1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,917 --> 00:00:39,917 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:02:11,042 --> 00:02:12,875 Είναι τρελό! Τι θέλεις να πω; 5 00:02:12,958 --> 00:02:15,750 Το προσπαθώ, Τζο. Πες μου τι θέλεις να πω. 6 00:02:15,833 --> 00:02:18,083 Δεν ξέρεις. Αυτό είναι το πρόβλημα. 7 00:02:18,458 --> 00:02:19,458 Ξέρεις τι είναι; 8 00:02:19,542 --> 00:02:21,000 Ποτέ δεν με συμπάθησαν. 9 00:02:21,083 --> 00:02:22,708 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 10 00:02:22,792 --> 00:02:25,708 Ο πατέρας σου μου έβαζε κρασί σαν να μην το ήξερε. 11 00:02:25,792 --> 00:02:28,042 Κι η μάνα σου με αγριοκοίταζε. 12 00:02:28,125 --> 00:02:29,958 Επειδή κρύωνε η γαλοπούλα, Ρέι. 13 00:02:30,042 --> 00:02:32,875 -Τι φταίω για τη γαλοπούλα; -Άργησες να μας πας. 14 00:02:32,958 --> 00:02:34,958 Πήγαινα με 90. Ήταν το όριο. 15 00:02:35,042 --> 00:02:38,000 -Αυτό φταίει, Τζο; Που οδηγώ με ασφάλεια; -Καλά... 16 00:02:42,917 --> 00:02:44,667 Γιατί δεν πάμε σπίτι μας, 17 00:02:45,167 --> 00:02:47,042 να γιορτάσουμε ξανά τις Ευχαριστίες; 18 00:02:47,125 --> 00:02:48,833 Οι τρεις μας. Μόνοι μας. 19 00:02:50,250 --> 00:02:52,833 Να πάρουμε πίτσα. Αρέσει στην Πέρι. 20 00:02:54,333 --> 00:02:56,417 Θα ευχαριστήσουμε ο ένας τον άλλον. 21 00:02:59,458 --> 00:03:00,292 Εντάξει; 22 00:03:02,250 --> 00:03:04,125 Ας μην κοροϊδευόμαστε, Ρέι. 23 00:03:05,500 --> 00:03:06,583 Είμαστε απλώς... 24 00:03:08,000 --> 00:03:08,875 διαλυμένοι. 25 00:03:10,708 --> 00:03:12,542 Εδώ και πολύ καιρό. 26 00:03:13,500 --> 00:03:15,583 Δεν ξέρω γιατί το λες αυτό. 27 00:03:15,667 --> 00:03:18,333 Θα σου το έλεγα, αν μιλούσαμε. Μα δεν μιλάμε. 28 00:03:20,625 --> 00:03:21,542 Είναι άδικο. 29 00:03:21,917 --> 00:03:25,125 Δουλεύω και κάποιες φορές θέλω απλώς... να σκέφτομαι. 30 00:03:25,208 --> 00:03:27,750 Δεν παλεύεις για τίποτα πια. Κάποτε πάλευες. 31 00:03:28,917 --> 00:03:29,875 Κι εμείς; 32 00:03:30,708 --> 00:03:32,292 Ποιος θέλεις να 'μαι; 33 00:03:32,375 --> 00:03:34,458 Θέλω να είσαι ο εαυτός σου. 34 00:03:36,500 --> 00:03:40,042 Αυτός που παντρεύτηκα έξι χρόνια πριν, με τον οποίο γέλαγα, 35 00:03:40,125 --> 00:03:43,292 με τον οποίον έκανα όνειρα και... 36 00:03:43,375 --> 00:03:45,042 Αυτός είμαι ακόμα, Τζο. 37 00:03:46,042 --> 00:03:48,708 Παραδέχομαι ότι περνάω μια δύσκολη φάση, 38 00:03:49,458 --> 00:03:50,917 αλλά ακόμα σ' αγαπώ. 39 00:03:51,708 --> 00:03:54,583 Ίσως πρέπει να σ' το λέω συχνότερα, σ' αγαπώ... 40 00:03:56,917 --> 00:03:57,750 Ρέι! 41 00:04:12,125 --> 00:04:13,583 Δεν δουλεύει. 42 00:04:13,667 --> 00:04:14,500 Εντάξει. 43 00:04:14,583 --> 00:04:16,958 Χάλασε, μαμά. Δεν παίζουν τα τραγούδια. 44 00:04:18,458 --> 00:04:19,583 Να το δω, μωρό μου. 45 00:04:22,000 --> 00:04:24,708 Θα 'ναι οι μπαταρίες. Σωστά, μπαμπά; 46 00:04:25,292 --> 00:04:26,833 Ναι, θα 'ναι οι μπαταρίες. 47 00:04:27,083 --> 00:04:29,000 Πήρες παραπάνω; Σ' το είπα. 48 00:04:29,083 --> 00:04:31,750 Τις άφησα... στον πάγκο. 49 00:04:32,333 --> 00:04:35,083 Ο μπαμπάς θα σου πάρει μπαταρίες, γλυκιά μου. 50 00:04:35,167 --> 00:04:36,500 Έχω μια ιδέα. 51 00:04:38,375 --> 00:04:40,417 Να παίξουμε τον Κατάσκοπο. 52 00:04:41,083 --> 00:04:42,125 -Μπλιαξ. -Μπλιαξ; 53 00:04:42,208 --> 00:04:43,417 Τι εννοείς "μπλιαξ"; 54 00:04:43,500 --> 00:04:44,375 Τραγουδάμε; 55 00:04:44,458 --> 00:04:46,792 -Πρώτα, κάτι που φαίνεται. -Τραγουδάμε; 56 00:04:46,875 --> 00:04:49,000 -Το "Shake it Off". -Κατασκοπεύω... 57 00:04:49,083 --> 00:04:50,292 Καλό είναι, 58 00:04:50,375 --> 00:04:52,250 αλλά έλεγα το "Sing a Rainbow". 59 00:04:52,750 --> 00:04:53,583 Εντάξει. 60 00:04:53,667 --> 00:04:55,625 Ίσως είναι λίγο μωρουδίστικο. 61 00:04:56,042 --> 00:05:00,417 Κόκκινο και κίτρινο, ροζ και πράσινο 62 00:05:01,542 --> 00:05:06,000 Πορτοκαλί και μοβ και μπλε 63 00:05:06,375 --> 00:05:08,958 Μπορώ να τραγουδώ το ουράνιο τόξο 64 00:05:09,167 --> 00:05:10,792 Τραγουδώ το ουράνιο τόξο 65 00:05:11,250 --> 00:05:13,542 Σου τραγουδώ το ουράνιο τόξο 66 00:05:13,625 --> 00:05:15,042 Άκου με τα μάτια σου 67 00:05:15,125 --> 00:05:17,375 Άκου με τα αυτιά σου 68 00:05:17,833 --> 00:05:22,292 Τραγούδα ό,τι βλέπεις 69 00:05:22,875 --> 00:05:25,667 Μπορώ να τραγουδώ το ουράνιο τόξο 70 00:05:26,208 --> 00:05:28,167 Τραγουδώ το ουράνιο τόξο 71 00:05:28,833 --> 00:05:31,250 Τραγούδα το ουράνιο τόξο μαζί μου 72 00:05:32,167 --> 00:05:33,083 Μπαμπά; 73 00:05:33,292 --> 00:05:34,375 Ναι. 74 00:05:34,458 --> 00:05:36,250 Θέλω πιπί. 75 00:05:36,333 --> 00:05:37,333 Τώρα; 76 00:05:38,250 --> 00:05:40,042 -Πρέπει. -Μπορείς να κρατηθείς; 77 00:05:40,583 --> 00:05:41,417 Όχι. 78 00:05:41,500 --> 00:05:43,875 Θα σταματήσω στην επόμενη στάση και... 79 00:05:44,792 --> 00:05:45,625 θα τα κάνουμε. 80 00:05:45,917 --> 00:05:46,750 Εντάξει; 81 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 Ίσως έχουν και μπαταρίες. 82 00:05:57,167 --> 00:06:01,625 ΣΤΑΘΜΟΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ 83 00:06:10,208 --> 00:06:12,417 Έλα, μαμά! Πρέπει να πάω! 84 00:06:13,875 --> 00:06:14,792 Εντάξει. 85 00:06:16,250 --> 00:06:17,083 Έλα μπροστά. 86 00:06:17,917 --> 00:06:20,583 Μην αγγίξεις τίποτα χωρίς λόγο εκεί μέσα. 87 00:06:22,417 --> 00:06:24,125 Μου παίρνεις ένα αναψυκτικό; 88 00:06:24,750 --> 00:06:26,667 -Ναι. -Έχω κορακιάσει. 89 00:07:10,083 --> 00:07:12,542 Μου δίνετε και τέσσερις μπαταρίες ΑΑ; 90 00:07:21,250 --> 00:07:22,333 Και δύο από αυτά. 91 00:07:28,292 --> 00:07:29,125 Εντάξει. 92 00:07:30,125 --> 00:07:31,375 Μόνο μετρητά. 93 00:07:38,125 --> 00:07:41,125 Τότε, μόνο τον καφέ, το αναψυκτικό και... 94 00:07:49,708 --> 00:07:50,583 Ευχαριστώ. 95 00:07:52,958 --> 00:07:54,083 Πήρες μπαταρίες; 96 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 Δεν είχαν. 97 00:07:56,458 --> 00:07:59,417 Μαμά, πού είναι το καθρεφτάκι μου; 98 00:08:00,792 --> 00:08:02,292 Δεν ξέρω. Γιατί με ρωτάς; 99 00:08:02,625 --> 00:08:04,167 Γιατί χάθηκε! 100 00:08:04,458 --> 00:08:06,083 Κοίταξες στο κάθισμα; 101 00:08:06,167 --> 00:08:07,167 Δεν είναι εκεί. 102 00:08:07,250 --> 00:08:10,583 -Στην τσέπη σου; -Τα είχα στις γυναικείες τουαλέτες. 103 00:08:12,000 --> 00:08:13,542 Στις γυναικείες τουαλέτες; 104 00:08:15,083 --> 00:08:17,458 Εντάξει, πάω να κοιτάξω στις τουαλέτες. 105 00:08:17,542 --> 00:08:20,250 Αν το βρω, δεν θα το ακουμπήσεις πριν πάμε σπίτι. 106 00:08:20,333 --> 00:08:21,292 Εντάξει. 107 00:08:26,625 --> 00:08:28,208 Θα ψάξεις κάτω από τα καθίσματα; 108 00:08:29,083 --> 00:08:29,917 Ναι. 109 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Μπαμπά, κοίτα στα καθίσματα. 110 00:08:40,542 --> 00:08:41,375 Έλα. 111 00:08:41,583 --> 00:08:43,583 Έτσι μπράβο. Σε κρατάω. 112 00:08:43,917 --> 00:08:45,000 Εντάξει. 113 00:08:45,083 --> 00:08:46,042 Κάτσε εδώ. 114 00:08:49,292 --> 00:08:51,333 Είναι αχούρι εδώ πίσω, Πέρι. 115 00:08:51,417 --> 00:08:52,875 Από πού ν' αρχίσω; 116 00:08:54,542 --> 00:08:55,833 Γαμώτο! 117 00:08:56,500 --> 00:08:57,333 Μπαμπά. 118 00:08:58,792 --> 00:08:59,625 Απλώς... 119 00:09:04,917 --> 00:09:07,250 Αυτό θα αφήσει λεκέ. Το ξέρεις; 120 00:09:09,042 --> 00:09:11,958 Δεν θα μπορώ να πουλήσω το αμάξι, αν θέλω. 121 00:09:18,292 --> 00:09:20,958 Αυτό είναι το κερασάκι στην τούρτα. 122 00:09:54,833 --> 00:09:56,917 Πέρι, δεν το βρίσκω. 123 00:10:00,083 --> 00:10:01,292 Μπαμπά. 124 00:10:03,583 --> 00:10:04,417 Μπαμπά! 125 00:10:05,333 --> 00:10:07,417 -Μπαμπά! -Τι; 126 00:10:11,500 --> 00:10:12,708 Πέρι, μείνε ακίνητη. 127 00:10:13,708 --> 00:10:15,542 Μη φοβάσαι. Μείνε εκεί. 128 00:10:16,542 --> 00:10:17,625 Φύγε, σκύλε. 129 00:10:18,042 --> 00:10:19,000 Φύγε! 130 00:10:19,833 --> 00:10:20,750 Δρόμο. 131 00:10:21,250 --> 00:10:23,083 Πέρι, εσύ μείνε εκεί που είσαι. 132 00:10:23,167 --> 00:10:24,167 Μείνε ακίνητη. 133 00:10:24,250 --> 00:10:25,792 Μείνε ακίνητη. 134 00:10:25,875 --> 00:10:26,833 Φύγε! 135 00:10:26,917 --> 00:10:27,792 Δρόμο! 136 00:10:28,667 --> 00:10:29,833 Μείνε ακίνητη. 137 00:10:29,917 --> 00:10:30,833 Πέρι, σταμάτα. 138 00:10:33,875 --> 00:10:34,792 Μείνε ακίνητη. 139 00:10:35,292 --> 00:10:37,333 Όλα καλά. Θα τον φοβίσω. 140 00:10:44,125 --> 00:10:45,083 Όχι! 141 00:10:55,250 --> 00:10:57,292 Συγγνώμη, κύριε Μονρό. Πέθανε. 142 00:10:59,542 --> 00:11:01,458 Πέθαναν και οι δυο. 143 00:11:17,458 --> 00:11:18,375 Ρέι; 144 00:11:29,958 --> 00:11:31,958 Ρέι; 145 00:11:46,708 --> 00:11:49,833 Ρέι! 146 00:11:55,958 --> 00:11:57,333 Το παιδί μου! 147 00:12:11,500 --> 00:12:14,208 Ρέι! 148 00:12:28,208 --> 00:12:29,167 Μπαμπά. 149 00:12:29,250 --> 00:12:31,292 Μωρό μου; 150 00:12:32,667 --> 00:12:34,542 Θεέ μου. Μωρό μου. 151 00:12:34,625 --> 00:12:36,542 Μωρό μου; 152 00:12:36,833 --> 00:12:37,917 Μην τη μετακινείς. 153 00:12:38,750 --> 00:12:40,500 Είναι εντάξει. 154 00:12:40,583 --> 00:12:41,500 Άσ' την κάτω. 155 00:12:41,583 --> 00:12:43,375 Είναι εντάξει. 156 00:12:43,458 --> 00:12:44,333 Έτσι μπράβο. 157 00:12:44,417 --> 00:12:46,458 Εδώ είμαι. 158 00:12:47,500 --> 00:12:48,333 Χτύπησες; 159 00:12:48,875 --> 00:12:50,500 Δεν νομίζω. 160 00:12:51,208 --> 00:12:54,167 Δεν φαίνεται να έχεις γρατζουνιές ή μώλωπες. 161 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 Ρέι, χρειάζεται γιατρό. 162 00:12:56,958 --> 00:12:59,000 -Ξέρω τι κάνω. -Ρέι. 163 00:12:59,083 --> 00:13:00,333 Θα σε σηκώσω. 164 00:13:01,000 --> 00:13:02,458 Περίμενε. Τι είναι; 165 00:13:02,542 --> 00:13:04,917 -Πονάει το χέρι μου, μπαμπά. -Αυτό; 166 00:13:05,167 --> 00:13:06,375 Νομίζω ότι έσπασε. 167 00:13:07,750 --> 00:13:09,000 Πάμε πάλι. 168 00:13:09,083 --> 00:13:10,292 Αργά και μαλακά. 169 00:13:10,375 --> 00:13:12,042 Μη με πονέσεις, μπαμπά. 170 00:13:12,125 --> 00:13:14,167 Δεν θα σε βλάψω ποτέ, γλυκιά μου. 171 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 Δεν θα το έκανα ποτέ. 172 00:13:18,375 --> 00:13:19,542 Απαλά, μπαμπά. 173 00:13:20,125 --> 00:13:20,958 Απαλά, Ρέι. 174 00:13:21,042 --> 00:13:22,667 Εντάξει, όλα καλά. Πάμε. 175 00:13:23,042 --> 00:13:24,833 Εμπρός. Ο μπαμπάς σε κρατά. 176 00:13:24,917 --> 00:13:26,292 ΠΕΡΑΣΤΙΚΑ 177 00:13:28,708 --> 00:13:31,875 Έτσι μπράβο. Εδώ είμαστε. 178 00:13:34,833 --> 00:13:36,167 Όλα καλά. 179 00:13:36,500 --> 00:13:37,583 Καλώ ασθενοφόρο. 180 00:13:37,667 --> 00:13:39,250 -Θα μας πάω εγώ. -Ρέι... 181 00:13:40,042 --> 00:13:42,042 Είδα ταμπέλα νοσοκομείου πιο πίσω. 182 00:13:42,333 --> 00:13:44,583 Θα φτάσουμε πριν το ασθενοφόρο. 183 00:13:44,667 --> 00:13:45,708 Είσαι σίγουρος; 184 00:13:45,792 --> 00:13:47,125 Το 'χω, Τζοάν. 185 00:13:50,375 --> 00:13:52,375 ΠΡΟΣΟΧΗ 186 00:14:03,583 --> 00:14:05,417 Πρέπει να μείνεις ξύπνια. 187 00:14:05,500 --> 00:14:07,750 Θα φτάσουμε γρήγορα στο νοσοκομείο. 188 00:14:07,833 --> 00:14:08,917 Κουνήσου. 189 00:14:11,958 --> 00:14:13,167 Γρήγορα, Ρέι. 190 00:14:13,708 --> 00:14:14,583 Φτάνουμε. 191 00:14:15,958 --> 00:14:16,792 Έλα. 192 00:14:24,167 --> 00:14:26,208 Γρήγορα, Ρέι. 193 00:14:33,042 --> 00:14:34,042 Ρέι! 194 00:14:35,250 --> 00:14:36,083 Ρέι. 195 00:14:39,083 --> 00:14:39,917 Ρέι! 196 00:14:46,417 --> 00:14:47,250 Εντάξει. 197 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 Εκεί είναι. 198 00:14:51,125 --> 00:14:52,833 Ο μπαμπάς μάς έφερε. 199 00:14:53,000 --> 00:14:53,958 Σχεδόν φτάσαμε. 200 00:15:02,042 --> 00:15:02,917 Εντάξει. 201 00:15:05,500 --> 00:15:07,792 -Πάω για καροτσάκι. -Θα την κρατάω εγώ. 202 00:15:08,042 --> 00:15:09,083 Έλα, γλυκιά μου. 203 00:15:09,583 --> 00:15:12,125 Πάω να μας δηλώσω. Δεν θ' αργήσω. 204 00:15:18,458 --> 00:15:23,167 ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ 205 00:15:28,583 --> 00:15:31,167 Περιμένουμε για ώρες. Γιατί αργείτε; 206 00:15:31,250 --> 00:15:32,167 Καταλαβαίνω. 207 00:15:32,250 --> 00:15:33,625 -Πονάει. -Ζητώ συγγνώμη. 208 00:15:33,708 --> 00:15:35,750 Θα σας βρω κάποιον... 209 00:15:37,375 --> 00:15:38,208 Ρέι. 210 00:15:39,083 --> 00:15:41,833 Θα πάρει λίγη ώρα. Καθίστε, να είναι πιο άνετα. 211 00:15:43,417 --> 00:15:44,708 Πονάει πολύ. 212 00:15:44,792 --> 00:15:46,792 Το ξέρω. Θα το φροντίσω. 213 00:15:47,917 --> 00:15:48,958 Εντάξει. 214 00:15:53,167 --> 00:15:56,083 Δεν πειράζει που άλλαξε η διεύθυνση; 215 00:15:57,333 --> 00:15:59,875 Συγγνώμη, θέλω έναν γιατρό. Είχαμε ατύχημα. 216 00:15:59,958 --> 00:16:01,875 -Μου κάνεις τη χάρη; -Θα σας δούμε σε λίγο. 217 00:16:01,958 --> 00:16:03,875 -Η κόρη μου έσπασε το χέρι της... -Όχι! 218 00:16:03,958 --> 00:16:05,167 Καθίστε, σας διαβεβαιώ πως 219 00:16:05,250 --> 00:16:08,125 -Πονάει πολύ. -...θα σας φροντίσουμε το συντομότερο. 220 00:16:08,208 --> 00:16:09,458 -Θέλω να τη δουν. -Καθίστε. 221 00:16:09,542 --> 00:16:12,042 Αρκετά. Να περιμένετε τη σειρά σας. 222 00:16:13,083 --> 00:16:13,917 Σας παρακαλώ. 223 00:16:20,792 --> 00:16:21,917 Δεν θα αργήσουμε. 224 00:16:22,250 --> 00:16:23,333 Την άκουσα, Ρέι. 225 00:16:24,458 --> 00:16:25,458 Απλώς ηρέμησε. 226 00:16:25,958 --> 00:16:28,458 Θα ηρεμήσω, όταν δει την κόρη μας γιατρός. 227 00:16:33,792 --> 00:16:35,667 Ο μπαμπάς θα μας φροντίσει. 228 00:16:36,042 --> 00:16:39,333 Τι θέλεις; Να σπάσω τις πόρτες και να φέρω γιατρό; 229 00:16:39,875 --> 00:16:40,708 Ναι. 230 00:16:41,625 --> 00:16:42,750 Θα ήθελα να το δω. 231 00:16:44,625 --> 00:16:45,833 Κάνε κάτι. 232 00:16:47,583 --> 00:16:48,667 Κάνε κάτι, Ρέι. 233 00:17:16,625 --> 00:17:17,625 Κύριε; 234 00:17:17,917 --> 00:17:19,500 Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 235 00:17:19,583 --> 00:17:21,708 Πρέπει να δω επειγόντως τον γιατρό. 236 00:17:21,792 --> 00:17:22,833 Καταλαβαίνω. 237 00:17:22,917 --> 00:17:25,917 Όπως σας είπα, προηγούνται άλλοι ασθενείς. 238 00:17:26,000 --> 00:17:28,667 Στριμώξτε μας κάπου. Είναι άρρωστη, φοβάται. 239 00:17:28,750 --> 00:17:29,792 Υπογράψατε; 240 00:17:29,875 --> 00:17:30,708 Τι; 241 00:17:31,083 --> 00:17:32,833 Θα γίνει πιο γρήγορα έτσι. 242 00:17:32,917 --> 00:17:34,750 Μου είπατε να καθίσω. 243 00:17:35,583 --> 00:17:38,083 Κύριε Φέλοους; Ντέιλ Φέλοους. 244 00:17:38,375 --> 00:17:40,167 Γεια, Ντέιλ. Πώς είσαι σήμερα; 245 00:17:40,250 --> 00:17:41,500 Πονάει στο στομάχι. 246 00:17:41,583 --> 00:17:43,708 Τελειώστε με τα χαρτιά και θα μπει. 247 00:17:44,000 --> 00:17:46,625 -Τι ομάδα αίματος έχει; -Β θετικό. 248 00:17:46,958 --> 00:17:47,917 Άλλη μία. 249 00:17:48,333 --> 00:17:49,708 Γύρω στα 15. 250 00:17:49,792 --> 00:17:50,875 Β θετικό. 251 00:17:51,375 --> 00:17:53,000 Ενημέρωσε τον δρα Μπέρθραμ. 252 00:17:56,417 --> 00:17:58,083 Δρ Μπέρθραμ... 253 00:17:58,167 --> 00:18:00,083 Παρακαλώ, γυρίστε στη θέση σας. 254 00:18:00,292 --> 00:18:02,958 Θα σας φωνάξω, όταν βρεθεί διαθέσιμος γιατρός. 255 00:18:06,750 --> 00:18:07,917 Είμαστε στη λίστα. 256 00:18:10,000 --> 00:18:10,917 Κοιμάται. 257 00:18:11,583 --> 00:18:12,417 Εντάξει. 258 00:18:15,708 --> 00:18:16,542 Κράτα αυτό. 259 00:18:17,625 --> 00:18:19,667 Κάνει πολλή ζέστη. 260 00:18:28,625 --> 00:18:29,583 Συγγνώμη. 261 00:18:31,250 --> 00:18:32,167 Δεν ήθελα να... 262 00:18:32,750 --> 00:18:34,250 σου τα ψάλλω πριν. 263 00:18:34,333 --> 00:18:35,167 Όλα καλά. 264 00:18:37,250 --> 00:18:38,417 Θα είμαστε εντάξει. 265 00:18:39,333 --> 00:18:40,208 Ευχαριστώ. 266 00:18:41,250 --> 00:18:42,083 Για τι; 267 00:18:42,875 --> 00:18:44,917 Που μας έφερες τόσο γρήγορα. 268 00:18:46,042 --> 00:18:48,625 Έκανα απλώς αυτό που έπρεπε. 269 00:18:50,250 --> 00:18:52,125 -Για άλλη δουλειά είσαι. -Ναι; 270 00:18:52,625 --> 00:18:54,042 Για οδηγός στο NASCAR. 271 00:18:59,750 --> 00:19:00,833 Μου έλειψε αυτό. 272 00:19:02,292 --> 00:19:03,208 Ποιο πράγμα; 273 00:19:04,167 --> 00:19:06,333 Να γελάω μαζί σου. 274 00:19:14,542 --> 00:19:15,375 Είσαι καλά; 275 00:19:16,250 --> 00:19:17,458 Το κεφάλι μου... 276 00:19:18,375 --> 00:19:19,625 σφυροκοπάει. 277 00:19:20,125 --> 00:19:21,667 Θα έχεις αφυδατωθεί. 278 00:19:23,583 --> 00:19:25,000 Σε αυτό μπορώ να βοηθήσω. 279 00:19:29,125 --> 00:19:30,458 ΑΛΗΘΙΝΟ ΚΑΙ ΔΡΟΣΙΣΤΙΚΟ 280 00:20:00,167 --> 00:20:01,042 Ορίστε. 281 00:20:02,042 --> 00:20:02,875 Ευχαριστώ. 282 00:20:02,958 --> 00:20:07,500 Ποιοι είναι; Αυτοί που δεν τα παρατάνε, 283 00:20:07,750 --> 00:20:09,667 που μας κρατούν όλους ασφαλείς. 284 00:20:09,750 --> 00:20:13,667 Γιοι, σύζυγοι, πατεράδες. 285 00:20:13,750 --> 00:20:14,708 Οι ήρωές μας. 286 00:20:14,792 --> 00:20:17,542 Μονρό. Ρέι Μονρό. 287 00:20:18,625 --> 00:20:19,458 Ναι, πάμε. 288 00:20:19,542 --> 00:20:22,167 Μου δίνετε δίπλωμα οδήγησης και ασφάλεια; 289 00:20:23,625 --> 00:20:25,542 Οι πληροφορίες είναι σωστές; 290 00:20:25,625 --> 00:20:26,458 Ναι. 291 00:20:30,250 --> 00:20:33,375 -Τι επαγγέλλεστε; -Δουλεύω στην Craft Home Improvement. 292 00:20:35,167 --> 00:20:36,833 Είναι βοηθός διευθυντή 293 00:20:37,083 --> 00:20:39,292 στον σχεδιασμό κουζίνας και μπάνιου. 294 00:20:41,792 --> 00:20:44,792 Έχει κάνει η Πέρι άλλη εγχείρηση; Έχει αλλεργίες; 295 00:20:44,875 --> 00:20:48,375 Ναι, αντιδρά στην πενικιλίνη. Βγάζει εξάνθημα με τη μία. 296 00:20:48,458 --> 00:20:50,875 Έχετε ιστορικό ψυχικών νόσων; 297 00:20:52,292 --> 00:20:53,125 Όχι. 298 00:20:53,208 --> 00:20:54,875 Ναρκωτικά; Αλκοολισμός; 299 00:20:56,583 --> 00:20:59,042 Ήμουν αλκοολικός αλλά δεν πίνω πια. Πόσο θα πάρει; 300 00:20:59,958 --> 00:21:01,250 Μερικά λεπτά μόνο. 301 00:21:03,667 --> 00:21:07,625 Τα αρχεία αναφέρουν πρώην εξαρτώμενο μέλος, την Άμπι Μονρό. 302 00:21:08,417 --> 00:21:11,417 -Η πρώτη μου σύζυγος έχει πεθάνει. -Αυτό συνέβη... 303 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 Πριν από 8 χρόνια. Τι σχέση έχει; 304 00:21:13,833 --> 00:21:17,542 Υπάρχει διπλή καταχώρηση που η ασφαλιστική δεν διόρθωσε. 305 00:21:17,958 --> 00:21:19,958 Είχατε τον ίδιο εργοδότη τότε; 306 00:21:20,792 --> 00:21:24,042 Όχι, ήμουν αυτοαπασχολούμενος και... 307 00:21:26,583 --> 00:21:28,375 -Ακούστε... -Είστε παντρεμένοι; 308 00:21:28,667 --> 00:21:29,958 -Ναι, φυσικά. -Ναι. 309 00:21:30,542 --> 00:21:31,458 Πόσα χρόνια; 310 00:21:31,542 --> 00:21:32,375 Έξι. 311 00:21:35,083 --> 00:21:36,750 Ειλικρινά, πόσο θα κρατήσει; 312 00:21:36,833 --> 00:21:38,333 Σχεδόν τελειώσαμε. 313 00:21:39,208 --> 00:21:41,875 Να βάλουμε την Πέρι στη λίστα μεταμοσχεύσεων; 314 00:21:42,417 --> 00:21:43,250 Όχι. 315 00:21:44,417 --> 00:21:46,000 Μήπως να το ξανασκεφτείτε; 316 00:21:46,083 --> 00:21:48,083 Πολλά παιδιά θέλουν μόσχευμα... 317 00:21:48,167 --> 00:21:49,625 Όχι τώρα, παρακαλώ. 318 00:21:51,750 --> 00:21:53,250 Η ομάδα αίματός της; 319 00:21:58,958 --> 00:22:00,333 Οι δικές σας; 320 00:22:00,625 --> 00:22:02,125 Νομίζω, Ο. 321 00:22:02,625 --> 00:22:05,750 Εντάξει. Θα το διασταυρώσουμε αργότερα, αν χρειαστεί. 322 00:22:05,833 --> 00:22:07,375 -Γιατί; -Τελευταίο. 323 00:22:07,458 --> 00:22:10,917 Η πολιτεία ζητά να ρωτήσω αν το σπίτι είναι ασφαλές. 324 00:22:11,917 --> 00:22:12,917 -Αλήθεια; -Ρέι... 325 00:22:13,583 --> 00:22:16,708 Με υποχρεώνει ο νόμος για τέτοιους τραυματισμούς. 326 00:22:16,792 --> 00:22:19,292 Μα αυτό ήταν ατύχημα σε εργοτάξιο. 327 00:22:19,375 --> 00:22:21,125 Ρέι... Είμαστε ασφαλείς. 328 00:22:21,458 --> 00:22:22,625 Το σπίτι μας... 329 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 -είναι ασφαλές. -Μαμά; 330 00:22:24,833 --> 00:22:26,500 Εντάξει. Τελειώσαμε. 331 00:22:26,583 --> 00:22:28,042 Θα φωνάξω νοσοκόμα. 332 00:22:29,667 --> 00:22:30,917 Το χέρι μου πονάει. 333 00:22:31,000 --> 00:22:31,833 Τι; 334 00:22:32,208 --> 00:22:35,375 Δεν καλύπτουμε τον τύπο ιατρικής σας ασφάλισης. 335 00:22:36,167 --> 00:22:37,542 -Ρέι... -Συγγνώμη. 336 00:22:37,625 --> 00:22:40,333 Η ασφαλιστική σας θα σας δώσει λίστα με... 337 00:22:40,417 --> 00:22:42,167 Εγώ γιατρό χρειάζομαι. 338 00:22:42,250 --> 00:22:45,292 Η πολιτική μας απαιτεί απόδειξη κάλυψης. 339 00:22:45,375 --> 00:22:47,833 Θα καλύψω ό,τι χρειαστεί. Εντάξει; 340 00:22:47,917 --> 00:22:50,042 Δέχεστε μετρητά; Έχετε ΑΤΜ; 341 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 Δέχεστε μετρητά; 342 00:22:52,208 --> 00:22:53,667 Να το κοιτάξω. 343 00:22:54,500 --> 00:22:55,333 Με συγχωρείτε. 344 00:23:02,583 --> 00:23:04,083 Αυτό είναι τρελό. 345 00:23:04,167 --> 00:23:05,833 Δεν μπορώ να το πιστέψω. 346 00:23:05,917 --> 00:23:07,417 Κάθεται εκεί και κάνει... 347 00:23:08,417 --> 00:23:10,208 "Τι νούμερο παπούτσι φοράτε;". 348 00:23:13,042 --> 00:23:13,917 Μαμά; 349 00:23:16,167 --> 00:23:17,333 Δεν έχει... 350 00:23:17,417 --> 00:23:21,125 -Βρήκες το καθρεφτάκι μου; -Όχι. Θα σου αγοράσουμε άλλο. 351 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 Εντάξει. 352 00:23:26,625 --> 00:23:28,958 Όλα καλά, κύριε Μονρό. Περάστε. 353 00:23:29,042 --> 00:23:31,750 -Η νοσοκόμα Ανν θα σας βολέψει. -Εντάξει. 354 00:23:32,458 --> 00:23:34,417 -Γεια, αυτή είναι η Πέρι; -Ναι. 355 00:23:34,500 --> 00:23:35,708 Θα σε φροντίσουμε. 356 00:23:35,792 --> 00:23:37,208 Ναι, άλλη μία. 357 00:23:37,292 --> 00:23:38,875 Θα κάτσεις στο καροτσάκι; 358 00:23:38,958 --> 00:23:42,458 Χωρίς ραντεβού. Κορίτσι έξι ετών, άγνωστη ομάδα αίματος. 359 00:23:42,625 --> 00:23:44,125 Ενημέρωσε τον δρα Μπέρθραμ. 360 00:23:45,708 --> 00:23:48,583 Εξυπηρετούμε τρεις κομητείες. Έχουμε πολύ κόσμο. 361 00:23:48,750 --> 00:23:52,042 Μας έφεραν ασθενείς με κρανιοεγκεφαλικά και καθυστερήσαμε. 362 00:23:52,125 --> 00:23:53,292 Το είδα. Τι έγινε; 363 00:23:53,375 --> 00:23:57,125 Ένα ζευγάρι έφηβοι. Μετωπική σύγκρουση. Μεθυσμένος οδηγός. 364 00:23:58,167 --> 00:23:59,083 Φρικτό. 365 00:23:59,750 --> 00:24:00,792 Είναι καλά; 366 00:24:00,875 --> 00:24:02,458 Μάλλον κρίσιμη κατάσταση. 367 00:24:02,542 --> 00:24:04,875 ΠΕΡΑΣΤΙΚΑ 368 00:24:05,625 --> 00:24:07,500 Πρέπει να το κάνετε; Πονάει. 369 00:24:07,583 --> 00:24:09,458 Πρέπει να μάθω πού πονάει. 370 00:24:10,792 --> 00:24:13,583 Έτοιμη, γλυκιά μου. Εντάξει. 371 00:24:14,417 --> 00:24:15,625 Έρχεται ο γιατρός. 372 00:24:15,708 --> 00:24:17,583 Δρ Βολκ, στην πτέρυγα εννιά. 373 00:24:17,667 --> 00:24:20,625 Κράτα έτσι το χεράκι. Ξάπλωσε στο μαξιλάρι. 374 00:24:21,833 --> 00:24:23,750 -Δεν θα αργήσει. -Το ελπίζω. 375 00:24:24,333 --> 00:24:26,000 Αλλιώς θα σπάσω κάποιο χέρι. 376 00:24:26,417 --> 00:24:27,833 Ελπίζω όχι το δικό μου. 377 00:24:28,542 --> 00:24:30,417 Γεια σας. Είμαι ο δρ Μπέρθραμ. 378 00:24:30,500 --> 00:24:31,333 Γεια σας. 379 00:24:31,417 --> 00:24:33,083 -Εσύ θα είσαι... -Η Πέρι. 380 00:24:33,167 --> 00:24:34,917 -Πέρι. -Συγγνώμη, δεν ήθελα... 381 00:24:35,000 --> 00:24:36,375 Όχι, όλα καλά. 382 00:24:36,625 --> 00:24:37,917 Καμιά φορά, 383 00:24:38,000 --> 00:24:41,750 κι εγώ πρέπει να σπάω μερικά κεφάλια για να γίνει δουλειά. 384 00:24:42,375 --> 00:24:44,625 Λοιπόν, Πέρι Μέισον... 385 00:24:45,083 --> 00:24:46,375 πώς θα σε βοηθήσουμε; 386 00:24:46,458 --> 00:24:48,708 Μονρό. Πέρι Μονρό. 387 00:24:49,542 --> 00:24:51,208 Ναι, όντως. 388 00:24:51,292 --> 00:24:54,208 Ναι, Πέρι. Π-Ε-Ρ-Ι; 389 00:24:54,292 --> 00:24:56,250 Από το "Πέριγουινγκλ". 390 00:24:56,542 --> 00:24:57,500 Τι γλυκό. 391 00:24:57,583 --> 00:24:59,500 Το αγαπημένο όστρακο της μαμάς. 392 00:25:00,333 --> 00:25:02,625 Έλα, άσε τον καλό γιατρό να σε εξετάσει. 393 00:25:02,708 --> 00:25:04,875 Δεν πειράζει. Δεν είμαι τόσο καλός. 394 00:25:04,958 --> 00:25:05,875 Λοιπόν... 395 00:25:06,875 --> 00:25:08,667 Τι έγινε, μικρή μου; 396 00:25:09,125 --> 00:25:10,375 Έπεσα. 397 00:25:10,458 --> 00:25:12,167 Θεέ μου. Ναι. 398 00:25:12,250 --> 00:25:14,542 Αργά ή γρήγορα, όλοι πέφτουμε. 399 00:25:15,417 --> 00:25:16,333 Σωστά, μπαμπά; 400 00:25:17,792 --> 00:25:20,375 Πέρι, θα δω πώς πάει το χέρι σου. 401 00:25:20,458 --> 00:25:21,875 Αν πονάς κάπου, 402 00:25:22,292 --> 00:25:23,292 οπουδήποτε, 403 00:25:23,375 --> 00:25:25,625 θα μου το πεις. Εντάξει; 404 00:25:25,875 --> 00:25:26,708 Εντάξει. 405 00:25:26,833 --> 00:25:27,667 Ωραία. 406 00:25:28,375 --> 00:25:29,333 Πού συνέβη; 407 00:25:29,917 --> 00:25:32,208 Σε ένα βενζινάδικο, εδώ κοντά. 408 00:25:32,333 --> 00:25:33,750 Πηγαίναμε στη Μινεάπολη. 409 00:25:34,250 --> 00:25:37,708 Επίσκεψη στους παππούδες για τις Ευχαριστίες, να μαντέψω. 410 00:25:40,208 --> 00:25:43,542 -Ήσασταν σε βενζινάδικο; -Ναι. 411 00:25:43,958 --> 00:25:45,375 Στον αυτοκινητόδρομο 20. 412 00:25:46,500 --> 00:25:47,792 Το ξέρω. Συγγνώμη. 413 00:25:47,875 --> 00:25:50,083 Τη φόβισε ένα σκυλί. 414 00:25:50,167 --> 00:25:51,000 Ένα σκυλί; 415 00:25:51,708 --> 00:25:52,708 Ήταν ατύχημα. 416 00:25:53,583 --> 00:25:55,333 Δεν είπες τίποτα για σκυλί. 417 00:25:55,417 --> 00:25:58,583 Σε πόνεσε όταν το έπιασα; Το ξέρω. Είναι βαβά. 418 00:25:58,667 --> 00:26:00,333 Δεν έχει σημασία. Επεσε. 419 00:26:00,833 --> 00:26:02,792 Και σχεδόν σε έπιασα, σωστά; 420 00:26:03,083 --> 00:26:04,833 Όταν έπεσες, 421 00:26:05,208 --> 00:26:06,792 χτύπησες στο κεφάλι, Πέρι; 422 00:26:07,333 --> 00:26:08,375 Ναι; 423 00:26:08,583 --> 00:26:11,042 Είσαι πραγματική μαχήτρια. 424 00:26:11,542 --> 00:26:12,583 Λέτε να έσπασε; 425 00:26:12,667 --> 00:26:16,333 Το οίδημα δείχνει κάταγμα στην κερκίδα του αντιβραχίου. 426 00:26:16,417 --> 00:26:18,833 Θα μας το επιβεβαιώσει η ακτινογραφία. 427 00:26:18,917 --> 00:26:21,000 -Χρειάζεται γύψο; -Θα τη βάλουμε... 428 00:26:21,083 --> 00:26:22,333 Είσαι πολύ γενναία. 429 00:26:24,083 --> 00:26:25,792 Δεν νομίζω να το κόψουν. 430 00:26:26,583 --> 00:26:28,958 Ένα πράγμα σάς λέω. Σε μερικές βδομάδες, 431 00:26:29,625 --> 00:26:33,583 το χέρι αυτό θα είναι σαν καινούριο. 432 00:26:33,667 --> 00:26:36,125 Δες τον ώμο μου, Πέρι. 433 00:26:36,208 --> 00:26:37,500 Ναι. Τον ώμο μου. 434 00:26:38,000 --> 00:26:38,917 Έτσι. 435 00:26:41,292 --> 00:26:43,333 Τα πιο όμορφα μάτια που έχω δει. 436 00:26:44,917 --> 00:26:48,458 Πέρι, η νοσοκόμα Ανν θα σου δώσει φάρμακο για τον πόνο. 437 00:26:48,542 --> 00:26:51,167 Θα μιλήσω λίγο στη μαμά και τον μπαμπά. 438 00:26:52,500 --> 00:26:55,833 Ιβουπροφαίνη και ελέγξτε τις ζωτικές ενδείξεις, παρακαλώ. 439 00:26:56,042 --> 00:26:57,417 Από εδώ. 440 00:26:59,583 --> 00:27:02,125 Φοβάμαι πιθανό τραυματισμό στο κεφάλι. 441 00:27:02,708 --> 00:27:04,083 Μην ανησυχείτε. 442 00:27:04,167 --> 00:27:07,958 Απλώς δεν βλέπω τη διαστολή κόρης που θα ήθελα. 443 00:27:08,750 --> 00:27:09,875 Εφόσον ταξιδεύετε, 444 00:27:09,958 --> 00:27:13,458 θα ήθελα αξονική, για να αποκλείσω εσωτερική αιμορραγία. 445 00:27:13,875 --> 00:27:15,167 Μα φαίνεται εντάξει. 446 00:27:15,250 --> 00:27:16,667 Έχετε δίκιο, 447 00:27:16,750 --> 00:27:19,750 μα αν τυχόν υπάρχει αιμορραγία στον εγκέφαλο, 448 00:27:19,833 --> 00:27:22,375 αυτό που λέμε υποσκληρίδιο αιμάτωμα, 449 00:27:22,458 --> 00:27:24,667 θα ήταν πολύ σοβαρό. 450 00:27:25,250 --> 00:27:29,458 Ένα τέτοιο τραύμα στο κεφάλι μπορεί να προκαλέσει σύγχυση, επιληψία, 451 00:27:29,917 --> 00:27:32,375 ακόμα και κώμα. 452 00:27:32,458 --> 00:27:34,333 Αρκετά ακούσαμε. Κάντε το. 453 00:27:34,542 --> 00:27:35,958 Πρέπει να ξέρετε 454 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 ότι είναι δαπανηρή διαδικασία. 455 00:27:38,083 --> 00:27:41,625 Θα κάνω τα πάντα για την οικογένειά μου. Κάντε ό,τι πρέπει. 456 00:27:42,500 --> 00:27:43,792 Για να γίνει καλά. 457 00:27:44,750 --> 00:27:46,125 Σοφή επιλογή. 458 00:27:47,292 --> 00:27:50,542 Έχεις μια άσχημη εκδορά. 459 00:27:51,625 --> 00:27:54,167 -Να ρίξω μια ματιά; -Δεν είναι τίποτα. Αντέχω. 460 00:27:54,250 --> 00:27:57,667 Δώστε μου ένα λεπτό να τακτοποιήσω την Πέρι. 461 00:28:06,083 --> 00:28:07,458 Είναι μια χαρά, σωστά; 462 00:28:08,083 --> 00:28:08,917 Ναι. 463 00:28:09,167 --> 00:28:12,417 Τον άκουσες. Δεν είναι τίποτα. Προληπτικό είναι. 464 00:28:14,375 --> 00:28:15,625 Όλα θα πάνε καλά. 465 00:28:18,083 --> 00:28:19,208 Ναι, Ρέι. 466 00:28:20,708 --> 00:28:21,833 Όλα θα πάνε καλά. 467 00:28:24,833 --> 00:28:25,708 Για δες εδώ. 468 00:28:25,792 --> 00:28:27,875 Πάνω από το κεφάλι σου, εδώ. 469 00:28:28,125 --> 00:28:30,958 Είσαι πολύ γενναία. Τελειώνουμε και πάμε σπίτι. 470 00:28:31,042 --> 00:28:33,208 Πηγαίνει κάτω, για σκωληκοειδεκτομή. 471 00:28:33,917 --> 00:28:35,292 Φαίνεσαι καλύτερα. 472 00:28:35,375 --> 00:28:36,208 Ναι. 473 00:28:40,458 --> 00:28:42,542 Ίσως να πάμε σε μοτέλ, όπως παλιά, 474 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 και συνεχίζουμε αύριο. 475 00:28:46,833 --> 00:28:48,750 Η καλύτερη ιδέα όλης της μέρας. 476 00:28:49,875 --> 00:28:51,625 Το κεφάλι μου με έχει πεθάνει. 477 00:28:51,833 --> 00:28:53,250 Ίσως έχουν τζακούζι. 478 00:28:55,375 --> 00:28:56,417 Γεια σου, Πέρι. 479 00:28:57,292 --> 00:28:58,875 Σου πήραμε αυτό εδώ 480 00:28:58,958 --> 00:29:01,208 γιατί ήσουν η καλύτερη ασθενής σήμερα. 481 00:29:02,500 --> 00:29:04,417 Ευχαριστούμε. Είναι πολύ γλυκό. 482 00:29:04,500 --> 00:29:05,375 Παρακαλώ. 483 00:29:05,458 --> 00:29:06,625 Περαστικά σου. 484 00:29:06,708 --> 00:29:07,625 Είμαι ο Μπρους. 485 00:29:08,542 --> 00:29:09,708 Θα σε πάρω κάτω 486 00:29:09,792 --> 00:29:12,500 να ρίξουμε μια ματιά στο κεφαλάκι, καλά; 487 00:29:12,833 --> 00:29:14,208 -Εντάξει. -Εντάξει. 488 00:29:14,708 --> 00:29:17,958 Πρέπει να έκανες μεγάλη εντύπωση στον δρα Μπέρθραμ. 489 00:29:18,292 --> 00:29:20,333 Δεν σκάει χαμόγελο εύκολα. 490 00:29:20,417 --> 00:29:22,000 Είναι μεγάλη γόησσα. 491 00:29:22,083 --> 00:29:25,708 Ο μπαμπάς θα διώχνει τα αγόρια με την καραμπίνα. Σωστά; 492 00:29:28,917 --> 00:29:31,458 Χέρια και πόδια μέσα στο όχημα. 493 00:29:39,792 --> 00:29:42,958 Σε αυτό το σημείο υπάρχει περιορισμένη πρόσβαση. 494 00:29:43,042 --> 00:29:46,333 Μπορώ να πάρω μόνο έναν επισκέπτη στο υπόγειο. 495 00:29:46,417 --> 00:29:47,542 -Εντάξει. -Συγγνώμη. 496 00:29:47,917 --> 00:29:48,833 Πήγαινε εσύ. 497 00:29:50,333 --> 00:29:51,208 Σίγουρα; 498 00:29:51,708 --> 00:29:52,708 Θα είμαι εντάξει. 499 00:29:53,917 --> 00:29:54,750 Εντάξει. 500 00:29:57,750 --> 00:29:59,917 Θα σε περιμένω εδώ, όταν βγεις. 501 00:30:00,250 --> 00:30:02,042 Καλύτερα να περιμένετε έξω. 502 00:30:02,125 --> 00:30:04,625 Οι ακτινογραφίες παίρνουν ώρα συνήθως. 503 00:30:05,417 --> 00:30:06,292 Εντάξει. 504 00:30:08,292 --> 00:30:09,708 Θα κλείσω το μοτέλ. 505 00:30:10,917 --> 00:30:12,000 Μπαμπά... 506 00:30:12,208 --> 00:30:13,417 να πάρουμε πίτσα; 507 00:30:13,500 --> 00:30:14,333 Ναι. 508 00:30:14,667 --> 00:30:17,167 -Με έξτρα τυρί. -Έξτρα τυρί. 509 00:30:17,250 --> 00:30:18,125 Ναι. 510 00:30:19,583 --> 00:30:21,292 Σ' αγαπώ, μπαμπά. 511 00:30:22,583 --> 00:30:24,042 Σ αγαπώ, γλυκιά μου. 512 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 Τα πήγες καλά. 513 00:30:29,583 --> 00:30:30,792 Εντάξει. 514 00:30:31,083 --> 00:30:32,875 -Τα λέμε σε λίγο. -Ναι. 515 00:30:35,708 --> 00:30:36,583 Ναι. 516 00:30:39,167 --> 00:30:40,667 Του χρόνου, με αεροπλάνο. 517 00:30:42,250 --> 00:30:44,042 Μήπως να μείνουμε σπίτι; 518 00:31:04,833 --> 00:31:06,750 ΥΠΟΓΕΙΟ 519 00:31:10,750 --> 00:31:12,542 ΥΠΟΓΕΙΟ 2 520 00:31:29,333 --> 00:31:30,667 Μπαμπά! 521 00:31:37,250 --> 00:31:39,667 Την επόμενη φορά, με αεροπλάνο. 522 00:31:44,167 --> 00:31:45,500 Όλα καλά, φίλε; 523 00:31:55,792 --> 00:31:57,208 Μιλούσες στον ύπνο σου. 524 00:31:57,292 --> 00:32:00,542 Αν κάποιος σου δώσει ένα εκατομμύριο δολ για τη ζωή σου, 525 00:32:00,625 --> 00:32:01,542 θα τα πάρεις; 526 00:32:02,000 --> 00:32:03,833 Τζον, μη μιλάς έτσι. 527 00:32:04,833 --> 00:32:07,250 Εννοείς ότι θα είμαι... νεκρός; 528 00:32:07,500 --> 00:32:08,583 Καλά είμαι. 529 00:32:14,000 --> 00:32:16,375 Η ζωή σου αξίζει παραπάνω από ένα εκατομμύριο. 530 00:32:16,458 --> 00:32:18,833 Μην τη ρισκάρεις σε ένα αμάξι 531 00:32:18,917 --> 00:32:20,750 για να κερδίσεις μερικά λεπτά. 532 00:32:22,042 --> 00:32:23,333 Δεν αξίζει. 533 00:32:23,417 --> 00:32:26,167 Το ρίσκο είναι μεγαλύτερο από το κέρδος. 534 00:32:45,042 --> 00:32:46,125 Πονάει ακόμα. 535 00:32:47,042 --> 00:32:50,542 Συγγνώμη, ο γιος μου πρέπει να έχει ίωση. Κλαίει ασταμάτητα. 536 00:32:50,625 --> 00:32:52,333 Πόσο καιρό συμβαίνει αυτό; 537 00:32:52,417 --> 00:32:53,708 Μερικές μέρες. 538 00:32:53,792 --> 00:32:56,917 Εντάξει. Συμπληρώστε αυτήν τη φόρμα. 539 00:33:26,208 --> 00:33:27,417 Καθίστε, κύριε. 540 00:33:27,500 --> 00:33:28,458 Ευχαριστώ. 541 00:33:31,417 --> 00:33:32,250 Τι θα θέλατε; 542 00:33:32,750 --> 00:33:34,917 Ξέρετε πόσο ακόμα θα αργήσουν; 543 00:33:35,792 --> 00:33:37,792 Χρειάζομαι κι άλλες πληροφορίες. 544 00:33:38,833 --> 00:33:42,292 Η κόρη μου, Πέρι Μονρό, πήγε για αξονική με τη γυναίκα μου. 545 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 -Την είχαν καταχωρήσει; -Ναι. 546 00:33:44,958 --> 00:33:46,875 Θα το ανέλαβε η πρωινή βάρδια. 547 00:33:46,958 --> 00:33:49,167 Δεν έχω το πρόγραμμα. Ίσως αργήσουν. 548 00:33:49,250 --> 00:33:51,625 Ναι. Μου το είπαν αυτό. Απλώς... 549 00:33:52,458 --> 00:33:55,875 Ξέρω το παιδί μου. Θα έχει πεινάσει, θέλω να τη δω. 550 00:33:55,958 --> 00:33:58,167 Όπως σας είπα, δεν το γνωρίζω. 551 00:33:58,500 --> 00:33:59,458 Πάνε ώρες. 552 00:33:59,667 --> 00:34:01,875 Καθίστε. Θα βγει σύντομα. 553 00:34:04,667 --> 00:34:07,542 Καρδιολογικό, 54-12. 554 00:34:09,333 --> 00:34:11,417 Θέλω να μιλήσω με τον δρα Μπέρθραμ. 555 00:34:12,708 --> 00:34:14,708 Ο δρ Μπέρθραμ έχει φύγει. 556 00:34:16,875 --> 00:34:18,000 Μα μας βοηθούσε. 557 00:34:18,083 --> 00:34:18,917 Καταλαβαίνω, 558 00:34:19,000 --> 00:34:21,542 θα έδωσε τα περιστατικά του σε άλλον γιατρό. 559 00:34:21,833 --> 00:34:24,375 Θα πω στις νοσοκόμες να ενημερώσουν εκείνον. 560 00:34:24,458 --> 00:34:25,333 -Εντάξει; -Ναι. 561 00:34:29,000 --> 00:34:30,625 Δώστε μου ένα λεπτό. 562 00:34:35,583 --> 00:34:36,625 -Όχι! -Φορτηγό! 563 00:34:42,417 --> 00:34:46,125 Τα ζω, ξανά και ξανά. Σε αργή κίνηση. 564 00:34:46,917 --> 00:34:48,042 Θα τρακάρουμε! 565 00:35:01,417 --> 00:35:04,042 ΓΙΑ ΤΙ ΖΕΙΣ; 566 00:35:04,792 --> 00:35:07,375 ΜΑΘΕ ΤΑ ΣΗΜΑΔΙΑ 567 00:35:08,583 --> 00:35:10,583 Μπορεί να σε τρελάνει, έτσι; 568 00:35:13,750 --> 00:35:14,583 Συγγνώμη; 569 00:35:15,292 --> 00:35:16,167 Η αναμονή. 570 00:35:17,167 --> 00:35:18,542 Σας είδα που κάθεστε. 571 00:35:19,000 --> 00:35:21,125 Ο άντρας μου μπήκε στις 6 π.μ. 572 00:35:21,375 --> 00:35:22,583 Μελάνωμα. 573 00:35:22,667 --> 00:35:26,125 Απλή επέμβαση. Αλλά έχει πάει απόγευμα πια. 574 00:35:27,792 --> 00:35:29,000 Βιάσου και περίμενε. 575 00:35:29,667 --> 00:35:30,958 Βιάσου και πλήρωσε. 576 00:35:31,500 --> 00:35:34,333 Κάποιες φορές ελπίζουν να πεθάνουμε στο μεταξύ. 577 00:35:36,667 --> 00:35:37,917 Εσείς για τι μπήκατε; 578 00:35:39,292 --> 00:35:40,125 Για τίποτα. 579 00:35:41,917 --> 00:35:42,792 Με συγχωρείτε. 580 00:35:46,333 --> 00:35:49,583 ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΚΙΡΚΜΠΡΑΪΝΤ 581 00:35:49,708 --> 00:35:50,708 Τι είναι αυτό; 582 00:35:51,917 --> 00:35:52,875 Τι θα θέλατε; 583 00:35:54,042 --> 00:35:55,000 Η κόρη μου; 584 00:35:55,792 --> 00:35:58,667 Ναι, σωστά. Τους ενημέρωσα, μα δεν έχω απάντηση. 585 00:35:58,750 --> 00:36:01,167 Μπορείτε να κοιτάξετε πάλι, παρακαλώ; 586 00:36:02,792 --> 00:36:04,042 Πώς λέγεται; 587 00:36:04,125 --> 00:36:05,042 Πέρι Μονρό. 588 00:36:05,375 --> 00:36:06,917 "Μονρώ", με ωμέγα; 589 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 Όχι, με όμικρον. "Μ-Ο-Ν-Ρ-Ο". 590 00:36:09,292 --> 00:36:12,792 Βλέπω πολλές Μονρό, μα καμιά Πέρι. 591 00:36:13,208 --> 00:36:14,333 Δώσατε άλλο όνομα; 592 00:36:14,417 --> 00:36:16,625 Υπέγραψα στην κατάσταση, σωστά; 593 00:36:16,708 --> 00:36:18,167 Εδώ είναι. 594 00:36:18,250 --> 00:36:20,208 Το πετάμε στο τέλος κάθε βάρδιας. 595 00:36:20,292 --> 00:36:23,333 Περνούν στο σύστημα, μα δεν βλέπω καμιά Πέρι Μονρό. 596 00:36:23,417 --> 00:36:25,167 Είναι τρελό. Έγινε εισαγωγή. 597 00:36:25,375 --> 00:36:27,292 Μας ζητήσατε όλα τα στοιχεία. 598 00:36:27,375 --> 00:36:29,917 Ο φάκελος ασθενούς έχει πάντα το όνομα. 599 00:36:30,000 --> 00:36:31,125 Δεν τη βλέπω εδώ. 600 00:36:31,208 --> 00:36:33,417 Είναι ασθενής του δρα Μπέρθραμ. 601 00:36:33,500 --> 00:36:34,333 Ναι, την είδε. 602 00:36:34,417 --> 00:36:35,708 Ο δρ Μπέρθραμ έφυγε. 603 00:36:35,792 --> 00:36:37,208 Το ξέρω. Μου το είπατε! 604 00:36:37,292 --> 00:36:39,750 Δεν χρειάζεται να φωνάζετε. 605 00:36:43,792 --> 00:36:44,667 Κοιτάξτε ξανά. 606 00:36:45,208 --> 00:36:47,083 Ήρθαμε το πρωί, τα κάναμε όλα 607 00:36:47,167 --> 00:36:49,083 και την πήγαν κάτω για αξονική. 608 00:36:49,250 --> 00:36:52,292 Ίσως την έχουν με τον αριθμό ασφάλισης. Η κάρτα σας; 609 00:36:52,375 --> 00:36:55,833 Δεν δεχθήκαν την ασφάλειά μου. Είπαν να πληρώσω μετρητά. 610 00:36:55,917 --> 00:36:57,625 -Μετρητά; -Ναι, το κανονίσαμε. 611 00:36:57,708 --> 00:37:00,542 Η γυναίκα που έκανε την εισαγωγή το κανόνισε. 612 00:37:00,625 --> 00:37:02,208 Πρώτη φορά γίνεται έτσι. 613 00:37:02,292 --> 00:37:05,500 Δεν με νοιάζει, δεν φτιάχνω εγώ τους κανόνες. Εντάξει; 614 00:37:05,750 --> 00:37:07,792 Ρωτήστε εκείνη που μας καταχώρησε. 615 00:37:07,875 --> 00:37:08,750 Έχει φύγει. 616 00:37:08,833 --> 00:37:10,542 Ρωτήστε στα επείγοντα. 617 00:37:10,625 --> 00:37:13,417 Ήρθε η νοσοκόμα Ανν κι ο νοσοκόμος Μπρους. 618 00:37:13,500 --> 00:37:14,792 Είναι άλλη βάρδια. 619 00:37:14,875 --> 00:37:17,417 Θέλω να δω τη γυναίκα και την κόρη μου... 620 00:37:17,500 --> 00:37:19,458 Αν δεν επιβεβαιώσω με ποιον ασθενή είστε... 621 00:37:23,375 --> 00:37:24,625 Ήταν κουραστική μέρα. 622 00:37:24,708 --> 00:37:26,875 Θέλω να ρωτήσετε στο Αξονικών 623 00:37:26,958 --> 00:37:29,667 για μια γυναίκα και ένα εξάχρονο κορίτσι. 624 00:37:29,750 --> 00:37:31,958 Αν περιμένουν ή θέλουν να πάνε σπίτι. 625 00:37:32,417 --> 00:37:33,917 Μπορείτε να το κάνετε; 626 00:37:35,208 --> 00:37:36,333 Αιμορραγείτε. 627 00:37:42,083 --> 00:37:43,542 Γεια, εδώ Υποδοχή. 628 00:37:46,167 --> 00:37:47,000 Γεια, Τιμ. 629 00:37:48,458 --> 00:37:51,208 Σταμάτα, γιατί θα πρέπει να το κάνεις. 630 00:37:54,167 --> 00:37:56,333 Τηλεφωνώ για ένα κοριτσάκι. 631 00:37:56,417 --> 00:37:57,625 Ήρθε για αξονική. 632 00:37:58,875 --> 00:37:59,708 Αργά το πρωί. 633 00:38:00,292 --> 00:38:02,583 Το ξέρω, αλλά μπορείς να κοιτάξεις; 634 00:38:12,167 --> 00:38:13,167 Είσαι κακός. 635 00:38:14,833 --> 00:38:15,667 Γεια. 636 00:38:17,333 --> 00:38:20,583 Συγγνώμη, μα έχει να γίνει αξονική από τις 9:00 το πρωί. 637 00:38:20,667 --> 00:38:22,833 Ήταν για τον γοφό μιας 62χρονης. 638 00:38:25,333 --> 00:38:26,583 Τι μου λέτε; 639 00:38:26,792 --> 00:38:28,250 Λυπάμαι, δεν είναι εδώ. 640 00:38:29,667 --> 00:38:31,833 Τι; Χάσατε την οικογένειά μου; 641 00:38:32,417 --> 00:38:35,250 -Είστε σε λάθος νοσοκομείο; -Είμαι εδώ όλη μέρα. 642 00:38:35,333 --> 00:38:38,375 -Ίσως έφυγαν πριν έρθετε. -Γιατί να το κάνουν; 643 00:38:38,458 --> 00:38:40,750 -Μαζί ήρθαμε. -Συγγνώμη, δεν είναι εδώ. 644 00:38:40,833 --> 00:38:43,250 Πρέπει να εξυπηρετήσω τον κύριο πίσω σας. 645 00:38:43,333 --> 00:38:44,292 Μα τι μου λέτε; 646 00:38:44,875 --> 00:38:46,208 Τι θα θέλατε; 647 00:38:47,208 --> 00:38:49,875 Η γυναίκα μου κάθεται εκεί δυο ώρες. 648 00:39:00,167 --> 00:39:02,167 Κύριε, δεν μπορείτε να πάτε εκεί! 649 00:39:02,250 --> 00:39:05,208 -Ντρου, απαγορεύεται να πάει. -Πάρε την ασφάλεια. 650 00:39:33,000 --> 00:39:34,583 Τι στο καλό; Μας αφήνεις; 651 00:39:34,667 --> 00:39:36,583 Συγγνώμη, ψάχνω... 652 00:39:36,958 --> 00:39:39,333 -Δεν πρέπει να είσαι εδώ. -Εντάξει. 653 00:39:39,417 --> 00:39:41,083 Εντάξει. Αρκετά. 654 00:39:41,167 --> 00:39:43,500 -Ντρου, τι συμβαίνει; -Μπούκαρε μέσα. 655 00:39:43,583 --> 00:39:46,083 Η οικογένειά μου είναι εδώ. Στην Υποδοχή... 656 00:39:46,167 --> 00:39:47,833 Δεν με νοιάζει. Ηρέμησε. 657 00:39:47,917 --> 00:39:49,625 Τι συμβαίνει; 658 00:39:50,792 --> 00:39:52,958 Ψάχνω τις Τζοάν και Πέρι Μονρό. 659 00:39:53,042 --> 00:39:54,250 Είναι ασθενείς; 660 00:39:55,958 --> 00:39:58,500 Η κόρη μου. Αυτό προσπαθώ να εξηγήσω. 661 00:39:58,583 --> 00:40:01,417 Ας ηρεμήσουμε. Εντάξει; 662 00:40:01,708 --> 00:40:03,542 Είμαι ο δρ Λουκάντο. Εσείς; 663 00:40:03,917 --> 00:40:04,875 Ρέι Μονρό. 664 00:40:05,000 --> 00:40:06,208 Εντάξει, Ρέι... 665 00:40:07,250 --> 00:40:09,917 Πες μας προς τι η όλη ταραχή. 666 00:40:10,000 --> 00:40:13,292 Ήρθαμε νωρίτερα. Η κόρη μου είδε τον δρα Μπέρθραμ. 667 00:40:13,542 --> 00:40:15,458 Μάλλον είχε κάταγμα στο χέρι. 668 00:40:15,542 --> 00:40:16,542 Πήρε εξιτήριο; 669 00:40:16,875 --> 00:40:18,083 Όχι... 670 00:40:18,167 --> 00:40:21,542 Ήθελε να την εξετάσει. Πήγαν για αξονική με την Τζοάν. 671 00:40:21,625 --> 00:40:23,292 -Δεν τις ξανάδα. -Πότε πήγαν; 672 00:40:25,333 --> 00:40:26,250 Πριν από ώρες. 673 00:40:27,417 --> 00:40:28,292 Μονρό; 674 00:40:29,333 --> 00:40:31,125 Μ-Ο-Ν-Ρ-Ο. 675 00:40:34,375 --> 00:40:35,250 Τι μέρα! 676 00:40:44,333 --> 00:40:48,167 Έχω όλους τους σημερινούς ασθενείς, μα δεν βρίσκω Μονρό. 677 00:40:52,333 --> 00:40:54,083 Αυτό είναι τρελό, αφού... 678 00:40:54,167 --> 00:40:57,833 Ξέρετε, ήμασταν εδώ. Εκεί πέρα καθόμασταν. 679 00:40:59,833 --> 00:41:01,833 Κι αυτή το ίδιο. 680 00:41:01,917 --> 00:41:05,167 Με ξέρει. Μας βοήθησε. Ρωτήστε την! 681 00:41:05,250 --> 00:41:07,917 Ηρέμησε. Ανν, έρχεσαι λίγο; 682 00:41:09,542 --> 00:41:11,417 -Ναι. -Έχεις ξαναδεί τον κύριο; 683 00:41:12,792 --> 00:41:13,625 Ναι. 684 00:41:14,167 --> 00:41:15,750 -Ήταν εδώ νωρίτερα. -Ορίστε. 685 00:41:15,833 --> 00:41:17,667 Είχε τραύμα στο κεφάλι. 686 00:41:18,792 --> 00:41:19,667 Στο κεφάλι; 687 00:41:22,292 --> 00:41:23,583 Δεν είναι αλήθεια. 688 00:41:23,833 --> 00:41:24,667 Μάλιστα. 689 00:41:24,750 --> 00:41:25,958 Γιατί λες ψέματα; 690 00:41:26,042 --> 00:41:28,417 Έχετε έναν άσχημο μώλωπα... 691 00:41:28,500 --> 00:41:29,375 Λες ψέματα. 692 00:41:29,458 --> 00:41:31,667 -Ρέι, ηρέμησε. -Δεν με ξέρεις, άσε με. 693 00:41:31,750 --> 00:41:34,417 -Ρέι, ηρέμησε. -Μη με λες "Ρέι". Δεν με ξέρεις. 694 00:41:34,500 --> 00:41:35,917 Τι τους κάνατε; 695 00:41:36,000 --> 00:41:37,792 -Πού είναι; -Ηρέμησε! 696 00:41:37,875 --> 00:41:39,042 Πού τις πήγατε; 697 00:41:39,125 --> 00:41:40,542 -Ηρέμησε! -Άφησέ με! 698 00:41:40,625 --> 00:41:42,625 Δροπεριδόλη. Πέντε μιλιγκράμ. 699 00:41:42,708 --> 00:41:43,542 Άφησέ με! 700 00:41:44,042 --> 00:41:45,750 Κρατήστε τον ακίνητο. 701 00:41:46,458 --> 00:41:47,708 Κρατήστε τον ακίνητο. 702 00:41:49,125 --> 00:41:49,958 Ήρεμα! 703 00:41:50,042 --> 00:41:52,292 Δεν θα αναστατώνεις το νοσοκομείο. 704 00:41:52,375 --> 00:41:55,250 Πηγαίνετέ τον στο τέσσερα. Θα καλέσω πάνω. 705 00:41:56,125 --> 00:41:57,208 Θεέ μου. 706 00:42:03,750 --> 00:42:04,625 Ναι. 707 00:42:06,917 --> 00:42:07,792 Κρατήσου. 708 00:42:08,750 --> 00:42:09,583 Κάτσε εδώ. 709 00:42:09,667 --> 00:42:12,083 -Παράτα με. -Θα συνεχίσεις να χτυπιέσαι; 710 00:42:12,167 --> 00:42:14,250 Δώσε μου το χέρι σου. 711 00:42:14,333 --> 00:42:15,833 Δεν χρειάζονται. 712 00:42:15,917 --> 00:42:17,750 -Θα είσαι φρόνιμος; -Ναι. 713 00:42:17,833 --> 00:42:18,708 Εντάξει. 714 00:42:19,333 --> 00:42:22,625 Συγγνώμη. Απλώς είμαι λίγο μπερδεμένος. 715 00:42:23,833 --> 00:42:25,042 Σκουπίσου μ' αυτό. 716 00:42:25,875 --> 00:42:28,333 Θα είσαι εδώ μέχρι να το λύσει ο γιατρός. 717 00:42:28,833 --> 00:42:31,625 -Ξάπλωσε. Να δράσει το ηρεμιστικό. -Εντάξει. 718 00:43:08,542 --> 00:43:09,667 Γαμώτο. 719 00:43:11,625 --> 00:43:12,625 Έλα, ξύπνα. 720 00:43:14,625 --> 00:43:15,458 Ξύπνα. 721 00:43:18,417 --> 00:43:20,042 Ξύπνα! Πού είναι; 722 00:43:25,708 --> 00:43:27,125 ΑΝΤΙΔΟΤΟ ΓΙΑ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑ 723 00:43:33,500 --> 00:43:34,542 ΑΔΡΕΝΑΛΙΝΗ 724 00:43:35,042 --> 00:43:36,708 Ναι, έτσι. 725 00:43:49,917 --> 00:43:51,167 Ωραία. 726 00:44:13,958 --> 00:44:15,417 Τρία, δύο, ένα... 727 00:44:18,583 --> 00:44:19,667 Θεέ μου. 728 00:44:24,917 --> 00:44:26,042 Πάρτε την ασφάλεια! 729 00:44:49,417 --> 00:44:51,750 Θυμάσαι την κόρη μου, την Πέρι Μονρό; 730 00:44:54,500 --> 00:44:58,083 Ο μπαμπάς θα διώχνει τα αγόρια με την καραμπίνα. Σωστά; 731 00:45:02,625 --> 00:45:03,792 Εσύ εκεί! 732 00:45:27,000 --> 00:45:27,917 Σκατά. 733 00:45:30,792 --> 00:45:32,167 Στην άκρη! 734 00:46:06,458 --> 00:46:07,917 -Τζεφ. -Γαμώτο. 735 00:46:08,000 --> 00:46:08,917 Τον έπιασες; 736 00:46:09,375 --> 00:46:11,125 Το 'σκασε, Φρανκ. 737 00:46:11,792 --> 00:46:13,625 Τι θέλεις να κάνω; 738 00:46:13,917 --> 00:46:16,917 Ενημέρωσε την Υποδοχή, σε περίπτωση που επιστρέψει. 739 00:46:30,167 --> 00:46:31,083 Γαμώτο. 740 00:47:34,042 --> 00:47:37,042 Διατάραξη ησυχίας. Δυο λευκοί άνδρες σε αλάνα. 741 00:47:37,125 --> 00:47:38,750 Ίσως παίρνουν ναρκωτικά... 742 00:47:38,833 --> 00:47:40,458 -Σταμάτα! -Τι σκατά; 743 00:47:40,542 --> 00:47:44,333 Πήραν την οικογένειά μου. Τις πήραν και δεν με αφήνουν να τις δω. 744 00:47:44,417 --> 00:47:45,792 Κάντε πίσω. Ηρεμήστε. 745 00:47:45,875 --> 00:47:48,083 Και μου έδωσαν φάρμακα. 746 00:47:48,167 --> 00:47:50,292 -Ήρεμα. -Ίσως και στη γυναίκα μου. 747 00:47:50,375 --> 00:47:52,333 -Δεν ξέρω τι συμβαίνει. -Ηρεμήστε. 748 00:47:52,417 --> 00:47:53,917 Ήρεμος είμαι. 749 00:47:54,000 --> 00:47:54,917 Τι εννοείτε; 750 00:47:57,250 --> 00:47:58,667 Η κόρη μου είναι μέσα. 751 00:47:58,875 --> 00:48:00,208 Είναι μόλις έξι. 752 00:48:00,583 --> 00:48:01,833 Αφορά την κηδεμονία; 753 00:48:01,917 --> 00:48:03,042 Όχι. 754 00:48:03,125 --> 00:48:06,417 Ήρθαμε να μας βοηθήσουν και λένε ότι δεν... 755 00:48:06,500 --> 00:48:09,000 Ότι δεν ήρθε ποτέ εδώ. Εντάξει; 756 00:48:09,083 --> 00:48:10,208 Κάτι έκαναν. 757 00:48:10,792 --> 00:48:13,125 Έκαναν κάτι και θέλουν να το καλύψουν. 758 00:48:13,375 --> 00:48:14,708 Τι έπαθε το χέρι σας; 759 00:48:15,417 --> 00:48:16,292 Αυτό; 760 00:48:16,958 --> 00:48:19,125 Με κλείδωσαν κάπου. Το έσκασα. 761 00:48:21,833 --> 00:48:23,250 Να δω την ταυτότητά σας; 762 00:48:24,250 --> 00:48:25,083 Ναι. 763 00:48:25,833 --> 00:48:26,792 Ορίστε. 764 00:48:27,542 --> 00:48:31,333 Αυτές είναι. Η γυναίκα και η κόρη μου. 765 00:48:31,583 --> 00:48:32,417 Πηγαίναμε... 766 00:48:32,500 --> 00:48:34,750 Είναι οι Ευχαριστίες. Πηγαίναμε σπίτι. 767 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 Σταματήσαμε σε ένα βενζινάδικο. 768 00:48:37,458 --> 00:48:40,208 Έπεσε και χτύπησε. Γι' αυτό ήρθαμε εδώ. 769 00:48:40,292 --> 00:48:42,333 Ξέρω ότι είναι ακόμα μέσα. 770 00:48:44,042 --> 00:48:45,333 Πώς λέγονται; 771 00:48:45,792 --> 00:48:47,208 Τζοάν και Πέρι Μονρό. 772 00:48:48,542 --> 00:48:49,958 Εγώ είμαι ο Ρέι. 773 00:48:50,958 --> 00:48:51,792 Εντάξει. 774 00:48:51,875 --> 00:48:53,500 -Θα με βοηθήσετε; -Εντάξει. 775 00:48:53,583 --> 00:48:55,542 Πάμε μέσα να δούμε τι θα κάνουμε. 776 00:48:56,125 --> 00:48:57,167 Σας παρακαλώ. 777 00:48:59,333 --> 00:49:00,167 Πάμε. 778 00:49:02,125 --> 00:49:03,375 Υποδοχή εδώ. 779 00:49:03,792 --> 00:49:06,125 Στείλτε κάποιον. Αυτός είναι. 780 00:49:11,167 --> 00:49:13,000 Φέραμε έναν τοξικομανή πριν λίγο. 781 00:49:13,083 --> 00:49:14,167 Ναι, τι θα θέλατε; 782 00:49:14,250 --> 00:49:16,417 Έχουμε αυτόν τον άνδρα τώρα 783 00:49:16,500 --> 00:49:19,292 που λέει ότι κρατάτε την οικογένειά του. 784 00:49:19,375 --> 00:49:20,958 -Μακριά μου! -Είναι γελοίο. 785 00:49:21,042 --> 00:49:21,875 Αυτός είναι. 786 00:49:21,958 --> 00:49:25,458 Αυτός με κλείδωσε στο δωμάτιο ενάντια στη θέλησή μου. 787 00:49:25,833 --> 00:49:26,667 Τον ξέρετε; 788 00:49:27,708 --> 00:49:28,542 Ναι. 789 00:49:29,250 --> 00:49:31,417 Λέει ότι τον χτυπήσατε 790 00:49:31,500 --> 00:49:33,042 κι ότι του δώσατε φάρμακα. 791 00:49:33,125 --> 00:49:36,458 Όχι. Έκανε σαν τρελός. Ο γιατρός τού έδωσε ηρεμιστικό. 792 00:49:36,875 --> 00:49:38,000 -Αυτό έγινε. -Ψεύτη. 793 00:49:38,083 --> 00:49:40,625 Δεν λέω ψέματα. Γιατί δεν τον συλλαμβάνετε; 794 00:49:40,708 --> 00:49:42,333 Ήρεμα. Αφήστε το σ' εμάς. 795 00:49:42,833 --> 00:49:44,875 Πότε είδατε γυναίκα και κόρη; 796 00:49:46,417 --> 00:49:49,292 Στα Επείγοντα. Πτέρυγα εννιά. Εκεί μέσα. 797 00:49:49,375 --> 00:49:51,292 Δεν το πιστεύω, χάβετε όσα λέει. 798 00:49:51,375 --> 00:49:53,542 Είναι τρελάρας! Κοιτάξτε τον. 799 00:49:55,083 --> 00:49:56,708 Θα μας πας στην πτέρυγα εννιά... 800 00:49:58,583 --> 00:49:59,417 Τζεφ; 801 00:50:01,292 --> 00:50:02,417 Σήμερα, παρακαλώ. 802 00:50:05,292 --> 00:50:07,875 Η ακτινογραφία δείχνει ελαφρά διείσδυση 803 00:50:07,958 --> 00:50:10,542 στον κάτω δεξιά λοβό των πνευμόνων... 804 00:50:10,625 --> 00:50:11,500 Γιατρέ. 805 00:50:12,083 --> 00:50:14,292 Πού είναι η γυναίκα και η κόρη μου; 806 00:50:14,792 --> 00:50:16,708 -Εσένα έπρεπε να κλειδώσουν! -Αφήστε εμάς. 807 00:50:17,583 --> 00:50:18,583 Το 'σκασε. 808 00:50:19,375 --> 00:50:20,833 Μπορείτε να απαντήσετε; 809 00:50:21,000 --> 00:50:23,458 Λέει ότι η γυναίκα κι η κόρη του είναι εδώ. 810 00:50:23,542 --> 00:50:25,167 Δεν γνωρίζω. 811 00:50:25,875 --> 00:50:27,167 Οι νοσοκόμοι λένε 812 00:50:27,250 --> 00:50:30,708 ότι ο κύριος Μονρό ήρθε μόνος του για τραύμα στο κεφάλι. 813 00:50:30,792 --> 00:50:34,583 Έκαναν εισαγωγή στην Πέρι. Πού είναι ο φάκελός της; 814 00:50:34,667 --> 00:50:36,208 Πάμε στο γραφείο μου; 815 00:50:36,292 --> 00:50:37,708 Θα υπάρχει αρχείο. 816 00:50:38,292 --> 00:50:39,375 Για τους ασθενείς. 817 00:50:39,458 --> 00:50:41,208 Δεν είχα βάρδια τότε. 818 00:50:41,292 --> 00:50:45,792 Καμιά φορά, τα αρχεία χάνονται ή έχουν λάθος όνομα. 819 00:50:46,292 --> 00:50:47,750 Ίσως δεν μπήκε στο σύστημα. 820 00:50:48,417 --> 00:50:49,375 Συμβαίνουν αυτά. 821 00:50:49,458 --> 00:50:50,542 Λες μαλακίες. 822 00:50:51,417 --> 00:50:53,958 Κάλεσε τον δρα Μπέρθραμ. 823 00:50:54,292 --> 00:50:56,958 Έστειλε την Πέρι για αξονική. Δεν φάνηκε ξανά. 824 00:50:57,042 --> 00:50:58,625 Κάλεσε τον δρα Μπέρθαμ. 825 00:50:58,708 --> 00:51:00,125 Αυτό είναι γελοίο. 826 00:51:00,208 --> 00:51:01,542 Πού είναι ο γιατρός; 827 00:51:02,542 --> 00:51:04,917 Σχόλασε. Λογικά σπίτι του. 828 00:51:05,167 --> 00:51:07,083 Αν γνωρίζει, ας του τηλεφωνήσουμε. 829 00:51:07,167 --> 00:51:08,000 Σωστά; 830 00:51:09,083 --> 00:51:09,958 Σωστά; 831 00:51:12,792 --> 00:51:15,042 -Πάρε τον. -Πού κάνετε τις αξονικές; 832 00:51:16,417 --> 00:51:18,208 Το εργαστήριο είναι στον τρίτο. 833 00:51:18,292 --> 00:51:20,125 Εντάξει. Πηγαίνετέ μας. 834 00:51:21,375 --> 00:51:22,542 Πήγαινέ τους. 835 00:51:22,625 --> 00:51:23,458 Για μισό. 836 00:51:24,750 --> 00:51:26,250 Το Αξονικών είναι κάτω. 837 00:51:27,833 --> 00:51:30,208 -Το εργαστήριο είναι στον τρίτο. -Όχι. 838 00:51:30,417 --> 00:51:34,042 Τους είδα να πηγαίνουν κάτω με το ασανσέρ. 839 00:51:36,292 --> 00:51:39,458 Είναι μπερδεμένος. Το εργαστήριο είναι στον τρίτο. 840 00:51:39,542 --> 00:51:40,917 Θα μας πάτε επάνω; 841 00:52:01,458 --> 00:52:03,583 Ο υπολογιστής κρατά αρχείο χρήσης. 842 00:52:04,000 --> 00:52:07,125 Ημερομηνία, ώρα και διάρκεια. 843 00:52:09,000 --> 00:52:12,333 Βλέπετε ότι χρησιμοποιήθηκε στις 9:07 π.μ. 844 00:52:12,417 --> 00:52:16,042 για 29 λεπτά ακριβώς. 845 00:52:17,167 --> 00:52:18,667 Ήταν η τελευταία φορά. 846 00:52:21,125 --> 00:52:23,708 Το βλέπετε καλά, κύριε Μονρό; 847 00:52:27,417 --> 00:52:28,792 Δεν αποδεικνύει τίποτα. 848 00:52:29,417 --> 00:52:33,458 Δεν έγινε αξονική την ώρα που λέτε ότι η κόρη σας ήταν εδώ. 849 00:52:34,583 --> 00:52:35,500 Λογικό. 850 00:52:37,333 --> 00:52:38,250 Με συγχωρείτε. 851 00:52:42,625 --> 00:52:43,875 Το βλέπετε, έτσι; 852 00:52:44,667 --> 00:52:46,667 Δεν ήταν εδώ γιατί δεν την έφεραν. 853 00:52:46,750 --> 00:52:49,000 Δεν έκανε αξονική, την πήγαν αλλού. 854 00:52:49,167 --> 00:52:50,083 Πού; 855 00:52:50,167 --> 00:52:51,167 Δεν ξέρω. 856 00:52:51,750 --> 00:52:52,667 Και γιατί; 857 00:52:52,750 --> 00:52:55,042 Εσείς είστε η αστυνομία. Βρείτε το. 858 00:52:55,125 --> 00:52:57,417 Κάτι δεν πάει καλά μ' αυτό το μέρος. 859 00:52:57,500 --> 00:52:59,875 Ο δρ Μπέρθραμ, που είχε βάρδια το πρωί, 860 00:53:00,167 --> 00:53:01,208 θα έρθει σύντομα. 861 00:53:01,583 --> 00:53:04,208 Ωραία. Ίσως τα ξεκαθαρίσει. 862 00:53:04,292 --> 00:53:05,625 Πραγματικά, το ελπίζω. 863 00:53:10,042 --> 00:53:11,750 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 864 00:53:12,792 --> 00:53:13,958 Πώς σε λένε; 865 00:53:14,375 --> 00:53:15,250 Ανν. 866 00:53:16,500 --> 00:53:18,500 Διπλοβάρδια, Ανν; 867 00:53:18,750 --> 00:53:20,833 Πώς να τα βγάλει πέρα μια ελεύθερη; 868 00:53:23,208 --> 00:53:25,458 Κοιμάσαι ποτέ; Τι ώρα σχολάς απόψε; 869 00:53:25,542 --> 00:53:28,333 Αυτός είναι. Ρέι Μονρό. 870 00:53:28,417 --> 00:53:31,542 Τη βρήκαμε στα σκουπίδια. Η πρωινή κατάσταση. 871 00:53:35,167 --> 00:53:36,917 Να το όνομά μου. 872 00:53:37,000 --> 00:53:38,542 Ρέι. Το όνομά σας. 873 00:53:38,625 --> 00:53:40,792 -Υπέγραψα για την Πέρι. -Για εσάς. 874 00:53:40,875 --> 00:53:42,625 Τι συμβαίνει, Άαρον; 875 00:53:42,708 --> 00:53:45,167 Η Ανν είπε για ασθενείς που λείπουν. 876 00:53:45,250 --> 00:53:46,958 -Με ξέρεις. Με θυμάσαι; -Πίσω. 877 00:53:47,583 --> 00:53:49,625 Είδες το κοριτσάκι μου. 878 00:53:49,708 --> 00:53:51,958 Της φρόντισες το χέρι. Θυμάσαι; 879 00:53:52,708 --> 00:53:54,542 -Τον θυμάστε; -Πες τους! 880 00:53:54,750 --> 00:53:56,667 Πες τους, σε παρακαλώ. 881 00:53:58,542 --> 00:54:00,458 Ναι. Ήταν εδώ σήμερα. 882 00:54:00,542 --> 00:54:02,792 -Ναι! -Εντάξει. 883 00:54:03,292 --> 00:54:04,708 Κάτω από ποιες συνθήκες; 884 00:54:04,792 --> 00:54:07,333 -Τα είπαμε... -Μιλαω στον δρα Μπέρθραμ. 885 00:54:09,125 --> 00:54:10,542 Κάτω από ποιες συνθήκες; 886 00:54:13,583 --> 00:54:14,542 Ήρθε... 887 00:54:15,500 --> 00:54:19,333 Ήρθε χωρίς ραντεβού. Ένας γιατρός, ο Μπρους Βολκ, 888 00:54:20,250 --> 00:54:21,250 τον εξέτασε. 889 00:54:21,958 --> 00:54:25,458 Είπε στην Ανν ότι ήταν σε αυτοκινητιστικό. 890 00:54:28,792 --> 00:54:31,583 Είχε ασταθή συμπεριφορά. 891 00:54:32,417 --> 00:54:34,542 Ο δρ Βολκ μού ζήτησε να τον δω. 892 00:54:35,375 --> 00:54:39,750 Του πρότεινα αξονική, μα αρνήθηκε. 893 00:54:39,833 --> 00:54:43,458 Επέμενε να πάει στο λόμπι να περιμένει τη γυναίκα του... 894 00:54:43,875 --> 00:54:44,792 Πώς την έλεγαν; 895 00:54:44,875 --> 00:54:45,792 Άμπι. 896 00:54:47,042 --> 00:54:48,750 Άμπι την έλεγαν. 897 00:54:50,625 --> 00:54:52,625 Μα είπες ότι τη λένε Τζοάν. 898 00:54:53,500 --> 00:54:54,375 Έτσι τη λένε. 899 00:54:54,708 --> 00:54:55,958 Ποια είναι η Άμπι; 900 00:55:00,000 --> 00:55:01,542 Η πρώτη μου σύζυγος. 901 00:55:03,875 --> 00:55:05,083 Πού είναι η Άμπι; 902 00:55:06,750 --> 00:55:07,625 Πέθανε. 903 00:55:08,625 --> 00:55:09,583 Έχει πεθάνει. 904 00:55:10,750 --> 00:55:12,958 Δεν έχει σχέση με την Τζοάν και την Πέρι. 905 00:55:13,042 --> 00:55:14,250 Τζοάν και Πέρι; 906 00:55:14,750 --> 00:55:16,917 Νυν σύζυγος και κόρη, όπως λέει. 907 00:55:17,375 --> 00:55:18,500 Είναι πραγματικό. 908 00:55:19,167 --> 00:55:21,167 Η Τζοάν και η Πέρι. 909 00:55:21,250 --> 00:55:25,042 Πέριγουινγκλ.Θυμάσαι; Το αγαπημένο όστρακο της Τζοάν. 910 00:55:25,125 --> 00:55:26,958 Η οικογένειά μου. Τις αγαπώ. 911 00:55:27,333 --> 00:55:29,542 Τι σχέση έχει η πρώτη σας σύζυγος; 912 00:55:30,458 --> 00:55:31,292 Καμία. 913 00:55:32,125 --> 00:55:34,875 Πήρατε το όνομα της Άμπι από τα στοιχεία της ασφάλισης. 914 00:55:35,750 --> 00:55:38,250 Το χρησιμοποιείτε για να με βγάλετε τρελό. 915 00:55:38,333 --> 00:55:39,667 Στην πραγματικότητα... 916 00:55:40,750 --> 00:55:43,375 -τις πήρατε και τους κάνατε κάτι. -Αρκετά. 917 00:55:43,625 --> 00:55:44,500 Αρκετά. 918 00:55:45,083 --> 00:55:48,917 Υπάρχει τρόπος να δούμε αν ισχύουν οι μαλακίες του. 919 00:55:50,500 --> 00:55:51,417 Εκεί πέρα. 920 00:55:53,375 --> 00:55:55,292 Από την αίθουσα αναμονής σήμερα. 921 00:55:56,708 --> 00:55:58,458 Τι ώρα είπατε ότι ήρθατε; 922 00:55:59,042 --> 00:56:00,083 Αργά το πρωί. 923 00:56:00,792 --> 00:56:02,292 Ξεκινάμε από τις 9 π.μ. 924 00:56:02,750 --> 00:56:04,875 και προχωράμε μέχρι να σε δούμε. 925 00:56:10,208 --> 00:56:11,042 Σταμάτα. 926 00:56:13,083 --> 00:56:14,125 Πήγαινε πίσω. 927 00:56:15,875 --> 00:56:18,083 Εδώ είναι που έρχομαι. 928 00:56:18,167 --> 00:56:19,875 Η Τζοάν κρατάει την Πέρι. 929 00:56:21,792 --> 00:56:23,208 Εδώ είμαι. Σωστά. 930 00:56:23,292 --> 00:56:27,125 Μου λέει να περιμένω και πηγαίνω πίσω να κάτσω. 931 00:56:27,250 --> 00:56:29,125 Τι είναι αυτές οι παρεμβολές; 932 00:56:29,208 --> 00:56:33,333 Είναι παλιό σύστημα. Καταγράφει 30 δεύτερα. Υπάρχουν κενά. 933 00:56:33,917 --> 00:56:35,083 Πολύ βολικό. 934 00:56:36,083 --> 00:56:38,333 -Η οικογένειά σου; -Εκεί πέρα είναι. 935 00:56:38,417 --> 00:56:40,000 Κάτω από την κάμερα. 936 00:56:40,083 --> 00:56:42,250 Τις κρύβουν οι καρέκλες. 937 00:56:42,333 --> 00:56:43,333 Καλύτερη γωνία; 938 00:56:43,583 --> 00:56:46,250 Αυτά που βλέπεις είναι ό,τι λειτουργεί. 939 00:56:47,542 --> 00:56:49,375 Πήγαινε μπροστά. 940 00:56:50,833 --> 00:56:51,667 Σταμάτα. 941 00:56:51,958 --> 00:56:54,667 Επιστρέφω, αφού η Πέρι μπήκε για αξονική. 942 00:56:55,667 --> 00:56:58,292 Ναι. Αλλά δεν σε είδαμε να πηγαίνεις μαζί. 943 00:57:06,208 --> 00:57:09,708 Οι κάμερες είναι χάλια. Δεν έχετε βίντεο απ' όταν μπαίνουν. 944 00:57:10,542 --> 00:57:11,375 Με συγχωρείς. 945 00:57:11,458 --> 00:57:12,375 Μαλακίες! 946 00:57:12,458 --> 00:57:14,500 Έχετε βίντεο από τα επείγοντα; 947 00:57:15,167 --> 00:57:18,583 Δεν βιντεοσκοπούμε τους χώρους θεραπείας. Νομικοί λόγοι. 948 00:57:18,667 --> 00:57:19,750 Η δρ Τζέικομπς; 949 00:57:19,833 --> 00:57:22,458 Τσεκάρετε τους διαδρόμους. 950 00:57:22,542 --> 00:57:24,292 Είναι σε καλύτερη γωνία εκεί. 951 00:57:24,375 --> 00:57:25,625 Εδώ θα ξημερώσουμε. 952 00:57:25,708 --> 00:57:26,917 Ψάξτε το νοσοκομείο! 953 00:57:27,000 --> 00:57:28,458 Δεν θα το κάνουμε. 954 00:57:29,208 --> 00:57:31,458 Χρειαζόμαστε ένταλμα και πιθανό αίτιο. 955 00:57:31,542 --> 00:57:34,125 Το βίντεο δεν δείχνει ότι λείπει κάποιος. 956 00:57:34,208 --> 00:57:37,875 Νομίζετε ότι τα βγάζω απ' το μυαλό μου; 957 00:57:37,958 --> 00:57:39,375 Σας έδειξα φωτογραφία. 958 00:57:39,458 --> 00:57:42,625 Μπορεί να είναι οποιεσδήποτε. Αδερφή, ανιψιά. 959 00:57:43,125 --> 00:57:45,333 Στην Άμπι αναφέρεσαι, άλλωστε. 960 00:57:45,417 --> 00:57:48,833 Δεν αναφέρομαι εγώ στην Άμπι, αλλά εσείς. 961 00:57:48,917 --> 00:57:49,792 Έλα. 962 00:57:50,708 --> 00:57:53,083 Έλα, Ρέι. Το 'χεις. 963 00:58:01,042 --> 00:58:04,375 Η ταμίας στο βενζινάδικο, όπου έπεσε η Πέρι. 964 00:58:04,458 --> 00:58:05,667 Μας είδε μαζί. 965 00:58:07,125 --> 00:58:09,458 Υπάρχει ένα βενζινάδικο εδώ κοντά. 966 00:58:09,875 --> 00:58:11,083 Ρωτήστε εκείνη. 967 00:58:11,708 --> 00:58:12,583 Ρωτήστε τη. 968 00:58:14,167 --> 00:58:15,833 Θα δω αν μπορώ να τη βρω. 969 00:58:16,042 --> 00:58:16,875 Εντάξει. 970 00:58:17,792 --> 00:58:18,792 Κύριε Μονρό, 971 00:58:19,292 --> 00:58:23,375 νομίζω ότι βρήκαμε κάποιον στον θάλαμο που μπορεί να μας βοηθήσει. 972 00:58:23,917 --> 00:58:24,792 Πάμε. 973 00:58:25,667 --> 00:58:26,625 Πάμε, λοιπόν. 974 00:58:28,500 --> 00:58:29,875 Πείτε μου αν με θέλετε. 975 00:59:17,875 --> 00:59:18,875 Είναι της Πέρι. 976 00:59:20,458 --> 00:59:21,750 Το κασκόλ της Πέρι. 977 00:59:22,875 --> 00:59:24,083 Μου το έδωσε η Τζο. 978 00:59:24,167 --> 00:59:25,125 Πρέπει να... 979 00:59:26,208 --> 00:59:28,375 της έπεσε όσο ήμασταν εδώ το πρωί. 980 00:59:28,667 --> 00:59:30,292 Μπορείς να το αποδείξεις; 981 00:59:30,375 --> 00:59:32,292 -Γράφει όνομα; -Δικό της είναι. 982 00:59:32,375 --> 00:59:33,375 Υπάρχει απόδειξη; 983 00:59:33,625 --> 00:59:34,625 Είναι δικό της. 984 00:59:36,000 --> 00:59:37,250 Να το δω, παρακαλώ; 985 00:59:38,000 --> 00:59:39,458 Ναι. Προσεκτικά... 986 00:59:39,917 --> 00:59:40,792 Προσεκτικά. 987 00:59:49,125 --> 00:59:50,625 Είναι το αίμα της; 988 00:59:52,625 --> 00:59:53,583 Είναι δικό μου. 989 00:59:55,417 --> 00:59:58,083 Είναι απ' το κεφάλι μου, όταν πέσαμε κάτω. 990 00:59:58,167 --> 00:59:59,375 Το ξέρεις αυτό. 991 01:00:01,083 --> 01:00:03,000 Όταν τραυματίζεσαι στο κεφάλι, 992 01:00:03,458 --> 01:00:06,917 είναι φυσιολογικό να είσαι σε σύγχυση και να μπερδεύεσαι. 993 01:00:07,000 --> 01:00:08,917 Προφανώς, είσαι σε σύγχυση. 994 01:00:09,000 --> 01:00:09,833 Όχι. 995 01:00:11,375 --> 01:00:14,750 Γιατί να έχω εγώ το κασκόλ της κόρης μου, κι όχι αυτή; 996 01:00:14,833 --> 01:00:15,792 Δικό της είναι. 997 01:00:15,875 --> 01:00:18,500 Το είχε στο αμάξι, καθώς επιστρέφαμε. 998 01:00:18,583 --> 01:00:20,958 Ήθελε μπαταρίες, πήγαμε στο βενζινάδικο. 999 01:00:21,042 --> 01:00:24,333 Έπεσε σε λάκκο, κι εγώ από πάνω της. Γι' αυτό έχει αίμα. 1000 01:00:24,417 --> 01:00:26,958 Ήρθαμε εδώ, επειδή έσπασε το χέρι της... 1001 01:00:27,083 --> 01:00:28,333 Είδαμε εσένα και... 1002 01:00:28,417 --> 01:00:29,250 Σταμάτα! 1003 01:00:29,500 --> 01:00:32,458 Σύνελθε. Αλλιώς, θα πας φυλακή. 1004 01:00:32,542 --> 01:00:33,583 Καταλαβαίνεις; 1005 01:00:34,875 --> 01:00:36,708 Καταλαβαίνεις; Σύνελθε. 1006 01:00:38,000 --> 01:00:38,958 Γεια σου, Ρέι. 1007 01:00:43,542 --> 01:00:45,208 Είμαι η δρ Τερέζα Τζέικομπς. 1008 01:00:45,292 --> 01:00:47,792 Δουλεύω στο ψυχιατρικό τμήμα της κομητείας. 1009 01:00:51,417 --> 01:00:52,500 Τρελογιατρός; 1010 01:00:52,958 --> 01:00:56,292 Προτιμώ το "ιατρικός σύμβουλος", αλλά ναι, τρελογιατρός. 1011 01:00:57,042 --> 01:00:58,208 Δεν είμαι τρελός. 1012 01:00:58,292 --> 01:01:00,000 Κανείς δεν λέει ότι είσαι. 1013 01:01:02,083 --> 01:01:05,208 Θέλω να σε βοηθήσω με την Τζοάν και την Πέρι. 1014 01:01:06,083 --> 01:01:08,042 Ανησυχούμε όσο κι εσύ. 1015 01:01:10,042 --> 01:01:11,042 Αμφιβάλλω. 1016 01:01:11,458 --> 01:01:13,250 Καλύτερα να την ακούσεις. 1017 01:01:13,333 --> 01:01:15,250 Σας ευχαριστώ. Το χειρίζομαι. 1018 01:01:17,875 --> 01:01:20,750 Πάμε κάπου να μιλήσουμε ιδιαιτέρως; 1019 01:01:21,833 --> 01:01:22,667 Ναι. 1020 01:01:24,500 --> 01:01:25,333 Ωραία. 1021 01:01:26,000 --> 01:01:26,833 Έλα, λοιπόν. 1022 01:01:29,083 --> 01:01:32,042 Σκέφτηκα ότι θα χαιρόσουν αν μάθαινες 1023 01:01:32,125 --> 01:01:34,125 ότι βρήκαν το αρχείο εισαγωγής. 1024 01:01:34,917 --> 01:01:35,750 Ναι. 1025 01:01:36,875 --> 01:01:37,792 Επιτέλους. 1026 01:01:39,333 --> 01:01:42,792 Είναι το δικό σου. Όχι της κόρης σου. 1027 01:01:42,875 --> 01:01:45,292 Δεν αναφέρεται πουθενά η Πέρι. 1028 01:01:46,000 --> 01:01:49,333 Μαλακίες. Αυτοί το κατασκεύασαν. 1029 01:01:50,250 --> 01:01:53,458 Θα ήθελα να μου πεις με λίγα λόγια τι έγινε 1030 01:01:53,542 --> 01:01:55,208 πριν από το αυτοκινητιστικό. 1031 01:01:56,833 --> 01:01:58,333 Δεν ήταν αυτοκινητιστικό. 1032 01:01:58,708 --> 01:02:00,958 Έπεσε σε ένα εργοτάξιο. 1033 01:02:01,042 --> 01:02:04,708 Συγγνώμη, ξέρω μόνο ό,τι γράφει εδώ. Πες μου τι θυμάσαι. 1034 01:02:04,792 --> 01:02:07,542 Θυμάμαι τα πάντα. Μη μου φέρεσαι σαν σε τρελό. 1035 01:02:07,625 --> 01:02:10,333 Σου φέρομαι σαν λογικό άνθρωπο, Ρέι. 1036 01:02:10,417 --> 01:02:13,375 Μόνο στα λόγια σου βασίζομαι για το ότι ήταν καν εδώ. 1037 01:02:14,000 --> 01:02:14,917 Υπάρχει αυτό. 1038 01:02:15,625 --> 01:02:17,500 Αποδεικνύει ότι ήταν εδώ 1039 01:02:18,208 --> 01:02:20,625 και ότι τις κρύβουν. 1040 01:02:21,125 --> 01:02:22,667 Κρύβει τα πάντα... 1041 01:02:22,750 --> 01:02:24,458 Τι κρύβει; 1042 01:02:25,083 --> 01:02:28,833 Ότι ήρθαν απλώς για να δουν γιατρό; Γιατί να το κάνουμε αυτό; 1043 01:02:29,708 --> 01:02:31,333 Εσύ δουλεύεις εδώ, πες μου. 1044 01:02:34,542 --> 01:02:35,833 Πες μου για την Άμπι. 1045 01:02:37,250 --> 01:02:38,583 Την πρώτη σου σύζυγο. 1046 01:02:38,667 --> 01:02:41,333 Δεν έχει να κάνει με την Άμπι. 1047 01:02:41,792 --> 01:02:42,708 Πέθανε; 1048 01:02:43,208 --> 01:02:45,042 Ναι. Πριν από οκτώ χρόνια. 1049 01:02:45,708 --> 01:02:47,583 Θα μου πεις τι έγινε; 1050 01:02:48,292 --> 01:02:49,542 Ήταν ατύχημα. 1051 01:02:49,625 --> 01:02:52,042 Μετωπική σύγκρουση. 1052 01:02:53,667 --> 01:02:54,875 Αυτοκινητιστικό; 1053 01:02:55,208 --> 01:02:56,083 Ναι. 1054 01:02:56,167 --> 01:02:57,625 Δεν έχει καμία σχέση 1055 01:02:58,417 --> 01:03:00,875 με αυτό, ούτε με την οικογένειά μου. 1056 01:03:01,042 --> 01:03:04,708 Στον φάκελο, ανέφερες προβλήματα με το ποτό. 1057 01:03:06,667 --> 01:03:08,375 Εκείνη τη μέρα, Ρέι, 1058 01:03:09,208 --> 01:03:10,458 είχες πιει; 1059 01:03:10,708 --> 01:03:12,125 Ρέι! 1060 01:03:17,958 --> 01:03:20,000 Όταν έγινε το ατύχημα, Ρέι, 1061 01:03:21,458 --> 01:03:23,375 είχες πιει και δεν τη βοήθησες; 1062 01:03:23,458 --> 01:03:24,625 Δεν το είδες. 1063 01:03:24,708 --> 01:03:26,500 Δεν το είδες. 1064 01:03:26,583 --> 01:03:28,750 Τίποτα δεν μπορούσε να τη βοηθήσει. 1065 01:03:28,958 --> 01:03:30,250 Δεν μπορούσα. 1066 01:03:30,333 --> 01:03:32,333 Είχες ποτέ σου διαλείψεις, Ρέι; 1067 01:03:32,792 --> 01:03:36,792 -Χάνεις την αίσθηση του χρόνου; -Δεν πίνω πια. 1068 01:03:36,875 --> 01:03:38,375 Έχω οκτώ χρόνια να πιω. 1069 01:03:38,458 --> 01:03:43,875 Τότε, γιατί είπες στο προσωπικό ότι περίμενες την Άμπι, Ρέι; 1070 01:03:44,167 --> 01:03:45,833 Βοήθησέ με να καταλάβω. 1071 01:03:46,125 --> 01:03:50,042 Η Άμπι πέθανε σε αυτοκινητιστικό πριν από οκτώ χρόνια. 1072 01:03:50,125 --> 01:03:51,708 Αυτό με σκοτώνει. 1073 01:03:52,667 --> 01:03:54,458 Κάθε μέρα. Απλώς... 1074 01:03:56,542 --> 01:03:57,500 Εντάξει. 1075 01:03:59,875 --> 01:04:01,583 Θα πω κάτι... 1076 01:04:02,458 --> 01:04:04,125 που ίσως δεν σου αρέσει. 1077 01:04:05,875 --> 01:04:08,542 Μα πρέπει να το ακούσεις, Ρέι. 1078 01:04:10,667 --> 01:04:12,083 Σε πιστεύω. 1079 01:04:12,875 --> 01:04:16,500 Πιστεύω ότι κάτι συνέβη στην Πέρι και στην Τζοάν. 1080 01:04:18,708 --> 01:04:19,792 Γι' αυτό, 1081 01:04:21,000 --> 01:04:23,417 πρέπει να κοιτάξουμε το σημείο 1082 01:04:23,500 --> 01:04:25,458 όπου η Πέρι είχε το ατύχημα. 1083 01:04:25,875 --> 01:04:27,833 Γιατί; Δεν υπάρχει τίποτα εκεί. 1084 01:04:28,292 --> 01:04:30,167 Είναι καλή ιδέα, Ρέι. 1085 01:04:32,167 --> 01:04:34,000 Με συγχωρείς λίγο. 1086 01:04:49,250 --> 01:04:53,833 Βιώνει ξεκάθαρα ένα μεγάλο ψυχολογικό τραύμα. 1087 01:04:53,917 --> 01:04:55,167 Είναι μπερδεμένος. 1088 01:04:55,958 --> 01:04:59,500 Προτείνω να πάτε στο μέρος όπου λέει πως έπεσε η κόρη του. 1089 01:05:00,000 --> 01:05:01,125 Τι σκέφτεσαι; 1090 01:05:02,625 --> 01:05:04,208 Ίσως είναι κι οι δύο εκεί. 1091 01:05:05,042 --> 01:05:06,000 Θεέ μου. 1092 01:05:07,333 --> 01:05:09,333 Θα καλέσω τη μονάδα των λαγωνικών 1093 01:05:09,417 --> 01:05:11,500 να μας συναντήσουν στο βενζινάδικο. 1094 01:05:12,500 --> 01:05:16,292 Το βενζινάδικο είναι κλειστό, μα έστειλα να εντοπίσουν την ταμία. 1095 01:05:18,125 --> 01:05:19,917 Θα μας βοηθούσε αν ερχόσασταν. 1096 01:05:20,042 --> 01:05:20,917 Φυσικά. 1097 01:05:21,000 --> 01:05:22,042 Δεν είναι εκεί. 1098 01:05:24,250 --> 01:05:26,583 Ίσως είστε όλοι στο κόλπο, ίσως όχι. 1099 01:05:27,042 --> 01:05:29,833 Η γυναίκα και η κόρη μου πήγαν κάπου εδώ μέσα 1100 01:05:29,917 --> 01:05:31,125 και δεν ξαναγύρισαν. 1101 01:05:31,625 --> 01:05:32,875 Αυτό έγινε. 1102 01:05:54,958 --> 01:05:56,042 Αυτό εκεί είναι; 1103 01:05:58,042 --> 01:05:58,875 Ναι. 1104 01:06:50,458 --> 01:06:53,625 -Ευχαριστώ που ήρθες τόσο γρήγορα. -Τίποτα. Τι έχουμε; 1105 01:06:53,708 --> 01:06:56,417 Δυο αγνοούμενοι. Γυναίκα και παιδί. 1106 01:06:56,625 --> 01:06:57,875 Πού έγινε το συμβάν; 1107 01:06:59,125 --> 01:07:00,667 Ρέι, που έπεσε η κόρη σου; 1108 01:07:05,208 --> 01:07:06,875 Έχεις να μυρίσει κάτι η Μάντι; 1109 01:07:08,167 --> 01:07:09,417 Μου δίνεις το κασκόλ; 1110 01:07:11,875 --> 01:07:14,625 Το μόνο που θα μυρίσει είναι ότι ήμασταν εδώ. 1111 01:07:15,708 --> 01:07:17,667 Κάπως πρέπει να αρχίσουμε, Ρέι. 1112 01:07:38,167 --> 01:07:39,250 Ψάξε, Μάντι. 1113 01:08:00,875 --> 01:08:01,958 Μπράβο το κορίτσι. 1114 01:08:06,167 --> 01:08:07,542 Τι έγινε εδώ, Ρέι; 1115 01:08:08,125 --> 01:08:08,958 Τίποτα. 1116 01:08:09,375 --> 01:08:11,542 Η Πέρι έχασε το καθρεφτάκι της. 1117 01:08:11,625 --> 01:08:12,917 Ένα παιχνιδάκι. 1118 01:08:13,000 --> 01:08:14,333 Στενοχωρήθηκε. 1119 01:08:14,917 --> 01:08:16,917 Με την Τζο αρχίσαμε να ψάχνουμε. 1120 01:08:17,000 --> 01:08:19,167 Έψαξε στην τουαλέτα, εγώ στο αμάξι. 1121 01:08:19,917 --> 01:08:23,583 Δεν την έβλεπα για λίγο. Μετά, είδα ένα σκυλί να της γρυλίζει. 1122 01:08:23,667 --> 01:08:25,750 Τρόμαξε κι έπεσε. 1123 01:08:26,167 --> 01:08:27,208 Δεν ήταν τίποτα. 1124 01:08:29,042 --> 01:08:30,875 Εδώ. Νομίζω ότι βρήκε κάτι. 1125 01:08:31,708 --> 01:08:32,833 Έχουμε κάτι. 1126 01:08:35,667 --> 01:08:36,500 Έλα. 1127 01:08:46,875 --> 01:08:48,792 Να το δω, σε παρακαλώ. 1128 01:08:49,542 --> 01:08:52,625 Δώσ' το μου. Είναι της Πέρι. Το έχασε. 1129 01:08:52,708 --> 01:08:54,417 Είναι της Πέρι. 1130 01:08:56,500 --> 01:08:58,458 Θα το είχε στην τσέπη της. 1131 01:08:58,542 --> 01:09:00,500 Θα της έπεσε όταν έπεσε κι αυτή. 1132 01:09:20,500 --> 01:09:21,458 Και το αίμα; 1133 01:09:22,542 --> 01:09:23,958 Είναι της κόρης σου; 1134 01:09:25,333 --> 01:09:27,292 Δικό μου. Χτύπησα το κεφάλι. 1135 01:09:27,375 --> 01:09:28,833 -Ώστε δικό σου; -Ναι. 1136 01:09:28,917 --> 01:09:30,458 Αυτό είναι πολύ αίμα. 1137 01:09:32,083 --> 01:09:33,958 Δικό μου είναι. Χτύπησα. 1138 01:09:34,042 --> 01:09:36,292 -Δες! -Παράτα με, τρελάρα! 1139 01:09:36,917 --> 01:09:39,167 -Αρκετά! -Είναι σκηνή εγκλήματος. 1140 01:09:39,750 --> 01:09:40,958 Κάλεσε τη Σήμανση. 1141 01:09:41,250 --> 01:09:42,292 Είσαι για δέσιμο. 1142 01:09:43,458 --> 01:09:45,083 Να ψάξει κι άλλο. 1143 01:09:49,583 --> 01:09:51,750 Αυτός έβαλε το καθρεφτάκι εκεί! 1144 01:09:52,042 --> 01:09:54,417 -Αυτός το έβαλε. -Έβαλε και το αίμα; 1145 01:09:55,292 --> 01:09:56,208 Ίσως εσύ! 1146 01:09:56,625 --> 01:09:59,000 -Αλήθεια; -Αστυνόμε. Δώστε μας ένα λεπτό. 1147 01:10:00,167 --> 01:10:02,250 Βοήθησέ με. Δεν βλέπεις τι γίνεται; 1148 01:10:02,333 --> 01:10:04,000 Προσπαθώ να σε βοηθήσω, Ρέι. 1149 01:10:05,250 --> 01:10:07,958 Σε ρωτάω ακόμα μια φορά. 1150 01:10:09,083 --> 01:10:12,333 Τι έγινε πριν από το ατύχημα; 1151 01:10:13,417 --> 01:10:15,750 Σε είχε εκνευρίσει κάτι; 1152 01:10:15,833 --> 01:10:17,750 Η κόρη σου ίσως; 1153 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 Είχα... 1154 01:10:19,125 --> 01:10:21,375 Είχα έναν συζυγικό καβγά με τη γυναίκα μου. 1155 01:10:22,750 --> 01:10:24,875 Ξέρω ότι δεν είναι χαρούμενη. 1156 01:10:24,958 --> 01:10:27,917 Θέλει να προσπαθώ πιο πολύ. Και το κάνω. 1157 01:10:28,458 --> 01:10:32,000 Είπα στην Πέρι να σταθεί εδώ. 1158 01:10:32,250 --> 01:10:34,500 Έπρεπε να με είχε ακούσει! 1159 01:10:34,583 --> 01:10:36,167 Θύμωσες μαζί της. 1160 01:10:36,250 --> 01:10:37,875 Ναι. Πέταξα μια πέτρα. 1161 01:10:38,833 --> 01:10:39,667 Σε ποιον; 1162 01:10:40,833 --> 01:10:42,625 Στον σκύλο. 1163 01:10:45,208 --> 01:10:46,542 Προσπάθησα πολύ. 1164 01:10:47,333 --> 01:10:50,292 Προσπάθησα πολύ να την πιάσω. 1165 01:10:52,417 --> 01:10:53,625 Μα έπεσε. 1166 01:11:06,000 --> 01:11:06,917 Ρέι... 1167 01:11:08,458 --> 01:11:10,833 Είσαι σίγουρος ότι υπήρχε σκύλος; 1168 01:11:15,458 --> 01:11:18,417 Δεν υπήρχε σκύλος, έτσι δεν είναι, Ρέι; 1169 01:11:19,500 --> 01:11:21,083 Δεν υπήρξε ατύχημα. 1170 01:11:21,750 --> 01:11:23,042 Η Πέρι δεν έπεσε. 1171 01:11:23,833 --> 01:11:25,167 Εσύ τα επινόησες όλα. 1172 01:11:26,458 --> 01:11:27,792 Συνέβη! 1173 01:11:29,250 --> 01:11:31,458 Όλα αυτά συνέβησαν. 1174 01:11:32,167 --> 01:11:33,708 Σκέψου, Ρέι. 1175 01:11:34,625 --> 01:11:36,458 Σε είχε εκνευρίσει η κόρη σου, 1176 01:11:37,083 --> 01:11:38,750 θύμωσες με τη γυναίκα σου 1177 01:11:39,083 --> 01:11:40,417 και με τον εαυτό σου. 1178 01:11:42,083 --> 01:11:45,250 Σήκωσες μια πέτρα. 1179 01:11:51,708 --> 01:11:52,833 Όταν τελείωσε, 1180 01:11:53,750 --> 01:11:56,750 θύμωσες τόσο με τον εαυτό σου για αυτό που έκανες... 1181 01:11:58,583 --> 01:11:59,917 Μετά, ήρθε η Τζοάν. 1182 01:12:00,042 --> 01:12:01,125 Ρέι! 1183 01:12:01,500 --> 01:12:02,542 Κι έτσι... 1184 01:12:03,208 --> 01:12:04,042 ξέσπασες. 1185 01:12:04,125 --> 01:12:05,083 Όχι! 1186 01:12:07,500 --> 01:12:09,583 Αυτό δεν έγινε, Ρέι; 1187 01:12:11,625 --> 01:12:12,500 Χτύπησες; 1188 01:12:12,583 --> 01:12:13,708 Το μυαλό, Ρέι, 1189 01:12:14,333 --> 01:12:18,833 καμιάφορά δημιουργεί μια διαφορετική, ψεύτικη πραγματικότητα 1190 01:12:19,417 --> 01:12:21,542 για να προστατευτεί από το τραύμα. 1191 01:12:23,333 --> 01:12:25,000 Από όσα φοβόμαστε. 1192 01:12:26,333 --> 01:12:28,583 Από φόβους που δεν φανταζόμαστε καν. 1193 01:12:29,000 --> 01:12:30,167 Έσπασε; 1194 01:12:31,125 --> 01:12:33,167 Έχασες ήδη μια φορά την οικογένειά σου. 1195 01:12:34,375 --> 01:12:37,583 Όταν είδες τι έκανες στην Πέρι 1196 01:12:38,292 --> 01:12:39,417 και στην Τζοάν, 1197 01:12:40,375 --> 01:12:43,208 το μυαλό σου δεν μπορούσε να δεχθεί 1198 01:12:43,292 --> 01:12:45,833 ότι συνέβη ξανά. 1199 01:12:49,083 --> 01:12:51,250 Και, μάλιστα, από το χέρι σου. 1200 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 Δεν θα σου έκανα ποτέ κακό. 1201 01:12:58,292 --> 01:12:59,625 Πού είναι, Ρέι; 1202 01:13:03,750 --> 01:13:05,583 Πού είναι η Πέρι και η Τζοάν; 1203 01:13:07,667 --> 01:13:10,333 Πού τις έκρυψες; 1204 01:13:13,458 --> 01:13:14,292 Ρέι. 1205 01:13:18,708 --> 01:13:19,542 Ρέι; 1206 01:13:29,792 --> 01:13:31,250 Σηκωθείτε, κύριε Μονρό. 1207 01:13:33,792 --> 01:13:35,458 Σηκωθείτε, κύριε Μονρό. 1208 01:13:37,250 --> 01:13:38,208 Σηκωθείτε. 1209 01:13:39,250 --> 01:13:40,500 Σηκωθείτε, αμέσως. 1210 01:13:45,417 --> 01:13:48,792 Κύριε Μονρό, συλλαμβάνεστε ως ύποπτος δολοφονίας. 1211 01:13:48,875 --> 01:13:50,708 Έχετε το δικαίωμα να σιωπήσετε. 1212 01:13:50,917 --> 01:13:54,042 Ό,τι πείτε θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σας. 1213 01:13:54,292 --> 01:13:57,125 Δικαιούστε δικηγόρο. Αν δεν μπορείτε να... 1214 01:14:02,917 --> 01:14:03,958 Μπαμπά! 1215 01:14:05,208 --> 01:14:06,250 Μείνε ακίνητη. 1216 01:14:06,333 --> 01:14:07,833 Όλα καλά. Θα τον φοβίσω. 1217 01:14:08,708 --> 01:14:10,000 Μπαμπά! 1218 01:14:10,542 --> 01:14:11,583 Όχι! 1219 01:14:13,792 --> 01:14:14,958 Χτύπησες; 1220 01:14:15,042 --> 01:14:16,500 Δεν νομίζω. 1221 01:14:21,208 --> 01:14:22,125 Συνέβη. 1222 01:14:24,250 --> 01:14:25,375 Όχι, Ρέι! 1223 01:14:25,458 --> 01:14:27,583 Κατεβάστε τα όπλα. 1224 01:14:28,167 --> 01:14:29,750 -Εντάξει... -Τώρα! 1225 01:14:29,833 --> 01:14:30,667 Τώρα! 1226 01:14:31,750 --> 01:14:34,542 Κατεβάστε όπλα κι ασυρμάτους. Πετάξτε τα μακριά. 1227 01:14:35,667 --> 01:14:36,667 Κι εσύ! 1228 01:14:36,750 --> 01:14:38,250 Τη γάμησες, το ξέρεις; 1229 01:14:38,333 --> 01:14:39,250 Μείνε εκεί. 1230 01:14:39,333 --> 01:14:40,167 Λοιπόν... 1231 01:14:41,083 --> 01:14:42,083 Τώρα... 1232 01:14:42,292 --> 01:14:44,167 σηκωθείτε όλοι. Ανεβείτε πάνω! 1233 01:14:44,250 --> 01:14:46,792 Εμπρός, έξω. Έξω! 1234 01:14:48,167 --> 01:14:49,292 Σηκωθείτε! 1235 01:14:50,583 --> 01:14:52,375 Δεν θα μου κάνεις κακό, Ρέι. 1236 01:14:53,917 --> 01:14:56,375 Πιστεύεις ότι δολοφόνησα τους δικούς μου. 1237 01:14:56,708 --> 01:14:58,208 Εσύ τι μου είσαι; 1238 01:14:59,375 --> 01:15:00,333 Προχώρα. 1239 01:15:01,542 --> 01:15:02,417 Εμπρός! 1240 01:15:04,583 --> 01:15:05,917 Από την άκρη. 1241 01:15:06,333 --> 01:15:07,250 Άνοιξε την πόρτα. 1242 01:15:08,167 --> 01:15:09,583 Μπείτε όλοι μέσα. 1243 01:15:10,708 --> 01:15:11,625 Άντε. 1244 01:15:15,042 --> 01:15:16,625 -Δώσε την κάρτα σου. -Ρέι. 1245 01:15:17,417 --> 01:15:21,250 Αν πιστεύεις ότι όλα είναι αλήθεια επειδή είδες τον σκύλο, 1246 01:15:21,333 --> 01:15:22,583 κάνεις λάθος. 1247 01:15:22,917 --> 01:15:24,083 Ή εσύ κάνεις λάθος. 1248 01:15:26,583 --> 01:15:28,042 Δώσε μου την κάρτα. 1249 01:15:30,667 --> 01:15:31,500 Λάθος. 1250 01:15:32,083 --> 01:15:33,125 Θα το δούμε. 1251 01:15:43,625 --> 01:15:47,667 Την έχεις γαμήσει, μαλάκα! 1252 01:16:20,208 --> 01:16:21,417 Έρχομαι να σας βρω. 1253 01:16:46,667 --> 01:16:49,750 -Βγαίνεις με τον Φιλ από το Ακτινολογικό; -Όχι. 1254 01:17:47,792 --> 01:17:48,917 Δεν είναι τρελό; 1255 01:17:50,625 --> 01:17:53,042 Φοβάμαι να τον πάρω στα χέρια μου. 1256 01:17:54,083 --> 01:17:55,333 Κι αν μου πέσει; 1257 01:17:59,625 --> 01:18:01,250 Το πρώτο σου είναι; 1258 01:18:04,250 --> 01:18:06,042 Λυπάμαι, κύριε Μονρό. Πέθανε. 1259 01:18:08,458 --> 01:18:10,042 Πέθαναν κι οι δυο. 1260 01:18:17,917 --> 01:18:19,417 Πέθανε. Κατάγραψέ το. 1261 01:18:22,292 --> 01:18:24,083 Λυπάμαι, κύριε Μονρό. Πέθαναν. 1262 01:18:28,500 --> 01:18:29,708 Κάνε κάτι. 1263 01:18:33,375 --> 01:18:35,500 Κάνε κάτι. 1264 01:19:01,958 --> 01:19:03,125 Στους 28 βαθμούς... 1265 01:19:04,667 --> 01:19:05,667 Προσοχή. 1266 01:19:07,917 --> 01:19:09,917 Βοήθεια. 1267 01:19:11,833 --> 01:19:13,042 Βοήθεια, παρακαλώ. 1268 01:19:15,042 --> 01:19:16,083 Βοήθεια. 1269 01:19:28,667 --> 01:19:30,875 Γιατρέ; Γιατρέ! 1270 01:19:32,417 --> 01:19:33,458 Υπογράψτε. 1271 01:19:38,500 --> 01:19:39,625 Ευχαριστώ. 1272 01:20:31,500 --> 01:20:32,333 Μπες! 1273 01:20:39,500 --> 01:20:40,333 Απλώς... 1274 01:20:40,792 --> 01:20:41,875 Απλώς... 1275 01:20:41,958 --> 01:20:43,083 Σταμάτα. 1276 01:20:43,167 --> 01:20:44,000 Σταμάτα. 1277 01:20:47,833 --> 01:20:51,250 Θέλω μόνο να πάρω την οικογένειά μου και να πάμε σπίτι. 1278 01:20:52,083 --> 01:20:54,458 Στρέψε αλλού την κάννη. Εντάξει; 1279 01:21:01,375 --> 01:21:02,250 Εντάξει. 1280 01:21:04,542 --> 01:21:06,375 Θα σε πάω στην οικογένειά σου. 1281 01:21:08,500 --> 01:21:09,625 Είναι κάτω. 1282 01:21:11,208 --> 01:21:12,750 Τριάντα δεύτερα μακριά. 1283 01:21:15,708 --> 01:21:16,542 Δώσε μου... 1284 01:21:16,625 --> 01:21:17,875 Δώσε μου τα κλειδιά. 1285 01:21:19,208 --> 01:21:20,042 Ναι. 1286 01:24:07,042 --> 01:24:11,292 Περαστικά σου. 1287 01:24:22,625 --> 01:24:26,042 ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ ΟΡΓΑΝΟ 1288 01:25:05,458 --> 01:25:07,917 Μας έφεραν ασθενείς με εγκεφαλικό τραύμα. 1289 01:25:08,000 --> 01:25:09,667 Μετωπική. Μεθυσμένος οδηγός. 1290 01:25:12,875 --> 01:25:15,208 Τα πιο όμορφα μάτια που έχω δει. 1291 01:25:21,542 --> 01:25:24,500 Να βάλουμε την Πέρι στη λίστα μεταμοσχεύσεων; 1292 01:25:24,667 --> 01:25:25,542 Όχι. 1293 01:25:25,625 --> 01:25:27,375 Μήπως να το ξανασκεφτείτε; 1294 01:26:09,167 --> 01:26:11,458 Μην την αγγίζετε! Μακριά της! 1295 01:26:11,542 --> 01:26:14,417 Άσ' το κάτω! Σταθείτε στον τοίχο! 1296 01:26:15,375 --> 01:26:16,208 Πέρι. 1297 01:26:18,292 --> 01:26:19,125 Πέρι; 1298 01:26:20,167 --> 01:26:21,042 Μείνετε εκεί. 1299 01:26:28,125 --> 01:26:29,667 Βγάλτε τις μάσκες. 1300 01:26:31,583 --> 01:26:32,708 Βγάλτε τες. 1301 01:26:44,333 --> 01:26:45,708 Είσαι ένα τέρας. 1302 01:26:49,292 --> 01:26:50,958 Είστε όλοι τέρατα. 1303 01:26:51,250 --> 01:26:52,083 Ρέι... 1304 01:26:53,125 --> 01:26:54,500 Μην το κάνεις. 1305 01:26:54,583 --> 01:26:56,042 Εδώ είμαι, μωρό μου. 1306 01:26:56,125 --> 01:26:57,750 Δεν χρειάζεται να το κάνεις. 1307 01:26:57,833 --> 01:26:58,667 Ρέι... 1308 01:26:59,125 --> 01:27:00,833 Τζο; Τζο! 1309 01:27:01,458 --> 01:27:03,583 Τζο... 1310 01:27:03,958 --> 01:27:04,833 Όχι. 1311 01:27:05,458 --> 01:27:07,458 Ρέι. 1312 01:27:07,542 --> 01:27:09,250 Έλα. 1313 01:27:11,708 --> 01:27:14,167 Θα πετσοκόβατε την οικογένειά μου; 1314 01:27:15,167 --> 01:27:17,125 Θα πετσοκόβατε το κοριτσάκι μου; 1315 01:27:17,750 --> 01:27:18,958 Άσε κάτω το όπλο. 1316 01:27:19,292 --> 01:27:21,583 -Για να μην πάθει κανείς τίποτα. -Εδώ είμαι. 1317 01:27:21,667 --> 01:27:24,625 Είσαι πολύ μπερδεμένος, Ρέι. 1318 01:27:34,292 --> 01:27:35,708 Δεν σε φοβάμαι. 1319 01:27:37,125 --> 01:27:40,000 Μην το κάνεις αυτό, Ρέι. 1320 01:27:40,083 --> 01:27:41,375 Ρέι. 1321 01:27:41,917 --> 01:27:43,042 Μας νάρκωσαν. 1322 01:27:43,125 --> 01:27:45,208 Το ξέρω. Κράτα την Πέρι. 1323 01:27:45,292 --> 01:27:46,125 Ρέι. 1324 01:27:46,667 --> 01:27:48,375 Δεν βλέπεις καθαρά. 1325 01:27:49,792 --> 01:27:51,708 Βλέπω πιο καθαρά από ποτέ. 1326 01:27:53,833 --> 01:27:54,667 Πάμε. 1327 01:28:00,458 --> 01:28:01,375 Κρατήστε τον! 1328 01:28:03,125 --> 01:28:04,667 Προποφόλη, 15 μιλιγκράμ! 1329 01:28:46,333 --> 01:28:47,292 Τζο... 1330 01:28:47,375 --> 01:28:48,250 Τζο... 1331 01:28:48,833 --> 01:28:49,833 Είσαι καλά. 1332 01:28:50,125 --> 01:28:50,958 Είσαι καλά. 1333 01:28:51,042 --> 01:28:54,625 ΕΥΠΑΘΕΣ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ ΟΡΓΑΝΟ 1334 01:28:55,333 --> 01:28:56,542 Σας βρήκα. 1335 01:28:57,333 --> 01:28:58,500 Σας βρήκα. 1336 01:29:03,375 --> 01:29:05,167 Σταμάτα! 1337 01:29:06,333 --> 01:29:07,583 Κάντε στην άκρη. 1338 01:29:07,667 --> 01:29:10,208 Κύριε Μονρό, πρέπει να μ' ακούσετε. 1339 01:29:10,750 --> 01:29:13,417 Δεν μπορούμε να σας αφήσουμε να φύγετε. 1340 01:29:14,333 --> 01:29:15,708 Με θυμάστε; 1341 01:29:15,792 --> 01:29:18,458 Είμαι ο δρ Μπρους Βολκ. Με θυμάστε; 1342 01:29:19,625 --> 01:29:22,250 Θέλουμε να βοηθήσουμε. Αφήστε το όπλο... 1343 01:29:23,542 --> 01:29:25,542 Γαμώτο! 1344 01:29:27,458 --> 01:29:28,417 Τα κατάφερα. 1345 01:29:30,417 --> 01:29:31,292 Τα κατάφερα. 1346 01:29:31,750 --> 01:29:33,708 Με πυροβόλησες, γαμώτο! 1347 01:29:34,542 --> 01:29:35,417 Τα κατάφερα. 1348 01:29:44,625 --> 01:29:45,542 Σχεδόν φτάσαμε. 1349 01:29:51,125 --> 01:29:52,667 Έτσι μπράβο. Στα ζεστά. 1350 01:30:02,583 --> 01:30:03,625 Μπαμπά; 1351 01:30:04,375 --> 01:30:05,208 Ναι; 1352 01:30:05,750 --> 01:30:07,208 Φτάσαμε σπίτι; 1353 01:30:08,375 --> 01:30:09,583 Σύντομα, γλυκιά μου. 1354 01:30:10,500 --> 01:30:11,417 Σύντομα. 1355 01:30:48,208 --> 01:30:49,125 Είστε καλά; 1356 01:30:53,833 --> 01:30:54,875 Τώρα, ναι. 1357 01:30:56,000 --> 01:30:58,875 Το χέρι μου πονάει ακόμα, μπαμπά. 1358 01:31:00,833 --> 01:31:03,292 Ένα τραγούδι θα σου φτιάξει το κέφι; 1359 01:31:08,208 --> 01:31:13,417 Κόκκινο και κίτρινο, ροζ και πράσινο 1360 01:31:14,542 --> 01:31:18,792 Μοβ και πορτοκαλί και μπλε 1361 01:31:19,250 --> 01:31:22,083 Μπορώ να τραγουδώ το ουράνιο τόξο 1362 01:31:22,792 --> 01:31:25,042 Τραγουδώ το ουράνιο τόξο 1363 01:31:25,958 --> 01:31:29,500 Τραγουδώ το ουράνιο τόξο για σένα 1364 01:31:33,792 --> 01:31:35,042 Μην την αγγίζετε! 1365 01:31:37,875 --> 01:31:38,792 Πέρι! 1366 01:31:38,875 --> 01:31:40,083 Ρέι. 1367 01:31:41,333 --> 01:31:42,792 Δεν βλέπεις καθαρά. 1368 01:31:43,708 --> 01:31:44,542 Σ' έχω. 1369 01:31:45,542 --> 01:31:46,833 Δεν σκέφτεσαι καθαρά. 1370 01:31:46,917 --> 01:31:48,583 ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ ΟΡΓΑΝΟ 1371 01:31:49,708 --> 01:31:51,458 Είσαι σε βαθιά σύγχυση. 1372 01:31:55,625 --> 01:31:57,208 Σταμάτα! 1373 01:31:57,917 --> 01:31:59,417 Είσαι σε βαθιά σύγχυση. 1374 01:32:03,083 --> 01:32:04,042 Το μυαλό, Ρέι... 1375 01:32:07,458 --> 01:32:08,292 Όχι! 1376 01:32:11,000 --> 01:32:15,792 καμιά φορά δημιουργεί μια διαφορετική, ψεύτικη πραγματικότητα 1377 01:32:19,333 --> 01:32:21,417 για να προστατευτεί από το τραύμα. 1378 01:32:24,875 --> 01:32:26,542 Από όσα φοβόμαστε. 1379 01:32:28,750 --> 01:32:31,333 Από φρίκη που δεν φανταζόμαστε καν. 1380 01:32:41,625 --> 01:32:43,458 ΠΕΡΑΣΤΙΚΑ 1381 01:32:50,000 --> 01:32:51,458 Μπαμπά. 1382 01:32:53,958 --> 01:32:56,333 Είναι εντάξει. 1383 01:32:56,417 --> 01:32:57,667 Πού είναι ο μπαμπάς; 1384 01:32:58,500 --> 01:33:01,417 Είναι εντάξει. 1385 01:33:10,750 --> 01:33:12,750 Τραγουδώ το ουράνιο τόξο 1386 01:33:13,958 --> 01:33:18,292 Τραγουδώ το ουράνιο τόξο για σένα 1387 01:33:21,375 --> 01:33:22,500 Πώς σου φάνηκε; 1388 01:33:24,667 --> 01:33:25,625 Καλό. 1389 01:33:28,833 --> 01:33:30,042 Πάμε σπίτι. 1390 01:39:19,250 --> 01:39:22,208 Υποτιτλισμός: Ιωάννης Γενιτζές