1
00:00:06,339 --> 00:00:11,052
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:12,345 --> 00:00:14,556
Ja. Ganz schlimm. Nicht zu entschuldigen.
3
00:00:15,473 --> 00:00:19,227
Nein. Wir haben unsere Kinder
nicht so erzogen.
4
00:00:20,186 --> 00:00:23,189
Ich verspreche,
dass ich ihnen die Hölle heiß mache.
5
00:00:23,857 --> 00:00:24,858
Danke.
6
00:00:26,109 --> 00:00:28,236
Wollt ihr Scheißer mal raten,
wer das war?
7
00:00:28,319 --> 00:00:29,487
Der Friedhof?
8
00:00:29,571 --> 00:00:30,572
Rate nochmal.
9
00:00:30,655 --> 00:00:32,032
Der Präsident von Israel?
10
00:00:32,115 --> 00:00:33,366
Verwählt?
11
00:00:34,325 --> 00:00:36,077
Es war die Mutter eines Neunjährigen,
12
00:00:36,161 --> 00:00:41,666
die wissen wollte, warum mir ein Riesen-
Schniepel ins Gesicht projiziert wurde.
13
00:00:45,086 --> 00:00:48,298
Mann, da verpasse ich die eine Sache,
die mich aufheitern hätte können.
14
00:00:48,381 --> 00:00:50,300
Sie haben es in Dads Büro getrieben.
15
00:00:53,803 --> 00:00:55,096
Ein Schniepel.
16
00:00:55,680 --> 00:00:57,140
Das reicht mit eurem Scheiß!
17
00:00:57,223 --> 00:00:58,808
-Tut mir leid, Mama.
-Okay.
18
00:00:58,892 --> 00:01:00,268
Was zum Kuckuck war das?
19
00:01:00,351 --> 00:01:01,895
Warum habt ihr Angst vor ihr?
20
00:01:01,978 --> 00:01:04,814
Ich bin doch der, der ständig
wegen jeder Kleinigkeit rumbrüllt!
21
00:01:04,898 --> 00:01:07,442
Ihr Kids geratet alle drei
auf die schiefe Bahn,
22
00:01:07,525 --> 00:01:09,986
aber heute biegen wir euch wieder hin.
23
00:01:10,070 --> 00:01:12,906
Maureen, du und dein böses Auge,
ihr kommt mit mir.
24
00:01:12,989 --> 00:01:14,491
Bill, dein Hintern gehört mir.
25
00:01:15,533 --> 00:01:17,660
Wer soll mich wieder hinbiegen? Der Hund?
26
00:01:17,744 --> 00:01:18,912
Das hättest du wohl gern.
27
00:01:20,955 --> 00:01:24,125
Steig in meinen Süßkramwagen,
wir fahren zur Hölle!
28
00:01:27,212 --> 00:01:29,380
Dad, bitte nicht. Der Typ macht mir Angst.
29
00:01:29,464 --> 00:01:33,051
Du dachtest doch nicht, dass du mir Angst
machst, du langhaariger Hexenwichser?
30
00:01:33,134 --> 00:01:34,135
Einsteigen!
31
00:01:34,219 --> 00:01:36,930
Du musst rennen
wie ein Penner auf den Zug,
32
00:01:37,013 --> 00:01:39,099
weil meine Bremsen schlimmer
auslaufen als mein Schwanz.
33
00:01:39,182 --> 00:01:42,519
Warum hast du mich nach New Orleans
gehen lassen, Frank Murphy?
34
00:01:57,075 --> 00:01:59,828
{\an8}EINBERUFUNGSBEFEHL
35
00:02:09,212 --> 00:02:10,463
MAHNUNG
36
00:02:31,359 --> 00:02:34,904
Beeilung! Meine Kitkats schmelzen
und werden zu Shitkats!
37
00:02:35,321 --> 00:02:37,157
Auf geht's, Captain Nacktfilm.
38
00:02:37,574 --> 00:02:38,867
Wo soll's hingehen?
39
00:02:38,950 --> 00:02:40,118
Wir gehen in die Kirche.
40
00:02:40,201 --> 00:02:43,121
{\an8}Pfarrer Pat wird mit dir
über deine gefährliche Besessenheit
41
00:02:43,204 --> 00:02:44,622
{\an8}mit Gruselkram und Okkultem sprechen.
42
00:02:44,706 --> 00:02:48,209
Asmodeus, Prinz der Dämonen,
rette mich aus...
43
00:02:48,293 --> 00:02:49,294
Keine Dämonen mehr!
44
00:02:52,755 --> 00:02:55,133
{\an8}-Und Daddy ist einverstanden?
-Das kannst du wohl glauben.
45
00:02:55,216 --> 00:03:00,096
{\an8}Aber er sagt, die Kirche sei 58 Minuten
Quatsch und zwei Minuten Erpressung.
46
00:03:00,180 --> 00:03:02,682
{\an8}Das war, bevor seine Tochter
sich auf Friedhöfen herumtrieb
47
00:03:02,765 --> 00:03:04,309
{\an8}und Tote wiedererwecken wollte.
48
00:03:06,019 --> 00:03:07,937
Was du getan hast, war schlimm,
49
00:03:08,021 --> 00:03:11,441
und Pfarrer Pat
wird ein ernstes Wort mit dir reden.
50
00:03:11,524 --> 00:03:14,027
{\an8}Hey! Sein Name ist Jesus
51
00:03:14,527 --> 00:03:16,738
{\an8}Und wenn wir niesen
52
00:03:16,821 --> 00:03:19,073
{\an8}Sagen wir Gesundheit
53
00:03:19,157 --> 00:03:21,409
{\an8}Damit der Teufel dich nicht krank macht
54
00:03:21,492 --> 00:03:24,829
{\an8}Die Beatles sagten,
sie seien größer als Jesus.
55
00:03:24,913 --> 00:03:28,333
{\an8}Da hat Gott sie
mit Yoko Ono gestraft.
56
00:03:28,416 --> 00:03:32,045
{\an8}Hey, dieser Gott
Wird euch im Meer ertränken
57
00:03:32,128 --> 00:03:33,254
{\an8}Alle!
58
00:03:33,338 --> 00:03:35,340
{\an8}Danke, dass Sie sich
für Maureen Zeit nehmen.
59
00:03:35,423 --> 00:03:37,592
{\an8}Ich liebe nichts mehr,
60
00:03:37,675 --> 00:03:41,012
{\an8}als mit jungen Menschen
über unseren Herrn zu sprechen.
61
00:03:41,095 --> 00:03:42,639
Das, und gebratene Calamari.
62
00:03:42,722 --> 00:03:45,141
Aber nur die Ringe.
Nicht die Wabbelteile.
63
00:03:45,225 --> 00:03:46,559
Ich warte hinten auf der Bank.
64
00:03:46,643 --> 00:03:47,936
Und du hörst zu.
65
00:03:49,354 --> 00:03:51,606
{\an8}Also, Maureen.
66
00:03:51,689 --> 00:03:56,736
{\an8}Ich war bestürzt, als deine Mom mir sagte,
was du auf dem Friedhof gemacht hast.
67
00:03:56,819 --> 00:04:01,157
Hexerei ist eine Sünde,
und Hexen sind böse.
68
00:04:01,241 --> 00:04:02,742
Gott sagt uns das,
69
00:04:02,825 --> 00:04:07,247
indem er ihnen Warzen gibt und sie
mit dem Fluch, fliegen zu können, belegt.
70
00:04:07,330 --> 00:04:08,498
Verstehst du?
71
00:04:08,581 --> 00:04:09,666
Ich schätze schon.
72
00:04:09,749 --> 00:04:11,334
Jetzt ist Adventszeit.
73
00:04:11,417 --> 00:04:13,753
Deine Gedanken sollten
um das Jesuskind kreisen,
74
00:04:13,836 --> 00:04:18,341
das uns von unseren Sünden erlöste,
indem es am Kreuz starb.
75
00:04:18,424 --> 00:04:20,510
Bei Weihnachten geht es um den Tod?
76
00:04:20,593 --> 00:04:23,012
Nein, bei Ostern.
77
00:04:23,096 --> 00:04:25,640
Eigentlich geht es da um Folter und Mord,
78
00:04:25,723 --> 00:04:28,142
weswegen wir da den Osterhasen
und die Schokoeier haben.
79
00:04:28,226 --> 00:04:29,394
Das entschärft das Ganze.
80
00:04:29,477 --> 00:04:32,355
Und wir gedenken des Opfers Jesu
am Kreuz,
81
00:04:32,438 --> 00:04:35,316
indem wir bei der heiligen Kommunion
Jesu Leib und Blut verzehren.
82
00:04:35,400 --> 00:04:36,859
Sie trinken Blut?
83
00:04:36,943 --> 00:04:39,362
Das ist nur Wein vom Discounter.
84
00:04:39,445 --> 00:04:41,197
Es ist gar kein Blut.
85
00:04:41,281 --> 00:04:42,907
Doch, das ist es!
86
00:04:42,991 --> 00:04:44,701
Nein, eigentlich nicht.
87
00:04:44,784 --> 00:04:48,579
Sie sagen bei jeder Messe,
es sei das Blut Christi!
88
00:04:48,663 --> 00:04:50,373
Das ist eine Metapher, du Nulpe!
89
00:04:50,456 --> 00:04:54,294
Der Wein wird durch Transsubstantiation
zum Blut Christi!
90
00:04:54,377 --> 00:04:55,962
Das ergibt keinen Sinn.
91
00:04:56,045 --> 00:04:59,257
Das soll keinen Sinn ergeben,
das ist Religion!
92
00:04:59,340 --> 00:05:01,217
Du musst dem Pfarrer glauben!
93
00:05:01,301 --> 00:05:05,305
So wie Pfarrer Brown mir jeden Sonntag
sagte, er richte meine Robe.
94
00:05:05,388 --> 00:05:08,308
Pfarrer Brown wurde
nach Albuquerque versetzt.
95
00:05:08,391 --> 00:05:13,771
In einem weniger bevölkerten Staat
kann er seine... Gelüste besser zügeln.
96
00:05:14,522 --> 00:05:18,609
Maureen, zurück zum Wunder
von Jesu Geburt.
97
00:05:18,693 --> 00:05:22,905
Und wir ignorieren die Tatsache,
dass es gar nicht das Blut Christi ist?
98
00:05:22,989 --> 00:05:25,366
Das ist eine der Grundlagen
unserer Kirche!
99
00:05:25,450 --> 00:05:30,204
So wie Maria Magdalena Jesus
durch eine unbefleckte Empfängnis gebar.
100
00:05:30,288 --> 00:05:31,372
Sie meinen doch Maria.
101
00:05:31,456 --> 00:05:33,374
Das sagte ich doch. Maria Magdalena.
102
00:05:33,458 --> 00:05:36,252
Nein! Jesus' Mom war die Jungfrau Maria.
103
00:05:36,336 --> 00:05:40,465
Maria Magdalena konnte jederzeit
rumvögeln. Stimmt's, Herr Pfarrer?
104
00:05:40,548 --> 00:05:44,802
Na ja, ohne es so grob auszudrücken, ja.
105
00:05:44,886 --> 00:05:48,848
Bei der unbefleckten Empfängnis geht es
darum, dass Maria ohne Sünde geboren war,
106
00:05:48,931 --> 00:05:51,642
nicht, dass sie vom Heiligen Geist
mit Jesus schwanger wurde
107
00:05:51,726 --> 00:05:53,144
und dabei eine Jungfrau blieb.
108
00:05:53,227 --> 00:05:55,521
Und wo zum Kuckuck steht das?
109
00:05:55,605 --> 00:05:57,231
Ganz einfach!
110
00:05:58,024 --> 00:06:00,151
Gott ist der Vater von uns allen.
111
00:06:00,234 --> 00:06:04,572
Also ist er Marias Vater
und auch der Vater von Jesus.
112
00:06:04,655 --> 00:06:07,700
Und Jesus gehört
zur Heiligen Dreifaltigkeit,
113
00:06:07,784 --> 00:06:11,037
was heißt, dass er Gott ist
und Gottes Sohn!
114
00:06:11,120 --> 00:06:13,456
Also hatte Jesus Sex mit sich selber?
115
00:06:13,539 --> 00:06:15,792
Keiner hat
mit irgendwem Unzucht getrieben!
116
00:06:15,875 --> 00:06:20,171
Gott hat Maria spirituell geschwängert,
und er ist auch ihr Vater.
117
00:06:20,254 --> 00:06:24,801
Und ihr Sohn Jesus ist auch ihr Vater
und sein eigener Vater.
118
00:06:24,884 --> 00:06:27,303
Das klingt wie die Handlung von Chinatown.
119
00:06:27,387 --> 00:06:30,640
Das ist nicht Chinatown,
das ist wunderschön!
120
00:06:30,723 --> 00:06:32,392
Zieh deine Robe runter!
121
00:06:34,352 --> 00:06:37,563
Egal, wie es passiert ist,
das Wichtige ist,
122
00:06:37,647 --> 00:06:40,817
dass Jesus an Weihnachten
als unser Erlöser geboren wurde.
123
00:06:40,900 --> 00:06:43,152
Ich hab gelesen,
dass er im April geboren wurde.
124
00:06:43,236 --> 00:06:44,987
-Halt du deinen Mund!
-Ist er nicht!
125
00:06:45,071 --> 00:06:46,406
Teufelskind!
126
00:06:46,489 --> 00:06:48,533
Ich wollte gar nicht herkommen!
127
00:06:48,616 --> 00:06:51,160
Meine Mom hat mich gezwungen!
128
00:06:51,953 --> 00:06:54,956
Ich dachte nur,
wenn ich mit Opas Geist reden könnte,
129
00:06:55,039 --> 00:07:00,044
wäre mein Daddy glücklich und ich müsste
nicht mehr die Co-Prinzessin sein.
130
00:07:00,920 --> 00:07:03,673
Ich will kein Marty Allen sein!
131
00:07:03,756 --> 00:07:06,968
Nicht doch.
Das will Marty Allen auch nicht.
132
00:07:07,510 --> 00:07:09,220
Ach, Schätzchen.
133
00:07:09,303 --> 00:07:11,305
Pfarrer Pat, was ist hier passiert?
134
00:07:11,389 --> 00:07:12,890
Ich sage Ihnen, was passiert ist.
135
00:07:12,974 --> 00:07:18,229
Die katholische Kirche wird wie immer
für ihre Heuchelei zurechtgewiesen.
136
00:07:18,312 --> 00:07:20,815
Aber keiner
stellt die Mondlandung infrage,
137
00:07:20,898 --> 00:07:23,776
weil das der Traum von JFK
und Camelot war.
138
00:07:23,860 --> 00:07:26,654
Und unterdessen
hat dieser schwachrückige Mistkerl
139
00:07:26,737 --> 00:07:29,073
jede Nutte flachgelegt,
die er finden konnte,
140
00:07:29,157 --> 00:07:31,200
und keiner stellt das infrage!
141
00:07:34,328 --> 00:07:36,164
Ach, scheiß drauf.
142
00:07:36,247 --> 00:07:37,874
Ich gehe spazieren.
143
00:07:39,917 --> 00:07:43,004
Mir geht's besser, Mommy.
Können wir jetzt nach Hause?
144
00:07:43,087 --> 00:07:45,173
Hier können wir nicht bleiben.
145
00:07:47,550 --> 00:07:48,551
Beeilung!
146
00:07:51,220 --> 00:07:52,221
Keine Dämonen mehr!
147
00:07:52,638 --> 00:07:54,474
Auf geht's, Captain Nacktfilm.
148
00:07:54,557 --> 00:07:57,685
Es war ein Versehen. Ich wusste nicht,
dass der Film versaut ist.
149
00:07:57,768 --> 00:08:00,480
Wie lange musste der Typ
das Loch in der Wand vögeln,
150
00:08:00,563 --> 00:08:01,814
bis du es gemerkt hast?
151
00:08:03,858 --> 00:08:06,986
Deinen Cop-Freunden
werde ich den Marsch blasen,
152
00:08:07,069 --> 00:08:08,654
weil sie dich zum Kriminellen
gemacht haben.
153
00:08:08,738 --> 00:08:11,741
Sie waren für dich verantwortlich
und haben versagt.
154
00:08:11,824 --> 00:08:14,827
Wenn ein Mann einen Job hat,
macht er ihn oder er ist kein Mann.
155
00:08:15,453 --> 00:08:16,913
Was zum Kuckuck ist das denn?
156
00:08:16,996 --> 00:08:20,750
Meine Zeitungen. Ich muss sie austragen.
Das ist mein Job.
157
00:08:21,959 --> 00:08:23,336
Scheiße!
158
00:08:23,419 --> 00:08:26,547
Extra, lesen Sie alles darüber!
159
00:08:26,631 --> 00:08:29,800
"Die Pechsträhne des Familienvaters,
der nie Glück hat, geht weiter!"
160
00:08:37,058 --> 00:08:38,226
BASTLEROBJEKT
161
00:08:41,979 --> 00:08:44,815
POLIZEIREVIER RUSTVALE
162
00:08:44,899 --> 00:08:49,570
Dad, ich gebe dir Geld, wenn du mich
vor den Cops nicht bloßstellst.
163
00:08:49,654 --> 00:08:52,406
Was für Geld? Von dem Job,
den ich für dich erledigt habe?
164
00:08:52,490 --> 00:08:55,618
Das war alles falsch!
Du hast 20 Häuser ausgelassen!
165
00:08:55,701 --> 00:08:59,121
Zu schade. Die dürfen heute nicht
"Marmaduke" lesen?
166
00:08:59,205 --> 00:09:00,706
ich bring sie auf den neuesten Stand.
167
00:09:00,790 --> 00:09:03,543
Er springt in die Wanne
und macht eine Riesensauerei!
168
00:09:03,626 --> 00:09:06,087
Ich sage dir, den würde ich
als Erstes einschläfern,
169
00:09:06,170 --> 00:09:07,672
wenn ich das Tierheim leiten würde!
170
00:09:07,755 --> 00:09:09,715
Ihn und diesen Klugscheißer Snoopy.
171
00:09:09,799 --> 00:09:12,051
Hält sich für was Besseres,
weil er Pilot geworden ist!
172
00:09:12,134 --> 00:09:14,512
Du kannst keine Hundehütte fliegen,
du scheiß Idiot!
173
00:09:16,389 --> 00:09:17,765
Gehen wir rein.
174
00:09:20,184 --> 00:09:22,937
Seid ihr die zwei Mentalzwerge,
die meinen Jungen verdorben haben?
175
00:09:23,020 --> 00:09:27,692
Wir wissen über den Porno Bescheid.
Ihre Frau kriegt sich nicht mehr ein.
176
00:09:27,775 --> 00:09:30,278
Himmel. Das ist nicht meine Frau.
177
00:09:30,361 --> 00:09:33,531
Frank, wie gut, dass ich dich
zur Unterstützung habe.
178
00:09:33,614 --> 00:09:35,449
Phillip, halt dir die Ohren zu.
179
00:09:35,533 --> 00:09:40,162
Mein Sohn hat Schlimmes gesehen!
Dinge, von denen nur Anthony spricht!
180
00:09:40,246 --> 00:09:42,540
Leck die fiese Muschi!
181
00:09:42,623 --> 00:09:45,751
Das wollten wir doch
nicht mehr sagen, Honigschnütchen.
182
00:09:45,835 --> 00:09:48,546
-Schwester will großen Schwanz!
-Hier ist ein Bonbon.
183
00:09:50,464 --> 00:09:54,885
Das wäre geklärt. Danke für Ihr Kommen
und Frohe Weihnachten.
184
00:09:54,969 --> 00:09:57,054
Es ist gar nichts geklärt!
185
00:09:57,138 --> 00:10:00,725
Mein Sohn war in Ihrer Obhut
und Sie haben ihm Pornos gegeben.
186
00:10:00,808 --> 00:10:03,144
Phillip hat den Film gekriegt.
Ich bekam einen Zuhälterhut.
187
00:10:03,227 --> 00:10:05,104
Ist mir egal, was du... Zuhälterhut?
188
00:10:05,187 --> 00:10:07,398
-Mit Einschussloch.
-Egal!
189
00:10:07,481 --> 00:10:10,735
Die Quintessenz ist, Sie haben versagt.
Was wollen Sie jetzt tun?
190
00:10:10,818 --> 00:10:12,445
Was wollen Sie jetzt tun?
191
00:10:12,528 --> 00:10:15,031
Ich werde etwas tun.
192
00:10:15,114 --> 00:10:18,159
Ich brülle Sie an,
weil Sie Ihren Job nicht gemacht haben.
193
00:10:18,242 --> 00:10:22,622
Ihr Job war, darauf zu achten, dass Ihr
Junge gut gerät und sich ans Gesetz hält.
194
00:10:22,705 --> 00:10:27,293
Da haben Sie versagt, sonst hätte man
ihn nicht verhaftet und zu uns geschickt.
195
00:10:28,044 --> 00:10:32,131
Sie sind sein Vater.
Benehmen Sie sich gefälligst auch so.
196
00:10:36,177 --> 00:10:38,596
Das war's mit den Cops.
Du gehst da nie wieder hin.
197
00:10:38,679 --> 00:10:39,639
Okay.
198
00:10:40,431 --> 00:10:43,601
-Können wir jetzt nach Hause?
-Genau das machen wir.
199
00:10:43,684 --> 00:10:46,395
Warum bist du dann an unserer
Straße vorbeigefahren?
200
00:10:48,397 --> 00:10:49,398
AM ABEND DAVOR
201
00:10:49,482 --> 00:10:50,524
Das wäre alles nicht passiert,
202
00:10:50,608 --> 00:10:52,610
hättest du nicht bei Vic rumgehangen.
203
00:10:52,693 --> 00:10:56,656
Was hat dieses Haus an sich,
dass du unbedingt weg willst?
204
00:10:56,739 --> 00:10:59,450
Denn ich sage dir, Sue,
das ist mir schleierhaft!
205
00:10:59,533 --> 00:11:02,244
Du bist doch abgehauen
und in der Stadt rumgefahren,
206
00:11:02,328 --> 00:11:04,997
um ein Schloss für einen blöden Schlüssel
zu finden.
207
00:11:05,081 --> 00:11:06,832
Der ist nicht blöd.
208
00:11:06,916 --> 00:11:10,336
Es ist ein unbelebtes Objekt
und zufälligerweise bedeutet es mir viel.
209
00:11:10,419 --> 00:11:13,297
Und zu deiner Information:
Ich habe nicht gefunden, wo er passt.
210
00:11:13,381 --> 00:11:14,924
-Ich bin damit fertig.
-Gut.
211
00:11:15,007 --> 00:11:17,468
Gleich morgen früh gehe ich mit Bill
aufs Polizeirevier
212
00:11:17,551 --> 00:11:19,303
und sage den Cops meine Meinung.
213
00:11:19,387 --> 00:11:23,349
Und dann ist es wohl höchste Zeit,
dass du Bill erklärst, was Sex ist.
214
00:11:23,432 --> 00:11:25,768
Na, ich weiß nicht, ob das nötig ist.
215
00:11:25,851 --> 00:11:30,106
Frank! Der Film, den er heute sah,
könnte ihn sein Leben lang traumatisieren.
216
00:11:30,189 --> 00:11:33,442
Er muss wissen,
dass es beim Sex gar nicht darum geht.
217
00:11:33,526 --> 00:11:35,069
Muss er das?
218
00:11:35,152 --> 00:11:37,530
Ich weiß gar nicht,
warum du dich da so aufregst.
219
00:11:37,613 --> 00:11:39,448
Sag ihm einfach,
was du Kevin gesagt hast.
220
00:11:39,532 --> 00:11:42,284
Ja, meine Worte waren...
221
00:11:42,368 --> 00:11:44,870
Du hast Kevin nie über die Bienchen
und die Blümchen aufgeklärt?
222
00:11:44,954 --> 00:11:47,957
Ich habe dafür gesorgt,
dass er ein Dach überm Kopf hat!
223
00:11:48,958 --> 00:11:51,502
Himmel. Ich weiß nicht,
was ich sagen soll.
224
00:11:51,585 --> 00:11:54,880
Das kann nicht so schwer sein.
Was hat dein Vater dir gesagt?
225
00:11:54,964 --> 00:11:57,341
Frauen sind der Teufel,
fass dich nie selbst an,
226
00:11:57,425 --> 00:12:00,386
und jetzt hör auf zu nerven
und gib mir den scheiß Schraubenschlüssel,
227
00:12:00,469 --> 00:12:01,971
bevor ich dich damit verprügle.
228
00:12:02,054 --> 00:12:03,764
Das ist ja gesund.
229
00:12:03,848 --> 00:12:06,976
Das ist deine Verantwortung.
Du bist sein Vater.
230
00:12:07,059 --> 00:12:10,604
-Und ich bin ein verdammt guter Vater!
-Also enttäusche ihn nicht.
231
00:12:12,606 --> 00:12:15,609
-Dad, hast du einen Herzinfarkt?
-Schön wär's.
232
00:12:17,236 --> 00:12:19,363
Himmel. Also los.
233
00:12:31,584 --> 00:12:32,585
Also...
234
00:12:35,337 --> 00:12:38,799
Ich will mit dir über etwas reden, Bill.
235
00:12:38,883 --> 00:12:39,842
William.
236
00:12:39,925 --> 00:12:43,345
Weißt du noch vor ein paar Jahren,
als du fragtest, was die Hunde da machen,
237
00:12:43,429 --> 00:12:45,890
und ich sagte, der eine nähme
den anderen Huckepack?
238
00:12:45,973 --> 00:12:47,141
Nein.
239
00:12:47,224 --> 00:12:49,477
Und als wir Downtown waren
240
00:12:49,560 --> 00:12:52,563
und du die zwei Hippies im Park
"ringen" sahst?
241
00:12:52,646 --> 00:12:54,273
Wovon redest du?
242
00:12:54,356 --> 00:12:56,275
Okay, hör her.
243
00:12:56,358 --> 00:13:01,030
Wenn die Leute erwachsen werden,
will ihr Körper etwas tun.
244
00:13:01,113 --> 00:13:02,698
So in der Art, wie er essen will.
245
00:13:02,782 --> 00:13:04,992
Und es ist nicht schlimm,
wenn man Hunger hat,
246
00:13:05,075 --> 00:13:09,955
es ist ganz natürlich, dass der Körper
dir sagt, dass er essen will.
247
00:13:10,039 --> 00:13:11,957
Und wenn du älter wirst,
248
00:13:12,041 --> 00:13:15,169
wirst du viel essen wollen,
zu unterschiedlichen Zeiten.
249
00:13:15,252 --> 00:13:17,546
Weißt du, in der Dusche,
250
00:13:17,630 --> 00:13:21,008
wenn du aufwachst
und auf dem Bauch geschlafen hast,
251
00:13:21,091 --> 00:13:23,260
wenn du ein Werbeplakat
für Sonnencreme siehst.
252
00:13:23,344 --> 00:13:26,055
-Ich hab keinen Hunger.
-Der Hunger ist eine Metapher!
253
00:13:26,138 --> 00:13:28,974
-Eine Metapher für was?
-Ich weiß es nicht mehr!
254
00:13:29,558 --> 00:13:31,560
Lass mir kurz Zeit, ja?
255
00:13:33,187 --> 00:13:36,023
Die Vagina ist... nein.
256
00:13:38,484 --> 00:13:41,403
Die Tulpe einer Frau ist...
257
00:13:41,487 --> 00:13:43,781
Keine Sorge, wenn du sie nicht findest,
das hat noch keiner.
258
00:13:43,864 --> 00:13:45,533
Herrgott, sie ist da drin vergraben.
259
00:13:49,495 --> 00:13:50,955
Verstehst du?
260
00:13:51,038 --> 00:13:54,458
Ein Jungs-Ding und eine Mädels-Stelle
zur gleichen Zeit.
261
00:13:54,542 --> 00:13:57,795
Und irgendwann, siehst du
die Öffnung am Strohhalm?
262
00:13:58,504 --> 00:14:01,298
Herrgott, hol deinen Schwanz raus
und finde es selber raus!
263
00:14:01,382 --> 00:14:04,802
Dad, schon okay. Du musst das nicht tun.
264
00:14:04,885 --> 00:14:07,096
Doch. Ich bin dein Vater und...
265
00:14:07,179 --> 00:14:10,182
Nein, im Ernst. Ich weiß,
dass dich das nervös macht.
266
00:14:10,266 --> 00:14:13,602
Du musst mir den Kram nicht erzählen.
Das weiß ich alles schon.
267
00:14:13,686 --> 00:14:14,603
Nein, tust du nicht.
268
00:14:14,687 --> 00:14:17,940
Der Film ist nicht, was echte Leute tun.
Die machen es wie Strohhalm und Deckel.
269
00:14:18,023 --> 00:14:19,859
-Nein, ich weiß das.
-Woher weißt du das?
270
00:14:19,942 --> 00:14:21,569
Ich weiß es halt, okay?
271
00:14:21,652 --> 00:14:25,406
Ich hab schon Leute dabei gesehen.
Aus der Nähe.
272
00:14:25,489 --> 00:14:27,783
-Wovon zum Teufel redest du?
-Von nichts!
273
00:14:27,867 --> 00:14:30,661
Komm mir nicht mit "nichts"!
Los jetzt, raus damit!
274
00:14:30,744 --> 00:14:33,747
-Vergiss es einfach!
-Sag es mir!
275
00:14:35,583 --> 00:14:39,336
Der Abend letztes Jahr,
als ich auf den Tisch gekotzt hab?
276
00:14:39,420 --> 00:14:43,382
Ich hab gekotzt, weil ich mich unter dem
Bett versteckte, als du und Mom...
277
00:14:46,135 --> 00:14:47,261
Nein!
278
00:14:49,430 --> 00:14:53,267
Herrgott noch mal! Nein!
279
00:14:57,813 --> 00:15:02,776
Es ist mir egal, was du
den Rest deines Lebens tust,
280
00:15:02,860 --> 00:15:06,071
solange du deiner Mutter
nie ein Sterbenswörtchen davon erzählst.
281
00:15:06,155 --> 00:15:08,449
Okay? Die Frau ist von euch Kindern
schon halbtot.
282
00:15:08,532 --> 00:15:11,160
Damit würdest du ihr Grab schaufeln,
hörst du?
283
00:15:11,243 --> 00:15:12,620
Okay.
284
00:15:12,703 --> 00:15:14,330
Darf ich noch Cop werden?
285
00:15:14,413 --> 00:15:17,625
Wenn du versprichst, mich zu verhaften
und in den Todestrakt zu bringen.
286
00:15:22,296 --> 00:15:26,467
Beeilung! Meine Kitkats schmelzen
und werden zu Shitkats.
287
00:15:28,844 --> 00:15:31,347
Smokey, weißt du noch,
im September, als...
288
00:15:31,430 --> 00:15:34,850
Du wirst mich schwarzer Gott nennen.
289
00:15:34,934 --> 00:15:36,477
Ja, schwarzer Gott.
290
00:15:36,560 --> 00:15:39,063
Und ich nenne dich Larry.
291
00:15:43,567 --> 00:15:44,860
Und wo ist Nuber?
292
00:15:44,944 --> 00:15:46,153
Ach, meinst du Larry?
293
00:15:46,236 --> 00:15:49,365
Ja, der hat den alten Smokey verlassen
und geht wieder in die Schule,
294
00:15:49,448 --> 00:15:52,076
wo ihm der Kopf
mit dem ganzen Bücherkram gefüllt wird.
295
00:15:52,159 --> 00:15:54,495
In Bibliotheken wäscht man seine Socken!
296
00:15:54,578 --> 00:15:57,414
Was höre ich da,
dass du die ganze Zeit
297
00:15:57,498 --> 00:15:59,541
wegen einer mittelmäßigen Weißen heulst?
298
00:15:59,625 --> 00:16:01,293
Sie heißt Alice und...
299
00:16:01,377 --> 00:16:05,255
Halt die Klappe!
Das war Rhetorik, du Wichser!
300
00:16:05,339 --> 00:16:08,676
Ihr Murphys kommt immer zu mir
mit euren unsinnigen Problemen.
301
00:16:08,759 --> 00:16:12,471
"Mein Daddy starb und hinterließ
mir einen rätselhaften Schlüssel."
302
00:16:12,554 --> 00:16:14,723
"Irgendein Mädel
hat mit mir Schluss gemacht."
303
00:16:14,807 --> 00:16:18,018
"Amy bekam die Hauptrolle
im Schultheaterstück."
304
00:16:18,602 --> 00:16:21,563
Ich habt keine Ahnung
von echten Problemen!
305
00:16:21,647 --> 00:16:26,276
Ich habe heute Morgen 14 Dollar
in der Tasche, alles Kleingeld.
306
00:16:26,360 --> 00:16:30,823
In meinem Ohr wohnt eine Grille
und ich verliere demnächst meinen Fuß.
307
00:16:30,906 --> 00:16:33,993
Nicht wegen Diabetes,
sondern wegen Glücksspiel.
308
00:16:34,076 --> 00:16:37,204
Die sind aber angeschmiert,
der ist schon seit Jahren tot.
309
00:16:37,287 --> 00:16:38,539
Wegen Diabetes.
310
00:16:38,622 --> 00:16:41,959
Also erzähl mir nichts
von deinen scheiß Problemen! Klar?
311
00:16:42,042 --> 00:16:43,669
Ja, schwarzer Gott.
312
00:16:43,752 --> 00:16:47,214
Du hast zu viel Freizeit,
wenn du über so einen Scheiß nachdenkst.
313
00:16:47,297 --> 00:16:48,549
Das hat heute ein Ende.
314
00:16:48,632 --> 00:16:52,636
In den nächsten neun Stunden
und einer unbezahlten Pinkelpause
315
00:16:52,720 --> 00:16:54,054
werde ich dich brechen.
316
00:16:54,138 --> 00:16:56,223
Wenn du 10.000 abgelaufene
Kaugummikugeln auflädst,
317
00:16:56,306 --> 00:16:58,559
hast du keine Zeit mehr,
an Mädchen zu denken!
318
00:17:00,644 --> 00:17:03,647
Ich weiß nicht. Sie war
das perfekteste Mädchen, das es gibt.
319
00:17:03,731 --> 00:17:06,900
Sie hat mich glücklich gemacht.
Sie mochte meine Weste.
320
00:17:06,984 --> 00:17:09,945
Sie hat mich
zu meiner besten Musik inspiriert.
321
00:17:10,904 --> 00:17:12,322
Ich schrieb einen Song drüber.
322
00:17:13,532 --> 00:17:17,828
Alice, es gibt 1000 Gründe, warum
323
00:17:17,911 --> 00:17:20,748
Ich niemals über dich hinwegkomme
324
00:17:20,831 --> 00:17:22,291
Erstens, Haare
325
00:17:23,042 --> 00:17:25,377
Zweitens, Gesicht
326
00:17:25,461 --> 00:17:28,922
Drittens, Titten
327
00:17:29,006 --> 00:17:31,216
Viertens, Nippel
328
00:17:32,301 --> 00:17:33,385
Wie ist es gelaufen?
329
00:17:34,053 --> 00:17:36,013
Frag nicht. Bei dir?
330
00:17:36,096 --> 00:17:37,181
Genauso.
331
00:17:38,015 --> 00:17:41,685
514, deine Ellenbogengruben
332
00:17:41,769 --> 00:17:44,313
515...
333
00:17:46,440 --> 00:17:49,026
Kevin, es tut mir so leid!
334
00:17:49,943 --> 00:17:52,321
Die Welt besteht nur aus Schmerzen!
335
00:17:52,404 --> 00:17:54,740
Keiner sollte dieses Leben
ertragen müssen!
336
00:17:54,823 --> 00:17:58,118
Und ich sorge für noch mehr Babys!
337
00:17:59,036 --> 00:18:00,954
Ich bin ein Monster!
338
00:18:05,667 --> 00:18:07,127
Er ist ein guter Zuhörer.
339
00:18:09,129 --> 00:18:13,258
Herrje, wer hätte gedacht, dass für seine
Kinder da zu sein so anstrengend ist?
340
00:18:15,010 --> 00:18:18,388
Ich weiß nicht, was ich tun soll, Frank,
ich... Was machst du da?
341
00:18:18,472 --> 00:18:21,100
-Nichts. Nur das Bett.
-Was ist damit?
342
00:18:21,183 --> 00:18:25,354
Es... hängt durch. Vielleicht
sollten wir Koffer drunter legen.
343
00:18:25,437 --> 00:18:29,149
Stacheldraht, eine Bärenfalle,
irgendwas, was den Raum ausfüllt.
344
00:18:29,233 --> 00:18:31,151
-Alles okay?
-Nein.
345
00:18:31,235 --> 00:18:33,403
Die ollen Kinder machen mich fertig.
346
00:18:33,487 --> 00:18:36,949
-Frank, sie werden erwachsen.
-Ja, das gefällt mir nicht.
347
00:18:37,032 --> 00:18:40,160
-Was machen wir jetzt?
-Wir fangen an, mehr zu trinken.
348
00:18:40,244 --> 00:18:44,957
Im Ernst, Frank. Ich weiß nicht weiter.
Was sollen wir tun?
349
00:18:45,040 --> 00:18:46,250
Ich weiß es nicht.
350
00:18:46,333 --> 00:18:50,546
Wir haben sie der Kirche, der Polizei,
einem brüllenden Schwarzen gegeben.
351
00:18:50,629 --> 00:18:52,131
Wir haben getan, was wir konnten.
352
00:18:53,257 --> 00:18:57,803
Wir könnten was... Schönes machen.
353
00:18:57,886 --> 00:19:01,265
-Dann denken sie, sie kommen davon.
-Frank. So ist es ja auch.
354
00:19:02,933 --> 00:19:03,851
DIE MURPHYS
355
00:19:08,438 --> 00:19:09,565
Scheiße.
356
00:19:09,648 --> 00:19:11,567
Scheiß Bowling.
357
00:19:11,650 --> 00:19:12,943
Nicht übel.
358
00:19:13,026 --> 00:19:15,028
Mal sehen,
wie wir abgeschnitten haben.
359
00:19:15,112 --> 00:19:17,197
Sue, du hast 142.
360
00:19:17,281 --> 00:19:21,493
Dad, solide 228. Vielen Dank.
361
00:19:22,286 --> 00:19:25,164
Bill, 60, Maureen, 61.
362
00:19:25,247 --> 00:19:26,123
Kevin...
363
00:19:26,915 --> 00:19:27,749
Null.
364
00:19:28,500 --> 00:19:31,587
Hey, genauso wie Opa Bill,
und der ist tot.
365
00:19:31,670 --> 00:19:34,631
Ich hab schon armlose Blinde
besser bowlen sehen.
366
00:19:34,715 --> 00:19:37,467
Ja, die leiden aber emotional
nicht so wie ich!
367
00:19:37,551 --> 00:19:38,594
Alice!
368
00:19:38,677 --> 00:19:41,013
-Kevin hat keine Freundin.
-Bitte fass mir an den Schniedel.
369
00:19:41,096 --> 00:19:41,930
Klappe!
370
00:19:42,014 --> 00:19:46,351
Lasst Kevin in Ruhe, ihr zwei.
Er leidet, okay?
371
00:19:46,435 --> 00:19:48,770
Und ihr seid seine Familie,
also benehmt euch auch so!
372
00:19:50,606 --> 00:19:53,859
Zeit für ein neues Spiel!
Du führst uns an, Maureen!
373
00:19:53,942 --> 00:19:56,612
-Darf ich lieber ins Spielzimmer?
-Ich auch?
374
00:19:56,695 --> 00:19:58,488
Da gibt's ein cooles neues Videospiel.
375
00:19:58,572 --> 00:20:00,490
Na schön. Da.
376
00:20:00,574 --> 00:20:04,453
Wie gut, dass ich euch Bowling-Schuhe
für 1,50 zum Spielen gemietet habe.
377
00:20:04,536 --> 00:20:07,372
Ich gehe mit, damit sie
nicht wieder gegen Gesetze verstoßen.
378
00:20:07,456 --> 00:20:08,457
Alles klar!
379
00:20:09,958 --> 00:20:12,544
-Danke, dass du mich in Schutz nahmst.
-Ich bin dein Vater.
380
00:20:12,628 --> 00:20:15,714
Ja, na ja, danke.
Muss ich noch bowlen?
381
00:20:15,797 --> 00:20:19,301
Ja. Mal sehen, ob wir dein bestes Ergebnis
von Null steigern können.
382
00:20:19,384 --> 00:20:22,930
Sie müssen die Kondome
aus der Maschine nehmen?
383
00:20:23,013 --> 00:20:27,768
Ja, die könnten defekt sein.
Aus irgendeinem Grund.
384
00:20:27,851 --> 00:20:30,604
Hey! Hast du welche von den Gummis
da drin gekauft?
385
00:20:30,687 --> 00:20:32,439
Gib sie zurück! Die willst du nicht!
386
00:20:32,522 --> 00:20:35,275
-Höre ich eine Grille?
-Ich höre nichts anderes!
387
00:20:40,072 --> 00:20:43,659
-Zählt das irgendwie?
-Du hast mich gerade 100 Mäuse gekostet!
388
00:20:43,742 --> 00:20:48,038
Tut mir leid! Bowling-Neuling, aber schon
ewig Idiot. Kommt nicht wieder vor.
389
00:20:48,121 --> 00:20:49,289
Ts, vielen Dank auch.
390
00:20:49,373 --> 00:20:50,958
Ich hab dir eben das Leben gerettet.
391
00:20:51,041 --> 00:20:52,918
Du brauchst eine schwerere Kugel. Moment.
392
00:21:01,301 --> 00:21:04,596
Nimm die hier. Ich wette,
da steckt ein Strike drin.
393
00:21:05,889 --> 00:21:08,267
Diese Kugel kam sogar von...
394
00:21:08,350 --> 00:21:10,602
Ja, diesem Ständer.
Da sind noch tonnenweise mehr.
395
00:21:14,690 --> 00:21:18,443
Hey! Ich hab den kleinen
in der Ecke erwischt! Den kleinen Finger!
396
00:21:18,527 --> 00:21:20,654
Ja, stimmt. Super gemacht, Mann.
397
00:21:20,737 --> 00:21:24,741
Nur einen umzuhauen ist bestimmt schwerer
als alle auf einmal, oder, Dad?
398
00:21:24,825 --> 00:21:26,868
Na ja... klar.
399
00:21:28,370 --> 00:21:30,914
-Was ist der Sinn des Spiels?
-Man macht Pünktchen.
400
00:21:30,998 --> 00:21:33,834
-Das ist super!
-Ich muss mich konzentrieren!
401
00:21:33,917 --> 00:21:35,669
Ich hab ein Extra-Pünktchen!
402
00:21:35,752 --> 00:21:37,963
Wow, macht sie viele Pünktchen!
403
00:21:38,046 --> 00:21:40,841
Die Zukunft ist ein verdammtes Wunder,
sage ich dir.
404
00:21:40,924 --> 00:21:42,759
Mein Junge hat so was gefressen.
405
00:21:44,136 --> 00:21:46,638
Ist wohl ziemlich gut,
wenn man alle umhaut.
406
00:21:46,722 --> 00:21:48,974
Ja. Wer sagt,
dass du nicht gut in Mathe bist?
407
00:21:52,686 --> 00:21:54,980
-Was?
-Nichts.
408
00:21:55,063 --> 00:21:59,318
Hör mal... wie geht's dir so?
Wie geht's Kevin?
409
00:21:59,401 --> 00:22:01,862
Dad. Jedes Mal,
wenn ein Gespräch so anfängt,
410
00:22:01,945 --> 00:22:03,739
streiten wir uns am Ende.
411
00:22:03,822 --> 00:22:06,867
Das weiß ich. Das ist nur,
weil wir uns so ähnlich sind.
412
00:22:08,201 --> 00:22:10,120
Ich weiß, das ist scheiße!
413
00:22:12,414 --> 00:22:16,918
Ich bin so verkorkst,
weil mein Dad mich verkorkst hat.
414
00:22:17,002 --> 00:22:19,046
Aber ich will nicht,
dass du verkorkst wirst.
415
00:22:19,129 --> 00:22:22,382
Wow. So was hast du noch nie gesagt.
416
00:22:22,466 --> 00:22:26,720
Ich weiß. Als Dad will man
nicht zugeben, dass man ein Mensch ist.
417
00:22:26,803 --> 00:22:30,891
Ich weiß ja, dass ihr Kids
mich als eine Art Superman seht.
418
00:22:30,974 --> 00:22:32,517
-Bösewicht.
-Was?
419
00:22:32,601 --> 00:22:33,560
Nichts.
420
00:22:33,643 --> 00:22:36,772
Zwischen uns soll es nicht so sein,
wie zwischen mir und meinem Dad,
421
00:22:36,855 --> 00:22:40,025
und es dürfen keine Jahre vergehen,
bis es zu spät ist, es besser zu machen.
422
00:22:40,108 --> 00:22:42,986
Deshalb will ich mich ab und zu
nach dir erkundigen.
423
00:22:43,070 --> 00:22:45,781
Ich weiß, dass du
wegen Alice geknickt bist.
424
00:22:45,864 --> 00:22:47,657
Nur, wenn ich an sie denke.
425
00:22:47,741 --> 00:22:50,827
Und na ja, sonst auch immer.
426
00:22:51,495 --> 00:22:53,997
Über sie wegzukommen wird nicht leicht.
427
00:22:54,081 --> 00:22:55,624
Nein, das sehe ich.
428
00:22:55,707 --> 00:22:58,168
Es tut mir leid,
dass ich das zuerst nicht verstanden habe.
429
00:22:58,251 --> 00:22:59,836
Ich hielt es wohl für eine Schwärmerei.
430
00:22:59,920 --> 00:23:02,839
Dad, was ich und Alice hatten,
hat sich schon ausgeschwärmt!
431
00:23:02,923 --> 00:23:04,132
Ich weiß.
432
00:23:04,216 --> 00:23:06,885
Wir haben Sachen gemacht,
da wäre ein Schwarm explodiert.
433
00:23:06,968 --> 00:23:08,095
Verstehe.
434
00:23:09,513 --> 00:23:11,431
Kevin, es mag dich überraschen,
435
00:23:11,515 --> 00:23:14,017
aber du bist nicht der Erste,
dem es so geht.
436
00:23:14,101 --> 00:23:18,063
Ich war in deinem Alter total verliebt
in eine wunderschöne Blondine.
437
00:23:18,146 --> 00:23:21,400
Obwohl ich verrückt nach ihr war,
hat sie mich abgesägt.
438
00:23:21,483 --> 00:23:22,401
Mom hat dich abgesägt?
439
00:23:22,484 --> 00:23:26,154
Nein, ich meine nicht Mom.
Sie hieß Phyllis Hibberman.
440
00:23:26,238 --> 00:23:28,824
Igitt, du hattest vor Mom eine Freundin?
441
00:23:29,866 --> 00:23:32,536
-War sie süß?
-Sie war umwerfend.
442
00:23:32,619 --> 00:23:34,287
Alle Hände an Deck.
443
00:23:37,124 --> 00:23:39,876
Nicht so umwerfend wie deine Mom.
Aber doch schon.
444
00:23:39,960 --> 00:23:43,338
Als sie mit mir Schluss machte,
war ich ein Wrack.
445
00:23:43,422 --> 00:23:45,549
Ich dachte, ich muss ohne sie sterben.
446
00:23:45,632 --> 00:23:50,595
Ich wollte sie unbedingt zurückgewinnen,
aber dann kam sie mit Jack Draski zusammen
447
00:23:50,679 --> 00:23:52,973
und sie heirateten
und zogen nach Rhode Island.
448
00:23:53,056 --> 00:23:56,101
Aber nach einer Weile
war ich über sie weg.
449
00:23:57,185 --> 00:23:59,729
Und dann lernte ich deine Mom kennen.
Da hast du's, Phyllis!
450
00:23:59,813 --> 00:24:02,107
Und du und Mom,
ihr seid seitdem zusammen?
451
00:24:02,190 --> 00:24:04,067
Nein, erst mit Unterbrechungen.
452
00:24:04,151 --> 00:24:06,111
1958 hatten wir einen Riesenkrach.
453
00:24:06,194 --> 00:24:09,448
Ich wollte auf die Flugschule,
bevor sie mit dem College fertig war.
454
00:24:09,531 --> 00:24:10,824
Wir waren 'ne Weile getrennt.
455
00:24:10,907 --> 00:24:12,951
Aber wir nahmen uns die Zeit,
uns zu beruhigen.
456
00:24:13,034 --> 00:24:16,204
Und dann kamen wir wieder zusammen
und es war besser als vorher.
457
00:24:16,288 --> 00:24:18,165
Wir wussten,
wir sind füreinander bestimmt.
458
00:24:18,248 --> 00:24:19,249
Was ist dann passiert?
459
00:24:19,332 --> 00:24:21,918
Dann bist du passiert.
460
00:24:22,586 --> 00:24:24,838
Und der Rest, wie man so schön sagt,
ist Geschichte.
461
00:24:24,921 --> 00:24:29,885
Ich sollte Alice also nicht nachjagen,
sondern ganz cool bleiben,
462
00:24:29,968 --> 00:24:32,637
und wenn wir füreinander bestimmt sind,
wird es was.
463
00:24:32,721 --> 00:24:36,266
Ja. Und wenn nicht, dann nicht,
und das ist auch okay.
464
00:24:36,349 --> 00:24:38,310
Also mach dir keine Sorgen.
465
00:24:38,393 --> 00:24:41,813
Und sag deiner Mom nichts von
Phyllis Hibberman. Sie ist ihre Kusine.
466
00:24:41,897 --> 00:24:46,902
Ich hätte Stereoverkäufer in Miami
werden können,
467
00:24:47,611 --> 00:24:51,948
Hemd bis zum Nabel offen,
Mojitos trinken,
468
00:24:52,032 --> 00:24:55,035
jede Nacht kubanische Flüchtlinge
flachlegen.
469
00:24:55,118 --> 00:25:00,165
Aber nein. Ich musste "meine Mom glücklich
machen und ein Mann Gottes werden".
470
00:25:01,583 --> 00:25:03,126
Hi, Maureen.
471
00:25:03,210 --> 00:25:06,588
Hi, Pfarrer Pat.
Dürfen Priester denn Alkohol trinken?
472
00:25:06,671 --> 00:25:09,049
Das ist das Einzige, was wir dürfen.
473
00:25:09,132 --> 00:25:12,802
Man muss daran glauben,
dass alles wieder gut wird, oder?
474
00:25:12,886 --> 00:25:14,262
Das muss man doch.
475
00:25:14,346 --> 00:25:15,847
Das stimmt. Das tue ich ja.
476
00:25:15,931 --> 00:25:17,891
-Hast du deinen Glauben noch?
-Nein.
477
00:25:19,267 --> 00:25:22,354
Aber Sie sind ein netter Mann.
Sie sollten nicht traurig sein.
478
00:25:22,437 --> 00:25:26,983
-Manche Menschen brauchen Sie.
-Kubanerinnen in Miami?
479
00:25:27,067 --> 00:25:28,235
Klar.
480
00:25:29,027 --> 00:25:30,070
Amen.
481
00:25:33,365 --> 00:25:36,076
Einen doppelten Whiskey, bitte.
Ein Eiswürfel.
482
00:25:36,159 --> 00:25:38,119
Und dieses Mal
ohne die Finger im Glas.
483
00:25:38,203 --> 00:25:39,704
Ich hab dich!
484
00:25:40,372 --> 00:25:42,916
Dein Rücklicht ist kaputt, du Drecksack.
485
00:25:42,999 --> 00:25:46,253
Sieh dir unsere Kids an. Die sind okay.
486
00:25:46,336 --> 00:25:49,422
Ja. Die sind nicht verkorkst,
uns fehlte nur der Korken.
487
00:25:49,506 --> 00:25:52,175
Alles, was sie brauchten,
war Zeit mit der Familie.
488
00:25:52,259 --> 00:25:54,844
Ja. Bei all dem "Elternsein"
von heute, wer hätte gedacht,
489
00:25:54,928 --> 00:25:56,930
dass die Antwort
in einer Bowlingbahn liegt?
490
00:25:57,013 --> 00:25:59,057
Ich, da es meine Idee war.
491
00:26:01,560 --> 00:26:05,188
Apropos Familienzeit. Ich will Weihnachten
meine Mom und Schwester einladen.
492
00:26:05,272 --> 00:26:07,607
Wow, du bist echt betrunken.
493
00:26:08,608 --> 00:26:10,360
Ich weiß.
494
00:26:10,443 --> 00:26:11,778
Ich weiß. Schlimmer geht's nicht!
495
00:26:11,861 --> 00:26:13,989
Und ich will Louis einladen.
496
00:26:14,072 --> 00:26:16,741
Ja! Immer drauf!
497
00:26:17,367 --> 00:26:21,079
-Aber nicht deinen scheiß Vater.
-Ich hab 'n Schwips, keinen Hirnschaden.
498
00:26:22,455 --> 00:26:26,334
Das wird lustig,
solange der Eierpunsch fließt.
499
00:26:26,960 --> 00:26:28,086
Apropos fließt...
500
00:26:28,169 --> 00:26:32,549
Pipi-Zeit für mich
Old Frankie muss mal Pipi
501
00:26:37,512 --> 00:26:38,847
Scheiße.
502
00:26:38,930 --> 00:26:41,308
Was tust du da, Frankie Boy?
503
00:26:41,391 --> 00:26:43,310
Nein. Geh weiter.
504
00:26:46,980 --> 00:26:49,524
Zum letzten Mal, versprochen.
505
00:26:50,692 --> 00:26:52,444
Aber der wird nicht passen.
506
00:26:53,945 --> 00:26:55,363
Scheiße.
507
00:26:55,447 --> 00:26:58,241
Gottverdammt.
Da ist nichts drin, Frank.
508
00:26:58,325 --> 00:27:00,702
Das ist leer,
du verdammter Loser.
509
00:27:05,248 --> 00:27:06,833
BILL MURPHY 1971-1973 NR. 42
510
00:27:06,916 --> 00:27:08,418
Oh mein Gott.
511
00:27:11,463 --> 00:27:13,840
Ach du Scheiße, so viel!
512
00:27:15,133 --> 00:27:19,304
Hab ich dich, du alter Scheißkerl.
513
00:27:19,846 --> 00:27:23,058
Daddy, ich hab die Bestpunktzahl!
Komm mal gucken!
514
00:27:23,141 --> 00:27:26,186
Stör mich nicht, Schatz.
Daddy braucht Familienzeit.
515
00:27:30,065 --> 00:27:32,067
{\an8}IN LIEBENDEM GEDENKEN
AN MICHAEL KENNETH WILLIAMS
516
00:28:01,096 --> 00:28:03,098
Untertitel von: Stephanie Geiges