1 00:00:06,339 --> 00:00:10,677 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,760 --> 00:00:14,264 ‪Bun venit la parada semianuală ‪de Ziua Recunoștinței! 3 00:00:14,347 --> 00:00:16,433 ‪PARADA DE ZIUA RECUNOȘTINȚEI 4 00:00:16,516 --> 00:00:18,601 ‪Parada nu ar fi completă 5 00:00:18,685 --> 00:00:21,980 ‪fără o vizită din partea ‪marelui leneș animat, 6 00:00:22,063 --> 00:00:23,481 ‪Sleepy Ramirez! 7 00:00:25,233 --> 00:00:29,821 ‪Sleepy este singurul balon ‪cu anatomia corectă. 8 00:00:32,907 --> 00:00:35,326 ‪Mădularul lui de catâr umplut cu heliu 9 00:00:35,410 --> 00:00:39,914 ‪e destul de mare să țină ‪750 de litri de vopsea cu latex. 10 00:00:39,998 --> 00:00:41,666 ‪Ești nașpa, Ray! 11 00:00:41,750 --> 00:00:45,462 ‪Faci de rușine ‪meseria de maestru de ceremonii! 12 00:00:46,921 --> 00:00:51,509 ‪Scoate-ți trompa din fundul meu, ‪nu sunt arahide acolo! Ce? 13 00:00:51,593 --> 00:00:53,470 ‪Prin grația Domnului 14 00:00:53,553 --> 00:00:58,391 ‪și unui interes sexual incontrolabil ‪pentru femei însărcinate, am slujba. 15 00:00:58,475 --> 00:01:01,478 ‪Aplauze pentru îndrăgiții noștri ‪consilieri locali! 16 00:01:03,229 --> 00:01:04,731 ‪SALVAȚI DISTRICTUL 12! 17 00:01:04,814 --> 00:01:09,319 {\an8}‪Afurisitul de primar mi-a tras-o! ‪I-a dat Cadillacul meu femeii de serviciu! 18 00:01:09,402 --> 00:01:11,279 {\an8}‪În Rusia, sunt oncolog pediatru. 19 00:01:11,362 --> 00:01:13,323 {\an8}‪SĂNĂTATE PUBLICĂ ‪SLUTSKAYA CEAUȘESCU 20 00:01:13,406 --> 00:01:16,076 ‪Mașina mea are un băiat ‪cu o sculă pe față. 21 00:01:16,159 --> 00:01:19,746 ‪Ca acel băiat, trebuie să zâmbești ‪și să ți-o iei. 22 00:01:20,663 --> 00:01:22,582 ‪E timpul să fac spectacol! 23 00:01:22,665 --> 00:01:24,793 ‪Zi a Recunoștinței fericită! 24 00:01:24,876 --> 00:01:28,546 ‪Opriți autostrada! Salvați districtul 12! 25 00:01:30,048 --> 00:01:33,384 ‪Nenorocitule! E a treia oară ‪când mă lovești azi! 26 00:01:33,468 --> 00:01:36,971 ‪Nu te loveam dacă nu stăteai ‪în calea progresului! 27 00:01:37,055 --> 00:01:41,684 ‪Progresul tău o să-mi lase oamenii ‪pe străzi! Toți te urăsc! 28 00:01:41,768 --> 00:01:46,022 {\an8}‪O să vedem ce zic ‪după ce primesc „Curcanii autostrăzii”. 29 00:01:48,983 --> 00:01:52,987 ‪Toată lumea primește un curcan ‪din partea primarului! 30 00:01:53,071 --> 00:01:55,365 ‪Mersi, dle primar! Te iubim! 31 00:01:55,448 --> 00:01:57,492 ‪Progresul ăsta arată delicios! 32 00:01:57,575 --> 00:01:59,661 ‪Întoarce oamenii împotriva mea! 33 00:01:59,744 --> 00:02:01,496 ‪Primarul iubește handicapații! 34 00:02:02,497 --> 00:02:04,541 ‪Nu mai văd! 35 00:02:04,624 --> 00:02:07,418 ‪Dar miros această pasăre minunată! 36 00:02:07,502 --> 00:02:09,045 ‪Jigodie! 37 00:02:23,601 --> 00:02:26,354 {\an8}‪ORDIN DE ÎNCORPORARE 38 00:02:57,177 --> 00:02:59,137 {\an8}‪Peste râu și prin pădure 39 00:02:59,220 --> 00:03:00,889 {\an8}‪Mergem la casa bunicii 40 00:03:00,972 --> 00:03:03,057 {\an8}‪Caii știu calea, trag sania 41 00:03:03,141 --> 00:03:05,310 {\an8}‪Prin zăpada cea albă 42 00:03:05,393 --> 00:03:08,855 {\an8}‪Peste râu și prin pădure ‪Vântul ne zboară prin plete 43 00:03:08,938 --> 00:03:13,318 {\an8}‪Ne ustură degetele și nasul ‪Când lunecăm pe nea, ura! 44 00:03:13,401 --> 00:03:14,736 {\an8}‪Perfect! 45 00:03:14,819 --> 00:03:16,779 {\an8}‪Aș vrea să-mi fiu soție! 46 00:03:18,573 --> 00:03:19,908 {\an8}‪Iisuse! 47 00:03:19,991 --> 00:03:22,160 {\an8}‪Nu-mi mai lua deochiul! 48 00:03:22,243 --> 00:03:24,037 ‪Nu te mai opune arestului! 49 00:03:24,871 --> 00:03:26,414 {\an8}‪Mama dracului! 50 00:03:27,916 --> 00:03:30,084 {\an8}‪Îmi pare rău, copii. 51 00:03:30,168 --> 00:03:33,755 {\an8}‪Ziua Recunoștinței de anul ăsta ‪e foarte importantă. 52 00:03:33,838 --> 00:03:37,175 {\an8}‪Am nevoie să nu-mi stați în drum ‪cât pregătesc totul. 53 00:03:37,258 --> 00:03:41,554 {\an8}‪Dacă n-aveți pace, vă rog ‪să-l enervați pe tatăl vostru. 54 00:03:41,638 --> 00:03:44,182 {\an8}‪Trage puiul de somn ‪după berea de dimineață. 55 00:03:46,017 --> 00:03:50,480 {\an8}‪În seara asta, după fotbal, ‪urmează programul special ABS! 56 00:03:50,563 --> 00:03:53,650 {\an8}‪Cu vedetele Colt Luger, 57 00:03:53,733 --> 00:03:56,110 {\an8}‪Bruce din nou, Polițistul Gabor, 58 00:03:56,194 --> 00:03:57,820 {\an8}‪Dr. Magician pe plajă, 59 00:03:57,904 --> 00:03:59,822 {\an8}‪Câinele meu, președintele 60 00:03:59,906 --> 00:04:04,410 {\an8}‪și ministrul agriculturii, Earl Butz! 61 00:04:04,494 --> 00:04:06,537 {\an8}‪Frank! 62 00:04:06,621 --> 00:04:11,668 ‪Și la final, revenirea legendarului ‪cascador Buster Thunder Junior! 63 00:04:11,751 --> 00:04:14,587 ‪Doctorul a zis ‪că nu mă voi mai putea pocni fraieri! 64 00:04:15,546 --> 00:04:17,715 ‪Cine e doctorul acum? 65 00:04:19,300 --> 00:04:20,969 ‪Dormi, Frank? 66 00:04:25,556 --> 00:04:27,850 ‪- Sunt însărcinată. ‪- Ba pe dracu'! 67 00:04:27,934 --> 00:04:31,271 ‪Uite ce mizerie! ‪Casa trebuie să fie lună când vin ai mei, 68 00:04:31,354 --> 00:04:32,897 ‪de parcă e nelocuită. 69 00:04:32,981 --> 00:04:36,442 ‪Relaxează-te, draga mea! ‪Nu te stresa atât de tare! 70 00:04:36,526 --> 00:04:39,904 ‪Trebuie, îmi fac griji pentru ziua de azi. 71 00:04:39,988 --> 00:04:42,740 ‪M-am dat peste cap ‪să-i aduc pe amândoi aici 72 00:04:42,824 --> 00:04:45,868 ‪și dacă nu iese cum trebuie, ‪nu vom avea altă șansă. 73 00:04:45,952 --> 00:04:49,163 ‪Înțeleg, iubito. ‪Fac tot ce pot să te ajut. 74 00:04:49,247 --> 00:04:52,208 ‪Poți să iei bebelușa ‪și să cumperi sos de coacăze? 75 00:04:52,292 --> 00:04:55,044 ‪Sue, o să fie balamuc la magazin! 76 00:04:55,128 --> 00:04:58,840 ‪Sunt sigur ‪că ne-ai făcut destule feluri de mâncare! 77 00:04:58,923 --> 00:05:01,342 ‪Copiii au stricat coacăzele ‪care-i plac tatei. 78 00:05:01,426 --> 00:05:03,428 ‪Tatăl tău strică tot ce mi-e drag. 79 00:05:04,095 --> 00:05:05,555 ‪Te rog! 80 00:05:07,890 --> 00:05:10,268 ‪Bine, mă duc. 81 00:05:10,935 --> 00:05:14,439 ‪Pedeapsa voastră e ‪să petreceți timp cu tatăl vostru. 82 00:05:15,106 --> 00:05:16,357 ‪Nu-i corect! 83 00:05:17,108 --> 00:05:19,360 ‪Ce mai sărbătoare! 84 00:05:19,444 --> 00:05:22,905 ‪Trebuie să iau mașina lui taică-meu, ‪că are scaun de copii. 85 00:05:22,989 --> 00:05:24,991 ‪Cocoloșim copiii, mai nou! 86 00:05:25,074 --> 00:05:29,245 ‪Al naibii scaun, ‪de ce nu se prinde chestia asta? 87 00:05:31,247 --> 00:05:32,290 ‪La naiba! 88 00:05:33,333 --> 00:05:35,209 ‪Nu-i spuneți mamei. 89 00:05:35,293 --> 00:05:36,669 ‪Mie ce-mi iese? 90 00:05:36,753 --> 00:05:39,213 ‪- Îți place Crăciunul? ‪- Da. 91 00:05:39,297 --> 00:05:42,216 ‪- Vrei să mai prinzi unul în viață? ‪- Da. 92 00:05:42,300 --> 00:05:45,511 ‪Atunci închide pliscul ‪și ajută-mă cu scaunul! 93 00:05:46,262 --> 00:05:48,473 ‪Răspunde, Alice! 94 00:05:49,390 --> 00:05:52,769 ‪Nu e nimeni acasă, lăsați un mesaj 95 00:05:52,852 --> 00:05:56,439 ‪Pentru familia Goldman după bip 96 00:05:57,523 --> 00:06:01,027 ‪Alice, sunt Kevin Murphy, de la… 97 00:06:01,110 --> 00:06:02,904 ‪Sunt iubitul tău. 98 00:06:03,654 --> 00:06:05,782 ‪Ești acolo? Răspunde, te rog! 99 00:06:05,865 --> 00:06:09,243 ‪Îmi pare rău ‪că m-am purtat ciudat deunăzi. 100 00:06:09,327 --> 00:06:10,912 ‪- ‪Kevin? ‪- Alice, te iubesc! 101 00:06:10,995 --> 00:06:14,290 ‪Știu că ești supărată. ‪Totul va fi bine dacă-ți sărut sânii. 102 00:06:14,374 --> 00:06:16,501 ‪-‪ Sunt mama ta. ‪- Rahat! 103 00:06:16,584 --> 00:06:19,962 ‪Ce faci acasă la Alice? ‪Vorbiți despre mine? 104 00:06:20,046 --> 00:06:23,674 ‪Închide telefonul ‪ca să-i pot invita pe vecini la cafea. 105 00:06:23,758 --> 00:06:25,343 ‪Vorbești în dodii! 106 00:06:25,426 --> 00:06:27,637 ‪Dă-mi-o pe Alice la telefon! 107 00:06:27,720 --> 00:06:30,223 ‪Mamă? 108 00:06:30,306 --> 00:06:31,432 ‪Erwin? 109 00:06:31,516 --> 00:06:34,018 ‪Ia laba de pe telefon! 110 00:06:34,727 --> 00:06:36,145 ‪Ce ți-a făcut? 111 00:06:36,896 --> 00:06:40,316 ‪Ai șifonat patul ‪pe care trebuie să pun paltoanele! 112 00:06:40,400 --> 00:06:44,320 ‪Scuze că mă afectează gravitația! ‪Ce vrei să fac? 113 00:06:46,197 --> 00:06:47,949 ‪Ce nașpa! 114 00:06:48,032 --> 00:06:50,243 ‪Voiam să zac îmbufnat toată ziua. 115 00:06:50,326 --> 00:06:52,870 ‪Și un vârf de deget de scorțișoară! 116 00:06:52,954 --> 00:06:56,457 ‪Ăsta e secretul ‪rețetei de Ziua Recunoștinței 117 00:06:56,541 --> 00:06:59,502 ‪pentru tagliatelle ‪arrogost bagiagaloop! 118 00:07:01,504 --> 00:07:03,506 ‪Salut, frățioare! 119 00:07:03,589 --> 00:07:06,300 ‪Petie te cheamă? Mama ta e acasă? 120 00:07:06,384 --> 00:07:10,721 ‪E ocupată. Nu arăți ca de obicei. 121 00:07:10,805 --> 00:07:13,641 ‪Nu-ți văd pulsul în ochi. 122 00:07:13,724 --> 00:07:18,521 ‪Fiindcă nu mai iau „vitaminele speciale” ‪care-mi dădeau voia bună. 123 00:07:18,604 --> 00:07:21,858 ‪Adică stupefiantele ilegale? 124 00:07:21,941 --> 00:07:23,109 ‪Da. 125 00:07:26,362 --> 00:07:29,532 ‪Poți să fii cuminte un pic, micuțule? 126 00:07:29,615 --> 00:07:31,534 ‪Îl sperii pe tati. 127 00:07:33,286 --> 00:07:35,079 ‪Petie, am o problemă. 128 00:07:35,163 --> 00:07:39,667 ‪Am rămas singur cu copilul ‪fiindcă mama lui a fugit cu un spiriduș, 129 00:07:39,750 --> 00:07:43,463 ‪deci o pot întreba pe mama ta ‪cum să fac copilul să mănânce? 130 00:07:44,213 --> 00:07:46,424 ‪N-a avut niciodată probleme cu asta. 131 00:07:46,507 --> 00:07:48,759 ‪Știi ce? 132 00:07:50,344 --> 00:07:52,430 ‪Știi ce? 133 00:07:53,723 --> 00:07:56,476 ‪Ia uite ce foame ți-e ‪de Ziua Recunoștinței! 134 00:07:56,559 --> 00:07:59,103 ‪Simt cum ți se inflamează amigdalele. 135 00:07:59,187 --> 00:08:04,775 ‪Am fost la Tijuana odată și am plătit ‪30 de pesos să văd asta. Nu mai vreau! 136 00:08:07,361 --> 00:08:11,532 ‪Nu înțeleg de ce am plecat toți ‪ca să fie mama nebună în pace. 137 00:08:11,616 --> 00:08:14,952 ‪Nu e nebună, ‪doar face chestii nebunești. 138 00:08:15,036 --> 00:08:18,873 ‪E important pentru ea. ‪Ajutați-o fiind cuminți, 139 00:08:18,956 --> 00:08:21,250 ‪terminați cu iubitele 140 00:08:21,334 --> 00:08:24,253 ‪și nu vă speriați ‪dacă zice că Bunul are o tumoare. 141 00:08:24,337 --> 00:08:27,590 ‪- Bunul e pe moarte? ‪- Nu, dar asta crede unchiul Louis. 142 00:08:27,673 --> 00:08:30,468 ‪- De ce crede asta? ‪- Fiindcă așa i-a zis mama voastră. 143 00:08:30,551 --> 00:08:33,429 ‪- De ce i-a spus asta? ‪- Fiindcă-i nebună! 144 00:08:33,513 --> 00:08:35,598 ‪Oamenii fac ciudățenii pentru cei iubiți. 145 00:08:36,349 --> 00:08:39,227 ‪Cum plângeai tu ‪pe cutia bunicului cu „91” pe ea? 146 00:08:39,310 --> 00:08:41,687 ‪Încă cred că e mai degrabă 16! 147 00:08:41,771 --> 00:08:43,648 ‪Poate însemna ceva! 148 00:08:43,731 --> 00:08:44,732 ‪Rahat! 149 00:08:46,359 --> 00:08:49,904 ‪- Ce naiba e asta? ‪- Cred că e parada. 150 00:08:49,987 --> 00:08:51,781 ‪Sărbătorile dracului! 151 00:08:51,864 --> 00:08:54,367 ‪Mergeți acasă să mâncați, boilor! 152 00:08:55,034 --> 00:08:57,078 ‪Veniți la Pielițe! 153 00:08:57,161 --> 00:09:00,164 ‪Dacă vi se face greață, ‪primiți banii înapoi! 154 00:09:01,749 --> 00:09:05,169 ‪- Unde-i restul puiului? ‪- La gunoi, unde-i e locul! 155 00:09:07,088 --> 00:09:10,216 ‪- Un curcan Autostradă! ‪- Curcani gratis! 156 00:09:11,259 --> 00:09:13,553 ‪Nu-mi mai fura clienții! 157 00:09:13,636 --> 00:09:16,556 ‪Eu ar trebui să umplu gurile astea! 158 00:09:18,933 --> 00:09:20,643 ‪Fix în implant! 159 00:09:20,726 --> 00:09:23,145 ‪Doar eu îmi lovesc fetele! 160 00:09:23,229 --> 00:09:25,982 ‪Ține-ți păsăricile acasă! 161 00:09:26,065 --> 00:09:30,194 ‪Du-te-n mă-ta! Te las fără nepoți! 162 00:09:35,575 --> 00:09:38,160 ‪Nu! 163 00:09:38,244 --> 00:09:40,871 ‪Visul meu vechi de trei săptămâni! 164 00:09:42,540 --> 00:09:45,084 ‪Așa! Perfect! 165 00:09:46,460 --> 00:09:48,004 ‪Căcat! 166 00:09:48,087 --> 00:09:50,089 ‪Nu, Major! 167 00:09:50,172 --> 00:09:52,925 ‪Ține-te, scumpule! 168 00:09:53,009 --> 00:09:54,552 ‪Salut, îngeraș! 169 00:09:56,262 --> 00:09:59,015 ‪E un semn bun… 170 00:09:59,098 --> 00:10:03,144 ‪Salut, mamă și tată! Scuze pentru… 171 00:10:04,270 --> 00:10:06,105 ‪Lăsați! Intrați! 172 00:10:07,398 --> 00:10:10,318 ‪Unde e soțul ăla al tău? 173 00:10:10,401 --> 00:10:13,279 ‪S-a angajat la fabrica de ratați? 174 00:10:13,362 --> 00:10:17,325 ‪A mers cu copiii la magazin ‪să ia coacăzele care-ți plac. 175 00:10:18,743 --> 00:10:21,662 ‪Apropo de fătălăi… 176 00:10:21,746 --> 00:10:26,125 ‪Stan, ai promis ‪că o să te porți frumos cu Louis. 177 00:10:26,208 --> 00:10:29,420 ‪Face un efort să vină aici. 178 00:10:29,503 --> 00:10:32,590 ‪Bine, dar dacă dă din gură, 179 00:10:32,673 --> 00:10:37,011 ‪avem rezervări la Szechuan Palace. 180 00:10:37,094 --> 00:10:39,430 ‪Au un orez fantastic. 181 00:10:39,513 --> 00:10:42,183 ‪Nu are niciun gust! 182 00:10:45,394 --> 00:10:48,648 ‪58, 59, 60, 183 00:10:48,731 --> 00:10:51,567 ‪61, 62. 184 00:10:51,651 --> 00:10:54,111 ‪Aia e o unghie! Dă-o încoace! 185 00:10:54,195 --> 00:10:57,073 ‪Te grăbești puțin? Am bebelușul în mașină. 186 00:10:57,156 --> 00:10:59,367 ‪Și eu am program! 187 00:10:59,450 --> 00:11:02,328 ‪Zău? Cumperi mâncare de pisici ‪de Ziua Recunoștinței! 188 00:11:04,580 --> 00:11:09,794 ‪- Zi a curcanilor fericită! ‪- Salut, Vic! Ce cauți aici? 189 00:11:09,877 --> 00:11:14,340 ‪Te întrebi ce animal sălbatic ‪ți-a lăsat surpriza pe alee aseară? 190 00:11:14,423 --> 00:11:17,510 ‪După cum arăta rahatul ăla, ‪n-o mai duce mult. 191 00:11:17,593 --> 00:11:20,304 ‪Îl roade ceva pe dinăuntru, crede-mă! 192 00:11:20,388 --> 00:11:22,515 ‪E ca un extraterestru. 193 00:11:23,265 --> 00:11:27,019 ‪Am nevoie de sfaturi ‪cum să-l calmez pe junior. 194 00:11:27,103 --> 00:11:28,354 ‪Aveți copii, nu? 195 00:11:30,564 --> 00:11:32,858 ‪Nu avem, Vic. 196 00:11:32,942 --> 00:11:35,152 ‪Mă tem că nu te putem ajuta. 197 00:11:38,698 --> 00:11:41,158 ‪Nu știu la cine să mai întreb. 198 00:11:41,242 --> 00:11:43,536 ‪Chet nu mi-a răspuns. 199 00:11:43,619 --> 00:11:45,246 ‪Încerc să-l calmez. 200 00:11:45,329 --> 00:11:48,999 ‪- Nu e nevoie, Ev. ‪- O fac deja! 201 00:11:49,083 --> 00:11:51,419 ‪Gata, ești la Evie. 202 00:11:51,502 --> 00:11:54,797 ‪Mersi! Sunteți oameni buni. 203 00:11:56,382 --> 00:11:58,759 ‪Da… 204 00:11:59,969 --> 00:12:02,680 ‪Peste numai patru ore, ‪Buster Thunder Junior 205 00:12:02,763 --> 00:12:06,517 ‪va sări peste râul Los Angeles, ‪un curs de apă maiestuos 206 00:12:06,600 --> 00:12:09,854 ‪plin de deșeurile ‪marilor vedete de la Hollywood. 207 00:12:09,937 --> 00:12:13,733 ‪Deci unde e fratele tău? 208 00:12:13,816 --> 00:12:16,152 ‪Poate că l-au arestat la autogară. 209 00:12:16,235 --> 00:12:17,570 ‪- Iarăși. ‪- Tată! 210 00:12:17,653 --> 00:12:21,782 ‪Scuze că menționez problema ‪care miroase a lavandă! 211 00:12:21,866 --> 00:12:23,117 ‪Bună, tată! 212 00:12:24,285 --> 00:12:25,369 ‪Louis. 213 00:12:25,453 --> 00:12:28,080 ‪Fiule, sper că n-ai auzit 214 00:12:28,164 --> 00:12:32,126 ‪lucrul oribil pe care l-a zis tatăl tău ‪despre tine mai devreme. 215 00:12:32,209 --> 00:12:33,377 ‪Ba da. 216 00:12:37,757 --> 00:12:38,758 ‪Te iubesc! 217 00:12:39,925 --> 00:12:41,469 ‪Și te iert. 218 00:12:41,552 --> 00:12:44,305 ‪Ce întâmpinare! 219 00:12:44,388 --> 00:12:48,893 ‪Știu că nu trebuie să zic nimic, ‪dar ești foarte curajos. 220 00:12:48,976 --> 00:12:52,271 ‪Curajos? Nu mi-e teamă că se ia. 221 00:12:52,354 --> 00:12:54,398 ‪Dar nu-mi atinge degetul lovit! 222 00:12:55,065 --> 00:12:57,109 ‪E minunat! 223 00:12:57,193 --> 00:12:59,653 ‪Da. Vreți vin fiert? 224 00:12:59,737 --> 00:13:02,114 ‪Vreau să ne împăcăm, fiule. 225 00:13:02,198 --> 00:13:05,326 ‪Asta m-a ros pe dinăuntru. 226 00:13:05,409 --> 00:13:08,662 ‪- Ți-a ajuns la stomac? ‪- Uitați o reclamă la deodorant! 227 00:13:08,746 --> 00:13:11,040 ‪- Turtletaub's! ‪- Și fiii! 228 00:13:11,123 --> 00:13:13,000 ‪Aromă pentru subsuoară! 229 00:13:17,338 --> 00:13:19,840 ‪Sunteți făcută pentru asta, Doamnă G. 230 00:13:19,924 --> 00:13:22,510 ‪Exersez cu câinele în fiecare seară. 231 00:13:22,593 --> 00:13:24,804 ‪Se pare că nu-i trebuie hrană solidă. 232 00:13:24,887 --> 00:13:26,138 ‪Tare! 233 00:13:26,222 --> 00:13:29,099 ‪Ce ai făcut să-l liniștești? 234 00:13:29,183 --> 00:13:32,228 ‪Dacă ți-a spune, nu l-ai mai aduce aici. 235 00:13:32,311 --> 00:13:34,480 ‪Probabil că ai dreptate. 236 00:13:34,563 --> 00:13:36,982 ‪Nu vreau să vă deranjez. Plecăm. 237 00:13:37,066 --> 00:13:39,527 ‪Nu, încă n-am terminat. 238 00:13:39,610 --> 00:13:42,530 ‪I-am promis că meșterim la mașină. 239 00:13:42,613 --> 00:13:43,739 ‪Ia laba! 240 00:13:45,074 --> 00:13:46,450 ‪Ai auzit-o. 241 00:13:46,534 --> 00:13:49,161 ‪Bea un pahar de lichior à la Goomer 242 00:13:49,245 --> 00:13:52,873 ‪și ne punem la curent ‪cu bârfele din cartier când te trezești. 243 00:13:56,752 --> 00:14:01,131 ‪Nu știam că un coșmar poate ‪să miroasă atât de frumos. 244 00:14:01,215 --> 00:14:03,717 ‪Robert, am venit cât de repede am putut. 245 00:14:03,801 --> 00:14:07,638 ‪Îmi pare rău pentru ghinionul ăsta. 246 00:14:07,721 --> 00:14:10,558 ‪Mersi, Lou, ești un prieten bun. 247 00:14:10,641 --> 00:14:14,728 ‪Nu te stresa, asigurarea va acoperi asta. 248 00:14:14,812 --> 00:14:16,689 ‪Nu am asigurare. 249 00:14:16,772 --> 00:14:21,068 ‪Am cheltuit banii pe costumul ăsta, ‪pe care l-am asigurat. 250 00:14:21,735 --> 00:14:25,072 ‪Atunci ar trebui să fii foarte stresat. 251 00:14:25,155 --> 00:14:26,699 ‪De asta te-am sunat. 252 00:14:26,782 --> 00:14:31,287 ‪Acum sunt ruinat, ‪nu-ți pot da banii înapoi. 253 00:14:31,370 --> 00:14:37,209 ‪Regret să te dezamăgesc, ‪dar înțelegerea noastră pică. 254 00:14:37,293 --> 00:14:39,587 ‪Eu regret să te dezamăgesc, 255 00:14:39,670 --> 00:14:43,966 ‪dar, cum se spune în Sicilia, ‪„ce-i al meu e-al meu”. 256 00:14:49,680 --> 00:14:51,765 ‪Uite, au ajuns! 257 00:14:51,849 --> 00:14:56,353 ‪Pregătiți-vă pentru bătălia mortală ‪dintre Sadic și Spaima din San Francisco. 258 00:14:56,437 --> 00:14:58,397 ‪De ce-l urăște bunicul pe Louis? 259 00:14:58,480 --> 00:15:01,150 ‪Scumpo, „ură” e un cuvânt puternic. 260 00:15:01,233 --> 00:15:05,863 ‪Bunicul doar și-a respins familia ‪în ultimii 15 ani. 261 00:15:05,946 --> 00:15:07,823 ‪Unchiul Louis e curist. 262 00:15:07,907 --> 00:15:09,074 ‪Băi! 263 00:15:09,158 --> 00:15:13,662 ‪Nu e curist, e un om care îndrăgește ‪muzica și dansul. Nu-l judecați! 264 00:15:13,746 --> 00:15:18,500 ‪Dacă așa e unchiul Louis fericit, ‪așa să fie! Lăsați-l să trăiască! 265 00:15:18,584 --> 00:15:22,504 ‪Acestea fiind spuse, dacă te prind ‪că te giugiulești cu alt bărbat, 266 00:15:22,588 --> 00:15:25,132 ‪jur că te fac una cu peretele! 267 00:15:25,215 --> 00:15:28,010 ‪Acum intrați și tratați-l ca pe un egal! 268 00:15:29,470 --> 00:15:30,596 ‪Ce mama naibii? 269 00:15:32,431 --> 00:15:35,851 ‪Stan, Louis, ‪o Zi a Recunoștinței fericită! 270 00:15:35,935 --> 00:15:37,269 ‪Salut, Frank! 271 00:15:37,353 --> 00:15:41,190 ‪Ce cutii sparte pline de mucegai ‪ai luat de la cantina săracilor? 272 00:15:41,273 --> 00:15:45,694 ‪Da, ne dai un pantof fiert la cină? 273 00:15:46,278 --> 00:15:47,571 ‪Ce zgârcit e! 274 00:15:47,655 --> 00:15:51,784 ‪Nu te lua de Frank! Nu e zgârcit, e sărac! 275 00:15:54,328 --> 00:15:58,540 ‪Mi-era dor să ne batem joc de Frank. 276 00:15:58,624 --> 00:15:59,833 ‪Ce ușor e! 277 00:15:59,917 --> 00:16:03,379 ‪Da, Louis, știi cum să le-o tragi altora! 278 00:16:05,297 --> 00:16:08,467 ‪Cu glumele, adică. 279 00:16:08,550 --> 00:16:11,303 ‪Nu cu… penisul. 280 00:16:11,387 --> 00:16:13,806 ‪- Se pare că merge bine. ‪- Prea bine. 281 00:16:13,889 --> 00:16:16,016 ‪Mulțumesc, Sue! 282 00:16:16,100 --> 00:16:20,479 ‪E o binecuvântare să petrec ‪o ultimă Zi a Recunoștinței cu bătrânul. 283 00:16:20,562 --> 00:16:24,817 ‪- Vreau să-i spun cât o să-mi lipsească. ‪- Da, dar să nu-i spui! 284 00:16:26,402 --> 00:16:29,071 ‪Trebuie să îi despart un pic. 285 00:16:29,154 --> 00:16:32,282 ‪A zis de două ori ceva ‪care m-ar da în vileag. 286 00:16:32,366 --> 00:16:36,620 ‪Sue, cum îți imaginai ‪că o să iasă treaba asta? 287 00:16:36,704 --> 00:16:41,542 ‪Nu știu! Eram la un bar de gay, ‪mi-am văzut fostul șef și am improvizat. 288 00:16:41,625 --> 00:16:46,005 ‪Trebuie să mă ajuți să-i distrag ‪până când vin vecinii la desert. 289 00:16:47,131 --> 00:16:49,675 ‪Aș vrea, dar ce aș putea face? 290 00:16:49,758 --> 00:16:52,011 ‪Nu vorbesc cu mine, nu mă suportă. 291 00:16:54,388 --> 00:16:58,350 ‪Tată, astea-s genul de lucruri ‪care o să-mi lipsească după ce… 292 00:16:58,434 --> 00:16:59,351 ‪Tată! 293 00:17:03,814 --> 00:17:08,318 ‪Frank a zis că se bucură ‪că Nixon a fost grațiat! 294 00:17:08,402 --> 00:17:10,571 ‪- Ce a zis? ‪- Ce am zis? 295 00:17:13,824 --> 00:17:15,951 ‪Da, Stan, sunt încântat! 296 00:17:16,660 --> 00:17:19,413 ‪Mi-aș fi dorit să facă zece Watergate-uri! 297 00:17:19,496 --> 00:17:21,832 ‪- Cum rămâne cu responsabilitatea? ‪- Ce? 298 00:17:21,915 --> 00:17:23,375 ‪Ducă-se dracului! 299 00:17:23,459 --> 00:17:26,754 ‪Democrații trebuiau să aibă ‪încuietori mai bune! 300 00:17:26,837 --> 00:17:28,547 ‪A fost grozav cu China! 301 00:17:28,630 --> 00:17:31,675 ‪- Am auzit multe inepții, dar… ‪- Fix așa! 302 00:17:47,107 --> 00:17:48,817 ‪FASOLE ‪AL DOILEA CEL MAI BUN BRAND 303 00:18:06,835 --> 00:18:08,212 ‪HOTELUL CORAL SPRINGS 304 00:18:08,295 --> 00:18:09,838 ‪GARANȚII DE CAUȚIUNE ‪NON-STOP 305 00:18:16,386 --> 00:18:19,473 ‪- Deci îmi aduci banii? ‪- O să plătesc! 306 00:18:19,556 --> 00:18:21,683 ‪Promit! 307 00:18:21,767 --> 00:18:23,352 ‪Cred că i-a ajuns. 308 00:18:23,435 --> 00:18:25,062 ‪Mulțumesc mult! 309 00:18:30,067 --> 00:18:34,488 ‪Dnă Bonfiglio, cum mai sunteți? 310 00:18:34,571 --> 00:18:35,614 ‪Udă! 311 00:18:35,697 --> 00:18:38,700 ‪Uitați, Buster o să sară! 312 00:18:38,784 --> 00:18:40,994 ‪Cum te simți de sărbători, Buster? 313 00:18:41,078 --> 00:18:44,998 ‪Ca primii pelerini, cu secole în urmă… 314 00:18:45,082 --> 00:18:49,002 ‪Sunt gata să-i sparg, ‪cu un monstru de 200 kg între picioare! 315 00:18:49,086 --> 00:18:50,838 ‪Uitați cine a venit! 316 00:18:51,672 --> 00:18:54,216 ‪Charlie Chaplin! 317 00:18:55,175 --> 00:18:56,885 ‪Micii mei vagabonzi! 318 00:18:56,969 --> 00:18:59,638 ‪N-ați mai făcut asta de ani de zile. 319 00:19:03,642 --> 00:19:06,019 ‪L-au clonat! 320 00:19:07,396 --> 00:19:10,315 ‪Uite-i cum sunt împreună! ‪De ce nu te cerți cu ei? 321 00:19:10,399 --> 00:19:13,443 ‪Îmi pare rău, nu mai pot inventa laude ‪la adresa lui Nixon! 322 00:19:14,153 --> 00:19:16,530 ‪Cred că tatăl tău m-a influențat. 323 00:19:21,243 --> 00:19:23,036 ‪Încă te pricepi, tată. 324 00:19:23,120 --> 00:19:27,040 ‪Copii, știți că am avut scor perfect ‪la golf la Baltusrol? 325 00:19:27,124 --> 00:19:30,711 ‪Kevin, am auzit că a apărut o fată ‪în viața ta. 326 00:19:30,794 --> 00:19:33,672 ‪Ar fi în viața mea ‪dacă ar răspunde la telefon. 327 00:19:34,298 --> 00:19:38,468 ‪O sun încontinuu, dar sunt sigur ‪că stă lângă telefon și râde de mine. 328 00:19:38,552 --> 00:19:42,973 ‪Dragul meu, iubirea de tinerețe ‪poate fi foarte dificilă. 329 00:19:43,056 --> 00:19:48,187 ‪Sunt sigură că are un motiv bun ‪pentru care nu răspunde. 330 00:19:48,270 --> 00:19:50,147 ‪Crezi că s-a împăcat cu Joel? 331 00:19:50,230 --> 00:19:53,192 ‪Sunt sigură că oricine ar fi acest Joel, 332 00:19:53,275 --> 00:19:55,777 ‪nu e la fel de chipeș ca tine. 333 00:19:55,903 --> 00:19:59,448 ‪Cum adică? ‪E bărbat, i-au făcut Bar Mitzvah! 334 00:19:59,531 --> 00:20:03,202 ‪- Probabil că nu e cu altcineva. ‪- O fi moartă? 335 00:20:03,285 --> 00:20:05,579 ‪Nu spun că e moartă. 336 00:20:05,662 --> 00:20:08,332 ‪Deci am timp să-i salvez viața! ‪Mă duc la ea! 337 00:20:09,708 --> 00:20:14,504 ‪Nu știam ce va face Nguyen-Nguyen. ‪I-am povestit despre un episod din ‪Columbo 338 00:20:14,588 --> 00:20:17,174 ‪în care o vietnameză și-a otrăvit soțul. 339 00:20:17,257 --> 00:20:18,842 ‪Și i-am dat înălbitor. 340 00:20:18,926 --> 00:20:23,180 ‪Nu ar trebui să le spui altora. ‪Mersi pentru lichior și… 341 00:20:24,848 --> 00:20:27,392 ‪Am uitat, dar trebuie să-l culc pe Vic Jr. 342 00:20:27,476 --> 00:20:29,978 ‪Unde e? A plecat fără mine? 343 00:20:30,062 --> 00:20:31,730 ‪Iisuse Hristoase! 344 00:20:31,813 --> 00:20:34,816 ‪Evelyn, ce ai făcut cu bebelușul? 345 00:20:34,900 --> 00:20:38,737 ‪Te-am avertizat! Nu vreau să ne mutăm ‪iarăși, îmi plac numele astea! 346 00:20:38,820 --> 00:20:41,031 ‪Aici suntem! I-am schimbat scutecul. 347 00:20:41,114 --> 00:20:42,324 ‪Bine. 348 00:20:43,242 --> 00:20:48,247 ‪Știam că ești aici și nu fugi spre graniță ‪după ce ți-ai vopsit părul. 349 00:20:48,330 --> 00:20:49,373 ‪Bine… 350 00:20:50,415 --> 00:20:51,667 ‪Trebuie să plec. 351 00:20:51,750 --> 00:20:54,628 ‪Lasă-mă s-o miros pe Geraldine ‪încă o dată! 352 00:20:54,711 --> 00:20:57,714 ‪Nu-mi atinge copilul! 353 00:20:57,798 --> 00:21:00,217 ‪Femeia ta e ciudată rău, frate! 354 00:21:01,343 --> 00:21:05,931 ‪Obișnuiește-te odată cu ideea, Evelyn! ‪Nu o să avem copii! 355 00:21:06,014 --> 00:21:08,225 ‪Tu nu poți accepta adevărul! 356 00:21:08,308 --> 00:21:10,727 ‪Nu am avut intoxicație alimentară! 357 00:21:10,811 --> 00:21:14,064 ‪Încep să cred că ai mințit ‪despre pantalonii lui Frank. 358 00:21:14,147 --> 00:21:18,485 ‪I-am furat pantalonii ‪fiindcă mă făceau să mă simt viu! 359 00:21:18,568 --> 00:21:20,237 ‪Nu ca tine! 360 00:21:20,320 --> 00:21:22,447 ‪Paște fericit, pa! 361 00:21:22,531 --> 00:21:24,116 ‪Nu mă duci la dans! 362 00:21:24,199 --> 00:21:27,536 ‪Nu te-ai uitat niciodată la mine ‪cum mă cac în codru! 363 00:21:27,619 --> 00:21:29,454 ‪Bărbații au și ei nevoi! 364 00:21:29,538 --> 00:21:33,000 ‪Cartierul ăsta era mult mai normal ‪când eram spart în freză. 365 00:21:34,042 --> 00:21:36,378 ‪Buster Thunder Junior e gata să sară! 366 00:21:36,461 --> 00:21:37,629 ‪Începe! 367 00:21:37,713 --> 00:21:41,883 ‪Sue, a fost minunat, ‪dar trebuie să plecăm. 368 00:21:41,967 --> 00:21:45,178 ‪Avem de condus patru ore ‪și vreau ca tatăl tău să fie treaz 369 00:21:45,262 --> 00:21:46,763 ‪în curba lui James Dean. 370 00:21:46,847 --> 00:21:49,349 ‪Nu vreau să plecați, dar luați-vă hainele! 371 00:21:50,058 --> 00:21:52,436 ‪Mulțumesc, îngeraș! 372 00:21:52,519 --> 00:21:54,438 ‪Și mulțumesc și ție, Frank! 373 00:21:54,521 --> 00:21:57,149 ‪Curcanul a fost… feliat binișor. 374 00:21:57,232 --> 00:21:59,568 ‪Știu cât de greu ți-a fost să spui asta. 375 00:22:00,444 --> 00:22:02,863 ‪- Mi-a făcut plăcere, fiule. ‪- La fel, tată. 376 00:22:02,946 --> 00:22:05,032 ‪Buster ar putea s-o scoată la capăt! 377 00:22:05,115 --> 00:22:09,411 ‪- Haideți să repetăm asta la anul! ‪- Sue, cum poți fi atât de insensibilă? 378 00:22:09,494 --> 00:22:11,747 ‪- Ce? ‪- ‪Atenție, e instabil! 379 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 ‪La anul? Unde, pe mormântul tatei? 380 00:22:15,417 --> 00:22:19,504 ‪- Pe ce? ‪- Sue mi-a spus că ești pe moarte. 381 00:22:19,588 --> 00:22:21,465 ‪I-ai spus că o să mor? 382 00:22:21,548 --> 00:22:22,549 ‪Buster e în aer! 383 00:22:22,632 --> 00:22:25,635 ‪- Nu cu cuvintele astea. ‪- Ba fix așa! 384 00:22:25,719 --> 00:22:28,680 ‪Și se izbește de digul de beton! 385 00:22:30,182 --> 00:22:34,061 ‪A fost atât de aproape, ‪dar tot a dat chix! 386 00:22:34,144 --> 00:22:37,356 ‪- De ce m-ai mințit? ‪- Voiam să te împaci cu tata. 387 00:22:37,439 --> 00:22:42,486 ‪Nu ne credeai în stare să ne împăcăm ‪fără să-i bagi o tumoare în creier? 388 00:22:42,569 --> 00:22:44,529 ‪Ai spus că te doare-n cur de el! 389 00:22:44,613 --> 00:22:47,866 ‪- Ce frumos! ‪- Tu vorbești? M-ai dezmoștenit! 390 00:22:47,949 --> 00:22:52,245 ‪Te-ai dezmoștenit singur când ai început ‪să te destrăbălezi cu bărbați! 391 00:22:52,329 --> 00:22:55,749 ‪Nu e destrăbălare, ci iubire, tată! ‪Sunt o ființă umană! 392 00:22:55,832 --> 00:22:57,667 ‪Sunt așa cum m-a făcut Domnul. 393 00:22:57,751 --> 00:23:01,505 ‪Iar începi! Mereu dai vina pe altcineva! 394 00:23:03,715 --> 00:23:06,885 ‪Alice! Hai afară, te rog! 395 00:23:06,968 --> 00:23:09,888 ‪O să-ți demonstrez că-ți pot oferi spațiu! 396 00:23:11,139 --> 00:23:13,642 ‪- Alice! ‪- Ce cauți aici, Kevin? 397 00:23:13,725 --> 00:23:16,061 ‪Unde ai fost, domnișoară? 398 00:23:16,144 --> 00:23:18,814 ‪Am luat cina la casa mătușii mele. 399 00:23:18,897 --> 00:23:22,692 ‪Crezi în Ziua Recunoștinței? ‪Credeam că ești evreică. 400 00:23:25,612 --> 00:23:28,740 ‪O să le spunem povestea asta nepoților. 401 00:23:28,824 --> 00:23:30,117 ‪Îmi dai fiori! 402 00:23:30,200 --> 00:23:33,203 ‪Îți dau fiori acolo jos? 403 00:23:33,286 --> 00:23:36,373 ‪- Alice, puștiul ăsta te deranjează? ‪- Ăsta e Joel? 404 00:23:36,456 --> 00:23:39,084 ‪Nu, Kevin, e… Doamne! 405 00:23:39,167 --> 00:23:41,545 ‪- E fratele meu! ‪- Mâna mea! 406 00:23:41,628 --> 00:23:44,840 ‪- Mi-ai scos un dinte! ‪- Îți dau unul de-ai mei. 407 00:23:44,923 --> 00:23:46,842 ‪Dispari, Kevin! 408 00:23:46,925 --> 00:23:48,844 ‪Nu vreau să te mai văd! 409 00:23:48,927 --> 00:23:50,595 ‪Dar e Ziua Recunoștinței! 410 00:23:50,679 --> 00:23:53,723 ‪Habar n-ai cum e să fii fiul tău! 411 00:23:53,807 --> 00:23:56,893 ‪Nici tu, cum e să fii tatăl tău! 412 00:23:56,977 --> 00:24:01,606 ‪Te-am scos de la pușcărie ‪fiindcă ai pângărit autogara! 413 00:24:01,690 --> 00:24:04,526 ‪Călătoritul cu autocarul ‪și-a pierdut lustrul. 414 00:24:04,609 --> 00:24:08,864 ‪Tată, oprește-te! Îl judeci pe Louis, ‪dar dacă cei ca el ar fi acceptați, 415 00:24:08,947 --> 00:24:11,491 ‪nu ar trebui să facă lucrurile alea ‪în taină. 416 00:24:11,575 --> 00:24:13,535 ‪Sue, tot aș merge la autogară. 417 00:24:13,618 --> 00:24:16,496 ‪- Vezi? E un depravat! ‪- Și tu ești intolerant! 418 00:24:16,580 --> 00:24:19,374 ‪Stan, e Ziua Recunoștinței. 419 00:24:19,458 --> 00:24:21,168 ‪Louis e de treabă. 420 00:24:21,251 --> 00:24:23,795 ‪E cam efeminat, dar… 421 00:24:23,879 --> 00:24:27,466 ‪Efeminat? Pot să te fac una cu pământul! 422 00:24:27,549 --> 00:24:30,135 ‪- Îți luam apărarea! ‪- Nu te băga! 423 00:24:30,218 --> 00:24:33,138 ‪Așa cum trebuia ‪să nu te fi băgat în fiica mea! 424 00:24:33,221 --> 00:24:34,639 ‪- Tată! ‪- Zice bine. 425 00:24:34,723 --> 00:24:38,894 ‪Mă înțelegeam grozav cu tata ‪până să te măriți cu ratatul ăsta chel. 426 00:24:38,977 --> 00:24:42,731 ‪Știți ce? Poate să vă ia naiba! 427 00:24:42,814 --> 00:24:47,319 ‪Femeia asta a tras pe rupte ‪ca să aveți o zi perfectă. 428 00:24:47,402 --> 00:24:50,030 ‪Mi-a cerut ajutorul. Oare m-am plâns? 429 00:24:50,113 --> 00:24:51,698 ‪Un pic, la început. 430 00:24:51,781 --> 00:24:56,244 ‪Apoi mi-am întrerupt ‪un pui de somn dintre acelea rare 431 00:24:56,328 --> 00:24:58,914 ‪când dormi de parcă ai fi mort 432 00:24:58,997 --> 00:25:00,874 ‪și te gândești: „S-a sfârșit” 433 00:25:00,957 --> 00:25:03,585 ‪ca să-mi iau mucoșii la magazin, 434 00:25:03,668 --> 00:25:06,087 ‪să cumpăr coacăzele pe care nu le suport, 435 00:25:06,171 --> 00:25:08,423 ‪doar ca să vă puteți împăca. 436 00:25:08,507 --> 00:25:12,177 ‪Și acum sunt tipul rău? ‪Mă cac pe voi și pe certurile voastre! 437 00:25:12,260 --> 00:25:15,972 ‪Iisuse, bucură-te de ce ai! ‪Taică-tău încă trăiește. 438 00:25:16,056 --> 00:25:19,976 ‪Ce n-aș da să-l aud pe tata ‪spunându-mi „papagal” încă o dată! 439 00:25:20,060 --> 00:25:22,646 ‪Pot să-i iau eu locul, pușlama! 440 00:25:22,729 --> 00:25:26,066 ‪Nu, am zis „papagal”, bă! 441 00:25:26,149 --> 00:25:28,527 ‪Deci muie, Stan! Și muie, Louis! 442 00:25:28,610 --> 00:25:32,280 ‪Marilyn! Mi-a plăcut mult ‪povestea despre rațe. 443 00:25:32,364 --> 00:25:35,033 ‪Sper să adopte legea ca să nu le ucidă. 444 00:25:35,116 --> 00:25:36,451 ‪Dar muie vouă! 445 00:25:46,086 --> 00:25:48,880 ‪CURBA JAMES DEAN 446 00:25:54,177 --> 00:25:55,637 ‪EXCURSIE LA PARIS 447 00:25:59,474 --> 00:26:02,102 ‪Îți plac cheile bunicului Bill? 448 00:26:02,185 --> 00:26:03,937 ‪Da! 449 00:26:04,020 --> 00:26:09,317 ‪Era o scârbă ursuză, ‪dar cheile lui sună frumos. 450 00:26:13,863 --> 00:26:17,867 ‪Sue, îmi pare rău că nu a ieșit bine azi. 451 00:26:17,951 --> 00:26:19,160 ‪Nu pot vorbi acum. 452 00:26:20,370 --> 00:26:21,955 ‪N-am mâncat nimic azi. 453 00:26:22,038 --> 00:26:23,957 ‪Știi că ziceai că-s prea obsedat 454 00:26:24,040 --> 00:26:27,669 ‪de ce voia să spună tata prin „cutia 16”? 455 00:26:27,752 --> 00:26:31,840 ‪Cred că faza cu Louis ‪e echivalentul tău. 456 00:26:31,923 --> 00:26:33,717 ‪Nici ție nu-ți prinde bine. 457 00:26:34,759 --> 00:26:36,720 ‪Nu o să obținem ce ne dorim. 458 00:26:36,803 --> 00:26:39,889 ‪Ai dreptate. Mă duc să înfulec ceva 459 00:26:39,973 --> 00:26:43,351 ‪și apoi o să leșin în cadă ‪cu termosul ăsta de vin fiert. 460 00:26:44,019 --> 00:26:45,562 ‪Te ocupi de Megan. 461 00:26:48,857 --> 00:26:50,984 ‪Ghici ce, Megan? 462 00:26:51,067 --> 00:26:53,445 ‪Nu mai trebuie să-l vedem pe Bunul, 463 00:26:53,528 --> 00:26:55,488 ‪fiindcă mami a luat-o razna azi. 464 00:26:55,572 --> 00:26:57,365 ‪Da, să știi! 465 00:27:01,077 --> 00:27:02,912 ‪Îți place aia mică? 466 00:27:05,332 --> 00:27:07,876 ‪Dumnezeule! Numărul 16! 467 00:27:10,378 --> 00:27:12,881 ‪Sunt plin de recunoștință! 468 00:27:14,591 --> 00:27:15,925 ‪Sfinte Sisoe! 469 00:27:16,009 --> 00:27:18,887 ‪- Sunteți bine? ‪- Toată lumea e-n viață, scumpo! 470 00:27:18,970 --> 00:27:20,347 ‪Continuă să bei! 471 00:27:53,505 --> 00:27:55,882 ‪Te las fără nepoți!