1 00:00:06,339 --> 00:00:11,052 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,345 --> 00:00:14,556 C'est vrai, c'est affreux. Inexcusable. 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,019 Nous n'avons pas élevé nos enfants comme ça. 4 00:00:20,186 --> 00:00:22,772 Je vous promets que la facture sera salée. 5 00:00:23,857 --> 00:00:24,774 Merci. 6 00:00:26,234 --> 00:00:28,236 C'était qui, à votre avis ? 7 00:00:28,319 --> 00:00:29,487 Le cimetière ? 8 00:00:29,571 --> 00:00:30,572 Perdu. 9 00:00:30,655 --> 00:00:32,073 Le président d'Israël ? 10 00:00:32,157 --> 00:00:33,324 Un faux numéro ? 11 00:00:33,825 --> 00:00:36,077 C'était la mère d'un enfant de neuf ans 12 00:00:36,161 --> 00:00:40,123 qui se demandait pourquoi j'ai eu un zizi géant 13 00:00:40,206 --> 00:00:41,666 projeté sur le visage. 14 00:00:45,128 --> 00:00:48,214 J'ai raté le seul truc qu'aurait pu me faire rire ! 15 00:00:48,298 --> 00:00:50,300 Ils faisaient ça dans le bureau de papa ! 16 00:00:54,054 --> 00:00:55,096 Le zizi ! 17 00:00:55,180 --> 00:00:56,723 Ça suffit les conneries ! 18 00:00:57,766 --> 00:00:58,808 Pardon. 19 00:00:58,892 --> 00:01:00,310 Vous déconnez ou quoi ? 20 00:01:00,393 --> 00:01:01,895 Vous avez peur d'elle ? 21 00:01:01,978 --> 00:01:04,856 C'est moi qui crie tout le temps sur tout. 22 00:01:04,939 --> 00:01:07,567 Vous prenez tous les trois un mauvais chemin 23 00:01:07,650 --> 00:01:09,986 mais on va vous redresser aujourd'hui. 24 00:01:10,070 --> 00:01:13,031 Maureen, ton mauvais œil et toi, vous venez avec moi. 25 00:01:13,114 --> 00:01:14,491 Bill, je vais m'occuper de toi. 26 00:01:15,617 --> 00:01:17,660 Qui va me redresser ? Le chien ? 27 00:01:17,744 --> 00:01:18,787 Ça t'arrangerait. 28 00:01:20,955 --> 00:01:24,125 Monte dans la camionnette, je t'emmène en enfer. 29 00:01:27,212 --> 00:01:29,380 Papa, pas lui, il me fait peur. 30 00:01:29,464 --> 00:01:33,551 Tu crois que tu fais pas peur, toi, avec tes cheveux de sorcière ? Monte. 31 00:01:34,385 --> 00:01:36,971 Tu vas courir comme un clodo qui prend un train, 32 00:01:37,055 --> 00:01:39,099 mes freins coulent plus que ma bite. 33 00:01:39,182 --> 00:01:42,102 Pourquoi tu m'as laissé aller à la Nouvelle-Orléans, Frank ? 34 00:02:31,151 --> 00:02:31,985 Magne-toi ! 35 00:02:32,068 --> 00:02:34,904 Mes glaces au chocolat tournent en diarrhée. 36 00:02:35,321 --> 00:02:37,157 Allez viens, capitaine porno. 37 00:02:37,574 --> 00:02:38,867 On va où ? 38 00:02:38,950 --> 00:02:40,118 À l'église. 39 00:02:40,201 --> 00:02:44,622 {\an8}Le père Pat va te parler de ton obsession pour le sinistre et l'occulte. 40 00:02:44,706 --> 00:02:48,168 Asmodeus, prince des démons, sauve-moi de... 41 00:02:48,251 --> 00:02:49,294 Fini, les démons ! 42 00:02:52,755 --> 00:02:55,175 {\an8}- Papa est d'accord ? - N'en doute pas un instant. 43 00:02:55,258 --> 00:02:58,136 Mais il dit que la messe, c'est 58 minutes de conneries 44 00:02:58,219 --> 00:03:00,054 et deux minutes d'extorsion. 45 00:03:00,138 --> 00:03:04,309 {\an8}C'était avant que tu files au cimetière pour réveiller les morts. 46 00:03:06,019 --> 00:03:07,937 C'est très grave, ce que tu as fait. 47 00:03:08,021 --> 00:03:11,024 Le père Pat va te parler très sérieusement. 48 00:03:12,233 --> 00:03:14,235 {\an8}Il s'appelle Jésus 49 00:03:14,319 --> 00:03:16,696 {\an8}Et quand on éternue 50 00:03:16,779 --> 00:03:18,990 {\an8}On dit : "à vos souhaits" 51 00:03:19,073 --> 00:03:21,409 Pour empêcher le diable d'entrer 52 00:03:21,492 --> 00:03:24,704 {\an8}Les Beatles ont dit qu'ils étaient plus célèbres que Jésus 53 00:03:24,787 --> 00:03:28,333 alors Dieu les a punis en envoyant Yoko Ono. 54 00:03:29,167 --> 00:03:32,170 {\an8}Dieu vous noiera tous dans l'océan ! 55 00:03:32,253 --> 00:03:33,254 {\an8}Avec moi ! 56 00:03:33,338 --> 00:03:35,298 {\an8}C'est gentil de recevoir Maureen. 57 00:03:35,381 --> 00:03:41,012 Il n'y a rien que j'aime plus que parler du Seigneur avec les jeunes. 58 00:03:41,095 --> 00:03:42,764 À part les calamars frits. 59 00:03:42,847 --> 00:03:45,141 Que les anneaux, pas les papattes. 60 00:03:45,225 --> 00:03:47,936 Je vais aller m'asseoir. Toi, tu écoutes. 61 00:03:49,354 --> 00:03:51,522 {\an8}Alors, Maureen. 62 00:03:51,606 --> 00:03:56,027 {\an8}J'ai été très perturbé par ce que ta mère m'a raconté. 63 00:03:56,819 --> 00:03:58,488 La sorcellerie est un péché 64 00:03:58,571 --> 00:04:00,573 et les sorcières servent le mal. 65 00:04:01,199 --> 00:04:04,744 Dieu nous avertit en leur mettant des verrues 66 00:04:04,827 --> 00:04:08,498 et en leur infligeant la disgrâce de voler. Tu comprends ? 67 00:04:08,581 --> 00:04:09,666 Je crois. 68 00:04:09,749 --> 00:04:11,459 Noël arrive bientôt, 69 00:04:11,542 --> 00:04:13,920 tu devrais penser à l'enfant Jésus, 70 00:04:14,003 --> 00:04:16,756 venu sur Terre pour nous sauver du péché 71 00:04:16,839 --> 00:04:18,341 en mourant sur la croix. 72 00:04:18,424 --> 00:04:20,510 Alors, Noël célèbre la mort ? 73 00:04:20,593 --> 00:04:22,512 Non, ça c'est Pâques. 74 00:04:23,179 --> 00:04:25,682 Il s'agit plutôt de torture et de meurtre, 75 00:04:25,765 --> 00:04:29,477 du coup, on a inventé le lapin et les chocolats, pour dédramatiser. 76 00:04:29,560 --> 00:04:32,438 De plus, on commémore le sacrifice de Jésus 77 00:04:32,522 --> 00:04:34,274 en consommant son corps et son sang 78 00:04:34,357 --> 00:04:35,483 pendant la Communion. 79 00:04:35,566 --> 00:04:36,859 Vous buvez du sang ? 80 00:04:36,943 --> 00:04:39,529 C'est juste du vin qu'on achète pas cher. 81 00:04:39,654 --> 00:04:42,031 - Ce n'est pas du sang. - Si ! 82 00:04:42,991 --> 00:04:44,701 Pas vraiment. 83 00:04:44,784 --> 00:04:48,579 Pendant la messe, vous dites : "Voici le sang du Christ". 84 00:04:48,663 --> 00:04:50,456 C'est une métaphore, neuneu. 85 00:04:50,540 --> 00:04:54,294 Le vin devient le sang du Christ par transsubstantiation. 86 00:04:54,377 --> 00:04:55,962 Ce n'est pas logique. 87 00:04:56,045 --> 00:04:59,257 C'est pas censé être logique, c'est de la religion. 88 00:04:59,340 --> 00:05:01,301 Il faut faire confiance au prêtre, 89 00:05:01,384 --> 00:05:05,430 comme quand le père Brown disait qu'il ajustait ma chasuble. 90 00:05:05,513 --> 00:05:08,391 Le père Brown a été transféré à Albuquerque, 91 00:05:08,474 --> 00:05:10,351 nous avons pensé que dans un État moins peuplé, 92 00:05:10,435 --> 00:05:13,354 il gérerait mieux ses appétits. 93 00:05:16,024 --> 00:05:18,776 Revenons-en au miracle de la naissance de Jésus. 94 00:05:18,860 --> 00:05:22,947 Vous voulez passer sur le fait que c'est pas vraiment le sang du Christ ? 95 00:05:23,031 --> 00:05:25,575 C'est l'un des fondements de l'Église, 96 00:05:25,658 --> 00:05:30,204 comme l'immaculée conception de Marie-Madeleine. 97 00:05:30,288 --> 00:05:31,372 Marie tout court. 98 00:05:31,456 --> 00:05:33,374 Oui c'est ça, Marie-Madeleine. 99 00:05:33,458 --> 00:05:36,377 Non, la mère de Jésus, c'était la vierge Marie. 100 00:05:36,461 --> 00:05:40,465 Marie-Madeleine pouvait se faire sauter quand elle voulait, hein père ? 101 00:05:41,049 --> 00:05:44,844 Mis à part le langage coloré, oui. 102 00:05:44,927 --> 00:05:48,890 Mais l'important, c'est que Jésus est né hors du péché, 103 00:05:48,973 --> 00:05:53,144 et non que Marie l'a conçu avec le Saint-Esprit en restant vierge. 104 00:05:53,227 --> 00:05:55,521 Et c'est écrit où, ça ? 105 00:05:55,605 --> 00:05:57,315 C'est pas compliqué. 106 00:05:58,024 --> 00:06:00,109 Dieu est notre père à tous, 107 00:06:00,193 --> 00:06:04,572 donc c'est le père de Marie mais aussi celui de Jésus. 108 00:06:04,655 --> 00:06:07,742 Jésus fait partie de la sainte trinité, 109 00:06:07,825 --> 00:06:11,037 donc il est Dieu et le fils de Dieu. 110 00:06:11,120 --> 00:06:13,498 Jésus a couché avec lui-même ? 111 00:06:13,581 --> 00:06:15,875 Personne n'a forniqué ! 112 00:06:15,958 --> 00:06:20,171 Dieu a fécondé Marie spirituellement et c'est aussi son père. 113 00:06:20,254 --> 00:06:22,882 Son fils Jésus est lui aussi, son père 114 00:06:22,965 --> 00:06:24,801 et il est son propre père. 115 00:06:24,884 --> 00:06:27,303 On dirait l'intrigue de "Chinatown". 116 00:06:27,387 --> 00:06:30,848 C'est pas "Chinatown", c'est beau. 117 00:06:30,932 --> 00:06:32,392 Rabaisse ta robe. 118 00:06:34,352 --> 00:06:37,522 L'important, quelle que soit la façon dont les choses se sont produites, 119 00:06:37,605 --> 00:06:40,817 c'est que Jésus notre sauveur est né à Noël. 120 00:06:40,900 --> 00:06:43,319 J'ai lu qu'en fait, il était né en avril. 121 00:06:45,071 --> 00:06:46,447 Enfant du démon ! 122 00:06:46,531 --> 00:06:48,533 Je voulais pas venir, moi ! 123 00:06:48,616 --> 00:06:50,576 C'est ma mère qui m'a obligée. 124 00:06:51,994 --> 00:06:54,914 Moi, je voulais parler au fantôme de mon grand-père 125 00:06:54,997 --> 00:07:00,044 pour que mon papa soit content et que je sois plus la co-princesse. 126 00:07:00,962 --> 00:07:03,673 J'ai pas envie d'être Marty Allen ! 127 00:07:03,756 --> 00:07:07,343 Allons... Marty Allen non plus n'a pas envie. 128 00:07:07,427 --> 00:07:11,305 Ma chérie ! Père Pat, qu'est-ce qui s'est passé ? 129 00:07:11,389 --> 00:07:13,015 Je vais vous dire, 130 00:07:13,099 --> 00:07:15,226 l'Église catholique a, encore une fois, 131 00:07:15,309 --> 00:07:18,354 été traînée dans la boue et accusée d'hypocrisie, 132 00:07:18,438 --> 00:07:20,857 mais personne ne doute qu'une fusée s'est posée sur la Lune, 133 00:07:20,940 --> 00:07:23,776 parce que c'était le rêve de JFK. 134 00:07:23,860 --> 00:07:26,654 Pendant ce temps-là, ce bâtard au dos fragile 135 00:07:26,737 --> 00:07:28,948 se tapait des putes 136 00:07:29,031 --> 00:07:30,950 et personne ne trouve à redire ! 137 00:07:34,328 --> 00:07:35,705 Après tout, on s'en tape. 138 00:07:36,247 --> 00:07:37,498 Je vais faire un tour. 139 00:07:39,917 --> 00:07:43,004 Je me sens mieux, maman. On peut rentrer ? 140 00:07:43,087 --> 00:07:45,006 Je crois qu'on ne pourra pas rester ici. 141 00:07:51,220 --> 00:07:52,221 Fini, les démons ! 142 00:07:52,638 --> 00:07:54,474 Allez viens, capitaine porno. 143 00:07:54,557 --> 00:07:57,685 C'était un accident, je savais pas que c'était un film cochon. 144 00:07:57,768 --> 00:08:00,480 Combien de temps il fallait qu'il baise ce trou 145 00:08:00,563 --> 00:08:01,814 pour que tu comprennes ? 146 00:08:04,567 --> 00:08:06,986 Les copains flics vont entendre parler de moi, 147 00:08:07,069 --> 00:08:08,613 ils t'ont changé en délinquant. 148 00:08:08,696 --> 00:08:11,741 Ils étaient responsables de toi et ils ont foiré. 149 00:08:11,824 --> 00:08:14,827 Un homme qui fait pas son boulot, c'est pas un homme. 150 00:08:15,453 --> 00:08:16,913 C'est quoi, ce bordel ? 151 00:08:16,996 --> 00:08:20,750 Mes journaux, je dois les livrer. C'est mon boulot. 152 00:08:21,834 --> 00:08:23,336 Merde ! 153 00:08:23,419 --> 00:08:26,005 Numéro spécial ! Lisez-le ! 154 00:08:26,088 --> 00:08:29,800 La série continue pour le père de famille guignard ! 155 00:08:37,058 --> 00:08:38,226 TRAVAUX À PRÉVOIR 156 00:08:44,899 --> 00:08:47,735 Papa, je suis prêt à te donner de l'argent 157 00:08:47,818 --> 00:08:49,570 si tu me fous pas la honte. 158 00:08:50,154 --> 00:08:52,406 L'argent du boulot que j'ai fait à ta place ? 159 00:08:52,490 --> 00:08:55,826 Tu l'as mal fait, t'as raté au moins 20 maisons. 160 00:08:55,910 --> 00:08:59,580 Zut, alors ! Ils vont rater "les aventures de Marmaduke" ! 161 00:08:59,664 --> 00:09:03,668 C'est simple : il saute dans le bain et il en met partout. 162 00:09:03,751 --> 00:09:07,755 Je vais te dire, je le piquerais si je dirigeais la fourrière des BD. 163 00:09:07,838 --> 00:09:09,715 Lui et ce petit con de Snoopy, 164 00:09:09,799 --> 00:09:12,176 qui se croit mieux que moi parce qu'il sait piloter. 165 00:09:12,260 --> 00:09:14,345 Ça vole pas, une niche, espère d'abruti. 166 00:09:16,347 --> 00:09:17,181 Viens, on y va. 167 00:09:20,184 --> 00:09:22,937 C'est vous, les tarés qu'ont perverti mon gosse ? 168 00:09:23,020 --> 00:09:27,692 On est au courant, pour le film cochon. Votre femme arrête pas. 169 00:09:27,775 --> 00:09:29,193 C'est pas vrai... 170 00:09:29,277 --> 00:09:30,278 C'est pas ma femme. 171 00:09:30,361 --> 00:09:33,531 Frank, je suis contente de pouvoir compter sur vous. 172 00:09:33,614 --> 00:09:35,449 Phillip, bouche-toi les oreilles. 173 00:09:35,533 --> 00:09:37,994 Mon fils a vu des horreurs ! 174 00:09:38,077 --> 00:09:40,162 Il n'y a qu'Anthony qui parle de choses pareilles ! 175 00:09:40,246 --> 00:09:42,540 Bouffe-lui la chatte ! 176 00:09:42,623 --> 00:09:45,751 On avait dit qu'on ne dirait plus ça, mon poussin. 177 00:09:45,835 --> 00:09:48,546 - Elle veut de la bite ! - Mange une boule magique. 178 00:09:50,464 --> 00:09:52,883 Bon, c'est réglé. 179 00:09:52,967 --> 00:09:54,885 Merci d'être passés et joyeux Noël. 180 00:09:54,969 --> 00:09:58,848 On n'a rien réglé. Je vous ai confié mon fils 181 00:09:58,931 --> 00:10:00,725 et vous lui avez donné un film cochon. 182 00:10:00,808 --> 00:10:03,144 C'était Phillip, le film. Moi, j'ai eu un chapeau de mac. 183 00:10:03,227 --> 00:10:05,104 Je veux pas savoir... De quoi ? 184 00:10:05,187 --> 00:10:06,814 Avec un trou de balle. 185 00:10:06,897 --> 00:10:09,900 Bref. La morale, c'est que vous avez merdé. 186 00:10:09,984 --> 00:10:12,528 - Vous comptez faire quoi ? - Vous, vous comptez faire quoi ? 187 00:10:12,612 --> 00:10:15,197 Je fais déjà quelque chose, 188 00:10:15,281 --> 00:10:18,159 je vous engueule parce que vous avez foiré. 189 00:10:18,242 --> 00:10:20,953 Vous deviez faire en sorte que votre fils pousse droit 190 00:10:21,037 --> 00:10:22,705 et respecte la loi. 191 00:10:22,788 --> 00:10:24,081 Visiblement, vous avez foiré, 192 00:10:24,165 --> 00:10:27,293 sinon, on nous l'aurait pas envoyé. 193 00:10:28,002 --> 00:10:29,337 C'est vous le père, 194 00:10:29,420 --> 00:10:32,131 alors jouez votre rôle, nom de Dieu ! 195 00:10:36,177 --> 00:10:38,596 C'est fini, les flics, t'y retourneras pas. 196 00:10:40,514 --> 00:10:43,601 - Alors, on peut rentrer ? - C'est ce qu'on fait. 197 00:10:43,684 --> 00:10:46,395 Mais on vient de repasser devant notre rue. 198 00:10:49,023 --> 00:10:51,692 Ça arriverait pas, si tu les surveillais au lieu de traîner chez Vic ! 199 00:10:51,776 --> 00:10:52,610 LE SOIR AVANT 200 00:10:53,194 --> 00:10:56,697 Elle a quoi, cette baraque, pour que tu la fuies ? 201 00:10:56,781 --> 00:10:59,450 Parce que moi, je comprends pas. 202 00:10:59,533 --> 00:11:02,286 C'est toi qui es parti pour traîner en ville 203 00:11:02,370 --> 00:11:04,997 pour trouver où coller ta clé à la con. 204 00:11:05,081 --> 00:11:06,207 Elle n'est pas con. 205 00:11:06,957 --> 00:11:09,794 C'est un objet inanimé auquel je tiens beaucoup. 206 00:11:10,544 --> 00:11:13,506 Et pour ta gouverne, je n'ai pas trouvé où elle va. 207 00:11:13,589 --> 00:11:14,882 - Je laisse tomber. - Bien. 208 00:11:14,965 --> 00:11:17,510 Dès demain matin, j'emmène Bill au poste 209 00:11:17,593 --> 00:11:19,261 pour causer aux flics. 210 00:11:19,345 --> 00:11:23,391 Après ça, il serait temps que tu expliques le sexe à Bill. 211 00:11:23,474 --> 00:11:25,726 C'est peut-être pas nécessaire. 212 00:11:26,644 --> 00:11:30,022 Ce film pourrait le marquer à vie. 213 00:11:30,106 --> 00:11:33,067 Il faut lui dire que ce n'est pas ça, le sexe. 214 00:11:33,943 --> 00:11:35,027 Tu crois ? 215 00:11:35,111 --> 00:11:37,613 Pourquoi tu en fais toute une histoire ? 216 00:11:37,697 --> 00:11:39,490 Dis-lui la même chose qu'à Kevin. 217 00:11:40,825 --> 00:11:42,284 Je sais plus comment je l'ai dit. 218 00:11:42,368 --> 00:11:44,829 Tu n'as jamais parlé à Kevin des oiseaux et des abeilles ? 219 00:11:44,912 --> 00:11:47,957 J'étais trop occupé à lui assurer un toit. 220 00:11:49,583 --> 00:11:51,585 Purée, je sais pas quoi dire. 221 00:11:51,669 --> 00:11:54,880 Ça ne doit pas être si dur. Ton père te l'a dit comment ? 222 00:11:54,964 --> 00:11:57,466 Les femmes, c'est le diable, te touche jamais 223 00:11:57,550 --> 00:12:01,971 et au lieu de m'emmerder, file-moi la clé à molette ou je te cogne. 224 00:12:02,054 --> 00:12:03,764 Bravo. 225 00:12:03,848 --> 00:12:06,976 C'est ton rôle, tu es son père. 226 00:12:07,059 --> 00:12:08,519 Et je suis le meilleur. 227 00:12:08,602 --> 00:12:10,229 Alors fais ça bien. 228 00:12:12,606 --> 00:12:14,650 Papa, tu fais une crise cardiaque ? 229 00:12:14,734 --> 00:12:15,693 Je préférerais. 230 00:12:16,986 --> 00:12:17,862 Purée. 231 00:12:18,446 --> 00:12:19,447 On y va. 232 00:12:31,625 --> 00:12:32,543 Bon. 233 00:12:35,337 --> 00:12:38,132 Il y a un truc que je voulais te dire. 234 00:12:40,092 --> 00:12:43,304 Un jour, tu m'as demandé ce que faisaient deux chiens 235 00:12:43,387 --> 00:12:45,890 et je t'ai dit que l'un portait l'autre sur son dos. 236 00:12:48,142 --> 00:12:49,769 Et un jour, en ville, 237 00:12:49,852 --> 00:12:51,187 t'as vu des hippies 238 00:12:51,270 --> 00:12:52,563 faire de la lutte dans le parc... 239 00:12:52,646 --> 00:12:54,273 De quoi tu parles ? 240 00:12:55,441 --> 00:12:56,275 Écoute, 241 00:12:56,358 --> 00:12:57,568 en grandissant, 242 00:12:58,486 --> 00:13:00,488 le corps réclame certaines choses, 243 00:13:01,113 --> 00:13:02,698 comme pour la nourriture. 244 00:13:02,782 --> 00:13:05,868 C'est normal d'avoir faim, 245 00:13:05,951 --> 00:13:07,203 c'est la nature, 246 00:13:07,828 --> 00:13:10,039 quand le corps dit qu'il veut manger. 247 00:13:10,122 --> 00:13:11,457 En vieillissant, 248 00:13:12,041 --> 00:13:15,336 tu auras envie de manger beaucoup, à n'importe quelle heure. 249 00:13:15,419 --> 00:13:17,421 Dans la douche, 250 00:13:18,380 --> 00:13:20,674 après avoir dormi sur le ventre, 251 00:13:21,175 --> 00:13:23,260 en voyant une pub pour du lait solaire. 252 00:13:23,344 --> 00:13:24,845 J'ai pas faim. 253 00:13:24,929 --> 00:13:26,055 C'est une métaphore ! 254 00:13:26,138 --> 00:13:28,641 - Une métaphore de quoi ? - Je sais plus. 255 00:13:29,475 --> 00:13:31,352 Attends-moi une petite minute. 256 00:13:33,270 --> 00:13:35,856 Le vagin, c'est... 257 00:13:38,484 --> 00:13:40,986 L'abricot d'une femme, c'est... 258 00:13:41,487 --> 00:13:45,533 T'inquiète pas si tu le trouves pas, aucun mec le trouve. 259 00:13:49,578 --> 00:13:50,955 Tu vois ? 260 00:13:51,038 --> 00:13:52,456 Le garçon dans la fille, 261 00:13:53,082 --> 00:13:54,041 ensemble. 262 00:13:54,708 --> 00:13:57,670 Et à la fin... Tu vois le trou au bout de la paille ? 263 00:13:58,671 --> 00:14:01,257 Purée, sors ta bite et trouve tout seul. 264 00:14:01,340 --> 00:14:04,802 Papa, t'es pas obligé de continuer. 265 00:14:04,885 --> 00:14:05,803 Si. 266 00:14:06,637 --> 00:14:08,556 - Je suis ton père... - Sérieusement. 267 00:14:08,639 --> 00:14:12,268 Ça te rend nerveux et t'es pas obligé de m'expliquer. 268 00:14:12,351 --> 00:14:13,602 Je connais déjà. 269 00:14:13,686 --> 00:14:16,480 Non, ce film ne montre pas la réalité. 270 00:14:16,564 --> 00:14:19,191 - Les gens font comme je t'ai montré. - Je sais. 271 00:14:19,275 --> 00:14:21,694 - Comment tu sais ? - Comme ça. 272 00:14:21,777 --> 00:14:23,821 J'ai vu des gens le faire. 273 00:14:23,904 --> 00:14:25,322 De près. 274 00:14:25,406 --> 00:14:27,783 - De quoi tu parles ? - Rien. 275 00:14:27,867 --> 00:14:31,245 Pas de ça avec moi. Allez, crache le morceau. 276 00:14:31,328 --> 00:14:32,663 Oublie ça ! 277 00:14:32,746 --> 00:14:33,831 Parle ! 278 00:14:35,583 --> 00:14:39,336 L'an dernier, j'ai vomi sur la table, 279 00:14:39,420 --> 00:14:43,382 c'était parce que j'étais sous le lit quand maman et toi... 280 00:14:49,430 --> 00:14:51,891 Putain de merde ! 281 00:14:57,813 --> 00:15:00,649 Fais ce que tu veux 282 00:15:00,733 --> 00:15:02,359 jusqu'à la fin de tes jours 283 00:15:02,860 --> 00:15:06,071 mais ne dis jamais ça à ta mère. 284 00:15:06,155 --> 00:15:08,616 Vous l'avez déjà à moitié tuée, 285 00:15:08,699 --> 00:15:11,201 ça, ça l'achèverait. 286 00:15:12,703 --> 00:15:14,330 Je pourrai quand même être flic ? 287 00:15:14,413 --> 00:15:17,207 Si tu promets de me coller dans le couloir de la mort. 288 00:15:22,504 --> 00:15:24,840 Magne-toi ! Mes glaces au chocolat 289 00:15:24,924 --> 00:15:26,300 tournent en diarrhée. 290 00:15:28,844 --> 00:15:31,347 Smokey, on s'est rencontrés en septembre. 291 00:15:31,430 --> 00:15:34,850 Toi, appelle-moi Black God. 292 00:15:34,934 --> 00:15:36,477 Oui, Black God. 293 00:15:36,560 --> 00:15:39,063 Et moi, je t'appellerai Larry. 294 00:15:43,567 --> 00:15:44,860 Où est passé Nuber ? 295 00:15:44,944 --> 00:15:48,113 Tu veux dire Larry ? Il a préféré quitter son vieux Smokey 296 00:15:48,197 --> 00:15:51,492 et retourner à l'école pour se remplir le crâne de livres. 297 00:15:52,117 --> 00:15:54,495 Les bibliothèques, c'est bien quand on veut laver ses chaussettes. 298 00:15:54,578 --> 00:15:57,456 Alors, il paraît que tu passes ton temps 299 00:15:57,539 --> 00:15:59,667 à chialer sur une blanche ? 300 00:15:59,750 --> 00:16:01,293 Elle s'appelle Alice... 301 00:16:01,377 --> 00:16:05,255 Ferme-la. C'était qu'une question rhétorique, ducon. 302 00:16:05,339 --> 00:16:08,884 Les Murphy, vous me racontez toujours vos problèmes à deux balles. 303 00:16:08,968 --> 00:16:12,513 "Mon papa est mort en me laissant une clé mystère", 304 00:16:12,596 --> 00:16:14,765 "Je me suis fait larguer", 305 00:16:14,848 --> 00:16:18,018 "Amy a eu le premier rôle dans la pièce de l'école !" 306 00:16:18,602 --> 00:16:21,605 Vous savez pas ce que c'est, des vrais problèmes. 307 00:16:21,689 --> 00:16:24,817 À ce jour, j'ai 14 dollars à moi, 308 00:16:25,317 --> 00:16:26,318 en petite monnaie. 309 00:16:26,402 --> 00:16:28,404 J'ai un criquet dans l'oreille 310 00:16:28,487 --> 00:16:30,823 et je vais perdre mon pied. 311 00:16:31,490 --> 00:16:34,159 Pas à cause du diabète, je l'ai perdu au jeu. 312 00:16:34,243 --> 00:16:35,661 Mais je les ai bien eus, 313 00:16:35,744 --> 00:16:38,580 il est mort depuis longtemps à cause du diabète. 314 00:16:38,664 --> 00:16:41,959 Alors, viens pas me raconter tes petits problèmes, d'ac ? 315 00:16:42,042 --> 00:16:43,669 Oui, Black God. 316 00:16:43,752 --> 00:16:47,297 Si tu penses à tout ça, c'est que t'as trop de temps libre. 317 00:16:47,381 --> 00:16:50,467 C'est fini, ça. Pendant les neuf heures qui viennent, 318 00:16:50,551 --> 00:16:52,761 et pendant la pause-pipi hors salaire, 319 00:16:52,845 --> 00:16:54,013 je vais te briser. 320 00:16:54,096 --> 00:16:56,181 Quand tu trimballes 10 000 chewing-gums périmés, 321 00:16:56,265 --> 00:16:58,392 t'as pas le temps de penser à une fille. 322 00:17:00,686 --> 00:17:03,814 Mais en fait, elle était tellement parfaite... 323 00:17:03,897 --> 00:17:07,026 J'étais bien avec elle, elle aimait bien ma veste, 324 00:17:07,109 --> 00:17:09,903 elle m'a inspiré ma meilleure chanson au monde. 325 00:17:10,738 --> 00:17:12,364 J'ai écrit une chanson là-dessus. 326 00:17:13,532 --> 00:17:17,703 Alice, j'ai mille raisons 327 00:17:17,786 --> 00:17:20,247 De ne jamais t'oublier 328 00:17:20,831 --> 00:17:22,291 Une : cheveux 329 00:17:23,125 --> 00:17:25,335 Deux : visage 330 00:17:25,419 --> 00:17:28,839 Trois : tes nénés 331 00:17:28,922 --> 00:17:31,216 Quatre : tes tétons. 332 00:17:32,301 --> 00:17:33,385 Ça a été ? 333 00:17:34,094 --> 00:17:36,096 Ne m'en parle pas. Et toi ? 334 00:17:36,180 --> 00:17:37,139 Pareil. 335 00:17:38,140 --> 00:17:39,683 Cinq-cents quatorze : 336 00:17:39,767 --> 00:17:41,727 Tes coudes 337 00:17:41,810 --> 00:17:44,271 Cinq-cents quinze... 338 00:17:46,440 --> 00:17:49,068 Kevin, je suis vraiment désolé. 339 00:17:50,027 --> 00:17:52,446 Ce monde n'est que douleur. 340 00:17:52,529 --> 00:17:54,865 Personne ne devrait souffrir tant 341 00:17:54,948 --> 00:17:58,327 et moi, je fais venir des bébés au monde ! 342 00:17:59,036 --> 00:18:01,121 Je ne suis qu'un monstre ! 343 00:18:05,667 --> 00:18:07,127 Il est bon public. 344 00:18:09,630 --> 00:18:13,258 Punaise ! C'est épuisant, de s'occuper de ses enfants. 345 00:18:15,135 --> 00:18:18,388 Je ne sais plus quoi faire. Qu'est-ce que tu fabriques ? 346 00:18:18,472 --> 00:18:19,640 Rien. 347 00:18:19,723 --> 00:18:21,767 - C'est le lit. - Qu'est-ce qu'il a ? 348 00:18:22,351 --> 00:18:25,354 Il se creuse. On devrait ranger des valises en-dessous. 349 00:18:25,437 --> 00:18:27,481 Ou du barbelé, un piège à ours, 350 00:18:27,564 --> 00:18:29,149 de quoi occuper l'espace. 351 00:18:29,233 --> 00:18:31,235 - Tu vas bien ? - Pas du tout ! 352 00:18:31,318 --> 00:18:33,403 Les gosses me rendent dingues. 353 00:18:33,487 --> 00:18:36,949 - Ils grandissent, tu sais. - Et ça me plaît pas. 354 00:18:37,032 --> 00:18:38,575 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 355 00:18:38,659 --> 00:18:40,327 On pourrait se mettre à boire plus. 356 00:18:40,410 --> 00:18:43,831 Sérieusement ! Je vais craquer, là. 357 00:18:43,914 --> 00:18:44,957 Qu'est-ce qu'on fait ? 358 00:18:45,040 --> 00:18:46,291 J'en sais rien. 359 00:18:46,375 --> 00:18:50,546 On les a livrés à l'Église, à la police, à un Noir qui hurle, 360 00:18:50,629 --> 00:18:52,131 on a tout essayé. 361 00:18:53,298 --> 00:18:55,425 On pourrait faire quelque chose 362 00:18:56,635 --> 00:18:57,803 de sympa. 363 00:18:57,886 --> 00:18:59,179 Ils vont croire qu'ils sont tirés d'affaire. 364 00:19:00,222 --> 00:19:01,348 C'est bien le cas. 365 00:19:02,933 --> 00:19:03,851 LA FAMILLE MURPHY 366 00:19:08,230 --> 00:19:09,148 Merde. 367 00:19:09,648 --> 00:19:11,275 Quelle connerie, le bowling. 368 00:19:11,775 --> 00:19:12,651 Pas mal. 369 00:19:13,152 --> 00:19:14,695 Voilà les scores : 370 00:19:15,195 --> 00:19:17,239 Sue, tu as 142. 371 00:19:17,322 --> 00:19:21,410 Papa, un joli 228, merci beaucoup. 372 00:19:22,286 --> 00:19:25,414 Bill : 60, Maureen : 61. 373 00:19:25,497 --> 00:19:27,749 Kevin : 0. 374 00:19:28,584 --> 00:19:31,587 T'es au coude à coude avec grand-père et lui, il est mort. 375 00:19:31,670 --> 00:19:34,631 J'ai vu des aveugles sans bras faire mieux que ça. 376 00:19:34,715 --> 00:19:37,467 Ouais, ben ils souffrent pas comme moi. 377 00:19:38,218 --> 00:19:40,721 - Kevin a plus de chérie ! - Alice, retouche mon zizi ! 378 00:19:40,804 --> 00:19:41,930 Fermez-la ! 379 00:19:42,806 --> 00:19:45,851 Laissez Kevin tranquille, il souffre. 380 00:19:45,934 --> 00:19:48,770 Vous êtes sa famille, montrez-le un peu. 381 00:19:50,606 --> 00:19:53,275 Allez, une autre partie. Tu commences, Maureen. 382 00:19:54,067 --> 00:19:55,903 Je peux aller aux jeux vidéo ? 383 00:19:55,986 --> 00:19:58,488 Moi aussi ! Ils en ont un nouveau. 384 00:19:58,572 --> 00:20:00,616 D'accord, tenez. 385 00:20:00,699 --> 00:20:04,453 Dire que je vous ai loué des chaussures à 1,50. 386 00:20:04,536 --> 00:20:07,497 J'y vais aussi, pour qu'ils n'enfreignent pas la loi. 387 00:20:09,958 --> 00:20:12,669 - C'est gentil de m'avoir soutenu. - Je suis ton père. 388 00:20:12,753 --> 00:20:15,964 Ouais, merci. Je dois jouer quand même ? 389 00:20:16,048 --> 00:20:19,301 Oui. Tu vas essayer de battre ton score précédent. 390 00:20:19,384 --> 00:20:22,930 Vous devez ressortir les capotes du distributeur ? 391 00:20:25,140 --> 00:20:27,851 Elles sont peut-être abîmées, je sais pas. 392 00:20:28,852 --> 00:20:32,439 T'as pris des capotes ? Rends-les-moi, les garde pas. 393 00:20:32,522 --> 00:20:33,607 J'entends pas un criquet ? 394 00:20:33,690 --> 00:20:35,275 Moi j'entends que ça. 395 00:20:40,239 --> 00:20:41,448 Ça me fait des points ou pas ? 396 00:20:41,531 --> 00:20:43,659 Tu m'as fait perdre 100 balles ! 397 00:20:43,742 --> 00:20:47,037 Désolé, il joue pour la première fois mais il est souvent con. 398 00:20:47,120 --> 00:20:48,038 Ça n'arrivera plus. 399 00:20:48,121 --> 00:20:49,289 Merci. 400 00:20:49,373 --> 00:20:52,501 Je t'ai sauvé la vie. Il te faut une boule plus lourde. 401 00:21:01,802 --> 00:21:04,137 Prends celle-là, elle fera un strike. 402 00:21:06,014 --> 00:21:08,433 Cette boule vient de... 403 00:21:08,517 --> 00:21:10,602 Du rack où il y en a plein. 404 00:21:14,690 --> 00:21:18,443 J'en ai eu une ! J'ai eu la petite dans le coin ! 405 00:21:18,527 --> 00:21:19,820 J'ai vu, oui. 406 00:21:19,903 --> 00:21:20,904 Bravo ! 407 00:21:20,988 --> 00:21:24,241 En faire tomber une, c'est plus dur que les faire toutes tomber, non ? 408 00:21:24,908 --> 00:21:26,868 C'est sûr. 409 00:21:28,370 --> 00:21:30,914 - C'est quoi, le but de ce jeu ? - Faut faire des points. 410 00:21:30,998 --> 00:21:33,834 - C'est génial. - Chut, je me concentre. 411 00:21:34,418 --> 00:21:35,669 J'ai gagné un point ! 412 00:21:35,752 --> 00:21:37,963 Elle fait plein de points ! 413 00:21:38,046 --> 00:21:40,924 L'avenir, c'est vraiment un miracle. 414 00:21:41,008 --> 00:21:42,759 Mon fils va dévorer la vie. 415 00:21:44,136 --> 00:21:45,262 On dirait que c'est bien, 416 00:21:45,345 --> 00:21:46,638 de tout faire tomber. 417 00:21:46,722 --> 00:21:48,974 Oui. Tu vois, t'es bon en maths. 418 00:21:52,769 --> 00:21:54,438 - Quoi ? - Non, rien. 419 00:21:55,063 --> 00:21:56,064 Dis-moi... 420 00:21:56,773 --> 00:21:59,318 comment tu vas ? Comment va Kevin ? 421 00:21:59,401 --> 00:22:01,903 À chaque fois qu'on essaie de discuter, 422 00:22:01,987 --> 00:22:03,739 on finit par s'engueuler. 423 00:22:03,822 --> 00:22:06,700 Je sais, c'est parce qu'on se ressemble. 424 00:22:08,243 --> 00:22:10,120 C'est clair, ça fait chier ! 425 00:22:12,539 --> 00:22:16,918 Écoute, moi, je suis amoché parce que mon père m'a amoché. 426 00:22:17,711 --> 00:22:19,046 Je veux pas que tu sois amoché. 427 00:22:20,422 --> 00:22:22,382 Tu m'avais jamais parlé comme ça. 428 00:22:22,466 --> 00:22:24,634 Je sais, quand on est père, 429 00:22:24,718 --> 00:22:26,720 on admet pas qu'on est humain. 430 00:22:26,803 --> 00:22:28,013 Enfin... 431 00:22:28,096 --> 00:22:31,516 - Vous voyez en moi un super-héros. - Super-vilain. 432 00:22:31,600 --> 00:22:33,560 - Comment ? - Rien. 433 00:22:33,643 --> 00:22:36,772 Je veux pas qu'on ait le même rapport que mon père et moi 434 00:22:36,855 --> 00:22:40,108 et qu'un jour, il soit trop tard pour se réconcilier. 435 00:22:40,192 --> 00:22:42,986 C'est pour ça que je prends de tes nouvelles. 436 00:22:43,070 --> 00:22:45,781 Je sais que tu es chamboulé, pour Alice. 437 00:22:46,365 --> 00:22:47,866 Seulement quand j'y pense. 438 00:22:47,949 --> 00:22:53,455 Et aussi, le reste du temps. Ça va pas être facile de l'oublier. 439 00:22:54,247 --> 00:22:55,832 Je vois ça. 440 00:22:55,916 --> 00:22:58,293 Je suis désolé, je m'en rendais pas compte. 441 00:22:58,377 --> 00:22:59,836 J'ai pris ça pour un amour de gosse. 442 00:22:59,920 --> 00:23:02,839 Entre Alice et moi, c'était de l'amour de grands. 443 00:23:02,923 --> 00:23:04,132 Je sais. 444 00:23:04,216 --> 00:23:06,885 On a fait des trucs qui feraient exploser un gosse. 445 00:23:06,968 --> 00:23:08,095 Ça va, j'ai compris. 446 00:23:09,596 --> 00:23:11,431 Ça va peut-être t'étonner, 447 00:23:11,515 --> 00:23:14,017 mais tu n'es pas le premier à qui ça arrive. 448 00:23:14,101 --> 00:23:18,063 À ton âge, j'étais amoureux d'une belle blonde. 449 00:23:18,146 --> 00:23:20,774 Même si j'étais raide dingue d'elle, 450 00:23:20,857 --> 00:23:22,401 - elle m'a largué. - Maman ? 451 00:23:22,484 --> 00:23:26,780 Je te parle pas de ta mère, c'était Phyllis Hibberman. 452 00:23:26,863 --> 00:23:28,782 T'as eu une copine avant maman ? 453 00:23:29,950 --> 00:23:32,577 - Elle était mignonne ? - Magnifique. 454 00:23:32,661 --> 00:23:34,037 On y croyait pas ! 455 00:23:37,124 --> 00:23:39,876 Mais pas aussi magnifique que ta mère. 456 00:23:39,960 --> 00:23:43,588 Bref, quand elle m'a quitté, j'étais dévasté. 457 00:23:43,672 --> 00:23:45,841 Je croyais que j'allais mourir, sans elle. 458 00:23:45,924 --> 00:23:48,510 J'ai tout essayé pour la récupérer, 459 00:23:48,593 --> 00:23:50,762 mais elle est sortie avec Jack Draski, 460 00:23:50,846 --> 00:23:53,765 ils se sont mariés et ils sont partis à Rhode Island. 461 00:23:53,849 --> 00:23:56,101 Mais j'ai fini par m'en remettre. 462 00:23:57,185 --> 00:23:59,729 Après, j'ai rencontré ta mère. Dans les dents, Phyllis. 463 00:23:59,813 --> 00:24:02,107 Maman et toi, vous êtes toujours restés ensemble ? 464 00:24:02,190 --> 00:24:06,194 Non, on s'est séparés plusieurs fois. On s'est méchamment disputés en 58. 465 00:24:06,278 --> 00:24:09,448 J'avais postulé à l'école de pilotage avant la fin de ses études. 466 00:24:10,031 --> 00:24:12,826 On s'est séparés, on a pris le temps de se calmer 467 00:24:13,326 --> 00:24:16,496 et on s'est remis ensemble, encore mieux qu'avant, 468 00:24:16,580 --> 00:24:18,206 parce qu'on était faits l'un pour l'autre. 469 00:24:18,290 --> 00:24:19,291 Qu'est-ce qui est arrivé ? 470 00:24:19,374 --> 00:24:21,877 Eh ben, t'es arrivé. 471 00:24:22,794 --> 00:24:24,838 Le reste appartient à l'histoire. 472 00:24:24,921 --> 00:24:28,633 Alors, je devrais arrêter de courir après Alice, 473 00:24:28,717 --> 00:24:30,010 la jouer cool, 474 00:24:30,093 --> 00:24:32,637 et si ça doit se faire, ça se fera ? 475 00:24:32,721 --> 00:24:36,266 Et si ça se fait pas, c'est pas grave. Tu t'en remettras. 476 00:24:36,349 --> 00:24:38,310 Essaie de pas t'en faire. 477 00:24:38,393 --> 00:24:41,813 Et dis rien à ta mère pour Phyllis, c'est sa cousine. 478 00:24:41,897 --> 00:24:44,858 J'aurais pu faire vendeur de stéréo 479 00:24:44,941 --> 00:24:47,027 et vivre à Miami. 480 00:24:47,736 --> 00:24:51,490 La chemise ouverte jusqu'au nombril, j'aurais bu des mojitos 481 00:24:52,115 --> 00:24:55,243 en baisant des réfugiées cubaines tous les soirs. 482 00:24:55,327 --> 00:24:56,661 Mais non ! 483 00:24:56,745 --> 00:25:00,165 Il a fallu que je fasse plaisir à maman et que je devienne un homme de Dieu ! 484 00:25:01,625 --> 00:25:03,126 Coucou, Maureen. 485 00:25:03,210 --> 00:25:06,588 Bonsoir, père Pat. Les prêtres ont le droit de boire ? 486 00:25:06,671 --> 00:25:09,049 C'est la seule chose qu'on a le droit de faire. 487 00:25:09,132 --> 00:25:12,802 Il faut continuer de croire que tout s'arrangera. 488 00:25:12,886 --> 00:25:15,847 - Il le faut. - Tu as raison. 489 00:25:15,931 --> 00:25:17,307 Toi, tu as toujours ta foi ? 490 00:25:19,351 --> 00:25:22,395 Mais vous êtes gentil, j'ai pas envie de vous voir triste. 491 00:25:22,479 --> 00:25:23,688 Les gens ont besoin de vous. 492 00:25:23,772 --> 00:25:26,983 Tu veux dire, des Cubaines à Miami ? 493 00:25:27,067 --> 00:25:28,235 Mais oui. 494 00:25:33,532 --> 00:25:36,368 Un double whisky, s'il vous plaît. Avec un glaçon. 495 00:25:36,451 --> 00:25:38,119 Mettez pas les doigts dedans, cette fois. 496 00:25:38,203 --> 00:25:39,120 Je t'ai eu. 497 00:25:40,497 --> 00:25:42,916 T'as un phare cassé, grosse merde. 498 00:25:42,999 --> 00:25:44,084 T'as vu nos gosses ? 499 00:25:45,001 --> 00:25:46,253 Ils sont pas mal. 500 00:25:46,336 --> 00:25:49,548 Ils sont pas amochés, ils ont fait un truc moche. 501 00:25:49,631 --> 00:25:52,133 Il leur fallait juste un moment en famille. 502 00:25:52,217 --> 00:25:54,970 Oui, on a voulu faire leur éducation aujourd'hui, 503 00:25:55,053 --> 00:25:56,930 et la réponse était au bowling ! 504 00:25:57,013 --> 00:25:59,057 C'était mon idée, alors je le savais. 505 00:26:01,768 --> 00:26:05,188 En parlant de famille, je vais inviter ma mère et ma sœur à Noël. 506 00:26:05,272 --> 00:26:07,190 Eh ben, t'es vraiment bourré. 507 00:26:09,109 --> 00:26:11,778 C'est vrai, elles sont horribles. 508 00:26:11,861 --> 00:26:13,405 Moi, je vais inviter Louis. 509 00:26:15,365 --> 00:26:18,618 Tous en même temps ! Mais pas ton connard de père. 510 00:26:18,702 --> 00:26:20,537 Je suis saoule, pas folle. 511 00:26:22,539 --> 00:26:26,001 Tout ira bien si le lait de poule coule à flots ! 512 00:26:26,960 --> 00:26:28,086 En parlant de flots... 513 00:26:28,169 --> 00:26:31,047 Il va faire pipi, le vieux Frankie 514 00:26:31,131 --> 00:26:32,549 Un bon gros pipi... 515 00:26:37,512 --> 00:26:38,847 Et merde. 516 00:26:38,930 --> 00:26:40,890 Qu'est-ce que tu fabriques ? 517 00:26:42,475 --> 00:26:43,351 Laisse tomber. 518 00:26:46,980 --> 00:26:49,524 C'est la dernière, promis. 519 00:26:50,692 --> 00:26:52,444 Ça marchera pas, de toute façon. 520 00:26:54,070 --> 00:26:55,363 Merde. 521 00:26:55,447 --> 00:26:56,656 Putain ! 522 00:26:56,740 --> 00:27:00,702 Y a rien là-dedans. Le casier va être vide, tête de con. 523 00:27:06,916 --> 00:27:08,001 C'est pas vrai ! 524 00:27:11,588 --> 00:27:13,882 Nom de Dieu, tout ce qu'il y a ! 525 00:27:15,300 --> 00:27:19,179 Je t'ai coincé, fils de pute. 526 00:27:20,013 --> 00:27:22,682 Papa, j'ai fait un bon score, viens voir. 527 00:27:23,183 --> 00:27:26,227 Me dérange pas, je passe un moment en famille. 528 00:27:30,065 --> 00:27:32,984 {\an8}EN MÉMOIRE DE MICHAEL KENNETH WILLIAMS 529 00:27:53,254 --> 00:27:55,674 Adaptation : Anne-Pierre Hocquet 530 00:27:55,757 --> 00:27:58,176 Sous-titrage : Audi'Art