygge. 328 00:22:21,208 --> 00:22:22,042 Hjemmet vårt... 329 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 -...er trygt. -Mamma? 330 00:22:24,833 --> 00:22:26,500 Greit. Vi er ferdige. 331 00:22:26,583 --> 00:22:28,042 Sykepleieren henter dere. 332 00:22:29,667 --> 00:22:30,917 Armen gjør vondt. 333 00:22:31,000 --> 00:22:31,833 Hva? 334 00:22:32,208 --> 00:22:35,375 Vi aksepterer visst ikke din type helseforsikring her. 335 00:22:36,167 --> 00:22:37,542 -Ray... -Beklager. 336 00:22:37,625 --> 00:22:40,333 Ring forsikringsselskapet, så kan de gi en liste... 337 00:22:40,417 --> 00:22:42,167 Jeg trenger en lege, ingen liste. 338 00:22:42,250 --> 00:22:45,292 Sykehuset krever bevis for dekning. 339 00:22:45,375 --> 00:22:47,833 Jeg dekker det samme hva, ok? 340 00:22:47,917 --> 00:22:50,042 Tar dere kontanter? Er det en minibank her? 341 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 Tar dere kontanter? 342 00:22:52,208 --> 00:22:53,667 Jeg må sjekke. 343 00:22:54,500 --> 00:22:55,333 Unnskyld meg. 344 00:23:02,583 --> 00:23:04,083 Dette er vilt. 345 00:23:04,167 --> 00:23:05,833 Jeg kan ikke tro dette. 346 00:23:05,917 --> 00:23:07,417 Hun sitter der og sier... 347 00:23:08,167 --> 00:23:09,625 "Hva er skostørrelsen din?" 348 00:23:13,042 --> 00:23:13,917 Mamma? 349 00:23:16,167 --> 00:23:17,333 Han har ikke... 350 00:23:17,417 --> 00:23:18,458 Fant du pudderdåsen? 351 00:23:18,542 --> 00:23:21,542 Nei, skatt, men jeg skal kjøpe en ny. 352 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 Ok. 353 00:23:26,625 --> 00:23:28,958 Det går bra, Mr. Monroe. Vær så god. 354 00:23:29,042 --> 00:23:30,667 Anne gjør dere klare. 355 00:23:30,750 --> 00:23:31,750 Ok. 356 00:23:32,458 --> 00:23:34,417 -Er dette Peri? -Ja. 357 00:23:34,500 --> 00:23:36,208 Vi skal ordne deg. 358 00:23:36,292 --> 00:23:37,208 Ja, en til. 359 00:23:37,292 --> 00:23:38,875 Kan du sitte i rullestolen? 360 00:23:38,958 --> 00:23:42,333 Seks år gammel jente, ukjent blodtype. 361 00:23:42,417 --> 00:23:43,542 Si fra til dr. Berthram. 362 00:23:45,708 --> 00:23:48,583 Kirkbride dekker tre fylker, så det kan bli travelt. 363 00:23:48,667 --> 00:23:52,042 Og det var tre akutte hodeskader, så vi ble forsinket. 364 00:23:52,125 --> 00:23:53,292 Jeg så det. Hva skjedde? 365 00:23:53,375 --> 00:23:57,125 Et par tenåringer. Frontkollisjon. Sjåføren var full. 366 00:23:58,167 --> 00:24:00,208 Så forferdelig. Går det bra med dem? 367 00:24:00,708 --> 00:24:02,458 Det kan gå begge veier. 368 00:24:05,625 --> 00:24:07,500 Må du gjøre det? Han har vondt. 369 00:24:07,583 --> 00:24:09,458 Jeg må vite hvor han har vondt. 370 00:24:10,792 --> 00:24:12,792 Ok, skatt. Vi er fremme. 371 00:24:13,000 --> 00:24:15,458 Legen kommer snart. 372 00:24:15,708 --> 00:24:17,583 Dr. Volk, kom til avdeling ni. 373 00:24:17,667 --> 00:24:20,625 Hold armen i fanget og legg deg ned på puten. 374 00:24:21,833 --> 00:24:22,750 Han kommer snart. 375 00:24:22,833 --> 00:24:23,750 Håper det, 376 00:24:24,333 --> 00:24:26,292 ellers brekker jeg armen på noen. 377 00:24:26,417 --> 00:24:27,833 Ikke meg, håper jeg. 378 00:24:28,542 --> 00:24:30,417 Hei. Jeg er dr. Berthram. 379 00:24:30,500 --> 00:24:31,333 Hei. 380 00:24:31,417 --> 00:24:33,083 -Du må være... -Peri. 381 00:24:33,167 --> 00:24:34,917 -Peri. -Jeg mente ikke å... 382 00:24:35,000 --> 00:24:36,375 Det går bra. 383 00:24:36,458 --> 00:24:40,458 Noen ganger må jeg være litt streng der ute 384 00:24:40,542 --> 00:24:41,750 for å få ting gjort. 385 00:24:42,375 --> 00:24:46,375 Hva kan vi gjøre for deg, Perry Mason? 386 00:24:46,458 --> 00:24:48,708 Peri Monroe. 387 00:24:48,792 --> 00:24:51,208 Ja. Jeg ser det nå. 388 00:24:51,292 --> 00:24:54,208 Staves det P-E-R-I? 389 00:24:54,292 --> 00:24:56,250 Kort for Periwinkle. 390 00:24:56,333 --> 00:24:57,500 Så søtt. 391 00:24:57,583 --> 00:24:59,500 Mammas favorittskjell. 392 00:25:00,333 --> 00:25:02,625 La den snille legen gjøre jobben sin. 393 00:25:02,708 --> 00:25:04,583 Jeg er ikke så snill. 394 00:25:04,958 --> 00:25:05,875 Så... 395 00:25:06,875 --> 00:25:08,667 ...hva skjedde, unge dame? 396 00:25:09,125 --> 00:25:10,042 Jeg falt. 397 00:25:10,458 --> 00:25:12,167 Å, kjære. Ja. 398 00:25:12,250 --> 00:25:14,542 Det gjør alle innimellom. 399 00:25:15,417 --> 00:25:16,500 Ikke sant, pappa? 400 00:25:17,792 --> 00:25:20,375 Jeg skal sjekke hvordan det går med armen 401 00:25:20,458 --> 00:25:25,625 og si fra om det gjør vondt, ok? 402 00:25:25,708 --> 00:25:26,542 Avtale. 403 00:25:26,833 --> 00:25:27,667 Ok. 404 00:25:28,208 --> 00:25:29,333 Hvor skjedde det? 405 00:25:29,917 --> 00:25:32,208 På en bensinstasjon i nærheten. 406 00:25:32,375 --> 00:25:34,083 Vi er på vei til Minneapolis. 407 00:25:34,250 --> 00:25:37,708 Besøkte bestemor og bestefar for Thanksgiving, tenker jeg. 408 00:25:37,792 --> 00:25:38,667 Ja. 409 00:25:40,208 --> 00:25:43,542 -Dere var på bensinstasjonen? -Jepp. 410 00:25:43,625 --> 00:25:45,042 Avkjørsel fra Route 20. 411 00:25:46,500 --> 00:25:47,792 Jeg vet. Beklager. 412 00:25:47,875 --> 00:25:50,083 Det var en hund som skremte henne. 413 00:25:50,167 --> 00:25:51,000 En hund? 414 00:25:51,083 --> 00:25:52,708 Det var et uhell. 415 00:25:53,583 --> 00:25:55,333 Du nevnte ingen hund. 416 00:25:55,417 --> 00:25:58,583 Gjør det vondt her? Jeg vet, det gjør litt vondt. 417 00:25:58,667 --> 00:26:00,375 Samme det, hun falt bare. 418 00:26:00,833 --> 00:26:02,792 Og jeg reddet deg nesten. 419 00:26:02,875 --> 00:26:06,792 Slo du hodet ditt da du falt, Peri? 420 00:26:06,875 --> 00:26:07,792 Gjorde du? 421 00:26:08,583 --> 00:26:11,167 Du er ordentlig modig. 422 00:26:11,542 --> 00:26:12,583 Er den brukket? 423 00:26:12,667 --> 00:26:16,333 Hevelsen stemmer med distal radiusfraktur, 424 00:26:16,417 --> 00:26:18,833 men vi tar røntgen for å være sikre. 425 00:26:18,917 --> 00:26:21,000 -Trenger hun gips? -Vi skal ha henne i... 426 00:26:21,083 --> 00:26:23,125 Du er modig. Ja. 427 00:26:24,083 --> 00:26:25,792 Jeg tror ikke du må amputere. 428 00:26:26,583 --> 00:26:28,958 Men om noen få uker... 429 00:26:29,542 --> 00:26:33,583 ...blir armen så god som ny. 430 00:26:33,667 --> 00:26:36,125 Se på skulderen min, Peri. 431 00:26:36,208 --> 00:26:37,500 Det stemmer. Skulderen. 432 00:26:38,000 --> 00:26:38,917 Det stemmer. 433 00:26:41,292 --> 00:26:43,333 De vakreste øynene jeg har sett. 434 00:26:44,917 --> 00:26:48,458 Sykepleier Anne skal komme og gi deg medisiner mot smerten. 435 00:26:48,542 --> 00:26:51,167 Jeg må snakke med mamma og pappa. 436 00:26:52,500 --> 00:26:55,375 Ibuprofen. Sjekk vitale tegn. 437 00:26:56,042 --> 00:26:57,417 Denne veien. 438 00:26:59,250 --> 00:27:00,083 Ok, jenta mi. 439 00:27:00,167 --> 00:27:02,083 Jeg er bekymret for hodeskade. 440 00:27:02,708 --> 00:27:04,083 Ingen grunn til bekymring. 441 00:27:04,167 --> 00:27:07,958 Men pupillene utvider seg ikke som de burde. 442 00:27:08,750 --> 00:27:09,875 Siden dere reiser, 443 00:27:09,958 --> 00:27:13,458 vil jeg ta en CT-undersøkelse for å utelukke indre skader. 444 00:27:13,875 --> 00:27:15,167 Men hun virker frisk. 445 00:27:15,250 --> 00:27:16,667 Og jeg er enig med deg. 446 00:27:16,750 --> 00:27:19,750 Men i tilfelle det blør rundt hjernen, 447 00:27:19,833 --> 00:27:24,667 det vi kaller et subduralt hematom, kan det være svært alvorlig. 448 00:27:25,250 --> 00:27:29,458 En slik hodeskade kan føre til forvirring, anfall, 449 00:27:29,917 --> 00:27:32,375 til og med mulighet for å havne i koma. 450 00:27:32,458 --> 00:27:34,333 Vi har hørt nok. Gjør det. 451 00:27:34,542 --> 00:27:35,958 Ja, men dere må vite... 452 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 ...at det er dyrt. 453 00:27:38,083 --> 00:27:41,625 Jeg gjør hva som helst for familien min, så gjør det du må. 454 00:27:42,500 --> 00:27:43,875 Sørg for at hun er ok. 455 00:27:44,750 --> 00:27:46,125 Et godt valg. 456 00:27:47,292 --> 00:27:50,542 Du har en ganske stygg skade selv. 457 00:27:51,458 --> 00:27:52,500 Skal jeg ta en titt? 458 00:27:52,583 --> 00:27:54,125 Det er ingenting. Jeg er tøff. 459 00:27:54,250 --> 00:27:57,667 Gi meg et øyeblikk til å ordne ting for Peri. 460 00:28:06,083 --> 00:28:07,458 Hun er ok, ikke sant? 461 00:28:08,083 --> 00:28:10,125 Ja, du hørte ham. Det er ingenting. 462 00:28:10,208 --> 00:28:12,750 Det er bare bedre å være på den sikre siden. 463 00:28:14,375 --> 00:28:15,250 Det går bra. 464 00:28:18,083 --> 00:28:19,208 Det gjør det, Ray. 465 00:28:20,708 --> 00:28:21,833 Det går bra. 466 00:28:23,167 --> 00:28:25,708 Se på det. 467 00:28:25,792 --> 00:28:27,875 Den går over hodet ditt. 468 00:28:28,125 --> 00:28:29,250 Du er så modig. 469 00:28:29,333 --> 00:28:30,958 Snart er du ferdig og kan dra hjem. 470 00:28:31,042 --> 00:28:33,417 Han skal ned for å fjerne blindtarmen. 471 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 Du ser friskere ut. 472 00:28:40,458 --> 00:28:44,000 Vi kan jo sjekke inn på motell og kjøre videre i morgen. 473 00:28:46,833 --> 00:28:51,167 Det er det beste jeg har hørt i dag. Jeg har så vondt i hodet. 474 00:28:51,708 --> 00:28:53,125 Kanskje de har boblebad. 475 00:28:55,375 --> 00:28:56,417 Hei, Peri. 476 00:28:57,292 --> 00:29:01,208 Anne og jeg vil gi deg denne for å være dagens beste pasient. 477 00:29:02,167 --> 00:29:04,417 Se på det. Takk. Så snilt. 478 00:29:04,500 --> 00:29:05,375 Vær så god. 479 00:29:05,458 --> 00:29:06,625 Jeg håper du blir frisk. 480 00:29:06,708 --> 00:29:07,625 Jeg er Bruce. 481 00:29:08,542 --> 00:29:12,500 Jeg skal ta deg med ned, så vi kan ta en titt inni hodet ditt, ok? 482 00:29:12,583 --> 00:29:14,208 -Ok. -Ok. 483 00:29:14,292 --> 00:29:17,958 Dr. Berthram må ha likt deg. 484 00:29:18,042 --> 00:29:20,333 Han smiler ikke til hvem som helst. 485 00:29:20,417 --> 00:29:22,000 Hun er sjarmerende. 486 00:29:22,083 --> 00:29:25,708 Pappa må ha hagla klar for å jage bort gutter, ikke sant? 487 00:29:28,917 --> 00:29:31,458 Hold ben og armer inne i vognen. 488 00:29:39,792 --> 00:29:42,958 Dette er den begrensede delen av sykehuset. 489 00:29:43,042 --> 00:29:46,333 Bare én besøkende kan bli med ned sammen med pasienten. 490 00:29:46,417 --> 00:29:47,542 -Ok. -Beklager. 491 00:29:47,625 --> 00:29:48,833 Gå du. 492 00:29:50,333 --> 00:29:51,208 Sikker? 493 00:29:51,708 --> 00:29:52,708 Ja. 494 00:29:53,917 --> 00:29:54,750 Ok. 495 00:29:56,750 --> 00:29:57,583 Hei. 496 00:29:57,750 --> 00:29:59,917 Jeg venter her til dere kommer ut. 497 00:30:00,250 --> 00:30:02,042 Du bør vente på venterommet. 498 00:30:02,125 --> 00:30:04,625 Det kan ta en stund, spesielt om det er kø. 499 00:30:05,417 --> 00:30:06,292 Ok. 500 00:30:08,292 --> 00:30:09,708 Jeg bestiller motell. 501 00:30:10,917 --> 00:30:13,417 Pappa, kan jeg få pizza? 502 00:30:13,500 --> 00:30:14,333 Ja. 503 00:30:14,417 --> 00:30:17,167 -Med ekstra ost. -Ekstra ost. 504 00:30:17,250 --> 00:30:18,125 Ja. 505 00:30:19,583 --> 00:30:21,292 Glad i deg, pappa. 506 00:30:22,583 --> 00:30:24,042 Glad i deg også, skatt. 507 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 Du er flink. 508 00:30:29,583 --> 00:30:31,958 Ok. Vi ses snart. 509 00:30:32,042 --> 00:30:32,875 Ja. 510 00:30:35,708 --> 00:30:36,583 Ja. 511 00:30:39,167 --> 00:30:40,292 Neste år flyr vi. 512 00:30:42,250 --> 00:30:44,042 Hva med å bli hjemme neste år? 513 00:31:37,250 --> 00:31:39,667 Neste gang flyr vi. 514 00:31:44,167 --> 00:31:45,708 Hei, kompis, går det bra? 515 00:31:55,792 --> 00:31:57,208 Du snakket i søvne. 516 00:31:57,292 --> 00:32:00,500 Om noen kom og tilbød en million dollar for livet ditt, 517 00:32:00,583 --> 00:32:01,708 ville du tatt imot? 518 00:32:02,000 --> 00:32:03,833 Ikke snakk slik, John. 519 00:32:04,833 --> 00:32:07,250 Mener du at jeg vil dø? 520 00:32:07,500 --> 00:32:08,583 Nei, det går bra. 521 00:32:14,000 --> 00:32:16,125 Livet ditt er verdt mer enn en million dollar, 522 00:32:16,208 --> 00:32:20,750 så ikke sats på å kjøre forbi noen for å spare et par minutter. 523 00:32:22,042 --> 00:32:23,333 Det er ikke verdt å satse. 524 00:32:23,417 --> 00:32:26,167 Risikoen er for høy i forhold til hva du får. 525 00:32:45,042 --> 00:32:46,125 Det gjør vondt. 526 00:32:47,042 --> 00:32:49,583 Jeg tror babyen min har en infeksjon. 527 00:32:49,667 --> 00:32:50,542 Han gråter bare. 528 00:32:50,625 --> 00:32:52,333 Hvor lenge har det vært slik? 529 00:32:52,417 --> 00:32:53,708 I et par dager. 530 00:32:53,792 --> 00:32:56,917 Du må skrive under på dette skjemaet. 531 00:33:26,208 --> 00:33:28,292 Sett deg, sir. Takk. 532 00:33:31,375 --> 00:33:32,625 Hva kan jeg gjøre for deg? 533 00:33:32,750 --> 00:33:34,917 Vet du hvor lang tid det vil ta? 534 00:33:35,542 --> 00:33:37,792 Jeg trenger mer informasjon enn det. 535 00:33:38,917 --> 00:33:42,042 Datteren min, Peri Monroe, skulle ta CT med kona mi. 536 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 -Sjekket hun inn tidligere? -Ja. 537 00:33:44,708 --> 00:33:46,875 Morgenskiftet skulle ordne det. 538 00:33:46,958 --> 00:33:49,167 Jeg har ikke planen, men det kan ta en stund. 539 00:33:49,250 --> 00:33:51,625 De sa det, jeg bare... 540 00:33:52,458 --> 00:33:55,875 Datteren min er nok sulten, og jeg vil se om alt er i orden. 541 00:33:55,958 --> 00:33:58,417 Som jeg sa, har jeg ikke den informasjonen. 542 00:33:58,500 --> 00:33:59,458 Det har gått timer. 543 00:33:59,542 --> 00:34:01,875 Sett deg. Hun kommer nok snart. 544 00:34:04,667 --> 00:34:07,542 Kardiologi, 54-12. 545 00:34:09,375 --> 00:34:11,333 Jeg vil snakke med dr. Berthram. 546 00:34:12,708 --> 00:34:14,375 Dr. Berthram har dratt hjem. 547 00:34:16,875 --> 00:34:18,000 Men han hjalp oss. 548 00:34:18,083 --> 00:34:21,625 Jeg forstår, men han har gitt sakene sine til den andre legen. 549 00:34:21,833 --> 00:34:24,375 Jeg kan be sykepleierne gi ham beskjed. 550 00:34:24,458 --> 00:34:25,333 -Ok? -Ja. 551 00:34:29,000 --> 00:34:30,625 Gi meg et øyeblikk. 552 00:34:35,583 --> 00:34:36,625 -Å, nei! -Trailer! 553 00:34:42,417 --> 00:34:46,125 Jeg levde om og om igjen i sakte film... 554 00:34:46,917 --> 00:34:48,042 Vi treffer den! 555 00:35:01,417 --> 00:35:04,042 HVA LEVER DU FOR? 556 00:35:04,792 --> 00:35:07,375 KJENN IGJEN TEGNENE 557 00:35:08,583 --> 00:35:10,583 Du blir gal av den, ikke sant? 558 00:35:13,750 --> 00:35:14,583 Unnskyld? 559 00:35:15,000 --> 00:35:15,917 Ventetiden. 560 00:35:17,167 --> 00:35:18,542 Jeg har sett deg sitte der. 561 00:35:19,000 --> 00:35:20,583 Mannen min var her i morges. 562 00:35:21,375 --> 00:35:22,583 Hudkreft. 563 00:35:22,667 --> 00:35:26,125 Enkel operasjon, nå er det snart middagstid. 564 00:35:27,792 --> 00:35:29,000 Fort deg og vent, 565 00:35:29,667 --> 00:35:30,958 fort deg og betal. 566 00:35:31,500 --> 00:35:34,167 Noen ganger håper de at vi dør i mellomtiden. 567 00:35:36,667 --> 00:35:37,917 Hva er du her for? 568 00:35:39,292 --> 00:35:40,125 Ingenting. 569 00:35:41,917 --> 00:35:42,792 Unnskyld meg. 570 00:35:49,708 --> 00:35:50,708 Hva er det? 571 00:35:51,917 --> 00:35:53,042 Kan jeg hjelpe deg? 572 00:35:54,042 --> 00:35:55,000 Datteren min? 573 00:35:55,792 --> 00:35:58,667 Ja, jeg la igjen en beskjed, men har ikke hørt noe. 574 00:35:58,750 --> 00:36:01,167 Kan du sjekke igjen? 575 00:36:02,792 --> 00:36:04,042 Hva heter hun? 576 00:36:04,125 --> 00:36:05,042 Peri Monroe. 577 00:36:05,375 --> 00:36:06,917 Monroe. M-U-N? 578 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 Nei, M-O-N-R-O-E. 579 00:36:09,292 --> 00:36:12,792 Vi har flere med det etternavnet, men jeg ser ingen Peri. 580 00:36:12,875 --> 00:36:14,333 Har hun et annet navn? 581 00:36:14,417 --> 00:36:16,625 Jeg skrev det i skjemaet. 582 00:36:16,708 --> 00:36:18,167 Det står her. 583 00:36:18,250 --> 00:36:20,250 Ja, men den fornyes ved hvert skift. 584 00:36:20,333 --> 00:36:23,333 De skal være i systemet nå, men jeg ser ingen Peri Monroe. 585 00:36:23,417 --> 00:36:25,292 Det er rart, for hun ble innlagt. 586 00:36:25,375 --> 00:36:27,417 Du ba oss om informasjonen. 587 00:36:27,500 --> 00:36:31,125 Filen er alltid i pasientens navn, og jeg ser ingen "Peri Monroe". 588 00:36:31,208 --> 00:36:33,417 Hun er dr. Berthrams pasient. 589 00:36:33,500 --> 00:36:34,333 Han så henne. 590 00:36:34,417 --> 00:36:35,708 Dr. Berthram har dratt. 591 00:36:35,792 --> 00:36:37,208 Det har du sagt. 592 00:36:37,292 --> 00:36:39,458 Du trenger ikke heve stemmen. 593 00:36:43,792 --> 00:36:44,667 Sjekk igjen. 594 00:36:45,208 --> 00:36:49,167 Vi gjorde alt dette da vi kom, og de tok henne med for CT. 595 00:36:49,250 --> 00:36:51,333 Kanskje det står under forsikringsnummeret. 596 00:36:51,417 --> 00:36:52,292 Kan jeg få kortet? 597 00:36:52,375 --> 00:36:55,833 Dere tok ikke forsikring. Jeg skulle betale kontant. 598 00:36:55,917 --> 00:36:57,625 -Kontant? -Ja. 599 00:36:57,708 --> 00:37:00,542 Hun som skrev oss inn, sa at det var greit. 600 00:37:00,625 --> 00:37:02,208 Jeg har aldri hørt om det før. 601 00:37:02,292 --> 00:37:05,500 Det er ikke jeg som lager reglene. 602 00:37:05,583 --> 00:37:07,792 La oss spørre hun som sjekket oss inn. 603 00:37:07,875 --> 00:37:08,750 Hun er borte. 604 00:37:08,833 --> 00:37:10,542 Så spør legevakten. 605 00:37:10,625 --> 00:37:13,417 For det jobbet noen der som het Anne og Bruce. 606 00:37:13,500 --> 00:37:14,792 Alle er byttet ut. 607 00:37:14,875 --> 00:37:17,417 Jeg vil se min datter og kone. 608 00:37:17,500 --> 00:37:19,458 Med mindre du er her med en pasient... 609 00:37:23,292 --> 00:37:26,875 Det har vært en lang dag, og du må kontakte CT-rommet 610 00:37:26,958 --> 00:37:29,667 og se om det er en kvinne og en seksåring der, 611 00:37:29,750 --> 00:37:32,125 og om de venter eller vil bli med hjem. 612 00:37:32,417 --> 00:37:33,833 Kan du gjøre det? 613 00:37:35,208 --> 00:37:36,333 Du blør. 614 00:37:42,083 --> 00:37:43,542 Dette er resepsjonen. 615 00:37:45,333 --> 00:37:47,000 Hei, Tim. 616 00:37:48,458 --> 00:37:51,125 Gi deg, ellers må du leve opp til det. 617 00:37:54,167 --> 00:37:57,583 Jeg ringer om en liten jente som skulle skannes. 618 00:37:58,583 --> 00:37:59,583 Sent på morgenen. 619 00:38:00,292 --> 00:38:02,583 Jeg vet, men kan du sjekke? 620 00:38:12,167 --> 00:38:13,167 Du er slem. 621 00:38:14,833 --> 00:38:15,667 Ha det. 622 00:38:17,333 --> 00:38:20,583 Beklager. Ingen har blitt skannet siden klokka ni i morges, 623 00:38:20,667 --> 00:38:22,833 og da var det en 62 år gammel dame. 624 00:38:25,333 --> 00:38:26,583 Så hva sier du? 625 00:38:26,792 --> 00:38:28,250 De er ikke her. 626 00:38:29,667 --> 00:38:31,833 Har dere mistet familien min? 627 00:38:32,417 --> 00:38:33,792 Kanskje du er på feil sykehus. 628 00:38:33,875 --> 00:38:35,167 Jeg har vært her hele dagen. 629 00:38:35,250 --> 00:38:36,542 Kanskje de har dratt. 630 00:38:36,625 --> 00:38:38,375 Hvorfor skulle de det? 631 00:38:38,458 --> 00:38:40,750 -Vi kom sammen. -De er ikke her. 632 00:38:40,833 --> 00:38:43,250 Kan jeg ta meg av mannen bak deg nå? 633 00:38:43,333 --> 00:38:44,292 Hva sier du? 634 00:38:44,875 --> 00:38:46,125 Kan jeg hjelpe deg? 635 00:38:47,208 --> 00:38:49,875 Min kone har sittet der i to timer. 636 00:39:00,167 --> 00:39:02,167 Sir, du kan ikke gå dit. 637 00:39:02,250 --> 00:39:04,000 Den mannen skal ikke være der. 638 00:39:04,083 --> 00:39:05,208 Ring sikkerhetsvaktene. 639 00:39:33,000 --> 00:39:34,583 Hva faen? Unnskyld meg? 640 00:39:34,667 --> 00:39:36,583 -Unnskyld. Jeg ser etter... -Hei! 641 00:39:36,958 --> 00:39:39,250 -Du skal ikke være her. -Ok. 642 00:39:39,333 --> 00:39:41,083 -Hei. -Ok. Det holder. 643 00:39:41,167 --> 00:39:43,500 -Hva foregår? -Han kom fra resepsjonen. 644 00:39:43,583 --> 00:39:46,125 Familien min er her. Resepsjonisten ville ikke... 645 00:39:46,208 --> 00:39:47,833 Jeg gir faen. Ro deg ned. 646 00:39:47,917 --> 00:39:49,667 Hva foregår her? 647 00:39:50,833 --> 00:39:52,958 Jeg ser etter min kone og datter. 648 00:39:53,042 --> 00:39:54,292 Er de pasienter her? 649 00:39:55,083 --> 00:39:58,500 Ja, det er det jeg prøver å forklare. 650 00:39:58,583 --> 00:40:01,417 -Ta det rolig. -Ok? 651 00:40:01,708 --> 00:40:03,542 Jeg er dr. Lucado. Og du? 652 00:40:03,625 --> 00:40:04,875 Jeg er Ray Monroe. 653 00:40:05,000 --> 00:40:06,208 Ok, Ray... 654 00:40:07,250 --> 00:40:09,917 ...fortell meg hva som foregår. 655 00:40:10,000 --> 00:40:13,458 Vi kom inn med datteren min og traff dr. Berthram, han... 656 00:40:13,542 --> 00:40:15,458 Hun kan ha brukket armen. 657 00:40:15,542 --> 00:40:16,542 Fikk hun dra? 658 00:40:16,625 --> 00:40:19,833 Nei, han var bekymret for hodeskade. 659 00:40:19,917 --> 00:40:21,625 De tok henne med for CT-undersøkelse. 660 00:40:21,708 --> 00:40:23,292 Når var det? 661 00:40:25,333 --> 00:40:26,708 For flere timer siden. 662 00:40:27,417 --> 00:40:28,292 Monroe? 663 00:40:29,333 --> 00:40:31,125 M-O-N-R-O-E. 664 00:40:34,375 --> 00:40:35,333 For en dag. 665 00:40:44,333 --> 00:40:48,167 Jeg har hele dagen foran meg og ser ingen Monroe. 666 00:40:52,333 --> 00:40:57,833 Det er galskap, fordi vi var her inne. 667 00:40:59,833 --> 00:41:01,833 Det var hun også. 668 00:41:01,917 --> 00:41:05,167 Hun kjenner meg. Hun hjalp oss. Spør henne! 669 00:41:05,250 --> 00:41:08,000 Anne, kan jeg snakke med deg? 670 00:41:09,542 --> 00:41:11,667 -Ja. -Har du sett denne mannen før? 671 00:41:12,792 --> 00:41:13,625 Ja. 672 00:41:14,167 --> 00:41:15,750 -Han var her tidligere. -Ser du. 673 00:41:15,833 --> 00:41:17,750 Han ble behandlet for hodeskade. 674 00:41:18,792 --> 00:41:19,667 Hodeskade? 675 00:41:22,292 --> 00:41:23,583 Det stemmer ikke. 676 00:41:23,667 --> 00:41:24,667 Jeg forstår. 677 00:41:24,750 --> 00:41:25,958 Hvorfor lyver du? 678 00:41:26,042 --> 00:41:28,417 Det er en ganske stygg skade du har der. 679 00:41:28,500 --> 00:41:29,375 Du lyver. 680 00:41:29,458 --> 00:41:31,667 -Du må roe deg ned, Ray. -La meg være i fred. 681 00:41:31,750 --> 00:41:32,958 Ikke kall meg Ray. 682 00:41:33,042 --> 00:41:34,417 Du kjenner meg ikke. 683 00:41:34,500 --> 00:41:35,917 Hvor er familien min? 684 00:41:36,000 --> 00:41:37,792 -Hvor er kona mi? -Slapp av. 685 00:41:37,875 --> 00:41:39,042 Hvor er familien min? 686 00:41:39,125 --> 00:41:40,542 -Slapp av. -Slipp meg! 687 00:41:40,625 --> 00:41:42,625 Fem milligram droperidol. 688 00:41:42,708 --> 00:41:43,542 Slipp meg! 689 00:41:44,042 --> 00:41:45,750 -Hold ham. -Slapp av! 690 00:41:45,917 --> 00:41:47,125 Hold ham rolig. 691 00:41:49,125 --> 00:41:49,958 Ro deg ned! 692 00:41:50,042 --> 00:41:52,292 Vi kan ikke la deg forstyrre sykehuset. 693 00:41:52,375 --> 00:41:54,833 Hold ham på rom fire. Jeg ringer opp. 694 00:41:56,125 --> 00:41:57,208 Å, Gud. 695 00:42:03,750 --> 00:42:04,625 Ja. 696 00:42:05,750 --> 00:42:07,792 -Hei. -Hold fast. 697 00:42:08,417 --> 00:42:09,583 Kom deg opp. 698 00:42:09,667 --> 00:42:10,833 Slipp. 699 00:42:10,917 --> 00:42:12,083 Skal du slå? 700 00:42:12,167 --> 00:42:14,250 Gi meg hendene dine. 701 00:42:14,333 --> 00:42:15,833 Du trenger dem ikke. 702 00:42:15,917 --> 00:42:17,750 -Skal du oppføre deg? -Ja. 703 00:42:17,833 --> 00:42:18,708 Det går bra. 704 00:42:19,333 --> 00:42:22,625 Beklager. Jeg er bare forvirret. 705 00:42:23,458 --> 00:42:24,458 Tørk tårene med denne. 706 00:42:25,875 --> 00:42:28,333 Du skal holdes her til legen finner ut hva du trenger. 707 00:42:28,417 --> 00:42:30,500 Legg deg og la medisinen virke. 708 00:42:30,583 --> 00:42:31,625 Greit. 709 00:43:11,333 --> 00:43:12,542 Kom igjen, våkne. 710 00:43:14,625 --> 00:43:15,458 Våkne. 711 00:43:18,417 --> 00:43:20,042 Våkne! Hvor er det? 712 00:43:33,500 --> 00:43:34,542 ADRENALIN 713 00:43:35,042 --> 00:43:36,708 Ja. Kom igjen. 714 00:43:49,917 --> 00:43:51,167 Ok. Kom igjen. 715 00:44:13,958 --> 00:44:14,833 Tre, to, en... 716 00:44:18,583 --> 00:44:19,667 Herregud. 717 00:44:24,625 --> 00:44:26,042 Ring sikkerhetsvaktene! 718 00:44:26,417 --> 00:44:27,250 Hei! 719 00:44:48,792 --> 00:44:51,750 Husker du datteren min, Peri Monroe? 720 00:44:54,500 --> 00:44:58,083 Pappa må ha hagla klar for å jage bort gutter, ikke sant? 721 00:45:01,292 --> 00:45:03,167 Hei! Du! 722 00:45:27,000 --> 00:45:27,917 Å, faen. 723 00:45:30,792 --> 00:45:32,167 Kom dere unna! 724 00:46:06,458 --> 00:46:07,917 -Hei, Jeff. -Faen. 725 00:46:08,000 --> 00:46:08,917 Tok du ham? 726 00:46:09,375 --> 00:46:11,125 Ja, han slapp unna. 727 00:46:11,792 --> 00:46:13,625 Hva skal jeg gjøre? 728 00:46:13,917 --> 00:46:16,917 Si fra til resepsjonen i tilfelle han kommer tilbake. 729 00:46:30,167 --> 00:46:31,083 Fy faen. 730 00:47:34,042 --> 00:47:37,042 Vi har fått klager på bråk. To hvite menn på en tom plass. 731 00:47:37,125 --> 00:47:38,750 Ser ut som om de røyker... 732 00:47:38,833 --> 00:47:40,458 -Stopp! -Hva faen? 733 00:47:40,542 --> 00:47:41,958 De har tatt familien min. 734 00:47:42,042 --> 00:47:44,333 De tok familien min. Jeg får ikke se dem. 735 00:47:44,417 --> 00:47:45,667 Slapp av. 736 00:47:45,750 --> 00:47:48,083 Så ga de meg en sprøyte og jeg besvimte. 737 00:47:48,167 --> 00:47:50,500 Jeg tror de gjorde det samme med min kone. 738 00:47:50,583 --> 00:47:52,333 -Jeg er forvirret. -Ro deg ned. 739 00:47:52,417 --> 00:47:53,917 Jeg er rolig. 740 00:47:54,000 --> 00:47:55,458 Hva snakker du om? 741 00:47:57,250 --> 00:48:00,208 Datteren min er der inne, og hun er bare seks. 742 00:48:00,292 --> 00:48:01,833 Handler det om foreldrerett? 743 00:48:01,917 --> 00:48:06,375 Nei. Vi kom for å få hjelp, og de sier at hun ikke... 744 00:48:06,500 --> 00:48:09,000 At hun aldri kom hit. 745 00:48:09,083 --> 00:48:10,708 De har gjort noe. 746 00:48:10,792 --> 00:48:13,125 De prøver å skjule det. 747 00:48:13,375 --> 00:48:14,708 Hva skjedde med hånda di? 748 00:48:15,417 --> 00:48:16,292 Dette? 749 00:48:16,958 --> 00:48:18,958 Jeg måtte bryte meg ut av et rom. 750 00:48:21,833 --> 00:48:23,250 Har du legitimasjon? 751 00:48:24,250 --> 00:48:25,083 Ja. 752 00:48:25,833 --> 00:48:26,792 Her. 753 00:48:27,542 --> 00:48:31,333 Det er dem. Min kone og datter. 754 00:48:31,417 --> 00:48:32,333 Vi var... 755 00:48:32,417 --> 00:48:37,083 Det er Thanksgiving. Vi var på vei hjem og stoppet på en bensinstasjon, 756 00:48:37,167 --> 00:48:40,208 og hun falt og slo seg, derfor kom vi hit. 757 00:48:40,292 --> 00:48:42,333 Derfor vet jeg at de er der inne. 758 00:48:44,042 --> 00:48:45,333 Ok. Hva heter de? 759 00:48:45,792 --> 00:48:47,208 Joanne og Peri Monroe. 760 00:48:48,542 --> 00:48:49,958 Jeg er Ray. 761 00:48:50,958 --> 00:48:51,792 Ok. 762 00:48:51,875 --> 00:48:53,500 -Hjelper dere meg? -Greit. 763 00:48:53,583 --> 00:48:55,542 Skal vi gå inn og ordne dette? 764 00:48:56,125 --> 00:48:57,167 Vær så snill. 765 00:48:59,333 --> 00:49:00,167 Kom igjen. 766 00:49:02,125 --> 00:49:03,375 Det er resepsjonen. 767 00:49:03,792 --> 00:49:06,125 Send noen hit nå. Han er her. 768 00:49:11,208 --> 00:49:12,875 Vi var her med overdosen. 769 00:49:13,083 --> 00:49:14,167 Kan jeg hjelpe dere? 770 00:49:14,250 --> 00:49:16,417 Vi har en mann her 771 00:49:16,500 --> 00:49:19,292 som sier at dere holder familien hans mot deres vilje. 772 00:49:19,375 --> 00:49:20,958 -Hold deg unna meg. -Utrolig. 773 00:49:21,042 --> 00:49:21,875 Det er ham. 774 00:49:21,958 --> 00:49:25,458 Han som stengte meg inne mot min vilje. 775 00:49:25,708 --> 00:49:26,667 Kjenner du ham? 776 00:49:27,708 --> 00:49:28,542 Ja. 777 00:49:29,167 --> 00:49:31,417 Han sier at du banket ham opp 778 00:49:31,500 --> 00:49:33,042 -og sprøytet ham. -Ja. 779 00:49:33,125 --> 00:49:36,458 Han oppførte seg som en idiot, så legen ga ham beroligende. 780 00:49:36,542 --> 00:49:37,625 Det skjedde. 781 00:49:37,708 --> 00:49:39,208 -Du lyver. -Jeg lyver ikke. 782 00:49:39,292 --> 00:49:40,542 Arrester ham! 783 00:49:40,625 --> 00:49:42,333 Vi ordner dette. Slapp av. 784 00:49:42,833 --> 00:49:45,292 Hvor så du sist din kone og datter? 785 00:49:46,417 --> 00:49:47,958 På legevakten, avdeling ni. 786 00:49:48,042 --> 00:49:49,292 Gjennom de dørene. 787 00:49:49,375 --> 00:49:51,250 Tror dere virkelig på ham? 788 00:49:51,333 --> 00:49:53,542 Han er jo helt gal! Se på ham. 789 00:49:55,083 --> 00:49:56,708 Ta oss med til avdeling ni... 790 00:49:58,583 --> 00:49:59,417 ...Jeff. 791 00:50:01,292 --> 00:50:02,417 I dag, takk. 792 00:50:05,292 --> 00:50:10,542 Røntgen av brystet ditt viser væske nederst i høyre lunge... 793 00:50:10,625 --> 00:50:11,500 Doktor. 794 00:50:12,083 --> 00:50:14,292 Kan du fortelle meg hvor min kone og datter er? 795 00:50:14,708 --> 00:50:16,708 -Du burde låses inne! -Vi tar oss av dette. 796 00:50:17,583 --> 00:50:18,583 Han slapp ut. 797 00:50:19,375 --> 00:50:20,917 Kan du svare på spørsmålet? 798 00:50:21,000 --> 00:50:23,458 Han sier at hans kone og datter er på sykehuset. 799 00:50:23,542 --> 00:50:25,167 Jeg vet ikke. 800 00:50:25,958 --> 00:50:30,708 Ifølge sykepleierne kom Mr. Monroe alene med en hodeskade. 801 00:50:30,792 --> 00:50:31,750 Peri ble skrevet inn. 802 00:50:32,500 --> 00:50:34,583 Hvor er filen hennes? 803 00:50:34,667 --> 00:50:36,208 Kan vi ta dette på kontoret? 804 00:50:36,292 --> 00:50:39,375 De må stå oppført et sted, pasienter som skrives inn. 805 00:50:39,458 --> 00:50:41,208 Jeg jobbet ikke da. 806 00:50:41,292 --> 00:50:45,792 Noen ganger forsvinner filer eller skrives i feil navn. 807 00:50:45,875 --> 00:50:47,750 Kanskje det ikke er i systemet. 808 00:50:48,250 --> 00:50:49,375 Sånt skjer. 809 00:50:49,458 --> 00:50:50,542 Du lyver. 810 00:50:51,417 --> 00:50:54,042 Ring dr. Berthram. 811 00:50:54,292 --> 00:50:56,958 Han sendte Peri til CT, og det var sist jeg så henne. 812 00:50:57,042 --> 00:50:58,625 Ring dr. Berthram. 813 00:50:58,708 --> 00:51:00,125 Dette er idiotisk. 814 00:51:00,208 --> 00:51:01,542 Hvor er dr. Berthram? 815 00:51:02,542 --> 00:51:04,917 Han er nok hjemme. 816 00:51:05,000 --> 00:51:08,000 Om han kan ordne dette, bør vi vel ringe? 817 00:51:09,083 --> 00:51:09,958 Ikke sant? 818 00:51:12,792 --> 00:51:13,667 Ring Gabe. 819 00:51:13,750 --> 00:51:15,042 Hvor er CT-rommet? 820 00:51:16,417 --> 00:51:18,208 Laben er i tredje etasje. 821 00:51:18,292 --> 00:51:20,125 Ta oss med dit, takk. 822 00:51:21,375 --> 00:51:22,542 Ta dem med til tredje. 823 00:51:22,625 --> 00:51:23,458 Vent litt. 824 00:51:24,750 --> 00:51:26,708 CT-undersøkelsen var i kjelleren. 825 00:51:27,750 --> 00:51:29,625 -Nei, den er i tredje. -Nei. 826 00:51:30,417 --> 00:51:34,042 Jeg så dem ta heisen ned. 827 00:51:36,292 --> 00:51:39,458 Han er forvirret. Laben er i tredje. 828 00:51:39,542 --> 00:51:40,917 Kan du ta oss med dit? 829 00:52:01,458 --> 00:52:03,583 Denne maskinen logger bruken. 830 00:52:04,000 --> 00:52:07,125 Dato, tid og varighet. 831 00:52:09,000 --> 00:52:12,333 Maskinen ble brukt klokken 9:07 i morges 832 00:52:12,417 --> 00:52:16,042 i nøyaktig 29 minutter. 833 00:52:17,167 --> 00:52:18,667 Og det var siste gang. 834 00:52:21,125 --> 00:52:23,708 Ser du dette, Mr. Monroe? 835 00:52:27,417 --> 00:52:29,000 Ja, det beviser ingenting. 836 00:52:29,417 --> 00:52:33,458 Det beviser at ingen ble scannet da du sa datteren din var her. 837 00:52:34,583 --> 00:52:35,500 Gir mening. 838 00:52:37,333 --> 00:52:38,250 Unnskyld meg. 839 00:52:42,625 --> 00:52:43,875 Ser du dette? 840 00:52:44,667 --> 00:52:46,667 Ja, de tok henne ikke med hit. 841 00:52:46,750 --> 00:52:49,083 De tok henne med et annet sted. 842 00:52:49,167 --> 00:52:50,083 Hvor da? 843 00:52:50,167 --> 00:52:51,167 Jeg vet ikke. 844 00:52:51,750 --> 00:52:52,667 Og hvorfor? 845 00:52:52,750 --> 00:52:55,042 Dere er politi, finn ut av det. 846 00:52:55,125 --> 00:52:57,417 Jeg vet bare at noe ikke stemmer her. 847 00:52:57,500 --> 00:53:01,208 Dr. Berthram, som jobbet i morges, kommer snart. 848 00:53:01,583 --> 00:53:04,208 Bra. Kanskje han kan forklare dette. 849 00:53:04,292 --> 00:53:05,583 Jeg håper det. 850 00:53:10,042 --> 00:53:11,750 -Vær så god. -Takk. 851 00:53:12,792 --> 00:53:13,958 Hva heter du? 852 00:53:14,375 --> 00:53:15,250 Anne. 853 00:53:16,500 --> 00:53:18,500 Så... dobbeltskift? 854 00:53:18,583 --> 00:53:20,667 Single jenter trenger penger. 855 00:53:23,208 --> 00:53:25,458 Når er du ferdig i kveld? 856 00:53:25,542 --> 00:53:28,333 Det er ham, Ray Monroe. 857 00:53:28,417 --> 00:53:31,542 Jeg fant dette i søpla utenfor. Listen fra i morges. 858 00:53:35,167 --> 00:53:36,917 Det er navnet mitt. 859 00:53:37,000 --> 00:53:38,542 Ray er navnet ditt. 860 00:53:38,625 --> 00:53:40,792 -Jeg signerte for Peri. -Du signerte for deg. 861 00:53:40,875 --> 00:53:42,625 Hva foregår, Aaron? 862 00:53:42,708 --> 00:53:45,167 Anne sa noe om savnede pasienter. 863 00:53:45,250 --> 00:53:47,500 -Du husker meg, ikke sant? -Gå unna. 864 00:53:47,583 --> 00:53:49,625 Du så jenta mi. 865 00:53:49,708 --> 00:53:51,958 Du behandlet armen hennes. Husker du? 866 00:53:52,708 --> 00:53:54,542 -Husker du denne mannen? -Si det! 867 00:53:54,750 --> 00:53:56,667 Si det, vær så snill. 868 00:53:58,542 --> 00:54:00,458 Ja, han var her tidligere. 869 00:54:00,542 --> 00:54:02,792 -Ja! -Ok. 870 00:54:03,292 --> 00:54:04,708 Hva var omstendighetene? 871 00:54:04,792 --> 00:54:07,333 -Vi har snakket om... -Jeg snakker til dr. Berthram. 872 00:54:09,125 --> 00:54:10,542 Omstendighetene? 873 00:54:13,583 --> 00:54:14,542 Han var... 874 00:54:15,500 --> 00:54:19,333 Han kom inn og en av legene, Bruce Volk, 875 00:54:20,250 --> 00:54:21,250 undersøkte ham. 876 00:54:21,958 --> 00:54:25,458 Han sa til Anne at det hadde vært en bilulykke. 877 00:54:28,792 --> 00:54:31,583 Han virket uberegnelig. 878 00:54:32,250 --> 00:54:34,542 Dr. Volk ba meg ta en titt. 879 00:54:35,375 --> 00:54:39,750 Så jeg foreslo en CT-undersøkelse, som han nektet å ta. 880 00:54:39,833 --> 00:54:43,042 Han insisterte på å gå ut for å vente på sin kone. 881 00:54:43,875 --> 00:54:45,417 -Hva het hun? -Abby. 882 00:54:46,917 --> 00:54:48,750 Abby het hun. 883 00:54:50,625 --> 00:54:52,625 Jeg trodde du sa hun het Joanne. 884 00:54:53,500 --> 00:54:54,375 Hun gjør det. 885 00:54:54,708 --> 00:54:55,958 Så hvem er Abby? 886 00:55:00,000 --> 00:55:01,125 Min første kone. 887 00:55:03,875 --> 00:55:05,083 Hvor er Abby nå? 888 00:55:06,750 --> 00:55:07,625 Hun er død. 889 00:55:08,625 --> 00:55:09,583 Hun døde. 890 00:55:10,750 --> 00:55:12,958 Hun har ingenting med Joanne og Peri å gjøre. 891 00:55:13,042 --> 00:55:14,250 Joanne og Peri? 892 00:55:14,750 --> 00:55:16,917 Han sier det er hans kone og datter. 893 00:55:17,375 --> 00:55:18,500 Dette er ekte. 894 00:55:19,167 --> 00:55:21,167 Dette er Joanne, dette er Peri. 895 00:55:21,250 --> 00:55:25,042 Periwinkle, Joanne sitt favorittskjell. 896 00:55:25,125 --> 00:55:27,083 Det er familien min og jeg elsker dem. 897 00:55:27,167 --> 00:55:29,708 Hva har din første kone med dette å gjøre? 898 00:55:30,458 --> 00:55:31,292 Ingenting. 899 00:55:32,208 --> 00:55:34,875 Du fikk Abbys navn fra forsikringen, ikke sant? 900 00:55:35,750 --> 00:55:39,417 Du bruker det for å få meg til å se gal ut, når du egentlig 901 00:55:40,583 --> 00:55:42,708 har kidnappet familien min og gjort dem noe. 902 00:55:42,792 --> 00:55:44,500 Det holder. 903 00:55:45,083 --> 00:55:48,917 Det er en enkel måte å finne ut av dette på. 904 00:55:50,500 --> 00:55:51,417 Der. 905 00:55:53,208 --> 00:55:55,000 Film fra venterommet i dag. 906 00:55:56,458 --> 00:55:58,458 Når kom du med familien din? 907 00:55:59,042 --> 00:56:00,083 Sent på morgenen. 908 00:56:00,792 --> 00:56:02,292 Så vi begynner klokka ni 909 00:56:02,750 --> 00:56:04,875 og spiller av til vi ser dere. 910 00:56:10,125 --> 00:56:11,042 Stopp. 911 00:56:12,708 --> 00:56:13,542 Tilbake. 912 00:56:15,875 --> 00:56:19,750 Det er meg, Joanne bar på Peri bak meg. 913 00:56:21,792 --> 00:56:23,208 Der er jeg. Greit. 914 00:56:23,292 --> 00:56:27,125 Der sier hun "vent", og jeg gikk og satte meg. 915 00:56:27,250 --> 00:56:29,125 Hva er de hakkene i filmen? 916 00:56:29,208 --> 00:56:30,208 Et gammelt system. 917 00:56:30,292 --> 00:56:33,333 Den filmer 30 sekunder for hvert minutt. 918 00:56:33,917 --> 00:56:35,083 Det passer jo fint. 919 00:56:35,583 --> 00:56:37,250 Hvor er familien din? 920 00:56:37,333 --> 00:56:38,333 De er der. Bare... 921 00:56:38,417 --> 00:56:40,000 De er under kameraet. 922 00:56:40,083 --> 00:56:43,500 Stolene er i veien. Har du en bedre vinkel? 923 00:56:43,583 --> 00:56:46,250 Det du ser er det vi har. 924 00:56:47,542 --> 00:56:49,375 Spol fremover. 925 00:56:50,833 --> 00:56:51,667 Stopp. 926 00:56:51,750 --> 00:56:54,667 Der kommer jeg ut etter at Peri dro på CT-undersøkelse. 927 00:56:55,667 --> 00:56:58,292 Vi ser deg aldri gå inn med dem. 928 00:57:06,208 --> 00:57:07,583 Drittkameraer. 929 00:57:07,667 --> 00:57:09,583 De filmet ikke familien min. 930 00:57:10,542 --> 00:57:11,375 Unnskyld meg. 931 00:57:11,458 --> 00:57:12,375 Dette er dritt! 932 00:57:12,458 --> 00:57:14,500 Har dere film fra legevakten? 933 00:57:15,167 --> 00:57:18,583 Vi filmer ikke behandlingsområdene av juridiske årsaker. 934 00:57:18,667 --> 00:57:19,750 Jobber dr. Jacobs nå? 935 00:57:19,833 --> 00:57:22,458 Sjekk gangene. 936 00:57:22,542 --> 00:57:24,292 Det er bedre kameraer der. 937 00:57:24,375 --> 00:57:25,625 Vi blir her hele natten. 938 00:57:25,708 --> 00:57:26,917 Gjennomsøk sykehuset. 939 00:57:27,000 --> 00:57:28,458 Det skjer ikke. 940 00:57:29,042 --> 00:57:31,458 Vi trenger ransakelsesordre og grunn til mistanke, 941 00:57:31,542 --> 00:57:34,125 og videoen beviser ingenting. 942 00:57:34,208 --> 00:57:37,875 Tror du jeg lyver? At jeg finner på dem? 943 00:57:37,958 --> 00:57:39,375 Jeg viste bildet! 944 00:57:39,458 --> 00:57:41,167 Det kan være hvem som helst. 945 00:57:41,250 --> 00:57:42,625 En søster, niese. 946 00:57:42,708 --> 00:57:45,333 Personen du snakker om er Abby. 947 00:57:45,417 --> 00:57:48,833 Jeg snakker ikke om Abby, dere snakker om Abby. 948 00:57:48,917 --> 00:57:53,083 Kom igjen, Ray. Du skjønner dette. 949 00:58:00,792 --> 00:58:04,375 Personen bak disken på bensinstasjonen der Peri falt, 950 00:58:04,458 --> 00:58:05,667 hun så oss sammen. 951 00:58:07,125 --> 00:58:09,458 Det er en bensinstasjon noen km unna. 952 00:58:09,625 --> 00:58:12,583 Spør henne. 953 00:58:14,167 --> 00:58:15,833 Jeg skal prøve å finne henne. 954 00:58:16,042 --> 00:58:16,875 Ok. 955 00:58:17,792 --> 00:58:18,792 Mr. Monroe. 956 00:58:19,292 --> 00:58:23,375 Vi tror vi har funnet noen på avdelingen som kan hjelpe. 957 00:58:23,917 --> 00:58:24,792 Kom igjen. 958 00:58:25,667 --> 00:58:26,625 Kom igjen. 959 00:58:28,250 --> 00:58:29,917 Ring om dere trenger hjelp. 960 00:59:17,875 --> 00:59:18,875 Det er Peri sitt. 961 00:59:20,458 --> 00:59:21,750 Peri sitt skjerf. 962 00:59:22,875 --> 00:59:23,958 Jo ga meg det. 963 00:59:24,042 --> 00:59:28,083 Hun må ha mistet det da vi var her i morges. 964 00:59:28,667 --> 00:59:30,292 Kan du bevise det? 965 00:59:30,375 --> 00:59:32,292 -En navnelapp? -Det er hennes! 966 00:59:32,375 --> 00:59:33,375 Kvittering? 967 00:59:33,625 --> 00:59:34,625 Det er hennes. 968 00:59:36,000 --> 00:59:37,250 Kan jeg se på det? 969 00:59:38,000 --> 00:59:40,792 Ja. Forsiktig... 970 00:59:49,167 --> 00:59:50,458 Er dette hennes blod? 971 00:59:52,625 --> 00:59:53,667 Det er mitt blod. 972 00:59:55,417 --> 00:59:58,083 Fra hodet mitt da vi falt. 973 00:59:58,167 --> 00:59:59,375 Det vet du. 974 01:00:01,083 --> 01:00:06,917 Med hodeskade er det ikke uvanlig å være forvirret og blande ting, 975 01:00:07,000 --> 01:00:08,917 og du er åpenbart forvirret. 976 01:00:09,000 --> 01:00:09,833 Nei. 977 01:00:11,375 --> 01:00:14,583 Hvorfor skulle jeg ha min datters skjerf og ikke henne? 978 01:00:14,833 --> 01:00:18,667 Og det er hennes, for jeg hadde det i bilen på vei hjem fra Thanksgiving, 979 01:00:18,750 --> 01:00:20,958 og vi stoppet for å kjøpe batterier. 980 01:00:21,042 --> 01:00:24,333 Hun falt i hullet, jeg falt oppå henne, derav blodet. 981 01:00:24,417 --> 01:00:26,958 Vi kom hit fordi hun brakk armen og... 982 01:00:27,083 --> 01:00:28,333 Vi så deg og... 983 01:00:28,417 --> 01:00:29,250 Stopp! 984 01:00:29,500 --> 01:00:32,458 Ta deg sammen, ellers må du i fengsel! 985 01:00:32,542 --> 01:00:33,583 Forstår du? 986 01:00:34,875 --> 01:00:36,708 Forstår du? Ta deg sammen. 987 01:00:38,000 --> 01:00:38,958 Hallo, Ray. 988 01:00:43,583 --> 01:00:45,000 Jeg er dr. Teresa Jacobs. 989 01:00:45,083 --> 01:00:47,792 Jeg jobber i psykiatrien. 990 01:00:51,417 --> 01:00:52,500 Er du psykolog? 991 01:00:52,958 --> 01:00:56,292 Jeg foretrekker "medisinsk rådgiver", men ok. 992 01:00:57,042 --> 01:00:58,208 Jeg er ikke gal. 993 01:00:58,292 --> 01:01:00,000 Ingen sier at du er det. 994 01:01:02,083 --> 01:01:05,875 Jeg vil hjelpe deg å finne ut hva som skjedde med Joanne og Peri. 995 01:01:06,083 --> 01:01:08,042 Vi er like bekymret som deg. 996 01:01:10,042 --> 01:01:11,125 Det tviler jeg på. 997 01:01:11,375 --> 01:01:13,250 Prøv å lytte. 998 01:01:13,333 --> 01:01:15,250 Jeg tar meg av dette, betjent. 999 01:01:17,875 --> 01:01:20,750 Skal vi snakke på et mer privat sted? 1000 01:01:21,833 --> 01:01:22,667 Ja. 1001 01:01:24,500 --> 01:01:25,333 Bra. 1002 01:01:26,000 --> 01:01:26,833 Kom igjen. 1003 01:01:29,083 --> 01:01:34,125 Jeg tenkte du ville vite at de har funnet filen din. 1004 01:01:34,917 --> 01:01:35,750 Ja. 1005 01:01:36,583 --> 01:01:37,792 Endelig. 1006 01:01:39,333 --> 01:01:42,792 Det er din fil, Ray, ikke din datters. 1007 01:01:42,875 --> 01:01:45,292 Peri nevnes ikke her. 1008 01:01:46,000 --> 01:01:49,333 Det er bare noe dritt de har funnet på. 1009 01:01:50,250 --> 01:01:55,208 Kan du snakke litt om hva som skjedde før bilulykken? 1010 01:01:56,833 --> 01:01:58,333 Det var ingen bilulykke. 1011 01:01:58,708 --> 01:02:00,958 Hun falt på et byggefelt. 1012 01:02:01,042 --> 01:02:02,917 Jeg vet bare det som står her. 1013 01:02:03,000 --> 01:02:04,708 Fortell meg det du husker. 1014 01:02:04,792 --> 01:02:07,542 Jeg husker alt. Jeg er ikke gal. 1015 01:02:07,625 --> 01:02:10,333 Jeg behandler deg som et vanlig menneske. 1016 01:02:10,417 --> 01:02:13,542 Nå må jeg bare tro deg når du sier at de var her. 1017 01:02:14,000 --> 01:02:14,917 Vi har dette. 1018 01:02:15,625 --> 01:02:17,500 Dette beviser at de var her 1019 01:02:18,208 --> 01:02:20,625 og at de skjuler dem. 1020 01:02:21,125 --> 01:02:22,667 Han skjuler alt... 1021 01:02:22,750 --> 01:02:24,458 Skjuler hva? 1022 01:02:25,083 --> 01:02:27,708 At din kone og datter tilfeldigvis kom til behandling? 1023 01:02:27,792 --> 01:02:28,833 Hvorfor gjøre noe sånt? 1024 01:02:29,750 --> 01:02:31,333 Det er du som jobber her. 1025 01:02:34,542 --> 01:02:35,833 Fortell meg om Abby. 1026 01:02:37,167 --> 01:02:38,583 Var hun din første kone? 1027 01:02:38,667 --> 01:02:41,333 Dette har ingenting med Abby å gjøre. 1028 01:02:41,792 --> 01:02:42,708 Og hun døde? 1029 01:02:43,917 --> 01:02:45,042 For åtte år siden. 1030 01:02:45,708 --> 01:02:47,667 Kan du fortelle hva som skjedde? 1031 01:02:48,292 --> 01:02:49,542 Det var en ulykke. 1032 01:02:49,625 --> 01:02:52,042 Hun var i en frontkollisjon. 1033 01:02:53,458 --> 01:02:54,667 Bilulykke? 1034 01:02:55,208 --> 01:02:56,083 Ja. 1035 01:02:56,167 --> 01:02:59,167 Det har ikke noe med dette å gjøre 1036 01:02:59,500 --> 01:03:00,875 eller familien min nå. 1037 01:03:00,958 --> 01:03:04,708 I filen nevner du et alkoholproblem. 1038 01:03:06,667 --> 01:03:08,458 Den dagen, Ray, 1039 01:03:09,208 --> 01:03:10,458 hadde du drukket? 1040 01:03:10,708 --> 01:03:12,125 Ray! 1041 01:03:17,958 --> 01:03:20,000 Da bilulykken skjedde, Ray, 1042 01:03:21,167 --> 01:03:23,375 var du for full til å hjelpe Abby? 1043 01:03:23,458 --> 01:03:26,500 Du så det ikke. 1044 01:03:26,583 --> 01:03:30,250 Jeg kunne ikke hjelpe. 1045 01:03:30,333 --> 01:03:34,083 Får du hukommelsestap? 1046 01:03:34,167 --> 01:03:36,792 Jeg drikker ikke lenger. 1047 01:03:36,875 --> 01:03:38,875 Jeg har ikke drukket på åtte år. 1048 01:03:38,958 --> 01:03:43,875 Så hvorfor sa du til personalet at du ventet på Abby? 1049 01:03:44,167 --> 01:03:45,833 Hjelp meg å forstå. 1050 01:03:46,125 --> 01:03:51,708 Abby døde i en bilulykke for åtte år siden, og det ødelegger meg. 1051 01:03:52,417 --> 01:03:53,417 Hver dag. 1052 01:03:53,500 --> 01:03:54,458 Det bare... 1053 01:03:56,542 --> 01:03:57,500 Greit. 1054 01:03:59,875 --> 01:04:01,333 Jeg skal si noe, 1055 01:04:02,458 --> 01:04:04,125 og det blir tøft å høre. 1056 01:04:05,875 --> 01:04:08,542 Men du må lytte, Ray, 1057 01:04:10,667 --> 01:04:12,083 for jeg tror på deg. 1058 01:04:12,875 --> 01:04:16,500 Jeg tror at noe skjedde med Peri og Joanne. 1059 01:04:18,708 --> 01:04:19,792 Derfor 1060 01:04:21,000 --> 01:04:23,417 synes jeg vi burde se på stedet 1061 01:04:23,500 --> 01:04:25,458 der Peri hadde ulykken. 1062 01:04:25,542 --> 01:04:27,833 Hvorfor det? Det er ingenting der. 1063 01:04:28,292 --> 01:04:30,167 Jeg tror det er en god idé. 1064 01:04:32,167 --> 01:04:34,208 Kan du unnskylde meg et øyeblikk? 1065 01:04:49,250 --> 01:04:53,833 Han opplever helt klart dype traumer. 1066 01:04:53,917 --> 01:04:55,167 Han er forvirret. 1067 01:04:55,958 --> 01:04:59,500 Jeg foreslår å dra til stedet der han sier datteren ble skadet. 1068 01:05:00,000 --> 01:05:01,125 Hva tenker du? 1069 01:05:02,625 --> 01:05:04,125 Kanskje de er der ute. 1070 01:05:05,042 --> 01:05:06,000 Å, Gud. 1071 01:05:07,333 --> 01:05:11,500 Jeg ringer hundepatruljen og ber dem møte oss på bensinstasjonen. 1072 01:05:12,500 --> 01:05:16,125 Stedet er stengt, men en patrulje prøver å finne kassereren. 1073 01:05:18,042 --> 01:05:19,917 Du bør bli med. 1074 01:05:20,042 --> 01:05:20,917 Selvsagt. 1075 01:05:21,000 --> 01:05:22,333 De er ikke der. 1076 01:05:24,083 --> 01:05:26,583 Kanskje dere samarbeider, kanskje ikke. 1077 01:05:26,667 --> 01:05:29,833 Faktum er at min datter og kone gikk ned i gangen på sykehuset 1078 01:05:29,917 --> 01:05:32,875 og kom aldri tilbake, det var det som skjedde. 1079 01:05:54,958 --> 01:05:56,042 Er det der? 1080 01:05:58,042 --> 01:05:58,875 Ja. 1081 01:06:50,458 --> 01:06:51,708 Takk for hasten. 1082 01:06:51,792 --> 01:06:53,625 Det går bra. Hva har du? 1083 01:06:53,708 --> 01:06:56,417 To savnede personer, en kvinne og et barn. 1084 01:06:56,625 --> 01:06:57,875 Et ulykkessted? 1085 01:06:59,000 --> 01:07:00,667 Hvor falt datteren din? 1086 01:07:04,750 --> 01:07:06,250 Har du en duftkilde til Mandy? 1087 01:07:08,167 --> 01:07:09,417 Får jeg se skjerfet? 1088 01:07:11,875 --> 01:07:14,625 Hunden vil bare lukte at vi var her tidligere. 1089 01:07:15,708 --> 01:07:17,667 Vi må begynne et sted. 1090 01:07:38,167 --> 01:07:39,375 Finn, Mandy. 1091 01:08:00,875 --> 01:08:01,958 Flink jente. 1092 01:08:06,167 --> 01:08:07,542 Hva skjedde her, Ray? 1093 01:08:08,125 --> 01:08:08,958 Ingenting. 1094 01:08:09,375 --> 01:08:11,542 Peri mistet en pudderdåse. 1095 01:08:11,625 --> 01:08:14,333 Et lite lekespeil, og hun var lei seg. 1096 01:08:14,917 --> 01:08:16,917 Jeg og Jo lette etter det. 1097 01:08:17,000 --> 01:08:21,125 Hun lette på badet, jeg lette i bilen, og hun ble borte et øyeblikk. 1098 01:08:21,208 --> 01:08:23,583 Jeg så opp, og en hund knurret mot henne. 1099 01:08:23,667 --> 01:08:25,750 Hun ble skremt og falt. 1100 01:08:25,833 --> 01:08:27,083 Det var ingenting. 1101 01:08:29,042 --> 01:08:30,875 Jeg tror hun har funnet noe. 1102 01:08:31,708 --> 01:08:32,833 Vi har noe. 1103 01:08:35,667 --> 01:08:36,500 Kom igjen. 1104 01:08:46,875 --> 01:08:48,792 La meg se. 1105 01:08:49,542 --> 01:08:52,625 Bare gi den til meg. Det er den Peri mistet. 1106 01:08:52,708 --> 01:08:54,417 Det er Peris pudderdåse. 1107 01:08:56,500 --> 01:09:00,500 Hun må ha hatt den i lomma, og den falt ut da hun falt. 1108 01:09:20,500 --> 01:09:21,458 Og blodet? 1109 01:09:22,542 --> 01:09:23,958 Er det din datters blod? 1110 01:09:25,333 --> 01:09:27,292 Det er mitt blod. Jeg slo hodet. 1111 01:09:27,375 --> 01:09:28,833 -Du slo hodet. -Ja. 1112 01:09:28,917 --> 01:09:30,458 Det er for mye blod. 1113 01:09:31,875 --> 01:09:33,958 Det er mitt blod. Jeg slo hodet, se... 1114 01:09:34,042 --> 01:09:36,292 -Se på det. -Slipp meg, din idiot! 1115 01:09:36,375 --> 01:09:37,833 -Hei! -Slutt. 1116 01:09:37,917 --> 01:09:39,167 Dette er et åsted. 1117 01:09:39,750 --> 01:09:40,958 Ring CSI. 1118 01:09:41,250 --> 01:09:42,292 Jævla merkelig. 1119 01:09:43,458 --> 01:09:45,500 Fortsett å lete, vi kan finne mer. 1120 01:09:49,583 --> 01:09:52,958 Han plantet speilet! 1121 01:09:53,042 --> 01:09:54,417 Plantet han blodet også? 1122 01:09:55,083 --> 01:09:56,208 Kanskje du gjorde det! 1123 01:09:56,417 --> 01:09:57,583 -Virkelig? -Betjent. 1124 01:09:57,667 --> 01:09:59,000 Gi oss et øyeblikk. 1125 01:10:00,167 --> 01:10:02,208 Ser du hva som skjer? 1126 01:10:02,292 --> 01:10:04,000 Jeg prøver å hjelpe deg, Ray. 1127 01:10:05,250 --> 01:10:07,958 Jeg har spurt deg før, og jeg spør igjen... 1128 01:10:09,083 --> 01:10:12,333 Hva skjedde før ulykken? 1129 01:10:13,417 --> 01:10:15,750 Var du sint for noe? 1130 01:10:15,833 --> 01:10:17,750 Sint på datteren din? 1131 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 Jeg var... 1132 01:10:19,042 --> 01:10:21,375 Jeg kranglet med kona om ekteskapet. 1133 01:10:22,583 --> 01:10:26,583 Jeg vet at hun ikke er lykkelig, at jeg må prøve hardere. 1134 01:10:26,667 --> 01:10:27,917 Og jeg prøver! 1135 01:10:28,458 --> 01:10:32,000 Jeg sa til Peri: "Bare bli der." 1136 01:10:32,083 --> 01:10:34,500 Hun skulle hørt på meg. 1137 01:10:34,625 --> 01:10:36,167 Så du var sint på henne. 1138 01:10:36,250 --> 01:10:37,875 Ja, jeg kastet en stein. 1139 01:10:38,833 --> 01:10:39,667 På hvem? 1140 01:10:40,833 --> 01:10:42,667 På... hunden. 1141 01:10:45,208 --> 01:10:46,542 Jeg prøvde. 1142 01:10:47,333 --> 01:10:50,292 Jeg prøvde å ta tak i henne. 1143 01:10:52,417 --> 01:10:53,625 Hun falt likevel. 1144 01:11:06,000 --> 01:11:06,917 Ray... 1145 01:11:08,458 --> 01:11:11,042 ...er du sikker på at det var en hund der? 1146 01:11:15,292 --> 01:11:18,417 Det var vel ingen hund der? 1147 01:11:19,500 --> 01:11:21,083 Det var ingen ulykke. 1148 01:11:21,750 --> 01:11:23,125 Peri falt ikke. 1149 01:11:23,875 --> 01:11:25,125 Du fant det på. 1150 01:11:26,458 --> 01:11:27,792 Det skjedde! 1151 01:11:29,250 --> 01:11:31,458 Alt sammen skjedde. 1152 01:11:32,167 --> 01:11:33,708 Tenk, Ray. 1153 01:11:34,625 --> 01:11:36,458 Du var sint på datteren din, 1154 01:11:37,083 --> 01:11:38,750 sint på din kone, 1155 01:11:39,083 --> 01:11:40,417 sint på deg selv. 1156 01:11:42,083 --> 01:11:45,250 Så du plukket opp en stein. 1157 01:11:51,708 --> 01:11:52,833 Etterpå 1158 01:11:53,750 --> 01:11:56,875 var du sint for det du hadde gjort. 1159 01:11:58,583 --> 01:11:59,917 Så kom Joanne. 1160 01:12:00,042 --> 01:12:01,125 Ray! 1161 01:12:01,500 --> 01:12:04,042 Så du slo fra deg. 1162 01:12:04,125 --> 01:12:05,083 Nei! 1163 01:12:07,500 --> 01:12:09,583 Var det ikke det som skjedde? 1164 01:12:11,625 --> 01:12:12,500 Er du skadet? 1165 01:12:12,583 --> 01:12:13,708 Hjernen, Ray, 1166 01:12:14,333 --> 01:12:18,750 kan skape en alternativ virkelighet, en falsk virkelighet, 1167 01:12:19,417 --> 01:12:21,542 for å beskytte seg mot traumer. 1168 01:12:23,292 --> 01:12:24,417 Mot det vi frykter, 1169 01:12:26,333 --> 01:12:28,583 mot ting vi ikke kan forestille oss. 1170 01:12:28,667 --> 01:12:30,167 Er det ødelagt? 1171 01:12:31,167 --> 01:12:33,167 Du har mistet familien din før, 1172 01:12:34,375 --> 01:12:37,583 og da du så hva du gjorde mot Peri, 1173 01:12:38,292 --> 01:12:39,417 og så Joanne, 1174 01:12:40,375 --> 01:12:46,333 kunne ikke hodet ditt akseptere at det hadde skjedd enda en gang. 1175 01:12:49,083 --> 01:12:50,917 På grunn av deg. 1176 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 Jeg ville aldri skade deg, kjære. 1177 01:12:58,292 --> 01:12:59,625 Hvor er de, Ray? 1178 01:13:03,750 --> 01:13:05,333 Hvor er Peri og Joanne? 1179 01:13:07,667 --> 01:13:10,333 Hvor har du gjort av dem? 1180 01:13:13,458 --> 01:13:14,292 Ray. 1181 01:13:18,708 --> 01:13:19,542 Ray? 1182 01:13:29,792 --> 01:13:31,250 Reis deg, Mr. Monroe. 1183 01:13:33,792 --> 01:13:35,458 Reis deg, Mr. Monroe! 1184 01:13:37,250 --> 01:13:38,208 Reis deg. 1185 01:13:39,250 --> 01:13:40,625 Kom deg opp. 1186 01:13:45,417 --> 01:13:48,792 Du er arrestert, mistenkt for mord. 1187 01:13:48,875 --> 01:13:50,833 Du har rett til å nekte å uttale deg. 1188 01:13:50,917 --> 01:13:54,208 Alt du sier kan og vil bli brukt mot deg i en rettssak. 1189 01:13:54,292 --> 01:13:57,792 Du har rett til advokathjelp. Hvis du ikke har råd til en advokat... 1190 01:14:02,917 --> 01:14:03,958 Pappa! 1191 01:14:05,208 --> 01:14:06,250 Ikke rør deg. 1192 01:14:06,333 --> 01:14:07,833 Jeg skal skremme den. 1193 01:14:08,250 --> 01:14:09,417 Pappa! 1194 01:14:10,542 --> 01:14:11,583 Nei! 1195 01:14:13,583 --> 01:14:14,625 Er du skadet? 1196 01:14:15,042 --> 01:14:16,500 Jeg tror ikke det. 1197 01:14:21,208 --> 01:14:22,125 Det skjedde. 1198 01:14:24,250 --> 01:14:25,375 Nei, Ray! 1199 01:14:25,458 --> 01:14:27,583 Ned med våpnene. 1200 01:14:28,167 --> 01:14:29,750 -Ok... -Gjør det nå! 1201 01:14:29,833 --> 01:14:30,750 Nå! 1202 01:14:31,750 --> 01:14:34,542 Ned med våpnene og radioene og spark dem vekk. 1203 01:14:35,208 --> 01:14:36,083 Du også! 1204 01:14:36,708 --> 01:14:38,250 Du ødelegger for deg selv. 1205 01:14:38,333 --> 01:14:40,042 Bli der. 1206 01:14:41,083 --> 01:14:44,167 Ut, alle sammen! 1207 01:14:44,250 --> 01:14:46,792 Kom dere ut. 1208 01:14:48,167 --> 01:14:49,292 Reis dere! 1209 01:14:50,667 --> 01:14:52,500 Jeg vet du ikke vil skade meg. 1210 01:14:54,000 --> 01:14:56,500 Du tror jeg drepte min kone og datter. 1211 01:14:56,708 --> 01:14:58,208 Så hva betyr du for meg? 1212 01:14:59,375 --> 01:15:00,333 Gå. 1213 01:15:01,542 --> 01:15:02,417 Gå! 1214 01:15:04,583 --> 01:15:05,917 Rundt hjørnet. 1215 01:15:06,292 --> 01:15:07,250 Åpne døra. 1216 01:15:08,083 --> 01:15:09,583 Kom dere inn. 1217 01:15:10,708 --> 01:15:11,625 Kom igjen. 1218 01:15:15,042 --> 01:15:18,875 -Gi meg nøkkelkortet. -Ray, om du tror at den hunden 1219 01:15:18,958 --> 01:15:22,583 gjør at alt det andre du tror er sant, tar du feil. 1220 01:15:22,917 --> 01:15:24,083 Eller du tar feil. 1221 01:15:26,583 --> 01:15:27,625 Gi meg kortet. 1222 01:15:30,667 --> 01:15:31,500 Feil. 1223 01:15:32,083 --> 01:15:33,125 Vi får se. 1224 01:15:43,625 --> 01:15:48,083 Din dritt! Du sliter så jævlig! 1225 01:16:20,208 --> 01:16:21,417 Jeg er på vei. 1226 01:16:39,167 --> 01:16:41,917 LEGEVAKT 1227 01:16:46,667 --> 01:16:49,750 -Dater du Phil fra radiologi? -Tror ikke det. 1228 01:17:47,792 --> 01:17:48,917 Ganske vilt, sant? 1229 01:17:50,625 --> 01:17:53,042 Jeg er redd for å bære min. 1230 01:17:54,083 --> 01:17:55,458 Hva om jeg mister ham? 1231 01:17:59,625 --> 01:18:01,250 Er det din første? 1232 01:18:04,250 --> 01:18:06,417 Beklager, Mr. Monroe. Hun er borte. 1233 01:18:08,458 --> 01:18:09,458 Begge er borte. 1234 01:18:17,917 --> 01:18:19,417 Det var det. Avslutt. 1235 01:18:22,292 --> 01:18:24,375 Beklager, Mr. Monroe. De er borte. 1236 01:18:28,500 --> 01:18:29,708 Gjør noe. 1237 01:18:33,375 --> 01:18:35,500 Gjør noe. 1238 01:19:01,958 --> 01:19:03,042 Tjueåtte grader. 1239 01:19:04,458 --> 01:19:05,667 Se opp. 1240 01:19:07,917 --> 01:19:09,917 Hjelp meg. 1241 01:19:11,833 --> 01:19:13,042 Hjelp meg. 1242 01:19:15,042 --> 01:19:16,083 Hjelp. 1243 01:19:28,667 --> 01:19:30,667 Doktor? Doktor! 1244 01:19:32,417 --> 01:19:33,458 Registrer deg. 1245 01:19:38,500 --> 01:19:39,625 Takk. Bra jobba. 1246 01:20:31,500 --> 01:20:32,333 Inn! 1247 01:20:39,500 --> 01:20:40,333 Bare... 1248 01:20:40,792 --> 01:20:42,750 Bare... slutt. 1249 01:20:43,167 --> 01:20:44,000 Slutt. 1250 01:20:47,833 --> 01:20:51,250 Jeg vil bare ha familien min og dra hjem. 1251 01:20:51,917 --> 01:20:54,458 Pek pistolen vekk fra meg, ok? 1252 01:21:01,375 --> 01:21:02,250 Ok. 1253 01:21:04,542 --> 01:21:06,375 Jeg skal vise deg familien din. 1254 01:21:08,500 --> 01:21:09,625 De er nede. 1255 01:21:11,208 --> 01:21:12,500 Tretti sekunder unna. 1256 01:21:16,625 --> 01:21:17,875 Gi meg nøklene. 1257 01:21:19,208 --> 01:21:20,042 Ja. 1258 01:24:07,042 --> 01:24:11,292 Jeg håper det går bra med deg. 1259 01:24:22,625 --> 01:24:26,042 MENNESKELIGE ORGANER 1260 01:25:05,375 --> 01:25:07,333 Ambulansen kom med noen hodeskadet. 1261 01:25:07,417 --> 01:25:09,625 Frontkollisjon. Full sjåfør. 1262 01:25:12,875 --> 01:25:15,208 De vakreste øynene jeg har sett. 1263 01:25:21,167 --> 01:25:23,917 Vil du registrere Peri for organdonasjon? 1264 01:25:24,667 --> 01:25:25,542 Nei. 1265 01:25:25,625 --> 01:25:27,375 Kan du revurdere? 1266 01:26:09,042 --> 01:26:11,458 Ikke rør henne! Kom dere vekk fra bordet! 1267 01:26:11,542 --> 01:26:14,417 Legg det ned! Opp mot veggen! 1268 01:26:15,375 --> 01:26:16,208 Peri. 1269 01:26:18,292 --> 01:26:19,125 Peri? 1270 01:26:20,167 --> 01:26:21,042 Bli der. 1271 01:26:28,125 --> 01:26:29,667 Ta av maskene. 1272 01:26:31,583 --> 01:26:32,708 Ta dem av. 1273 01:26:44,333 --> 01:26:45,708 Du er et monster. 1274 01:26:49,292 --> 01:26:50,958 Dere er alle monstre. 1275 01:26:51,250 --> 01:26:53,750 Ikke gjør dette, Ray. 1276 01:26:53,833 --> 01:26:56,042 Jeg har deg, kjære. 1277 01:26:56,125 --> 01:26:57,750 Du trenger ikke gjøre dette. 1278 01:26:57,833 --> 01:26:58,667 Ray. 1279 01:26:58,750 --> 01:26:59,583 Jo? 1280 01:26:59,667 --> 01:27:03,583 Jo? 1281 01:27:03,958 --> 01:27:04,833 Nei. 1282 01:27:05,458 --> 01:27:07,458 Ray. 1283 01:27:07,542 --> 01:27:09,250 Kom igjen. 1284 01:27:11,708 --> 01:27:14,458 Tror dere at dere kan skjære i familien min? 1285 01:27:15,167 --> 01:27:17,125 Tror dere at dere kan skjære i jenta mi? 1286 01:27:17,750 --> 01:27:18,958 Legg vekk våpenet. 1287 01:27:19,042 --> 01:27:20,333 Ingen trenger å skades. 1288 01:27:20,417 --> 01:27:21,458 Pappa er her. 1289 01:27:21,542 --> 01:27:24,625 Du er dypt forvirret, Ray. 1290 01:27:34,292 --> 01:27:35,833 Jeg er ikke redd for deg. 1291 01:27:36,750 --> 01:27:40,000 Ikke gjør dette. 1292 01:27:40,083 --> 01:27:41,375 Ray. 1293 01:27:41,458 --> 01:27:43,042 De dopet oss ned. 1294 01:27:43,125 --> 01:27:45,208 Jeg vet det. Hold fast i Peri. 1295 01:27:45,292 --> 01:27:46,125 Ray. 1296 01:27:46,667 --> 01:27:48,375 Du ser ikke klart. 1297 01:27:49,708 --> 01:27:51,375 Jeg har aldri sett klarere. 1298 01:27:53,833 --> 01:27:54,667 Kom igjen. 1299 01:28:00,458 --> 01:28:01,375 Hold ham fast. 1300 01:28:02,792 --> 01:28:04,667 Propofol, 15 milligram! 1301 01:28:47,375 --> 01:28:49,667 Jo, du er ok. 1302 01:28:50,125 --> 01:28:50,958 Du er ok. 1303 01:28:55,208 --> 01:28:56,500 Jeg har deg. 1304 01:28:57,167 --> 01:28:58,500 Jeg har deg. 1305 01:29:02,292 --> 01:29:04,583 Stopp! 1306 01:29:06,333 --> 01:29:07,583 Kom deg vekk. 1307 01:29:07,667 --> 01:29:10,208 Mr. Monroe, hør på meg. 1308 01:29:10,750 --> 01:29:13,417 Vi kan ikke la deg dra. 1309 01:29:13,958 --> 01:29:15,417 Husker du meg? 1310 01:29:15,792 --> 01:29:18,458 Jeg er dr. Bruce Volk. Husker du? 1311 01:29:19,625 --> 01:29:22,208 Vi vil bare hjelpe deg. Legg ned våpenet... 1312 01:29:23,542 --> 01:29:25,542 Faen! 1313 01:29:27,458 --> 01:29:28,417 Jeg greide det. 1314 01:29:30,417 --> 01:29:31,375 Jeg greide det. 1315 01:29:31,750 --> 01:29:33,167 Du skøyt meg, for faen! 1316 01:29:34,542 --> 01:29:35,542 Jeg greide det. 1317 01:29:44,625 --> 01:29:45,875 Vi er nesten fremme. 1318 01:29:50,667 --> 01:29:52,667 Vær så god. Hold varmen. 1319 01:30:02,583 --> 01:30:03,625 Pappa? 1320 01:30:04,375 --> 01:30:05,208 Ja? 1321 01:30:05,750 --> 01:30:07,208 Er vi hjemme snart? 1322 01:30:08,375 --> 01:30:09,583 Snart, skatt. 1323 01:30:10,500 --> 01:30:11,417 Snart. 1324 01:30:48,208 --> 01:30:49,500 Går det bra med dere? 1325 01:30:53,833 --> 01:30:54,875 Det gjør det nå. 1326 01:30:55,875 --> 01:30:58,292 Armen min gjør vondt, pappa. 1327 01:31:00,833 --> 01:31:03,292 Hva med en sang for å muntre deg opp? 1328 01:31:08,208 --> 01:31:13,417 Rød og gul og rosa og grønn 1329 01:31:14,542 --> 01:31:18,125 Lilla og oransje og blå 1330 01:31:19,250 --> 01:31:22,083 Jeg kan synge regnbuen 1331 01:31:22,792 --> 01:31:25,042 Synge regnbuen 1332 01:31:25,958 --> 01:31:29,500 Synge regnbuen for deg 1333 01:31:33,583 --> 01:31:34,708 Ikke rør henne! 1334 01:31:37,875 --> 01:31:38,792 Peri! 1335 01:31:38,875 --> 01:31:40,083 Ray. 1336 01:31:41,333 --> 01:31:42,792 Du ser ikke klart. 1337 01:31:43,708 --> 01:31:45,458 Jeg har deg. 1338 01:31:45,542 --> 01:31:46,833 Du tenker ikke klart. 1339 01:31:46,917 --> 01:31:48,583 MENNESKELIGE ORGANER 1340 01:31:49,375 --> 01:31:51,458 Du er dypt forvirret. 1341 01:31:54,583 --> 01:31:56,042 Stopp! 1342 01:31:56,125 --> 01:31:59,417 Ray. Du er dypt forvirret. 1343 01:32:03,083 --> 01:32:04,083 Hjernen, Ray... 1344 01:32:07,458 --> 01:32:08,292 Nei! 1345 01:32:11,000 --> 01:32:14,583 ...kan skape en alternativ virkelighet, 1346 01:32:14,667 --> 01:32:15,792 en falsk virkelighet, 1347 01:32:19,333 --> 01:32:21,417 for å beskytte seg mot traumer. 1348 01:32:24,875 --> 01:32:26,542 Mot det vi frykter. 1349 01:32:28,750 --> 01:32:31,333 Mot ting vi ikke kan forestille oss. 1350 01:32:50,000 --> 01:32:51,458 Pappa. 1351 01:32:53,958 --> 01:32:56,333 Hun er ok. 1352 01:32:56,417 --> 01:32:57,583 Hvor er pappa? 1353 01:32:58,500 --> 01:33:01,417 Hun er ok. 1354 01:33:10,750 --> 01:33:12,750 Synge regnbuen 1355 01:33:13,958 --> 01:33:18,292 Synge regnbuen for deg 1356 01:33:21,375 --> 01:33:22,500 Hva synes du? 1357 01:33:24,667 --> 01:33:25,625 Bra. 1358 01:33:28,833 --> 01:33:30,042 La oss dra hjem. 1359 01:39:19,250 --> 01:39:22,250 Tekst: Trine Friis