1
00:00:06,297 --> 00:00:10,677
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:10,760 --> 00:00:14,264
Willkommen beim 19. halbjährlichen
Rustland City Thanksgiving-Umzug.
3
00:00:14,347 --> 00:00:16,433
THANKSGIVING-UMZUG
FAHRER HABEN WENIGER ALS 20 $
4
00:00:16,516 --> 00:00:18,601
Und unser Umzug wäre nicht komplett
5
00:00:18,685 --> 00:00:21,980
ohne einen Besuch
von Amerikas Lieblings-Faulpelz:
6
00:00:22,063 --> 00:00:23,481
Sleepy Ramirez.
7
00:00:25,316 --> 00:00:29,821
Zusatzinfo: Sleepy ist der einzige
anatomisch korrekte Ballon der Parade.
8
00:00:32,907 --> 00:00:35,368
Sleepys mit Helium gefülltes Eselsorgan
9
00:00:35,452 --> 00:00:39,914
ist groß genug, um 200 gallonengroße
Dosen Latex-Wandfarbe zu tragen.
10
00:00:39,998 --> 00:00:41,666
Du bist scheiße, Ray!
11
00:00:41,750 --> 00:00:45,378
Du bist eine Schande
für die Zeremonienmeisterei!
12
00:00:46,838 --> 00:00:51,009
Nimm deinen Rüssel aus meinem Arsch!
Da sind keine Erdnüsse drin!
13
00:00:51,676 --> 00:00:53,428
Ich habe es allein der Gnade Gottes
14
00:00:53,511 --> 00:00:56,890
und meinem Mangel sexueller Gelüste
für schwangere Frauen zu verdanken,
15
00:00:56,973 --> 00:00:58,016
dass ich das nicht bin.
16
00:00:58,516 --> 00:01:01,436
Ein Applaus für unsere treuen Stadträte.
17
00:01:03,229 --> 00:01:04,731
RETTET DEN 12. BEZIRK
STOPPT DIE MAUTSTRECKE!
18
00:01:04,814 --> 00:01:06,232
{\an8}STADTRAT CHAUNCEY ROOSEVELT
19
00:01:06,316 --> 00:01:09,527
{\an8}Der Bürgermeister verarscht mich.
Gibt meinen Cadillac der Hausmeisterin!
20
00:01:09,611 --> 00:01:11,279
{\an8}In Russland bin ich Kinderonkologin.
21
00:01:11,362 --> 00:01:13,323
{\an8}TOILETTENBEAUFTRAGTE
SLUTSKAYA CEAUCESCU
22
00:01:13,406 --> 00:01:16,076
Meine Karre hat einen Jungen
mit einem Schwanz im Gesicht drauf.
23
00:01:16,159 --> 00:01:19,746
Und genau wie dieser Junge
musst du lächeln und es hinnehmen.
24
00:01:20,663 --> 00:01:22,582
Zeit für die Minstrel-Show.
25
00:01:22,665 --> 00:01:24,793
Frohes Thanksgiving!
26
00:01:24,876 --> 00:01:28,463
Stoppt die Mautstrecke!
Rettet den 12. Bezirk!
27
00:01:30,006 --> 00:01:33,384
Wichser! Das ist das dritte Mal,
dass Ihr Wagen mich rammt!
28
00:01:33,468 --> 00:01:35,637
Gehen Sie halt dem
Fortschritt aus dem Weg.
29
00:01:35,720 --> 00:01:36,971
WIR BAUEN DIE ZUKUNFT
GROSCHEN FÜR GROSCHEN
30
00:01:37,055 --> 00:01:41,684
Ihr Fortschritt setzt meine Leute
auf die Straße! Die hassen Sie alle!
31
00:01:41,768 --> 00:01:46,773
{\an8}Das werden wir ja sehen, wenn sie einen
von meinen Maut-Truthähnen kriegen!
32
00:01:48,983 --> 00:01:52,987
{\an8}Truthähne für alle! Mit den besten
Wünschen des Bürgermeisters!
33
00:01:53,071 --> 00:01:55,448
Danke, Hr. Bürgermeister! Wir lieben Sie!
34
00:01:55,532 --> 00:01:57,492
Der Fortschritt sieht lecker aus!
35
00:01:57,575 --> 00:01:59,661
Er hetzt meine Leute gegen mich auf.
36
00:01:59,744 --> 00:02:01,496
Bürgermeister Tangenti liebt die Krüppel!
37
00:02:02,497 --> 00:02:04,666
Jetzt kann ich nichts mehr sehen!
38
00:02:04,749 --> 00:02:07,418
Aber ich rieche den wundervollen Vogel!
39
00:02:07,502 --> 00:02:09,045
Blöder Wichser!
40
00:02:23,601 --> 00:02:26,354
{\an8}EINBERUFUNGSBEFEHL
41
00:02:35,738 --> 00:02:37,740
MAHNUNG
42
00:02:57,176 --> 00:02:58,219
Über den Fluss und durch die Wälder
43
00:02:59,220 --> 00:03:00,722
{\an8}Zu Großmutters Haus fahren wir
44
00:03:00,972 --> 00:03:03,057
{\an8}Das Pferd kennt den Weg
Zieht den Schlitten daher
45
00:03:03,141 --> 00:03:05,143
{\an8}Durch den weißen, verwehten Schnee
46
00:03:05,226 --> 00:03:08,938
Über den Fluss, durch die Wälder
Oh, wie der Wind weht
47
00:03:09,022 --> 00:03:13,318
{\an8}Er sticht in die Zehen und beißt die Nase
Wenn wir von dannen gehen, Juhe!
48
00:03:13,401 --> 00:03:14,736
{\an8}Perfekt.
49
00:03:14,819 --> 00:03:16,821
{\an8}Ich wünschte, ich hätte mich zur Frau.
50
00:03:18,573 --> 00:03:19,908
{\an8}Himmel!
51
00:03:19,991 --> 00:03:22,160
{\an8}Hör auf, mit meinem bösen Auge
zu spielen!
52
00:03:22,243 --> 00:03:24,037
Widersetz du dich nicht der Festnahme!
53
00:03:24,913 --> 00:03:26,414
Verdammt und zugenäht!
54
00:03:27,916 --> 00:03:30,001
{\an8}Tut mir leid, Kinder.
55
00:03:30,084 --> 00:03:33,630
{\an8}Dieses Thanksgiving
ist sehr wichtig für mich.
56
00:03:33,713 --> 00:03:37,175
{\an8}Ihr müsst mir aus dem Weg gehen,
während ich alles vorbereite.
57
00:03:37,258 --> 00:03:41,512
{\an8}Wenn das nicht geht, tut mir den Gefallen
und nervt lieber euren Dad.
58
00:03:41,596 --> 00:03:44,182
Er hält gerade
sein Frühschoppen-Nickerchen.
59
00:03:46,017 --> 00:03:47,435
{\an8}Heute Abend, nach dem Football,
60
00:03:47,518 --> 00:03:50,480
{\an8}gibt es das ABS Thanksgiving Special!
61
00:03:50,563 --> 00:03:53,650
{\an8}Mit den Stars von Colt Luger,
62
00:03:53,733 --> 00:03:54,984
{\an8}Bruce Wieder!,
63
00:03:55,068 --> 00:03:56,110
{\an8}Polizeibulle!,
64
00:03:56,194 --> 00:03:57,820
{\an8}Strandmagier M.D.!,
65
00:03:57,904 --> 00:03:59,822
{\an8}Mein Hund der Präsident!
66
00:03:59,906 --> 00:04:04,410
{\an8}und dem Landwirtschaftsminister Earl Butz!
67
00:04:04,494 --> 00:04:06,537
{\an8}Frank.
68
00:04:06,621 --> 00:04:11,668
Und das alles endet mit der Rückkehr
der Stuntlegende Buster Thunder Junior!
69
00:04:11,751 --> 00:04:14,420
Dieser Arzt sagte,
ich kann nie wieder zuschlagen!
70
00:04:15,505 --> 00:04:17,548
Wer ist jetzt der Arzt?
71
00:04:19,300 --> 00:04:20,885
Frank, schläfst du?
72
00:04:25,515 --> 00:04:27,850
- Ich bin wieder schwanger.
- Von wegen!
73
00:04:27,934 --> 00:04:31,271
Sieh dir das Chaos an. Das Haus
muss blitzen, wenn meine Eltern kommen.
74
00:04:31,354 --> 00:04:32,897
Als würde hier keiner wohnen.
75
00:04:32,981 --> 00:04:36,442
Schatz, mach halblang.
Setz dich nicht so unter Druck.
76
00:04:36,526 --> 00:04:39,904
Muss ich aber. Ich mache mir
wirklich Sorgen um heute.
77
00:04:39,988 --> 00:04:42,699
Es hat so viel gekostet,
meinen Dad und Louis zu überzeugen,
78
00:04:42,782 --> 00:04:45,868
und wenn es nicht klappt,
kriegen wir die Chance nie wieder.
79
00:04:45,952 --> 00:04:49,163
Verstehe ich doch, Schatz.
Ich tu alles, um dir zu helfen.
80
00:04:49,247 --> 00:04:52,208
Kannst du mit dem Baby
Preiselbeersoße einkaufen?
81
00:04:52,292 --> 00:04:55,003
Herrgott, Sue, im Supermarkt
ist die Hölle los.
82
00:04:55,086 --> 00:04:58,840
Egal, was fehlt, du hast bestimmt genug
anderen Scheiß für uns gemacht.
83
00:04:58,923 --> 00:05:01,342
Bill und Maureen haben Dads
geliebte Preiselbeeren ruiniert.
84
00:05:01,426 --> 00:05:03,428
Dein Dad ruiniert auch alles,
was ich liebe.
85
00:05:04,095 --> 00:05:05,513
Bitte?
86
00:05:07,849 --> 00:05:09,058
Okay.
87
00:05:09,142 --> 00:05:10,268
Ich geh sie kaufen.
88
00:05:10,351 --> 00:05:14,439
Eure Strafe fürs Scheiße bauen ist,
dass ihr Zeit mit eurem Alten verbringt.
89
00:05:15,106 --> 00:05:16,357
- Nicht fair!
- Nicht fair!
90
00:05:17,025 --> 00:05:19,444
Was für ein beschissener Feiertag.
91
00:05:19,527 --> 00:05:22,905
Muss Dads Wagen nehmen,
weil der "Sicherheitssitz" da drin ist.
92
00:05:22,989 --> 00:05:24,991
Ich schätze, wir verhätscheln jetzt Babys.
93
00:05:25,074 --> 00:05:29,245
Verdammter Sitz,
warum reicht die Scheiße nicht ran!
94
00:05:31,247 --> 00:05:32,290
Heilige Scheiße!
95
00:05:33,333 --> 00:05:35,209
Ich finde, das müssen wir
Mom nicht erzählen.
96
00:05:35,293 --> 00:05:36,669
Was springt für mich dabei raus?
97
00:05:36,753 --> 00:05:39,172
- Magst du Weihnachten?
- Ja.
98
00:05:39,255 --> 00:05:42,216
- Würdest du gern noch eins erleben?
- Ja.
99
00:05:42,300 --> 00:05:45,511
Dann halt die Klappe
und hilf mir mit dem Kindersitz!
100
00:05:46,220 --> 00:05:48,389
Komm schon, Alice, geh ran.
101
00:05:49,390 --> 00:05:52,727
Keiner da, da würd sich's lohn'
102
00:05:52,810 --> 00:05:56,314
Nachricht für die Goldmans nach dem Ton
103
00:05:57,440 --> 00:06:01,027
Alice, hey, hier ist Kevin Murphy von...
104
00:06:01,110 --> 00:06:02,737
deinem Freund.
105
00:06:03,613 --> 00:06:05,782
Bist du da? Bitte geh ran.
106
00:06:05,865 --> 00:06:09,243
Es tut mir echt leid wegen dem Abend,
als du so komisch warst. Ich weiß nur...
107
00:06:09,327 --> 00:06:10,870
- Kevin?
- Alice! Ich liebe dich.
108
00:06:10,953 --> 00:06:12,789
Ich weiß, du bist sauer,
aber alles wird gut,
109
00:06:12,872 --> 00:06:14,332
wenn wir "Kuss-Kuss"
mit deinem Busen spielen.
110
00:06:14,415 --> 00:06:16,459
- Deine Mutter ist am Apparat.
- Oh Gott!
111
00:06:16,542 --> 00:06:20,004
Warum bist du bei Alice zu Hause?
Redet ihr über mich?
112
00:06:20,088 --> 00:06:21,839
Leg auf, damit ich die Nachbarn anrufen
113
00:06:21,923 --> 00:06:23,925
und sagen kann, wann sie
zum Kaffee kommen sollen.
114
00:06:24,008 --> 00:06:25,343
Mom, du klingst wie eine Irre!
115
00:06:25,426 --> 00:06:27,637
Holst du bitte Alice ans Telefon?
116
00:06:27,720 --> 00:06:29,722
Mom?
117
00:06:30,306 --> 00:06:31,224
Erwin?
118
00:06:31,307 --> 00:06:34,018
Auflegen. Das scheiß Telefon.
119
00:06:34,727 --> 00:06:36,145
Was hast du gegen das Telefon?
120
00:06:36,896 --> 00:06:40,316
Du hast das Bett zerwühlt!
Da muss ich nachher Jacken drauflegen!
121
00:06:40,399 --> 00:06:44,320
Tut mir leid, die Schwerkraft wirkt
auf mich. Was soll ich denn machen?
122
00:06:46,197 --> 00:06:47,907
Das ist so scheiße.
123
00:06:47,990 --> 00:06:50,243
Ich wollte den ganzen Tag schmollen.
124
00:06:50,326 --> 00:06:52,829
Dann nur noch eine Prise Zimt hinein.
125
00:06:52,912 --> 00:06:55,623
Das ist das Geheimnis
eines traditionellen Thanksgiving
126
00:06:55,706 --> 00:06:59,502
Tagliatelle Arrogost Bachagaloop!
127
00:07:01,504 --> 00:07:03,464
Hey, mein Freund!
128
00:07:03,548 --> 00:07:06,300
Ich sag einfach Petie.
Ist deine Mom zu Hause?
129
00:07:06,384 --> 00:07:10,680
Sie kann grade nicht.
Sie sehen heute anders aus.
130
00:07:10,763 --> 00:07:13,641
Ich kann den Puls
in Ihren Augen nicht sehen.
131
00:07:13,724 --> 00:07:18,521
Ja, weil ich aufgehört habe, meine
Wachmacher-Spezialvitamine zu nehmen.
132
00:07:18,604 --> 00:07:21,858
Sie meinen
verschreibungspflichtige Narkotika?
133
00:07:21,941 --> 00:07:22,942
Ja.
134
00:07:26,362 --> 00:07:29,490
Na schön, Kleiner.
Kannst du mal kurz ruhig sein?
135
00:07:29,574 --> 00:07:31,534
Du bringst Daddy ins Schwitzen.
136
00:07:33,244 --> 00:07:35,079
Hör mal, Petie, ich hab ein Problem.
137
00:07:35,163 --> 00:07:39,667
Ich muss den Kleinen allein aufziehen.
Seine Mom zog mit 'nem Weihnachtself ab.
138
00:07:39,750 --> 00:07:43,463
Kann ich deine Mom fragen, wie man
ein wählerisches Baby zum Essen kriegt?
139
00:07:44,213 --> 00:07:46,424
Das Problem hatte sie nie.
140
00:07:46,507 --> 00:07:48,759
Weißt du was, weißt du was.
141
00:07:50,344 --> 00:07:52,430
Weißt du was, weißt du was.
142
00:07:52,513 --> 00:07:53,556
Weißt du was.
143
00:07:53,639 --> 00:07:56,517
Du hast ja einen
prächtigen Thanksgiving-Appetit.
144
00:07:56,601 --> 00:07:59,103
Ich kann fühlen,
wie deine Mandeln anschwellen.
145
00:07:59,187 --> 00:08:03,649
Ich war mal in Tijuana und hab 30 Pesos
bezahlt, um so was zu sehen.
146
00:08:03,733 --> 00:08:04,775
Nie wieder.
147
00:08:07,361 --> 00:08:11,532
Ich verstehe nicht, warum alle aus dem
Haus müssen, damit Mom verrückt sein kann.
148
00:08:11,616 --> 00:08:14,994
Sie ist nicht verrückt,
sie macht nur verrücktes Zeug. Okay?
149
00:08:15,077 --> 00:08:16,329
Das ist ihr wichtig.
150
00:08:16,412 --> 00:08:18,831
Ihr müsst ihr helfen,
indem ihr euch benehmt,
151
00:08:18,915 --> 00:08:21,334
du wegen deiner Freundin
den Kopf aus dem Arsch ziehst
152
00:08:21,417 --> 00:08:24,253
und nicht rumschreist, wenn sie sagt,
dass Pop-Pop an einem Hirntumor stirbt.
153
00:08:24,337 --> 00:08:25,505
Pop-Pop stirbt?
154
00:08:25,588 --> 00:08:27,590
Nein, aber das denkt Onkel Louis.
155
00:08:27,673 --> 00:08:28,799
Warum denkt er das?
156
00:08:28,883 --> 00:08:30,468
Weil Mom ihm das gesagt hat.
157
00:08:30,551 --> 00:08:31,844
Warum hat sie ihm das gesagt?
158
00:08:31,928 --> 00:08:35,598
Weil sie verrückt ist! Die Leute machen
irre Sachen, wenn sie jemanden lieben.
159
00:08:36,432 --> 00:08:39,227
So wie du wegen Grampas Box
mit der 91 geheult hast?
160
00:08:39,310 --> 00:08:41,687
Ich sage immer noch,
es ist wahrscheinlich eine 16!
161
00:08:41,771 --> 00:08:43,648
Und das könnte etwas bedeuten!
162
00:08:43,731 --> 00:08:44,732
Scheiße!
163
00:08:46,359 --> 00:08:47,652
Was zum Teufel ist das?
164
00:08:47,735 --> 00:08:49,904
Ich glaube, der Umzug läuft noch.
165
00:08:49,987 --> 00:08:51,781
Scheiß Thanksgiving!
166
00:08:51,864 --> 00:08:54,033
Geht nach Hause fressen, ihr Arschlöcher!
167
00:08:54,116 --> 00:08:55,159
GROSSE ERÖFFNUNG
168
00:08:55,243 --> 00:08:57,078
Kommt zu Skinneees!
169
00:08:57,161 --> 00:09:00,164
Ihr werdet nicht entsetzt sein,
sonst gibt's euer Geld zurück!
170
00:09:01,749 --> 00:09:05,169
- Wo ist der Rest des Hühnchens?
- Im Müll, wo er hingehört!
171
00:09:07,046 --> 00:09:08,172
Mautstrecken-Truthahn!
172
00:09:08,256 --> 00:09:09,590
Alle kriegen einen Truthahn!
173
00:09:09,674 --> 00:09:13,553
- Danke, Bürgermeister! Wir lieben Sie!
- Verderben Sie mir nicht das Geschäft!
174
00:09:13,636 --> 00:09:16,514
Diese Münder sollte ich stopfen!
175
00:09:18,933 --> 00:09:20,643
Direkt aufs Implantat!
176
00:09:20,726 --> 00:09:23,145
Keiner schlägt meine Mädchen außer mir!
177
00:09:23,229 --> 00:09:25,982
Behalt deine dreckigen Vögel für dich!
178
00:09:26,065 --> 00:09:30,194
Fick dich! Hier noch ein Truthahn
für die lieben Enkel!
179
00:09:35,575 --> 00:09:38,160
Nein!
180
00:09:38,244 --> 00:09:40,871
Mein drei Wochen alter Traum!
181
00:09:42,540 --> 00:09:45,084
Da. Perfekt.
182
00:09:46,460 --> 00:09:48,045
Ach du Scheiße.
183
00:09:48,129 --> 00:09:50,047
Major, nein! Major!
184
00:09:50,131 --> 00:09:52,675
Halt es drin, süßes Baby!
185
00:09:53,175 --> 00:09:54,552
Hallo, Engelchen.
186
00:09:56,262 --> 00:09:59,015
Na, das ist ein gutes Zeichen.
187
00:09:59,098 --> 00:10:02,602
Hi, Mom. Hi, Dad. Entschuldigt bitte...
188
00:10:04,270 --> 00:10:06,105
Vergesst es. Kommt rein!
189
00:10:07,398 --> 00:10:10,234
Und, wo treibt sich dein Mann rum?
190
00:10:10,318 --> 00:10:13,279
Hat er einen neuen Job
in der Enttäuschungsfabrik?
191
00:10:13,362 --> 00:10:17,325
Nein, er ist mit den Kindern einkaufen,
deine Lieblings-Preiselbeeren holen.
192
00:10:18,618 --> 00:10:21,746
Wenn wir schon von speziellen Früchtchen
an dunklen Orten reden...
193
00:10:21,829 --> 00:10:26,125
Stan, du hast versprochen,
du bist nett zu Louis.
194
00:10:26,208 --> 00:10:29,420
Er gibt sich Mühe, heute herzukommen.
195
00:10:29,503 --> 00:10:32,590
Gut, aber wenn er frech wird,
196
00:10:32,673 --> 00:10:37,053
haben wir ein Notfallzimmer reserviert,
im Szechuan Palace.
197
00:10:37,136 --> 00:10:39,430
Da gibt's fantastischen weißen Reis.
198
00:10:39,513 --> 00:10:42,183
Schmeckt nach absolut überhaupt nichts!
199
00:10:45,394 --> 00:10:48,648
...58, 59, 60,
200
00:10:48,731 --> 00:10:51,525
61, 62.
201
00:10:51,609 --> 00:10:54,111
Halt, das ist ein Zehennagel.
Wieder her damit!
202
00:10:54,195 --> 00:10:57,073
Hey, Lady, können Sie sich beeilen?
Ich hab mein Baby im Auto.
203
00:10:57,156 --> 00:10:59,367
Ich hab auch noch was zu tun.
204
00:10:59,450 --> 00:11:02,328
Schwachsinn!
Sie kaufen Katzenfutter an Thanksgiving!
205
00:11:04,580 --> 00:11:08,167
- Frohen Truthahntag, Gooms!
- Hey, Vic. Was...
206
00:11:08,250 --> 00:11:09,794
Was machst du denn hier?
207
00:11:09,877 --> 00:11:14,340
Sorgst du dich, welches wilde Tier dir
gestern was in der Einfahrt hinterließ?
208
00:11:14,423 --> 00:11:17,551
Nein, so wie die Scheiße aussieht,
wird es nicht mehr lange leben.
209
00:11:17,635 --> 00:11:20,304
Irgendwas frisst es von innen auf,
weißt du?
210
00:11:20,388 --> 00:11:22,431
Das ist wie ein verdammtes Alien da drin.
211
00:11:23,265 --> 00:11:27,019
Ich brauche einen Rat,
wie ich Vic Junior beruhigen kann.
212
00:11:27,103 --> 00:11:28,354
Ihr habt doch Kinder, oder?
213
00:11:30,606 --> 00:11:32,858
Nein, Vic, noch nie.
214
00:11:32,942 --> 00:11:35,152
Ich fürchte, wir können dir nicht helfen.
215
00:11:38,697 --> 00:11:41,158
Mann, ich weiß nicht,
an wen ich mich wenden soll.
216
00:11:41,242 --> 00:11:43,577
Ich hab bei Chet angeklopft,
aber er hat nicht aufgemacht.
217
00:11:43,661 --> 00:11:45,246
Lasst mich versuchen, ihn zu beruhigen.
218
00:11:45,329 --> 00:11:49,041
- Schon gut, Ev, das musst du nicht.
- Ich tue es schon.
219
00:11:49,125 --> 00:11:51,544
Na, geht doch. Du bist jetzt bei Evie.
220
00:11:51,627 --> 00:11:54,755
Vielen Dank. Ihr seid gute Menschen.
221
00:11:56,340 --> 00:11:58,759
Ja.
222
00:11:59,969 --> 00:12:02,721
In nur vier Stunden
wird Buster Thunder Junior
223
00:12:02,805 --> 00:12:06,517
über den Los Angeles River springen,
ein majestätisches Gewässer,
224
00:12:06,600 --> 00:12:09,854
in dem die Abfälle der größten
Hollywood-Stars treiben.
225
00:12:09,937 --> 00:12:13,732
Und wo ist jetzt dein Bruder?
226
00:12:13,816 --> 00:12:16,152
Vielleicht wurde er
am Busbahnhof verhaftet.
227
00:12:16,235 --> 00:12:17,570
- Wieder mal.
- Dad!
228
00:12:17,653 --> 00:12:21,782
Ich bin nur ehrlich, was den
lila Elefant im Raum angeht.
229
00:12:21,866 --> 00:12:23,117
Hi, Dad.
230
00:12:24,285 --> 00:12:25,369
Louis.
231
00:12:25,453 --> 00:12:28,080
Ich hoffe, du hast nicht gehört,
232
00:12:28,164 --> 00:12:32,126
was dein Vater gerade
Übles über dich gesagt hat.
233
00:12:32,209 --> 00:12:33,294
Doch.
234
00:12:37,756 --> 00:12:38,757
Ich liebe dich.
235
00:12:39,925 --> 00:12:41,469
Und ich vergebe dir.
236
00:12:41,552 --> 00:12:44,346
Na, das ist ja 'ne Begrüßung.
237
00:12:44,430 --> 00:12:48,893
Ich weiß, ich sollte nichts sagen,
aber du bist ja so mutig!
238
00:12:48,976 --> 00:12:50,144
Mutig?
239
00:12:50,227 --> 00:12:52,354
Ich habe keine Angst,
dass ich mir was einfange.
240
00:12:52,438 --> 00:12:54,398
Aber Finger weg von
dem aufgeschürften Knöchel.
241
00:12:55,065 --> 00:12:57,109
Das ist wunderbar.
242
00:12:57,193 --> 00:12:59,653
Ja, so schön.
Wie wär's mit Glühwein?
243
00:12:59,737 --> 00:13:02,114
Ich will, dass wir uns vertragen.
244
00:13:02,198 --> 00:13:05,326
Das hat regelrecht
an meiner Magengrube genagt.
245
00:13:05,409 --> 00:13:08,662
- Es ist schon an deinem Magen?
- Seht nur, da läuft Deo-Werbung!
246
00:13:08,746 --> 00:13:11,040
- Das ist Turteltaub's!
- Und Söhne!
247
00:13:11,123 --> 00:13:13,125
Das ist Schmiere für eure Achseln!
248
00:13:17,338 --> 00:13:19,840
Hey, du bist ein echtes Naturtalent,
Lady G.
249
00:13:19,924 --> 00:13:22,551
Ich übe jeden Abend mit dem Hund.
250
00:13:22,635 --> 00:13:24,803
Wie sich rausstellt, brauchen Hunde
keine fest Nahrung.
251
00:13:24,887 --> 00:13:26,138
Echt cool.
252
00:13:26,222 --> 00:13:29,099
Wie hast du ihn so ruhig bekommen?
253
00:13:29,183 --> 00:13:32,228
Wenn ich dir das sage,
bringst du ihn nie wieder her.
254
00:13:32,311 --> 00:13:34,480
Ja, da hast du wahrscheinlich recht.
255
00:13:34,563 --> 00:13:36,982
Ich will euer Thanksgiving nicht stören.
Wir sollten gehen.
256
00:13:37,066 --> 00:13:39,527
Nein, ich bin noch nicht fertig.
257
00:13:39,610 --> 00:13:42,530
Ich hab dem Kleinen versprochen,
ich zeige ihm, wie man Vergaser einstellt.
258
00:13:42,613 --> 00:13:43,739
Ich sagte, Pfoten weg!
259
00:13:44,573 --> 00:13:46,408
Na, du hast sie gehört.
260
00:13:46,492 --> 00:13:49,161
Wie wär's mit einem großen Glas
von Goomers Spezial-Eierflip,
261
00:13:49,245 --> 00:13:52,873
und wir tratschen über die Nachbarn,
wenn du wieder aufwachst?
262
00:13:56,669 --> 00:14:01,131
Ich hätte nie gedacht, dass ein Albtraum
so verführerisch duften kann.
263
00:14:01,215 --> 00:14:03,634
Robert, ich kam, so schnell ich konnte.
264
00:14:03,717 --> 00:14:07,638
Dieses bedauernswerte Unglück
tut mir leid.
265
00:14:07,721 --> 00:14:10,558
Danke, Lou. Du bist ein guter Freund.
266
00:14:10,641 --> 00:14:14,728
Und verzweifle nicht.
Das deckt deine Versicherung ab.
267
00:14:14,812 --> 00:14:16,564
Ich habe keine Versicherung.
268
00:14:16,647 --> 00:14:20,943
Das Geld hab ich für den Hühneranzug
ausgegeben, der versichert ist.
269
00:14:21,652 --> 00:14:25,072
Dann solltest du
auf jeden Fall verzweifeln.
270
00:14:25,155 --> 00:14:26,740
Deshalb hab ich angerufen.
271
00:14:26,824 --> 00:14:31,287
Ich bin ruiniert und kann meine Schulden
bei dir nicht bezahlen.
272
00:14:31,370 --> 00:14:33,038
Ich enttäusche dich nur ungern,
273
00:14:33,122 --> 00:14:37,084
aber leider müssen wir
unsere Vereinbarung aufkündigen.
274
00:14:37,167 --> 00:14:39,545
Ich enttäusche dich nur ungern,
275
00:14:39,628 --> 00:14:43,924
aber wie man in Sizilien so sagt,
keine Rückzieher.
276
00:14:49,597 --> 00:14:51,765
Oh Mann, sie sind da.
277
00:14:51,849 --> 00:14:53,976
Kinder, jetzt kommt der Endkampf
278
00:14:54,059 --> 00:14:56,353
zwischen dem Sadisten
und dem Leckerli aus San Francisco.
279
00:14:56,437 --> 00:14:58,397
Warum hasst Pop-Pop Onkel Louis?
280
00:14:58,480 --> 00:15:01,150
Süße, "hassen" ist ein starkes Wort.
281
00:15:01,233 --> 00:15:05,863
Pop-Pop hat in den letzten 15 Jahren
doch nur seinen Sohn abgelehnt.
282
00:15:05,946 --> 00:15:07,823
Onkel Louis ist ein Gurkenschnüffler.
283
00:15:07,907 --> 00:15:09,074
Hey!
284
00:15:09,158 --> 00:15:12,328
Er ist kein Gurkenschnüffler.
Er ist ein Freund des braunen Salons.
285
00:15:12,411 --> 00:15:13,662
Verurteile ihn nicht.
286
00:15:13,746 --> 00:15:16,957
Wenn Onkel Louis tut, was ihn
glücklich macht, soll es so sein.
287
00:15:17,041 --> 00:15:18,500
Leben und leben lassen.
288
00:15:18,584 --> 00:15:22,379
Aber wenn ich dich je beim Füßeln
mit einem Mann erwische,
289
00:15:22,463 --> 00:15:25,132
prügle ich dich durch die verfickte Wand!
290
00:15:25,215 --> 00:15:28,010
Jetzt geht rein und tut so,
als wäre er gleichwertig.
291
00:15:29,470 --> 00:15:30,596
Was zum Teufel?
292
00:15:32,431 --> 00:15:35,851
Stan. Louis. Frohes Thanksgiving.
293
00:15:35,935 --> 00:15:37,269
Hallo, Frank.
294
00:15:37,353 --> 00:15:41,190
Was für schimmlige, verbeulte Dosen hast
du dir dieses Jahr bei der Tafel geholt?
295
00:15:41,273 --> 00:15:45,694
Ja, welchen deiner Schuhe
kochen wir zum Abendessen aus?
296
00:15:46,278 --> 00:15:48,280
Er ist echt geizig.
297
00:15:48,364 --> 00:15:51,742
Sei nett zu Frank.
Er ist nicht geizig, er ist arm.
298
00:15:54,328 --> 00:15:58,540
Ich vermisse die Zeiten,
als wir auf Frank geschissen haben.
299
00:15:58,624 --> 00:15:59,833
Das ist so einfach!
300
00:15:59,917 --> 00:16:03,379
Ja, Louis, du weißt,
wie man es einem Typen steckt.
301
00:16:05,297 --> 00:16:08,467
"Es einem Kerl stecken"
mit deinen Witzen, weißt du.
302
00:16:08,550 --> 00:16:11,303
Nicht mit deinem... Penis.
303
00:16:11,387 --> 00:16:13,806
- Sieht aus, als liefe es gut.
- Zu gut.
304
00:16:13,889 --> 00:16:16,016
Sue, danke.
305
00:16:16,100 --> 00:16:20,479
Es ist ein Segen, ein letztes Thanksgiving
mit dem alten Mann zu verbringen.
306
00:16:20,562 --> 00:16:22,856
Ich will ihm sagen,
wie sehr ich ihn vermissen werde.
307
00:16:22,940 --> 00:16:24,733
Ja, tu das nicht.
308
00:16:26,402 --> 00:16:29,071
Ich muss sie davon abhalten,
so kumpelhaft zu sein.
309
00:16:29,154 --> 00:16:32,282
Zweimal hat er fast was gesagt,
was die Lüge auffliegen lassen könnte.
310
00:16:32,366 --> 00:16:36,620
Sue, wie genau hast du dir
die ganze Sache vorgestellt?
311
00:16:36,704 --> 00:16:37,538
Ich weiß es nicht!
312
00:16:37,621 --> 00:16:40,457
In der Schwulenbar wurde
meinem Ex-Boss die Gurke beschnüffelt,
313
00:16:40,541 --> 00:16:41,583
da musste ich schnell überlegen.
314
00:16:41,667 --> 00:16:46,005
Du musst mir helfen, sie abzulenken,
bis die Nachbarn zum Nachtisch da sind.
315
00:16:47,047 --> 00:16:49,633
Das würde ich ja gern,
aber was kann ich schon tun?
316
00:16:49,717 --> 00:16:52,011
Die reden nicht mit mir.
Die hassen mich.
317
00:16:54,388 --> 00:16:58,308
Dad, das sind die Dinge,
die ich vermisse, wenn du...
318
00:16:58,392 --> 00:16:59,351
Dad!
319
00:17:03,772 --> 00:17:08,277
Frank sagte eben, er ist froh,
dass Nixon begnadigt wurde.
320
00:17:08,360 --> 00:17:10,571
- Er hat was gesagt?
- Ich hab was gesagt?
321
00:17:13,824 --> 00:17:15,951
Genau, Stan, ich bin begeistert!
322
00:17:16,035 --> 00:17:19,413
Ich wünschte, er hätte
ein Dutzend Watergates durchgezogen!
323
00:17:19,496 --> 00:17:21,749
- Was ist mit der Rechenschaftspflicht?
- Und das von dir?
324
00:17:21,832 --> 00:17:23,292
Scheiß auf Rechenschaftspflicht!
325
00:17:23,375 --> 00:17:26,670
Die Demokraten hätten bessere Schlösser
haben sollen, das weißt du, Stan!
326
00:17:26,754 --> 00:17:29,048
Ja, und er hat tolle Sachen
mit China gemacht!
327
00:17:29,131 --> 00:17:31,675
- Ich hab ja Tolles geleistet, aber das...
- Vorbei!
328
00:17:47,107 --> 00:17:48,817
BOHNEN ZWEITER KLASSE
329
00:18:08,295 --> 00:18:09,797
KAUTIONSBÜRO
24 STUNDEN GEÖFFNET
330
00:18:16,386 --> 00:18:19,473
- Also, besorgst du mir mein Geld?
- Ich zahle!
331
00:18:19,556 --> 00:18:21,683
Auf jeden Fall! Versprochen!
332
00:18:21,767 --> 00:18:23,352
Ich glaube, er hat genug.
333
00:18:23,435 --> 00:18:25,062
Danke vielmals.
334
00:18:30,067 --> 00:18:34,488
Mrs. Bonfiglio, wie geht's Ihnen?
335
00:18:34,571 --> 00:18:35,614
Feucht.
336
00:18:35,697 --> 00:18:38,700
Leute, guckt mal! Buster springt gleich!
337
00:18:38,784 --> 00:18:40,994
Wie fühlen Sie sich
an diesem Thanksgiving, Buster?
338
00:18:41,078 --> 00:18:44,498
Wie damals die Pilgerväter
vor vielen Jahren...
339
00:18:45,082 --> 00:18:49,002
Bereit, ein paar Ärsche zu treten,
mit 180 kg zwischen den Beinen!
340
00:18:49,086 --> 00:18:50,712
Seht mal, wer da ist!
341
00:18:51,672 --> 00:18:54,216
Charlie Chaplins!
342
00:18:54,299 --> 00:18:56,885
Meine kleinen Tramps!
343
00:18:56,969 --> 00:18:59,638
Das habt ihr seit Jahren
nicht mehr gemacht!
344
00:19:03,642 --> 00:19:06,019
Er wurde geklont!
345
00:19:07,646 --> 00:19:10,232
Guck dir die beiden an.
Wieso streitet ihr euch nicht?
346
00:19:10,315 --> 00:19:13,443
Tut mir leid, mir fällt nichts Nettes
über Nixon mehr ein.
347
00:19:14,153 --> 00:19:16,530
Dein Dad hat mich wohl umgestimmt.
348
00:19:21,118 --> 00:19:22,911
Du hast es immer noch drauf, Dad.
349
00:19:23,203 --> 00:19:27,040
Kinder, wusstet ihr, dass ich mal ein
Hole-in-One in Baltusrol geschlagen habe?
350
00:19:27,124 --> 00:19:30,711
Kevin, ich hab gehört,
du hast eine Dame in deinem Leben.
351
00:19:30,794 --> 00:19:33,672
Sie wäre in meinem Leben,
wenn sie mal ans Telefon ginge.
352
00:19:33,755 --> 00:19:37,426
Ich rufe ständig an, aber sie steht neben
dem Telefon und verhöhnt mich.
353
00:19:37,509 --> 00:19:38,468
Das spüre ich!
354
00:19:38,552 --> 00:19:39,845
Ach herrje.
355
00:19:39,928 --> 00:19:42,973
Junge Liebe kann so schwer sein.
356
00:19:43,056 --> 00:19:48,187
Ich wette, es gibt einen vernünftigen
Grund, warum sie nicht ans Telefon geht.
357
00:19:48,270 --> 00:19:50,147
Warum? Meinst du,
sie ist wieder mit Joel zusammen?
358
00:19:50,230 --> 00:19:53,192
Egal, wer dieser Joel ist,
ich bin mir sicher,
359
00:19:53,275 --> 00:19:55,777
er sieht nicht so gut aus wie du.
360
00:19:55,861 --> 00:19:59,448
Wovon redest du da? Er ist ein Mann!
Er wurde Bar Mitsva-hiert!
361
00:19:59,531 --> 00:20:03,202
- Sie ist sicher bei keinem anderen.
- Du meinst, sie ist tot?
362
00:20:03,285 --> 00:20:05,579
Ich sage nicht, dass sie tot ist.
363
00:20:05,662 --> 00:20:08,916
Dann ist es noch nicht zu spät,
sie zu retten! Ich muss sie finden.
364
00:20:09,708 --> 00:20:12,294
Ich wusste nicht,
was Nguyen-Nguyen tun würde.
365
00:20:12,377 --> 00:20:14,504
Ich erzählte ihr nur
von einer Folge Columbo,
366
00:20:14,588 --> 00:20:17,174
in der eine Vietnamesin
ihren Mann vergiftete.
367
00:20:17,257 --> 00:20:18,842
Dann habe ich ihr Bleiche geliehen.
368
00:20:18,926 --> 00:20:23,222
Das solltest du nicht so oft erzählen.
Danke für den Eierflip und...
369
00:20:24,806 --> 00:20:27,392
die Gedächtnislücke, aber ich bringe
Vic Junior besser ins Bettchen.
370
00:20:27,476 --> 00:20:29,978
Wo ist er denn?
Ist er ohne mich weg?
371
00:20:30,062 --> 00:20:31,730
Oh, großer Gott.
372
00:20:31,813 --> 00:20:34,816
Evelyn, was hast du mit dem Baby gemacht?
373
00:20:34,900 --> 00:20:38,737
Ich hab dich gewarnt! Ich will
nicht mehr umziehen! Ich mag die Namen!
374
00:20:38,820 --> 00:20:41,031
Da sind wir. Ich habe ihn gewickelt.
375
00:20:41,114 --> 00:20:42,157
Ach ja.
376
00:20:43,242 --> 00:20:44,868
Ich wusste ja, dass du hier bist
377
00:20:44,952 --> 00:20:48,247
und nicht mit gefärbten Haaren
auf dem Weg zur Grenze.
378
00:20:48,330 --> 00:20:49,248
Okay.
379
00:20:50,415 --> 00:20:51,667
Gute Zeiten. Ich gehe besser.
380
00:20:51,750 --> 00:20:54,628
Bitte lass mich noch mal
an meiner Geraldine schnuppern.
381
00:20:54,711 --> 00:20:57,714
Fass mein Baby nicht an!
382
00:20:57,798 --> 00:21:00,217
Deine Frau ist echt komisch, Mann!
383
00:21:01,343 --> 00:21:06,014
Meine Güte, Evelyn, lass endlich los!
Wir kriegen nie ein Kind!
384
00:21:06,098 --> 00:21:08,225
Du bist derjenige,
der die Wahrheit leugnet!
385
00:21:08,308 --> 00:21:10,727
Es waren nicht die Muscheln!
386
00:21:10,811 --> 00:21:14,064
So langsam glaube ich,
du hast wegen Franks Hosen gelogen!
387
00:21:14,147 --> 00:21:18,485
Ich hab sie ihm geklaut, weil ich mich
durch sie lebendig fühle, Ev!
388
00:21:18,568 --> 00:21:20,237
So, wie ich es bei dir nie tue!
389
00:21:20,320 --> 00:21:22,447
Frohe Ostern, alle zusammen. Okay.
390
00:21:22,531 --> 00:21:24,116
Du gehst nie mit mir tanzen!
391
00:21:24,199 --> 00:21:27,536
Und du hast mich noch nie
in den Wald scheißen sehen!
392
00:21:27,619 --> 00:21:29,454
Ein Mann hat Bedürfnisse!
393
00:21:29,538 --> 00:21:33,000
Das Viertel war irgendwie normaler,
als ich noch auf Drogen war.
394
00:21:34,167 --> 00:21:36,378
Buster Thunder Junior
ist bereit zum Sprung!
395
00:21:36,461 --> 00:21:37,629
Da kommt er!
396
00:21:37,713 --> 00:21:41,883
Sue, das war großartig,
aber wir sollten uns auf den Weg machen.
397
00:21:41,967 --> 00:21:45,178
Es sind vier Stunden Fahrt,
und ich will, dass dein Vater wach ist,
398
00:21:45,262 --> 00:21:46,763
wenn die James-Dean-Kurve kommt.
399
00:21:46,847 --> 00:21:49,349
Bitte geht nicht,
aber hier sind eure Jacken.
400
00:21:49,433 --> 00:21:51,935
Danke, mein Engel.
401
00:21:52,519 --> 00:21:54,438
Und danke, Frank.
402
00:21:54,521 --> 00:21:57,149
Der Truthahn war... kompetent geschnitten.
403
00:21:57,232 --> 00:21:59,568
Ich weiß, wie schwer es dir fällt,
so was zu sagen.
404
00:22:00,402 --> 00:22:02,863
- Schön, dich zu sehen, mein Sohn.
- Ebenso, Dad.
405
00:22:02,946 --> 00:22:04,948
Buster könnte das wirklich schaffen!
406
00:22:05,032 --> 00:22:09,411
- Lasst uns das nächstes Jahr wiederholen!
- Sue, wie gefühllos von dir!
407
00:22:09,494 --> 00:22:11,747
- Was?
- Oje, er fängt an zu taumeln.
408
00:22:11,830 --> 00:22:15,334
Du willst das nächstes Jahr wiederholen?
Wo? Auf Dads Grab?
409
00:22:15,417 --> 00:22:16,501
Auf meinem was?
410
00:22:16,585 --> 00:22:19,504
Sue hat's mir gesagt, Dad.
Dass du stirbst.
411
00:22:19,588 --> 00:22:21,465
Du hast ihm gesagt, ich sterbe?
412
00:22:21,548 --> 00:22:22,549
Buster hebt ab!
413
00:22:22,632 --> 00:22:23,717
Nicht wortwörtlich.
414
00:22:23,800 --> 00:22:25,635
Doch, wortwörtlich!
415
00:22:25,719 --> 00:22:28,680
Und er kracht in das betonierte Flussbett!
416
00:22:30,182 --> 00:22:34,061
Er war so nah dran
und dann verkackt er es!
417
00:22:34,144 --> 00:22:35,437
Warum hast du mich angelogen?
418
00:22:35,520 --> 00:22:37,355
Ich wollte, dass du und Dad euch versöhnt!
419
00:22:37,439 --> 00:22:38,940
Du hältst so wenig von uns,
420
00:22:39,024 --> 00:22:42,486
du meinst, wir versöhnen uns nur,
wenn du ihm einen Hirntumor verpasst?
421
00:22:42,569 --> 00:22:44,529
Du hast gesagt, er ist dir scheißegal!
422
00:22:44,613 --> 00:22:47,866
- Das ist wirklich nett!
- So nett, wie mich zu verstoßen, Dad?
423
00:22:47,949 --> 00:22:49,326
Du hast dich selbst verstoßen,
424
00:22:49,409 --> 00:22:52,245
als du beschlossen hast,
anderen Männern nachzugeiern!
425
00:22:52,329 --> 00:22:55,749
Das ist kein Geiern, Dad, sondern Liebe.
Ich bin ein Mensch!
426
00:22:55,832 --> 00:22:57,626
Ich bin so, wie Gott mich erschaffen hat.
427
00:22:57,709 --> 00:23:01,505
Da geht's los.
Schuld ist immer ein anderer!
428
00:23:03,715 --> 00:23:05,050
Alice!
429
00:23:05,133 --> 00:23:06,927
Alice! Bitte komm raus!
430
00:23:07,010 --> 00:23:09,888
Ich bin hier, um dir zu beweisen,
dass ich dir deinen Freiraum geben kann!
431
00:23:11,139 --> 00:23:13,642
- Alice!
- Kevin, was machst du hier?
432
00:23:13,725 --> 00:23:16,061
Wo zur Hölle warst du denn, junge Dame?
433
00:23:16,144 --> 00:23:18,814
Wir waren zu Thanksgiving
bei meiner Tante.
434
00:23:18,897 --> 00:23:20,440
Ihr glaubt an Thanksgiving?
435
00:23:21,191 --> 00:23:22,651
Ich dachte, ihr seid Juden.
436
00:23:25,570 --> 00:23:28,740
Die Geschichte erzählen
wir noch unseren Enkeln.
437
00:23:28,824 --> 00:23:30,117
Du bist mir unheimlich.
438
00:23:30,200 --> 00:23:32,786
Bin ich dir da unten unheimlich?
439
00:23:33,286 --> 00:23:36,373
- Alice, nervt dich der Typ?
- Ist es dieser verfickte Joel?
440
00:23:36,456 --> 00:23:37,666
Nein, Kevin, das ist...
441
00:23:37,749 --> 00:23:39,084
- Oh Gott!
- Daniel!
442
00:23:39,167 --> 00:23:40,085
Mein Bruder!
443
00:23:40,168 --> 00:23:41,545
Scheiße, meine Hand!
444
00:23:41,628 --> 00:23:42,963
Du hast mir 'nen Zahn ausgeschlagen!
445
00:23:43,046 --> 00:23:44,840
Kannst einen von meinen haben.
446
00:23:44,923 --> 00:23:46,842
Kevin, verschwinde hier!
447
00:23:46,925 --> 00:23:48,844
Ich will dich nie wieder sehen!
448
00:23:48,927 --> 00:23:50,595
Aber es ist Thanksgiving!
449
00:23:50,679 --> 00:23:53,723
Du hast keine Ahnung,
wie es ist, dein Sohn zu sein.
450
00:23:53,807 --> 00:23:56,893
Du hast keine Ahnung,
wie es ist, dein Vater zu sein!
451
00:23:56,977 --> 00:24:01,606
Ich musste dich aus dem Knast holen,
weil du den Busbahnhof geschändet hast!
452
00:24:01,690 --> 00:24:04,526
Busreisen haben an Niveau verloren.
453
00:24:04,609 --> 00:24:05,610
Dad, hör auf!
454
00:24:05,694 --> 00:24:08,947
Du beschämst Louis, aber wenn
sein Lebensstil akzeptiert wäre,
455
00:24:09,030 --> 00:24:11,533
müsste er so was nicht heimlich
am Busbahnhof machen.
456
00:24:11,616 --> 00:24:14,369
- Ich würde trotzdem zum Busbahnhof gehen.
- Siehst du?
457
00:24:14,452 --> 00:24:16,496
- Der Mann ist abartig.
- Und du bist bigott!
458
00:24:16,580 --> 00:24:19,374
Stan, komm schon, es ist Thanksgiving.
459
00:24:19,457 --> 00:24:21,084
Louis ist ein guter Mann.
460
00:24:21,168 --> 00:24:23,587
Ja, er ist ein bisschen weichlich, aber...
461
00:24:23,670 --> 00:24:27,465
Weichlich? Ich trete
einmal zu und du fliegst durchs Zimmer.
462
00:24:27,549 --> 00:24:30,135
- Ich hab dich verteidigt!
- Halt dich da raus.
463
00:24:30,218 --> 00:24:33,138
So wie du dich vor 15 Jahren
aus meiner Tochter raushalten solltest.
464
00:24:33,221 --> 00:24:34,639
- Dad!
- Er hat recht.
465
00:24:34,723 --> 00:24:38,768
Dad und ich verstanden uns super, bis du
den schütteren Scheißkerl geheiratet hast.
466
00:24:38,852 --> 00:24:42,606
Ach, wisst ihr was?
Ihr könnt euch jetzt verpissen!
467
00:24:42,689 --> 00:24:45,650
Herrgott, die Frau hat sich
den Arsch aufgerissen,
468
00:24:45,734 --> 00:24:47,319
um den Tag für euch perfekt zu machen.
469
00:24:47,402 --> 00:24:50,030
Und sie bat mich um Hilfe.
Hab ich mich beklagt?
470
00:24:50,530 --> 00:24:51,698
Anfangs schon ein bisschen.
471
00:24:51,781 --> 00:24:56,244
Aber dann wachte ich aus
einem Nickerchen auf, so einem guten,
472
00:24:56,328 --> 00:24:58,914
bei dem man so friedlich schläft,
als wäre man tot,
473
00:24:58,997 --> 00:25:00,874
und man denkt:
"Gott, endlich ist es vorbei,"
474
00:25:00,957 --> 00:25:03,627
um meine rotzfrechen Kinder
zum Supermarkt zu fahren
475
00:25:03,710 --> 00:25:06,087
um die schicken Preiselbeeren
zu holen, die ich hasse,
476
00:25:06,171 --> 00:25:08,423
nur um ihr zu helfen,
euch wieder zusammenzubringen.
477
00:25:08,506 --> 00:25:09,841
Und jetzt bin ich der Böse?
478
00:25:09,925 --> 00:25:12,177
Scheiß auf euch und eure Streiterei!
479
00:25:12,260 --> 00:25:14,012
Herrgott, kannst du nicht von Glück reden?
480
00:25:14,095 --> 00:25:15,972
Sei froh, dass dein Alter noch lebt.
481
00:25:16,056 --> 00:25:18,850
Was würde ich nicht geben,
wenn mich mein Dad noch einmal
482
00:25:18,934 --> 00:25:20,018
Heulsuse nennen würde!
483
00:25:20,101 --> 00:25:22,646
Da kann ich aushelfen, du Scheißhaufen!
484
00:25:22,729 --> 00:25:25,982
Nein, ich sagte "Heulsuse", du Arsch!
485
00:25:26,066 --> 00:25:28,526
Also fick dich, Stan!
Und fick dich, Louis!
486
00:25:28,610 --> 00:25:32,239
Und Marilyn, die Geschichte
mit den Enten hat mir gefallen.
487
00:25:32,322 --> 00:25:35,033
Ich hoffe, das Gesetz geht durch,
dass der Staat sie nicht tötet.
488
00:25:35,116 --> 00:25:36,451
Aber fickt euch!
489
00:25:46,086 --> 00:25:48,838
JAMES-DEAN-KURVE
490
00:25:54,177 --> 00:25:55,637
REISE NACH PARIS
491
00:25:59,599 --> 00:26:02,102
Du magst Grampa Bills Schlüssel.
492
00:26:02,185 --> 00:26:03,937
Ja.
493
00:26:04,020 --> 00:26:09,359
Er war ein beschissener Hurensohn,
aber seine Schlüssel klimperten.
494
00:26:13,863 --> 00:26:14,823
Hey, Sue.
495
00:26:15,365 --> 00:26:17,867
Tut mir leid,
dass der Tag heute so mies lief.
496
00:26:17,951 --> 00:26:19,077
Ich kann jetzt nicht reden.
497
00:26:20,370 --> 00:26:21,955
Ich hab den ganzen Tag nichts gegessen.
498
00:26:22,038 --> 00:26:23,915
Weißt du noch, du sagtest,
ich sei besessen davon,
499
00:26:23,999 --> 00:26:27,627
rauszufinden, was mein Dad
mit "Box 16" meinte?
500
00:26:27,711 --> 00:26:31,756
Ich denke, die Sache mit Louis
ist deine Version davon.
501
00:26:31,840 --> 00:26:33,717
Und das tut dir auch nicht gut.
502
00:26:34,759 --> 00:26:36,636
Wir werden nie bekommen, was wir wollen.
503
00:26:36,720 --> 00:26:38,096
Du hast recht.
504
00:26:38,179 --> 00:26:39,848
Ich verdrücke was von dem Nachtisch
505
00:26:39,931 --> 00:26:43,351
und schlafe dann mit einer Thermoskanne
Glühwein in der Badewanne ein.
506
00:26:43,977 --> 00:26:45,562
Du hast Megan-Dienst.
507
00:26:48,857 --> 00:26:50,984
Rate mal was, Megan?
508
00:26:51,067 --> 00:26:53,445
Wir müssen Pop-Pop nie wieder sehen,
509
00:26:53,528 --> 00:26:55,488
weil Mommy heute verrückt war.
510
00:26:55,572 --> 00:26:57,365
Ja, das war sie.
511
00:27:01,077 --> 00:27:02,912
Du magst den Kleinen, was?
512
00:27:05,332 --> 00:27:07,917
Oh mein Gott. 16.
513
00:27:10,378 --> 00:27:12,797
So viel, wofür man dankbar sein muss.
514
00:27:14,841 --> 00:27:15,925
Ach du grüne Scheiße!
515
00:27:16,009 --> 00:27:18,887
- Alles klar da unten?
- Alle noch am Leben, Honigbärchen!
516
00:27:18,970 --> 00:27:20,263
Trink weiter!
517
00:27:48,875 --> 00:27:50,877
Untertitel von: Stephanie Geiges
518
00:27:53,505 --> 00:27:55,882
Hier noch ein Truthahn
für die lieben Enkel!