1 00:00:06,339 --> 00:00:11,052 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:12,345 --> 00:00:14,556 Ja. Ganz schlimm. Nicht zu entschuldigen. 3 00:00:15,473 --> 00:00:19,227 Nein. Wir haben unsere Kinder nicht so erzogen. 4 00:00:20,186 --> 00:00:23,189 Ich verspreche, dass ich ihnen die Hölle heiß mache. 5 00:00:23,857 --> 00:00:24,858 Danke. 6 00:00:26,109 --> 00:00:28,236 Wollt ihr Scheißer mal raten, wer das war? 7 00:00:28,319 --> 00:00:29,487 Der Friedhof? 8 00:00:29,571 --> 00:00:30,572 Rate nochmal. 9 00:00:30,655 --> 00:00:32,032 Der Präsident von Israel? 10 00:00:32,115 --> 00:00:33,366 Verwählt? 11 00:00:34,325 --> 00:00:36,077 Es war die Mutter eines Neunjährigen, 12 00:00:36,161 --> 00:00:41,666 die wissen wollte, warum mir ein Riesen- Schniepel ins Gesicht projiziert wurde. 13 00:00:45,086 --> 00:00:48,298 Mann, da verpasse ich die eine Sache, die mich aufheitern hätte können. 14 00:00:48,381 --> 00:00:50,300 Sie haben es in Dads Büro getrieben. 15 00:00:53,803 --> 00:00:55,096 Ein Schniepel. 16 00:00:55,680 --> 00:00:57,140 Das reicht mit eurem Scheiß! 17 00:00:57,223 --> 00:00:58,808 -Tut mir leid, Mama. -Okay. 18 00:00:58,892 --> 00:01:00,268 Was zum Kuckuck war das? 19 00:01:00,351 --> 00:01:01,895 Warum habt ihr Angst vor ihr? 20 00:01:01,978 --> 00:01:04,814 Ich bin doch der, der ständig wegen jeder Kleinigkeit rumbrüllt! 21 00:01:04,898 --> 00:01:07,442 Ihr Kids geratet alle drei auf die schiefe Bahn, 22 00:01:07,525 --> 00:01:09,986 aber heute biegen wir euch wieder hin. 23 00:01:10,070 --> 00:01:12,906 Maureen, du und dein böses Auge, ihr kommt mit mir. 24 00:01:12,989 --> 00:01:14,491 Bill, dein Hintern gehört mir. 25 00:01:15,533 --> 00:01:17,660 Wer soll mich wieder hinbiegen? Der Hund? 26 00:01:17,744 --> 00:01:18,912 Das hättest du wohl gern. 27 00:01:20,955 --> 00:01:24,125 Steig in meinen Süßkramwagen, wir fahren zur Hölle! 28 00:01:27,212 --> 00:01:29,380 Dad, bitte nicht. Der Typ macht mir Angst. 29 00:01:29,464 --> 00:01:33,051 Du dachtest doch nicht, dass du mir Angst machst, du langhaariger Hexenwichser? 30 00:01:33,134 --> 00:01:34,135 Einsteigen! 31 00:01:34,219 --> 00:01:36,930 Du musst rennen wie ein Penner auf den Zug, 32 00:01:37,013 --> 00:01:39,099 weil meine Bremsen schlimmer auslaufen als mein Schwanz. 33 00:01:39,182 --> 00:01:42,519 Warum hast du mich nach New Orleans gehen lassen, Frank Murphy? 34 00:01:57,075 --> 00:01:59,828 {\an8}EINBERUFUNGSBEFEHL 35 00:02:09,212 --> 00:02:10,463 MAHNUNG 36 00:02:31,359 --> 00:02:34,904 Beeilung! Meine Kitkats schmelzen und werden zu Shitkats! 37 00:02:35,321 --> 00:02:37,157 Auf geht's, Captain Nacktfilm. 38 00:02:37,574 --> 00:02:38,867 Wo soll's hingehen? 39 00:02:38,950 --> 00:02:40,118 Wir gehen in die Kirche. 40 00:02:40,201 --> 00:02:43,121 {\an8}Pfarrer Pat wird mit dir über deine gefährliche Besessenheit 41 00:02:43,204 --> 00:02:44,622 {\an8}mit Gruselkram und Okkultem sprechen. 42 00:02:44,706 --> 00:02:48,209 Asmodeus, Prinz der Dämonen, rette mich aus... 43 00:02:48,293 --> 00:02:49,294 Keine Dämonen mehr! 44 00:02:52,755 --> 00:02:55,133 {\an8}-Und Daddy ist einverstanden? -Das kannst du wohl glauben. 45 00:02:55,216 --> 00:03:00,096 {\an8}Aber er sagt, die Kirche sei 58 Minuten Quatsch und zwei Minuten Erpressung. 46 00:03:00,180 --> 00:03:02,682 {\an8}Das war, bevor seine Tochter sich auf Friedhöfen herumtrieb 47 00:03:02,765 --> 00:03:04,309 {\an8}und Tote wiedererwecken wollte. 48 00:03:06,019 --> 00:03:07,937 Was du getan hast, war schlimm, 49 00:03:08,021 --> 00:03:11,441 und Pfarrer Pat wird ein ernstes Wort mit dir reden. 50 00:03:11,524 --> 00:03:14,027 {\an8}Hey! Sein Name ist Jesus 51 00:03:14,527 --> 00:03:16,738 {\an8}Und wenn wir niesen 52 00:03:16,821 --> 00:03:19,073 {\an8}Sagen wir Gesundheit 53 00:03:19,157 --> 00:03:21,409 {\an8}Damit der Teufel dich nicht krank macht 54 00:03:21,492 --> 00:03:24,829 {\an8}Die Beatles sagten, sie seien größer als Jesus. 55 00:03:24,913 --> 00:03:28,333 {\an8}Da hat Gott sie mit Yoko Ono gestraft. 56 00:03:28,416 --> 00:03:32,045 {\an8}Hey, dieser Gott Wird euch im Meer ertränken 57 00:03:32,128 --> 00:03:33,254 {\an8}Alle! 58 00:03:33,338 --> 00:03:35,340 {\an8}Danke, dass Sie sich für Maureen Zeit nehmen. 59 00:03:35,423 --> 00:03:37,592 {\an8}Ich liebe nichts mehr, 60 00:03:37,675 --> 00:03:41,012 {\an8}als mit jungen Menschen über unseren Herrn zu sprechen. 61 00:03:41,095 --> 00:03:42,639 Das, und gebratene Calamari. 62 00:03:42,722 --> 00:03:45,141 Aber nur die Ringe. Nicht die Wabbelteile. 63 00:03:45,225 --> 00:03:46,559 Ich warte hinten auf der Bank. 64 00:03:46,643 --> 00:03:47,936 Und du hörst zu. 65 00:03:49,354 --> 00:03:51,606 {\an8}Also, Maureen. 66 00:03:51,689 --> 00:03:56,736 {\an8}Ich war bestürzt, als deine Mom mir sagte, was du auf dem Friedhof gemacht hast. 67 00:03:56,819 --> 00:04:01,157 Hexerei ist eine Sünde, und Hexen sind böse. 68 00:04:01,241 --> 00:04:02,742 Gott sagt uns das, 69 00:04:02,825 --> 00:04:07,247 indem er ihnen Warzen gibt und sie mit dem Fluch, fliegen zu können, belegt. 70 00:04:07,330 --> 00:04:08,498 Verstehst du? 71 00:04:08,581 --> 00:04:09,666 Ich schätze schon. 72 00:04:09,749 --> 00:04:11,334 Jetzt ist Adventszeit. 73 00:04:11,417 --> 00:04:13,753 Deine Gedanken sollten um das Jesuskind kreisen, 74 00:04:13,836 --> 00:04:18,341 das uns von unseren Sünden erlöste, indem es am Kreuz starb. 75 00:04:18,424 --> 00:04:20,510 Bei Weihnachten geht es um den Tod? 76 00:04:20,593 --> 00:04:23,012 Nein, bei Ostern. 77 00:04:23,096 --> 00:04:25,640 Eigentlich geht es da um Folter und Mord, 78 00:04:25,723 --> 00:04:28,142 weswegen wir da den Osterhasen und die Schokoeier haben. 79 00:04:28,226 --> 00:04:29,394 Das entschärft das Ganze. 80 00:04:29,477 --> 00:04:32,355 Und wir gedenken des Opfers Jesu am Kreuz, 81 00:04:32,438 --> 00:04:35,316 indem wir bei der heiligen Kommunion Jesu Leib und Blut verzehren. 82 00:04:35,400 --> 00:04:36,859 Sie trinken Blut? 83 00:04:36,943 --> 00:04:39,362 Das ist nur Wein vom Discounter. 84 00:04:39,445 --> 00:04:41,197 Es ist gar kein Blut. 85 00:04:41,281 --> 00:04:42,907 Doch, das ist es! 86 00:04:42,991 --> 00:04:44,701 Nein, eigentlich nicht. 87 00:04:44,784 --> 00:04:48,579 Sie sagen bei jeder Messe, es sei das Blut Christi! 88 00:04:48,663 --> 00:04:50,373 Das ist eine Metapher, du Nulpe! 89 00:04:50,456 --> 00:04:54,294 Der Wein wird durch Transsubstantiation zum Blut Christi! 90 00:04:54,377 --> 00:04:55,962 Das ergibt keinen Sinn. 91 00:04:56,045 --> 00:04:59,257 Das soll keinen Sinn ergeben, das ist Religion! 92 00:04:59,340 --> 00:05:01,217 Du musst dem Pfarrer glauben! 93 00:05:01,301 --> 00:05:05,305 So wie Pfarrer Brown mir jeden Sonntag sagte, er richte meine Robe. 94 00:05:05,388 --> 00:05:08,308 Pfarrer Brown wurde nach Albuquerque versetzt. 95 00:05:08,391 --> 00:05:13,771 In einem weniger bevölkerten Staat kann er seine... Gelüste besser zügeln. 96 00:05:14,522 --> 00:05:18,609 Maureen, zurück zum Wunder von Jesu Geburt. 97 00:05:18,693 --> 00:05:22,905 Und wir ignorieren die Tatsache, dass es gar nicht das Blut Christi ist? 98 00:05:22,989 --> 00:05:25,366 Das ist eine der Grundlagen unserer Kirche! 99 00:05:25,450 --> 00:05:30,204 So wie Maria Magdalena Jesus durch eine unbefleckte Empfängnis gebar. 100 00:05:30,288 --> 00:05:31,372 Sie meinen doch Maria. 101 00:05:31,456 --> 00:05:33,374 Das sagte ich doch. Maria Magdalena. 102 00:05:33,458 --> 00:05:36,252 Nein! Jesus' Mom war die Jungfrau Maria. 103 00:05:36,336 --> 00:05:40,465 Maria Magdalena konnte jederzeit rumvögeln. Stimmt's, Herr Pfarrer? 104 00:05:40,548 --> 00:05:44,802 Na ja, ohne es so grob auszudrücken, ja. 105 00:05:44,886 --> 00:05:48,848 Bei der unbefleckten Empfängnis geht es darum, dass Maria ohne Sünde geboren war, 106 00:05:48,931 --> 00:05:51,642 nicht, dass sie vom Heiligen Geist mit Jesus schwanger wurde 107 00:05:51,726 --> 00:05:53,144 und dabei eine Jungfrau blieb. 108 00:05:53,227 --> 00:05:55,521 Und wo zum Kuckuck steht das? 109 00:05:55,605 --> 00:05:57,231 Ganz einfach! 110 00:05:58,024 --> 00:06:00,151 Gott ist der Vater von uns allen. 111 00:06:00,234 --> 00:06:04,572 Also ist er Marias Vater und auch der Vater von Jesus. 112 00:06:04,655 --> 00:06:07,700 Und Jesus gehört zur Heiligen Dreifaltigkeit, 113 00:06:07,784 --> 00:06:11,037 was heißt, dass er Gott ist und Gottes Sohn! 114 00:06:11,120 --> 00:06:13,456 Also hatte Jesus Sex mit sich selber? 115 00:06:13,539 --> 00:06:15,792 Keiner hat mit irgendwem Unzucht getrieben! 116 00:06:15,875 --> 00:06:20,171 Gott hat Maria spirituell geschwängert, und er ist auch ihr Vater. 117 00:06:20,254 --> 00:06:24,801 Und ihr Sohn Jesus ist auch ihr Vater und sein eigener Vater. 118 00:06:24,884 --> 00:06:27,303 Das klingt wie die Handlung von Chinatown. 119 00:06:27,387 --> 00:06:30,640 Das ist nicht Chinatown, das ist wunderschön! 120 00:06:30,723 --> 00:06:32,392 Zieh deine Robe runter! 121 00:06:34,352 --> 00:06:37,563 Egal, wie es passiert ist, das Wichtige ist, 122 00:06:37,647 --> 00:06:40,817 dass Jesus an Weihnachten als unser Erlöser geboren wurde. 123 00:06:40,900 --> 00:06:43,152 Ich hab gelesen, dass er im April geboren wurde. 124 00:06:43,236 --> 00:06:44,987 -Halt du deinen Mund! -Ist er nicht! 125 00:06:45,071 --> 00:06:46,406 Teufelskind! 126 00:06:46,489 --> 00:06:48,533 Ich wollte gar nicht herkommen! 127 00:06:48,616 --> 00:06:51,160 Meine Mom hat mich gezwungen! 128 00:06:51,953 --> 00:06:54,956 Ich dachte nur, wenn ich mit Opas Geist reden könnte, 129 00:06:55,039 --> 00:07:00,044 wäre mein Daddy glücklich und ich müsste nicht mehr die Co-Prinzessin sein. 130 00:07:00,920 --> 00:07:03,673 Ich will kein Marty Allen sein! 131 00:07:03,756 --> 00:07:06,968 Nicht doch. Das will Marty Allen auch nicht. 132 00:07:07,510 --> 00:07:09,220 Ach, Schätzchen. 133 00:07:09,303 --> 00:07:11,305 Pfarrer Pat, was ist hier passiert? 134 00:07:11,389 --> 00:07:12,890 Ich sage Ihnen, was passiert ist. 135 00:07:12,974 --> 00:07:18,229 Die katholische Kirche wird wie immer für ihre Heuchelei zurechtgewiesen. 136 00:07:18,312 --> 00:07:20,815 Aber keiner stellt die Mondlandung infrage, 137 00:07:20,898 --> 00:07:23,776 weil das der Traum von JFK und Camelot war. 138 00:07:23,860 --> 00:07:26,654 Und unterdessen hat dieser schwachrückige Mistkerl 139 00:07:26,737 --> 00:07:29,073 jede Nutte flachgelegt, die er finden konnte, 140 00:07:29,157 --> 00:07:31,200 und keiner stellt das infrage! 141 00:07:34,328 --> 00:07:36,164 Ach, scheiß drauf. 142 00:07:36,247 --> 00:07:37,874 Ich gehe spazieren. 143 00:07:39,917 --> 00:07:43,004 Mir geht's besser, Mommy. Können wir jetzt nach Hause? 144 00:07:43,087 --> 00:07:45,173 Hier können wir nicht bleiben. 145 00:07:47,550 --> 00:07:48,551 Beeilung! 146 00:07:51,220 --> 00:07:52,221 Keine Dämonen mehr! 147 00:07:52,638 --> 00:07:54,474 Auf geht's, Captain Nacktfilm. 148 00:07:54,557 --> 00:07:57,685 Es war ein Versehen. Ich wusste nicht, dass der Film versaut ist. 149 00:07:57,768 --> 00:08:00,480 Wie lange musste der Typ das Loch in der Wand vögeln, 150 00:08:00,563 --> 00:08:01,814 bis du es gemerkt hast? 151 00:08:03,858 --> 00:08:06,986 Deinen Cop-Freunden werde ich den Marsch blasen, 152 00:08:07,069 --> 00:08:08,654 weil sie dich zum Kriminellen gemacht haben. 153 00:08:08,738 --> 00:08:11,741 Sie waren für dich verantwortlich und haben versagt. 154 00:08:11,824 --> 00:08:14,827 Wenn ein Mann einen Job hat, macht er ihn oder er ist kein Mann. 155 00:08:15,453 --> 00:08:16,913 Was zum Kuckuck ist das denn? 156 00:08:16,996 --> 00:08:20,750 Meine Zeitungen. Ich muss sie austragen. Das ist mein Job. 157 00:08:21,959 --> 00:08:23,336 Scheiße! 158 00:08:23,419 --> 00:08:26,547 Extra, lesen Sie alles darüber! 159 00:08:26,631 --> 00:08:29,800 "Die Pechsträhne des Familienvaters, der nie Glück hat, geht weiter!" 160 00:08:37,058 --> 00:08:38,226 BASTLEROBJEKT 161 00:08:41,979 --> 00:08:44,815 POLIZEIREVIER RUSTVALE 162 00:08:44,899 --> 00:08:49,570 Dad, ich gebe dir Geld, wenn du mich vor den Cops nicht bloßstellst. 163 00:08:49,654 --> 00:08:52,406 Was für Geld? Von dem Job, den ich für dich erledigt habe? 164 00:08:52,490 --> 00:08:55,618 Das war alles falsch! Du hast 20 Häuser ausgelassen! 165 00:08:55,701 --> 00:08:59,121 Zu schade. Die dürfen heute nicht "Marmaduke" lesen? 166 00:08:59,205 --> 00:09:00,706 ich bring sie auf den neuesten Stand. 167 00:09:00,790 --> 00:09:03,543 Er springt in die Wanne und macht eine Riesensauerei! 168 00:09:03,626 --> 00:09:06,087 Ich sage dir, den würde ich als Erstes einschläfern, 169 00:09:06,170 --> 00:09:07,672 wenn ich das Tierheim leiten würde! 170 00:09:07,755 --> 00:09:09,715 Ihn und diesen Klugscheißer Snoopy. 171 00:09:09,799 --> 00:09:12,051 Hält sich für was Besseres, weil er Pilot geworden ist! 172 00:09:12,134 --> 00:09:14,512 Du kannst keine Hundehütte fliegen, du scheiß Idiot! 173 00:09:16,389 --> 00:09:17,765 Gehen wir rein. 174 00:09:20,184 --> 00:09:22,937 Seid ihr die zwei Mentalzwerge, die meinen Jungen verdorben haben? 175 00:09:23,020 --> 00:09:27,692 Wir wissen über den Porno Bescheid. Ihre Frau kriegt sich nicht mehr ein. 176 00:09:27,775 --> 00:09:30,278 Himmel. Das ist nicht meine Frau. 177 00:09:30,361 --> 00:09:33,531 Frank, wie gut, dass ich dich zur Unterstützung habe. 178 00:09:33,614 --> 00:09:35,449 Phillip, halt dir die Ohren zu. 179 00:09:35,533 --> 00:09:40,162 Mein Sohn hat Schlimmes gesehen! Dinge, von denen nur Anthony spricht! 180 00:09:40,246 --> 00:09:42,540 Leck die fiese Muschi! 181 00:09:42,623 --> 00:09:45,751 Das wollten wir doch nicht mehr sagen, Honigschnütchen. 182 00:09:45,835 --> 00:09:48,546 -Schwester will großen Schwanz! -Hier ist ein Bonbon. 183 00:09:50,464 --> 00:09:54,885 Das wäre geklärt. Danke für Ihr Kommen und Frohe Weihnachten. 184 00:09:54,969 --> 00:09:57,054 Es ist gar nichts geklärt! 185 00:09:57,138 --> 00:10:00,725 Mein Sohn war in Ihrer Obhut und Sie haben ihm Pornos gegeben. 186 00:10:00,808 --> 00:10:03,144 Phillip hat den Film gekriegt. Ich bekam einen Zuhälterhut. 187 00:10:03,227 --> 00:10:05,104 Ist mir egal, was du... Zuhälterhut? 188 00:10:05,187 --> 00:10:07,398 -Mit Einschussloch. -Egal! 189 00:10:07,481 --> 00:10:10,735 Die Quintessenz ist, Sie haben versagt. Was wollen Sie jetzt tun? 190 00:10:10,818 --> 00:10:12,445 Was wollen Sie jetzt tun? 191 00:10:12,528 --> 00:10:15,031 Ich werde etwas tun. 192 00:10:15,114 --> 00:10:18,159 Ich brülle Sie an, weil Sie Ihren Job nicht gemacht haben. 193 00:10:18,242 --> 00:10:22,622 Ihr Job war, darauf zu achten, dass Ihr Junge gut gerät und sich ans Gesetz hält. 194 00:10:22,705 --> 00:10:27,293 Da haben Sie versagt, sonst hätte man ihn nicht verhaftet und zu uns geschickt. 195 00:10:28,044 --> 00:10:32,131 Sie sind sein Vater. Benehmen Sie sich gefälligst auch so. 196 00:10:36,177 --> 00:10:38,596 Das war's mit den Cops. Du gehst da nie wieder hin. 197 00:10:38,679 --> 00:10:39,639 Okay. 198 00:10:40,431 --> 00:10:43,601 -Können wir jetzt nach Hause? -Genau das machen wir. 199 00:10:43,684 --> 00:10:46,395 Warum bist du dann an unserer Straße vorbeigefahren? 200 00:10:48,397 --> 00:10:49,398 AM ABEND DAVOR 201 00:10:49,482 --> 00:10:50,524 Das wäre alles nicht passiert, 202 00:10:50,608 --> 00:10:52,610 hättest du nicht bei Vic rumgehangen. 203 00:10:52,693 --> 00:10:56,656 Was hat dieses Haus an sich, dass du unbedingt weg willst? 204 00:10:56,739 --> 00:10:59,450 Denn ich sage dir, Sue, das ist mir schleierhaft! 205 00:10:59,533 --> 00:11:02,244 Du bist doch abgehauen und in der Stadt rumgefahren, 206 00:11:02,328 --> 00:11:04,997 um ein Schloss für einen blöden Schlüssel zu finden. 207 00:11:05,081 --> 00:11:06,832 Der ist nicht blöd. 208 00:11:06,916 --> 00:11:10,336 Es ist ein unbelebtes Objekt und zufälligerweise bedeutet es mir viel. 209 00:11:10,419 --> 00:11:13,297 Und zu deiner Information: Ich habe nicht gefunden, wo er passt. 210 00:11:13,381 --> 00:11:14,924 -Ich bin damit fertig. -Gut. 211 00:11:15,007 --> 00:11:17,468 Gleich morgen früh gehe ich mit Bill aufs Polizeirevier 212 00:11:17,551 --> 00:11:19,303 und sage den Cops meine Meinung. 213 00:11:19,387 --> 00:11:23,349 Und dann ist es wohl höchste Zeit, dass du Bill erklärst, was Sex ist. 214 00:11:23,432 --> 00:11:25,768 Na, ich weiß nicht, ob das nötig ist. 215 00:11:25,851 --> 00:11:30,106 Frank! Der Film, den er heute sah, könnte ihn sein Leben lang traumatisieren. 216 00:11:30,189 --> 00:11:33,442 Er muss wissen, dass es beim Sex gar nicht darum geht. 217 00:11:33,526 --> 00:11:35,069 Muss er das? 218 00:11:35,152 --> 00:11:37,530 Ich weiß gar nicht, warum du dich da so aufregst. 219 00:11:37,613 --> 00:11:39,448 Sag ihm einfach, was du Kevin gesagt hast. 220 00:11:39,532 --> 00:11:42,284 Ja, meine Worte waren... 221 00:11:42,368 --> 00:11:44,870 Du hast Kevin nie über die Bienchen und die Blümchen aufgeklärt? 222 00:11:44,954 --> 00:11:47,957 Ich habe dafür gesorgt, dass er ein Dach überm Kopf hat! 223 00:11:48,958 --> 00:11:51,502 Himmel. Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 224 00:11:51,585 --> 00:11:54,880 Das kann nicht so schwer sein. Was hat dein Vater dir gesagt? 225 00:11:54,964 --> 00:11:57,341 Frauen sind der Teufel, fass dich nie selbst an, 226 00:11:57,425 --> 00:12:00,386 und jetzt hör auf zu nerven und gib mir den scheiß Schraubenschlüssel, 227 00:12:00,469 --> 00:12:01,971 bevor ich dich damit verprügle. 228 00:12:02,054 --> 00:12:03,764 Das ist ja gesund. 229 00:12:03,848 --> 00:12:06,976 Das ist deine Verantwortung. Du bist sein Vater. 230 00:12:07,059 --> 00:12:10,604 -Und ich bin ein verdammt guter Vater! -Also enttäusche ihn nicht. 231 00:12:12,606 --> 00:12:15,609 -Dad, hast du einen Herzinfarkt? -Schön wär's. 232 00:12:17,236 --> 00:12:19,363 Himmel. Also los. 233 00:12:31,584 --> 00:12:32,585 Also... 234 00:12:35,337 --> 00:12:38,799 Ich will mit dir über etwas reden, Bill. 235 00:12:38,883 --> 00:12:39,842 William. 236 00:12:39,925 --> 00:12:43,345 Weißt du noch vor ein paar Jahren, als du fragtest, was die Hunde da machen, 237 00:12:43,429 --> 00:12:45,890 und ich sagte, der eine nähme den anderen Huckepack? 238 00:12:45,973 --> 00:12:47,141 Nein. 239 00:12:47,224 --> 00:12:49,477 Und als wir Downtown waren 240 00:12:49,560 --> 00:12:52,563 und du die zwei Hippies im Park "ringen" sahst? 241 00:12:52,646 --> 00:12:54,273 Wovon redest du? 242 00:12:54,356 --> 00:12:56,275 Okay, hör her. 243 00:12:56,358 --> 00:13:01,030 Wenn die Leute erwachsen werden, will ihr Körper etwas tun. 244 00:13:01,113 --> 00:13:02,698 So in der Art, wie er essen will. 245 00:13:02,782 --> 00:13:04,992 Und es ist nicht schlimm, wenn man Hunger hat, 246 00:13:05,075 --> 00:13:09,955 es ist ganz natürlich, dass der Körper dir sagt, dass er essen will. 247 00:13:10,039 --> 00:13:11,957 Und wenn du älter wirst, 248 00:13:12,041 --> 00:13:15,169 wirst du viel essen wollen, zu unterschiedlichen Zeiten. 249 00:13:15,252 --> 00:13:17,546 Weißt du, in der Dusche, 250 00:13:17,630 --> 00:13:21,008 wenn du aufwachst und auf dem Bauch geschlafen hast, 251 00:13:21,091 --> 00:13:23,260 wenn du ein Werbeplakat für Sonnencreme siehst. 252 00:13:23,344 --> 00:13:26,055 -Ich hab keinen Hunger. -Der Hunger ist eine Metapher! 253 00:13:26,138 --> 00:13:28,974 -Eine Metapher für was? -Ich weiß es nicht mehr! 254 00:13:29,558 --> 00:13:31,560 Lass mir kurz Zeit, ja? 255 00:13:33,187 --> 00:13:36,023 Die Vagina ist... nein. 256 00:13:38,484 --> 00:13:41,403 Die Tulpe einer Frau ist... 257 00:13:41,487 --> 00:13:43,781 Keine Sorge, wenn du sie nicht findest, das hat noch keiner. 258 00:13:43,864 --> 00:13:45,533 Herrgott, sie ist da drin vergraben. 259 00:13:49,495 --> 00:13:50,955 Verstehst du? 260 00:13:51,038 --> 00:13:54,458 Ein Jungs-Ding und eine Mädels-Stelle zur gleichen Zeit. 261 00:13:54,542 --> 00:13:57,795 Und irgendwann, siehst du die Öffnung am Strohhalm? 262 00:13:58,504 --> 00:14:01,298 Herrgott, hol deinen Schwanz raus und finde es selber raus! 263 00:14:01,382 --> 00:14:04,802 Dad, schon okay. Du musst das nicht tun. 264 00:14:04,885 --> 00:14:07,096 Doch. Ich bin dein Vater und... 265 00:14:07,179 --> 00:14:10,182 Nein, im Ernst. Ich weiß, dass dich das nervös macht. 266 00:14:10,266 --> 00:14:13,602 Du musst mir den Kram nicht erzählen. Das weiß ich alles schon. 267 00:14:13,686 --> 00:14:14,603 Nein, tust du nicht. 268 00:14:14,687 --> 00:14:17,940 Der Film ist nicht, was echte Leute tun. Die machen es wie Strohhalm und Deckel. 269 00:14:18,023 --> 00:14:19,859 -Nein, ich weiß das. -Woher weißt du das? 270 00:14:19,942 --> 00:14:21,569 Ich weiß es halt, okay? 271 00:14:21,652 --> 00:14:25,406 Ich hab schon Leute dabei gesehen. Aus der Nähe. 272 00:14:25,489 --> 00:14:27,783 -Wovon zum Teufel redest du? -Von nichts! 273 00:14:27,867 --> 00:14:30,661 Komm mir nicht mit "nichts"! Los jetzt, raus damit! 274 00:14:30,744 --> 00:14:33,747 -Vergiss es einfach! -Sag es mir! 275 00:14:35,583 --> 00:14:39,336 Der Abend letztes Jahr, als ich auf den Tisch gekotzt hab? 276 00:14:39,420 --> 00:14:43,382 Ich hab gekotzt, weil ich mich unter dem Bett versteckte, als du und Mom... 277 00:14:46,135 --> 00:14:47,261 Nein! 278 00:14:49,430 --> 00:14:53,267 Herrgott noch mal! Nein! 279 00:14:57,813 --> 00:15:02,776 Es ist mir egal, was du den Rest deines Lebens tust, 280 00:15:02,860 --> 00:15:06,071 solange du deiner Mutter nie ein Sterbenswörtchen davon erzählst. 281 00:15:06,155 --> 00:15:08,449 Okay? Die Frau ist von euch Kindern schon halbtot. 282 00:15:08,532 --> 00:15:11,160 Damit würdest du ihr Grab schaufeln, hörst du? 283 00:15:11,243 --> 00:15:12,620 Okay. 284 00:15:12,703 --> 00:15:14,330 Darf ich noch Cop werden? 285 00:15:14,413 --> 00:15:17,625 Wenn du versprichst, mich zu verhaften und in den Todestrakt zu bringen. 286 00:15:22,296 --> 00:15:26,467 Beeilung! Meine Kitkats schmelzen und werden zu Shitkats. 287 00:15:28,844 --> 00:15:31,347 Smokey, weißt du noch, im September, als... 288 00:15:31,430 --> 00:15:34,850 Du wirst mich schwarzer Gott nennen. 289 00:15:34,934 --> 00:15:36,477 Ja, schwarzer Gott. 290 00:15:36,560 --> 00:15:39,063 Und ich nenne dich Larry. 291 00:15:43,567 --> 00:15:44,860 Und wo ist Nuber? 292 00:15:44,944 --> 00:15:46,153 Ach, meinst du Larry? 293 00:15:46,236 --> 00:15:49,365 Ja, der hat den alten Smokey verlassen und geht wieder in die Schule, 294 00:15:49,448 --> 00:15:52,076 wo ihm der Kopf mit dem ganzen Bücherkram gefüllt wird. 295 00:15:52,159 --> 00:15:54,495 In Bibliotheken wäscht man seine Socken! 296 00:15:54,578 --> 00:15:57,414 Was höre ich da, dass du die ganze Zeit 297 00:15:57,498 --> 00:15:59,541 wegen einer mittelmäßigen Weißen heulst? 298 00:15:59,625 --> 00:16:01,293 Sie heißt Alice und... 299 00:16:01,377 --> 00:16:05,255 Halt die Klappe! Das war Rhetorik, du Wichser! 300 00:16:05,339 --> 00:16:08,676 Ihr Murphys kommt immer zu mir mit euren unsinnigen Problemen. 301 00:16:08,759 --> 00:16:12,471 "Mein Daddy starb und hinterließ mir einen rätselhaften Schlüssel." 302 00:16:12,554 --> 00:16:14,723 "Irgendein Mädel hat mit mir Schluss gemacht." 303 00:16:14,807 --> 00:16:18,018 "Amy bekam die Hauptrolle im Schultheaterstück." 304 00:16:18,602 --> 00:16:21,563 Ich habt keine Ahnung von echten Problemen! 305 00:16:21,647 --> 00:16:26,276 Ich habe heute Morgen 14 Dollar in der Tasche, alles Kleingeld. 306 00:16:26,360 --> 00:16:30,823 In meinem Ohr wohnt eine Grille und ich verliere demnächst meinen Fuß. 307 00:16:30,906 --> 00:16:33,993 Nicht wegen Diabetes, sondern wegen Glücksspiel. 308 00:16:34,076 --> 00:16:37,204 Die sind aber angeschmiert, der ist schon seit Jahren tot. 309 00:16:37,287 --> 00:16:38,539 Wegen Diabetes. 310 00:16:38,622 --> 00:16:41,959 Also erzähl mir nichts von deinen scheiß Problemen! Klar? 311 00:16:42,042 --> 00:16:43,669 Ja, schwarzer Gott. 312 00:16:43,752 --> 00:16:47,214 Du hast zu viel Freizeit, wenn du über so einen Scheiß nachdenkst. 313 00:16:47,297 --> 00:16:48,549 Das hat heute ein Ende. 314 00:16:48,632 --> 00:16:52,636 In den nächsten neun Stunden und einer unbezahlten Pinkelpause 315 00:16:52,720 --> 00:16:54,054 werde ich dich brechen. 316 00:16:54,138 --> 00:16:56,223 Wenn du 10.000 abgelaufene Kaugummikugeln auflädst, 317 00:16:56,306 --> 00:16:58,559 hast du keine Zeit mehr, an Mädchen zu denken! 318 00:17:00,644 --> 00:17:03,647 Ich weiß nicht. Sie war das perfekteste Mädchen, das es gibt. 319 00:17:03,731 --> 00:17:06,900 Sie hat mich glücklich gemacht. Sie mochte meine Weste. 320 00:17:06,984 --> 00:17:09,945 Sie hat mich zu meiner besten Musik inspiriert. 321 00:17:10,904 --> 00:17:12,322 Ich schrieb einen Song drüber. 322 00:17:13,532 --> 00:17:17,828 Alice, es gibt 1000 Gründe, warum 323 00:17:17,911 --> 00:17:20,748 Ich niemals über dich hinwegkomme 324 00:17:20,831 --> 00:17:22,291 Erstens, Haare 325 00:17:23,042 --> 00:17:25,377 Zweitens, Gesicht 326 00:17:25,461 --> 00:17:28,922 Drittens, Titten 327 00:17:29,006 --> 00:17:31,216 Viertens, Nippel 328 00:17:32,301 --> 00:17:33,385 Wie ist es gelaufen? 329 00:17:34,053 --> 00:17:36,013 Frag nicht. Bei dir? 330 00:17:36,096 --> 00:17:37,181 Genauso. 331 00:17:38,015 --> 00:17:41,685 514, deine Ellenbogengruben 332 00:17:41,769 --> 00:17:44,313 515... 333 00:17:46,440 --> 00:17:49,026 Kevin, es tut mir so leid! 334 00:17:49,943 --> 00:17:52,321 Die Welt besteht nur aus Schmerzen! 335 00:17:52,404 --> 00:17:54,740 Keiner sollte dieses Leben ertragen müssen! 336 00:17:54,823 --> 00:17:58,118 Und ich sorge für noch mehr Babys! 337 00:17:59,036 --> 00:18:00,954 Ich bin ein Monster! 338 00:18:05,667 --> 00:18:07,127 Er ist ein guter Zuhörer. 339 00:18:09,129 --> 00:18:13,258 Herrje, wer hätte gedacht, dass für seine Kinder da zu sein so anstrengend ist? 340 00:18:15,010 --> 00:18:18,388 Ich weiß nicht, was ich tun soll, Frank, ich... Was machst du da? 341 00:18:18,472 --> 00:18:21,100 -Nichts. Nur das Bett. -Was ist damit? 342 00:18:21,183 --> 00:18:25,354 Es... hängt durch. Vielleicht sollten wir Koffer drunter legen. 343 00:18:25,437 --> 00:18:29,149 Stacheldraht, eine Bärenfalle, irgendwas, was den Raum ausfüllt. 344 00:18:29,233 --> 00:18:31,151 -Alles okay? -Nein. 345 00:18:31,235 --> 00:18:33,403 Die ollen Kinder machen mich fertig. 346 00:18:33,487 --> 00:18:36,949 -Frank, sie werden erwachsen. -Ja, das gefällt mir nicht. 347 00:18:37,032 --> 00:18:40,160 -Was machen wir jetzt? -Wir fangen an, mehr zu trinken. 348 00:18:40,244 --> 00:18:44,957 Im Ernst, Frank. Ich weiß nicht weiter. Was sollen wir tun? 349 00:18:45,040 --> 00:18:46,250 Ich weiß es nicht. 350 00:18:46,333 --> 00:18:50,546 Wir haben sie der Kirche, der Polizei, einem brüllenden Schwarzen gegeben. 351 00:18:50,629 --> 00:18:52,131 Wir haben getan, was wir konnten. 352 00:18:53,257 --> 00:18:57,803 Wir könnten was... Schönes machen. 353 00:18:57,886 --> 00:19:01,265 -Dann denken sie, sie kommen davon. -Frank. So ist es ja auch. 354 00:19:02,933 --> 00:19:03,851 DIE MURPHYS 355 00:19:08,438 --> 00:19:09,565 Scheiße. 356 00:19:09,648 --> 00:19:11,567 Scheiß Bowling. 357 00:19:11,650 --> 00:19:12,943 Nicht übel. 358 00:19:13,026 --> 00:19:15,028 Mal sehen, wie wir abgeschnitten haben. 359 00:19:15,112 --> 00:19:17,197 Sue, du hast 142. 360 00:19:17,281 --> 00:19:21,493 Dad, solide 228. Vielen Dank. 361 00:19:22,286 --> 00:19:25,164 Bill, 60, Maureen, 61. 362 00:19:25,247 --> 00:19:26,123 Kevin... 363 00:19:26,915 --> 00:19:27,749 Null. 364 00:19:28,500 --> 00:19:31,587 Hey, genauso wie Opa Bill, und der ist tot. 365 00:19:31,670 --> 00:19:34,631 Ich hab schon armlose Blinde besser bowlen sehen. 366 00:19:34,715 --> 00:19:37,467 Ja, die leiden aber emotional nicht so wie ich! 367 00:19:37,551 --> 00:19:38,594 Alice! 368 00:19:38,677 --> 00:19:41,013 -Kevin hat keine Freundin. -Bitte fass mir an den Schniedel. 369 00:19:41,096 --> 00:19:41,930 Klappe! 370 00:19:42,014 --> 00:19:46,351 Lasst Kevin in Ruhe, ihr zwei. Er leidet, okay? 371 00:19:46,435 --> 00:19:48,770 Und ihr seid seine Familie, also benehmt euch auch so! 372 00:19:50,606 --> 00:19:53,859 Zeit für ein neues Spiel! Du führst uns an, Maureen! 373 00:19:53,942 --> 00:19:56,612 -Darf ich lieber ins Spielzimmer? -Ich auch? 374 00:19:56,695 --> 00:19:58,488 Da gibt's ein cooles neues Videospiel. 375 00:19:58,572 --> 00:20:00,490 Na schön. Da. 376 00:20:00,574 --> 00:20:04,453 Wie gut, dass ich euch Bowling-Schuhe für 1,50 zum Spielen gemietet habe. 377 00:20:04,536 --> 00:20:07,372 Ich gehe mit, damit sie nicht wieder gegen Gesetze verstoßen. 378 00:20:07,456 --> 00:20:08,457 Alles klar! 379 00:20:09,958 --> 00:20:12,544 -Danke, dass du mich in Schutz nahmst. -Ich bin dein Vater. 380 00:20:12,628 --> 00:20:15,714 Ja, na ja, danke. Muss ich noch bowlen? 381 00:20:15,797 --> 00:20:19,301 Ja. Mal sehen, ob wir dein bestes Ergebnis von Null steigern können. 382 00:20:19,384 --> 00:20:22,930 Sie müssen die Kondome aus der Maschine nehmen? 383 00:20:23,013 --> 00:20:27,768 Ja, die könnten defekt sein. Aus irgendeinem Grund. 384 00:20:27,851 --> 00:20:30,604 Hey! Hast du welche von den Gummis da drin gekauft? 385 00:20:30,687 --> 00:20:32,439 Gib sie zurück! Die willst du nicht! 386 00:20:32,522 --> 00:20:35,275 -Höre ich eine Grille? -Ich höre nichts anderes! 387 00:20:40,072 --> 00:20:43,659 -Zählt das irgendwie? -Du hast mich gerade 100 Mäuse gekostet! 388 00:20:43,742 --> 00:20:48,038 Tut mir leid! Bowling-Neuling, aber schon ewig Idiot. Kommt nicht wieder vor. 389 00:20:48,121 --> 00:20:49,289 Ts, vielen Dank auch. 390 00:20:49,373 --> 00:20:50,958 Ich hab dir eben das Leben gerettet. 391 00:20:51,041 --> 00:20:52,918 Du brauchst eine schwerere Kugel. Moment. 392 00:21:01,301 --> 00:21:04,596 Nimm die hier. Ich wette, da steckt ein Strike drin. 393 00:21:05,889 --> 00:21:08,267 Diese Kugel kam sogar von... 394 00:21:08,350 --> 00:21:10,602 Ja, diesem Ständer. Da sind noch tonnenweise mehr. 395 00:21:14,690 --> 00:21:18,443 Hey! Ich hab den kleinen in der Ecke erwischt! Den kleinen Finger! 396 00:21:18,527 --> 00:21:20,654 Ja, stimmt. Super gemacht, Mann. 397 00:21:20,737 --> 00:21:24,741 Nur einen umzuhauen ist bestimmt schwerer als alle auf einmal, oder, Dad? 398 00:21:24,825 --> 00:21:26,868 Na ja... klar. 399 00:21:28,370 --> 00:21:30,914 -Was ist der Sinn des Spiels? -Man macht Pünktchen. 400 00:21:30,998 --> 00:21:33,834 -Das ist super! -Ich muss mich konzentrieren! 401 00:21:33,917 --> 00:21:35,669 Ich hab ein Extra-Pünktchen! 402 00:21:35,752 --> 00:21:37,963 Wow, macht sie viele Pünktchen! 403 00:21:38,046 --> 00:21:40,841 Die Zukunft ist ein verdammtes Wunder, sage ich dir. 404 00:21:40,924 --> 00:21:42,759 Mein Junge hat so was gefressen. 405 00:21:44,136 --> 00:21:46,638 Ist wohl ziemlich gut, wenn man alle umhaut. 406 00:21:46,722 --> 00:21:48,974 Ja. Wer sagt, dass du nicht gut in Mathe bist? 407 00:21:52,686 --> 00:21:54,980 -Was? -Nichts. 408 00:21:55,063 --> 00:21:59,318 Hör mal... wie geht's dir so? Wie geht's Kevin? 409 00:21:59,401 --> 00:22:01,862 Dad. Jedes Mal, wenn ein Gespräch so anfängt, 410 00:22:01,945 --> 00:22:03,739 streiten wir uns am Ende. 411 00:22:03,822 --> 00:22:06,867 Das weiß ich. Das ist nur, weil wir uns so ähnlich sind. 412 00:22:08,201 --> 00:22:10,120 Ich weiß, das ist scheiße! 413 00:22:12,414 --> 00:22:16,918 Ich bin so verkorkst, weil mein Dad mich verkorkst hat. 414 00:22:17,002 --> 00:22:19,046 Aber ich will nicht, dass du verkorkst wirst. 415 00:22:19,129 --> 00:22:22,382 Wow. So was hast du noch nie gesagt. 416 00:22:22,466 --> 00:22:26,720 Ich weiß. Als Dad will man nicht zugeben, dass man ein Mensch ist. 417 00:22:26,803 --> 00:22:30,891 Ich weiß ja, dass ihr Kids mich als eine Art Superman seht. 418 00:22:30,974 --> 00:22:32,517 -Bösewicht. -Was? 419 00:22:32,601 --> 00:22:33,560 Nichts. 420 00:22:33,643 --> 00:22:36,772 Zwischen uns soll es nicht so sein, wie zwischen mir und meinem Dad, 421 00:22:36,855 --> 00:22:40,025 und es dürfen keine Jahre vergehen, bis es zu spät ist, es besser zu machen. 422 00:22:40,108 --> 00:22:42,986 Deshalb will ich mich ab und zu nach dir erkundigen. 423 00:22:43,070 --> 00:22:45,781 Ich weiß, dass du wegen Alice geknickt bist. 424 00:22:45,864 --> 00:22:47,657 Nur, wenn ich an sie denke. 425 00:22:47,741 --> 00:22:50,827 Und na ja, sonst auch immer. 426 00:22:51,495 --> 00:22:53,997 Über sie wegzukommen wird nicht leicht. 427 00:22:54,081 --> 00:22:55,624 Nein, das sehe ich. 428 00:22:55,707 --> 00:22:58,168 Es tut mir leid, dass ich das zuerst nicht verstanden habe. 429 00:22:58,251 --> 00:22:59,836 Ich hielt es wohl für eine Schwärmerei. 430 00:22:59,920 --> 00:23:02,839 Dad, was ich und Alice hatten, hat sich schon ausgeschwärmt! 431 00:23:02,923 --> 00:23:04,132 Ich weiß. 432 00:23:04,216 --> 00:23:06,885 Wir haben Sachen gemacht, da wäre ein Schwarm explodiert. 433 00:23:06,968 --> 00:23:08,095 Verstehe. 434 00:23:09,513 --> 00:23:11,431 Kevin, es mag dich überraschen, 435 00:23:11,515 --> 00:23:14,017 aber du bist nicht der Erste, dem es so geht. 436 00:23:14,101 --> 00:23:18,063 Ich war in deinem Alter total verliebt in eine wunderschöne Blondine. 437 00:23:18,146 --> 00:23:21,400 Obwohl ich verrückt nach ihr war, hat sie mich abgesägt. 438 00:23:21,483 --> 00:23:22,401 Mom hat dich abgesägt? 439 00:23:22,484 --> 00:23:26,154 Nein, ich meine nicht Mom. Sie hieß Phyllis Hibberman. 440 00:23:26,238 --> 00:23:28,824 Igitt, du hattest vor Mom eine Freundin? 441 00:23:29,866 --> 00:23:32,536 -War sie süß? -Sie war umwerfend. 442 00:23:32,619 --> 00:23:34,287 Alle Hände an Deck. 443 00:23:37,124 --> 00:23:39,876 Nicht so umwerfend wie deine Mom. Aber doch schon. 444 00:23:39,960 --> 00:23:43,338 Als sie mit mir Schluss machte, war ich ein Wrack. 445 00:23:43,422 --> 00:23:45,549 Ich dachte, ich muss ohne sie sterben. 446 00:23:45,632 --> 00:23:50,595 Ich wollte sie unbedingt zurückgewinnen, aber dann kam sie mit Jack Draski zusammen 447 00:23:50,679 --> 00:23:52,973 und sie heirateten und zogen nach Rhode Island. 448 00:23:53,056 --> 00:23:56,101 Aber nach einer Weile war ich über sie weg. 449 00:23:57,185 --> 00:23:59,729 Und dann lernte ich deine Mom kennen. Da hast du's, Phyllis! 450 00:23:59,813 --> 00:24:02,107 Und du und Mom, ihr seid seitdem zusammen? 451 00:24:02,190 --> 00:24:04,067 Nein, erst mit Unterbrechungen. 452 00:24:04,151 --> 00:24:06,111 1958 hatten wir einen Riesenkrach. 453 00:24:06,194 --> 00:24:09,448 Ich wollte auf die Flugschule, bevor sie mit dem College fertig war. 454 00:24:09,531 --> 00:24:10,824 Wir waren 'ne Weile getrennt. 455 00:24:10,907 --> 00:24:12,951 Aber wir nahmen uns die Zeit, uns zu beruhigen. 456 00:24:13,034 --> 00:24:16,204 Und dann kamen wir wieder zusammen und es war besser als vorher. 457 00:24:16,288 --> 00:24:18,165 Wir wussten, wir sind füreinander bestimmt. 458 00:24:18,248 --> 00:24:19,249 Was ist dann passiert? 459 00:24:19,332 --> 00:24:21,918 Dann bist du passiert. 460 00:24:22,586 --> 00:24:24,838 Und der Rest, wie man so schön sagt, ist Geschichte. 461 00:24:24,921 --> 00:24:29,885 Ich sollte Alice also nicht nachjagen, sondern ganz cool bleiben, 462 00:24:29,968 --> 00:24:32,637 und wenn wir füreinander bestimmt sind, wird es was. 463 00:24:32,721 --> 00:24:36,266 Ja. Und wenn nicht, dann nicht, und das ist auch okay. 464 00:24:36,349 --> 00:24:38,310 Also mach dir keine Sorgen. 465 00:24:38,393 --> 00:24:41,813 Und sag deiner Mom nichts von Phyllis Hibberman. Sie ist ihre Kusine. 466 00:24:41,897 --> 00:24:46,902 Ich hätte Stereoverkäufer in Miami werden können, 467 00:24:47,611 --> 00:24:51,948 Hemd bis zum Nabel offen, Mojitos trinken, 468 00:24:52,032 --> 00:24:55,035 jede Nacht kubanische Flüchtlinge flachlegen. 469 00:24:55,118 --> 00:25:00,165 Aber nein. Ich musste "meine Mom glücklich machen und ein Mann Gottes werden". 470 00:25:01,583 --> 00:25:03,126 Hi, Maureen. 471 00:25:03,210 --> 00:25:06,588 Hi, Pfarrer Pat. Dürfen Priester denn Alkohol trinken? 472 00:25:06,671 --> 00:25:09,049 Das ist das Einzige, was wir dürfen. 473 00:25:09,132 --> 00:25:12,802 Man muss daran glauben, dass alles wieder gut wird, oder? 474 00:25:12,886 --> 00:25:14,262 Das muss man doch. 475 00:25:14,346 --> 00:25:15,847 Das stimmt. Das tue ich ja. 476 00:25:15,931 --> 00:25:17,891 -Hast du deinen Glauben noch? -Nein. 477 00:25:19,267 --> 00:25:22,354 Aber Sie sind ein netter Mann. Sie sollten nicht traurig sein. 478 00:25:22,437 --> 00:25:26,983 -Manche Menschen brauchen Sie. -Kubanerinnen in Miami? 479 00:25:27,067 --> 00:25:28,235 Klar. 480 00:25:29,027 --> 00:25:30,070 Amen. 481 00:25:33,365 --> 00:25:36,076 Einen doppelten Whiskey, bitte. Ein Eiswürfel. 482 00:25:36,159 --> 00:25:38,119 Und dieses Mal ohne die Finger im Glas. 483 00:25:38,203 --> 00:25:39,704 Ich hab dich! 484 00:25:40,372 --> 00:25:42,916 Dein Rücklicht ist kaputt, du Drecksack. 485 00:25:42,999 --> 00:25:46,253 Sieh dir unsere Kids an. Die sind okay. 486 00:25:46,336 --> 00:25:49,422 Ja. Die sind nicht verkorkst, uns fehlte nur der Korken. 487 00:25:49,506 --> 00:25:52,175 Alles, was sie brauchten, war Zeit mit der Familie. 488 00:25:52,259 --> 00:25:54,844 Ja. Bei all dem "Elternsein" von heute, wer hätte gedacht, 489 00:25:54,928 --> 00:25:56,930 dass die Antwort in einer Bowlingbahn liegt? 490 00:25:57,013 --> 00:25:59,057 Ich, da es meine Idee war. 491 00:26:01,560 --> 00:26:05,188 Apropos Familienzeit. Ich will Weihnachten meine Mom und Schwester einladen. 492 00:26:05,272 --> 00:26:07,607 Wow, du bist echt betrunken. 493 00:26:08,608 --> 00:26:10,360 Ich weiß. 494 00:26:10,443 --> 00:26:11,778 Ich weiß. Schlimmer geht's nicht! 495 00:26:11,861 --> 00:26:13,989 Und ich will Louis einladen. 496 00:26:14,072 --> 00:26:16,741 Ja! Immer drauf! 497 00:26:17,367 --> 00:26:21,079 -Aber nicht deinen scheiß Vater. -Ich hab 'n Schwips, keinen Hirnschaden. 498 00:26:22,455 --> 00:26:26,334 Das wird lustig, solange der Eierpunsch fließt. 499 00:26:26,960 --> 00:26:28,086 Apropos fließt... 500 00:26:28,169 --> 00:26:32,549 Pipi-Zeit für mich Old Frankie muss mal Pipi 501 00:26:37,512 --> 00:26:38,847 Scheiße. 502 00:26:38,930 --> 00:26:41,308 Was tust du da, Frankie Boy? 503 00:26:41,391 --> 00:26:43,310 Nein. Geh weiter. 504 00:26:46,980 --> 00:26:49,524 Zum letzten Mal, versprochen. 505 00:26:50,692 --> 00:26:52,444 Aber der wird nicht passen. 506 00:26:53,945 --> 00:26:55,363 Scheiße. 507 00:26:55,447 --> 00:26:58,241 Gottverdammt. Da ist nichts drin, Frank. 508 00:26:58,325 --> 00:27:00,702 Das ist leer, du verdammter Loser. 509 00:27:05,248 --> 00:27:06,833 BILL MURPHY 1971-1973 NR. 42 510 00:27:06,916 --> 00:27:08,418 Oh mein Gott. 511 00:27:11,463 --> 00:27:13,840 Ach du Scheiße, so viel! 512 00:27:15,133 --> 00:27:19,304 Hab ich dich, du alter Scheißkerl. 513 00:27:19,846 --> 00:27:23,058 Daddy, ich hab die Bestpunktzahl! Komm mal gucken! 514 00:27:23,141 --> 00:27:26,186 Stör mich nicht, Schatz. Daddy braucht Familienzeit. 515 00:27:30,065 --> 00:27:32,067 {\an8}IN LIEBENDEM GEDENKEN AN MICHAEL KENNETH WILLIAMS 516 00:28:01,096 --> 00:28:03,098 Untertitel von: Stephanie Geiges