1
00:00:06,339 --> 00:00:11,052
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:12,345 --> 00:00:14,556
C'est vrai, c'est affreux. Inexcusable.
3
00:00:17,100 --> 00:00:19,019
Nous n'avons pas élevé nos enfants
comme ça.
4
00:00:20,186 --> 00:00:22,772
Je vous promets que la facture sera salée.
5
00:00:23,857 --> 00:00:24,774
Merci.
6
00:00:26,234 --> 00:00:28,236
C'était qui, à votre avis ?
7
00:00:28,319 --> 00:00:29,487
Le cimetière ?
8
00:00:29,571 --> 00:00:30,572
Perdu.
9
00:00:30,655 --> 00:00:32,073
Le président d'Israël ?
10
00:00:32,157 --> 00:00:33,324
Un faux numéro ?
11
00:00:33,825 --> 00:00:36,077
C'était la mère d'un enfant de neuf ans
12
00:00:36,161 --> 00:00:40,123
qui se demandait
pourquoi j'ai eu un zizi géant
13
00:00:40,206 --> 00:00:41,666
projeté sur le visage.
14
00:00:45,128 --> 00:00:48,214
J'ai raté le seul truc
qu'aurait pu me faire rire !
15
00:00:48,298 --> 00:00:50,300
Ils faisaient ça dans le bureau de papa !
16
00:00:54,054 --> 00:00:55,096
Le zizi !
17
00:00:55,180 --> 00:00:56,723
Ça suffit les conneries !
18
00:00:57,766 --> 00:00:58,808
Pardon.
19
00:00:58,892 --> 00:01:00,310
Vous déconnez ou quoi ?
20
00:01:00,393 --> 00:01:01,895
Vous avez peur d'elle ?
21
00:01:01,978 --> 00:01:04,856
C'est moi qui crie tout le temps sur tout.
22
00:01:04,939 --> 00:01:07,567
Vous prenez tous les trois
un mauvais chemin
23
00:01:07,650 --> 00:01:09,986
mais on va vous redresser aujourd'hui.
24
00:01:10,070 --> 00:01:13,031
Maureen, ton mauvais œil et toi,
vous venez avec moi.
25
00:01:13,114 --> 00:01:14,491
Bill, je vais m'occuper de toi.
26
00:01:15,617 --> 00:01:17,660
Qui va me redresser ? Le chien ?
27
00:01:17,744 --> 00:01:18,787
Ça t'arrangerait.
28
00:01:20,955 --> 00:01:24,125
Monte dans la camionnette,
je t'emmène en enfer.
29
00:01:27,212 --> 00:01:29,380
Papa, pas lui, il me fait peur.
30
00:01:29,464 --> 00:01:33,551
Tu crois que tu fais pas peur, toi,
avec tes cheveux de sorcière ? Monte.
31
00:01:34,385 --> 00:01:36,971
Tu vas courir
comme un clodo qui prend un train,
32
00:01:37,055 --> 00:01:39,099
mes freins coulent plus que ma bite.
33
00:01:39,182 --> 00:01:42,102
Pourquoi tu m'as laissé aller
à la Nouvelle-Orléans, Frank ?
34
00:02:31,151 --> 00:02:31,985
Magne-toi !
35
00:02:32,068 --> 00:02:34,904
Mes glaces au chocolat
tournent en diarrhée.
36
00:02:35,321 --> 00:02:37,157
Allez viens, capitaine porno.
37
00:02:37,574 --> 00:02:38,867
On va où ?
38
00:02:38,950 --> 00:02:40,118
À l'église.
39
00:02:40,201 --> 00:02:44,622
{\an8}Le père Pat va te parler de ton obsession
pour le sinistre et l'occulte.
40
00:02:44,706 --> 00:02:48,168
Asmodeus, prince des démons,
sauve-moi de...
41
00:02:48,251 --> 00:02:49,294
Fini, les démons !
42
00:02:52,755 --> 00:02:55,175
{\an8}- Papa est d'accord ?
- N'en doute pas un instant.
43
00:02:55,258 --> 00:02:58,136
Mais il dit que la messe,
c'est 58 minutes de conneries
44
00:02:58,219 --> 00:03:00,054
et deux minutes d'extorsion.
45
00:03:00,138 --> 00:03:04,309
{\an8}C'était avant que tu files au cimetière
pour réveiller les morts.
46
00:03:06,019 --> 00:03:07,937
C'est très grave, ce que tu as fait.
47
00:03:08,021 --> 00:03:11,024
Le père Pat
va te parler très sérieusement.
48
00:03:12,233 --> 00:03:14,235
{\an8}Il s'appelle Jésus
49
00:03:14,319 --> 00:03:16,696
{\an8}Et quand on éternue
50
00:03:16,779 --> 00:03:18,990
{\an8}On dit : "à vos souhaits"
51
00:03:19,073 --> 00:03:21,409
Pour empêcher le diable d'entrer
52
00:03:21,492 --> 00:03:24,704
{\an8}Les Beatles ont dit
qu'ils étaient plus célèbres que Jésus
53
00:03:24,787 --> 00:03:28,333
alors Dieu les a punis
en envoyant Yoko Ono.
54
00:03:29,167 --> 00:03:32,170
{\an8}Dieu vous noiera tous dans l'océan !
55
00:03:32,253 --> 00:03:33,254
{\an8}Avec moi !
56
00:03:33,338 --> 00:03:35,298
{\an8}C'est gentil de recevoir Maureen.
57
00:03:35,381 --> 00:03:41,012
Il n'y a rien que j'aime plus
que parler du Seigneur avec les jeunes.
58
00:03:41,095 --> 00:03:42,764
À part les calamars frits.
59
00:03:42,847 --> 00:03:45,141
Que les anneaux, pas les papattes.
60
00:03:45,225 --> 00:03:47,936
Je vais aller m'asseoir. Toi, tu écoutes.
61
00:03:49,354 --> 00:03:51,522
{\an8}Alors, Maureen.
62
00:03:51,606 --> 00:03:56,027
{\an8}J'ai été très perturbé
par ce que ta mère m'a raconté.
63
00:03:56,819 --> 00:03:58,488
La sorcellerie est un péché
64
00:03:58,571 --> 00:04:00,573
et les sorcières servent le mal.
65
00:04:01,199 --> 00:04:04,744
Dieu nous avertit
en leur mettant des verrues
66
00:04:04,827 --> 00:04:08,498
et en leur infligeant la disgrâce
de voler. Tu comprends ?
67
00:04:08,581 --> 00:04:09,666
Je crois.
68
00:04:09,749 --> 00:04:11,459
Noël arrive bientôt,
69
00:04:11,542 --> 00:04:13,920
tu devrais penser à l'enfant Jésus,
70
00:04:14,003 --> 00:04:16,756
venu sur Terre pour nous sauver du péché
71
00:04:16,839 --> 00:04:18,341
en mourant sur la croix.
72
00:04:18,424 --> 00:04:20,510
Alors, Noël célèbre la mort ?
73
00:04:20,593 --> 00:04:22,512
Non, ça c'est Pâques.
74
00:04:23,179 --> 00:04:25,682
Il s'agit plutôt de torture et de meurtre,
75
00:04:25,765 --> 00:04:29,477
du coup, on a inventé le lapin
et les chocolats, pour dédramatiser.
76
00:04:29,560 --> 00:04:32,438
De plus, on commémore
le sacrifice de Jésus
77
00:04:32,522 --> 00:04:34,274
en consommant son corps et son sang
78
00:04:34,357 --> 00:04:35,483
pendant la Communion.
79
00:04:35,566 --> 00:04:36,859
Vous buvez du sang ?
80
00:04:36,943 --> 00:04:39,529
C'est juste du vin qu'on achète pas cher.
81
00:04:39,654 --> 00:04:42,031
- Ce n'est pas du sang.
- Si !
82
00:04:42,991 --> 00:04:44,701
Pas vraiment.
83
00:04:44,784 --> 00:04:48,579
Pendant la messe, vous dites :
"Voici le sang du Christ".
84
00:04:48,663 --> 00:04:50,456
C'est une métaphore, neuneu.
85
00:04:50,540 --> 00:04:54,294
Le vin devient le sang du Christ
par transsubstantiation.
86
00:04:54,377 --> 00:04:55,962
Ce n'est pas logique.
87
00:04:56,045 --> 00:04:59,257
C'est pas censé être logique,
c'est de la religion.
88
00:04:59,340 --> 00:05:01,301
Il faut faire confiance au prêtre,
89
00:05:01,384 --> 00:05:05,430
comme quand le père Brown disait
qu'il ajustait ma chasuble.
90
00:05:05,513 --> 00:05:08,391
Le père Brown
a été transféré à Albuquerque,
91
00:05:08,474 --> 00:05:10,351
nous avons pensé
que dans un État moins peuplé,
92
00:05:10,435 --> 00:05:13,354
il gérerait mieux ses appétits.
93
00:05:16,024 --> 00:05:18,776
Revenons-en
au miracle de la naissance de Jésus.
94
00:05:18,860 --> 00:05:22,947
Vous voulez passer sur le fait
que c'est pas vraiment le sang du Christ ?
95
00:05:23,031 --> 00:05:25,575
C'est l'un des fondements de l'Église,
96
00:05:25,658 --> 00:05:30,204
comme l'immaculée conception
de Marie-Madeleine.
97
00:05:30,288 --> 00:05:31,372
Marie tout court.
98
00:05:31,456 --> 00:05:33,374
Oui c'est ça, Marie-Madeleine.
99
00:05:33,458 --> 00:05:36,377
Non, la mère de Jésus,
c'était la vierge Marie.
100
00:05:36,461 --> 00:05:40,465
Marie-Madeleine pouvait se faire sauter
quand elle voulait, hein père ?
101
00:05:41,049 --> 00:05:44,844
Mis à part le langage coloré, oui.
102
00:05:44,927 --> 00:05:48,890
Mais l'important,
c'est que Jésus est né hors du péché,
103
00:05:48,973 --> 00:05:53,144
et non que Marie l'a conçu
avec le Saint-Esprit en restant vierge.
104
00:05:53,227 --> 00:05:55,521
Et c'est écrit où, ça ?
105
00:05:55,605 --> 00:05:57,315
C'est pas compliqué.
106
00:05:58,024 --> 00:06:00,109
Dieu est notre père à tous,
107
00:06:00,193 --> 00:06:04,572
donc c'est le père de Marie
mais aussi celui de Jésus.
108
00:06:04,655 --> 00:06:07,742
Jésus fait partie de la sainte trinité,
109
00:06:07,825 --> 00:06:11,037
donc il est Dieu et le fils de Dieu.
110
00:06:11,120 --> 00:06:13,498
Jésus a couché avec lui-même ?
111
00:06:13,581 --> 00:06:15,875
Personne n'a forniqué !
112
00:06:15,958 --> 00:06:20,171
Dieu a fécondé Marie spirituellement
et c'est aussi son père.
113
00:06:20,254 --> 00:06:22,882
Son fils Jésus est lui aussi, son père
114
00:06:22,965 --> 00:06:24,801
et il est son propre père.
115
00:06:24,884 --> 00:06:27,303
On dirait l'intrigue de "Chinatown".
116
00:06:27,387 --> 00:06:30,848
C'est pas "Chinatown", c'est beau.
117
00:06:30,932 --> 00:06:32,392
Rabaisse ta robe.
118
00:06:34,352 --> 00:06:37,522
L'important, quelle que soit la façon
dont les choses se sont produites,
119
00:06:37,605 --> 00:06:40,817
c'est que Jésus notre sauveur
est né à Noël.
120
00:06:40,900 --> 00:06:43,319
J'ai lu qu'en fait, il était né en avril.
121
00:06:45,071 --> 00:06:46,447
Enfant du démon !
122
00:06:46,531 --> 00:06:48,533
Je voulais pas venir, moi !
123
00:06:48,616 --> 00:06:50,576
C'est ma mère qui m'a obligée.
124
00:06:51,994 --> 00:06:54,914
Moi, je voulais parler
au fantôme de mon grand-père
125
00:06:54,997 --> 00:07:00,044
pour que mon papa soit content
et que je sois plus la co-princesse.
126
00:07:00,962 --> 00:07:03,673
J'ai pas envie d'être Marty Allen !
127
00:07:03,756 --> 00:07:07,343
Allons...
Marty Allen non plus n'a pas envie.
128
00:07:07,427 --> 00:07:11,305
Ma chérie !
Père Pat, qu'est-ce qui s'est passé ?
129
00:07:11,389 --> 00:07:13,015
Je vais vous dire,
130
00:07:13,099 --> 00:07:15,226
l'Église catholique a, encore une fois,
131
00:07:15,309 --> 00:07:18,354
été traînée dans la boue
et accusée d'hypocrisie,
132
00:07:18,438 --> 00:07:20,857
mais personne ne doute
qu'une fusée s'est posée sur la Lune,
133
00:07:20,940 --> 00:07:23,776
parce que c'était le rêve de JFK.
134
00:07:23,860 --> 00:07:26,654
Pendant ce temps-là,
ce bâtard au dos fragile
135
00:07:26,737 --> 00:07:28,948
se tapait des putes
136
00:07:29,031 --> 00:07:30,950
et personne ne trouve à redire !
137
00:07:34,328 --> 00:07:35,705
Après tout, on s'en tape.
138
00:07:36,247 --> 00:07:37,498
Je vais faire un tour.
139
00:07:39,917 --> 00:07:43,004
Je me sens mieux, maman. On peut rentrer ?
140
00:07:43,087 --> 00:07:45,006
Je crois qu'on ne pourra pas rester ici.
141
00:07:51,220 --> 00:07:52,221
Fini, les démons !
142
00:07:52,638 --> 00:07:54,474
Allez viens, capitaine porno.
143
00:07:54,557 --> 00:07:57,685
C'était un accident,
je savais pas que c'était un film cochon.
144
00:07:57,768 --> 00:08:00,480
Combien de temps
il fallait qu'il baise ce trou
145
00:08:00,563 --> 00:08:01,814
pour que tu comprennes ?
146
00:08:04,567 --> 00:08:06,986
Les copains flics
vont entendre parler de moi,
147
00:08:07,069 --> 00:08:08,613
ils t'ont changé en délinquant.
148
00:08:08,696 --> 00:08:11,741
Ils étaient responsables de toi
et ils ont foiré.
149
00:08:11,824 --> 00:08:14,827
Un homme qui fait pas son boulot,
c'est pas un homme.
150
00:08:15,453 --> 00:08:16,913
C'est quoi, ce bordel ?
151
00:08:16,996 --> 00:08:20,750
Mes journaux, je dois les livrer.
C'est mon boulot.
152
00:08:21,834 --> 00:08:23,336
Merde !
153
00:08:23,419 --> 00:08:26,005
Numéro spécial ! Lisez-le !
154
00:08:26,088 --> 00:08:29,800
La série continue
pour le père de famille guignard !
155
00:08:37,058 --> 00:08:38,226
TRAVAUX À PRÉVOIR
156
00:08:44,899 --> 00:08:47,735
Papa, je suis prêt à te donner de l'argent
157
00:08:47,818 --> 00:08:49,570
si tu me fous pas la honte.
158
00:08:50,154 --> 00:08:52,406
L'argent du boulot
que j'ai fait à ta place ?
159
00:08:52,490 --> 00:08:55,826
Tu l'as mal fait,
t'as raté au moins 20 maisons.
160
00:08:55,910 --> 00:08:59,580
Zut, alors ! Ils vont rater
"les aventures de Marmaduke" !
161
00:08:59,664 --> 00:09:03,668
C'est simple : il saute dans le bain
et il en met partout.
162
00:09:03,751 --> 00:09:07,755
Je vais te dire, je le piquerais
si je dirigeais la fourrière des BD.
163
00:09:07,838 --> 00:09:09,715
Lui et ce petit con de Snoopy,
164
00:09:09,799 --> 00:09:12,176
qui se croit mieux que moi
parce qu'il sait piloter.
165
00:09:12,260 --> 00:09:14,345
Ça vole pas, une niche, espère d'abruti.
166
00:09:16,347 --> 00:09:17,181
Viens, on y va.
167
00:09:20,184 --> 00:09:22,937
C'est vous, les tarés
qu'ont perverti mon gosse ?
168
00:09:23,020 --> 00:09:27,692
On est au courant, pour le film cochon.
Votre femme arrête pas.
169
00:09:27,775 --> 00:09:29,193
C'est pas vrai...
170
00:09:29,277 --> 00:09:30,278
C'est pas ma femme.
171
00:09:30,361 --> 00:09:33,531
Frank, je suis contente
de pouvoir compter sur vous.
172
00:09:33,614 --> 00:09:35,449
Phillip, bouche-toi les oreilles.
173
00:09:35,533 --> 00:09:37,994
Mon fils a vu des horreurs !
174
00:09:38,077 --> 00:09:40,162
Il n'y a qu'Anthony
qui parle de choses pareilles !
175
00:09:40,246 --> 00:09:42,540
Bouffe-lui la chatte !
176
00:09:42,623 --> 00:09:45,751
On avait dit qu'on ne dirait plus ça,
mon poussin.
177
00:09:45,835 --> 00:09:48,546
- Elle veut de la bite !
- Mange une boule magique.
178
00:09:50,464 --> 00:09:52,883
Bon, c'est réglé.
179
00:09:52,967 --> 00:09:54,885
Merci d'être passés et joyeux Noël.
180
00:09:54,969 --> 00:09:58,848
On n'a rien réglé.
Je vous ai confié mon fils
181
00:09:58,931 --> 00:10:00,725
et vous lui avez donné un film cochon.
182
00:10:00,808 --> 00:10:03,144
C'était Phillip, le film.
Moi, j'ai eu un chapeau de mac.
183
00:10:03,227 --> 00:10:05,104
Je veux pas savoir... De quoi ?
184
00:10:05,187 --> 00:10:06,814
Avec un trou de balle.
185
00:10:06,897 --> 00:10:09,900
Bref.
La morale, c'est que vous avez merdé.
186
00:10:09,984 --> 00:10:12,528
- Vous comptez faire quoi ?
- Vous, vous comptez faire quoi ?
187
00:10:12,612 --> 00:10:15,197
Je fais déjà quelque chose,
188
00:10:15,281 --> 00:10:18,159
je vous engueule
parce que vous avez foiré.
189
00:10:18,242 --> 00:10:20,953
Vous deviez faire en sorte
que votre fils pousse droit
190
00:10:21,037 --> 00:10:22,705
et respecte la loi.
191
00:10:22,788 --> 00:10:24,081
Visiblement, vous avez foiré,
192
00:10:24,165 --> 00:10:27,293
sinon, on nous l'aurait pas envoyé.
193
00:10:28,002 --> 00:10:29,337
C'est vous le père,
194
00:10:29,420 --> 00:10:32,131
alors jouez votre rôle, nom de Dieu !
195
00:10:36,177 --> 00:10:38,596
C'est fini, les flics,
t'y retourneras pas.
196
00:10:40,514 --> 00:10:43,601
- Alors, on peut rentrer ?
- C'est ce qu'on fait.
197
00:10:43,684 --> 00:10:46,395
Mais on vient de repasser
devant notre rue.
198
00:10:49,023 --> 00:10:51,692
Ça arriverait pas, si tu les surveillais
au lieu de traîner chez Vic !
199
00:10:51,776 --> 00:10:52,610
LE SOIR AVANT
200
00:10:53,194 --> 00:10:56,697
Elle a quoi, cette baraque,
pour que tu la fuies ?
201
00:10:56,781 --> 00:10:59,450
Parce que moi, je comprends pas.
202
00:10:59,533 --> 00:11:02,286
C'est toi qui es parti
pour traîner en ville
203
00:11:02,370 --> 00:11:04,997
pour trouver où coller ta clé à la con.
204
00:11:05,081 --> 00:11:06,207
Elle n'est pas con.
205
00:11:06,957 --> 00:11:09,794
C'est un objet inanimé
auquel je tiens beaucoup.
206
00:11:10,544 --> 00:11:13,506
Et pour ta gouverne,
je n'ai pas trouvé où elle va.
207
00:11:13,589 --> 00:11:14,882
- Je laisse tomber.
- Bien.
208
00:11:14,965 --> 00:11:17,510
Dès demain matin, j'emmène Bill au poste
209
00:11:17,593 --> 00:11:19,261
pour causer aux flics.
210
00:11:19,345 --> 00:11:23,391
Après ça, il serait temps
que tu expliques le sexe à Bill.
211
00:11:23,474 --> 00:11:25,726
C'est peut-être pas nécessaire.
212
00:11:26,644 --> 00:11:30,022
Ce film pourrait le marquer à vie.
213
00:11:30,106 --> 00:11:33,067
Il faut lui dire que ce n'est pas ça,
le sexe.
214
00:11:33,943 --> 00:11:35,027
Tu crois ?
215
00:11:35,111 --> 00:11:37,613
Pourquoi tu en fais toute une histoire ?
216
00:11:37,697 --> 00:11:39,490
Dis-lui la même chose qu'à Kevin.
217
00:11:40,825 --> 00:11:42,284
Je sais plus comment je l'ai dit.
218
00:11:42,368 --> 00:11:44,829
Tu n'as jamais parlé à Kevin
des oiseaux et des abeilles ?
219
00:11:44,912 --> 00:11:47,957
J'étais trop occupé à lui assurer un toit.
220
00:11:49,583 --> 00:11:51,585
Purée, je sais pas quoi dire.
221
00:11:51,669 --> 00:11:54,880
Ça ne doit pas être si dur.
Ton père te l'a dit comment ?
222
00:11:54,964 --> 00:11:57,466
Les femmes, c'est le diable,
te touche jamais
223
00:11:57,550 --> 00:12:01,971
et au lieu de m'emmerder,
file-moi la clé à molette ou je te cogne.
224
00:12:02,054 --> 00:12:03,764
Bravo.
225
00:12:03,848 --> 00:12:06,976
C'est ton rôle, tu es son père.
226
00:12:07,059 --> 00:12:08,519
Et je suis le meilleur.
227
00:12:08,602 --> 00:12:10,229
Alors fais ça bien.
228
00:12:12,606 --> 00:12:14,650
Papa, tu fais une crise cardiaque ?
229
00:12:14,734 --> 00:12:15,693
Je préférerais.
230
00:12:16,986 --> 00:12:17,862
Purée.
231
00:12:18,446 --> 00:12:19,447
On y va.
232
00:12:31,625 --> 00:12:32,543
Bon.
233
00:12:35,337 --> 00:12:38,132
Il y a un truc que je voulais te dire.
234
00:12:40,092 --> 00:12:43,304
Un jour, tu m'as demandé
ce que faisaient deux chiens
235
00:12:43,387 --> 00:12:45,890
et je t'ai dit que l'un portait l'autre
sur son dos.
236
00:12:48,142 --> 00:12:49,769
Et un jour, en ville,
237
00:12:49,852 --> 00:12:51,187
t'as vu des hippies
238
00:12:51,270 --> 00:12:52,563
faire de la lutte dans le parc...
239
00:12:52,646 --> 00:12:54,273
De quoi tu parles ?
240
00:12:55,441 --> 00:12:56,275
Écoute,
241
00:12:56,358 --> 00:12:57,568
en grandissant,
242
00:12:58,486 --> 00:13:00,488
le corps réclame certaines choses,
243
00:13:01,113 --> 00:13:02,698
comme pour la nourriture.
244
00:13:02,782 --> 00:13:05,868
C'est normal d'avoir faim,
245
00:13:05,951 --> 00:13:07,203
c'est la nature,
246
00:13:07,828 --> 00:13:10,039
quand le corps dit qu'il veut manger.
247
00:13:10,122 --> 00:13:11,457
En vieillissant,
248
00:13:12,041 --> 00:13:15,336
tu auras envie de manger beaucoup,
à n'importe quelle heure.
249
00:13:15,419 --> 00:13:17,421
Dans la douche,
250
00:13:18,380 --> 00:13:20,674
après avoir dormi sur le ventre,
251
00:13:21,175 --> 00:13:23,260
en voyant une pub pour du lait solaire.
252
00:13:23,344 --> 00:13:24,845
J'ai pas faim.
253
00:13:24,929 --> 00:13:26,055
C'est une métaphore !
254
00:13:26,138 --> 00:13:28,641
- Une métaphore de quoi ?
- Je sais plus.
255
00:13:29,475 --> 00:13:31,352
Attends-moi une petite minute.
256
00:13:33,270 --> 00:13:35,856
Le vagin, c'est...
257
00:13:38,484 --> 00:13:40,986
L'abricot d'une femme, c'est...
258
00:13:41,487 --> 00:13:45,533
T'inquiète pas si tu le trouves pas,
aucun mec le trouve.
259
00:13:49,578 --> 00:13:50,955
Tu vois ?
260
00:13:51,038 --> 00:13:52,456
Le garçon dans la fille,
261
00:13:53,082 --> 00:13:54,041
ensemble.
262
00:13:54,708 --> 00:13:57,670
Et à la fin...
Tu vois le trou au bout de la paille ?
263
00:13:58,671 --> 00:14:01,257
Purée, sors ta bite et trouve tout seul.
264
00:14:01,340 --> 00:14:04,802
Papa, t'es pas obligé de continuer.
265
00:14:04,885 --> 00:14:05,803
Si.
266
00:14:06,637 --> 00:14:08,556
- Je suis ton père...
- Sérieusement.
267
00:14:08,639 --> 00:14:12,268
Ça te rend nerveux
et t'es pas obligé de m'expliquer.
268
00:14:12,351 --> 00:14:13,602
Je connais déjà.
269
00:14:13,686 --> 00:14:16,480
Non, ce film ne montre pas la réalité.
270
00:14:16,564 --> 00:14:19,191
- Les gens font comme je t'ai montré.
- Je sais.
271
00:14:19,275 --> 00:14:21,694
- Comment tu sais ?
- Comme ça.
272
00:14:21,777 --> 00:14:23,821
J'ai vu des gens le faire.
273
00:14:23,904 --> 00:14:25,322
De près.
274
00:14:25,406 --> 00:14:27,783
- De quoi tu parles ?
- Rien.
275
00:14:27,867 --> 00:14:31,245
Pas de ça avec moi.
Allez, crache le morceau.
276
00:14:31,328 --> 00:14:32,663
Oublie ça !
277
00:14:32,746 --> 00:14:33,831
Parle !
278
00:14:35,583 --> 00:14:39,336
L'an dernier, j'ai vomi sur la table,
279
00:14:39,420 --> 00:14:43,382
c'était parce que j'étais sous le lit
quand maman et toi...
280
00:14:49,430 --> 00:14:51,891
Putain de merde !
281
00:14:57,813 --> 00:15:00,649
Fais ce que tu veux
282
00:15:00,733 --> 00:15:02,359
jusqu'à la fin de tes jours
283
00:15:02,860 --> 00:15:06,071
mais ne dis jamais ça à ta mère.
284
00:15:06,155 --> 00:15:08,616
Vous l'avez déjà à moitié tuée,
285
00:15:08,699 --> 00:15:11,201
ça, ça l'achèverait.
286
00:15:12,703 --> 00:15:14,330
Je pourrai quand même être flic ?
287
00:15:14,413 --> 00:15:17,207
Si tu promets de me coller
dans le couloir de la mort.
288
00:15:22,504 --> 00:15:24,840
Magne-toi ! Mes glaces au chocolat
289
00:15:24,924 --> 00:15:26,300
tournent en diarrhée.
290
00:15:28,844 --> 00:15:31,347
Smokey, on s'est rencontrés en septembre.
291
00:15:31,430 --> 00:15:34,850
Toi, appelle-moi Black God.
292
00:15:34,934 --> 00:15:36,477
Oui, Black God.
293
00:15:36,560 --> 00:15:39,063
Et moi, je t'appellerai Larry.
294
00:15:43,567 --> 00:15:44,860
Où est passé Nuber ?
295
00:15:44,944 --> 00:15:48,113
Tu veux dire Larry ?
Il a préféré quitter son vieux Smokey
296
00:15:48,197 --> 00:15:51,492
et retourner à l'école
pour se remplir le crâne de livres.
297
00:15:52,117 --> 00:15:54,495
Les bibliothèques, c'est bien
quand on veut laver ses chaussettes.
298
00:15:54,578 --> 00:15:57,456
Alors, il paraît que tu passes ton temps
299
00:15:57,539 --> 00:15:59,667
à chialer sur une blanche ?
300
00:15:59,750 --> 00:16:01,293
Elle s'appelle Alice...
301
00:16:01,377 --> 00:16:05,255
Ferme-la.
C'était qu'une question rhétorique, ducon.
302
00:16:05,339 --> 00:16:08,884
Les Murphy, vous me racontez toujours
vos problèmes à deux balles.
303
00:16:08,968 --> 00:16:12,513
"Mon papa est mort
en me laissant une clé mystère",
304
00:16:12,596 --> 00:16:14,765
"Je me suis fait larguer",
305
00:16:14,848 --> 00:16:18,018
"Amy a eu le premier rôle
dans la pièce de l'école !"
306
00:16:18,602 --> 00:16:21,605
Vous savez pas ce que c'est,
des vrais problèmes.
307
00:16:21,689 --> 00:16:24,817
À ce jour, j'ai 14 dollars à moi,
308
00:16:25,317 --> 00:16:26,318
en petite monnaie.
309
00:16:26,402 --> 00:16:28,404
J'ai un criquet dans l'oreille
310
00:16:28,487 --> 00:16:30,823
et je vais perdre mon pied.
311
00:16:31,490 --> 00:16:34,159
Pas à cause du diabète,
je l'ai perdu au jeu.
312
00:16:34,243 --> 00:16:35,661
Mais je les ai bien eus,
313
00:16:35,744 --> 00:16:38,580
il est mort depuis longtemps
à cause du diabète.
314
00:16:38,664 --> 00:16:41,959
Alors, viens pas me raconter
tes petits problèmes, d'ac ?
315
00:16:42,042 --> 00:16:43,669
Oui, Black God.
316
00:16:43,752 --> 00:16:47,297
Si tu penses à tout ça,
c'est que t'as trop de temps libre.
317
00:16:47,381 --> 00:16:50,467
C'est fini, ça.
Pendant les neuf heures qui viennent,
318
00:16:50,551 --> 00:16:52,761
et pendant la pause-pipi hors salaire,
319
00:16:52,845 --> 00:16:54,013
je vais te briser.
320
00:16:54,096 --> 00:16:56,181
Quand tu trimballes
10 000 chewing-gums périmés,
321
00:16:56,265 --> 00:16:58,392
t'as pas le temps de penser à une fille.
322
00:17:00,686 --> 00:17:03,814
Mais en fait,
elle était tellement parfaite...
323
00:17:03,897 --> 00:17:07,026
J'étais bien avec elle,
elle aimait bien ma veste,
324
00:17:07,109 --> 00:17:09,903
elle m'a inspiré
ma meilleure chanson au monde.
325
00:17:10,738 --> 00:17:12,364
J'ai écrit une chanson là-dessus.
326
00:17:13,532 --> 00:17:17,703
Alice, j'ai mille raisons
327
00:17:17,786 --> 00:17:20,247
De ne jamais t'oublier
328
00:17:20,831 --> 00:17:22,291
Une : cheveux
329
00:17:23,125 --> 00:17:25,335
Deux : visage
330
00:17:25,419 --> 00:17:28,839
Trois : tes nénés
331
00:17:28,922 --> 00:17:31,216
Quatre : tes tétons.
332
00:17:32,301 --> 00:17:33,385
Ça a été ?
333
00:17:34,094 --> 00:17:36,096
Ne m'en parle pas. Et toi ?
334
00:17:36,180 --> 00:17:37,139
Pareil.
335
00:17:38,140 --> 00:17:39,683
Cinq-cents quatorze :
336
00:17:39,767 --> 00:17:41,727
Tes coudes
337
00:17:41,810 --> 00:17:44,271
Cinq-cents quinze...
338
00:17:46,440 --> 00:17:49,068
Kevin, je suis vraiment désolé.
339
00:17:50,027 --> 00:17:52,446
Ce monde n'est que douleur.
340
00:17:52,529 --> 00:17:54,865
Personne ne devrait souffrir tant
341
00:17:54,948 --> 00:17:58,327
et moi, je fais venir des bébés au monde !
342
00:17:59,036 --> 00:18:01,121
Je ne suis qu'un monstre !
343
00:18:05,667 --> 00:18:07,127
Il est bon public.
344
00:18:09,630 --> 00:18:13,258
Punaise ! C'est épuisant,
de s'occuper de ses enfants.
345
00:18:15,135 --> 00:18:18,388
Je ne sais plus quoi faire.
Qu'est-ce que tu fabriques ?
346
00:18:18,472 --> 00:18:19,640
Rien.
347
00:18:19,723 --> 00:18:21,767
- C'est le lit.
- Qu'est-ce qu'il a ?
348
00:18:22,351 --> 00:18:25,354
Il se creuse. On devrait
ranger des valises en-dessous.
349
00:18:25,437 --> 00:18:27,481
Ou du barbelé, un piège à ours,
350
00:18:27,564 --> 00:18:29,149
de quoi occuper l'espace.
351
00:18:29,233 --> 00:18:31,235
- Tu vas bien ?
- Pas du tout !
352
00:18:31,318 --> 00:18:33,403
Les gosses me rendent dingues.
353
00:18:33,487 --> 00:18:36,949
- Ils grandissent, tu sais.
- Et ça me plaît pas.
354
00:18:37,032 --> 00:18:38,575
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
355
00:18:38,659 --> 00:18:40,327
On pourrait se mettre à boire plus.
356
00:18:40,410 --> 00:18:43,831
Sérieusement ! Je vais craquer, là.
357
00:18:43,914 --> 00:18:44,957
Qu'est-ce qu'on fait ?
358
00:18:45,040 --> 00:18:46,291
J'en sais rien.
359
00:18:46,375 --> 00:18:50,546
On les a livrés à l'Église, à la police,
à un Noir qui hurle,
360
00:18:50,629 --> 00:18:52,131
on a tout essayé.
361
00:18:53,298 --> 00:18:55,425
On pourrait faire quelque chose
362
00:18:56,635 --> 00:18:57,803
de sympa.
363
00:18:57,886 --> 00:18:59,179
Ils vont croire
qu'ils sont tirés d'affaire.
364
00:19:00,222 --> 00:19:01,348
C'est bien le cas.
365
00:19:02,933 --> 00:19:03,851
LA FAMILLE MURPHY
366
00:19:08,230 --> 00:19:09,148
Merde.
367
00:19:09,648 --> 00:19:11,275
Quelle connerie, le bowling.
368
00:19:11,775 --> 00:19:12,651
Pas mal.
369
00:19:13,152 --> 00:19:14,695
Voilà les scores :
370
00:19:15,195 --> 00:19:17,239
Sue, tu as 142.
371
00:19:17,322 --> 00:19:21,410
Papa, un joli 228, merci beaucoup.
372
00:19:22,286 --> 00:19:25,414
Bill : 60, Maureen : 61.
373
00:19:25,497 --> 00:19:27,749
Kevin : 0.
374
00:19:28,584 --> 00:19:31,587
T'es au coude à coude avec grand-père
et lui, il est mort.
375
00:19:31,670 --> 00:19:34,631
J'ai vu des aveugles sans bras
faire mieux que ça.
376
00:19:34,715 --> 00:19:37,467
Ouais, ben ils souffrent pas comme moi.
377
00:19:38,218 --> 00:19:40,721
- Kevin a plus de chérie !
- Alice, retouche mon zizi !
378
00:19:40,804 --> 00:19:41,930
Fermez-la !
379
00:19:42,806 --> 00:19:45,851
Laissez Kevin tranquille, il souffre.
380
00:19:45,934 --> 00:19:48,770
Vous êtes sa famille, montrez-le un peu.
381
00:19:50,606 --> 00:19:53,275
Allez, une autre partie.
Tu commences, Maureen.
382
00:19:54,067 --> 00:19:55,903
Je peux aller aux jeux vidéo ?
383
00:19:55,986 --> 00:19:58,488
Moi aussi ! Ils en ont un nouveau.
384
00:19:58,572 --> 00:20:00,616
D'accord, tenez.
385
00:20:00,699 --> 00:20:04,453
Dire que je vous ai loué
des chaussures à 1,50.
386
00:20:04,536 --> 00:20:07,497
J'y vais aussi,
pour qu'ils n'enfreignent pas la loi.
387
00:20:09,958 --> 00:20:12,669
- C'est gentil de m'avoir soutenu.
- Je suis ton père.
388
00:20:12,753 --> 00:20:15,964
Ouais, merci. Je dois jouer quand même ?
389
00:20:16,048 --> 00:20:19,301
Oui. Tu vas essayer de battre
ton score précédent.
390
00:20:19,384 --> 00:20:22,930
Vous devez ressortir les capotes
du distributeur ?
391
00:20:25,140 --> 00:20:27,851
Elles sont peut-être abîmées, je sais pas.
392
00:20:28,852 --> 00:20:32,439
T'as pris des capotes ?
Rends-les-moi, les garde pas.
393
00:20:32,522 --> 00:20:33,607
J'entends pas un criquet ?
394
00:20:33,690 --> 00:20:35,275
Moi j'entends que ça.
395
00:20:40,239 --> 00:20:41,448
Ça me fait des points ou pas ?
396
00:20:41,531 --> 00:20:43,659
Tu m'as fait perdre 100 balles !
397
00:20:43,742 --> 00:20:47,037
Désolé, il joue pour la première fois
mais il est souvent con.
398
00:20:47,120 --> 00:20:48,038
Ça n'arrivera plus.
399
00:20:48,121 --> 00:20:49,289
Merci.
400
00:20:49,373 --> 00:20:52,501
Je t'ai sauvé la vie.
Il te faut une boule plus lourde.
401
00:21:01,802 --> 00:21:04,137
Prends celle-là, elle fera un strike.
402
00:21:06,014 --> 00:21:08,433
Cette boule vient de...
403
00:21:08,517 --> 00:21:10,602
Du rack où il y en a plein.
404
00:21:14,690 --> 00:21:18,443
J'en ai eu une !
J'ai eu la petite dans le coin !
405
00:21:18,527 --> 00:21:19,820
J'ai vu, oui.
406
00:21:19,903 --> 00:21:20,904
Bravo !
407
00:21:20,988 --> 00:21:24,241
En faire tomber une, c'est plus dur
que les faire toutes tomber, non ?
408
00:21:24,908 --> 00:21:26,868
C'est sûr.
409
00:21:28,370 --> 00:21:30,914
- C'est quoi, le but de ce jeu ?
- Faut faire des points.
410
00:21:30,998 --> 00:21:33,834
- C'est génial.
- Chut, je me concentre.
411
00:21:34,418 --> 00:21:35,669
J'ai gagné un point !
412
00:21:35,752 --> 00:21:37,963
Elle fait plein de points !
413
00:21:38,046 --> 00:21:40,924
L'avenir, c'est vraiment un miracle.
414
00:21:41,008 --> 00:21:42,759
Mon fils va dévorer la vie.
415
00:21:44,136 --> 00:21:45,262
On dirait que c'est bien,
416
00:21:45,345 --> 00:21:46,638
de tout faire tomber.
417
00:21:46,722 --> 00:21:48,974
Oui. Tu vois, t'es bon en maths.
418
00:21:52,769 --> 00:21:54,438
- Quoi ?
- Non, rien.
419
00:21:55,063 --> 00:21:56,064
Dis-moi...
420
00:21:56,773 --> 00:21:59,318
comment tu vas ? Comment va Kevin ?
421
00:21:59,401 --> 00:22:01,903
À chaque fois qu'on essaie de discuter,
422
00:22:01,987 --> 00:22:03,739
on finit par s'engueuler.
423
00:22:03,822 --> 00:22:06,700
Je sais, c'est parce qu'on se ressemble.
424
00:22:08,243 --> 00:22:10,120
C'est clair, ça fait chier !
425
00:22:12,539 --> 00:22:16,918
Écoute, moi, je suis amoché
parce que mon père m'a amoché.
426
00:22:17,711 --> 00:22:19,046
Je veux pas que tu sois amoché.
427
00:22:20,422 --> 00:22:22,382
Tu m'avais jamais parlé comme ça.
428
00:22:22,466 --> 00:22:24,634
Je sais, quand on est père,
429
00:22:24,718 --> 00:22:26,720
on admet pas qu'on est humain.
430
00:22:26,803 --> 00:22:28,013
Enfin...
431
00:22:28,096 --> 00:22:31,516
- Vous voyez en moi un super-héros.
- Super-vilain.
432
00:22:31,600 --> 00:22:33,560
- Comment ?
- Rien.
433
00:22:33,643 --> 00:22:36,772
Je veux pas qu'on ait le même rapport
que mon père et moi
434
00:22:36,855 --> 00:22:40,108
et qu'un jour, il soit trop tard
pour se réconcilier.
435
00:22:40,192 --> 00:22:42,986
C'est pour ça
que je prends de tes nouvelles.
436
00:22:43,070 --> 00:22:45,781
Je sais que tu es chamboulé, pour Alice.
437
00:22:46,365 --> 00:22:47,866
Seulement quand j'y pense.
438
00:22:47,949 --> 00:22:53,455
Et aussi, le reste du temps.
Ça va pas être facile de l'oublier.
439
00:22:54,247 --> 00:22:55,832
Je vois ça.
440
00:22:55,916 --> 00:22:58,293
Je suis désolé,
je m'en rendais pas compte.
441
00:22:58,377 --> 00:22:59,836
J'ai pris ça pour un amour de gosse.
442
00:22:59,920 --> 00:23:02,839
Entre Alice et moi,
c'était de l'amour de grands.
443
00:23:02,923 --> 00:23:04,132
Je sais.
444
00:23:04,216 --> 00:23:06,885
On a fait des trucs
qui feraient exploser un gosse.
445
00:23:06,968 --> 00:23:08,095
Ça va, j'ai compris.
446
00:23:09,596 --> 00:23:11,431
Ça va peut-être t'étonner,
447
00:23:11,515 --> 00:23:14,017
mais tu n'es pas le premier
à qui ça arrive.
448
00:23:14,101 --> 00:23:18,063
À ton âge,
j'étais amoureux d'une belle blonde.
449
00:23:18,146 --> 00:23:20,774
Même si j'étais raide dingue d'elle,
450
00:23:20,857 --> 00:23:22,401
- elle m'a largué.
- Maman ?
451
00:23:22,484 --> 00:23:26,780
Je te parle pas de ta mère,
c'était Phyllis Hibberman.
452
00:23:26,863 --> 00:23:28,782
T'as eu une copine avant maman ?
453
00:23:29,950 --> 00:23:32,577
- Elle était mignonne ?
- Magnifique.
454
00:23:32,661 --> 00:23:34,037
On y croyait pas !
455
00:23:37,124 --> 00:23:39,876
Mais pas aussi magnifique que ta mère.
456
00:23:39,960 --> 00:23:43,588
Bref, quand elle m'a quitté,
j'étais dévasté.
457
00:23:43,672 --> 00:23:45,841
Je croyais que j'allais mourir, sans elle.
458
00:23:45,924 --> 00:23:48,510
J'ai tout essayé pour la récupérer,
459
00:23:48,593 --> 00:23:50,762
mais elle est sortie avec Jack Draski,
460
00:23:50,846 --> 00:23:53,765
ils se sont mariés
et ils sont partis à Rhode Island.
461
00:23:53,849 --> 00:23:56,101
Mais j'ai fini par m'en remettre.
462
00:23:57,185 --> 00:23:59,729
Après, j'ai rencontré ta mère.
Dans les dents, Phyllis.
463
00:23:59,813 --> 00:24:02,107
Maman et toi,
vous êtes toujours restés ensemble ?
464
00:24:02,190 --> 00:24:06,194
Non, on s'est séparés plusieurs fois.
On s'est méchamment disputés en 58.
465
00:24:06,278 --> 00:24:09,448
J'avais postulé à l'école de pilotage
avant la fin de ses études.
466
00:24:10,031 --> 00:24:12,826
On s'est séparés,
on a pris le temps de se calmer
467
00:24:13,326 --> 00:24:16,496
et on s'est remis ensemble,
encore mieux qu'avant,
468
00:24:16,580 --> 00:24:18,206
parce qu'on était faits l'un pour l'autre.
469
00:24:18,290 --> 00:24:19,291
Qu'est-ce qui est arrivé ?
470
00:24:19,374 --> 00:24:21,877
Eh ben, t'es arrivé.
471
00:24:22,794 --> 00:24:24,838
Le reste appartient à l'histoire.
472
00:24:24,921 --> 00:24:28,633
Alors, je devrais arrêter
de courir après Alice,
473
00:24:28,717 --> 00:24:30,010
la jouer cool,
474
00:24:30,093 --> 00:24:32,637
et si ça doit se faire, ça se fera ?
475
00:24:32,721 --> 00:24:36,266
Et si ça se fait pas, c'est pas grave.
Tu t'en remettras.
476
00:24:36,349 --> 00:24:38,310
Essaie de pas t'en faire.
477
00:24:38,393 --> 00:24:41,813
Et dis rien à ta mère pour Phyllis,
c'est sa cousine.
478
00:24:41,897 --> 00:24:44,858
J'aurais pu faire vendeur de stéréo
479
00:24:44,941 --> 00:24:47,027
et vivre à Miami.
480
00:24:47,736 --> 00:24:51,490
La chemise ouverte jusqu'au nombril,
j'aurais bu des mojitos
481
00:24:52,115 --> 00:24:55,243
en baisant des réfugiées cubaines
tous les soirs.
482
00:24:55,327 --> 00:24:56,661
Mais non !
483
00:24:56,745 --> 00:25:00,165
Il a fallu que je fasse plaisir à maman
et que je devienne un homme de Dieu !
484
00:25:01,625 --> 00:25:03,126
Coucou, Maureen.
485
00:25:03,210 --> 00:25:06,588
Bonsoir, père Pat.
Les prêtres ont le droit de boire ?
486
00:25:06,671 --> 00:25:09,049
C'est la seule chose
qu'on a le droit de faire.
487
00:25:09,132 --> 00:25:12,802
Il faut continuer de croire
que tout s'arrangera.
488
00:25:12,886 --> 00:25:15,847
- Il le faut.
- Tu as raison.
489
00:25:15,931 --> 00:25:17,307
Toi, tu as toujours ta foi ?
490
00:25:19,351 --> 00:25:22,395
Mais vous êtes gentil,
j'ai pas envie de vous voir triste.
491
00:25:22,479 --> 00:25:23,688
Les gens ont besoin de vous.
492
00:25:23,772 --> 00:25:26,983
Tu veux dire, des Cubaines à Miami ?
493
00:25:27,067 --> 00:25:28,235
Mais oui.
494
00:25:33,532 --> 00:25:36,368
Un double whisky, s'il vous plaît.
Avec un glaçon.
495
00:25:36,451 --> 00:25:38,119
Mettez pas les doigts dedans, cette fois.
496
00:25:38,203 --> 00:25:39,120
Je t'ai eu.
497
00:25:40,497 --> 00:25:42,916
T'as un phare cassé, grosse merde.
498
00:25:42,999 --> 00:25:44,084
T'as vu nos gosses ?
499
00:25:45,001 --> 00:25:46,253
Ils sont pas mal.
500
00:25:46,336 --> 00:25:49,548
Ils sont pas amochés,
ils ont fait un truc moche.
501
00:25:49,631 --> 00:25:52,133
Il leur fallait juste
un moment en famille.
502
00:25:52,217 --> 00:25:54,970
Oui, on a voulu faire leur éducation
aujourd'hui,
503
00:25:55,053 --> 00:25:56,930
et la réponse était au bowling !
504
00:25:57,013 --> 00:25:59,057
C'était mon idée, alors je le savais.
505
00:26:01,768 --> 00:26:05,188
En parlant de famille, je vais inviter
ma mère et ma sœur à Noël.
506
00:26:05,272 --> 00:26:07,190
Eh ben, t'es vraiment bourré.
507
00:26:09,109 --> 00:26:11,778
C'est vrai, elles sont horribles.
508
00:26:11,861 --> 00:26:13,405
Moi, je vais inviter Louis.
509
00:26:15,365 --> 00:26:18,618
Tous en même temps !
Mais pas ton connard de père.
510
00:26:18,702 --> 00:26:20,537
Je suis saoule, pas folle.
511
00:26:22,539 --> 00:26:26,001
Tout ira bien
si le lait de poule coule à flots !
512
00:26:26,960 --> 00:26:28,086
En parlant de flots...
513
00:26:28,169 --> 00:26:31,047
Il va faire pipi, le vieux Frankie
514
00:26:31,131 --> 00:26:32,549
Un bon gros pipi...
515
00:26:37,512 --> 00:26:38,847
Et merde.
516
00:26:38,930 --> 00:26:40,890
Qu'est-ce que tu fabriques ?
517
00:26:42,475 --> 00:26:43,351
Laisse tomber.
518
00:26:46,980 --> 00:26:49,524
C'est la dernière, promis.
519
00:26:50,692 --> 00:26:52,444
Ça marchera pas, de toute façon.
520
00:26:54,070 --> 00:26:55,363
Merde.
521
00:26:55,447 --> 00:26:56,656
Putain !
522
00:26:56,740 --> 00:27:00,702
Y a rien là-dedans.
Le casier va être vide, tête de con.
523
00:27:06,916 --> 00:27:08,001
C'est pas vrai !
524
00:27:11,588 --> 00:27:13,882
Nom de Dieu, tout ce qu'il y a !
525
00:27:15,300 --> 00:27:19,179
Je t'ai coincé, fils de pute.
526
00:27:20,013 --> 00:27:22,682
Papa, j'ai fait un bon score, viens voir.
527
00:27:23,183 --> 00:27:26,227
Me dérange pas,
je passe un moment en famille.
528
00:27:30,065 --> 00:27:32,984
{\an8}EN MÉMOIRE DE MICHAEL KENNETH WILLIAMS
529
00:27:53,254 --> 00:27:55,674
Adaptation : Anne-Pierre Hocquet
530
00:27:55,757 --> 00:27:58,176
Sous-titrage : Audi'Art