1
00:02:11,041 --> 00:02:14,083
Delilik bu, ne dememi istiyorsun?
Çabalıyorum Jo.
2
00:02:14,166 --> 00:02:18,375
-Ne dememi istiyorsan söyle.
-Sorun zaten ne diyeceğini bilmemen.
3
00:02:18,458 --> 00:02:21,000
Sana söylüyorum, ailen beni hiç sevmedi.
4
00:02:21,083 --> 00:02:23,416
-Hayır, bu doğru değil.
-Öyle mi?
5
00:02:23,500 --> 00:02:28,041
Baban bilmezmiş gibi şarap uzatırken
annen ters ters bana bakıyordu.
6
00:02:28,125 --> 00:02:31,458
-Belki hindi soğuyor diye üzülmüştü Ray.
-Hindi ne alaka?
7
00:02:31,541 --> 00:02:34,958
-O kadar geç vardık ki.
-Hız sınırı 90'dı, 90'la gittim.
8
00:02:35,041 --> 00:02:37,666
-Sorun bu mu? Tedbirli bir sürücüyüm.
-Peki.
9
00:02:42,916 --> 00:02:47,041
Eve döndüğümüzde
Şükran Günü'nü baştan kutlayalım.
10
00:02:47,125 --> 00:02:48,833
Üçümüz, kendi kafamıza göre.
11
00:02:50,250 --> 00:02:52,833
Pizza söyleriz, Peri pizzaya bayılır.
12
00:02:54,375 --> 00:02:56,166
Birbirimize şükran duyarız.
13
00:02:59,416 --> 00:03:00,416
Olur mu?
14
00:03:02,250 --> 00:03:04,125
Artık kendimizi kandırmayalım.
15
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
İlişkimiz...
16
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
...kırık dökük.
17
00:03:10,708 --> 00:03:12,541
Hem de uzun süredir.
18
00:03:13,500 --> 00:03:15,583
Bunu niye söylüyorsun, bilmiyorum.
19
00:03:15,666 --> 00:03:18,333
Daha önce bahsederdim
ama hiç konuşmuyoruz ki.
20
00:03:20,625 --> 00:03:21,833
Bu haksızlık.
21
00:03:21,916 --> 00:03:25,000
İşe gidiyorum,
bazen oturup düşünmek istiyorum.
22
00:03:25,083 --> 00:03:27,791
Artık çaba göstermiyorsun,
eskiden gösterirdin.
23
00:03:28,916 --> 00:03:29,916
Peki ya biz?
24
00:03:30,708 --> 00:03:32,041
Kim olmamı istiyorsun?
25
00:03:32,375 --> 00:03:34,458
Kendin olmanı istiyorum.
26
00:03:36,416 --> 00:03:38,208
Altı yıl önce evlendiğim adam.
27
00:03:38,291 --> 00:03:43,291
Beraber güldüğüm,
beraber hayaller kurduğum ve...
28
00:03:43,375 --> 00:03:44,666
Ben hâlâ o adamım Jo.
29
00:03:46,000 --> 00:03:48,708
Kabul ediyorum, bir süreçten geçiyorum
30
00:03:49,458 --> 00:03:50,916
ama seni seviyorum.
31
00:03:51,625 --> 00:03:54,583
Belki daha sık söylemeliyim
çünkü seni seviyorum...
32
00:03:56,916 --> 00:03:57,750
Ray!
33
00:04:12,125 --> 00:04:13,583
Çalışmıyor.
34
00:04:13,666 --> 00:04:14,500
Tamam.
35
00:04:14,583 --> 00:04:16,958
Bozuldu anne, şarkı çalmıyor.
36
00:04:18,458 --> 00:04:19,583
Bakayım tatlım.
37
00:04:21,958 --> 00:04:24,708
Herhâlde pili bitmiştir, değil mi baba?
38
00:04:25,291 --> 00:04:27,000
Evet, pili bitmiştir.
39
00:04:27,083 --> 00:04:29,000
Yedek pil var mı? Al demiştim.
40
00:04:29,083 --> 00:04:31,750
Tezgâhın üzerinde unuttum.
41
00:04:32,333 --> 00:04:35,083
Baban sana yeni pil alacak tatlım,
tamam mı?
42
00:04:35,166 --> 00:04:36,500
Bir fikrim var.
43
00:04:38,416 --> 00:04:40,291
"Nesi Var" oynayalım.
44
00:04:41,083 --> 00:04:43,416
-Iy.
-Iy mı? Ne demek "ıy"?
45
00:04:43,500 --> 00:04:44,416
Şarkı söylesek?
46
00:04:44,500 --> 00:04:46,875
-Kolay bir şeyle başlayalım.
-Şarkı söyleyelim.
47
00:04:46,958 --> 00:04:48,416
"Shake it Off."
48
00:04:48,500 --> 00:04:50,291
-Nesi var?
-Güzel şarkı.
49
00:04:50,375 --> 00:04:52,250
Ama "Sing a Rainbow" söylesek?
50
00:04:52,750 --> 00:04:53,583
Olur.
51
00:04:53,666 --> 00:04:55,625
O yaşı geçti artık Ray.
52
00:04:56,208 --> 00:05:00,416
Kırmızı, sarı, pembe ve yeşil
53
00:05:01,541 --> 00:05:06,208
Turuncu, mor ve mavi
54
00:05:06,291 --> 00:05:08,375
Sayabilirim gökkuşağının renklerini
55
00:05:09,166 --> 00:05:11,166
Gökkuşağının renklerini
56
00:05:11,250 --> 00:05:13,541
Sayabilirim sana renklerini
57
00:05:13,625 --> 00:05:15,041
Gözlerinle dinle
58
00:05:15,125 --> 00:05:17,375
Kulaklarınla dinle
59
00:05:17,833 --> 00:05:22,291
Gördüğün her şeyin şarkısını söyle
60
00:05:22,875 --> 00:05:25,666
Sayabilirim gökkuşağının renklerini
61
00:05:26,208 --> 00:05:28,166
Gökkuşağının renklerini
62
00:05:28,833 --> 00:05:31,250
Say benimle gökkuşağının renklerini
63
00:05:32,166 --> 00:05:33,958
-Baba?
-Efendim?
64
00:05:34,458 --> 00:05:36,250
Tuvalete gitmem lazım.
65
00:05:36,333 --> 00:05:37,458
Şimdi mi?
66
00:05:38,291 --> 00:05:40,125
-Gitmem lazım.
-Tutabilir misin?
67
00:05:40,583 --> 00:05:41,416
Hayır.
68
00:05:41,500 --> 00:05:43,875
Bir sonraki tesiste dururum, orada...
69
00:05:44,791 --> 00:05:45,833
...çiş yaparız.
70
00:05:45,916 --> 00:05:46,750
Tamam mı?
71
00:05:46,833 --> 00:05:49,333
Belki pil de satıyorlardır.
72
00:05:57,166 --> 00:06:01,625
MOLA TESİSİ
73
00:06:13,875 --> 00:06:14,791
Tamam tatlım.
74
00:06:16,250 --> 00:06:17,250
Öne eğil.
75
00:06:17,916 --> 00:06:20,583
Tuvalette hiçbir şeye dokunmamaya çalış.
76
00:06:22,291 --> 00:06:23,541
Bana kola alır mısın?
77
00:06:24,708 --> 00:06:26,666
-Olur.
-Niyeyse çok susadım.
78
00:07:10,083 --> 00:07:12,541
Bir de dörtlü kalem pil alayım lütfen.
79
00:07:21,250 --> 00:07:22,416
İki tane de bundan.
80
00:07:28,291 --> 00:07:29,291
Tamam.
81
00:07:29,875 --> 00:07:31,375
Kart geçmiyor.
82
00:07:38,125 --> 00:07:41,125
O zaman sadece kahve, kola ve...
83
00:07:49,708 --> 00:07:50,708
Sağ ol.
84
00:07:52,958 --> 00:07:54,083
Pil aldın mı?
85
00:07:55,000 --> 00:07:56,083
Ellerinde yokmuş.
86
00:07:56,458 --> 00:07:59,416
Anne, pudram nerede?
87
00:08:00,833 --> 00:08:04,166
-Bilmem, niye bana soruyorsun?
-Çünkü yok!
88
00:08:04,250 --> 00:08:07,166
-Oturduğun yere baktın mı?
-Evet, yok.
89
00:08:07,250 --> 00:08:10,583
-Tuvalette yanımdaydı, hatırlasana.
-Cebine baktın mı?
90
00:08:12,083 --> 00:08:13,416
Tuvalette mi?
91
00:08:15,083 --> 00:08:17,708
Tamam, gidip tuvalete bakayım.
92
00:08:17,791 --> 00:08:20,250
Ama oradaysa eve kadar geri alamazsın.
93
00:08:20,333 --> 00:08:21,291
Tamam.
94
00:08:26,666 --> 00:08:29,916
-Koltukların altına bakar mısın?
-Tamam.
95
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Baba, koltukları ara.
96
00:08:40,500 --> 00:08:41,500
Hadi.
97
00:08:41,583 --> 00:08:43,833
Gel bakalım, tuttum.
98
00:08:43,916 --> 00:08:44,916
Tamam.
99
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Burada dur.
100
00:08:49,291 --> 00:08:51,333
Peri, burası ahıra dönmüş.
101
00:08:51,416 --> 00:08:53,000
Nereden başlayacağım ki?
102
00:08:54,541 --> 00:08:55,833
Lanet olsun!
103
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
Baba!
104
00:08:58,708 --> 00:08:59,708
Şunu...
105
00:09:04,916 --> 00:09:07,291
Bunun lekesi de çıkmaz ki.
106
00:09:09,041 --> 00:09:11,958
Arabayı satmak istesem satamam bile.
107
00:09:18,291 --> 00:09:20,958
Bir bu eksikti zaten, o da oldu.
108
00:09:54,833 --> 00:09:56,916
Peri, pudradan iz yok.
109
00:10:00,083 --> 00:10:01,291
Baba.
110
00:10:03,583 --> 00:10:04,416
Baba!
111
00:10:05,333 --> 00:10:07,416
-Baba!
-Ne?
112
00:10:11,541 --> 00:10:12,583
Peri, kıpırdama.
113
00:10:13,708 --> 00:10:15,666
Korkma, olduğun yerde kal.
114
00:10:15,750 --> 00:10:17,458
Hey. Köpek, git.
115
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Hey, git!
116
00:10:19,833 --> 00:10:21,250
Git, hadi.
117
00:10:21,333 --> 00:10:23,083
Hayır, sen kıpırdama Peri.
118
00:10:23,166 --> 00:10:24,166
Peri, kıpırdama.
119
00:10:24,250 --> 00:10:25,791
Kıpırdama.
120
00:10:25,875 --> 00:10:26,833
Git!
121
00:10:26,916 --> 00:10:27,791
Git hadi!
122
00:10:28,666 --> 00:10:29,833
Kıpırdama.
123
00:10:29,916 --> 00:10:30,833
Peri, dur.
124
00:10:33,875 --> 00:10:34,791
Kıpırdama.
125
00:10:35,458 --> 00:10:37,333
Sorun yok, köpeği korkutacağım.
126
00:10:44,125 --> 00:10:45,083
Hayır!
127
00:10:55,250 --> 00:10:57,291
Üzgünüm Bay Monroe, onu kaybettik.
128
00:10:59,541 --> 00:11:01,458
İkisini de kaybettik.
129
00:11:17,458 --> 00:11:18,458
Ray?
130
00:11:29,958 --> 00:11:31,958
Ray?
131
00:11:46,708 --> 00:11:49,833
Ray!
132
00:11:55,958 --> 00:11:57,333
Yavrum!
133
00:12:11,500 --> 00:12:14,208
Ray!
134
00:12:28,166 --> 00:12:29,166
Baba.
135
00:12:29,250 --> 00:12:31,291
Yavrum?
136
00:12:32,666 --> 00:12:34,541
Tanrım, yavrum.
137
00:12:34,625 --> 00:12:36,541
Yavrum?
138
00:12:36,625 --> 00:12:37,916
Joanne, kıpırdatma.
139
00:12:38,750 --> 00:12:40,500
Bir şeyi yok.
140
00:12:40,583 --> 00:12:41,500
Yere yatır.
141
00:12:41,583 --> 00:12:43,375
Bir şeyi yok.
142
00:12:43,458 --> 00:12:44,333
İşte böyle.
143
00:12:44,416 --> 00:12:46,458
Ben buradayım.
144
00:12:47,500 --> 00:12:48,333
Yaralandın mı?
145
00:12:48,875 --> 00:12:50,500
Sanmıyorum.
146
00:12:51,208 --> 00:12:54,166
Pekâlâ, sıyrık ya da morluk görünmüyor.
147
00:12:54,250 --> 00:12:56,000
Ray, doktora görünmeli.
148
00:12:56,958 --> 00:12:59,000
-Ne yaptığımı biliyorum.
-Ray.
149
00:12:59,083 --> 00:13:00,333
Seni kaldıracağım.
150
00:13:01,000 --> 00:13:02,458
Dur. Ne oldu?
151
00:13:02,541 --> 00:13:04,708
-Kolum acıyor baba.
-Bu kol mu?
152
00:13:05,166 --> 00:13:06,375
Sanırım kırılmış.
153
00:13:07,750 --> 00:13:09,000
Bir daha deneyelim.
154
00:13:09,416 --> 00:13:12,041
-Yavaş yavaş.
-Canımı yakma baba.
155
00:13:12,125 --> 00:13:13,916
Canını asla yakmam tatlım.
156
00:13:15,250 --> 00:13:16,500
Senin de öyle.
157
00:13:18,375 --> 00:13:19,541
Yavaş ol baba.
158
00:13:20,125 --> 00:13:22,666
-Yavaş ol Ray.
-Tamam, sorun yok, işte.
159
00:13:23,041 --> 00:13:24,833
İşte böyle. Baban burada.
160
00:13:24,916 --> 00:13:26,291
GEÇMİŞ OLSUN
161
00:13:28,708 --> 00:13:31,875
İşte böyle. Geldik.
162
00:13:34,833 --> 00:13:36,166
Sorun yok.
163
00:13:36,250 --> 00:13:37,541
911'i arıyorum.
164
00:13:37,625 --> 00:13:39,250
-Boş ver, ben sürerim.
-Ray.
165
00:13:40,000 --> 00:13:42,041
Biraz geride bir hastane vardı.
166
00:13:42,125 --> 00:13:44,750
Ambulans buraya gelene kadar
biz götürürüz.
167
00:13:44,833 --> 00:13:47,125
-Emin misin?
-Joanne, bunu bana bırak.
168
00:14:03,583 --> 00:14:05,375
Hastaneye kadar uyumak yok.
169
00:14:05,458 --> 00:14:07,750
Baban bizi hemen götürecek, tamam mı?
170
00:14:07,833 --> 00:14:08,916
Çekil.
171
00:14:11,958 --> 00:14:13,166
Acele et Ray.
172
00:14:13,708 --> 00:14:14,583
Az kaldı.
173
00:14:15,958 --> 00:14:16,791
Hadi.
174
00:14:24,166 --> 00:14:26,291
Ray, acele et.
175
00:14:33,041 --> 00:14:34,041
Ray!
176
00:14:35,250 --> 00:14:36,083
Ray!
177
00:14:39,083 --> 00:14:39,916
Ray!
178
00:14:46,416 --> 00:14:47,250
Tamam.
179
00:14:48,583 --> 00:14:50,333
İşte tabela.
180
00:14:51,125 --> 00:14:53,958
-Baban götürüyor.
-Az kaldı.
181
00:15:02,041 --> 00:15:03,041
Tamam.
182
00:15:05,208 --> 00:15:07,958
-Tekerlekli sandalye getireyim.
-Ben taşırım.
183
00:15:08,041 --> 00:15:09,083
Hadi tatlım.
184
00:15:09,583 --> 00:15:12,291
Ben hasta kaydı yaptırayım.
Uzun sürmez tatlım.
185
00:15:20,625 --> 00:15:23,166
ACİL
186
00:15:28,583 --> 00:15:32,166
-Saatler oldu, niye bu kadar uzun sürüyor?
-Evet, anlıyorum.
187
00:15:32,250 --> 00:15:35,750
-Acı çekiyor.
-Özür dilerim, birini bulacağım...
188
00:15:37,375 --> 00:15:38,375
Ray.
189
00:15:39,083 --> 00:15:41,833
Uzun sürmez. Oturun, rahat etsin.
190
00:15:43,416 --> 00:15:44,708
Çok canı yanıyor.
191
00:15:44,791 --> 00:15:46,791
Biliyorum, halledeceğim.
192
00:15:47,916 --> 00:15:48,958
Tamam.
193
00:15:53,166 --> 00:15:56,083
Adresin değişmesi sorun değil mi yani?
194
00:15:57,333 --> 00:15:59,875
Pardon, bir doktor lazım, bir kaza oldu.
195
00:15:59,958 --> 00:16:01,875
-Affedersin?
-Oturup bekleyin.
196
00:16:01,958 --> 00:16:03,166
-Sorun kızım.
-Hayır!
197
00:16:03,250 --> 00:16:05,166
-Kolunu kırdı.
-Oturun, biri...
198
00:16:05,250 --> 00:16:07,916
-Acı çekiyor.
-...en kısa sürede ilgilenecek.
199
00:16:08,250 --> 00:16:10,000
-Oturun. Yeter.
-Doktor lazım.
200
00:16:10,083 --> 00:16:11,333
Oturun.
201
00:16:11,416 --> 00:16:12,500
Sıranızı bekleyin.
202
00:16:13,083 --> 00:16:14,083
Lütfen.
203
00:16:20,791 --> 00:16:21,916
Eminim uzun sürmez.
204
00:16:22,250 --> 00:16:23,458
Kadını duydum Ray.
205
00:16:24,458 --> 00:16:25,541
Sakin ol.
206
00:16:25,958 --> 00:16:28,041
Anca doktor gelince sakin olurum.
207
00:16:33,791 --> 00:16:35,291
Baban sorunumuzu çözecek.
208
00:16:35,750 --> 00:16:39,333
Ne yapayım Jo?
Kapıları tekmeleyip doktor mu getireyim?
209
00:16:40,083 --> 00:16:41,291
Evet.
210
00:16:41,625 --> 00:16:42,750
Çok iyi olurdu.
211
00:16:44,500 --> 00:16:45,500
Bir şeyler yap.
212
00:16:47,541 --> 00:16:48,666
Bir şeyler yap Ray.
213
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Beyefendi?
214
00:17:17,916 --> 00:17:19,500
Nasıl yardımcı olabilirim?
215
00:17:19,583 --> 00:17:21,708
Acilen bir doktor bulmam lazım.
216
00:17:21,791 --> 00:17:22,833
Anlıyorum.
217
00:17:22,916 --> 00:17:25,916
Ama dediğim gibi
sizden önce gelmiş hastalar var.
218
00:17:26,000 --> 00:17:28,666
Araya sıkıştırsanız?
Sakatlandı, durumu anlamıyor.
219
00:17:28,750 --> 00:17:30,708
-Kayıt yaptırdınız mı?
-Ne?
220
00:17:31,125 --> 00:17:34,833
-Yaptırırsanız sıra daha çabuk gelir.
-Oturmamı söylemiştiniz.
221
00:17:35,583 --> 00:17:38,250
Bay Fellows? Dale Fellows?
222
00:17:38,333 --> 00:17:41,500
-Merhaba Dale, nasılsın bakalım?
-Karnında ağrı var.
223
00:17:41,583 --> 00:17:43,708
Evrak işlerini tamamlayıp alalım.
224
00:17:43,791 --> 00:17:46,625
-Kan grubunu biliyor musunuz?
-B Rh+.
225
00:17:46,708 --> 00:17:47,791
Bir tane daha.
226
00:17:48,333 --> 00:17:49,708
15 yaşında filan.
227
00:17:49,791 --> 00:17:50,791
B Rh+.
228
00:17:51,375 --> 00:17:53,000
Dr. Berthram'a haber verin.
229
00:17:56,416 --> 00:17:58,083
Dr. Berthram...
230
00:17:58,166 --> 00:18:00,208
Lütfen gidip oturun beyefendi.
231
00:18:00,291 --> 00:18:02,958
Doktor müsait olduğunda haber vereceğim.
232
00:18:06,750 --> 00:18:07,916
Listedeyiz.
233
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Uyuyor.
234
00:18:11,666 --> 00:18:12,750
Tamam.
235
00:18:15,708 --> 00:18:16,541
Şunu tut.
236
00:18:17,625 --> 00:18:19,666
İçerisi çok sıcak.
237
00:18:28,625 --> 00:18:29,625
Özür dilerim.
238
00:18:31,250 --> 00:18:34,250
Sana bağırıp çağırmak istememiştim.
239
00:18:34,333 --> 00:18:35,333
Sorun değil.
240
00:18:37,166 --> 00:18:38,541
Her şey yoluna girecek.
241
00:18:39,375 --> 00:18:40,375
Teşekkürler.
242
00:18:41,250 --> 00:18:42,250
Ne için?
243
00:18:42,875 --> 00:18:45,041
Bizi buraya hızlıca getirdiğin için.
244
00:18:46,041 --> 00:18:48,625
Sadece yapılması gerekeni yaptım.
245
00:18:50,250 --> 00:18:52,541
-Yanlış mesleği seçmişsin.
-Öyle mi?
246
00:18:52,625 --> 00:18:54,083
NASCAR'da olmalıymışsın.
247
00:18:59,750 --> 00:19:00,833
Bunu özlemişim.
248
00:19:02,291 --> 00:19:03,291
Neyi?
249
00:19:04,166 --> 00:19:06,416
Seninle beraber gülebilmeyi.
250
00:19:14,541 --> 00:19:15,541
Sen iyi misin?
251
00:19:16,041 --> 00:19:17,458
Başım biraz...
252
00:19:18,916 --> 00:19:20,041
...zonkluyor.
253
00:19:20,125 --> 00:19:21,666
Susuz kalmışsındır.
254
00:19:23,625 --> 00:19:24,625
Ben hallederim.
255
00:20:00,208 --> 00:20:01,208
Al bakalım.
256
00:20:02,041 --> 00:20:02,875
Sağ ol.
257
00:20:02,958 --> 00:20:07,666
Kim bunlar? Bunlar vazgeçmeyen insanlar.
258
00:20:07,750 --> 00:20:09,666
Ailelerimizi koruyanlar.
259
00:20:09,750 --> 00:20:14,708
Oğullar, kocalar, babalar.
Kahramanlarımız.
260
00:20:14,791 --> 00:20:17,541
Monroe. Ray Monroe.
261
00:20:18,625 --> 00:20:19,458
Hadi.
262
00:20:19,541 --> 00:20:22,166
Ehliyetinizi ve sigorta kartınızı göreyim.
263
00:20:23,625 --> 00:20:26,125
-Bu bilgiler doğru mu?
-Evet.
264
00:20:30,375 --> 00:20:31,416
Mesleğiniz?
265
00:20:31,500 --> 00:20:33,666
Bir mobilya mağazasında çalışıyorum.
266
00:20:35,166 --> 00:20:39,291
Banyo ve mutfak tasarım departmanında
müdür yardımcısı.
267
00:20:41,791 --> 00:20:44,791
Peri hiç ameliyat oldu mu?
Alerjisi var mı?
268
00:20:44,875 --> 00:20:47,291
Evet, penisiline alerjisi var.
269
00:20:47,375 --> 00:20:48,875
Cildini kızartıyor.
270
00:20:48,958 --> 00:20:50,875
Ailede ruhsal bozukluk var mı?
271
00:20:52,291 --> 00:20:54,875
-Hayır.
-Uyuşturucu? Alkolizm?
272
00:20:56,583 --> 00:20:59,041
Eskiden alkoliktim. Bu ne kadar sürecek?
273
00:20:59,958 --> 00:21:01,250
Birkaç dakika.
274
00:21:03,666 --> 00:21:07,625
Sigortanızdan eskiden yararlanan
biri varmış, Abby Monroe.
275
00:21:08,416 --> 00:21:09,958
İlk eşim vefat etti.
276
00:21:10,041 --> 00:21:13,750
-Peki ne zaman?
-Sekiz yıl önce. Bunun ne alakası var?
277
00:21:13,833 --> 00:21:17,500
Sigorta planınızdan geç çıkarılmış,
şirket de düzeltmemiş.
278
00:21:17,958 --> 00:21:19,958
O zaman da aynı işte miydiniz?
279
00:21:20,791 --> 00:21:24,041
Hayır, serbest meslek erbabıydım ve...
280
00:21:26,541 --> 00:21:28,500
-Bakın...
-Evli misiniz?
281
00:21:28,583 --> 00:21:30,125
-Tabii ki, evet.
-Evet.
282
00:21:30,541 --> 00:21:32,375
-Kaç yıldır?
-Altı.
283
00:21:34,916 --> 00:21:36,750
Daha ne kadar sürecek bu?
284
00:21:36,833 --> 00:21:38,333
Bitti sayılır.
285
00:21:39,125 --> 00:21:41,875
Peri'yi organ bağışına
yazdırmak ister misiniz?
286
00:21:42,416 --> 00:21:43,416
Hayır.
287
00:21:44,416 --> 00:21:46,000
Bir daha düşünseniz?
288
00:21:46,083 --> 00:21:48,083
Nakil listesindeki çocuk sayısı...
289
00:21:48,166 --> 00:21:49,625
Şu an olmaz, lütfen.
290
00:21:51,750 --> 00:21:53,250
Kızınızın kan grubu?
291
00:21:58,958 --> 00:22:00,333
Sizin kan gruplarınız?
292
00:22:00,625 --> 00:22:02,125
Sanırım sıfır.
293
00:22:02,625 --> 00:22:05,750
Sorun değil, gerekirse sonra bakarız.
294
00:22:05,833 --> 00:22:07,375
-Niye gereksin?
-Son soru.
295
00:22:07,458 --> 00:22:10,916
Ev ortamınızın
güvenli olup olmadığını sormam gerekiyor.
296
00:22:11,916 --> 00:22:12,916
-Öyle mi?
-Ray...
297
00:22:13,583 --> 00:22:16,708
Bu tip yaralanmalarda
bunu sormak zorundayım.
298
00:22:16,791 --> 00:22:19,291
Ama bu kaza bir inşaat alanında oldu.
299
00:22:19,375 --> 00:22:21,125
Ray. Evet, güvenli.
300
00:22:21,208 --> 00:22:22,041
Evimiz...
301
00:22:23,375 --> 00:22:24,750
-...güvenli.
-Anne?
302
00:22:24,833 --> 00:22:26,500
Tamam o zaman, bitti.
303
00:22:26,583 --> 00:22:28,083
Bir hemşire sizi götürür.
304
00:22:29,666 --> 00:22:30,916
Kolum hâlâ acıyor.
305
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Ne?
306
00:22:32,708 --> 00:22:35,375
Görünen o ki sigortanız burada geçmiyor.
307
00:22:36,166 --> 00:22:37,541
-Ray...
-Üzgünüm.
308
00:22:37,625 --> 00:22:40,333
Sigorta şirketini ararsanız
size bir liste...
309
00:22:40,416 --> 00:22:42,208
Liste değil, doktor istiyorum.
310
00:22:42,291 --> 00:22:45,291
Bu hastanede giriş yapmak için
teminat zorunlu.
311
00:22:45,375 --> 00:22:47,833
Ne kadar tutarsa ödeyeceğim, tamam mı?
312
00:22:47,916 --> 00:22:50,041
Nakit mi alıyorsunuz? ATM var mı?
313
00:22:50,125 --> 00:22:51,375
Nakit olur mu?
314
00:22:52,208 --> 00:22:53,666
Bakmam lazım.
315
00:22:54,500 --> 00:22:55,333
İzninizle.
316
00:23:02,583 --> 00:23:04,083
Bu saçmalık.
317
00:23:04,166 --> 00:23:05,833
Buna inanamıyorum, ya sen?
318
00:23:05,916 --> 00:23:07,458
Kadın orada oturmuş...
319
00:23:08,166 --> 00:23:09,625
"Ayakkabı numaranız?"
320
00:23:13,041 --> 00:23:14,041
Anne?
321
00:23:16,166 --> 00:23:18,458
-Sigorta yok...
-Pudramı buldun mu?
322
00:23:18,541 --> 00:23:21,541
Bulamadık tatlım
ama sana yenisini alacağım.
323
00:23:21,625 --> 00:23:22,625
Tamam.
324
00:23:26,625 --> 00:23:28,958
Sorun yok Bay Monroe, sizi alabiliriz.
325
00:23:29,041 --> 00:23:30,666
Hemşire Anne ilgilenecek.
326
00:23:30,750 --> 00:23:31,750
Tamam.
327
00:23:32,458 --> 00:23:34,416
-Merhaba, Peri mi?
-Evet.
328
00:23:34,500 --> 00:23:37,208
-Sizinle hemen ilgileneceğiz.
-Bir tane daha.
329
00:23:37,291 --> 00:23:38,875
Sandalyeye oturur musun?
330
00:23:38,958 --> 00:23:42,333
Randevusuz. Altı yaşında kız çocuğu,
kan grubu bilinmiyor.
331
00:23:42,416 --> 00:23:44,125
Dr. Berthram'a bildirin.
332
00:23:45,708 --> 00:23:48,583
Hastane üç ilçeye hizmet veriyor,
çok yoğunuz.
333
00:23:48,666 --> 00:23:52,041
Kafa travmalı iki hasta geldi,
biraz geri kaldık.
334
00:23:52,125 --> 00:23:53,291
Gördüm, olay ne?
335
00:23:53,375 --> 00:23:57,125
İki genç, arabalar kafa kafaya girmiş.
Sürücü sarhoşmuş.
336
00:23:58,166 --> 00:24:00,208
Çok korkunç. Gençler iyi mi?
337
00:24:00,708 --> 00:24:03,041
Her an her şey olabilir gibi.
338
00:24:05,625 --> 00:24:07,500
Bastırmasanız? Çok acı çekiyor.
339
00:24:07,583 --> 00:24:09,458
Acının yerini tespit etmeliyim.
340
00:24:10,791 --> 00:24:12,916
Tamam tatlım, yat bakalım.
341
00:24:13,000 --> 00:24:15,541
Pekâlâ, doktor hemen gelecek.
342
00:24:15,625 --> 00:24:17,583
Dr. Volk, dokuz numaralı koğuşa.
343
00:24:17,666 --> 00:24:20,625
Tatlım, kolunu bacağınla destekle
ve arkaya yaslan.
344
00:24:21,833 --> 00:24:22,750
Uzun sürmez.
345
00:24:22,833 --> 00:24:26,000
Umarım, yoksa birinin kolunu kıracağım.
346
00:24:26,416 --> 00:24:27,958
Umarım benimkini değildir.
347
00:24:28,541 --> 00:24:31,333
-Merhaba, ben Dr. Berthram.
-Merhaba.
348
00:24:31,416 --> 00:24:33,041
-Sen de...
-Peri.
349
00:24:33,125 --> 00:24:34,916
-Peri.
-Öyle demek istemedim...
350
00:24:35,000 --> 00:24:36,375
Hayır, hiç sorun değil.
351
00:24:36,458 --> 00:24:41,750
Bazen burada iş yaptırabilmek için
birilerinin kafasını kırmam gerekebiliyor.
352
00:24:42,375 --> 00:24:46,375
Pekâlâ Perry Mason,
sana nasıl yardımcı olabiliriz?
353
00:24:46,458 --> 00:24:48,750
Monroe. Peri Monroe.
354
00:24:49,500 --> 00:24:51,208
Evet, öyleymiş.
355
00:24:51,291 --> 00:24:54,208
Evet, Peri. P-E-R-İ diye mi yazılıyor?
356
00:24:54,291 --> 00:24:56,250
Periwinkle'ın kısaltması.
357
00:24:56,333 --> 00:24:57,500
Ne tatlı.
358
00:24:57,583 --> 00:24:59,625
Annemin en sevdiği deniz kabuğu.
359
00:25:00,333 --> 00:25:02,625
Bırak da bu nazik doktor işini yapsın.
360
00:25:02,708 --> 00:25:04,875
Sorun değil, o kadar nazik değilim.
361
00:25:04,958 --> 00:25:05,958
Pekâlâ.
362
00:25:06,875 --> 00:25:08,666
Ne oldu genç hanım?
363
00:25:09,125 --> 00:25:10,041
Düştüm.
364
00:25:10,458 --> 00:25:12,166
Kıyamam, peki.
365
00:25:12,250 --> 00:25:14,541
Hepimiz er ya da geç düşeriz.
366
00:25:15,416 --> 00:25:16,416
Değil mi babası?
367
00:25:17,791 --> 00:25:20,375
Peri, kolunun durumuna bakacağım
368
00:25:20,458 --> 00:25:23,291
ve canın azıcık bile yansa
369
00:25:23,375 --> 00:25:25,625
bana söyle, anlaştık mı?
370
00:25:25,708 --> 00:25:27,666
-Anlaştık.
-Tamam.
371
00:25:28,208 --> 00:25:29,333
Kaza nerede oldu?
372
00:25:29,916 --> 00:25:32,291
Birkaç kilometre uzakta bir benzinlikte.
373
00:25:32,375 --> 00:25:33,791
Minneapolis'e gidiyoruz.
374
00:25:34,250 --> 00:25:37,708
Şükran Günü'nü
dedenle ve ninenle geçirdin herhâlde?
375
00:25:37,791 --> 00:25:38,791
Evet.
376
00:25:40,208 --> 00:25:43,541
-Yani benzinlikte miydiniz?
-Evet.
377
00:25:43,958 --> 00:25:45,250
20. Karayolu'nda.
378
00:25:46,500 --> 00:25:47,791
Biliyorum, üzgünüm.
379
00:25:47,875 --> 00:25:50,083
Bir köpek vardı, Peri'yi korkuttu.
380
00:25:50,166 --> 00:25:51,000
Köpek mi?
381
00:25:51,083 --> 00:25:52,708
Kazaydı işte.
382
00:25:53,583 --> 00:25:55,333
Köpekten bahsetmemiştin.
383
00:25:55,416 --> 00:25:58,583
Şuraya dokununca acıyor mu?
Biliyorum tatlım, acır.
384
00:25:58,666 --> 00:26:00,375
Önemli değil, düştü işte.
385
00:26:00,833 --> 00:26:02,791
Neredeyse yakaladım, değil mi?
386
00:26:02,875 --> 00:26:06,791
Peki düştüğünde kafanın vurdun mu Peri?
387
00:26:07,250 --> 00:26:08,500
Vurdun demek.
388
00:26:08,583 --> 00:26:11,458
Biliyor musun, sen çok cesur bir kızsın.
389
00:26:11,541 --> 00:26:12,583
Sizce kırık mı?
390
00:26:12,666 --> 00:26:16,333
Şişkinlik, distal radius kırığına
işaret ediyor
391
00:26:16,416 --> 00:26:18,833
ama emin olmak için röntgen çekeceğiz.
392
00:26:18,916 --> 00:26:21,000
-Alçı gerekecek mi?
-Öncelikle...
393
00:26:21,083 --> 00:26:23,125
Çok cesur bir kızsın, evet.
394
00:26:24,083 --> 00:26:25,791
Bence kolunu kesmeyecekler.
395
00:26:26,583 --> 00:26:27,750
Ama söyleyeyim,
396
00:26:27,833 --> 00:26:30,458
birkaç haftaya bu kolun
397
00:26:30,541 --> 00:26:33,583
hiçbir şeyi kalmayacak.
398
00:26:33,666 --> 00:26:36,125
Omzuma bak. Peri, omzuma bak.
399
00:26:36,208 --> 00:26:37,500
Aynen öyle, omzuma.
400
00:26:38,000 --> 00:26:38,916
Güzel.
401
00:26:41,291 --> 00:26:43,333
Gördüğüm en güzel gözler sende.
402
00:26:44,916 --> 00:26:48,458
Hemşire Anne gelip
ağrın için sana ilaç verecek Peri.
403
00:26:48,541 --> 00:26:51,166
Ben de annen ve babanla konuşacağım.
404
00:26:52,500 --> 00:26:55,375
Ibuprofen, hayati organlara da bakın.
405
00:26:55,875 --> 00:26:56,958
Bu taraftan.
406
00:26:59,250 --> 00:27:02,166
-Tamam canım.
-Kafa travmasından şüpheleniyorum.
407
00:27:02,708 --> 00:27:04,083
Telaşa gerek yok.
408
00:27:04,166 --> 00:27:07,958
Ama göz bebekleri
istediğim tepkiyi vermiyor.
409
00:27:08,708 --> 00:27:10,041
Yolculuk yapıyorsunuz,
410
00:27:10,125 --> 00:27:13,791
iç kanama ihtimalini elemek için
tomografi çekmek istiyorum.
411
00:27:13,875 --> 00:27:15,166
Ama iyi görünüyor.
412
00:27:15,250 --> 00:27:16,666
Size katılıyorum.
413
00:27:16,750 --> 00:27:19,750
Ama bu sadece
beyinde kanama olma ihtimaline karşın.
414
00:27:19,833 --> 00:27:21,958
Buna subdural hematom deniyor.
415
00:27:22,625 --> 00:27:24,666
Çok tehlikeli olabilir.
416
00:27:25,250 --> 00:27:29,458
Böyle bir travma, kafa karışıklığına
ve nöbetlere sebep olabilir.
417
00:27:29,916 --> 00:27:32,375
Hatta koma ihtimali bile var.
418
00:27:32,458 --> 00:27:34,458
Tamam, ikna olduk. Yapın.
419
00:27:34,541 --> 00:27:36,125
Ama söylemiş olayım.
420
00:27:36,208 --> 00:27:38,000
Pahalı bir işlemdir.
421
00:27:38,083 --> 00:27:41,625
Ailem için her şeyi yaparım,
yani ne gerekiyorsa yapın.
422
00:27:42,458 --> 00:27:44,000
İyi olduğundan emin olun.
423
00:27:44,750 --> 00:27:46,125
Akıllıca bir karar.
424
00:27:47,291 --> 00:27:50,541
Alnınızdaki yara da pek iyi görünmüyor.
425
00:27:51,583 --> 00:27:54,166
-Bakayım mı?
-Sorun değil, bana koymaz.
426
00:27:54,250 --> 00:27:57,833
Peki, bir dakika verin,
Peri'nin işlemlerini ayarlayayım.
427
00:28:06,083 --> 00:28:07,458
Peri iyidir, değil mi?
428
00:28:08,041 --> 00:28:10,125
Evet, doktoru duydun, bir şeyi yok.
429
00:28:10,208 --> 00:28:12,541
Sadece tedbir amaçlı, sağlama alıyoruz.
430
00:28:14,291 --> 00:28:15,291
İyi olacağız.
431
00:28:18,083 --> 00:28:19,208
Evet Ray.
432
00:28:20,708 --> 00:28:21,833
İyi olacağız.
433
00:28:23,166 --> 00:28:25,708
Vay canına, şuna bak.
434
00:28:25,791 --> 00:28:28,041
Bunu böyle kafandan geçiriyoruz.
435
00:28:28,125 --> 00:28:30,958
Çok cesursun.
Bitmek üzere, yakında gideceğiz.
436
00:28:31,041 --> 00:28:33,541
Apendektomi için alt kata gidecek.
437
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Daha iyi hissediyor gibisin.
438
00:28:40,416 --> 00:28:44,083
Eskiden yaptığımız gibi bir motelde kalıp
sabah devam etsek ya?
439
00:28:46,833 --> 00:28:48,750
Gün boyu duyduğum en iyi fikir.
440
00:28:49,875 --> 00:28:51,166
Başım çatlıyor.
441
00:28:51,708 --> 00:28:53,375
Belki motelde jakuzi vardır.
442
00:28:55,375 --> 00:28:56,416
Merhaba Peri.
443
00:28:57,291 --> 00:29:01,208
Günün en iyi hastası olduğun için
Hemşire Anne'le sana bunu aldık.
444
00:29:02,166 --> 00:29:04,416
Şuna bak. Sağ olun, çok tatlısınız.
445
00:29:04,500 --> 00:29:05,375
Rice ederiz.
446
00:29:05,458 --> 00:29:06,625
Geçmiş olsun.
447
00:29:06,708 --> 00:29:07,625
Ben Bruce.
448
00:29:08,541 --> 00:29:12,500
Seni aşağı götüreceğim ki
kafana bir bakalım, tamam mı?
449
00:29:12,583 --> 00:29:14,208
-Tamam.
-Tamam.
450
00:29:14,750 --> 00:29:17,958
Belli ki Dr. Berthram'ı çok etkilemişsin.
451
00:29:18,041 --> 00:29:20,333
Her önüne gelene gülümsemez.
452
00:29:20,416 --> 00:29:22,000
Evet, çok yürek yakar.
453
00:29:22,083 --> 00:29:25,708
Baban oğlanları tüfekle kovalıyordur,
değil mi?
454
00:29:28,916 --> 00:29:31,458
Eline koluna dikkat et bakalım.
455
00:29:39,791 --> 00:29:42,958
Hastanenin bu kısmına erişim sınırlı.
456
00:29:43,041 --> 00:29:46,250
Aşağı kata sadece
bir refakatçi götürebilirim.
457
00:29:46,333 --> 00:29:47,541
-Peki.
-Üzgünüm.
458
00:29:47,625 --> 00:29:48,833
Sen git.
459
00:29:50,333 --> 00:29:51,208
Emin misin?
460
00:29:51,625 --> 00:29:52,708
Evet, sorun değil.
461
00:29:53,916 --> 00:29:54,916
Tamam.
462
00:29:56,750 --> 00:29:57,666
Hey.
463
00:29:57,750 --> 00:30:00,166
Sen çıkana kadar burada bekleyeceğim.
464
00:30:00,250 --> 00:30:02,083
Ön tarafta bekleseniz daha iyi.
465
00:30:02,166 --> 00:30:04,791
Tomografi vakit alabilir.
Hele ki sıra varsa.
466
00:30:05,416 --> 00:30:06,291
İyi bari.
467
00:30:08,291 --> 00:30:09,708
Motelde oda tutayım.
468
00:30:10,916 --> 00:30:13,416
Baba, pizza yiyebilir miyim?
469
00:30:13,500 --> 00:30:14,333
Evet.
470
00:30:14,416 --> 00:30:17,166
-Ekstra peynirli.
-Ekstra peynirli.
471
00:30:17,250 --> 00:30:18,125
Olur.
472
00:30:19,583 --> 00:30:21,291
Seni seviyorum baba.
473
00:30:22,583 --> 00:30:24,041
Seni seviyorum tatlım.
474
00:30:25,583 --> 00:30:26,833
İyi iş çıkardın.
475
00:30:29,583 --> 00:30:31,958
Tamam, birazdan görüşürüz.
476
00:30:32,041 --> 00:30:33,041
Tamam.
477
00:30:35,708 --> 00:30:36,708
Tamam.
478
00:30:39,166 --> 00:30:40,666
Seneye uçakla gidelim.
479
00:30:42,250 --> 00:30:44,041
Seneye evde kalsak?
480
00:31:37,250 --> 00:31:39,666
Bir dahakine uçakla gidelim.
481
00:31:44,166 --> 00:31:45,500
Dostum, iyi misin?
482
00:31:55,791 --> 00:31:57,208
Uykunda sayıklıyordun.
483
00:31:57,291 --> 00:32:01,541
Biri hayatın karşılığında
bir milyon dolar verse kabul eder miydin?
484
00:32:02,000 --> 00:32:03,833
John, böyle şeyler söyleme.
485
00:32:04,875 --> 00:32:07,416
Ölecek miyim yani?
486
00:32:07,500 --> 00:32:08,583
Ben iyiyim.
487
00:32:14,000 --> 00:32:16,125
Hayatın bir milyondan daha kıymetli.
488
00:32:16,208 --> 00:32:20,750
İki dakika kazanmak için
trafikte makas atarak hayatını riske atma.
489
00:32:22,041 --> 00:32:23,333
Buna değmez.
490
00:32:23,416 --> 00:32:26,166
Olası kazancın için bu risk fazla büyük.
491
00:32:45,041 --> 00:32:46,125
Hala acıyor.
492
00:32:47,041 --> 00:32:50,541
Pardon, sanırım bebeğim enfeksiyon kaptı.
Sürekli ağlıyor.
493
00:32:50,625 --> 00:32:52,333
Ne zamandır böyle?
494
00:32:52,416 --> 00:32:53,708
İki gündür.
495
00:32:53,791 --> 00:32:56,916
Tamam, öncelikle şu formu imzalayın.
496
00:33:26,208 --> 00:33:28,291
Lütfen oturun efendim, teşekkürler.
497
00:33:31,458 --> 00:33:32,666
Buyurun?
498
00:33:32,750 --> 00:33:35,083
Daha ne kadar sürecek, biliyor musunuz?
499
00:33:35,541 --> 00:33:37,791
Bundan daha çok bilgi vermeniz gerek.
500
00:33:38,916 --> 00:33:42,291
Kızım Peri Monroe,
karımla beraber tomografiye gitti.
501
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
-Yani kayıt yaptırdı mı?
-Evet.
502
00:33:44,708 --> 00:33:46,875
Sabah vardiyasındakiler bakmıştır.
503
00:33:46,958 --> 00:33:49,166
Program bende yok ama vakit alabilir.
504
00:33:49,250 --> 00:33:51,625
Evet, öyle demişlerdi ama...
505
00:33:52,458 --> 00:33:55,875
Çocuğumu tanırım, acıkmıştır,
bir görmek istiyorum.
506
00:33:55,958 --> 00:33:58,416
Dediğim gibi, bu bilgi bende yok.
507
00:33:58,500 --> 00:33:59,458
Saatler oldu.
508
00:33:59,541 --> 00:34:01,875
Siz oturun, eminim yakında çıkar.
509
00:34:04,666 --> 00:34:07,541
Kardiyoloji, 54-12, kardiyoloji.
510
00:34:09,375 --> 00:34:11,458
Dr. Berthram'la konuşmak istiyorum.
511
00:34:12,708 --> 00:34:14,708
Dr. Berthram'ın mesaisi bitti.
512
00:34:16,875 --> 00:34:18,000
Bize o bakıyordu.
513
00:34:18,083 --> 00:34:21,791
Anlıyorum ama hastalarını
başka bir doktora sevk etmiştir.
514
00:34:21,875 --> 00:34:24,375
Doktora haber vermelerini isteyebilirim.
515
00:34:24,458 --> 00:34:25,333
Tamam.
516
00:34:29,000 --> 00:34:30,625
Bir dakika izin verirseniz.
517
00:34:35,583 --> 00:34:36,625
-Olamaz!
-Kamyon!
518
00:34:42,416 --> 00:34:46,125
Aynı anı defalarca
yavaş çekimde yaşadım...
519
00:34:46,916 --> 00:34:48,041
Çarpacağız!
520
00:35:01,416 --> 00:35:04,041
NE İÇİN YAŞIYORSUN?
521
00:35:04,791 --> 00:35:07,375
İŞARETLERİ ÖĞREN
522
00:35:08,583 --> 00:35:10,583
İnsanı delirtiyor, değil mi?
523
00:35:13,666 --> 00:35:14,583
Efendim?
524
00:35:15,291 --> 00:35:16,291
Beklemek.
525
00:35:17,166 --> 00:35:18,541
Oturduğunu gördüm.
526
00:35:19,000 --> 00:35:21,125
Kocam sabah altıda girdi.
527
00:35:21,375 --> 00:35:22,583
Tümör.
528
00:35:22,666 --> 00:35:26,125
Çok basit bir operasyon
ama yemek vakti geldi bile.
529
00:35:28,166 --> 00:35:29,000
Git bekle.
530
00:35:29,666 --> 00:35:30,958
Git ödeme yap.
531
00:35:31,500 --> 00:35:33,958
Bazen bu süreçte ölmelerini umuyorlar.
532
00:35:36,666 --> 00:35:38,000
Sen ne için buradasın?
533
00:35:39,291 --> 00:35:40,291
Hiçbir şey.
534
00:35:41,916 --> 00:35:42,916
Affedersiniz.
535
00:35:46,333 --> 00:35:49,625
KIRKBRIDE BÖLGE HASTANESİ
536
00:35:49,708 --> 00:35:50,708
O ne?
537
00:35:51,916 --> 00:35:53,041
Merhaba, buyurun.
538
00:35:54,041 --> 00:35:55,041
Kızım?
539
00:35:55,791 --> 00:35:58,666
Evet, doğru.
Haber bıraktım ama henüz cevap yok.
540
00:35:58,750 --> 00:36:01,166
Bir daha bakabilir misiniz lütfen?
541
00:36:02,791 --> 00:36:04,875
-Peki, adı neydi?
-Peri Monroe.
542
00:36:05,375 --> 00:36:06,916
Monroe. M-U-N?
543
00:36:07,000 --> 00:36:08,875
Hayır, M-O-N-R-O-E.
544
00:36:09,291 --> 00:36:12,791
Tamam, birden çok Monroe var
ama Peri Monroe yok.
545
00:36:13,208 --> 00:36:16,625
-Başka adla mı kaydoldu?
-Kayıt yaptırdım, listeye yazdım.
546
00:36:16,708 --> 00:36:18,166
İşte burada.
547
00:36:18,250 --> 00:36:20,250
Onu her vardiya sonunda atıyoruz.
548
00:36:20,333 --> 00:36:23,208
Sisteme girilmiş olmalıydı
ama Peri Monroe yok.
549
00:36:23,291 --> 00:36:25,291
Bu saçmalık, girişimiz yapılmıştı.
550
00:36:25,375 --> 00:36:27,250
Bir sürü bilgi aldınız.
551
00:36:27,333 --> 00:36:31,125
Ama hasta dosyasına isimden ulaşıyoruz
ve burada Peri Monroe yok.
552
00:36:31,208 --> 00:36:34,333
Kızım Dr. Berthram'ın hastası,
kızıma o baktı.
553
00:36:34,416 --> 00:36:37,208
-Dr. Berthram'ın mesaisi bitti.
-Evet, söylemiştin!
554
00:36:37,291 --> 00:36:39,750
Sesinizi yükseltmenize gerek yok.
555
00:36:43,708 --> 00:36:44,708
Bir daha bakın.
556
00:36:45,125 --> 00:36:49,125
Öğlene doğru geldik, kayıt yaptık
ve alt kata tomografiye götürdüler.
557
00:36:49,208 --> 00:36:52,291
Belki sigorta numaranıza kayıtlıdır.
Kartınızı verin.
558
00:36:52,375 --> 00:36:55,833
Sigortamı kabul etmediniz,
nakit ödeyebileceğimi söylediniz.
559
00:36:55,916 --> 00:36:57,625
-Nakit mi?
-Evet, hallettik.
560
00:36:57,708 --> 00:37:00,541
Girişimizi yapan kadın sordu,
sorun yokmuş.
561
00:37:00,625 --> 00:37:02,208
Hiç böyle yapıldığını görmedim.
562
00:37:02,291 --> 00:37:05,500
Umurumda değil, kuralları ben koymuyorum.
563
00:37:05,583 --> 00:37:07,791
Hasta girişini yapan kadına soralım.
564
00:37:07,875 --> 00:37:10,541
-Çoktan gitti.
-O zaman acile soralım.
565
00:37:10,625 --> 00:37:13,416
Hemşire Anne ve hizmetli Bruce vardı.
566
00:37:13,500 --> 00:37:14,791
Vardiya değişti.
567
00:37:14,875 --> 00:37:17,416
Karımla kızımı görmek istiyorum, oradalar.
568
00:37:17,500 --> 00:37:19,458
Bir hastayla bağınızı kanıtla...
569
00:37:23,375 --> 00:37:24,625
Uzun bir gün oldu.
570
00:37:24,708 --> 00:37:26,875
Tomografi yapılan yeri arayıp
571
00:37:26,958 --> 00:37:29,666
altı yaşında bir kızla bir kadın var mı,
572
00:37:29,750 --> 00:37:32,333
bekliyorlar mı,
eve mi dönmek istiyorlar, sor.
573
00:37:32,416 --> 00:37:33,833
Bunu yapar mısın lütfen?
574
00:37:35,208 --> 00:37:36,333
Kanıyorsunuz.
575
00:37:42,000 --> 00:37:43,791
Alo, hasta kabulden arıyorum.
576
00:37:46,166 --> 00:37:47,000
Selam Tim.
577
00:37:48,458 --> 00:37:51,125
Böyle devam edersen
bu iş lafta kalmayacak.
578
00:37:54,166 --> 00:37:57,666
Her neyse, tomografiye gelen
küçük bir kız için aradım.
579
00:37:58,833 --> 00:37:59,833
Öğlene doğru.
580
00:38:00,375 --> 00:38:02,666
Biliyorum ama bakabilir misin?
581
00:38:12,166 --> 00:38:13,166
Çok kötüsün.
582
00:38:14,833 --> 00:38:15,833
Görüşürüz.
583
00:38:17,333 --> 00:38:20,583
Üzgünüm ama son tomografi
sabah dokuzdaymış.
584
00:38:20,666 --> 00:38:22,875
62 yaşında bir kadının kalça tomografisi.
585
00:38:25,333 --> 00:38:28,416
-Ne demek istiyorsun yani?
-Üzgünüm, burada değiller.
586
00:38:29,666 --> 00:38:33,791
-Ne? Ailemi kayıp mı ettiniz?
-Belki yanlış hastanedesiniz.
587
00:38:33,875 --> 00:38:35,166
Tüm gün buradaydım.
588
00:38:35,250 --> 00:38:38,375
-Belki siz gelmeden gittiler.
-Bunu neden yapsınlar?
589
00:38:38,458 --> 00:38:40,833
-Beraber geldik.
-Üzgünüm, burada yoklar.
590
00:38:40,916 --> 00:38:43,250
İzninizle, beyefendiyle ilgilenmeliyim.
591
00:38:43,333 --> 00:38:44,375
Ne diyorsun yani?
592
00:38:44,875 --> 00:38:46,125
Merhaba, buyurun?
593
00:38:47,208 --> 00:38:49,875
Karım iki saattir şurada oturuyor.
594
00:39:00,166 --> 00:39:02,166
Beyefendi, oraya giremezsiniz!
595
00:39:02,250 --> 00:39:04,166
Drew, oraya girmemesi lazım.
596
00:39:04,250 --> 00:39:05,208
Güvenliği ara.
597
00:39:33,000 --> 00:39:34,583
Ne oluyor? Gider misiniz?
598
00:39:34,666 --> 00:39:36,583
-Pardon, birini arıyor...
-Hey!
599
00:39:36,958 --> 00:39:39,250
-Buraya giremezsin.
-Tamam.
600
00:39:39,333 --> 00:39:41,083
-Hey.
-Tamam, yeter.
601
00:39:41,166 --> 00:39:43,500
-Drew, ne oluyor?
-Adam içeri daldı.
602
00:39:43,583 --> 00:39:46,125
Ailem burada ama girişteki kadın...
603
00:39:46,208 --> 00:39:47,833
Umurumda değil, sakin ol.
604
00:39:47,916 --> 00:39:49,666
Neler oluyor burada?
605
00:39:50,750 --> 00:39:54,291
-Karımla kızımı arıyorum, Jo ve Peri.
-Kendileri hastamız mı?
606
00:39:55,083 --> 00:39:58,500
Evet, kızım öyle.
Onu anlatmaya çalışıyorum.
607
00:39:58,583 --> 00:40:01,625
Tamam, hepimiz sakin olalım. Tamam mı?
608
00:40:01,708 --> 00:40:03,541
Ben Dr. Lucado, ya siz?
609
00:40:03,625 --> 00:40:04,916
Ray Monroe.
610
00:40:05,000 --> 00:40:06,208
Tamam Ray.
611
00:40:07,250 --> 00:40:09,916
Bana neler olduğunu anlat bakalım.
612
00:40:10,000 --> 00:40:13,375
Birkaç saat önce geldik,
Dr. Berthram kızıma baktı.
613
00:40:13,458 --> 00:40:16,541
-Kolu kırık olabilir dendi.
-Taburcu edildi mi?
614
00:40:16,625 --> 00:40:19,833
Hayır, doktor
kafa travması olmasından endişelendi.
615
00:40:19,916 --> 00:40:21,625
Joanne'le tomografiye gitti.
616
00:40:21,708 --> 00:40:23,375
-Sonra görmedim.
-Ne zamandı?
617
00:40:25,333 --> 00:40:26,333
Saatler önce.
618
00:40:27,416 --> 00:40:28,416
Monroe muydu?
619
00:40:29,333 --> 00:40:31,125
M-O-N-R-O-E.
620
00:40:34,333 --> 00:40:35,333
Ne gün ama.
621
00:40:44,333 --> 00:40:48,166
Tüm gün bakabilirim
ama burada Monroe yok.
622
00:40:52,333 --> 00:40:55,458
Bu saçmalık çünkü buradaydık.
623
00:40:55,541 --> 00:40:57,833
Tam buradaydık.
624
00:40:59,833 --> 00:41:01,833
O da buradaydı.
625
00:41:01,916 --> 00:41:05,166
Beni tanıyor, bize yardım etti. Ona sorun.
626
00:41:05,250 --> 00:41:06,291
Sakin olun.
627
00:41:06,375 --> 00:41:08,000
Anne, gelir misin?
628
00:41:09,500 --> 00:41:11,458
-Buyurun.
-Bu adamı hiç gördün mü?
629
00:41:12,791 --> 00:41:13,625
Evet.
630
00:41:14,166 --> 00:41:15,750
-Birkaç saat önce.
-Bakın.
631
00:41:15,833 --> 00:41:17,666
Kafa travması geçirmişti.
632
00:41:18,791 --> 00:41:19,791
Kafa travması mı?
633
00:41:22,291 --> 00:41:23,583
Bu doğru değil.
634
00:41:23,666 --> 00:41:24,666
Anlıyorum.
635
00:41:24,750 --> 00:41:25,958
Niye yalan söylüyorsun?
636
00:41:26,041 --> 00:41:28,416
Kafandaki yara kötü görünüyor.
637
00:41:28,500 --> 00:41:29,375
Yalan bu.
638
00:41:29,458 --> 00:41:31,666
-Ray, sakin ol.
-Git başımdan.
639
00:41:31,750 --> 00:41:34,416
-Ray, sakin.
-Ray deme. Beni tanımıyorsun.
640
00:41:34,500 --> 00:41:35,916
Aileme ne yaptınız?
641
00:41:36,000 --> 00:41:37,791
-Karım nerede?
-Sakin ol!
642
00:41:37,875 --> 00:41:39,041
Ailem nerede?
643
00:41:39,125 --> 00:41:40,541
-Sakin ol!
-Bırakın beni!
644
00:41:40,625 --> 00:41:42,625
Droperidol, beş miligram.
645
00:41:42,708 --> 00:41:43,625
Bırakın!
646
00:41:44,041 --> 00:41:45,833
-Sıkı tutun.
-Sakin ol!
647
00:41:45,916 --> 00:41:47,125
Sıkı tutun.
648
00:41:49,125 --> 00:41:49,958
Dur!
649
00:41:50,041 --> 00:41:52,291
Hastaneyi böyle birbirine katamazsın.
650
00:41:52,375 --> 00:41:55,250
Dört numaraya götürün,
üst katı arayacağım.
651
00:41:56,125 --> 00:41:57,208
Tanrım.
652
00:42:03,750 --> 00:42:04,750
Tamam.
653
00:42:05,750 --> 00:42:07,791
-Hey.
-Sıkı tut.
654
00:42:08,875 --> 00:42:10,833
-Şöyle geç.
-Bırak beni.
655
00:42:10,916 --> 00:42:14,250
Yumruk savurup duracak mısın? Uzat elini.
656
00:42:14,333 --> 00:42:15,833
Lütfen, hiç gerek yok.
657
00:42:15,916 --> 00:42:17,750
-Uslu duracak mısın?
-Evet.
658
00:42:17,833 --> 00:42:18,708
Sorun değil.
659
00:42:19,333 --> 00:42:20,166
Üzgünüm.
660
00:42:20,250 --> 00:42:22,625
Ama kafam çok karışık.
661
00:42:23,833 --> 00:42:25,041
Al, gözlerini sil.
662
00:42:25,875 --> 00:42:28,375
Doktor durumu çözene dek
burada kalacaksın.
663
00:42:28,875 --> 00:42:31,625
-Uzan da yatıştırıcı işini yapsın.
-Tamam.
664
00:43:11,333 --> 00:43:12,541
Hadi, uyan.
665
00:43:14,625 --> 00:43:15,625
Uyan.
666
00:43:18,416 --> 00:43:20,041
Uyan! Nerede bu?
667
00:43:35,041 --> 00:43:36,708
Evet, hadi.
668
00:43:49,916 --> 00:43:51,166
Tamam, hadi.
669
00:44:13,958 --> 00:44:14,833
Üç, iki, bir.
670
00:44:18,583 --> 00:44:19,666
Aman Tanrım.
671
00:44:24,625 --> 00:44:25,875
Güvenliği arayın!
672
00:44:26,416 --> 00:44:27,250
Hey!
673
00:44:48,791 --> 00:44:51,750
Hey, beni hatırladın mı?
Ya kızım Peri Monroe'yu?
674
00:44:54,500 --> 00:44:58,083
Baban oğlanları tüfekle kovalıyordur,
değil mi?
675
00:45:01,291 --> 00:45:03,166
Hey! Sen!
676
00:45:20,916 --> 00:45:21,791
Hey!
677
00:45:27,000 --> 00:45:27,916
Olamaz.
678
00:45:30,791 --> 00:45:32,166
Çekilin yolumdan!
679
00:46:06,458 --> 00:46:07,916
-Jeff.
-Siktir.
680
00:46:08,000 --> 00:46:08,916
Yakaladın mı?
681
00:46:09,375 --> 00:46:11,125
Frank, adam kaçtı.
682
00:46:11,791 --> 00:46:13,833
Tamam, ne yapmamı istersin?
683
00:46:13,916 --> 00:46:16,916
Dönmesi ihtimaline karşın
hasta kabule haber ver.
684
00:46:30,166 --> 00:46:31,083
Ha siktir.
685
00:47:34,041 --> 00:47:37,041
Gürültü şikâyeti geldi.
Boş bir arsada iki beyaz.
686
00:47:37,125 --> 00:47:38,750
Uyuşturucu olabilir...
687
00:47:38,833 --> 00:47:40,458
-Hey, dur!
-Ne oluyor be?
688
00:47:40,541 --> 00:47:41,958
Yardım, ailemi aldılar!
689
00:47:42,041 --> 00:47:44,333
Ailemi aldılar, bana göstermiyorlar.
690
00:47:44,416 --> 00:47:48,083
-Geri çekilin, sakin.
-Bir iğne yapıp beni bayılttılar.
691
00:47:48,166 --> 00:47:50,416
-Sakin.
-Belki karıma da yaptılar.
692
00:47:50,500 --> 00:47:52,333
-Ne olduğunu bilmiyorum.
-Sakin.
693
00:47:52,416 --> 00:47:53,916
Sakinim.
694
00:47:54,000 --> 00:47:55,458
Neden bahsediyorsun?
695
00:47:57,250 --> 00:47:58,791
Kızım içeride,
696
00:47:58,875 --> 00:48:00,208
daha altı yaşında.
697
00:48:00,291 --> 00:48:01,833
Velayet problemi mi?
698
00:48:01,916 --> 00:48:06,416
Hayır, buraya yardım almaya geldik
ama şimdi gelmediğini söylüyorlar...
699
00:48:06,500 --> 00:48:08,333
Kızım buraya hiç gelmemiş.
700
00:48:08,416 --> 00:48:10,291
Bir haltlar karıştırıyorlar.
701
00:48:10,791 --> 00:48:14,708
-Onu örtbas etmeye çalışıyorlar.
-Eline ne oldu?
702
00:48:15,416 --> 00:48:16,416
Bu mu?
703
00:48:16,916 --> 00:48:19,083
Beni bir odaya kilitlediler, kaçtım.
704
00:48:21,833 --> 00:48:23,375
Kimlik görebilir miyim?
705
00:48:24,250 --> 00:48:25,083
Tabii.
706
00:48:25,833 --> 00:48:26,833
Alın.
707
00:48:27,541 --> 00:48:31,333
Bu da onlar. Bu karım, bu da kızım.
708
00:48:31,708 --> 00:48:34,750
Şükran Günü'nden eve dönüyorduk
709
00:48:34,833 --> 00:48:37,083
ve bir benzinlikte durduk.
710
00:48:37,166 --> 00:48:40,208
Kızım düşüp yaralandı,
buraya o yüzden geldik.
711
00:48:40,291 --> 00:48:42,333
Hâlâ içerideler, eminim.
712
00:48:44,041 --> 00:48:45,333
Peki, adları ne?
713
00:48:45,791 --> 00:48:47,208
Joanne ve Peri Monroe.
714
00:48:48,541 --> 00:48:49,958
Ben de Ray.
715
00:48:50,958 --> 00:48:51,791
Tamam.
716
00:48:51,875 --> 00:48:53,500
-Yardım edecek misiniz?
-Tamam.
717
00:48:53,583 --> 00:48:55,541
Sorunu çözebilir miyiz bakalım.
718
00:48:56,125 --> 00:48:57,166
Gerçekten mi?
719
00:48:59,333 --> 00:49:00,375
Gel.
720
00:49:02,125 --> 00:49:03,708
Hasta kabulden arıyorum.
721
00:49:03,791 --> 00:49:06,125
Birini gönderin, adam döndü.
722
00:49:11,125 --> 00:49:14,250
-Merhaba, aşırı doz vakasını getirmiştik.
-Evet, buyurun?
723
00:49:14,333 --> 00:49:19,291
Pekâlâ, bu adam ailesini rızaları dışında
burada tuttuğunuzu söylüyor.
724
00:49:19,375 --> 00:49:20,958
-Uzak dur!
-Bu saçmalık.
725
00:49:21,041 --> 00:49:21,875
İşte bu adam.
726
00:49:21,958 --> 00:49:25,625
Beni rızam olmadan odaya kilitleyen adam.
727
00:49:25,708 --> 00:49:26,666
Tanıyor musunuz?
728
00:49:27,708 --> 00:49:28,541
Evet.
729
00:49:29,250 --> 00:49:33,041
-Hırpalayıp zorla iğne yapmışsınız.
-Evet.
730
00:49:33,125 --> 00:49:36,458
Aptallık ediyordu,
nöbetçi doktor da yatıştırıcı verdi.
731
00:49:36,541 --> 00:49:37,625
Olan bu.
732
00:49:37,708 --> 00:49:39,208
-Yalancı.
-Yalan değil.
733
00:49:39,291 --> 00:49:42,333
-Niye tutuklamıyorsunuz?
-Sakin ol, bunu bize bırak.
734
00:49:42,833 --> 00:49:45,291
Karınla kızını en son nerede gördün?
735
00:49:46,416 --> 00:49:47,958
Acilde, dokuzuncu koğuş.
736
00:49:48,041 --> 00:49:49,291
Şu kapıdan geçince.
737
00:49:49,375 --> 00:49:53,541
Bu saçmalığa inanıyor olamazsınız.
Adam kafayı yemiş, baksanıza.
738
00:49:55,083 --> 00:49:56,708
Bizi o koğuşa götürsene.
739
00:49:58,583 --> 00:49:59,583
Jeff.
740
00:50:01,291 --> 00:50:02,416
Hemen.
741
00:50:05,291 --> 00:50:07,875
Göğüs röntgeninizde ufak bir sızıntı var,
742
00:50:07,958 --> 00:50:10,541
sağ akciğerinizin ön tarafında, altta.
743
00:50:10,625 --> 00:50:11,500
Doktor.
744
00:50:11,958 --> 00:50:14,291
Karımla kızım nerede, söyleyecek misin?
745
00:50:14,708 --> 00:50:16,708
-Asıl seni kilitlemeliler!
-Bize bırak.
746
00:50:17,583 --> 00:50:18,583
Kaçtı.
747
00:50:19,375 --> 00:50:20,916
Cevap verir misiniz?
748
00:50:21,000 --> 00:50:23,458
Karısı ve kızı hastanede kaybolmuş.
749
00:50:23,541 --> 00:50:25,166
Bilmiyorum, cevabım bu.
750
00:50:25,916 --> 00:50:30,708
Hemşireler, Bay Monroe'nun yalnız gelip
kafa travması tedavisi gördüğünü söylüyor.
751
00:50:30,791 --> 00:50:34,583
Peri'nin girişi yapıldı. Dosyası nerede?
752
00:50:34,666 --> 00:50:36,208
Bunu ofisimde konuşsak?
753
00:50:36,291 --> 00:50:39,375
Gelen hastaların kaydı
bir yerlerde olmalı.
754
00:50:39,458 --> 00:50:41,208
Benim mesaim değildi.
755
00:50:41,291 --> 00:50:45,791
Bazen dosyalar kaybolabiliyor
ya da isimler karışabiliyor.
756
00:50:46,333 --> 00:50:49,375
Belki sisteme girilmemişti.
Bu normal bir şey.
757
00:50:49,458 --> 00:50:50,541
Amma palavracısın.
758
00:50:51,416 --> 00:50:54,166
Dr. Berthram'ı aramanız gerek, tamam mı?
759
00:50:54,250 --> 00:50:56,958
Peri'yi tomografiye gönderdi,
bir daha da görmedim.
760
00:50:57,041 --> 00:50:58,625
Dr. Berthram'ı arayın.
761
00:50:58,708 --> 00:51:00,125
Bu saçmalık.
762
00:51:00,208 --> 00:51:01,541
Dr. Berthram nerede?
763
00:51:02,541 --> 00:51:05,041
Mesaisi bitti, muhtemelen evdedir.
764
00:51:05,125 --> 00:51:08,000
Bunu çözebilecekse
aramaya değer, değil mi?
765
00:51:09,083 --> 00:51:10,083
Değil mi?
766
00:51:12,791 --> 00:51:13,666
Gabe'i ara.
767
00:51:13,750 --> 00:51:15,041
Tomografi nerede?
768
00:51:16,416 --> 00:51:18,208
Tomografiler üçüncü katta.
769
00:51:18,291 --> 00:51:20,125
Tamam, bizi oraya götürün.
770
00:51:21,375 --> 00:51:22,541
Üçüncü kata çıkar.
771
00:51:22,625 --> 00:51:23,458
Durun.
772
00:51:24,750 --> 00:51:26,250
Tomografi alt katta.
773
00:51:27,750 --> 00:51:29,625
-Hayır, üçüncü katta.
-Hayır.
774
00:51:30,416 --> 00:51:34,041
Hayır, asansöre binip
aşağı kata indiklerini gördüm.
775
00:51:36,291 --> 00:51:39,458
Belli ki kafası karışık,
laboratuvar üçüncü katta.
776
00:51:39,541 --> 00:51:40,916
Bizi götürür müsünüz?
777
00:52:01,458 --> 00:52:03,583
Bilgisayar işlemleri kaydediyor.
778
00:52:04,000 --> 00:52:07,125
Gün, saat ve süre yazıyor.
779
00:52:09,000 --> 00:52:12,333
Gördüğünüz gibi
bu makine sabah 9.07'de kullanılmış
780
00:52:12,416 --> 00:52:16,041
ve işlem tam olarak 29 dakika sürmüş.
781
00:52:17,166 --> 00:52:18,666
Sonrasında kullanılmamış.
782
00:52:21,125 --> 00:52:23,708
Bunu görüyor musunuz Bay Monroe?
783
00:52:27,416 --> 00:52:28,791
Bu bir şey kanıtlamaz.
784
00:52:29,416 --> 00:52:33,458
Verdiğiniz zaman diliminde
burada kimsenin olmadığını kanıtlıyor.
785
00:52:34,583 --> 00:52:35,583
Mantıklı.
786
00:52:37,333 --> 00:52:38,333
Affedersiniz.
787
00:52:42,625 --> 00:52:43,875
Gördün, değil mi?
788
00:52:44,666 --> 00:52:46,666
Burada değildi çünkü buraya getirmediler.
789
00:52:46,750 --> 00:52:50,083
-Tomografi yapılmadı, kızımı götürdüler.
-Nereye?
790
00:52:50,166 --> 00:52:51,166
Bilmiyorum.
791
00:52:51,750 --> 00:52:52,666
Ayrıca neden?
792
00:52:52,750 --> 00:52:55,041
Bilmiyorum, dedektif sensin, sen çöz.
793
00:52:55,125 --> 00:52:57,416
Ama burada ters bir şeyler dönüyor.
794
00:52:57,500 --> 00:53:01,208
Sabah vardiyası doktoru Dr. Berthram
az sonra burada olacak.
795
00:53:01,583 --> 00:53:04,208
Güzel, belki durumu açıklar.
796
00:53:04,291 --> 00:53:05,583
Ben de öyle umuyorum.
797
00:53:10,041 --> 00:53:11,750
-Alın bakalım.
-Teşekkürler.
798
00:53:12,791 --> 00:53:13,958
Adın ne tatlım?
799
00:53:14,375 --> 00:53:15,375
Anne.
800
00:53:16,500 --> 00:53:18,500
Peki Anne. Çifte mesai mi?
801
00:53:18,583 --> 00:53:20,666
Bekâr bir kadınım, geçinmem lazım.
802
00:53:23,208 --> 00:53:25,458
Hiç uyumaz mısın? Kaçta çıkıyorsun?
803
00:53:25,541 --> 00:53:28,333
İşte bu o, Ray Monroe.
804
00:53:28,416 --> 00:53:31,541
Bunu dışarıdaki çöpte buldum,
sabahki kayıt listesi.
805
00:53:35,166 --> 00:53:36,916
İşte benim adım.
806
00:53:37,000 --> 00:53:38,541
Ray, bu senin adın.
807
00:53:38,625 --> 00:53:40,791
-Peri'nin kaydıydı.
-Kendi kaydındı.
808
00:53:40,875 --> 00:53:42,625
Neler oluyor Aaron?
809
00:53:42,708 --> 00:53:45,166
Anne kayıp hastalardan bahsetti.
810
00:53:45,250 --> 00:53:47,500
-Beni gördünüz, hatırlayın.
-Dur.
811
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
Kızıma siz baktınız.
812
00:53:49,708 --> 00:53:51,958
Kolunu tedavi ettiniz, hatırlayın.
813
00:53:52,708 --> 00:53:54,666
-Hatırlıyor musunuz?
-Söyleyin!
814
00:53:54,750 --> 00:53:56,666
Söyleyin, lütfen.
815
00:53:58,541 --> 00:54:00,458
Hatırlıyorum, buradaydı.
816
00:54:00,541 --> 00:54:02,791
-Evet!
-Tamam.
817
00:54:03,291 --> 00:54:04,708
Durum neydi?
818
00:54:04,791 --> 00:54:07,333
-Bunu konuştuk...
-Dr. Berthram'a sordum.
819
00:54:09,125 --> 00:54:10,541
Durum neydi?
820
00:54:13,583 --> 00:54:14,541
Kendisi...
821
00:54:15,500 --> 00:54:19,333
Randevusuz geldi
ve doktorlarımızdan biri, Bruce Volk...
822
00:54:20,250 --> 00:54:21,291
...muayene etti.
823
00:54:21,958 --> 00:54:25,458
Anne'e bir araba kazası
geçirdiğini söyledi.
824
00:54:28,791 --> 00:54:31,583
Oldukça dengesiz davranıyordu.
825
00:54:32,250 --> 00:54:34,541
Dr. Volk bir bakmamı istedi.
826
00:54:35,375 --> 00:54:39,750
Beyin tomografisi çekmeyi önerdim
ama reddetti.
827
00:54:39,833 --> 00:54:43,041
Çıkıp lobide
karısını beklemek istediğini söyledi.
828
00:54:43,875 --> 00:54:45,416
-Neydi adı?
-Abby.
829
00:54:46,916 --> 00:54:48,750
Adı Abby'ydi.
830
00:54:50,625 --> 00:54:52,625
Adı Joanne demiştin.
831
00:54:53,500 --> 00:54:54,625
Öyle.
832
00:54:54,708 --> 00:54:55,958
O zaman Abby kim?
833
00:55:00,000 --> 00:55:01,125
İlk karım.
834
00:55:03,875 --> 00:55:05,083
Abby şu an nerede?
835
00:55:06,750 --> 00:55:07,750
Öldü.
836
00:55:08,625 --> 00:55:09,625
Öldü.
837
00:55:10,750 --> 00:55:12,958
Joanne ve Peri'yle alakası yoktu.
838
00:55:13,041 --> 00:55:14,250
Joanne ve Peri mi?
839
00:55:14,750 --> 00:55:16,916
Şu anki karısıyla kızıymış.
840
00:55:17,375 --> 00:55:18,500
Bu gerçek.
841
00:55:19,166 --> 00:55:21,166
Bu Joanne, bu da Peri.
842
00:55:21,250 --> 00:55:25,041
Periwinkle, hatırladın mı?
Joanne'in en sevdiği deniz kabuğu.
843
00:55:25,125 --> 00:55:27,083
Onlar ailem ve onları seviyorum.
844
00:55:27,166 --> 00:55:29,541
Bunun ilk karınızla ne alakası var?
845
00:55:30,458 --> 00:55:31,291
Yok.
846
00:55:32,208 --> 00:55:34,875
Abby'nin adını
sigorta bilgilerinden aldınız.
847
00:55:35,625 --> 00:55:38,250
Beni deli göstermek için
bunu kullanıyorsunuz
848
00:55:38,333 --> 00:55:39,416
ama aslında...
849
00:55:40,583 --> 00:55:44,500
-...ailemi kaçırıp bir şeyler yaptınız.
-Tamam, yeter. Yeter.
850
00:55:45,083 --> 00:55:49,000
Bu saçmalıkların doğrusunu öğrenmenin
kolay bir yolu var.
851
00:55:50,500 --> 00:55:51,500
İşte.
852
00:55:53,208 --> 00:55:55,000
Bekleme odası kayıtları.
853
00:55:56,458 --> 00:55:58,458
Ailenle kaçta gelmiştin?
854
00:55:59,041 --> 00:56:00,083
Öğlene doğru.
855
00:56:00,791 --> 00:56:04,875
Sabah 9.00'dan başlayalım,
seni görene kadar bakalım.
856
00:56:10,125 --> 00:56:11,041
Dur.
857
00:56:12,708 --> 00:56:13,541
Geri git.
858
00:56:15,875 --> 00:56:19,750
İşte, ben içeri giriyorum,
Joanne de kucağında Peri'yle arkamda.
859
00:56:21,791 --> 00:56:23,208
İşte buradayım, bakın.
860
00:56:23,291 --> 00:56:27,125
Beklememi söylüyor,
bekleme salonuna dönüyorum.
861
00:56:27,208 --> 00:56:29,125
Videodaki atlamalar ne?
862
00:56:29,208 --> 00:56:30,208
Sistem eski.
863
00:56:30,291 --> 00:56:33,333
Dakikada 30 saniye kaydediyor,
eksiklikler var.
864
00:56:33,875 --> 00:56:35,500
Ne şanslısınız.
865
00:56:35,583 --> 00:56:37,250
Peki ailen nerede?
866
00:56:37,333 --> 00:56:40,000
Şurada, şu kameranın altında kalıyorlar.
867
00:56:40,083 --> 00:56:42,250
Sandalyelerden görünmüyorlar.
868
00:56:42,333 --> 00:56:43,333
Başka açı yok mu?
869
00:56:43,583 --> 00:56:46,250
Çalışan kameralar bu gördüklerin.
870
00:56:47,541 --> 00:56:49,375
İleri sar.
871
00:56:50,833 --> 00:56:51,666
Dur.
872
00:56:51,750 --> 00:56:54,666
İşte, Peri tomografiye gittikten sonra
dönüyorum.
873
00:56:55,666 --> 00:56:58,291
Evet ama seni hiç onlarla görmüyoruz.
874
00:57:06,208 --> 00:57:09,583
Güvenlik sisteminiz bok gibi.
Ailemin gelişi bile yok.
875
00:57:10,541 --> 00:57:12,375
-Affedersiniz.
-Bu saçmalık!
876
00:57:12,458 --> 00:57:14,500
Acilden görüntü var mı?
877
00:57:15,166 --> 00:57:18,583
Oraları kaydetmiyoruz.
Yasal sebepler, hasta mahremiyeti.
878
00:57:18,666 --> 00:57:22,458
-Dr. Jacobs burada mı?
-Koridorlara bakın, hadi.
879
00:57:22,541 --> 00:57:24,291
Koridorda kameralar daha iyi.
880
00:57:24,375 --> 00:57:25,625
Tüm gece buradayız.
881
00:57:25,708 --> 00:57:26,916
Hastaneyi arayın.
882
00:57:27,000 --> 00:57:28,458
Bunu yapamayız.
883
00:57:29,041 --> 00:57:31,375
Arama izni ve geçerli sebep gerekli
884
00:57:31,458 --> 00:57:34,125
ama birinin kayıp olduğuna dair
bir kanıt yok.
885
00:57:34,208 --> 00:57:36,125
Size uyduruyor muyum?
886
00:57:36,208 --> 00:57:37,875
Ailemi uyduruyor muyum?
887
00:57:37,958 --> 00:57:40,833
-Fotoğrafı gösterdim!
-Herhangi birinin olabilir.
888
00:57:41,250 --> 00:57:42,625
Kız kardeşin, yeğenin.
889
00:57:43,125 --> 00:57:45,333
Sürekli Abby'den bahsediyorsun.
890
00:57:45,416 --> 00:57:48,833
Abby'den ben bahsetmiyorum,
siz bahsediyorsunuz.
891
00:57:48,916 --> 00:57:49,791
Hadi ama.
892
00:57:50,750 --> 00:57:53,083
Hadi Ray, bunu çözebilirsin.
893
00:58:00,791 --> 00:58:05,666
Peri'nin düştüğü mola yerindeki kasiyer
bizi beraber gördü.
894
00:58:07,125 --> 00:58:09,541
Birkaç kilometre ötede bir benzinlik var.
895
00:58:09,625 --> 00:58:10,500
Ona sorun.
896
00:58:11,666 --> 00:58:12,666
Ona sorun.
897
00:58:14,166 --> 00:58:16,875
-Kasiyeri bulmaya çalışayım.
-Tamam.
898
00:58:17,791 --> 00:58:18,791
Bay Monroe.
899
00:58:19,291 --> 00:58:23,375
Sanırım her şeyi açıklığa kavuşturacak
birini bulduk.
900
00:58:23,916 --> 00:58:24,791
Hadi.
901
00:58:25,666 --> 00:58:26,666
Gidelim hadi.
902
00:58:28,541 --> 00:58:30,041
Destek gerekirse çağırın.
903
00:59:17,875 --> 00:59:18,875
Bu Peri'nin.
904
00:59:20,458 --> 00:59:21,750
Peri'nin atkısı.
905
00:59:22,875 --> 00:59:23,958
Jo bana vermişti.
906
00:59:24,041 --> 00:59:28,083
Sabah buradayken düşürmüş olmalıyım.
907
00:59:28,666 --> 00:59:30,291
Kanıtlayabilir misin?
908
00:59:30,375 --> 00:59:32,291
-Üstünde adı yazılı mı?
-Onun bu!
909
00:59:32,375 --> 00:59:34,625
-Fatura var mı?
-Bu onun.
910
00:59:36,000 --> 00:59:37,250
Bakabilir miyim?
911
00:59:38,000 --> 00:59:39,458
Evet, dikkat.
912
00:59:39,916 --> 00:59:40,791
Dikkat.
913
00:59:49,166 --> 00:59:50,458
Bu da onun kanı mı?
914
00:59:52,625 --> 00:59:53,625
Benim kanım.
915
00:59:55,416 --> 00:59:58,083
Çukura düştüğümüzde
kafam kanadı, benim kanım.
916
00:59:58,166 --> 00:59:59,375
Bunu biliyorsunuz.
917
01:00:01,083 --> 01:00:03,291
Bakın, kafa travmalarında
918
01:00:03,375 --> 01:00:06,916
kafanızın karışması
ya da bir şeyleri karıştırmanız normal
919
01:00:07,000 --> 01:00:08,916
ve belli ki kafanız karışmış.
920
01:00:09,000 --> 01:00:10,000
Hayır.
921
01:00:11,375 --> 01:00:14,458
Kızım yoksa neden atkısı bende olsun ki?
922
01:00:14,833 --> 01:00:15,791
Bu onun atkısı,
923
01:00:15,875 --> 01:00:18,666
Şükran Günü'nden dönerken
arabada takıyordu,
924
01:00:18,750 --> 01:00:20,958
yeni pil istedi, mola yerinde durduk.
925
01:00:21,041 --> 01:00:24,333
Çukura düştü, ben de üstüne düştüm,
kan o zaman bulaştı.
926
01:00:24,416 --> 01:00:26,958
Sonra buraya geldik, kolu kırılmıştı ve...
927
01:00:27,041 --> 01:00:28,333
Muayene ettiniz...
928
01:00:28,416 --> 01:00:29,416
Kes!
929
01:00:29,500 --> 01:00:32,458
Ya kendine gelirsin ya da hapse girersin.
930
01:00:32,541 --> 01:00:33,583
Anlıyor musun?
931
01:00:34,875 --> 01:00:36,708
Anlıyor musun? Kendine gel.
932
01:00:38,000 --> 01:00:39,000
Merhaba Ray.
933
01:00:43,583 --> 01:00:47,791
Ben Dr. Teresa Jacobs.
Psikiyatri bölümünde çalışıyorum.
934
01:00:51,416 --> 01:00:52,541
Deli doktoru musun?
935
01:00:52,958 --> 01:00:56,291
Tıbbi danışman denmesini tercih ederim
ama o da olur.
936
01:00:57,041 --> 01:00:58,208
Ben deli değilim.
937
01:00:58,291 --> 01:01:00,000
Kimse onu iddia etmiyor.
938
01:01:02,041 --> 01:01:05,416
Jo ve Peri'ye ne olduğunu anlamana
yardım etmek istiyorum.
939
01:01:06,041 --> 01:01:08,041
Biz de senin kadar endişeliyiz.
940
01:01:10,041 --> 01:01:11,291
Hiç sanmam.
941
01:01:11,375 --> 01:01:13,250
Dinlesen iyi olur.
942
01:01:13,333 --> 01:01:15,333
Polis bey, sağ olun, bana bırakın.
943
01:01:17,875 --> 01:01:20,750
Bunu ikimiz yalnız konuşalım ister misin?
944
01:01:21,833 --> 01:01:22,833
Evet.
945
01:01:24,458 --> 01:01:25,416
Güzel.
946
01:01:26,000 --> 01:01:26,833
Gel hadi.
947
01:01:29,083 --> 01:01:34,125
Hasta kabul dosyanı bulmuşlar,
buna sevineceğini düşündüm.
948
01:01:34,916 --> 01:01:35,916
Evet.
949
01:01:36,833 --> 01:01:38,041
Nihayet.
950
01:01:39,333 --> 01:01:42,791
Ama dosya senin Ray, kızının değil.
951
01:01:42,875 --> 01:01:45,291
Burada Peri'den bahsedilmiyor.
952
01:01:46,000 --> 01:01:49,333
Hayır, bu palavraları onlar uydurdu.
953
01:01:50,250 --> 01:01:55,208
Araba kazasından önce neler olduğunu
anlatabileceğini umuyordum.
954
01:01:56,833 --> 01:01:58,166
Araba kazası değildi.
955
01:01:58,708 --> 01:02:00,958
Bir inşaatta düştü.
956
01:02:01,041 --> 01:02:04,708
Pardon, burada yazanı söyledim.
Hatırladıklarını anlatır mısın?
957
01:02:04,791 --> 01:02:07,625
Her şeyi hatırlıyorum,
bana deli muamelesi yapma.
958
01:02:07,708 --> 01:02:10,333
Sana akıllı bir insan muamelesi yapıyorum.
959
01:02:10,416 --> 01:02:13,541
Burada olduklarına dair tek kanıt
senin sözlerin.
960
01:02:14,000 --> 01:02:15,000
Bu da var.
961
01:02:15,625 --> 01:02:17,500
Burada olduklarının kanıtı.
962
01:02:18,208 --> 01:02:20,625
Onları sakladıklarının kanıtı.
963
01:02:21,125 --> 01:02:22,666
Her şeyi saklıyor...
964
01:02:22,750 --> 01:02:24,458
Neyi saklıyor?
965
01:02:25,083 --> 01:02:27,708
Karın ve kızının tedaviye geldiğini mi?
966
01:02:27,791 --> 01:02:28,833
Neden yapsın?
967
01:02:29,375 --> 01:02:31,416
Burada çalışan sensin, sen söyle.
968
01:02:34,541 --> 01:02:35,916
Bana Abby'den bahset.
969
01:02:37,250 --> 01:02:38,583
İlk karın mıydı?
970
01:02:38,666 --> 01:02:41,333
Bunun Abby'yle bir alakası yok.
971
01:02:41,791 --> 01:02:42,791
Öldü mü?
972
01:02:43,250 --> 01:02:45,041
Evet, sekiz yıl önce.
973
01:02:45,708 --> 01:02:47,583
Neler olduğunu anlatır mısın?
974
01:02:48,291 --> 01:02:49,541
Bir kazaydı.
975
01:02:49,625 --> 01:02:52,041
Arabalar kafa kafaya çarpıştı.
976
01:02:53,458 --> 01:02:54,666
Araba kazası mı?
977
01:02:55,208 --> 01:02:56,083
Evet.
978
01:02:56,166 --> 01:02:59,166
Abby'nin şu an ne bununla
979
01:02:59,500 --> 01:03:00,875
ne ailemle alakası var.
980
01:03:00,958 --> 01:03:04,708
Dosyada alkol sorunundan bahsetmişsin.
981
01:03:06,666 --> 01:03:08,458
Ray, o gün...
982
01:03:09,208 --> 01:03:10,625
...alkol mü almıştın?
983
01:03:10,708 --> 01:03:12,125
Ray!
984
01:03:17,958 --> 01:03:20,000
Ray, kaza olduğu gün...
985
01:03:21,166 --> 01:03:23,416
Abby'yi kurtaramayacak kadar
sarhoş muydun?
986
01:03:23,500 --> 01:03:24,625
Bilmiyorsun.
987
01:03:24,708 --> 01:03:26,500
Ne olduğunu bilmiyorsun.
988
01:03:26,583 --> 01:03:28,750
Onu hiçbir şey kurtaramazdı.
989
01:03:28,833 --> 01:03:30,250
Ben de kurtaramadım.
990
01:03:30,333 --> 01:03:34,083
Hiç kendinden geçtiğin oluyor mu Ray?
Hatırlayamadığın anlar?
991
01:03:34,166 --> 01:03:36,791
Ben artık içki içmiyorum.
992
01:03:36,875 --> 01:03:38,875
Sekiz yıldır ağzıma sürmedim.
993
01:03:38,958 --> 01:03:44,083
O zaman çalışanlara
neden Abby'yi beklediğini söyledin Ray?
994
01:03:44,166 --> 01:03:46,041
Bunu anlamama yardım et.
995
01:03:46,125 --> 01:03:50,041
Abby sekiz yıl önce araba kazasında öldü
996
01:03:50,125 --> 01:03:51,708
ve bu beni öldürüyor.
997
01:03:52,416 --> 01:03:53,416
Her gün.
998
01:03:53,500 --> 01:03:54,458
Böyle...
999
01:03:56,541 --> 01:03:57,500
Tamam.
1000
01:03:59,875 --> 01:04:01,333
Bir şey söyleyeceğim.
1001
01:04:02,416 --> 01:04:04,125
Ama bunu duymak zor olacak.
1002
01:04:05,875 --> 01:04:08,541
Ama beni dinlemen gerek Ray.
1003
01:04:10,666 --> 01:04:12,083
Çünkü sana inanıyorum.
1004
01:04:12,875 --> 01:04:16,500
Peri ve Joanne'in başına
bir şey geldiğine inanıyorum.
1005
01:04:18,708 --> 01:04:19,791
İşte bu yüzden...
1006
01:04:21,000 --> 01:04:25,458
...bence Peri'nin düştüğü yere
gidip bakmalıyız.
1007
01:04:25,916 --> 01:04:27,833
Neden? Orada bir şey yok ki.
1008
01:04:28,291 --> 01:04:30,166
Bence bu iyi bir fikir Ray.
1009
01:04:32,166 --> 01:04:34,000
Bana bir dakika izin ver.
1010
01:04:49,250 --> 01:04:53,833
Belli ki ciddi bir travma geçiriyor.
1011
01:04:53,916 --> 01:04:55,166
Kafası karışık.
1012
01:04:55,958 --> 01:04:59,500
Kızının kaza geçirdiğini söylediği yere
dönmeyi öneriyorum.
1013
01:05:00,000 --> 01:05:01,125
Aklında ne var?
1014
01:05:02,625 --> 01:05:04,125
Hâlâ orada olabilirler.
1015
01:05:05,041 --> 01:05:06,041
Tanrım.
1016
01:05:07,333 --> 01:05:09,333
K-9 birimini arayayım,
1017
01:05:09,416 --> 01:05:11,500
bakalım benzinliğe gelebilirler mi.
1018
01:05:12,500 --> 01:05:16,125
Benzinlik kapalı
ama kasiyeri bulmaya çalışıyorlar.
1019
01:05:18,041 --> 01:05:19,916
Sizin de gelmeniz iyi olabilir.
1020
01:05:20,041 --> 01:05:20,916
Tabii.
1021
01:05:21,000 --> 01:05:22,333
Orada değiller.
1022
01:05:24,083 --> 01:05:26,583
Belki de hepiniz bu işin içindesiniz.
1023
01:05:27,083 --> 01:05:29,833
Ama karım ve kızım
bu hastanede alt kata indi
1024
01:05:29,916 --> 01:05:31,208
ve geri dönmediler.
1025
01:05:31,625 --> 01:05:32,875
Olan bu işte.
1026
01:05:54,958 --> 01:05:56,041
Şu ilerideki mi?
1027
01:05:58,041 --> 01:05:59,041
Evet.
1028
01:06:50,458 --> 01:06:53,625
-Geldiğiniz için sağ olun.
-Sorun değil, durum ne?
1029
01:06:53,708 --> 01:06:56,541
İki kişi kayıp, bir kadın ve bir çocuk.
1030
01:06:56,625 --> 01:06:57,875
Kaza yeri neresiydi?
1031
01:06:59,000 --> 01:07:00,666
Ray, kızın nerede düştü?
1032
01:07:04,875 --> 01:07:06,833
Mandy'nin koklayabileceği bir şey?
1033
01:07:08,083 --> 01:07:09,416
Atkıyı alabilir miyim?
1034
01:07:11,875 --> 01:07:14,625
Tek alacağı koku sabahki kokumuz olacak.
1035
01:07:15,708 --> 01:07:17,666
Bir yerden başlamamız gerek Ray.
1036
01:07:38,166 --> 01:07:39,375
Mandy, ara.
1037
01:08:01,166 --> 01:08:02,166
Aferin.
1038
01:08:06,166 --> 01:08:07,541
Burada ne oldu Ray?
1039
01:08:08,125 --> 01:08:09,291
Hiçbir şey.
1040
01:08:09,375 --> 01:08:14,333
Peri oyuncak pudrasını kaybetmişti
ve çok üzülmüştü.
1041
01:08:14,916 --> 01:08:16,916
Joanne'le onu aradık.
1042
01:08:17,000 --> 01:08:19,208
O tuvalete baktı, ben arabaya.
1043
01:08:19,541 --> 01:08:21,125
Bir an gözümü ayırdım.
1044
01:08:21,208 --> 01:08:25,750
Bir baktım, bir köpek Peri'ye hırlıyordu,
Peri de korkup düştü.
1045
01:08:25,833 --> 01:08:27,083
Bir şey olmadı.
1046
01:08:29,041 --> 01:08:30,875
İşte, sanırım bir şey buldu.
1047
01:08:31,708 --> 01:08:32,833
Bir şey bulduk.
1048
01:08:35,666 --> 01:08:36,666
Gel.
1049
01:08:46,875 --> 01:08:48,791
Bakayım, lütfen.
1050
01:08:49,541 --> 01:08:52,625
Lütfen bana verin.
Peri'nin o, kaybettiği pudra.
1051
01:08:52,708 --> 01:08:54,416
Lütfen, Peri'nin pudrası o.
1052
01:08:56,500 --> 01:09:00,500
Demek ki cebindeymiş,
Peri düşünce o da buraya düşmüş.
1053
01:09:20,500 --> 01:09:21,500
Peki ya kan?
1054
01:09:22,541 --> 01:09:23,958
Bu kızının kanı mı?
1055
01:09:25,333 --> 01:09:27,291
Benim kanım, kafamı çarptım.
1056
01:09:27,375 --> 01:09:28,833
-Kafanı vurdun?
-Evet.
1057
01:09:28,916 --> 01:09:30,458
Çok fazla kan var.
1058
01:09:31,875 --> 01:09:33,958
Benim kanım, kafamı vurdum, bak...
1059
01:09:34,041 --> 01:09:36,291
-Baksana!
-Çekilsene manyak herif!
1060
01:09:36,375 --> 01:09:37,833
-Hey!
-Yeter.
1061
01:09:37,916 --> 01:09:39,166
Bu artık suç mahalli.
1062
01:09:39,750 --> 01:09:42,291
-Olay yeri incelemeyi ara.
-Manyak herif.
1063
01:09:43,458 --> 01:09:45,375
Aramaya devam, dahası olabilir.
1064
01:09:49,583 --> 01:09:51,750
Aynayı buraya o koydu!
1065
01:09:51,833 --> 01:09:52,958
O koydu!
1066
01:09:53,041 --> 01:09:54,416
Kanı da mı o döktü?
1067
01:09:55,250 --> 01:09:56,208
Belki de sendin!
1068
01:09:56,666 --> 01:09:59,000
-Cidden mi?
-Polis hanım, izninizle.
1069
01:10:00,166 --> 01:10:04,000
-Yardım et, ne olduğuna baksana.
-Yardım etmeye çalışıyorum Ray.
1070
01:10:05,250 --> 01:10:07,958
Bunu daha önce sordum,
bir kez daha soruyorum.
1071
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
Kazadan önce ne oldu?
1072
01:10:13,416 --> 01:10:15,750
Bir şeye mi üzülmüştün?
1073
01:10:15,833 --> 01:10:17,750
Belki de kızına kızgındın.
1074
01:10:17,833 --> 01:10:18,958
Ben...
1075
01:10:19,041 --> 01:10:21,375
Karımla ilişkimiz hakkında kavga ettik.
1076
01:10:22,583 --> 01:10:24,875
Mutlu olmadığını biliyorum,
1077
01:10:24,958 --> 01:10:26,583
çaba göstermemi istiyor.
1078
01:10:26,666 --> 01:10:27,916
Çaba gösteriyorum!
1079
01:10:28,458 --> 01:10:32,000
Peri'ye söyledim,
"Orada dur, kıpırdama." dedim.
1080
01:10:32,083 --> 01:10:34,500
Ama dinlemedi, beni dinlemeliydi.
1081
01:10:34,583 --> 01:10:37,875
-Yani ona kızgındın.
-Kızgındım, bir taş alıp attım.
1082
01:10:38,833 --> 01:10:39,666
Kime?
1083
01:10:41,458 --> 01:10:42,666
Köpeğe.
1084
01:10:45,208 --> 01:10:46,541
Denedim.
1085
01:10:47,333 --> 01:10:50,291
Onu yakalamayı gerçekten denedim.
1086
01:10:52,416 --> 01:10:53,625
Yine de düştü.
1087
01:11:06,000 --> 01:11:07,000
Ray.
1088
01:11:08,458 --> 01:11:10,833
Bir köpek olduğundan emin misin?
1089
01:11:15,291 --> 01:11:18,416
Köpek filan yoktu, değil mi Ray?
1090
01:11:19,500 --> 01:11:21,083
Kaza da olmadı.
1091
01:11:21,750 --> 01:11:23,125
Peri düşmedi.
1092
01:11:23,875 --> 01:11:25,125
Hepsini sen uydurdun.
1093
01:11:26,458 --> 01:11:27,791
Hayır, oldu!
1094
01:11:29,250 --> 01:11:31,458
Hepsi gerçekten oldu.
1095
01:11:32,166 --> 01:11:33,708
Düşün Ray.
1096
01:11:34,625 --> 01:11:36,458
Kızına kızmıştın.
1097
01:11:37,083 --> 01:11:38,750
Karına öfkeliydin.
1098
01:11:39,083 --> 01:11:40,416
Kendine öfkeliydin.
1099
01:11:42,083 --> 01:11:45,250
Sen de bir taş aldın.
1100
01:11:51,708 --> 01:11:52,833
Bittiğinde...
1101
01:11:53,750 --> 01:11:57,000
...yaptığın şey yüzünden
kendine o kadar kızgındın ki.
1102
01:11:58,583 --> 01:11:59,958
Derken Joanne geldi.
1103
01:12:00,041 --> 01:12:01,125
Ray!
1104
01:12:01,500 --> 01:12:04,041
Sen de kendini kaybettin.
1105
01:12:04,125 --> 01:12:05,083
Hayır!
1106
01:12:07,500 --> 01:12:09,583
Böyle oldu, değil mi Ray?
1107
01:12:11,625 --> 01:12:12,500
Yaralandın mı?
1108
01:12:12,583 --> 01:12:13,708
Ray, zihnimiz...
1109
01:12:14,333 --> 01:12:18,750
...bazen alternatif,
sahte bir gerçeklik yaratabilir.
1110
01:12:19,416 --> 01:12:21,708
Travmalardan korunmak için.
1111
01:12:23,333 --> 01:12:25,000
Korkularımızdan.
1112
01:12:26,333 --> 01:12:28,583
Hayal bile edemediğimiz korkulardan.
1113
01:12:28,958 --> 01:12:30,166
Kırılmış mı?
1114
01:12:31,166 --> 01:12:33,166
Aileni bir kez kaybettin.
1115
01:12:34,375 --> 01:12:39,416
Önce Peri'ye, sonra Joanne'e
ne yaptığını gördüğünde...
1116
01:12:40,375 --> 01:12:45,958
...zihnin aynı şeyin
bir daha olmasını kabullenemedi.
1117
01:12:49,083 --> 01:12:50,916
Hem de senin yüzünden.
1118
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Seni asla incitmem tatlım.
1119
01:12:58,291 --> 01:12:59,625
Neredeler Ray?
1120
01:13:03,750 --> 01:13:05,333
Peri ve Joanne nerede?
1121
01:13:07,666 --> 01:13:10,333
Onları nereye koydun?
1122
01:13:13,458 --> 01:13:14,458
Ray.
1123
01:13:18,708 --> 01:13:19,708
Ray?
1124
01:13:29,791 --> 01:13:31,250
Kalkın Bay Monroe.
1125
01:13:33,791 --> 01:13:35,458
Kalkın Bay Monroe!
1126
01:13:37,250 --> 01:13:38,208
Kalkın.
1127
01:13:39,250 --> 01:13:40,625
Hemen kalkın.
1128
01:13:45,416 --> 01:13:48,791
Bay Monroe,
cinayet şüphesinden tutuklusunuz.
1129
01:13:48,875 --> 01:13:50,750
Konuşmama hakkına sahipsiniz.
1130
01:13:50,833 --> 01:13:54,208
Söyleyeceğiniz her şey mahkemede
aleyhinizde delil olarak kullanılabilir.
1131
01:13:54,291 --> 01:13:57,375
Avukat tutma hakkına sahipsiniz,
karşılayamazsanız...
1132
01:14:02,916 --> 01:14:03,958
Baba!
1133
01:14:05,208 --> 01:14:06,250
Kıpırdama.
1134
01:14:06,333 --> 01:14:08,625
Sorun yok, köpeği korkutacağım.
1135
01:14:08,708 --> 01:14:10,000
Baba!
1136
01:14:10,541 --> 01:14:11,583
Hayır!
1137
01:14:13,583 --> 01:14:14,625
Yaralandın mı?
1138
01:14:15,041 --> 01:14:16,500
Sanmıyorum.
1139
01:14:21,208 --> 01:14:22,208
Gerçekti.
1140
01:14:24,250 --> 01:14:25,375
Hayır Ray!
1141
01:14:25,458 --> 01:14:27,583
İndirin! Tüm silahları indirin!
1142
01:14:28,166 --> 01:14:29,750
-Tamam...
-İndirin, hemen!
1143
01:14:29,833 --> 01:14:30,750
Hemen!
1144
01:14:31,750 --> 01:14:34,541
Silahları ve telsizleri yere atıp itin.
1145
01:14:35,666 --> 01:14:36,666
Siz de!
1146
01:14:36,750 --> 01:14:38,250
Kendi sonunu yazıyorsun.
1147
01:14:38,333 --> 01:14:40,041
Sen orada kal. Tamam.
1148
01:14:41,083 --> 01:14:44,166
Hepiniz çıkın, gidin!
1149
01:14:44,250 --> 01:14:46,791
Gidin, hadi. Hadi, yukarı!
1150
01:14:48,166 --> 01:14:49,291
Herkes yukarı!
1151
01:14:50,666 --> 01:14:52,583
Beni incitmeyeceğini biliyorum.
1152
01:14:53,916 --> 01:14:56,291
Kızımla karımı öldürdüğümü düşünüyorsun.
1153
01:14:56,708 --> 01:14:58,208
Sen kimsin ki?
1154
01:14:59,375 --> 01:15:00,333
Yürü hadi.
1155
01:15:01,541 --> 01:15:02,541
Yürüyün!
1156
01:15:04,583 --> 01:15:05,916
Hadi, kenara geçin.
1157
01:15:06,291 --> 01:15:07,250
Kapıyı açın.
1158
01:15:08,083 --> 01:15:09,583
Hepiniz içeri girin.
1159
01:15:10,708 --> 01:15:11,625
Hadi.
1160
01:15:15,041 --> 01:15:16,625
-Anahtarını ver.
-Ray...
1161
01:15:16,916 --> 01:15:18,875
O köpeği görmenin
1162
01:15:18,958 --> 01:15:22,750
her şeyin gerçek olduğuna
kanıt olduğunu sanıyorsan yanılıyorsun.
1163
01:15:22,833 --> 01:15:24,083
Ya da sen yanılıyorsun.
1164
01:15:26,583 --> 01:15:27,625
Anahtarı ver.
1165
01:15:30,833 --> 01:15:32,708
-Hata yapıyorsun.
-Göreceğiz.
1166
01:15:43,625 --> 01:15:45,166
Orospu çocuğu!
1167
01:15:45,250 --> 01:15:48,083
Seni orospu çocuğu, bittin sen!
1168
01:16:20,208 --> 01:16:21,416
Sizi kurtaracağım.
1169
01:16:46,666 --> 01:16:49,750
-Hâlâ radyolojiden Phil'le mi çıkıyor?
-Sanmam.
1170
01:17:47,791 --> 01:17:49,000
İnanılmaz, değil mi?
1171
01:17:50,625 --> 01:17:53,041
Kucağıma almaya bile korkuyorum.
1172
01:17:54,083 --> 01:17:55,333
Ya düşürürsem?
1173
01:17:59,625 --> 01:18:01,250
Bu ilk çocuğun mu?
1174
01:18:04,250 --> 01:18:06,041
Üzgünüm Bay Monroe, onu kaybettik.
1175
01:18:08,458 --> 01:18:09,500
İkisini de kaybettik.
1176
01:18:17,916 --> 01:18:19,416
Kaybettik, kayda geçin.
1177
01:18:22,291 --> 01:18:24,250
Üzgünüm, ikisini de kaybettik.
1178
01:18:28,500 --> 01:18:29,708
Bir şeyler yap.
1179
01:18:33,375 --> 01:18:35,500
Bir şeyler yap.
1180
01:19:01,958 --> 01:19:03,041
27 derece.
1181
01:19:04,458 --> 01:19:05,666
Dikkat.
1182
01:19:07,916 --> 01:19:09,916
Yardım edin.
1183
01:19:11,833 --> 01:19:13,041
Yardım edin lütfen.
1184
01:19:15,041 --> 01:19:16,083
Yardım.
1185
01:19:28,666 --> 01:19:30,666
Doktor Bey?
1186
01:19:32,416 --> 01:19:33,458
İmza lütfen.
1187
01:19:38,500 --> 01:19:39,625
İyi çalışmalar.
1188
01:20:31,500 --> 01:20:32,333
Gel!
1189
01:20:39,500 --> 01:20:40,333
Dur...
1190
01:20:40,791 --> 01:20:41,875
Dur...
1191
01:20:41,958 --> 01:20:44,000
Kıpırdama.
1192
01:20:47,833 --> 01:20:49,291
Ailemi istiyorum.
1193
01:20:49,958 --> 01:20:51,250
Eve gitmek istiyorum.
1194
01:20:51,916 --> 01:20:54,458
Başka yere doğrult, tamam mı?
1195
01:21:01,375 --> 01:21:02,375
Tamam.
1196
01:21:04,541 --> 01:21:06,375
Seni ailene götüreceğim.
1197
01:21:08,500 --> 01:21:09,625
Aşağı kattalar.
1198
01:21:11,208 --> 01:21:12,333
Otuz saniye ötede.
1199
01:21:16,625 --> 01:21:17,875
Anahtarları ver.
1200
01:21:19,208 --> 01:21:20,041
Tamam.
1201
01:24:07,041 --> 01:24:11,291
Geçmiş olsun.
1202
01:24:22,625 --> 01:24:26,041
DİKKAT
ORGAN
1203
01:25:05,958 --> 01:25:09,916
Kafa travmalı iki hasta geldi.
Kafa kafaya girmişler, sarhoş sürücü.
1204
01:25:12,875 --> 01:25:15,208
Gördüğüm en güzel gözler sende.
1205
01:25:21,166 --> 01:25:23,916
Peri'yi organ bağışına
yazdırmak ister misiniz?
1206
01:25:24,666 --> 01:25:25,541
Hayır.
1207
01:25:25,625 --> 01:25:27,375
Bir daha düşünseniz?
1208
01:26:08,958 --> 01:26:11,458
Dokunmayın ona!
Çekilin, masadan uzaklaşın!
1209
01:26:11,541 --> 01:26:14,416
İndir onu! İndir! Duvara yaslanın!
1210
01:26:15,791 --> 01:26:16,791
Peri.
1211
01:26:18,291 --> 01:26:19,291
Peri?
1212
01:26:20,166 --> 01:26:21,166
Kıpırdamayın.
1213
01:26:28,125 --> 01:26:29,666
Çıkarın maskeleri.
1214
01:26:31,583 --> 01:26:32,708
Çıkarın.
1215
01:26:44,333 --> 01:26:45,708
Sen bir canavarsın.
1216
01:26:49,291 --> 01:26:50,958
Hepiniz canavarsınız.
1217
01:26:51,250 --> 01:26:53,750
Ray, bunu yapma.
1218
01:26:53,833 --> 01:26:56,041
Merak etme, geldim tatlım.
1219
01:26:56,125 --> 01:26:57,750
Bunu yapmak zorunda değilsin.
1220
01:26:57,833 --> 01:26:59,583
-Ray...
-Jo?
1221
01:27:00,041 --> 01:27:03,583
Jo!
1222
01:27:03,958 --> 01:27:04,833
Olamaz.
1223
01:27:05,458 --> 01:27:07,458
Ray.
1224
01:27:07,541 --> 01:27:09,250
Gel.
1225
01:27:11,708 --> 01:27:14,166
Ailemi incitebileceğinizi mi sandınız?
1226
01:27:15,125 --> 01:27:17,125
Kızımı incitebileceğinizi mi sandınız?
1227
01:27:17,750 --> 01:27:18,958
Silahı indir.
1228
01:27:19,041 --> 01:27:20,333
Kimse incinmesin.
1229
01:27:20,416 --> 01:27:21,458
Baban geldi.
1230
01:27:21,541 --> 01:27:24,625
Ray, kafan çok karışık.
1231
01:27:34,291 --> 01:27:35,708
Senden korkmuyorum.
1232
01:27:36,750 --> 01:27:40,000
Ray, lütfen bunu yapma.
1233
01:27:40,083 --> 01:27:41,375
Ray.
1234
01:27:41,833 --> 01:27:43,041
Bize ilaç verdiler.
1235
01:27:43,125 --> 01:27:45,208
Biliyorum, Peri'yi tut.
1236
01:27:45,291 --> 01:27:46,291
Ray.
1237
01:27:46,666 --> 01:27:48,375
Olan biteni anlamıyorsun.
1238
01:27:49,708 --> 01:27:51,250
Gayet iyi anlıyorum.
1239
01:27:53,833 --> 01:27:54,666
Hadi.
1240
01:28:00,458 --> 01:28:01,375
Tutun!
1241
01:28:02,791 --> 01:28:04,666
Propofol, 15 miligram.
1242
01:28:47,375 --> 01:28:49,666
Jo, iyisin.
1243
01:28:50,125 --> 01:28:50,958
İyisin.
1244
01:28:55,208 --> 01:28:56,500
Buradayım.
1245
01:28:57,166 --> 01:28:58,500
Buradayım.
1246
01:29:02,291 --> 01:29:04,583
Hey, dur!
1247
01:29:06,333 --> 01:29:07,583
Çekilin yolumdan.
1248
01:29:07,666 --> 01:29:10,208
Bay Monroe, beni dinleyin.
Dinlemeniz gerek.
1249
01:29:10,750 --> 01:29:13,416
Gitmenize izin veremeyiz, gidemezsiniz.
1250
01:29:13,958 --> 01:29:15,416
Beni hatırladınız mı?
1251
01:29:15,791 --> 01:29:18,458
Ben Dr. Bruce Volk, hatırladınız mı?
1252
01:29:19,625 --> 01:29:22,291
Size yardım etmek istiyoruz,
silahı indirin...
1253
01:29:23,541 --> 01:29:25,541
Siktir! Ha siktir!
1254
01:29:27,458 --> 01:29:28,458
Başardım.
1255
01:29:30,375 --> 01:29:31,375
Başardım.
1256
01:29:31,791 --> 01:29:32,958
Beni vurdun lan!
1257
01:29:34,541 --> 01:29:35,541
Başardım.
1258
01:29:44,625 --> 01:29:45,625
Neredeyse vardık.
1259
01:29:50,666 --> 01:29:52,666
İşte böyle, üşümeyin.
1260
01:30:02,583 --> 01:30:03,625
Baba?
1261
01:30:04,375 --> 01:30:05,208
Efendim?
1262
01:30:05,750 --> 01:30:07,208
Eve vardık mı?
1263
01:30:08,375 --> 01:30:09,583
Az kaldı tatlım.
1264
01:30:10,500 --> 01:30:11,500
Az kaldı.
1265
01:30:48,208 --> 01:30:49,208
İyi misiniz?
1266
01:30:53,833 --> 01:30:54,875
Artık iyiyiz.
1267
01:30:55,875 --> 01:30:58,291
Kolum hâlâ acıyor baba.
1268
01:31:00,833 --> 01:31:03,291
Bir şarkı söylesek iyi gelir mi?
1269
01:31:08,208 --> 01:31:13,416
Kırmızı, sarı, pembe ve yeşil
1270
01:31:14,541 --> 01:31:18,125
Mor, turuncu ve mavi
1271
01:31:19,250 --> 01:31:22,083
Sayabilirim gökkuşağının renklerini
1272
01:31:22,791 --> 01:31:25,041
Gökkuşağının renklerini
1273
01:31:25,958 --> 01:31:29,500
Sayabilirim sana renklerini
1274
01:31:33,583 --> 01:31:34,708
Dokunmayın ona!
1275
01:31:37,875 --> 01:31:38,791
Peri!
1276
01:31:38,875 --> 01:31:40,083
Ray.
1277
01:31:41,333 --> 01:31:42,833
Olan biteni anlamıyorsun.
1278
01:31:43,708 --> 01:31:45,458
Buradayım.
1279
01:31:45,833 --> 01:31:47,625
Sağlıklı düşünemiyorsun.
1280
01:31:49,791 --> 01:31:51,458
Kafan çok karışık.
1281
01:31:54,583 --> 01:31:56,041
Hey, dur!
1282
01:31:56,125 --> 01:31:59,416
Ray, kafan çok karışık.
1283
01:32:03,041 --> 01:32:04,041
Ray, zihnimiz...
1284
01:32:07,458 --> 01:32:08,291
Hayır!
1285
01:32:11,000 --> 01:32:15,791
...bazen alternatif,
sahte bir gerçeklik yaratabilir.
1286
01:32:19,333 --> 01:32:21,416
Travmadan korunmak için.
1287
01:32:24,875 --> 01:32:26,541
Korkularımızdan.
1288
01:32:28,750 --> 01:32:31,333
Hayal bile edemediğimiz korkulardan.
1289
01:32:50,000 --> 01:32:51,458
Baba.
1290
01:32:53,958 --> 01:32:56,333
Bir şeyi yok.
1291
01:32:56,416 --> 01:32:57,583
Babam nerede?
1292
01:32:58,500 --> 01:33:01,416
Bir şeyi yok.
1293
01:33:10,750 --> 01:33:12,750
Gökkuşağının renklerini
1294
01:33:13,958 --> 01:33:18,291
Sayabilirim sana renklerini
1295
01:33:21,375 --> 01:33:22,500
Nasıldı?
1296
01:33:24,666 --> 01:33:25,666
Güzel.
1297
01:33:28,833 --> 01:33:30,041
Eve gidelim.