1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:11,041 --> 00:02:12,875 ‪真是瘋了,妳要我說什麼? 4 00:02:12,958 --> 00:02:15,916 ‪我盡力了,喬 ‪妳要聽什麼話乾脆直接告訴我 5 00:02:16,000 --> 00:02:18,375 ‪你不知道該說什麼,就是問題所在 6 00:02:18,458 --> 00:02:19,458 ‪妳知道原因吧? 7 00:02:19,541 --> 00:02:21,000 ‪他們從沒喜歡過我 8 00:02:21,083 --> 00:02:22,708 ‪不,才不是那樣 9 00:02:22,791 --> 00:02:25,625 ‪是嗎?妳爸一副不知情的樣子 ‪坐在那邊問我要不要喝酒 10 00:02:25,708 --> 00:02:27,125 ‪然後妳媽坐在另一邊 11 00:02:27,208 --> 00:02:28,041 ‪用淫蕩眼神看我 12 00:02:28,125 --> 00:02:30,125 ‪她可能是因為火雞要涼了 ‪所以不高興,瑞 13 00:02:30,208 --> 00:02:31,333 ‪這關火雞屁事? 14 00:02:31,416 --> 00:02:32,583 ‪我們太晚到了 15 00:02:32,666 --> 00:02:34,958 ‪我照規定開時速55 16 00:02:35,041 --> 00:02:36,916 ‪這是問題所在嗎,喬? ‪我是安全駕駛 17 00:02:37,000 --> 00:02:37,875 ‪好 18 00:02:42,916 --> 00:02:44,666 ‪聽好,我們何不回家 19 00:02:45,166 --> 00:02:47,041 ‪再過一次感恩節,好嗎? 20 00:02:47,125 --> 00:02:48,833 ‪就我們三個,照我們的方式過 21 00:02:50,250 --> 00:02:52,833 ‪我們可以訂披薩,佩瑞愛吃披薩 22 00:02:54,375 --> 00:02:56,166 ‪我們就能感恩彼此的陪伴 23 00:02:59,458 --> 00:03:00,291 ‪好嗎? 24 00:03:02,250 --> 00:03:04,125 ‪我們別自欺欺人了,瑞 25 00:03:05,500 --> 00:03:06,583 ‪我們的感情… 26 00:03:08,000 --> 00:03:08,875 ‪支離破碎了 27 00:03:10,708 --> 00:03:12,541 ‪已經這樣很久了 28 00:03:13,500 --> 00:03:15,583 ‪我不懂妳怎麼那樣說 29 00:03:15,666 --> 00:03:17,833 ‪要是我們平常會聊天,我會找你談的 30 00:03:17,916 --> 00:03:18,958 ‪但我們不談心了 31 00:03:20,625 --> 00:03:21,541 ‪這樣說不公平 32 00:03:21,916 --> 00:03:25,000 ‪我平時工作,有時候就喜歡獨自思考 33 00:03:25,083 --> 00:03:27,666 ‪你不再為事情奮鬥,你以前會的 34 00:03:28,916 --> 00:03:29,875 ‪那我們呢? 35 00:03:30,708 --> 00:03:32,000 ‪妳要我當什麼樣的人? 36 00:03:32,375 --> 00:03:34,458 ‪我要你做自己 37 00:03:36,500 --> 00:03:38,166 ‪我六年前嫁的對象 38 00:03:38,250 --> 00:03:43,291 ‪曾經跟我一起大笑、做夢的那個人… 39 00:03:43,375 --> 00:03:44,666 ‪我還是那個人,喬 40 00:03:46,041 --> 00:03:48,416 ‪我狀況不好,我承認 41 00:03:49,458 --> 00:03:50,916 ‪但我愛妳,好嗎? 42 00:03:51,708 --> 00:03:54,583 ‪或許我應該更常說,因為我真的愛妳 43 00:03:56,916 --> 00:03:57,750 ‪瑞! 44 00:04:12,125 --> 00:04:13,583 ‪不動了 45 00:04:13,666 --> 00:04:14,500 ‪好 46 00:04:14,583 --> 00:04:16,958 ‪壞掉了,媽咪,歌曲放不出來 47 00:04:18,458 --> 00:04:19,583 ‪寶貝,我看看 48 00:04:22,000 --> 00:04:23,333 ‪大概是沒電了 49 00:04:23,750 --> 00:04:24,708 ‪對吧,爹地? 50 00:04:25,291 --> 00:04:26,833 ‪對,大概是沒電 51 00:04:27,083 --> 00:04:29,000 ‪你有多帶電池吧?我提醒你了 52 00:04:29,083 --> 00:04:31,750 ‪我忘在…櫃子上了 53 00:04:32,333 --> 00:04:35,041 ‪爹地會去買電池好嗎,親愛的? 54 00:04:35,166 --> 00:04:36,500 ‪我有個點子 55 00:04:38,416 --> 00:04:40,291 ‪我們來玩“我是小間諜” 56 00:04:41,083 --> 00:04:42,125 ‪-噁 ‪-噁? 57 00:04:42,208 --> 00:04:43,416 ‪“噁”是什麼意思? 58 00:04:43,500 --> 00:04:44,375 ‪不然來唱歌吧? 59 00:04:44,458 --> 00:04:46,791 ‪-從很明顯的開始 ‪-我們來唱歌 60 00:04:46,875 --> 00:04:48,416 ‪《甩開一切》 61 00:04:48,500 --> 00:04:50,291 ‪-我看到… ‪-那首不錯 62 00:04:50,375 --> 00:04:52,250 ‪但我想的是《唱出彩虹》 63 00:04:52,750 --> 00:04:53,583 ‪好 64 00:04:53,666 --> 00:04:55,625 ‪這首有點太幼稚了,瑞 65 00:04:56,083 --> 00:05:00,416 ‪紅的、黃的、粉的、綠的 66 00:05:01,541 --> 00:05:06,000 ‪橘的、紫的和藍的 67 00:05:06,375 --> 00:05:08,375 ‪我可以唱出彩虹 68 00:05:09,166 --> 00:05:10,791 ‪唱出彩虹 69 00:05:11,250 --> 00:05:13,541 ‪為妳唱出彩虹 70 00:05:13,625 --> 00:05:15,041 ‪用眼睛聽 71 00:05:15,125 --> 00:05:17,375 ‪用耳朵看 72 00:05:17,833 --> 00:05:22,291 ‪唱出你所見的一切 73 00:05:22,875 --> 00:05:25,666 ‪我可以唱出彩虹 74 00:05:26,208 --> 00:05:28,166 ‪唱出彩虹 75 00:05:28,833 --> 00:05:31,250 ‪跟我一起唱出彩虹 76 00:05:32,166 --> 00:05:33,083 ‪爹地? 77 00:05:33,291 --> 00:05:34,375 ‪怎麼了? 78 00:05:34,458 --> 00:05:36,250 ‪我要尿尿 79 00:05:36,333 --> 00:05:37,458 ‪現在嗎? 80 00:05:38,291 --> 00:05:40,041 ‪-對 ‪-可以忍嗎? 81 00:05:40,583 --> 00:05:41,416 ‪不行 82 00:05:41,500 --> 00:05:43,875 ‪下個休息站就停車,然後下去… 83 00:05:44,791 --> 00:05:45,625 ‪解放 84 00:05:45,916 --> 00:05:46,750 ‪好嗎? 85 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 ‪他們可能有賣電池 86 00:06:00,000 --> 00:06:01,625 ‪(休息站) 87 00:06:10,083 --> 00:06:12,416 ‪媽咪,快點,我憋不住了! 88 00:06:13,875 --> 00:06:14,791 ‪好,寶貝 89 00:06:16,250 --> 00:06:17,083 ‪往前靠 90 00:06:17,916 --> 00:06:20,583 ‪記住,進去之後盡量別亂摸 91 00:06:22,291 --> 00:06:23,541 ‪可以幫我買可樂嗎? 92 00:06:24,750 --> 00:06:26,666 ‪-好 ‪-我不知道為什麼,我渴死了 93 00:07:10,083 --> 00:07:12,541 ‪可以給我一組四顆的AA電池嗎? 94 00:07:21,250 --> 00:07:22,333 ‪兩瓶這個 95 00:07:28,291 --> 00:07:29,125 ‪好 96 00:07:29,875 --> 00:07:31,375 ‪不收信用卡 97 00:07:38,125 --> 00:07:41,125 ‪好,就咖啡、可樂和… 98 00:07:49,708 --> 00:07:50,583 ‪謝謝 99 00:07:52,875 --> 00:07:54,000 ‪有沒有買電池? 100 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 ‪他們沒有 101 00:07:56,458 --> 00:07:59,416 ‪媽咪,我的化妝鏡在哪裡? 102 00:08:00,833 --> 00:08:02,291 ‪不知道,小佩,為什麼問我? 103 00:08:02,375 --> 00:08:04,166 ‪因為不見了 104 00:08:04,250 --> 00:08:06,083 ‪妳檢查屁股下面了嗎? 105 00:08:06,166 --> 00:08:07,166 ‪看了,沒有 106 00:08:07,250 --> 00:08:10,583 ‪-去洗手間的時候還在,記得嗎? ‪-口袋檢查了嗎? 107 00:08:12,083 --> 00:08:13,416 ‪在洗手間? 108 00:08:15,083 --> 00:08:17,541 ‪好,我去洗手間找找看 109 00:08:17,625 --> 00:08:20,250 ‪但我找到的話 ‪回家前都不能用,好嗎? 110 00:08:20,333 --> 00:08:21,291 ‪好 111 00:08:26,666 --> 00:08:28,208 ‪你能找後座椅子下有沒有嗎? 112 00:08:29,083 --> 00:08:29,916 ‪好 113 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 ‪爸,看看椅子下有沒有 114 00:08:40,541 --> 00:08:41,375 ‪來吧 115 00:08:41,583 --> 00:08:43,583 ‪上來,好,我抱住妳了 116 00:08:43,916 --> 00:08:45,000 ‪好 117 00:08:45,083 --> 00:08:46,041 ‪在這邊等 118 00:08:49,291 --> 00:08:51,333 ‪佩瑞,後座根本是豬圈 119 00:08:51,416 --> 00:08:52,875 ‪我要從哪開始找起啊? 120 00:08:54,541 --> 00:08:55,833 ‪可惡! 121 00:08:56,500 --> 00:08:57,333 ‪爹地 122 00:08:58,791 --> 00:08:59,625 ‪就… 123 00:09:04,916 --> 00:09:07,291 ‪這會留下汙漬 124 00:09:09,041 --> 00:09:11,958 ‪要是我想賣車的話也賣不掉 125 00:09:18,291 --> 00:09:20,958 ‪真是雪上加霜 126 00:09:54,833 --> 00:09:56,916 ‪佩瑞,我沒有找到 127 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 ‪爹地 128 00:10:03,583 --> 00:10:04,416 ‪爹地! 129 00:10:05,333 --> 00:10:07,416 ‪-爹地! ‪-什麼事? 130 00:10:11,541 --> 00:10:12,500 ‪佩瑞,別動 131 00:10:13,708 --> 00:10:15,541 ‪好,別怕,不要動 132 00:10:15,625 --> 00:10:16,458 ‪嘿! 133 00:10:16,541 --> 00:10:17,458 ‪狗狗,走開! 134 00:10:18,041 --> 00:10:19,000 ‪嘿,去! 135 00:10:19,833 --> 00:10:21,250 ‪快點走開 136 00:10:21,333 --> 00:10:23,083 ‪不,佩瑞,不是妳,妳別動 137 00:10:23,166 --> 00:10:24,166 ‪佩瑞,別動 138 00:10:24,250 --> 00:10:25,791 ‪別動… 139 00:10:25,875 --> 00:10:26,833 ‪快走! 140 00:10:26,916 --> 00:10:27,791 ‪快走開! 141 00:10:28,666 --> 00:10:29,500 ‪不要動 142 00:10:29,916 --> 00:10:30,833 ‪佩瑞,站住 143 00:10:33,875 --> 00:10:34,791 ‪不要動 144 00:10:35,291 --> 00:10:36,166 ‪沒事 145 00:10:36,250 --> 00:10:37,333 ‪爸爸只是要把牠嚇跑 146 00:10:44,125 --> 00:10:45,083 ‪不! 147 00:10:55,250 --> 00:10:56,958 ‪抱歉,孟羅先生,她走了 148 00:10:59,541 --> 00:11:01,083 ‪她們兩個人都走了 149 00:11:17,458 --> 00:11:18,375 ‪瑞? 150 00:11:29,958 --> 00:11:31,958 ‪瑞? 151 00:11:46,708 --> 00:11:49,833 ‪瑞! 152 00:11:55,958 --> 00:11:57,333 ‪我的寶貝! 153 00:12:11,500 --> 00:12:14,208 ‪瑞! 154 00:12:28,208 --> 00:12:29,166 ‪爹地 155 00:12:29,250 --> 00:12:31,291 ‪寶貝? 156 00:12:32,666 --> 00:12:34,541 ‪天啊,寶貝 157 00:12:34,625 --> 00:12:36,541 ‪寶貝? 158 00:12:36,625 --> 00:12:37,916 ‪喬安,不要動她 159 00:12:38,750 --> 00:12:40,500 ‪她沒事… 160 00:12:40,583 --> 00:12:41,500 ‪把她放下 161 00:12:41,583 --> 00:12:43,375 ‪她沒事… 162 00:12:43,458 --> 00:12:44,333 ‪好了 163 00:12:44,416 --> 00:12:46,458 ‪爸爸在這裡… 164 00:12:47,250 --> 00:12:48,333 ‪妳受傷了嗎? 165 00:12:48,875 --> 00:12:50,500 ‪應該沒有 166 00:12:51,208 --> 00:12:54,166 ‪好,看起來沒有擦傷或瘀青 167 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 ‪瑞,她需要看醫生 168 00:12:56,916 --> 00:12:57,916 ‪我知道自己在做什麼 169 00:12:58,000 --> 00:12:58,833 ‪瑞 170 00:12:59,083 --> 00:13:00,333 ‪我要抱妳起來,好嗎? 171 00:13:01,000 --> 00:13:02,458 ‪等一下,怎麼了? 172 00:13:02,541 --> 00:13:04,708 ‪-爹地,我的手臂好痛 ‪-這隻手臂嗎? 173 00:13:05,166 --> 00:13:06,375 ‪我覺得骨折了 174 00:13:07,750 --> 00:13:09,000 ‪再試試看 175 00:13:09,083 --> 00:13:10,291 ‪慢慢來 176 00:13:10,375 --> 00:13:12,041 ‪不要弄痛我,爹地 177 00:13:12,125 --> 00:13:13,916 ‪爸爸絕不會弄痛妳,親愛的 178 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 ‪我絕不會傷害妳 179 00:13:18,375 --> 00:13:19,541 ‪輕一點,爹地 180 00:13:20,125 --> 00:13:20,958 ‪瑞,輕一點 181 00:13:21,041 --> 00:13:22,666 ‪好,沒事,我們起來 182 00:13:23,041 --> 00:13:24,833 ‪好,爸爸抱住妳了 183 00:13:24,916 --> 00:13:26,291 ‪(早日康復) 184 00:13:28,708 --> 00:13:31,875 ‪好了,我們走 185 00:13:35,333 --> 00:13:36,166 ‪沒事 186 00:13:36,250 --> 00:13:37,583 ‪我要叫救護車 187 00:13:37,666 --> 00:13:39,250 ‪-不用,我開車去 ‪-瑞 188 00:13:40,000 --> 00:13:42,041 ‪我在幾公里前看到醫院標誌 189 00:13:42,125 --> 00:13:44,750 ‪等救護車到,我們也差不多到醫院了 190 00:13:44,833 --> 00:13:45,708 ‪你確定? 191 00:13:45,791 --> 00:13:47,125 ‪喬安,我可以的 192 00:14:03,583 --> 00:14:05,416 ‪到醫院前要保持清醒 193 00:14:05,500 --> 00:14:07,750 ‪爹地會盡快載妳去醫院,好嗎? 194 00:14:07,833 --> 00:14:08,916 ‪閃啊 195 00:14:11,958 --> 00:14:13,166 ‪快點,瑞,快一點 196 00:14:13,708 --> 00:14:14,583 ‪快到了 197 00:14:15,958 --> 00:14:16,791 ‪快啊 198 00:14:24,166 --> 00:14:25,000 ‪瑞 199 00:14:25,708 --> 00:14:26,625 ‪快點 200 00:14:33,125 --> 00:14:33,958 ‪瑞! 201 00:14:35,250 --> 00:14:36,083 ‪瑞 202 00:14:39,083 --> 00:14:39,916 ‪瑞! 203 00:14:46,416 --> 00:14:47,250 ‪好 204 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 ‪看到了,快到了 205 00:14:51,125 --> 00:14:52,250 ‪好,爹地會保護我們 206 00:14:53,000 --> 00:14:53,958 ‪快到了 207 00:15:02,041 --> 00:15:02,916 ‪好 208 00:15:05,208 --> 00:15:06,333 ‪我去拿輪椅 209 00:15:06,416 --> 00:15:07,791 ‪不,我抱她就好 210 00:15:08,041 --> 00:15:09,083 ‪好,親愛的 211 00:15:09,583 --> 00:15:12,125 ‪我去做入院登記,好嗎? ‪馬上回來,親愛的 212 00:15:21,541 --> 00:15:23,166 ‪(急診室) 213 00:15:28,583 --> 00:15:31,166 ‪我們等好幾個小時了 ‪為什麼那麼久? 214 00:15:31,250 --> 00:15:32,166 ‪我知道 215 00:15:32,250 --> 00:15:33,625 ‪-他很痛 ‪-抱歉 216 00:15:33,708 --> 00:15:35,750 ‪我馬上找人… 217 00:15:37,375 --> 00:15:38,208 ‪瑞 218 00:15:39,083 --> 00:15:40,000 ‪等一下就好 219 00:15:40,083 --> 00:15:41,833 ‪妳先去坐下,讓她舒適點 220 00:15:43,416 --> 00:15:44,708 ‪她很痛 221 00:15:44,791 --> 00:15:46,791 ‪我知道,我會處理 222 00:15:47,916 --> 00:15:48,958 ‪好 223 00:15:53,166 --> 00:15:56,083 ‪所以地址變了沒關係嗎? 224 00:15:57,333 --> 00:15:59,875 ‪不好意思,我需要醫生,出事了 225 00:15:59,958 --> 00:16:01,750 ‪-別插隊行嗎? ‪-請坐,馬上就輪到你 226 00:16:01,833 --> 00:16:03,083 ‪-等一下,是我女兒 ‪-不! 227 00:16:03,166 --> 00:16:05,166 ‪-她好像摔斷手了 ‪-先生,請坐下,我保證 228 00:16:05,250 --> 00:16:07,916 ‪-她很痛 ‪-我們會盡快處理 229 00:16:08,250 --> 00:16:10,000 ‪-她需要看醫生 ‪-請坐下,夠了 230 00:16:10,083 --> 00:16:11,333 ‪去坐下 231 00:16:11,416 --> 00:16:12,416 ‪等輪到你再說 232 00:16:13,083 --> 00:16:13,916 ‪拜託 233 00:16:20,791 --> 00:16:21,916 ‪我確定不會等太久 234 00:16:22,250 --> 00:16:23,333 ‪我聽到她說的了,瑞 235 00:16:24,458 --> 00:16:25,541 ‪冷靜點 236 00:16:25,958 --> 00:16:28,000 ‪等醫生來看我們女兒時,我就會冷靜 237 00:16:33,791 --> 00:16:35,666 ‪爹地會照顧我們 238 00:16:35,750 --> 00:16:36,791 ‪妳要我怎麼辦,喬? 239 00:16:36,875 --> 00:16:39,333 ‪要我踹門,把醫生拖出來? 240 00:16:39,875 --> 00:16:40,708 ‪對 241 00:16:41,625 --> 00:16:42,750 ‪我倒是想看看 242 00:16:44,625 --> 00:16:45,458 ‪做點什麼 243 00:16:47,583 --> 00:16:48,666 ‪做點什麼,瑞 244 00:17:16,166 --> 00:17:17,000 ‪先生? 245 00:17:17,916 --> 00:17:19,291 ‪有什麼事嗎,先生? 246 00:17:19,583 --> 00:17:21,708 ‪對,我立刻就要見醫生 247 00:17:21,791 --> 00:17:22,708 ‪我了解 248 00:17:22,791 --> 00:17:25,916 ‪但如我剛才所說 ‪先生,有其他病人排你前面 249 00:17:26,000 --> 00:17:28,666 ‪你可以把我們排進去嗎? ‪她受傷了,搞不清楚狀況 250 00:17:28,750 --> 00:17:29,791 ‪你簽到了沒? 251 00:17:29,875 --> 00:17:30,708 ‪什麼? 252 00:17:31,125 --> 00:17:32,833 ‪你簽到的話會快一點 253 00:17:32,916 --> 00:17:34,750 ‪妳剛叫我去坐下的 254 00:17:35,583 --> 00:17:36,833 ‪費洛斯先生? 255 00:17:36,916 --> 00:17:38,083 ‪戴爾費洛斯 256 00:17:38,375 --> 00:17:40,000 ‪嗨,戴爾,你今天好嗎? 257 00:17:40,083 --> 00:17:41,500 ‪他肚子刺痛 258 00:17:41,583 --> 00:17:43,708 ‪先填好一些文件 ‪我們就能安排他住院 259 00:17:43,791 --> 00:17:45,708 ‪你會不會剛好知道戴爾的血型? 260 00:17:45,791 --> 00:17:46,625 ‪B+ 261 00:17:47,000 --> 00:17:48,083 ‪又有一個 262 00:17:48,333 --> 00:17:49,708 ‪大概15歲 263 00:17:49,791 --> 00:17:50,625 ‪B+ 264 00:17:51,458 --> 00:17:53,000 ‪通知貝蘭醫生 265 00:17:56,416 --> 00:17:58,083 ‪貝蘭醫生 266 00:17:58,166 --> 00:18:00,083 ‪請回座,先生 267 00:18:00,291 --> 00:18:02,958 ‪醫生有空的時候我就會通知你 268 00:18:06,750 --> 00:18:07,916 ‪我們排在名單上了 269 00:18:10,000 --> 00:18:10,916 ‪她睡著了 270 00:18:11,583 --> 00:18:12,416 ‪好 271 00:18:15,708 --> 00:18:16,541 ‪這個,拿去 272 00:18:17,625 --> 00:18:19,666 ‪這裡好熱 273 00:18:28,625 --> 00:18:29,583 ‪對不起 274 00:18:31,250 --> 00:18:32,166 ‪我剛才不是… 275 00:18:32,750 --> 00:18:34,000 ‪故意對你大吼大叫的 276 00:18:34,333 --> 00:18:35,166 ‪沒關係 277 00:18:37,250 --> 00:18:38,333 ‪我們不會有事 278 00:18:39,041 --> 00:18:40,041 ‪謝謝 279 00:18:41,250 --> 00:18:42,083 ‪謝什麼? 280 00:18:42,875 --> 00:18:44,916 ‪這麼快載我們來 281 00:18:46,041 --> 00:18:48,291 ‪我只是做我該做的 282 00:18:50,250 --> 00:18:52,125 ‪-你錯過你的天職了 ‪-是嗎? 283 00:18:52,625 --> 00:18:53,875 ‪開納斯卡賽車啊 284 00:18:59,750 --> 00:19:00,833 ‪真是的,我好想念 285 00:19:02,291 --> 00:19:03,208 ‪想念什麼? 286 00:19:04,166 --> 00:19:06,333 ‪就…跟著妳一起笑 287 00:19:14,541 --> 00:19:15,375 ‪你還好嗎? 288 00:19:16,041 --> 00:19:17,458 ‪我只是頭有點… 289 00:19:18,916 --> 00:19:19,750 ‪抽痛 290 00:19:20,125 --> 00:19:21,666 ‪大概是脫水了 291 00:19:23,625 --> 00:19:24,625 ‪這我能處理 292 00:20:00,166 --> 00:20:01,208 ‪給妳 293 00:20:02,041 --> 00:20:02,875 ‪謝謝 294 00:20:02,958 --> 00:20:07,500 ‪他們是誰?他們是永不放棄 295 00:20:07,750 --> 00:20:09,666 ‪確保家人安全的人 296 00:20:09,750 --> 00:20:13,083 ‪兒子、丈夫、父親 297 00:20:13,833 --> 00:20:14,708 ‪我們的英雄 298 00:20:14,791 --> 00:20:17,541 ‪孟羅,瑞孟羅 299 00:20:18,625 --> 00:20:19,458 ‪去吧 300 00:20:19,541 --> 00:20:22,166 ‪可以看你的駕照和保險卡嗎? 301 00:20:23,625 --> 00:20:25,416 ‪這些資料都正確? 302 00:20:25,500 --> 00:20:26,333 ‪對 303 00:20:30,291 --> 00:20:31,333 ‪你的職業是? 304 00:20:31,583 --> 00:20:33,208 ‪我在居家用品店工作 305 00:20:35,166 --> 00:20:36,833 ‪他是副理 306 00:20:37,083 --> 00:20:39,291 ‪在廚房和浴室設計中心工作 307 00:20:41,791 --> 00:20:43,708 ‪佩瑞之前動過手術嗎? 308 00:20:43,791 --> 00:20:44,791 ‪有沒有過敏? 309 00:20:44,875 --> 00:20:47,208 ‪有,她對青黴素有過敏反應 310 00:20:47,291 --> 00:20:48,458 ‪皮膚會起紅疹 311 00:20:48,541 --> 00:20:50,875 ‪家族有精神病史嗎? 312 00:20:52,291 --> 00:20:53,125 ‪沒有 313 00:20:53,208 --> 00:20:54,875 ‪吸毒?酗酒? 314 00:20:56,583 --> 00:20:59,041 ‪我在戒酒中,妳還要問多久? 315 00:20:59,958 --> 00:21:01,250 ‪就幾分鐘 316 00:21:03,666 --> 00:21:06,625 ‪你的保險資料顯示 ‪一位之前的撫養眷屬 317 00:21:06,708 --> 00:21:07,583 ‪艾比孟羅 318 00:21:08,416 --> 00:21:09,833 ‪我第一任妻子過世了 319 00:21:10,166 --> 00:21:11,458 ‪什麼時候發生的? 320 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 ‪八年前,這到底有什麼關聯? 321 00:21:13,833 --> 00:21:17,333 ‪只是你的保單上有重複部分 ‪你的保險公司沒有處理 322 00:21:17,958 --> 00:21:19,583 ‪當時也是同一家雇主嗎? 323 00:21:20,750 --> 00:21:21,583 ‪不同 324 00:21:21,958 --> 00:21:24,000 ‪我當時是自由業,然後… 325 00:21:26,583 --> 00:21:28,333 ‪-聽好… ‪-你們是夫妻? 326 00:21:28,541 --> 00:21:29,958 ‪-當然 ‪-對 327 00:21:30,500 --> 00:21:31,416 ‪幾年了? 328 00:21:31,500 --> 00:21:32,333 ‪六年 329 00:21:34,916 --> 00:21:36,750 ‪說真的,到底還要問多久? 330 00:21:36,833 --> 00:21:38,333 ‪快問完了 331 00:21:39,208 --> 00:21:41,875 ‪你們希望佩瑞成為器官捐贈者嗎? 332 00:21:42,416 --> 00:21:43,250 ‪不希望 333 00:21:44,416 --> 00:21:46,000 ‪能請你們再考慮嗎? 334 00:21:46,083 --> 00:21:48,083 ‪在待移植名單上的兒童很多… 335 00:21:48,166 --> 00:21:49,625 ‪拜託不要現在講這個 336 00:21:51,750 --> 00:21:53,250 ‪你們女兒的血型是? 337 00:21:58,875 --> 00:21:59,708 ‪你們的血型是? 338 00:22:00,625 --> 00:22:02,125 ‪我想是O型 339 00:22:02,625 --> 00:22:05,750 ‪沒關係,如有必要,我們會交叉比對 340 00:22:05,833 --> 00:22:07,375 ‪-怎麼會有必要? ‪-最後的問題 341 00:22:07,458 --> 00:22:10,916 ‪州政府要求我問家裡一切是否安全 342 00:22:11,916 --> 00:22:12,916 ‪-妳講真的? ‪-瑞 343 00:22:13,583 --> 00:22:16,708 ‪先生,這類型的傷害 ‪我依法必須問 344 00:22:16,791 --> 00:22:19,208 ‪好,但這是在工地意外受傷的 345 00:22:19,291 --> 00:22:21,125 ‪瑞…是的,家裡都沒問題 346 00:22:21,208 --> 00:22:22,041 ‪我們家… 347 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 ‪-很安全 ‪-媽咪? 348 00:22:24,833 --> 00:22:26,500 ‪那好,問完了 349 00:22:26,583 --> 00:22:28,041 ‪我會請護士帶你們到後面 350 00:22:28,750 --> 00:22:29,583 ‪喔 351 00:22:29,666 --> 00:22:30,916 ‪我的手臂還在痛 352 00:22:31,000 --> 00:22:31,833 ‪什麼事? 353 00:22:32,291 --> 00:22:35,375 ‪先生,我們似乎不接受 ‪你的醫療保險種類 354 00:22:36,166 --> 00:22:37,541 ‪-瑞… ‪-不好意思 355 00:22:37,625 --> 00:22:40,333 ‪你可以打給保險公司 ‪請他們提供符合的清單… 356 00:22:40,416 --> 00:22:42,208 ‪清單?我不需要清單 ‪我需要的是醫生 357 00:22:42,291 --> 00:22:45,291 ‪本院的入院政策要求提供保險證明 358 00:22:45,375 --> 00:22:47,833 ‪隨便,我會付錢,可以嗎? 359 00:22:47,916 --> 00:22:50,041 ‪你們收不收現金?有沒有提款機? 360 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 ‪收現金嗎? 361 00:22:52,208 --> 00:22:53,666 ‪我要問一下 362 00:22:54,500 --> 00:22:55,333 ‪不好意思 363 00:23:02,583 --> 00:23:03,833 ‪真是夠了 364 00:23:04,166 --> 00:23:05,833 ‪我真是不敢相信,你說是不是? 365 00:23:05,916 --> 00:23:07,416 ‪她就坐在那邊問 366 00:23:08,166 --> 00:23:09,625 ‪“你穿幾號的鞋子?” 367 00:23:13,041 --> 00:23:13,916 ‪媽咪? 368 00:23:16,166 --> 00:23:17,333 ‪他沒有… 369 00:23:17,416 --> 00:23:18,458 ‪妳有找到化妝鏡嗎? 370 00:23:18,541 --> 00:23:21,541 ‪沒有,親愛的 ‪但我會再幫妳買一個,好嗎? 371 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 ‪好 372 00:23:26,625 --> 00:23:28,958 ‪都沒問題了,孟羅先生 ‪你們可以進去了 373 00:23:29,041 --> 00:23:30,541 ‪安護士會把你們安頓好 374 00:23:30,625 --> 00:23:31,458 ‪好 375 00:23:32,458 --> 00:23:34,416 ‪-嗨,妳是佩瑞嗎? ‪-對 376 00:23:34,500 --> 00:23:35,708 ‪我們馬上照顧妳 377 00:23:35,791 --> 00:23:37,208 ‪對,又來一個 378 00:23:37,291 --> 00:23:38,875 ‪可以坐到輪椅上嗎? 379 00:23:38,958 --> 00:23:41,125 ‪急診病人,六歲女性 380 00:23:41,208 --> 00:23:42,208 ‪血型未知 381 00:23:42,625 --> 00:23:43,541 ‪通知貝蘭醫生 382 00:23:45,708 --> 00:23:48,708 ‪三個郡的病人都會送來我們醫院 ‪所以有時候很忙 383 00:23:48,791 --> 00:23:50,625 ‪加上救護車剛送來幾個頭部創傷病患 384 00:23:50,708 --> 00:23:51,916 ‪所以我們人手有點不足 385 00:23:52,000 --> 00:23:53,291 ‪我有看到,發生什麼事? 386 00:23:53,375 --> 00:23:57,125 ‪幾個年輕人被酒醉駕駛迎頭撞上 387 00:23:58,166 --> 00:24:00,208 ‪太糟糕了,他們沒事吧? 388 00:24:00,708 --> 00:24:02,458 ‪就我所知危在旦夕 389 00:24:02,541 --> 00:24:03,875 ‪(早日康復) 390 00:24:05,625 --> 00:24:07,500 ‪你一定要這樣做嗎?他很痛 391 00:24:07,583 --> 00:24:09,458 ‪我只是要找出他哪裡痛,好嗎? 392 00:24:10,791 --> 00:24:12,666 ‪好,親愛的,我們到了 393 00:24:12,750 --> 00:24:13,583 ‪好 394 00:24:14,416 --> 00:24:15,458 ‪醫生馬上來 395 00:24:15,708 --> 00:24:17,583 ‪沃克醫生,請到九號診間 396 00:24:17,666 --> 00:24:20,625 ‪寶貝,手放大腿上,躺在枕頭上 397 00:24:21,833 --> 00:24:22,750 ‪不會等很久的 398 00:24:22,833 --> 00:24:23,750 ‪最好是不會 399 00:24:24,333 --> 00:24:26,000 ‪否則我要打斷別人的手臂了 400 00:24:26,416 --> 00:24:27,666 ‪希望不是我的 401 00:24:28,541 --> 00:24:30,416 ‪嗨,我是貝蘭醫生 402 00:24:30,500 --> 00:24:31,333 ‪嗨 403 00:24:31,416 --> 00:24:33,083 ‪-妳一定就是… ‪-佩瑞 404 00:24:33,166 --> 00:24:34,916 ‪-佩瑞 ‪-抱歉,我不是… 405 00:24:35,000 --> 00:24:36,375 ‪不,沒關係 406 00:24:36,458 --> 00:24:40,375 ‪有時候我也是得砸破幾個人的頭 407 00:24:40,458 --> 00:24:41,666 ‪才能把事情辦好 408 00:24:42,375 --> 00:24:44,625 ‪那麼,佩瑞梅森 409 00:24:45,125 --> 00:24:46,333 ‪妳哪裡不舒服? 410 00:24:46,416 --> 00:24:47,250 ‪孟羅 411 00:24:47,333 --> 00:24:48,708 ‪我是佩瑞孟羅 412 00:24:48,791 --> 00:24:50,166 ‪是的 413 00:24:50,250 --> 00:24:51,083 ‪我看到了 414 00:24:51,166 --> 00:24:54,208 ‪好的,是佩服的佩,瑞士的瑞嗎? 415 00:24:54,291 --> 00:24:56,250 ‪是佩瑞溫可的簡稱 416 00:24:56,333 --> 00:24:57,500 ‪這麼可愛呀? 417 00:24:57,583 --> 00:24:59,500 ‪是我媽咪最喜歡的貝殼 418 00:25:00,333 --> 00:25:02,625 ‪好了,親愛的 ‪讓這位好醫生好好檢查妳 419 00:25:02,708 --> 00:25:04,583 ‪沒關係,我沒有那麼好 420 00:25:04,958 --> 00:25:05,875 ‪那… 421 00:25:06,875 --> 00:25:08,666 ‪小姑娘,妳怎麼了? 422 00:25:09,125 --> 00:25:10,041 ‪我跌倒了 423 00:25:10,458 --> 00:25:12,166 ‪真是糟糕 424 00:25:12,250 --> 00:25:14,541 ‪但每個人遲早都會跌倒的 425 00:25:15,416 --> 00:25:16,333 ‪對吧,老爸? 426 00:25:17,791 --> 00:25:20,375 ‪那佩瑞,我要檢查妳的手臂 427 00:25:20,458 --> 00:25:21,875 ‪如果哪裡痛 428 00:25:22,250 --> 00:25:23,291 ‪只要哪裡覺得痛 429 00:25:23,375 --> 00:25:25,625 ‪都要告訴我,好嗎? 430 00:25:25,708 --> 00:25:26,541 ‪好 431 00:25:26,833 --> 00:25:27,666 ‪好 432 00:25:28,333 --> 00:25:29,333 ‪妳在哪裡摔倒的? 433 00:25:29,916 --> 00:25:32,208 ‪幾公里外的加油站 434 00:25:32,375 --> 00:25:33,791 ‪我們要去明尼亞波里斯 435 00:25:34,250 --> 00:25:37,708 ‪我敢說一定是去跟祖父母過感恩節吧 436 00:25:40,208 --> 00:25:42,625 ‪好,所以你們在加油站 437 00:25:42,708 --> 00:25:43,541 ‪對 438 00:25:43,916 --> 00:25:45,041 ‪對,20號公路旁 439 00:25:46,500 --> 00:25:47,791 ‪我知道,抱歉 440 00:25:47,875 --> 00:25:49,041 ‪那裡有隻狗 441 00:25:49,125 --> 00:25:50,083 ‪嚇到她了 442 00:25:50,166 --> 00:25:51,000 ‪有隻狗? 443 00:25:51,083 --> 00:25:52,708 ‪只是個意外 444 00:25:53,416 --> 00:25:54,916 ‪你沒說有狗 445 00:25:55,416 --> 00:25:58,583 ‪我碰這裡會痛嗎? ‪我知道,親愛的,很痛 446 00:25:58,666 --> 00:26:00,375 ‪那無關緊要,她就是跌倒了 447 00:26:00,833 --> 00:26:02,791 ‪我差點拉住妳了,對吧? 448 00:26:02,875 --> 00:26:04,833 ‪親愛的,妳摔倒時 449 00:26:05,166 --> 00:26:06,791 ‪有沒有撞到頭,佩瑞? 450 00:26:07,291 --> 00:26:08,208 ‪有啊? 451 00:26:08,583 --> 00:26:11,166 ‪妳真的好勇敢呢 452 00:26:11,541 --> 00:26:12,583 ‪你覺得骨折了嗎? 453 00:26:12,666 --> 00:26:16,333 ‪我覺得腫脹情況符合橈骨遠端骨折 454 00:26:16,416 --> 00:26:18,833 ‪但我們會拍X光確認 455 00:26:18,916 --> 00:26:21,000 ‪-她需要打石膏嗎? ‪-我們會把她放到… 456 00:26:21,083 --> 00:26:23,125 ‪妳好勇敢,真的 457 00:26:24,083 --> 00:26:25,791 ‪我不覺得需要截肢 458 00:26:26,583 --> 00:26:27,750 ‪不過我能說 459 00:26:27,833 --> 00:26:28,958 ‪幾週之後 460 00:26:29,541 --> 00:26:33,583 ‪妳的手臂就會像新的一樣 461 00:26:33,666 --> 00:26:36,125 ‪看著我的肩膀,佩瑞,看我的肩膀 462 00:26:36,208 --> 00:26:37,500 ‪就是這樣,看我的肩膀 463 00:26:38,000 --> 00:26:38,916 ‪很好 464 00:26:41,291 --> 00:26:43,333 ‪我沒見過那麼美的眼睛 465 00:26:44,916 --> 00:26:48,458 ‪佩瑞,安護士會過來給妳一點止痛藥 466 00:26:48,541 --> 00:26:51,166 ‪我要跟爹地和媽咪討論一下 467 00:26:52,500 --> 00:26:53,541 ‪用布洛芬止痛 468 00:26:54,000 --> 00:26:55,375 ‪麻煩檢查生命徵象 469 00:26:55,875 --> 00:26:57,083 ‪兩位這邊請 470 00:26:59,250 --> 00:27:00,083 ‪好,寶貝 471 00:27:00,166 --> 00:27:02,083 ‪我擔心她可能頭部受傷 472 00:27:02,708 --> 00:27:04,083 ‪不必緊張 473 00:27:04,166 --> 00:27:07,958 ‪只是瞳孔擴張的反應 ‪沒有我所希望的大 474 00:27:08,750 --> 00:27:09,875 ‪既然你們會繼續上路 475 00:27:09,958 --> 00:27:13,458 ‪我想做個電腦斷層掃描 ‪確保沒有內傷 476 00:27:13,875 --> 00:27:15,166 ‪但她似乎沒事 477 00:27:15,250 --> 00:27:16,666 ‪我也同意 478 00:27:16,750 --> 00:27:19,750 ‪但還是有極小的可能 ‪她的腦部周圍出血 479 00:27:19,833 --> 00:27:22,375 ‪我們稱之為硬腦膜下血腫 480 00:27:22,458 --> 00:27:24,666 ‪那就會很嚴重 481 00:27:25,250 --> 00:27:29,458 ‪那樣的頭部傷害可能導致混亂、抽搐 482 00:27:29,916 --> 00:27:32,375 ‪甚至可能會陷入昏迷 483 00:27:32,458 --> 00:27:34,333 ‪夠了,做斷層掃描吧 484 00:27:34,541 --> 00:27:35,958 ‪但你們要知道 485 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 ‪這是所費不貲的檢查 486 00:27:38,083 --> 00:27:41,625 ‪我願意為了家人付出一切 ‪該做的就做吧 487 00:27:42,500 --> 00:27:43,791 ‪確保她沒事就好 488 00:27:44,750 --> 00:27:46,125 ‪這是很明智的選擇 489 00:27:47,291 --> 00:27:50,541 ‪你的擦傷也蠻嚴重的 490 00:27:51,583 --> 00:27:52,500 ‪要不要檢查一下? 491 00:27:52,583 --> 00:27:54,041 ‪沒事,我是個男子漢 492 00:27:54,250 --> 00:27:57,666 ‪好,那我去安排佩瑞的檢查 493 00:28:06,083 --> 00:28:07,458 ‪她沒事,對吧? 494 00:28:08,083 --> 00:28:10,125 ‪對,妳也聽到醫生說,沒事的 495 00:28:10,208 --> 00:28:12,416 ‪只是以防萬一而已 496 00:28:14,375 --> 00:28:15,250 ‪我們不會有事的 497 00:28:18,083 --> 00:28:19,208 ‪對,瑞 498 00:28:20,708 --> 00:28:21,833 ‪我們不會有事 499 00:28:23,166 --> 00:28:25,708 ‪你看看 500 00:28:25,791 --> 00:28:27,875 ‪這個像這樣穿過頭 501 00:28:28,125 --> 00:28:29,250 ‪妳好勇敢 502 00:28:29,333 --> 00:28:30,958 ‪我們快好了,很快就可以回家 503 00:28:31,041 --> 00:28:33,166 ‪他要到樓下做闌尾切除術 504 00:28:33,916 --> 00:28:35,916 ‪妳看起來好多了 505 00:28:40,458 --> 00:28:42,541 ‪或許可以像以前一樣到汽車旅館過夜 506 00:28:42,625 --> 00:28:43,750 ‪明天再繼續上路 507 00:28:46,833 --> 00:28:48,750 ‪那是我今天聽過最棒的點子 508 00:28:49,875 --> 00:28:51,166 ‪我的頭痛死了 509 00:28:51,708 --> 00:28:53,125 ‪旅館說不定有浴缸 510 00:28:55,375 --> 00:28:56,416 ‪哈囉,佩瑞 511 00:28:57,291 --> 00:28:58,875 ‪安護士跟我要給妳這個 512 00:28:58,958 --> 00:29:01,208 ‪因為妳是今天最棒的病人 513 00:29:02,166 --> 00:29:04,416 ‪妳看,謝謝,你們好貼心 514 00:29:04,500 --> 00:29:05,375 ‪不客氣 515 00:29:05,458 --> 00:29:06,625 ‪祝早日康復 516 00:29:06,708 --> 00:29:07,625 ‪我是布魯斯 517 00:29:08,541 --> 00:29:09,708 ‪我要帶妳到樓下 518 00:29:09,791 --> 00:29:12,500 ‪看看妳的小腦袋瓜,好嗎? 519 00:29:12,583 --> 00:29:14,208 ‪-好 ‪-好 520 00:29:14,708 --> 00:29:17,958 ‪貝蘭醫生對妳印象深刻呢 521 00:29:18,041 --> 00:29:20,333 ‪他可不隨便對人笑的 522 00:29:20,416 --> 00:29:22,000 ‪對,她就是個萬人迷 523 00:29:22,083 --> 00:29:25,708 ‪老爸一定隨時準備獵槍 ‪要把男孩子都趕走,對吧? 524 00:29:28,916 --> 00:29:31,458 ‪好,手腳不要伸出去 525 00:29:39,791 --> 00:29:42,958 ‪醫院這一區的管制比較嚴格 526 00:29:43,041 --> 00:29:46,333 ‪我一次只能帶一位和訪客到樓下 527 00:29:46,416 --> 00:29:47,541 ‪-好 ‪-抱歉 528 00:29:47,625 --> 00:29:48,833 ‪妳去吧 529 00:29:50,333 --> 00:29:51,208 ‪你確定? 530 00:29:51,708 --> 00:29:52,708 ‪對,我不會有事 531 00:29:53,916 --> 00:29:54,750 ‪好 532 00:29:56,375 --> 00:29:57,208 ‪嘿 533 00:29:57,750 --> 00:29:59,916 ‪妳出來後,我會在這裡等 534 00:30:00,250 --> 00:30:02,041 ‪其實要麻煩你到前面等 535 00:30:02,125 --> 00:30:04,625 ‪斷層掃描需要點時間 ‪尤其是人多的話要等 536 00:30:05,416 --> 00:30:06,291 ‪那好吧 537 00:30:08,291 --> 00:30:09,708 ‪我去訂汽車旅館 538 00:30:10,875 --> 00:30:11,708 ‪爹地 539 00:30:12,208 --> 00:30:13,416 ‪我可以吃披薩嗎? 540 00:30:13,500 --> 00:30:14,333 ‪可以 541 00:30:14,416 --> 00:30:17,166 ‪-多加起司 ‪-多加起司 542 00:30:17,250 --> 00:30:18,125 ‪好 543 00:30:19,583 --> 00:30:21,291 ‪爹地,我愛你 544 00:30:22,583 --> 00:30:24,041 ‪我愛妳,甜心 545 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 ‪你很棒 546 00:30:29,583 --> 00:30:31,958 ‪好,待會見 547 00:30:32,041 --> 00:30:32,875 ‪好 548 00:30:35,708 --> 00:30:36,583 ‪好 549 00:30:39,166 --> 00:30:40,291 ‪明年搭飛機吧 550 00:30:42,250 --> 00:30:44,041 ‪明年待在家如何? 551 00:31:37,250 --> 00:31:39,666 ‪明年搭飛機吧 552 00:31:44,166 --> 00:31:45,500 ‪嘿,老兄,你還好嗎? 553 00:31:55,791 --> 00:31:57,208 ‪你在說夢話 554 00:31:57,291 --> 00:31:58,708 ‪想像一下有個人出現 555 00:31:58,791 --> 00:32:00,500 ‪說要給你一百萬,要你的命 556 00:32:00,583 --> 00:32:01,541 ‪你會願意嗎? 557 00:32:02,000 --> 00:32:03,833 ‪約翰,不要說這種話 558 00:32:04,833 --> 00:32:07,250 ‪你是說,我會死掉? 559 00:32:07,500 --> 00:32:08,583 ‪不,我沒事 560 00:32:14,000 --> 00:32:16,125 ‪你的生命不只一百萬美元 561 00:32:16,208 --> 00:32:20,750 ‪所以不要為了省幾分鐘搶快 562 00:32:22,041 --> 00:32:23,333 ‪這種賭注不值得 563 00:32:23,416 --> 00:32:26,166 ‪與付出的高昂代價相比一點也不值得 564 00:32:44,625 --> 00:32:46,000 ‪還是會痛 565 00:32:47,041 --> 00:32:49,583 ‪不好意思,我的寶寶好像被感染了 566 00:32:49,666 --> 00:32:50,541 ‪他一直哭個不停 567 00:32:50,625 --> 00:32:52,208 ‪好,這樣持續多久了? 568 00:32:52,291 --> 00:32:53,583 ‪幾天了 569 00:32:53,666 --> 00:32:56,791 ‪好,請妳簽這份文件 570 00:33:26,208 --> 00:33:27,416 ‪先生,請去坐下 571 00:33:27,500 --> 00:33:28,333 ‪謝謝 572 00:33:31,458 --> 00:33:32,333 ‪有什麼事嗎? 573 00:33:32,750 --> 00:33:34,916 ‪妳知道還要等多久嗎? 574 00:33:35,541 --> 00:33:37,791 ‪先生,可能要麻煩你說清楚一點 575 00:33:38,916 --> 00:33:42,041 ‪我女兒佩瑞孟羅 ‪跟我太太去做斷層掃描 576 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 ‪-好,她之前就登記就醫了? ‪-對 577 00:33:45,000 --> 00:33:46,750 ‪好,早班的人應該處理好了 578 00:33:46,833 --> 00:33:49,166 ‪我這邊沒有掃描的時間表 ‪但那可能會花點時間 579 00:33:49,250 --> 00:33:51,625 ‪對,他們也是這樣說,我只是… 580 00:33:52,458 --> 00:33:54,458 ‪我了解我女兒,她會很餓 581 00:33:54,541 --> 00:33:55,875 ‪我只想看看她 582 00:33:55,958 --> 00:33:58,166 ‪如我剛才說的,先生 ‪我這邊沒有相關資訊 583 00:33:58,500 --> 00:33:59,458 ‪我等好幾個小時了 584 00:33:59,541 --> 00:34:01,875 ‪請你坐下,我相信她很快就會出來 585 00:34:04,666 --> 00:34:07,541 ‪心臟科,54-12,心臟科 586 00:34:09,375 --> 00:34:11,333 ‪我想跟貝蘭醫生談談 587 00:34:12,708 --> 00:34:14,333 ‪貝蘭醫生今天已經下班了 588 00:34:16,875 --> 00:34:18,000 ‪但他是我們的醫生 589 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 ‪我了解 590 00:34:19,000 --> 00:34:21,625 ‪但他會把病患交給值班的其他醫生 591 00:34:21,833 --> 00:34:24,291 ‪我請護士站的人轉達給值班人員 592 00:34:24,375 --> 00:34:25,250 ‪-好嗎? ‪-好 593 00:34:29,000 --> 00:34:30,458 ‪請稍等 594 00:34:35,583 --> 00:34:36,583 ‪-糟糕! ‪-有卡車! 595 00:34:42,416 --> 00:34:46,125 ‪我活過一次又一次,彷彿慢動作… 596 00:34:46,916 --> 00:34:48,041 ‪我們會撞上的! 597 00:35:01,416 --> 00:35:03,250 ‪(你為了什麼而活?) 598 00:35:05,500 --> 00:35:07,375 {\an8}‪(留意跡象) 599 00:35:08,583 --> 00:35:10,583 ‪這足以把人逼瘋,對吧? 600 00:35:13,750 --> 00:35:14,583 ‪什麼? 601 00:35:15,291 --> 00:35:16,125 ‪等待 602 00:35:17,166 --> 00:35:18,541 ‪我剛才看到你坐那 603 00:35:19,000 --> 00:35:20,583 ‪我老公早上6點進去的 604 00:35:21,375 --> 00:35:22,583 ‪切除惡性黑色素瘤 605 00:35:22,666 --> 00:35:23,666 ‪很簡單的手術 606 00:35:24,291 --> 00:35:26,125 ‪現在已經接近晚餐時間了 607 00:35:27,791 --> 00:35:29,000 ‪快點然後等待 608 00:35:29,666 --> 00:35:30,958 ‪快點然後付錢 609 00:35:31,500 --> 00:35:33,958 ‪他們有時大概希望 ‪我們在等的時候全死掉算了 610 00:35:36,666 --> 00:35:37,916 ‪你為什麼來? 611 00:35:39,291 --> 00:35:40,125 ‪沒什麼 612 00:35:41,916 --> 00:35:42,791 ‪不好意思 613 00:35:46,333 --> 00:35:49,583 ‪(科克布萊德地區醫院) 614 00:35:49,708 --> 00:35:50,708 ‪那是什麼? 615 00:35:51,916 --> 00:35:53,041 ‪嗨,請問有什麼事? 616 00:35:54,041 --> 00:35:55,000 ‪我女兒 617 00:35:55,791 --> 00:35:58,666 ‪對喔,我留言了,先生 ‪但他們還沒有回覆 618 00:35:58,750 --> 00:36:01,166 ‪可以請妳再查一次嗎? 619 00:36:02,791 --> 00:36:04,041 ‪好,她叫什麼名字? 620 00:36:04,125 --> 00:36:05,041 ‪佩瑞孟羅 621 00:36:05,375 --> 00:36:06,916 ‪夢羅,作夢的夢? 622 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 ‪不,孟子的孟 623 00:36:09,291 --> 00:36:12,791 ‪好,我看到好幾位孟羅 ‪但沒有佩瑞孟羅 624 00:36:13,166 --> 00:36:14,416 ‪她會不會登記其他名字? 625 00:36:14,500 --> 00:36:16,625 ‪是我登記的 ‪我寫在板子上了,好嗎? 626 00:36:16,708 --> 00:36:18,166 ‪就在…就在這裡 627 00:36:18,250 --> 00:36:20,125 ‪對,但那每次輪班就會被丟掉 628 00:36:20,208 --> 00:36:21,583 ‪現在應該全進系統了 629 00:36:21,958 --> 00:36:23,083 ‪但我沒看到佩瑞孟羅 630 00:36:23,166 --> 00:36:25,166 ‪太誇張了,因為我們確實登記入院了 631 00:36:25,375 --> 00:36:27,208 ‪你們還問了一大堆資料 632 00:36:27,291 --> 00:36:29,833 ‪對,但病歷上總是會寫本名 633 00:36:29,916 --> 00:36:30,875 ‪我沒看到佩瑞孟羅 634 00:36:30,958 --> 00:36:31,875 ‪她是病患 635 00:36:31,958 --> 00:36:33,333 ‪她是貝蘭醫生的病患 636 00:36:33,416 --> 00:36:34,333 ‪對,他替她看診的 637 00:36:34,416 --> 00:36:35,708 ‪貝蘭醫生晚上沒有班 638 00:36:35,791 --> 00:36:37,208 ‪對,我知道,妳說過了 639 00:36:37,291 --> 00:36:39,458 ‪先生,你沒必要大小聲 640 00:36:43,791 --> 00:36:44,666 ‪再查一次 641 00:36:45,208 --> 00:36:47,083 ‪我們早上9點多來的,被問一堆問題 642 00:36:47,166 --> 00:36:49,166 ‪然後他們就帶她下去做電腦斷層 643 00:36:49,250 --> 00:36:51,333 ‪好,或許登記在你的保險單號下 644 00:36:51,416 --> 00:36:52,333 ‪保險卡能給我嗎? 645 00:36:52,416 --> 00:36:55,833 ‪他們不收我的保險,所以我說要付現 646 00:36:55,916 --> 00:36:57,625 ‪-付現? ‪-對,都處理好了 647 00:36:57,708 --> 00:37:00,541 ‪讓我們入院的小姐 ‪問過之後說可以付現 648 00:37:00,625 --> 00:37:02,208 ‪我只是從沒聽過可以付現 649 00:37:02,291 --> 00:37:05,583 ‪我不管那些 ‪因為不是我規定的,好嗎? 650 00:37:05,666 --> 00:37:07,791 ‪不然去問那個 ‪幫我們登記住院的小姐啊 651 00:37:07,875 --> 00:37:08,750 ‪她已經下班了 652 00:37:08,833 --> 00:37:10,541 ‪那我們去問急診室,好嗎? 653 00:37:10,625 --> 00:37:13,416 ‪因為有個名叫安的護士 ‪和一位名叫布魯斯的護理工 654 00:37:13,500 --> 00:37:14,791 ‪全部的人都輪班了 655 00:37:14,875 --> 00:37:17,416 ‪我只是想看我太太和女兒 ‪她們在後面 656 00:37:17,500 --> 00:37:19,458 ‪除非我能找出你和病患的關係,我… 657 00:37:23,375 --> 00:37:24,458 ‪今天很漫長 658 00:37:24,708 --> 00:37:26,875 ‪我只是想請妳打到樓下 ‪做電腦斷層的地方 659 00:37:26,958 --> 00:37:29,666 ‪看是否有個女人 ‪和六歲小孩還在那裡 660 00:37:29,750 --> 00:37:31,958 ‪問問看她們是還在等,還是想回家 661 00:37:32,416 --> 00:37:33,833 ‪可以麻煩妳嗎,拜託? 662 00:37:35,208 --> 00:37:36,333 ‪你在流血 663 00:37:42,083 --> 00:37:43,541 ‪嗨,這邊是櫃臺 664 00:37:45,333 --> 00:37:47,000 ‪嗨,提姆 665 00:37:48,458 --> 00:37:51,125 ‪別再說了,不然我會逼你說到做到 666 00:37:54,166 --> 00:37:56,208 ‪總之,我是要問一個小女孩的事 667 00:37:56,291 --> 00:37:57,500 ‪她上去做斷層掃描了 668 00:37:58,583 --> 00:37:59,416 ‪9點多的時候 669 00:38:00,291 --> 00:38:02,583 ‪我知道,但能幫我看一下嗎? 670 00:38:12,166 --> 00:38:13,166 ‪你好壞 671 00:38:14,833 --> 00:38:15,666 ‪掰 672 00:38:17,333 --> 00:38:20,583 ‪抱歉,先生 ‪早上9點過後就沒有掃描 673 00:38:20,666 --> 00:38:22,833 ‪那時的病人是一位 ‪要照骨盆的62歲婦人 674 00:38:25,333 --> 00:38:26,583 ‪所以妳的意思是怎樣? 675 00:38:26,791 --> 00:38:28,250 ‪抱歉,她們不在那裡 676 00:38:29,666 --> 00:38:31,833 ‪什麼?你們把我的家人搞丟了? 677 00:38:32,416 --> 00:38:33,791 ‪或許是你跑錯醫院了 678 00:38:33,875 --> 00:38:35,166 ‪我在那裡坐一整天了 679 00:38:35,250 --> 00:38:36,541 ‪或許她們先離開了 680 00:38:36,625 --> 00:38:38,125 ‪她們為什麼會那樣做? 681 00:38:38,208 --> 00:38:40,750 ‪-我們一起來的 ‪-抱歉,先生,她們不在這裡 682 00:38:40,833 --> 00:38:41,791 ‪請你先讓開 683 00:38:41,875 --> 00:38:43,250 ‪讓我幫忙你身後的先生 684 00:38:43,333 --> 00:38:44,291 ‪妳到底什麼意思? 685 00:38:44,875 --> 00:38:46,125 ‪嗨,請問有什麼事? 686 00:38:47,208 --> 00:38:49,875 ‪我太太坐在那裡等兩個小時了 687 00:39:00,250 --> 00:39:01,083 ‪先生,不好意思 688 00:39:01,166 --> 00:39:02,166 ‪你不能進去 689 00:39:02,250 --> 00:39:04,166 ‪德魯,別讓那個男的進去 690 00:39:04,250 --> 00:39:05,208 ‪叫保全 691 00:39:33,000 --> 00:39:34,583 ‪搞什麼?可以滾嗎? 692 00:39:34,666 --> 00:39:36,583 ‪-抱歉,我只是在找… ‪-嘿! 693 00:39:36,958 --> 00:39:39,250 ‪-你不能到後面來 ‪-好… 694 00:39:39,333 --> 00:39:41,000 ‪-嘿 ‪-好,夠了 695 00:39:41,083 --> 00:39:42,125 ‪德魯,怎麼回事? 696 00:39:42,208 --> 00:39:43,500 ‪這傢伙從前臺衝進來 697 00:39:43,583 --> 00:39:46,041 ‪我家人在後面,櫃臺小姐不… 698 00:39:46,125 --> 00:39:47,833 ‪老兄,我才不鳥你,冷靜點就對了 699 00:39:47,916 --> 00:39:49,666 ‪這裡是怎麼回事? 700 00:39:50,833 --> 00:39:52,958 ‪我只是在找我太太和女兒 ‪喬安和佩瑞孟羅 701 00:39:53,041 --> 00:39:54,250 ‪她們是病患嗎? 702 00:39:55,083 --> 00:39:57,125 ‪對,我女兒是 703 00:39:57,208 --> 00:39:58,500 ‪那就是我試著想解釋的 704 00:39:58,583 --> 00:40:01,416 ‪好,我們冷靜點,好嗎? 705 00:40:01,708 --> 00:40:03,541 ‪我是路卡多醫生,你呢? 706 00:40:03,625 --> 00:40:04,875 ‪我是瑞孟羅 707 00:40:05,000 --> 00:40:06,208 ‪好,瑞… 708 00:40:07,250 --> 00:40:09,916 ‪你何不告訴我是怎麼一回事 709 00:40:10,000 --> 00:40:11,750 ‪我們稍早入院 710 00:40:11,833 --> 00:40:13,291 ‪貝蘭醫生替我女兒看診,他… 711 00:40:13,541 --> 00:40:15,458 ‪她可能手臂骨折 712 00:40:15,541 --> 00:40:16,541 ‪好,那她出院了嗎? 713 00:40:16,625 --> 00:40:19,833 ‪沒有,醫生擔心她有腦部內傷 714 00:40:19,916 --> 00:40:21,583 ‪要她做電腦斷層掃描 ‪喬安跟她去了 715 00:40:21,666 --> 00:40:23,291 ‪-我就再也沒看到她 ‪-什麼時候? 716 00:40:25,333 --> 00:40:26,250 ‪幾個小時前 717 00:40:27,416 --> 00:40:28,291 ‪孟羅? 718 00:40:29,333 --> 00:40:31,125 ‪孟子的孟,羅盤的羅 719 00:40:34,333 --> 00:40:35,333 ‪漫長的一天,對吧? 720 00:40:44,333 --> 00:40:48,166 ‪這是整天的病患清單 ‪我沒有看到孟羅 721 00:40:52,333 --> 00:40:53,291 ‪那就太荒唐了 722 00:40:53,375 --> 00:40:54,791 ‪因為… 723 00:40:54,875 --> 00:40:57,833 ‪我們在這裡,我們就在那裡 724 00:40:59,833 --> 00:41:01,833 ‪她也在… 725 00:41:01,916 --> 00:41:05,166 ‪她認識我,她幫了我們,問她啊! 726 00:41:05,250 --> 00:41:08,000 ‪好,冷靜一點 ‪安,可以過來一下嗎? 727 00:41:09,541 --> 00:41:11,416 ‪-好 ‪-妳見過這名男子嗎? 728 00:41:12,791 --> 00:41:13,625 ‪見過 729 00:41:14,166 --> 00:41:15,750 ‪-他稍早的時候在這裡 ‪-看吧 730 00:41:15,833 --> 00:41:17,666 ‪我們幫他處理頭部外傷 731 00:41:18,791 --> 00:41:19,666 ‪頭部外傷? 732 00:41:22,291 --> 00:41:23,208 ‪胡說八道 733 00:41:23,666 --> 00:41:24,666 ‪這樣啊 734 00:41:24,750 --> 00:41:25,958 ‪妳為什麼要撒謊? 735 00:41:26,041 --> 00:41:28,416 ‪你頭上的挫傷蠻嚴重的 736 00:41:28,500 --> 00:41:29,375 ‪妳在說謊 737 00:41:29,458 --> 00:41:31,666 ‪-瑞,請你冷靜下來 ‪-你不認識我,不要管我 738 00:41:31,750 --> 00:41:32,958 ‪-瑞,冷靜點 ‪-別再叫我 739 00:41:33,041 --> 00:41:34,416 ‪你根本不認識我 740 00:41:34,500 --> 00:41:35,916 ‪你們對我家人做了什麼? 741 00:41:36,000 --> 00:41:37,791 ‪-我太太在哪? ‪-冷靜點! 742 00:41:37,875 --> 00:41:39,041 ‪你們把我家人帶去哪? 743 00:41:39,125 --> 00:41:40,541 ‪-冷靜點! ‪-放開我 744 00:41:40,625 --> 00:41:42,625 ‪注射五毫克喬比多 745 00:41:42,708 --> 00:41:43,541 ‪放開我! 746 00:41:44,041 --> 00:41:45,750 ‪-抓好他 ‪-冷靜點! 747 00:41:45,916 --> 00:41:47,125 ‪把他抓好 748 00:41:49,125 --> 00:41:49,958 ‪你給我靜下來 749 00:41:50,041 --> 00:41:52,291 ‪不能讓你擾亂醫院安寧 750 00:41:52,375 --> 00:41:54,833 ‪把他關到四號房,我會打電話去樓上 751 00:41:56,125 --> 00:41:57,208 ‪天啊 752 00:42:03,750 --> 00:42:04,625 ‪對 753 00:42:05,750 --> 00:42:07,791 ‪-嘿 ‪-扶好 754 00:42:08,416 --> 00:42:09,583 ‪上去 755 00:42:09,666 --> 00:42:10,833 ‪放開我 756 00:42:10,916 --> 00:42:12,083 ‪好,你要繼續揮嗎? 757 00:42:12,166 --> 00:42:14,250 ‪手給我… 758 00:42:14,333 --> 00:42:15,708 ‪拜託,不必戴手銬 759 00:42:15,791 --> 00:42:16,625 ‪你會乖乖的? 760 00:42:17,083 --> 00:42:18,416 ‪-會 ‪-沒關係 761 00:42:19,333 --> 00:42:22,625 ‪抱歉,我只是有點混亂而已 762 00:42:23,625 --> 00:42:24,458 ‪用這個擦眼睛 763 00:42:25,875 --> 00:42:28,333 ‪等醫生把事情搞清楚前 ‪你都在這裡等,好嗎? 764 00:42:28,416 --> 00:42:30,500 ‪躺下來,等鎮定劑作用 765 00:42:30,583 --> 00:42:31,625 ‪好 766 00:43:11,333 --> 00:43:12,416 ‪快點醒醒 767 00:43:14,625 --> 00:43:15,458 ‪醒醒 768 00:43:18,416 --> 00:43:20,041 ‪醒醒!在哪裡? 769 00:43:33,708 --> 00:43:34,541 {\an8}‪(腎上腺素) 770 00:43:35,041 --> 00:43:36,708 ‪好,快點 771 00:43:49,916 --> 00:43:51,166 ‪好,快點 772 00:44:13,958 --> 00:44:14,833 ‪三、二、一… 773 00:44:18,583 --> 00:44:19,666 ‪我的天啊 774 00:44:24,625 --> 00:44:25,875 ‪叫保全 775 00:44:26,416 --> 00:44:27,250 ‪嘿! 776 00:44:48,791 --> 00:44:51,750 ‪嘿,你還記得我嗎? ‪你記得我女兒佩瑞孟羅嗎? 777 00:44:54,500 --> 00:44:58,083 ‪老爸一定隨時準備獵槍 ‪要把男孩子都趕走,對吧? 778 00:45:01,291 --> 00:45:03,166 ‪嘿!你! 779 00:45:20,916 --> 00:45:21,791 ‪嘿! 780 00:45:27,000 --> 00:45:27,916 ‪可惡 781 00:45:30,791 --> 00:45:32,166 ‪讓開! 782 00:46:06,458 --> 00:46:07,916 ‪-嘿,傑夫 ‪-幹 783 00:46:08,000 --> 00:46:08,916 ‪抓到他了嗎? 784 00:46:09,375 --> 00:46:11,125 ‪對,法蘭克,他逃了 785 00:46:11,791 --> 00:46:13,625 ‪好,你要我怎麼做? 786 00:46:13,916 --> 00:46:16,916 ‪讓櫃臺知道,以免他再回來 787 00:46:30,166 --> 00:46:31,083 ‪可惡 788 00:47:34,041 --> 00:47:37,041 ‪我們收到噪音申訴 ‪兩名白人男性在空地吵鬧 789 00:47:37,125 --> 00:47:38,750 ‪看起來是嗑藥嗑嗨了 790 00:47:38,833 --> 00:47:40,458 ‪-嘿!站住! ‪-天啊,搞什麼? 791 00:47:40,541 --> 00:47:41,958 ‪幫幫我!他們抓走了我家人 792 00:47:42,041 --> 00:47:44,333 ‪他們把我的家人抓走 ‪不讓我見她們 793 00:47:44,416 --> 00:47:45,666 ‪退後,冷靜點 794 00:47:45,750 --> 00:47:47,958 ‪然後他們對我注射東西,讓我昏迷 795 00:47:48,041 --> 00:47:49,500 ‪-放輕鬆 ‪-他們或許對我太太… 796 00:47:49,583 --> 00:47:50,416 ‪做了一樣的事 797 00:47:50,500 --> 00:47:52,333 ‪-我不知道是怎麼回事 ‪-冷靜點 798 00:47:52,416 --> 00:47:53,833 ‪我很冷靜… 799 00:47:53,916 --> 00:47:54,916 ‪你在說什麼? 800 00:47:57,250 --> 00:47:58,666 ‪我女兒在裡面 801 00:47:58,875 --> 00:48:00,208 ‪她才六歲 802 00:48:00,291 --> 00:48:01,833 ‪是監護權紛爭嗎? 803 00:48:01,916 --> 00:48:02,750 ‪不是 804 00:48:03,125 --> 00:48:06,375 ‪我們來看病的,現在他們說她沒有… 805 00:48:06,500 --> 00:48:08,791 ‪她從來沒入院過,對吧? 806 00:48:08,875 --> 00:48:10,125 ‪他們肯定做了什麼 807 00:48:10,791 --> 00:48:12,416 ‪他們幹了什麼事,現在試圖掩飾 808 00:48:13,375 --> 00:48:14,708 ‪你的手怎麼了? 809 00:48:15,333 --> 00:48:16,208 ‪這個? 810 00:48:16,958 --> 00:48:18,958 ‪他們把我關起來,我得撞門出去 811 00:48:21,833 --> 00:48:23,250 ‪可以出示身分證件嗎? 812 00:48:24,250 --> 00:48:25,083 ‪好 813 00:48:25,833 --> 00:48:26,791 ‪這裡 814 00:48:27,541 --> 00:48:31,333 ‪這就是她們 ‪這是我太太,這是我女兒 815 00:48:31,416 --> 00:48:32,333 ‪我們… 816 00:48:32,416 --> 00:48:34,750 ‪過完感恩節,在回家的路上 817 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 ‪我們停在加油站 818 00:48:37,166 --> 00:48:40,208 ‪她跌倒受傷,所以才來醫院 819 00:48:40,291 --> 00:48:42,333 ‪所以我才會知道她們還在裡面 820 00:48:44,041 --> 00:48:45,333 ‪好,她們叫什麼名字? 821 00:48:45,791 --> 00:48:47,208 ‪喬安和佩瑞孟羅 822 00:48:48,541 --> 00:48:49,958 ‪我是瑞 823 00:48:50,958 --> 00:48:51,791 ‪好 824 00:48:51,875 --> 00:48:53,500 ‪-你們會幫我嗎? ‪-好 825 00:48:53,583 --> 00:48:55,541 ‪我們進去看看怎麼處理吧? 826 00:48:56,125 --> 00:48:57,166 ‪可以嗎? 827 00:48:59,333 --> 00:49:00,166 ‪走吧 828 00:49:02,125 --> 00:49:03,375 ‪嘿,這裡是櫃臺 829 00:49:03,791 --> 00:49:06,125 ‪立刻派人下來,是他 830 00:49:11,208 --> 00:49:12,875 ‪我們剛帶了藥物過量的人來 831 00:49:13,041 --> 00:49:14,166 ‪是的,請問有什麼事? 832 00:49:14,250 --> 00:49:16,416 ‪好,這個人說 833 00:49:16,500 --> 00:49:19,291 ‪你們未經同意拘留他的家人 834 00:49:19,375 --> 00:49:20,958 ‪-你離我遠一點 ‪-這太荒謬了 835 00:49:21,041 --> 00:49:21,875 ‪就是他 836 00:49:21,958 --> 00:49:25,458 ‪就是他違背我的意願把我關起來 837 00:49:25,833 --> 00:49:26,666 ‪你知道他是誰? 838 00:49:27,708 --> 00:49:28,541 ‪知道 839 00:49:29,333 --> 00:49:31,416 ‪好,他說你對他動粗 840 00:49:31,500 --> 00:49:32,916 ‪-而且對他注射藥物 ‪-對 841 00:49:33,000 --> 00:49:36,458 ‪不,他剛剛像個笨蛋一樣 ‪所以值班醫生給他鎮定劑 842 00:49:36,791 --> 00:49:37,625 ‪這就是事發經過 843 00:49:37,708 --> 00:49:39,208 ‪-你這騙子 ‪-我沒有說謊 844 00:49:39,291 --> 00:49:40,541 ‪你們怎麼還不逮捕他? 845 00:49:40,625 --> 00:49:42,333 ‪冷靜點,讓我們處理 846 00:49:42,833 --> 00:49:44,708 ‪你最後在哪裡看到妻子和女兒的? 847 00:49:46,416 --> 00:49:47,958 ‪在急診室,九號診間 848 00:49:48,041 --> 00:49:49,291 ‪就在門後面 849 00:49:49,375 --> 00:49:51,166 ‪我真不敢相信你們相信這些鬼話 850 00:49:51,250 --> 00:49:53,500 ‪他根本就他媽的腦袋有問題 ‪看他的樣子也知道 851 00:49:55,083 --> 00:49:56,708 ‪要不要帶我們去九號診間… 852 00:49:58,583 --> 00:49:59,416 ‪傑夫? 853 00:50:01,291 --> 00:50:02,416 ‪麻煩快點 854 00:50:05,291 --> 00:50:07,875 ‪你的胸部X光顯示在右下肺前葉 855 00:50:07,958 --> 00:50:10,541 ‪有輕微肺浸潤現象… 856 00:50:10,625 --> 00:50:11,500 ‪醫生 857 00:50:12,083 --> 00:50:14,291 ‪你現在要不要告訴我 ‪我的妻女在哪裡? 858 00:50:14,750 --> 00:50:16,708 ‪-他們應該把你關起來! ‪-讓我們處理 859 00:50:17,583 --> 00:50:18,583 ‪他剛才溜出去了 860 00:50:19,375 --> 00:50:20,916 ‪可以請你回答他的問題嗎? 861 00:50:21,000 --> 00:50:23,458 ‪他說他的妻女在醫院裡失蹤 862 00:50:23,541 --> 00:50:25,166 ‪答案是,我不知道 863 00:50:25,958 --> 00:50:27,166 ‪根據護士的說法 864 00:50:27,250 --> 00:50:28,958 ‪孟羅先生是單獨到醫院 865 00:50:29,041 --> 00:50:30,708 ‪尋求頭部外傷治療的 866 00:50:30,791 --> 00:50:31,750 ‪入院的是佩瑞 867 00:50:32,500 --> 00:50:33,375 ‪她的病歷在哪? 868 00:50:33,666 --> 00:50:34,583 ‪她的病歷在哪? 869 00:50:34,666 --> 00:50:36,125 ‪可以麻煩到我的辦公室談嗎? 870 00:50:36,208 --> 00:50:37,041 ‪一定有紀錄吧? 871 00:50:38,333 --> 00:50:39,375 ‪入院病患的病歷 872 00:50:39,458 --> 00:50:41,208 ‪我不是當時的值班醫生 873 00:50:41,291 --> 00:50:43,916 ‪有時候病歷會誤置 874 00:50:44,000 --> 00:50:45,791 ‪或是放到錯誤的名字底下 875 00:50:46,291 --> 00:50:47,750 ‪或許根本沒有輸入系統裡 876 00:50:48,250 --> 00:50:49,375 ‪這種事難免 877 00:50:49,458 --> 00:50:50,541 ‪你在胡說八道 878 00:50:51,416 --> 00:50:53,333 ‪你應該打給貝蘭醫生 879 00:50:53,416 --> 00:50:54,250 ‪好嗎? 880 00:50:54,333 --> 00:50:56,958 ‪他讓佩瑞去做電腦斷層掃描 ‪我就沒再見過她們 881 00:50:57,041 --> 00:50:58,625 ‪打給貝蘭醫生 882 00:50:58,708 --> 00:51:00,125 ‪真是太扯了 883 00:51:00,208 --> 00:51:01,541 ‪貝蘭醫生在哪? 884 00:51:02,541 --> 00:51:04,916 ‪他下班了,大概在家吧 885 00:51:05,125 --> 00:51:06,291 ‪如果他能解釋清楚 886 00:51:06,375 --> 00:51:08,000 ‪或許值得給他打通電話,對吧? 887 00:51:09,083 --> 00:51:09,958 ‪對吧? 888 00:51:12,791 --> 00:51:13,625 ‪打給蓋博 889 00:51:13,708 --> 00:51:15,041 ‪你們的斷層掃描室在哪? 890 00:51:16,416 --> 00:51:18,208 ‪掃描室在三樓 891 00:51:18,291 --> 00:51:20,125 ‪好,麻煩帶我們上去 892 00:51:21,375 --> 00:51:22,541 ‪帶他們去三樓 893 00:51:22,625 --> 00:51:23,458 ‪等一下 894 00:51:24,750 --> 00:51:26,250 ‪電腦斷層掃描是在樓下 895 00:51:27,750 --> 00:51:29,625 ‪-不,我們的掃描室在三樓 ‪-不對 896 00:51:30,416 --> 00:51:34,041 ‪我看到他們進電梯後下樓 897 00:51:36,166 --> 00:51:39,458 ‪他顯然腦袋糊塗了 ‪我們的掃描室在三樓 898 00:51:39,541 --> 00:51:40,916 ‪可以麻煩帶我們上去嗎? 899 00:52:01,458 --> 00:52:03,583 ‪這臺電腦有使用紀錄 900 00:52:04,000 --> 00:52:07,125 ‪有日期、時間和長度 901 00:52:09,000 --> 00:52:12,333 ‪你們可以看到上午9點7分 ‪有人使用機器 902 00:52:12,416 --> 00:52:16,041 ‪持續正好29分鐘的時間 903 00:52:17,166 --> 00:52:18,666 ‪後來就無人使用 904 00:52:21,125 --> 00:52:23,708 ‪你看得清楚嗎,孟羅先生? 905 00:52:27,416 --> 00:52:28,791 ‪看到了,但這不能證明什麼 906 00:52:29,416 --> 00:52:31,125 ‪這證明你說你女兒在這裡的期間 907 00:52:31,208 --> 00:52:33,458 ‪沒有人使用掃描儀 908 00:52:34,583 --> 00:52:35,500 ‪有道理 909 00:52:37,166 --> 00:52:38,083 ‪不好意思 910 00:52:42,625 --> 00:52:43,875 ‪你看到了吧? 911 00:52:44,666 --> 00:52:46,583 ‪對,她不在這裡 ‪是因為他們從沒帶她來 912 00:52:46,666 --> 00:52:48,458 ‪她沒做掃描,他們把她帶去別的地方 913 00:52:49,000 --> 00:52:49,833 ‪帶去哪裡? 914 00:52:50,166 --> 00:52:51,166 ‪我不知道 915 00:52:51,750 --> 00:52:52,666 ‪還有為什麼? 916 00:52:52,750 --> 00:52:55,041 ‪我不知道,你們是警探 ‪你們去查清楚 917 00:52:55,125 --> 00:52:57,416 ‪我只知道這裡不對勁 918 00:52:57,500 --> 00:52:59,875 ‪早上值班的貝蘭醫生 919 00:52:59,958 --> 00:53:01,208 ‪馬上就到 920 00:53:01,583 --> 00:53:04,208 ‪很好,或許他能釐清一切 921 00:53:04,291 --> 00:53:05,583 ‪我非常希望如此 922 00:53:10,041 --> 00:53:11,750 ‪-給你 ‪-謝謝 923 00:53:12,791 --> 00:53:14,041 ‪親愛的,妳叫什麼名字? 924 00:53:14,375 --> 00:53:15,250 ‪安 925 00:53:16,500 --> 00:53:18,500 ‪安…妳連值兩個班? 926 00:53:18,583 --> 00:53:20,666 ‪單身女孩總得討生活 927 00:53:23,208 --> 00:53:25,458 ‪妳不睡覺的嗎?今晚幾點下班? 928 00:53:25,541 --> 00:53:28,333 ‪好,就是他,瑞孟羅 929 00:53:28,416 --> 00:53:31,541 ‪我在前面的垃圾桶裡找到這個 ‪是早班的入院登記表 930 00:53:35,166 --> 00:53:36,916 ‪這是我的名字,在這裡 931 00:53:37,000 --> 00:53:38,541 ‪瑞,上面是你的名字 932 00:53:38,625 --> 00:53:40,791 ‪-我替佩瑞填的 ‪-你是替自己填的 933 00:53:40,875 --> 00:53:42,500 ‪怎麼了,亞倫? 934 00:53:42,875 --> 00:53:45,166 ‪安說什麼病患失蹤了 935 00:53:45,250 --> 00:53:46,958 ‪-你認識我吧?記得嗎? ‪-退後 936 00:53:47,500 --> 00:53:49,625 ‪你替我的寶貝女兒看診 937 00:53:49,708 --> 00:53:51,958 ‪你幫她治療手臂,記得嗎? 938 00:53:52,708 --> 00:53:54,541 ‪-你記得他嗎? ‪-告訴他們! 939 00:53:54,750 --> 00:53:56,666 ‪拜託,告訴他們! 940 00:53:58,541 --> 00:54:00,458 ‪我認識,他今早在醫院裡 941 00:54:00,541 --> 00:54:01,583 ‪對! 942 00:54:01,875 --> 00:54:02,791 ‪-好 ‪-太好了 943 00:54:03,291 --> 00:54:04,708 ‪那是什麼情況? 944 00:54:04,791 --> 00:54:07,333 ‪-我們講過了… ‪-我在跟貝蘭醫生說話 945 00:54:09,125 --> 00:54:10,541 ‪當時的情況是怎樣? 946 00:54:13,583 --> 00:54:14,541 ‪他… 947 00:54:15,500 --> 00:54:19,333 ‪他進急診室 ‪其中一位醫生布魯斯沃克 948 00:54:20,250 --> 00:54:21,250 ‪幫他看診的 949 00:54:21,958 --> 00:54:25,458 ‪他告訴安,他出了車禍 950 00:54:28,791 --> 00:54:31,583 ‪他的行為似乎很不穩定 951 00:54:32,250 --> 00:54:34,541 ‪沃克醫生請我看一下 952 00:54:35,375 --> 00:54:38,083 ‪所以我建議或許能做個頭部斷層掃描 953 00:54:38,166 --> 00:54:39,750 ‪他拒絕了 954 00:54:39,833 --> 00:54:43,041 ‪他堅持回到大廳等他的太太 955 00:54:43,875 --> 00:54:45,250 ‪-她叫什麼名字? ‪-艾比 956 00:54:46,916 --> 00:54:48,750 ‪她叫艾比 957 00:54:50,625 --> 00:54:52,625 ‪我以為你太太叫做喬安 958 00:54:53,500 --> 00:54:54,375 ‪沒錯 959 00:54:54,708 --> 00:54:55,958 ‪那艾比是誰? 960 00:55:00,000 --> 00:55:01,125 ‪是我第一任妻子 961 00:55:03,875 --> 00:55:05,083 ‪艾比現在在哪? 962 00:55:06,750 --> 00:55:07,625 ‪她死了 963 00:55:08,625 --> 00:55:09,583 ‪她去世了 964 00:55:10,750 --> 00:55:12,958 ‪她跟喬安和佩瑞一點關係都沒有 965 00:55:13,041 --> 00:55:14,250 ‪喬安和佩瑞? 966 00:55:14,625 --> 00:55:16,916 ‪他說是他的現任妻子和小孩 967 00:55:17,375 --> 00:55:18,500 ‪這是真的 968 00:55:19,166 --> 00:55:21,166 ‪這是喬安,這是佩瑞 969 00:55:21,250 --> 00:55:23,041 ‪佩瑞溫可,你記得嗎? 970 00:55:23,125 --> 00:55:25,041 ‪因為那是喬安最愛的貝殼 971 00:55:25,125 --> 00:55:26,958 ‪這是我的家人,我愛她們 972 00:55:27,166 --> 00:55:29,541 ‪你第一任妻子跟這一切 ‪又有什麼關係? 973 00:55:30,458 --> 00:55:31,291 ‪沒關係 974 00:55:32,208 --> 00:55:34,875 ‪你是從保險資料上 ‪看到艾比名字的吧? 975 00:55:35,750 --> 00:55:38,250 ‪你就用來對付我 ‪讓我看起來像個神經病 976 00:55:38,333 --> 00:55:39,416 ‪但事實上 977 00:55:40,583 --> 00:55:42,708 ‪你綁架了我的家人,對她們做了什麼 978 00:55:42,791 --> 00:55:44,500 ‪好,夠了… 979 00:55:45,083 --> 00:55:46,916 ‪好,有個簡單的方式能確認 980 00:55:47,000 --> 00:55:48,916 ‪這傢伙的鬼話是不是真的 981 00:55:50,500 --> 00:55:51,416 ‪就在那裡 982 00:55:53,208 --> 00:55:55,000 ‪這是今天的候診室畫面 983 00:55:56,666 --> 00:55:58,375 ‪你說你跟家人幾點到的? 984 00:55:59,041 --> 00:56:00,083 ‪9點多 985 00:56:00,791 --> 00:56:02,291 ‪所以我們從早上9點開始 986 00:56:02,750 --> 00:56:04,875 ‪一直看到你出現 987 00:56:10,125 --> 00:56:11,041 ‪停 988 00:56:13,125 --> 00:56:13,958 ‪倒轉 989 00:56:15,875 --> 00:56:17,625 ‪好,我進來了 990 00:56:18,166 --> 00:56:19,750 ‪喬安帶著佩瑞跟在我身後 991 00:56:21,791 --> 00:56:23,208 ‪好,我在那裡,對 992 00:56:23,291 --> 00:56:27,125 ‪她叫我等,所以我回到座位區 993 00:56:27,250 --> 00:56:29,125 ‪那些是什麼?那些小干擾? 994 00:56:29,208 --> 00:56:30,208 ‪這系統比較老舊 995 00:56:30,291 --> 00:56:33,333 ‪每分鐘錄30秒,所以中間有間隔 996 00:56:33,750 --> 00:56:35,083 ‪還真方便 997 00:56:35,583 --> 00:56:37,250 ‪那你的家人在哪? 998 00:56:37,333 --> 00:56:38,333 ‪她們在那裡,就… 999 00:56:38,416 --> 00:56:40,000 ‪你可以…他們在攝影機的下面 1000 00:56:40,083 --> 00:56:42,250 ‪因為椅子的關係,看不到她們坐在哪 1001 00:56:42,333 --> 00:56:43,333 ‪有好一點的角度嗎? 1002 00:56:43,583 --> 00:56:46,250 ‪這些都是目前所有的畫面 1003 00:56:47,541 --> 00:56:49,375 ‪快轉吧… 1004 00:56:50,833 --> 00:56:51,666 ‪停 1005 00:56:51,750 --> 00:56:54,666 ‪好,我回來了 ‪這是在佩瑞去做掃描之後 1006 00:56:55,666 --> 00:56:58,291 ‪對,但完全沒看到你跟她們進去 1007 00:57:06,208 --> 00:57:07,583 ‪你們的保全系統爛透了 1008 00:57:07,666 --> 00:57:09,583 ‪完全沒拍到我家人進去的畫面 1009 00:57:10,083 --> 00:57:10,916 ‪不好意思 1010 00:57:11,083 --> 00:57:12,000 ‪真是爛爆了! 1011 00:57:12,250 --> 00:57:14,291 ‪你們有急診室裡的畫面嗎? 1012 00:57:15,166 --> 00:57:16,791 ‪治療區域沒有攝影機 1013 00:57:16,875 --> 00:57:18,583 ‪因為法律因素,保護病人隱私 1014 00:57:18,666 --> 00:57:19,791 ‪賈克布醫生在值班嗎? 1015 00:57:19,875 --> 00:57:22,458 ‪看走廊的畫面,調出來看 1016 00:57:22,541 --> 00:57:24,083 ‪走廊的攝影機位置比較好 1017 00:57:24,166 --> 00:57:25,625 ‪我們會在這待上他媽的一整晚 1018 00:57:25,708 --> 00:57:26,916 ‪搜整間醫院 1019 00:57:27,000 --> 00:57:28,083 ‪好,這是不可能的事 1020 00:57:29,166 --> 00:57:31,458 ‪首先,我們會需要搜查令 ‪那就需要合理根據 1021 00:57:31,541 --> 00:57:34,125 ‪監視器畫面沒能證明有人失蹤 1022 00:57:34,208 --> 00:57:35,666 ‪妳覺得我說謊? 1023 00:57:36,166 --> 00:57:37,875 ‪都是我編出來的? 1024 00:57:37,958 --> 00:57:39,375 ‪我給你們看照片了 1025 00:57:39,458 --> 00:57:40,833 ‪那可能是任何人 1026 00:57:41,250 --> 00:57:42,625 ‪你的姊妹、外甥女 1027 00:57:43,083 --> 00:57:45,333 ‪畢竟你一直講的人是艾比 1028 00:57:45,416 --> 00:57:47,041 ‪我才沒有一直提艾比 1029 00:57:47,125 --> 00:57:48,833 ‪你們才一直提艾比 1030 00:57:48,916 --> 00:57:49,791 ‪振作點 1031 00:57:49,875 --> 00:57:53,083 ‪加油,瑞,你可以的 1032 00:58:00,791 --> 00:58:04,375 ‪佩瑞摔到的休息站收銀員 1033 00:58:04,458 --> 00:58:05,666 ‪她看到我們一家人了 1034 00:58:07,125 --> 00:58:09,458 ‪離這裡幾公里處有個休息站 1035 00:58:09,666 --> 00:58:10,500 ‪問她 1036 00:58:11,708 --> 00:58:12,583 ‪去問她 1037 00:58:14,166 --> 00:58:15,833 ‪我看看能否查到她的下落 1038 00:58:16,041 --> 00:58:16,875 ‪好 1039 00:58:17,708 --> 00:58:18,708 ‪孟羅先生 1040 00:58:19,291 --> 00:58:23,375 ‪我們在病房中找到可以釐清事情的人 1041 00:58:23,916 --> 00:58:24,791 ‪我們走吧 1042 00:58:25,666 --> 00:58:26,625 ‪那就走吧 1043 00:58:28,541 --> 00:58:29,708 ‪需要支援再叫我 1044 00:59:17,875 --> 00:59:18,875 ‪是佩瑞的 1045 00:59:20,458 --> 00:59:21,750 ‪這是佩瑞的圍巾 1046 00:59:22,875 --> 00:59:23,958 ‪喬給我的 1047 00:59:24,041 --> 00:59:28,083 ‪一定是今早來的時候掉的 1048 00:59:28,666 --> 00:59:30,291 ‪你可以證明嗎? 1049 00:59:30,375 --> 00:59:32,291 ‪-上面有寫她的名字嗎? ‪-是她的! 1050 00:59:32,375 --> 00:59:33,375 ‪有收據嗎? 1051 00:59:33,625 --> 00:59:34,625 ‪這是她的 1052 00:59:36,000 --> 00:59:37,250 ‪我可以看看嗎? 1053 00:59:38,000 --> 00:59:39,458 ‪好,輕一點… 1054 00:59:39,916 --> 00:59:40,791 ‪輕一點 1055 00:59:49,166 --> 00:59:50,250 ‪這也是她的血嗎? 1056 00:59:52,625 --> 00:59:53,583 ‪是我的血 1057 00:59:55,416 --> 00:59:58,083 ‪是我們摔下去的時候,我頭上流的血 1058 00:59:58,166 --> 00:59:59,375 ‪你們明明知道 1059 01:00:01,083 --> 01:00:03,000 ‪聽著,頭部受傷… 1060 01:00:03,375 --> 01:00:06,916 ‪常見的情況就是把事情搞混 1061 01:00:07,000 --> 01:00:08,916 ‪你很顯然糊里糊塗了 1062 01:00:09,000 --> 01:00:09,833 ‪不 1063 01:00:11,375 --> 01:00:14,458 ‪我手上為什麼會握著我女兒的圍巾 ‪而不是她本人? 1064 01:00:14,833 --> 01:00:15,791 ‪這是她的圍巾 1065 01:00:15,875 --> 01:00:18,666 ‪我們過完感恩節回家時 ‪她在車上圍著 1066 01:00:18,750 --> 01:00:20,958 ‪她想要電池,我們就在休息站停車 1067 01:00:21,041 --> 01:00:23,041 ‪她跌到坑裡,我也跌在她身上 1068 01:00:23,125 --> 01:00:24,333 ‪所以她才會流血 1069 01:00:24,416 --> 01:00:26,958 ‪我們來醫院是因為她手臂骨折,她… 1070 01:00:27,083 --> 01:00:28,333 ‪我們看到你,然後… 1071 01:00:28,416 --> 01:00:29,250 ‪別說了! 1072 01:00:29,500 --> 01:00:31,375 ‪振作一點,老兄 1073 01:00:31,458 --> 01:00:33,583 ‪不然你就要去坐牢了!懂嗎? 1074 01:00:34,875 --> 01:00:36,708 ‪懂嗎?振作一點 1075 01:00:38,000 --> 01:00:38,958 ‪瑞,你好 1076 01:00:43,583 --> 01:00:45,000 ‪我是泰瑞莎賈克布醫生 1077 01:00:45,083 --> 01:00:47,791 ‪我在本郡的精神科任職 1078 01:00:51,416 --> 01:00:52,500 ‪妳是心理醫生? 1079 01:00:52,958 --> 01:00:54,833 ‪我比較喜歡 ‪“醫療諮商師”的稱呼,但… 1080 01:00:55,250 --> 01:00:56,291 ‪心理醫生也可以 1081 01:00:57,041 --> 01:00:58,208 ‪我沒有發瘋 1082 01:00:58,291 --> 01:01:00,000 ‪沒有人說你瘋了 1083 01:01:02,083 --> 01:01:05,208 ‪我想幫你找出喬安和佩瑞怎麼了 1084 01:01:06,083 --> 01:01:08,041 ‪我們跟你一樣擔心 1085 01:01:10,041 --> 01:01:11,041 ‪我很懷疑 1086 01:01:11,375 --> 01:01:13,083 ‪你該考慮聽聽她怎麼說,老兄 1087 01:01:13,333 --> 01:01:15,250 ‪警官,謝謝你,我可以處理 1088 01:01:17,875 --> 01:01:20,750 ‪你想不想跟我私下談談? 1089 01:01:21,833 --> 01:01:22,666 ‪好 1090 01:01:24,500 --> 01:01:25,333 ‪很好 1091 01:01:26,000 --> 01:01:26,833 ‪那我們走吧 1092 01:01:29,083 --> 01:01:32,041 ‪你聽了應該會很高興 1093 01:01:32,125 --> 01:01:34,125 ‪他們找到你的病歷了 1094 01:01:34,916 --> 01:01:35,750 ‪好 1095 01:01:36,583 --> 01:01:37,791 ‪終於 1096 01:01:39,333 --> 01:01:41,875 ‪是你的病歷,瑞 1097 01:01:41,958 --> 01:01:42,791 ‪不是你女兒的 1098 01:01:42,875 --> 01:01:45,291 ‪上面沒有提到佩瑞 1099 01:01:46,000 --> 01:01:49,333 ‪不,那只是他們編出來的鬼話 1100 01:01:50,250 --> 01:01:53,500 ‪我想跟你聊聊車禍發生前 1101 01:01:53,583 --> 01:01:55,208 ‪發生什麼事 1102 01:01:56,833 --> 01:01:58,166 ‪不是車禍 1103 01:01:58,708 --> 01:02:00,958 ‪她在工地裡跌倒 1104 01:02:01,041 --> 01:02:02,916 ‪抱歉,我只知道病歷中的資料 1105 01:02:03,000 --> 01:02:04,666 ‪或許你可以把記得的告訴我 1106 01:02:04,750 --> 01:02:07,541 ‪我通通記得,別把我當神經病 1107 01:02:07,625 --> 01:02:10,333 ‪我把你當成理性的人,瑞 1108 01:02:10,416 --> 01:02:13,541 ‪現在只憑你的片面之詞 ‪我無法判斷她們是否在醫院裡 1109 01:02:14,000 --> 01:02:14,916 ‪還有這個 1110 01:02:15,625 --> 01:02:17,500 ‪這證明她們來過 1111 01:02:18,208 --> 01:02:20,625 ‪她們被藏起來了 1112 01:02:21,125 --> 01:02:22,666 ‪他把一切都藏起來… 1113 01:02:22,750 --> 01:02:24,458 ‪藏什麼? 1114 01:02:25,083 --> 01:02:27,708 ‪隱藏你的妻子和女兒 ‪只是剛好進來看診的事? 1115 01:02:27,791 --> 01:02:28,833 ‪我們為何要這麼做? 1116 01:02:29,750 --> 01:02:31,333 ‪妳在這裡工作,妳說啊 1117 01:02:34,541 --> 01:02:35,833 ‪說說看艾比的事 1118 01:02:37,250 --> 01:02:38,583 ‪她是你的第一任妻子? 1119 01:02:38,666 --> 01:02:41,333 ‪這跟艾比無關 1120 01:02:41,791 --> 01:02:42,708 ‪她去世了? 1121 01:02:43,916 --> 01:02:45,041 ‪八年前 1122 01:02:45,708 --> 01:02:47,333 ‪你何不說說看事發經過? 1123 01:02:48,291 --> 01:02:49,541 ‪那是一場意外 1124 01:02:49,625 --> 01:02:52,041 ‪她…那是當面撞擊 1125 01:02:53,458 --> 01:02:54,666 ‪車禍? 1126 01:02:55,208 --> 01:02:56,083 ‪對 1127 01:02:56,166 --> 01:02:59,166 ‪這跟這一切… 1128 01:02:59,500 --> 01:03:00,875 ‪或是我現在的家人無關 1129 01:03:00,958 --> 01:03:04,708 ‪在病歷中,你提到有酗酒問題 1130 01:03:06,666 --> 01:03:08,458 ‪瑞,那一天 1131 01:03:09,208 --> 01:03:10,458 ‪你喝酒了嗎? 1132 01:03:10,708 --> 01:03:12,125 ‪瑞! 1133 01:03:17,958 --> 01:03:20,000 ‪車禍發生時,瑞 1134 01:03:21,166 --> 01:03:23,375 ‪你太醉了,所以無法幫忙艾比嗎? 1135 01:03:23,458 --> 01:03:24,625 ‪妳沒有目睹情況 1136 01:03:24,708 --> 01:03:26,500 ‪妳根本沒看到事發經過 1137 01:03:26,583 --> 01:03:28,750 ‪沒有人幫得了她 1138 01:03:28,833 --> 01:03:30,250 ‪我沒辦法 1139 01:03:30,333 --> 01:03:32,333 ‪你曾經片斷失憶過嗎? 1140 01:03:32,416 --> 01:03:34,083 ‪好像有片刻不見了? 1141 01:03:34,166 --> 01:03:36,791 ‪我沒喝酒,我再也不喝酒了 1142 01:03:36,875 --> 01:03:38,875 ‪我八年來滴酒不沾 1143 01:03:38,958 --> 01:03:43,875 ‪那你為什麼告訴院方 ‪你在等艾比呢,瑞? 1144 01:03:44,166 --> 01:03:45,833 ‪幫我理解這一切 1145 01:03:46,125 --> 01:03:50,041 ‪艾比八年前死於車禍 1146 01:03:50,125 --> 01:03:51,708 ‪也讓我生不如死 1147 01:03:52,416 --> 01:03:53,416 ‪每一天 1148 01:03:53,500 --> 01:03:54,458 ‪都是… 1149 01:03:56,541 --> 01:03:57,500 ‪好 1150 01:03:59,875 --> 01:04:01,333 ‪我要說的話 1151 01:04:02,458 --> 01:04:04,125 ‪可能很難接受 1152 01:04:05,875 --> 01:04:08,541 ‪但你必須聽我說,瑞 1153 01:04:10,666 --> 01:04:12,083 ‪因為我相信你 1154 01:04:12,875 --> 01:04:16,500 ‪我相信佩瑞和喬安出事了 1155 01:04:18,708 --> 01:04:19,791 ‪所以 1156 01:04:21,000 --> 01:04:23,416 ‪我認為我們應該回去 1157 01:04:23,500 --> 01:04:25,458 ‪佩瑞出事的地方看看 1158 01:04:25,541 --> 01:04:27,833 ‪為什麼?那裡什麼都沒有 1159 01:04:28,291 --> 01:04:30,166 ‪我覺得這是好點子,瑞 1160 01:04:32,166 --> 01:04:33,791 ‪我先失陪一下 1161 01:04:49,250 --> 01:04:53,833 ‪他顯然經歷深層創傷 1162 01:04:53,916 --> 01:04:55,166 ‪他的腦袋混淆了 1163 01:04:55,958 --> 01:04:59,500 ‪我建議我們回去 ‪他聲稱女兒受傷的地方 1164 01:05:00,000 --> 01:05:01,125 ‪妳在想什麼? 1165 01:05:02,625 --> 01:05:04,125 ‪她們可能還在那裡 1166 01:05:05,041 --> 01:05:06,000 ‪天啊 1167 01:05:07,333 --> 01:05:09,333 ‪我去請警犬隊出動 1168 01:05:09,416 --> 01:05:11,500 ‪看看能否跟我們在加油站會合 1169 01:05:12,500 --> 01:05:13,541 ‪那裡已經關了 1170 01:05:13,625 --> 01:05:16,125 ‪但我請員警找出收銀員 1171 01:05:18,041 --> 01:05:19,916 ‪妳跟我們過去或許會有幫助 1172 01:05:20,041 --> 01:05:20,916 ‪當然 1173 01:05:21,000 --> 01:05:22,333 ‪他們不在那裡 1174 01:05:24,083 --> 01:05:26,583 ‪或許你們全是一夥的,或許不是 1175 01:05:27,083 --> 01:05:29,833 ‪但事實是,我的妻子和女兒 ‪走進醫院那條走廊後 1176 01:05:29,916 --> 01:05:31,208 ‪就再也沒回來 1177 01:05:31,625 --> 01:05:32,875 ‪這就是事情的經過 1178 01:05:54,958 --> 01:05:56,041 ‪前面那裡嗎? 1179 01:05:58,041 --> 01:05:58,875 ‪對 1180 01:06:50,458 --> 01:06:51,708 ‪謝謝你們這麼快趕到 1181 01:06:51,791 --> 01:06:53,208 ‪不客氣,怎麼回事? 1182 01:06:53,708 --> 01:06:56,416 ‪兩人失蹤,一名女子和一個小孩 1183 01:06:56,625 --> 01:06:57,875 ‪出事地點呢? 1184 01:06:59,000 --> 01:07:00,666 ‪瑞,你女兒在哪裡跌倒的? 1185 01:07:04,875 --> 01:07:06,250 ‪有沒有能給曼蒂嗅的東西? 1186 01:07:08,166 --> 01:07:09,416 ‪瑞,可以把圍巾給我嗎? 1187 01:07:11,875 --> 01:07:14,625 ‪你們只會聞到我們之前來過這裡 1188 01:07:15,708 --> 01:07:17,666 ‪瑞,我們總得從某個地方開始 1189 01:07:38,166 --> 01:07:39,375 ‪曼蒂,去吧 1190 01:08:00,875 --> 01:08:01,958 ‪乖狗狗 1191 01:08:06,166 --> 01:08:07,541 ‪瑞,這裡發生什麼事? 1192 01:08:08,125 --> 01:08:08,958 ‪什麼事都沒有 1193 01:08:09,375 --> 01:08:11,541 ‪就是佩瑞的化妝鏡掉了 1194 01:08:11,625 --> 01:08:12,916 ‪就一個小小的鏡子 1195 01:08:13,000 --> 01:08:14,333 ‪她很難過,所以… 1196 01:08:14,916 --> 01:08:16,916 ‪我和喬就去找 1197 01:08:17,000 --> 01:08:19,208 ‪她去廁所找,我在車裡找 1198 01:08:19,708 --> 01:08:21,041 ‪我只是稍微沒留意她 1199 01:08:21,125 --> 01:08:23,583 ‪我抬頭一看,有隻狗對著她低吼 1200 01:08:23,666 --> 01:08:25,750 ‪她被嚇到就跌倒了 1201 01:08:25,833 --> 01:08:27,083 ‪沒有什麼 1202 01:08:29,041 --> 01:08:30,875 ‪有了,牠好像找到了 1203 01:08:31,708 --> 01:08:32,833 ‪有發現了 1204 01:08:35,666 --> 01:08:36,500 ‪來吧 1205 01:08:46,833 --> 01:08:47,666 ‪讓我看看 1206 01:08:47,750 --> 01:08:48,791 ‪拜託… 1207 01:08:49,541 --> 01:08:52,625 ‪拜託,給我 ‪這是佩瑞的,是她弄丟的 1208 01:08:52,708 --> 01:08:54,416 ‪拜託,那是佩瑞的化妝鏡 1209 01:08:56,500 --> 01:08:58,458 ‪一定一直都放在她的口袋裡 1210 01:08:58,541 --> 01:09:00,500 ‪她跌倒的時候掉出來了 1211 01:09:20,500 --> 01:09:21,458 ‪那血跡呢? 1212 01:09:22,541 --> 01:09:23,625 ‪是你女兒的血? 1213 01:09:25,333 --> 01:09:27,291 ‪是我的血,我撞到頭 1214 01:09:27,375 --> 01:09:28,708 ‪-是你的血,你撞到頭 ‪-對 1215 01:09:28,791 --> 01:09:29,750 ‪血跡太大片了 1216 01:09:31,875 --> 01:09:33,958 ‪那是我的血,我撞到頭 ‪老兄,你看… 1217 01:09:34,041 --> 01:09:36,291 ‪-你看看 ‪-他媽的放開我,你這瘋子! 1218 01:09:36,375 --> 01:09:37,833 ‪-嘿 ‪-別再鬧了 1219 01:09:37,916 --> 01:09:39,166 ‪這裡是犯罪現場了 1220 01:09:39,750 --> 01:09:40,958 ‪叫鑑識組來 1221 01:09:41,250 --> 01:09:42,291 ‪他媽的瘋了 1222 01:09:43,458 --> 01:09:45,375 ‪讓他繼續看,或許還有 1223 01:09:49,583 --> 01:09:51,750 ‪是他栽贓的,鏡子是他放的! 1224 01:09:51,833 --> 01:09:52,958 ‪是他放的! 1225 01:09:53,041 --> 01:09:54,416 ‪血跡也是他弄的嗎? 1226 01:09:55,291 --> 01:09:56,208 ‪或許是妳弄的! 1227 01:09:56,666 --> 01:09:57,583 ‪-真的嗎? ‪-警官 1228 01:09:57,666 --> 01:09:59,000 ‪請給我們一點時間 1229 01:10:00,166 --> 01:10:02,208 ‪妳得幫我,妳看到是怎麼回事了吧? 1230 01:10:02,291 --> 01:10:04,000 ‪我現在就在幫你,瑞 1231 01:10:05,250 --> 01:10:07,958 ‪我之前問過你,我要再問你一次 1232 01:10:09,083 --> 01:10:12,333 ‪意外前發生什麼事? 1233 01:10:13,416 --> 01:10:15,750 ‪你因為什麼事情不高興嗎? 1234 01:10:15,833 --> 01:10:17,750 ‪或許在生你女兒的氣? 1235 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 ‪我… 1236 01:10:19,041 --> 01:10:21,375 ‪我跟我太太吵了婚姻觸礁的事 1237 01:10:22,583 --> 01:10:24,875 ‪我知道她不快樂 1238 01:10:24,958 --> 01:10:26,583 ‪她只是希望我更努力一點 1239 01:10:26,666 --> 01:10:27,916 ‪我很努力啊! 1240 01:10:28,458 --> 01:10:32,000 ‪我叫佩瑞待在那裡,別動 1241 01:10:32,083 --> 01:10:34,500 ‪但她不聽,她應該聽話的 1242 01:10:34,583 --> 01:10:35,916 ‪所以你生了她的氣 1243 01:10:36,250 --> 01:10:37,875 ‪對,我很生氣 ‪我撿了石頭丟過去 1244 01:10:38,833 --> 01:10:39,666 ‪丟誰? 1245 01:10:40,833 --> 01:10:42,666 ‪丟那隻狗 1246 01:10:45,208 --> 01:10:46,541 ‪我很努力 1247 01:10:47,333 --> 01:10:50,291 ‪我努力抓住她 1248 01:10:52,416 --> 01:10:53,625 ‪但她還是跌倒了 1249 01:11:06,000 --> 01:11:06,916 ‪瑞… 1250 01:11:08,458 --> 01:11:10,833 ‪你確定有狗嗎? 1251 01:11:15,291 --> 01:11:18,416 ‪沒有狗,對吧? 1252 01:11:19,500 --> 01:11:21,083 ‪沒有什麼意外 1253 01:11:21,750 --> 01:11:23,125 ‪佩瑞沒有跌到 1254 01:11:23,875 --> 01:11:25,125 ‪這全是你編出來的 1255 01:11:26,458 --> 01:11:27,791 ‪這件事發生了! 1256 01:11:29,250 --> 01:11:31,458 ‪這…就是事情的所有經過 1257 01:11:32,166 --> 01:11:33,708 ‪仔細想想,瑞 1258 01:11:34,625 --> 01:11:36,458 ‪你生你女兒的氣 1259 01:11:37,083 --> 01:11:38,750 ‪生你老婆的氣 1260 01:11:39,083 --> 01:11:40,416 ‪生你自己的氣 1261 01:11:42,083 --> 01:11:45,250 ‪所以你撿起了石頭 1262 01:11:51,708 --> 01:11:52,833 ‪等一切結束時 1263 01:11:53,750 --> 01:11:56,875 ‪你很氣自己所做的事… 1264 01:11:58,583 --> 01:11:59,916 ‪這時喬安出現了 1265 01:12:00,041 --> 01:12:01,125 ‪瑞! 1266 01:12:01,500 --> 01:12:04,041 ‪所以你就…發飆了 1267 01:12:04,125 --> 01:12:05,083 ‪不! 1268 01:12:07,500 --> 01:12:09,583 ‪這才是事發經過,對吧,瑞? 1269 01:12:11,625 --> 01:12:12,500 ‪妳受傷了嗎? 1270 01:12:12,583 --> 01:12:13,708 ‪瑞,人的心智 1271 01:12:14,333 --> 01:12:17,541 ‪有時候會創造出另一種現實 1272 01:12:17,625 --> 01:12:18,750 ‪假的現實 1273 01:12:19,416 --> 01:12:21,541 ‪保護自己,以免遭受創傷 1274 01:12:23,333 --> 01:12:24,416 ‪免於面對恐懼 1275 01:12:26,333 --> 01:12:28,583 ‪以及根本無法想像的惡夢 1276 01:12:28,958 --> 01:12:30,166 ‪破碎了嗎? 1277 01:12:31,166 --> 01:12:33,166 ‪你曾經失去過家人 1278 01:12:34,375 --> 01:12:37,583 ‪你意識到自己對佩瑞做的事 1279 01:12:38,291 --> 01:12:39,416 ‪還有對喬安所做的 1280 01:12:40,375 --> 01:12:41,375 ‪你的心智 1281 01:12:41,916 --> 01:12:45,958 ‪無法接受事情再度重演 1282 01:12:49,083 --> 01:12:50,916 ‪而且還是出自你的手 1283 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 ‪寶貝,我永遠不會傷害妳 1284 01:12:58,291 --> 01:12:59,625 ‪瑞,她們在哪? 1285 01:13:03,750 --> 01:13:05,333 ‪佩瑞和喬安在哪? 1286 01:13:07,666 --> 01:13:10,333 ‪你把她們放到哪裡去了? 1287 01:13:13,458 --> 01:13:14,291 ‪瑞 1288 01:13:18,708 --> 01:13:19,541 ‪瑞? 1289 01:13:29,791 --> 01:13:31,250 ‪孟羅先生,站起來 1290 01:13:33,791 --> 01:13:35,458 ‪孟羅先生,站起來! 1291 01:13:37,250 --> 01:13:38,208 ‪站起來 1292 01:13:39,250 --> 01:13:40,625 ‪立刻站起來 1293 01:13:45,416 --> 01:13:48,791 ‪孟羅先生,你因可能涉嫌謀殺被捕 1294 01:13:48,875 --> 01:13:50,500 ‪你有權保持沉默 1295 01:13:50,916 --> 01:13:54,041 ‪你所說的每一句話將成為呈堂證供 1296 01:13:54,291 --> 01:13:57,125 ‪你有權請律師 ‪如果你負擔不起律師費用… 1297 01:14:02,916 --> 01:14:03,958 ‪爹地! 1298 01:14:05,208 --> 01:14:06,250 ‪不要動 1299 01:14:06,333 --> 01:14:07,833 ‪沒事,爸爸只是要把牠嚇跑 1300 01:14:08,708 --> 01:14:09,833 ‪爹地! 1301 01:14:10,541 --> 01:14:11,583 ‪不! 1302 01:14:13,583 --> 01:14:14,625 ‪妳受傷了嗎? 1303 01:14:15,041 --> 01:14:16,500 ‪應該沒有 1304 01:14:21,208 --> 01:14:22,125 ‪有發生過的 1305 01:14:24,250 --> 01:14:25,375 ‪不,瑞! 1306 01:14:25,458 --> 01:14:27,583 ‪把槍放下,槍全都放下 1307 01:14:28,166 --> 01:14:29,750 ‪-好… ‪-快點放下! 1308 01:14:29,833 --> 01:14:30,750 ‪立刻! 1309 01:14:31,750 --> 01:14:34,541 ‪把槍和無線電放下,踢開 1310 01:14:35,666 --> 01:14:36,625 ‪你也是! 1311 01:14:36,708 --> 01:14:38,250 ‪你是在害自己,你知道吧? 1312 01:14:38,333 --> 01:14:40,041 ‪待在那裡,好 1313 01:14:41,083 --> 01:14:44,166 ‪大家都起來,出去! 1314 01:14:44,250 --> 01:14:46,791 ‪你出去,快點上去 1315 01:14:48,166 --> 01:14:49,291 ‪大家都上去! 1316 01:14:50,666 --> 01:14:52,333 ‪我知道你不會傷害我,瑞 1317 01:14:54,000 --> 01:14:56,291 ‪妳覺得我殺了自己的妻小 1318 01:14:56,708 --> 01:14:58,208 ‪妳對我來說算什麼東西? 1319 01:14:59,375 --> 01:15:00,333 ‪走 1320 01:15:01,541 --> 01:15:02,416 ‪快走! 1321 01:15:04,583 --> 01:15:05,916 ‪快點,到旁邊 1322 01:15:06,291 --> 01:15:07,250 ‪打開門 1323 01:15:08,083 --> 01:15:09,583 ‪好,進去,大家都進去 1324 01:15:10,708 --> 01:15:11,625 ‪快點 1325 01:15:15,041 --> 01:15:16,625 ‪-把門禁卡給我 ‪-瑞… 1326 01:15:17,416 --> 01:15:18,875 ‪如果你覺得看到那隻狗 1327 01:15:18,958 --> 01:15:21,250 ‪就等於你相信的一切都是真的 1328 01:15:21,333 --> 01:15:22,583 ‪那你就錯了 1329 01:15:22,916 --> 01:15:24,083 ‪或者是妳錯了 1330 01:15:26,583 --> 01:15:27,625 ‪門禁卡給我 1331 01:15:30,666 --> 01:15:31,500 ‪你鑄下大錯了 1332 01:15:31,958 --> 01:15:33,000 ‪我們等著瞧 1333 01:15:43,541 --> 01:15:44,375 ‪你這王八蛋! 1334 01:15:44,458 --> 01:15:48,083 ‪混帳!你死定了! 1335 01:16:20,208 --> 01:16:21,416 ‪我去救妳們了 1336 01:16:46,666 --> 01:16:49,750 ‪-還在跟放射部的菲爾交往嗎? ‪-應該沒有 1337 01:17:47,791 --> 01:17:48,916 ‪很誇張吧? 1338 01:17:50,625 --> 01:17:53,041 ‪我好怕抱起我家的,你懂嗎? 1339 01:17:54,083 --> 01:17:55,416 ‪要是我讓他掉下去怎麼辦? 1340 01:17:59,625 --> 01:18:01,250 ‪這是你第一胎嗎? 1341 01:18:04,250 --> 01:18:06,041 ‪抱歉,孟羅先生,她走了 1342 01:18:08,458 --> 01:18:09,458 ‪她們兩個人都走了 1343 01:18:17,916 --> 01:18:19,416 ‪就這樣,報死亡時間吧 1344 01:18:22,291 --> 01:18:24,083 ‪抱歉,孟羅先生,她們走了 1345 01:18:28,500 --> 01:18:29,708 ‪做點什麼 1346 01:18:33,375 --> 01:18:35,500 ‪做點什麼… 1347 01:19:01,958 --> 01:19:03,041 ‪攝氏28度 1348 01:19:04,458 --> 01:19:05,666 ‪注意 1349 01:19:07,916 --> 01:19:09,916 ‪幫幫我 1350 01:19:11,833 --> 01:19:13,041 ‪拜託幫幫我 1351 01:19:15,041 --> 01:19:16,083 ‪幫幫我 1352 01:19:28,666 --> 01:19:30,666 ‪醫生?醫生! 1353 01:19:32,416 --> 01:19:33,458 ‪請簽名 1354 01:19:38,500 --> 01:19:39,625 ‪謝謝,辛苦了 1355 01:20:31,500 --> 01:20:32,333 ‪進去! 1356 01:20:39,500 --> 01:20:40,333 ‪就… 1357 01:20:40,791 --> 01:20:42,750 ‪就…住手 1358 01:20:43,166 --> 01:20:44,000 ‪住手吧 1359 01:20:47,833 --> 01:20:49,291 ‪我只想要接我的家人 1360 01:20:49,958 --> 01:20:51,083 ‪然後回家 1361 01:20:51,916 --> 01:20:53,208 ‪把槍移開 1362 01:20:53,958 --> 01:20:54,791 ‪可以嗎? 1363 01:21:01,375 --> 01:21:02,250 ‪好 1364 01:21:04,541 --> 01:21:06,375 ‪我會帶你去找家人,好嗎? 1365 01:21:08,500 --> 01:21:09,625 ‪他們就在樓下 1366 01:21:11,208 --> 01:21:12,333 ‪再30秒就到 1367 01:21:16,625 --> 01:21:17,875 ‪鑰匙給我 1368 01:21:19,208 --> 01:21:20,041 ‪好 1369 01:24:07,041 --> 01:24:11,291 ‪祝早日康復 1370 01:24:22,625 --> 01:24:26,041 {\an8}‪(人體器官) 1371 01:25:05,375 --> 01:25:07,333 ‪救護車剛送來幾個頭部創傷病患 1372 01:25:07,416 --> 01:25:09,625 ‪被酒醉駕駛迎頭撞上 1373 01:25:12,875 --> 01:25:15,208 ‪我沒見過那麼美的眼睛 1374 01:25:21,166 --> 01:25:23,916 ‪你們希望佩瑞成為器官捐贈者嗎? 1375 01:25:24,666 --> 01:25:25,541 ‪不希望 1376 01:25:25,625 --> 01:25:27,375 ‪能請你們再考慮嗎? 1377 01:26:09,041 --> 01:26:11,458 ‪不要碰她!走開!離手術桌遠一點 1378 01:26:11,541 --> 01:26:14,416 ‪放下,把手術刀放下,靠牆站! 1379 01:26:15,375 --> 01:26:16,208 ‪佩瑞 1380 01:26:18,291 --> 01:26:19,125 ‪佩瑞? 1381 01:26:20,166 --> 01:26:21,041 ‪別動 1382 01:26:28,125 --> 01:26:29,666 ‪口罩拿下 1383 01:26:31,583 --> 01:26:32,708 ‪拿下來 1384 01:26:44,333 --> 01:26:45,708 ‪你們都是禽獸 1385 01:26:49,291 --> 01:26:50,958 ‪你們全都是禽獸 1386 01:26:51,250 --> 01:26:53,750 ‪瑞,別這麼做 1387 01:26:53,833 --> 01:26:56,041 ‪別擔心,寶貝,有爸爸在 1388 01:26:56,125 --> 01:26:57,750 ‪你不必這麼做 1389 01:26:57,833 --> 01:26:58,666 ‪瑞… 1390 01:26:59,125 --> 01:27:00,000 ‪喬? 1391 01:27:00,083 --> 01:27:03,583 ‪喬! 1392 01:27:03,958 --> 01:27:04,833 ‪不 1393 01:27:05,458 --> 01:27:07,458 ‪瑞… 1394 01:27:07,541 --> 01:27:09,250 ‪來吧 1395 01:27:11,708 --> 01:27:14,166 ‪你們覺得能把我的家人剖開? 1396 01:27:15,083 --> 01:27:17,125 ‪你們覺得可以就這樣 ‪切開我的寶貝女兒? 1397 01:27:17,750 --> 01:27:18,958 ‪把槍放下 1398 01:27:19,333 --> 01:27:20,333 ‪不需要有人受傷 1399 01:27:20,416 --> 01:27:21,458 ‪爹地來了 1400 01:27:21,541 --> 01:27:24,625 ‪瑞,你的腦袋非常混亂 1401 01:27:34,291 --> 01:27:35,708 ‪我不怕你 1402 01:27:36,750 --> 01:27:40,000 ‪瑞,拜託不要這麼做 1403 01:27:40,083 --> 01:27:41,375 ‪瑞 1404 01:27:41,458 --> 01:27:43,041 ‪他們對我們下藥 1405 01:27:43,125 --> 01:27:45,208 ‪我知道,抱好佩瑞 1406 01:27:45,291 --> 01:27:46,125 ‪瑞 1407 01:27:46,666 --> 01:27:48,375 ‪你並沒有看清事情 1408 01:27:49,708 --> 01:27:51,208 ‪我從沒看得那麼清晰過 1409 01:27:53,833 --> 01:27:54,666 ‪來吧 1410 01:28:00,458 --> 01:28:01,375 ‪壓住他 1411 01:28:02,791 --> 01:28:04,666 ‪注射15毫克異丙酚! 1412 01:28:47,375 --> 01:28:49,666 ‪喬,妳沒事了 1413 01:28:50,125 --> 01:28:50,958 ‪妳沒事了 1414 01:28:55,208 --> 01:28:56,500 ‪有我在 1415 01:28:57,166 --> 01:28:58,500 ‪有我在 1416 01:29:03,333 --> 01:29:04,583 ‪站住! 1417 01:29:06,333 --> 01:29:07,416 ‪快讓開! 1418 01:29:07,500 --> 01:29:08,750 ‪孟羅先生,聽我說 1419 01:29:08,833 --> 01:29:10,208 ‪你必須仔細聽我說 1420 01:29:10,750 --> 01:29:13,416 ‪我們不能讓你們離開 ‪你不能離開這裡 1421 01:29:13,958 --> 01:29:15,416 ‪你記得我嗎? 1422 01:29:15,791 --> 01:29:18,458 ‪我是布魯斯沃克醫生,你記得嗎? 1423 01:29:19,625 --> 01:29:22,208 ‪我們只想要幫你,你何不把槍放下 1424 01:29:23,541 --> 01:29:25,541 ‪幹!靠! 1425 01:29:27,458 --> 01:29:28,416 ‪我辦到了 1426 01:29:30,416 --> 01:29:31,291 ‪我成功了 1427 01:29:31,750 --> 01:29:32,916 ‪你他媽的開槍打我! 1428 01:29:34,541 --> 01:29:35,416 ‪我成功了 1429 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 ‪我們快出去了 1430 01:29:51,125 --> 01:29:52,666 ‪來,要保暖 1431 01:30:02,583 --> 01:30:03,625 ‪爹地? 1432 01:30:04,375 --> 01:30:05,208 ‪怎麼了? 1433 01:30:05,750 --> 01:30:07,208 ‪我們到家了嗎? 1434 01:30:08,375 --> 01:30:09,583 ‪快了,親愛的 1435 01:30:10,500 --> 01:30:11,416 ‪快了 1436 01:30:48,208 --> 01:30:49,125 ‪妳還好嗎? 1437 01:30:53,833 --> 01:30:54,875 ‪我們沒事了 1438 01:30:55,875 --> 01:30:58,291 ‪爹地,我的手臂還在痛 1439 01:31:00,833 --> 01:31:03,291 ‪不然唱首歌讓妳感覺好一點? 1440 01:31:08,208 --> 01:31:13,416 ‪紅的、黃的、粉的、綠的 1441 01:31:14,541 --> 01:31:18,125 ‪紫的、橘的和藍的 1442 01:31:19,250 --> 01:31:22,083 ‪我可以唱出彩虹 1443 01:31:22,791 --> 01:31:25,041 ‪唱出彩虹 1444 01:31:25,958 --> 01:31:29,500 ‪為妳唱出彩虹 1445 01:31:33,791 --> 01:31:34,708 ‪不要碰她! 1446 01:31:37,875 --> 01:31:38,791 ‪佩瑞! 1447 01:31:38,875 --> 01:31:40,083 ‪瑞 1448 01:31:41,333 --> 01:31:42,791 ‪你並沒有看清事情 1449 01:31:43,708 --> 01:31:45,458 ‪有我在… 1450 01:31:45,541 --> 01:31:46,833 ‪你的腦袋不清楚 1451 01:31:49,375 --> 01:31:51,458 ‪你的腦袋非常混亂 1452 01:31:55,083 --> 01:31:56,041 ‪站住! 1453 01:31:56,125 --> 01:31:59,416 ‪瑞,你的腦袋非常混亂 1454 01:32:03,041 --> 01:32:04,041 ‪瑞,人的心智… 1455 01:32:07,458 --> 01:32:08,291 ‪不! 1456 01:32:11,000 --> 01:32:14,583 ‪…有時候會創造出另一種現實 1457 01:32:14,666 --> 01:32:15,791 ‪假的現實 1458 01:32:19,333 --> 01:32:21,416 ‪保護自己,以免遭受創傷 1459 01:32:24,875 --> 01:32:26,541 ‪免於面對恐懼 1460 01:32:28,750 --> 01:32:31,333 ‪以及根本無法想像的惡夢 1461 01:32:50,000 --> 01:32:51,458 ‪爹地 1462 01:32:53,958 --> 01:32:56,333 ‪她沒事 1463 01:32:56,416 --> 01:32:57,583 ‪爹地呢? 1464 01:32:58,500 --> 01:33:01,416 ‪她沒事… 1465 01:33:10,750 --> 01:33:12,750 ‪唱出彩虹 1466 01:33:13,958 --> 01:33:18,291 ‪為妳唱出彩虹 1467 01:33:21,375 --> 01:33:22,500 ‪好聽嗎? 1468 01:33:24,666 --> 01:33:25,625 ‪好聽 1469 01:33:28,833 --> 01:33:30,041 ‪我們回家吧