1 00:00:06,297 --> 00:00:10,677 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:10,760 --> 00:00:14,264 Willkommen beim 19. halbjährlichen Rustland City Thanksgiving-Umzug. 3 00:00:14,347 --> 00:00:16,433 THANKSGIVING-UMZUG FAHRER HABEN WENIGER ALS 20 $ 4 00:00:16,516 --> 00:00:18,601 Und unser Umzug wäre nicht komplett 5 00:00:18,685 --> 00:00:21,980 ohne einen Besuch von Amerikas Lieblings-Faulpelz: 6 00:00:22,063 --> 00:00:23,481 Sleepy Ramirez. 7 00:00:25,316 --> 00:00:29,821 Zusatzinfo: Sleepy ist der einzige anatomisch korrekte Ballon der Parade. 8 00:00:32,907 --> 00:00:35,368 Sleepys mit Helium gefülltes Eselsorgan 9 00:00:35,452 --> 00:00:39,914 ist groß genug, um 200 gallonengroße Dosen Latex-Wandfarbe zu tragen. 10 00:00:39,998 --> 00:00:41,666 Du bist scheiße, Ray! 11 00:00:41,750 --> 00:00:45,378 Du bist eine Schande für die Zeremonienmeisterei! 12 00:00:46,838 --> 00:00:51,009 Nimm deinen Rüssel aus meinem Arsch! Da sind keine Erdnüsse drin! 13 00:00:51,676 --> 00:00:53,428 Ich habe es allein der Gnade Gottes 14 00:00:53,511 --> 00:00:56,890 und meinem Mangel sexueller Gelüste für schwangere Frauen zu verdanken, 15 00:00:56,973 --> 00:00:58,016 dass ich das nicht bin. 16 00:00:58,516 --> 00:01:01,436 Ein Applaus für unsere treuen Stadträte. 17 00:01:03,229 --> 00:01:04,731 RETTET DEN 12. BEZIRK STOPPT DIE MAUTSTRECKE! 18 00:01:04,814 --> 00:01:06,232 {\an8}STADTRAT CHAUNCEY ROOSEVELT 19 00:01:06,316 --> 00:01:09,527 {\an8}Der Bürgermeister verarscht mich. Gibt meinen Cadillac der Hausmeisterin! 20 00:01:09,611 --> 00:01:11,279 {\an8}In Russland bin ich Kinderonkologin. 21 00:01:11,362 --> 00:01:13,323 {\an8}TOILETTENBEAUFTRAGTE SLUTSKAYA CEAUCESCU 22 00:01:13,406 --> 00:01:16,076 Meine Karre hat einen Jungen mit einem Schwanz im Gesicht drauf. 23 00:01:16,159 --> 00:01:19,746 Und genau wie dieser Junge musst du lächeln und es hinnehmen. 24 00:01:20,663 --> 00:01:22,582 Zeit für die Minstrel-Show. 25 00:01:22,665 --> 00:01:24,793 Frohes Thanksgiving! 26 00:01:24,876 --> 00:01:28,463 Stoppt die Mautstrecke! Rettet den 12. Bezirk! 27 00:01:30,006 --> 00:01:33,384 Wichser! Das ist das dritte Mal, dass Ihr Wagen mich rammt! 28 00:01:33,468 --> 00:01:35,637 Gehen Sie halt dem Fortschritt aus dem Weg. 29 00:01:35,720 --> 00:01:36,971 WIR BAUEN DIE ZUKUNFT GROSCHEN FÜR GROSCHEN 30 00:01:37,055 --> 00:01:41,684 Ihr Fortschritt setzt meine Leute auf die Straße! Die hassen Sie alle! 31 00:01:41,768 --> 00:01:46,773 {\an8}Das werden wir ja sehen, wenn sie einen von meinen Maut-Truthähnen kriegen! 32 00:01:48,983 --> 00:01:52,987 {\an8}Truthähne für alle! Mit den besten Wünschen des Bürgermeisters! 33 00:01:53,071 --> 00:01:55,448 Danke, Hr. Bürgermeister! Wir lieben Sie! 34 00:01:55,532 --> 00:01:57,492 Der Fortschritt sieht lecker aus! 35 00:01:57,575 --> 00:01:59,661 Er hetzt meine Leute gegen mich auf. 36 00:01:59,744 --> 00:02:01,496 Bürgermeister Tangenti liebt die Krüppel! 37 00:02:02,497 --> 00:02:04,666 Jetzt kann ich nichts mehr sehen! 38 00:02:04,749 --> 00:02:07,418 Aber ich rieche den wundervollen Vogel! 39 00:02:07,502 --> 00:02:09,045 Blöder Wichser! 40 00:02:23,601 --> 00:02:26,354 {\an8}EINBERUFUNGSBEFEHL 41 00:02:35,738 --> 00:02:37,740 MAHNUNG 42 00:02:57,176 --> 00:02:58,219 Über den Fluss und durch die Wälder 43 00:02:59,220 --> 00:03:00,722 {\an8}Zu Großmutters Haus fahren wir 44 00:03:00,972 --> 00:03:03,057 {\an8}Das Pferd kennt den Weg Zieht den Schlitten daher 45 00:03:03,141 --> 00:03:05,143 {\an8}Durch den weißen, verwehten Schnee 46 00:03:05,226 --> 00:03:08,938 Über den Fluss, durch die Wälder Oh, wie der Wind weht 47 00:03:09,022 --> 00:03:13,318 {\an8}Er sticht in die Zehen und beißt die Nase Wenn wir von dannen gehen, Juhe! 48 00:03:13,401 --> 00:03:14,736 {\an8}Perfekt. 49 00:03:14,819 --> 00:03:16,821 {\an8}Ich wünschte, ich hätte mich zur Frau. 50 00:03:18,573 --> 00:03:19,908 {\an8}Himmel! 51 00:03:19,991 --> 00:03:22,160 {\an8}Hör auf, mit meinem bösen Auge zu spielen! 52 00:03:22,243 --> 00:03:24,037 Widersetz du dich nicht der Festnahme! 53 00:03:24,913 --> 00:03:26,414 Verdammt und zugenäht! 54 00:03:27,916 --> 00:03:30,001 {\an8}Tut mir leid, Kinder. 55 00:03:30,084 --> 00:03:33,630 {\an8}Dieses Thanksgiving ist sehr wichtig für mich. 56 00:03:33,713 --> 00:03:37,175 {\an8}Ihr müsst mir aus dem Weg gehen, während ich alles vorbereite. 57 00:03:37,258 --> 00:03:41,512 {\an8}Wenn das nicht geht, tut mir den Gefallen und nervt lieber euren Dad. 58 00:03:41,596 --> 00:03:44,182 Er hält gerade sein Frühschoppen-Nickerchen. 59 00:03:46,017 --> 00:03:47,435 {\an8}Heute Abend, nach dem Football, 60 00:03:47,518 --> 00:03:50,480 {\an8}gibt es das ABS Thanksgiving Special! 61 00:03:50,563 --> 00:03:53,650 {\an8}Mit den Stars von Colt Luger, 62 00:03:53,733 --> 00:03:54,984 {\an8}Bruce Wieder!, 63 00:03:55,068 --> 00:03:56,110 {\an8}Polizeibulle!, 64 00:03:56,194 --> 00:03:57,820 {\an8}Strandmagier M.D.!, 65 00:03:57,904 --> 00:03:59,822 {\an8}Mein Hund der Präsident! 66 00:03:59,906 --> 00:04:04,410 {\an8}und dem Landwirtschaftsminister Earl Butz! 67 00:04:04,494 --> 00:04:06,537 {\an8}Frank. 68 00:04:06,621 --> 00:04:11,668 Und das alles endet mit der Rückkehr der Stuntlegende Buster Thunder Junior! 69 00:04:11,751 --> 00:04:14,420 Dieser Arzt sagte, ich kann nie wieder zuschlagen! 70 00:04:15,505 --> 00:04:17,548 Wer ist jetzt der Arzt? 71 00:04:19,300 --> 00:04:20,885 Frank, schläfst du? 72 00:04:25,515 --> 00:04:27,850 - Ich bin wieder schwanger. - Von wegen! 73 00:04:27,934 --> 00:04:31,271 Sieh dir das Chaos an. Das Haus muss blitzen, wenn meine Eltern kommen. 74 00:04:31,354 --> 00:04:32,897 Als würde hier keiner wohnen. 75 00:04:32,981 --> 00:04:36,442 Schatz, mach halblang. Setz dich nicht so unter Druck. 76 00:04:36,526 --> 00:04:39,904 Muss ich aber. Ich mache mir wirklich Sorgen um heute. 77 00:04:39,988 --> 00:04:42,699 Es hat so viel gekostet, meinen Dad und Louis zu überzeugen, 78 00:04:42,782 --> 00:04:45,868 und wenn es nicht klappt, kriegen wir die Chance nie wieder. 79 00:04:45,952 --> 00:04:49,163 Verstehe ich doch, Schatz. Ich tu alles, um dir zu helfen. 80 00:04:49,247 --> 00:04:52,208 Kannst du mit dem Baby Preiselbeersoße einkaufen? 81 00:04:52,292 --> 00:04:55,003 Herrgott, Sue, im Supermarkt ist die Hölle los. 82 00:04:55,086 --> 00:04:58,840 Egal, was fehlt, du hast bestimmt genug anderen Scheiß für uns gemacht. 83 00:04:58,923 --> 00:05:01,342 Bill und Maureen haben Dads geliebte Preiselbeeren ruiniert. 84 00:05:01,426 --> 00:05:03,428 Dein Dad ruiniert auch alles, was ich liebe. 85 00:05:04,095 --> 00:05:05,513 Bitte? 86 00:05:07,849 --> 00:05:09,058 Okay. 87 00:05:09,142 --> 00:05:10,268 Ich geh sie kaufen. 88 00:05:10,351 --> 00:05:14,439 Eure Strafe fürs Scheiße bauen ist, dass ihr Zeit mit eurem Alten verbringt. 89 00:05:15,106 --> 00:05:16,357 - Nicht fair! - Nicht fair! 90 00:05:17,025 --> 00:05:19,444 Was für ein beschissener Feiertag. 91 00:05:19,527 --> 00:05:22,905 Muss Dads Wagen nehmen, weil der "Sicherheitssitz" da drin ist. 92 00:05:22,989 --> 00:05:24,991 Ich schätze, wir verhätscheln jetzt Babys. 93 00:05:25,074 --> 00:05:29,245 Verdammter Sitz, warum reicht die Scheiße nicht ran! 94 00:05:31,247 --> 00:05:32,290 Heilige Scheiße! 95 00:05:33,333 --> 00:05:35,209 Ich finde, das müssen wir Mom nicht erzählen. 96 00:05:35,293 --> 00:05:36,669 Was springt für mich dabei raus? 97 00:05:36,753 --> 00:05:39,172 - Magst du Weihnachten? - Ja. 98 00:05:39,255 --> 00:05:42,216 - Würdest du gern noch eins erleben? - Ja. 99 00:05:42,300 --> 00:05:45,511 Dann halt die Klappe und hilf mir mit dem Kindersitz! 100 00:05:46,220 --> 00:05:48,389 Komm schon, Alice, geh ran. 101 00:05:49,390 --> 00:05:52,727 Keiner da, da würd sich's lohn' 102 00:05:52,810 --> 00:05:56,314 Nachricht für die Goldmans nach dem Ton 103 00:05:57,440 --> 00:06:01,027 Alice, hey, hier ist Kevin Murphy von... 104 00:06:01,110 --> 00:06:02,737 deinem Freund. 105 00:06:03,613 --> 00:06:05,782 Bist du da? Bitte geh ran. 106 00:06:05,865 --> 00:06:09,243 Es tut mir echt leid wegen dem Abend, als du so komisch warst. Ich weiß nur... 107 00:06:09,327 --> 00:06:10,870 - Kevin? - Alice! Ich liebe dich. 108 00:06:10,953 --> 00:06:12,789 Ich weiß, du bist sauer, aber alles wird gut, 109 00:06:12,872 --> 00:06:14,332 wenn wir "Kuss-Kuss" mit deinem Busen spielen. 110 00:06:14,415 --> 00:06:16,459 - Deine Mutter ist am Apparat. - Oh Gott! 111 00:06:16,542 --> 00:06:20,004 Warum bist du bei Alice zu Hause? Redet ihr über mich? 112 00:06:20,088 --> 00:06:21,839 Leg auf, damit ich die Nachbarn anrufen 113 00:06:21,923 --> 00:06:23,925 und sagen kann, wann sie zum Kaffee kommen sollen. 114 00:06:24,008 --> 00:06:25,343 Mom, du klingst wie eine Irre! 115 00:06:25,426 --> 00:06:27,637 Holst du bitte Alice ans Telefon? 116 00:06:27,720 --> 00:06:29,722 Mom? 117 00:06:30,306 --> 00:06:31,224 Erwin? 118 00:06:31,307 --> 00:06:34,018 Auflegen. Das scheiß Telefon. 119 00:06:34,727 --> 00:06:36,145 Was hast du gegen das Telefon? 120 00:06:36,896 --> 00:06:40,316 Du hast das Bett zerwühlt! Da muss ich nachher Jacken drauflegen! 121 00:06:40,399 --> 00:06:44,320 Tut mir leid, die Schwerkraft wirkt auf mich. Was soll ich denn machen? 122 00:06:46,197 --> 00:06:47,907 Das ist so scheiße. 123 00:06:47,990 --> 00:06:50,243 Ich wollte den ganzen Tag schmollen. 124 00:06:50,326 --> 00:06:52,829 Dann nur noch eine Prise Zimt hinein. 125 00:06:52,912 --> 00:06:55,623 Das ist das Geheimnis eines traditionellen Thanksgiving 126 00:06:55,706 --> 00:06:59,502 Tagliatelle Arrogost Bachagaloop! 127 00:07:01,504 --> 00:07:03,464 Hey, mein Freund! 128 00:07:03,548 --> 00:07:06,300 Ich sag einfach Petie. Ist deine Mom zu Hause? 129 00:07:06,384 --> 00:07:10,680 Sie kann grade nicht. Sie sehen heute anders aus. 130 00:07:10,763 --> 00:07:13,641 Ich kann den Puls in Ihren Augen nicht sehen. 131 00:07:13,724 --> 00:07:18,521 Ja, weil ich aufgehört habe, meine Wachmacher-Spezialvitamine zu nehmen. 132 00:07:18,604 --> 00:07:21,858 Sie meinen verschreibungspflichtige Narkotika? 133 00:07:21,941 --> 00:07:22,942 Ja. 134 00:07:26,362 --> 00:07:29,490 Na schön, Kleiner. Kannst du mal kurz ruhig sein? 135 00:07:29,574 --> 00:07:31,534 Du bringst Daddy ins Schwitzen. 136 00:07:33,244 --> 00:07:35,079 Hör mal, Petie, ich hab ein Problem. 137 00:07:35,163 --> 00:07:39,667 Ich muss den Kleinen allein aufziehen. Seine Mom zog mit 'nem Weihnachtself ab. 138 00:07:39,750 --> 00:07:43,463 Kann ich deine Mom fragen, wie man ein wählerisches Baby zum Essen kriegt? 139 00:07:44,213 --> 00:07:46,424 Das Problem hatte sie nie. 140 00:07:46,507 --> 00:07:48,759 Weißt du was, weißt du was. 141 00:07:50,344 --> 00:07:52,430 Weißt du was, weißt du was. 142 00:07:52,513 --> 00:07:53,556 Weißt du was. 143 00:07:53,639 --> 00:07:56,517 Du hast ja einen prächtigen Thanksgiving-Appetit. 144 00:07:56,601 --> 00:07:59,103 Ich kann fühlen, wie deine Mandeln anschwellen. 145 00:07:59,187 --> 00:08:03,649 Ich war mal in Tijuana und hab 30 Pesos bezahlt, um so was zu sehen. 146 00:08:03,733 --> 00:08:04,775 Nie wieder. 147 00:08:07,361 --> 00:08:11,532 Ich verstehe nicht, warum alle aus dem Haus müssen, damit Mom verrückt sein kann. 148 00:08:11,616 --> 00:08:14,994 Sie ist nicht verrückt, sie macht nur verrücktes Zeug. Okay? 149 00:08:15,077 --> 00:08:16,329 Das ist ihr wichtig. 150 00:08:16,412 --> 00:08:18,831 Ihr müsst ihr helfen, indem ihr euch benehmt, 151 00:08:18,915 --> 00:08:21,334 du wegen deiner Freundin den Kopf aus dem Arsch ziehst 152 00:08:21,417 --> 00:08:24,253 und nicht rumschreist, wenn sie sagt, dass Pop-Pop an einem Hirntumor stirbt. 153 00:08:24,337 --> 00:08:25,505 Pop-Pop stirbt? 154 00:08:25,588 --> 00:08:27,590 Nein, aber das denkt Onkel Louis. 155 00:08:27,673 --> 00:08:28,799 Warum denkt er das? 156 00:08:28,883 --> 00:08:30,468 Weil Mom ihm das gesagt hat. 157 00:08:30,551 --> 00:08:31,844 Warum hat sie ihm das gesagt? 158 00:08:31,928 --> 00:08:35,598 Weil sie verrückt ist! Die Leute machen irre Sachen, wenn sie jemanden lieben. 159 00:08:36,432 --> 00:08:39,227 So wie du wegen Grampas Box mit der 91 geheult hast? 160 00:08:39,310 --> 00:08:41,687 Ich sage immer noch, es ist wahrscheinlich eine 16! 161 00:08:41,771 --> 00:08:43,648 Und das könnte etwas bedeuten! 162 00:08:43,731 --> 00:08:44,732 Scheiße! 163 00:08:46,359 --> 00:08:47,652 Was zum Teufel ist das? 164 00:08:47,735 --> 00:08:49,904 Ich glaube, der Umzug läuft noch. 165 00:08:49,987 --> 00:08:51,781 Scheiß Thanksgiving! 166 00:08:51,864 --> 00:08:54,033 Geht nach Hause fressen, ihr Arschlöcher! 167 00:08:54,116 --> 00:08:55,159 GROSSE ERÖFFNUNG 168 00:08:55,243 --> 00:08:57,078 Kommt zu Skinneees! 169 00:08:57,161 --> 00:09:00,164 Ihr werdet nicht entsetzt sein, sonst gibt's euer Geld zurück! 170 00:09:01,749 --> 00:09:05,169 - Wo ist der Rest des Hühnchens? - Im Müll, wo er hingehört! 171 00:09:07,046 --> 00:09:08,172 Mautstrecken-Truthahn! 172 00:09:08,256 --> 00:09:09,590 Alle kriegen einen Truthahn! 173 00:09:09,674 --> 00:09:13,553 - Danke, Bürgermeister! Wir lieben Sie! - Verderben Sie mir nicht das Geschäft! 174 00:09:13,636 --> 00:09:16,514 Diese Münder sollte ich stopfen! 175 00:09:18,933 --> 00:09:20,643 Direkt aufs Implantat! 176 00:09:20,726 --> 00:09:23,145 Keiner schlägt meine Mädchen außer mir! 177 00:09:23,229 --> 00:09:25,982 Behalt deine dreckigen Vögel für dich! 178 00:09:26,065 --> 00:09:30,194 Fick dich! Hier noch ein Truthahn für die lieben Enkel! 179 00:09:35,575 --> 00:09:38,160 Nein! 180 00:09:38,244 --> 00:09:40,871 Mein drei Wochen alter Traum! 181 00:09:42,540 --> 00:09:45,084 Da. Perfekt. 182 00:09:46,460 --> 00:09:48,045 Ach du Scheiße. 183 00:09:48,129 --> 00:09:50,047 Major, nein! Major! 184 00:09:50,131 --> 00:09:52,675 Halt es drin, süßes Baby! 185 00:09:53,175 --> 00:09:54,552 Hallo, Engelchen. 186 00:09:56,262 --> 00:09:59,015 Na, das ist ein gutes Zeichen. 187 00:09:59,098 --> 00:10:02,602 Hi, Mom. Hi, Dad. Entschuldigt bitte... 188 00:10:04,270 --> 00:10:06,105 Vergesst es. Kommt rein! 189 00:10:07,398 --> 00:10:10,234 Und, wo treibt sich dein Mann rum? 190 00:10:10,318 --> 00:10:13,279 Hat er einen neuen Job in der Enttäuschungsfabrik? 191 00:10:13,362 --> 00:10:17,325 Nein, er ist mit den Kindern einkaufen, deine Lieblings-Preiselbeeren holen. 192 00:10:18,618 --> 00:10:21,746 Wenn wir schon von speziellen Früchtchen an dunklen Orten reden... 193 00:10:21,829 --> 00:10:26,125 Stan, du hast versprochen, du bist nett zu Louis. 194 00:10:26,208 --> 00:10:29,420 Er gibt sich Mühe, heute herzukommen. 195 00:10:29,503 --> 00:10:32,590 Gut, aber wenn er frech wird, 196 00:10:32,673 --> 00:10:37,053 haben wir ein Notfallzimmer reserviert, im Szechuan Palace. 197 00:10:37,136 --> 00:10:39,430 Da gibt's fantastischen weißen Reis. 198 00:10:39,513 --> 00:10:42,183 Schmeckt nach absolut überhaupt nichts! 199 00:10:45,394 --> 00:10:48,648 ...58, 59, 60, 200 00:10:48,731 --> 00:10:51,525 61, 62. 201 00:10:51,609 --> 00:10:54,111 Halt, das ist ein Zehennagel. Wieder her damit! 202 00:10:54,195 --> 00:10:57,073 Hey, Lady, können Sie sich beeilen? Ich hab mein Baby im Auto. 203 00:10:57,156 --> 00:10:59,367 Ich hab auch noch was zu tun. 204 00:10:59,450 --> 00:11:02,328 Schwachsinn! Sie kaufen Katzenfutter an Thanksgiving! 205 00:11:04,580 --> 00:11:08,167 - Frohen Truthahntag, Gooms! - Hey, Vic. Was... 206 00:11:08,250 --> 00:11:09,794 Was machst du denn hier? 207 00:11:09,877 --> 00:11:14,340 Sorgst du dich, welches wilde Tier dir gestern was in der Einfahrt hinterließ? 208 00:11:14,423 --> 00:11:17,551 Nein, so wie die Scheiße aussieht, wird es nicht mehr lange leben. 209 00:11:17,635 --> 00:11:20,304 Irgendwas frisst es von innen auf, weißt du? 210 00:11:20,388 --> 00:11:22,431 Das ist wie ein verdammtes Alien da drin. 211 00:11:23,265 --> 00:11:27,019 Ich brauche einen Rat, wie ich Vic Junior beruhigen kann. 212 00:11:27,103 --> 00:11:28,354 Ihr habt doch Kinder, oder? 213 00:11:30,606 --> 00:11:32,858 Nein, Vic, noch nie. 214 00:11:32,942 --> 00:11:35,152 Ich fürchte, wir können dir nicht helfen. 215 00:11:38,697 --> 00:11:41,158 Mann, ich weiß nicht, an wen ich mich wenden soll. 216 00:11:41,242 --> 00:11:43,577 Ich hab bei Chet angeklopft, aber er hat nicht aufgemacht. 217 00:11:43,661 --> 00:11:45,246 Lasst mich versuchen, ihn zu beruhigen. 218 00:11:45,329 --> 00:11:49,041 - Schon gut, Ev, das musst du nicht. - Ich tue es schon. 219 00:11:49,125 --> 00:11:51,544 Na, geht doch. Du bist jetzt bei Evie. 220 00:11:51,627 --> 00:11:54,755 Vielen Dank. Ihr seid gute Menschen. 221 00:11:56,340 --> 00:11:58,759 Ja. 222 00:11:59,969 --> 00:12:02,721 In nur vier Stunden wird Buster Thunder Junior 223 00:12:02,805 --> 00:12:06,517 über den Los Angeles River springen, ein majestätisches Gewässer, 224 00:12:06,600 --> 00:12:09,854 in dem die Abfälle der größten Hollywood-Stars treiben. 225 00:12:09,937 --> 00:12:13,732 Und wo ist jetzt dein Bruder? 226 00:12:13,816 --> 00:12:16,152 Vielleicht wurde er am Busbahnhof verhaftet. 227 00:12:16,235 --> 00:12:17,570 - Wieder mal. - Dad! 228 00:12:17,653 --> 00:12:21,782 Ich bin nur ehrlich, was den lila Elefant im Raum angeht. 229 00:12:21,866 --> 00:12:23,117 Hi, Dad. 230 00:12:24,285 --> 00:12:25,369 Louis. 231 00:12:25,453 --> 00:12:28,080 Ich hoffe, du hast nicht gehört, 232 00:12:28,164 --> 00:12:32,126 was dein Vater gerade Übles über dich gesagt hat. 233 00:12:32,209 --> 00:12:33,294 Doch. 234 00:12:37,756 --> 00:12:38,757 Ich liebe dich. 235 00:12:39,925 --> 00:12:41,469 Und ich vergebe dir. 236 00:12:41,552 --> 00:12:44,346 Na, das ist ja 'ne Begrüßung. 237 00:12:44,430 --> 00:12:48,893 Ich weiß, ich sollte nichts sagen, aber du bist ja so mutig! 238 00:12:48,976 --> 00:12:50,144 Mutig? 239 00:12:50,227 --> 00:12:52,354 Ich habe keine Angst, dass ich mir was einfange. 240 00:12:52,438 --> 00:12:54,398 Aber Finger weg von dem aufgeschürften Knöchel. 241 00:12:55,065 --> 00:12:57,109 Das ist wunderbar. 242 00:12:57,193 --> 00:12:59,653 Ja, so schön. Wie wär's mit Glühwein? 243 00:12:59,737 --> 00:13:02,114 Ich will, dass wir uns vertragen. 244 00:13:02,198 --> 00:13:05,326 Das hat regelrecht an meiner Magengrube genagt. 245 00:13:05,409 --> 00:13:08,662 - Es ist schon an deinem Magen? - Seht nur, da läuft Deo-Werbung! 246 00:13:08,746 --> 00:13:11,040 - Das ist Turteltaub's! - Und Söhne! 247 00:13:11,123 --> 00:13:13,125 Das ist Schmiere für eure Achseln! 248 00:13:17,338 --> 00:13:19,840 Hey, du bist ein echtes Naturtalent, Lady G. 249 00:13:19,924 --> 00:13:22,551 Ich übe jeden Abend mit dem Hund. 250 00:13:22,635 --> 00:13:24,803 Wie sich rausstellt, brauchen Hunde keine fest Nahrung. 251 00:13:24,887 --> 00:13:26,138 Echt cool. 252 00:13:26,222 --> 00:13:29,099 Wie hast du ihn so ruhig bekommen? 253 00:13:29,183 --> 00:13:32,228 Wenn ich dir das sage, bringst du ihn nie wieder her. 254 00:13:32,311 --> 00:13:34,480 Ja, da hast du wahrscheinlich recht. 255 00:13:34,563 --> 00:13:36,982 Ich will euer Thanksgiving nicht stören. Wir sollten gehen. 256 00:13:37,066 --> 00:13:39,527 Nein, ich bin noch nicht fertig. 257 00:13:39,610 --> 00:13:42,530 Ich hab dem Kleinen versprochen, ich zeige ihm, wie man Vergaser einstellt. 258 00:13:42,613 --> 00:13:43,739 Ich sagte, Pfoten weg! 259 00:13:44,573 --> 00:13:46,408 Na, du hast sie gehört. 260 00:13:46,492 --> 00:13:49,161 Wie wär's mit einem großen Glas von Goomers Spezial-Eierflip, 261 00:13:49,245 --> 00:13:52,873 und wir tratschen über die Nachbarn, wenn du wieder aufwachst? 262 00:13:56,669 --> 00:14:01,131 Ich hätte nie gedacht, dass ein Albtraum so verführerisch duften kann. 263 00:14:01,215 --> 00:14:03,634 Robert, ich kam, so schnell ich konnte. 264 00:14:03,717 --> 00:14:07,638 Dieses bedauernswerte Unglück tut mir leid. 265 00:14:07,721 --> 00:14:10,558 Danke, Lou. Du bist ein guter Freund. 266 00:14:10,641 --> 00:14:14,728 Und verzweifle nicht. Das deckt deine Versicherung ab. 267 00:14:14,812 --> 00:14:16,564 Ich habe keine Versicherung. 268 00:14:16,647 --> 00:14:20,943 Das Geld hab ich für den Hühneranzug ausgegeben, der versichert ist. 269 00:14:21,652 --> 00:14:25,072 Dann solltest du auf jeden Fall verzweifeln. 270 00:14:25,155 --> 00:14:26,740 Deshalb hab ich angerufen. 271 00:14:26,824 --> 00:14:31,287 Ich bin ruiniert und kann meine Schulden bei dir nicht bezahlen. 272 00:14:31,370 --> 00:14:33,038 Ich enttäusche dich nur ungern, 273 00:14:33,122 --> 00:14:37,084 aber leider müssen wir unsere Vereinbarung aufkündigen. 274 00:14:37,167 --> 00:14:39,545 Ich enttäusche dich nur ungern, 275 00:14:39,628 --> 00:14:43,924 aber wie man in Sizilien so sagt, keine Rückzieher. 276 00:14:49,597 --> 00:14:51,765 Oh Mann, sie sind da. 277 00:14:51,849 --> 00:14:53,976 Kinder, jetzt kommt der Endkampf 278 00:14:54,059 --> 00:14:56,353 zwischen dem Sadisten und dem Leckerli aus San Francisco. 279 00:14:56,437 --> 00:14:58,397 Warum hasst Pop-Pop Onkel Louis? 280 00:14:58,480 --> 00:15:01,150 Süße, "hassen" ist ein starkes Wort. 281 00:15:01,233 --> 00:15:05,863 Pop-Pop hat in den letzten 15 Jahren doch nur seinen Sohn abgelehnt. 282 00:15:05,946 --> 00:15:07,823 Onkel Louis ist ein Gurkenschnüffler. 283 00:15:07,907 --> 00:15:09,074 Hey! 284 00:15:09,158 --> 00:15:12,328 Er ist kein Gurkenschnüffler. Er ist ein Freund des braunen Salons. 285 00:15:12,411 --> 00:15:13,662 Verurteile ihn nicht. 286 00:15:13,746 --> 00:15:16,957 Wenn Onkel Louis tut, was ihn glücklich macht, soll es so sein. 287 00:15:17,041 --> 00:15:18,500 Leben und leben lassen. 288 00:15:18,584 --> 00:15:22,379 Aber wenn ich dich je beim Füßeln mit einem Mann erwische, 289 00:15:22,463 --> 00:15:25,132 prügle ich dich durch die verfickte Wand! 290 00:15:25,215 --> 00:15:28,010 Jetzt geht rein und tut so, als wäre er gleichwertig. 291 00:15:29,470 --> 00:15:30,596 Was zum Teufel? 292 00:15:32,431 --> 00:15:35,851 Stan. Louis. Frohes Thanksgiving. 293 00:15:35,935 --> 00:15:37,269 Hallo, Frank. 294 00:15:37,353 --> 00:15:41,190 Was für schimmlige, verbeulte Dosen hast du dir dieses Jahr bei der Tafel geholt? 295 00:15:41,273 --> 00:15:45,694 Ja, welchen deiner Schuhe kochen wir zum Abendessen aus? 296 00:15:46,278 --> 00:15:48,280 Er ist echt geizig. 297 00:15:48,364 --> 00:15:51,742 Sei nett zu Frank. Er ist nicht geizig, er ist arm. 298 00:15:54,328 --> 00:15:58,540 Ich vermisse die Zeiten, als wir auf Frank geschissen haben. 299 00:15:58,624 --> 00:15:59,833 Das ist so einfach! 300 00:15:59,917 --> 00:16:03,379 Ja, Louis, du weißt, wie man es einem Typen steckt. 301 00:16:05,297 --> 00:16:08,467 "Es einem Kerl stecken" mit deinen Witzen, weißt du. 302 00:16:08,550 --> 00:16:11,303 Nicht mit deinem... Penis. 303 00:16:11,387 --> 00:16:13,806 - Sieht aus, als liefe es gut. - Zu gut. 304 00:16:13,889 --> 00:16:16,016 Sue, danke. 305 00:16:16,100 --> 00:16:20,479 Es ist ein Segen, ein letztes Thanksgiving mit dem alten Mann zu verbringen. 306 00:16:20,562 --> 00:16:22,856 Ich will ihm sagen, wie sehr ich ihn vermissen werde. 307 00:16:22,940 --> 00:16:24,733 Ja, tu das nicht. 308 00:16:26,402 --> 00:16:29,071 Ich muss sie davon abhalten, so kumpelhaft zu sein. 309 00:16:29,154 --> 00:16:32,282 Zweimal hat er fast was gesagt, was die Lüge auffliegen lassen könnte. 310 00:16:32,366 --> 00:16:36,620 Sue, wie genau hast du dir die ganze Sache vorgestellt? 311 00:16:36,704 --> 00:16:37,538 Ich weiß es nicht! 312 00:16:37,621 --> 00:16:40,457 In der Schwulenbar wurde meinem Ex-Boss die Gurke beschnüffelt, 313 00:16:40,541 --> 00:16:41,583 da musste ich schnell überlegen. 314 00:16:41,667 --> 00:16:46,005 Du musst mir helfen, sie abzulenken, bis die Nachbarn zum Nachtisch da sind. 315 00:16:47,047 --> 00:16:49,633 Das würde ich ja gern, aber was kann ich schon tun? 316 00:16:49,717 --> 00:16:52,011 Die reden nicht mit mir. Die hassen mich. 317 00:16:54,388 --> 00:16:58,308 Dad, das sind die Dinge, die ich vermisse, wenn du... 318 00:16:58,392 --> 00:16:59,351 Dad! 319 00:17:03,772 --> 00:17:08,277 Frank sagte eben, er ist froh, dass Nixon begnadigt wurde. 320 00:17:08,360 --> 00:17:10,571 - Er hat was gesagt? - Ich hab was gesagt? 321 00:17:13,824 --> 00:17:15,951 Genau, Stan, ich bin begeistert! 322 00:17:16,035 --> 00:17:19,413 Ich wünschte, er hätte ein Dutzend Watergates durchgezogen! 323 00:17:19,496 --> 00:17:21,749 - Was ist mit der Rechenschaftspflicht? - Und das von dir? 324 00:17:21,832 --> 00:17:23,292 Scheiß auf Rechenschaftspflicht! 325 00:17:23,375 --> 00:17:26,670 Die Demokraten hätten bessere Schlösser haben sollen, das weißt du, Stan! 326 00:17:26,754 --> 00:17:29,048 Ja, und er hat tolle Sachen mit China gemacht! 327 00:17:29,131 --> 00:17:31,675 - Ich hab ja Tolles geleistet, aber das... - Vorbei! 328 00:17:47,107 --> 00:17:48,817 BOHNEN ZWEITER KLASSE 329 00:18:08,295 --> 00:18:09,797 KAUTIONSBÜRO 24 STUNDEN GEÖFFNET 330 00:18:16,386 --> 00:18:19,473 - Also, besorgst du mir mein Geld? - Ich zahle! 331 00:18:19,556 --> 00:18:21,683 Auf jeden Fall! Versprochen! 332 00:18:21,767 --> 00:18:23,352 Ich glaube, er hat genug. 333 00:18:23,435 --> 00:18:25,062 Danke vielmals. 334 00:18:30,067 --> 00:18:34,488 Mrs. Bonfiglio, wie geht's Ihnen? 335 00:18:34,571 --> 00:18:35,614 Feucht. 336 00:18:35,697 --> 00:18:38,700 Leute, guckt mal! Buster springt gleich! 337 00:18:38,784 --> 00:18:40,994 Wie fühlen Sie sich an diesem Thanksgiving, Buster? 338 00:18:41,078 --> 00:18:44,498 Wie damals die Pilgerväter vor vielen Jahren... 339 00:18:45,082 --> 00:18:49,002 Bereit, ein paar Ärsche zu treten, mit 180 kg zwischen den Beinen! 340 00:18:49,086 --> 00:18:50,712 Seht mal, wer da ist! 341 00:18:51,672 --> 00:18:54,216 Charlie Chaplins! 342 00:18:54,299 --> 00:18:56,885 Meine kleinen Tramps! 343 00:18:56,969 --> 00:18:59,638 Das habt ihr seit Jahren nicht mehr gemacht! 344 00:19:03,642 --> 00:19:06,019 Er wurde geklont! 345 00:19:07,646 --> 00:19:10,232 Guck dir die beiden an. Wieso streitet ihr euch nicht? 346 00:19:10,315 --> 00:19:13,443 Tut mir leid, mir fällt nichts Nettes über Nixon mehr ein. 347 00:19:14,153 --> 00:19:16,530 Dein Dad hat mich wohl umgestimmt. 348 00:19:21,118 --> 00:19:22,911 Du hast es immer noch drauf, Dad. 349 00:19:23,203 --> 00:19:27,040 Kinder, wusstet ihr, dass ich mal ein Hole-in-One in Baltusrol geschlagen habe? 350 00:19:27,124 --> 00:19:30,711 Kevin, ich hab gehört, du hast eine Dame in deinem Leben. 351 00:19:30,794 --> 00:19:33,672 Sie wäre in meinem Leben, wenn sie mal ans Telefon ginge. 352 00:19:33,755 --> 00:19:37,426 Ich rufe ständig an, aber sie steht neben dem Telefon und verhöhnt mich. 353 00:19:37,509 --> 00:19:38,468 Das spüre ich! 354 00:19:38,552 --> 00:19:39,845 Ach herrje. 355 00:19:39,928 --> 00:19:42,973 Junge Liebe kann so schwer sein. 356 00:19:43,056 --> 00:19:48,187 Ich wette, es gibt einen vernünftigen Grund, warum sie nicht ans Telefon geht. 357 00:19:48,270 --> 00:19:50,147 Warum? Meinst du, sie ist wieder mit Joel zusammen? 358 00:19:50,230 --> 00:19:53,192 Egal, wer dieser Joel ist, ich bin mir sicher, 359 00:19:53,275 --> 00:19:55,777 er sieht nicht so gut aus wie du. 360 00:19:55,861 --> 00:19:59,448 Wovon redest du da? Er ist ein Mann! Er wurde Bar Mitsva-hiert! 361 00:19:59,531 --> 00:20:03,202 - Sie ist sicher bei keinem anderen. - Du meinst, sie ist tot? 362 00:20:03,285 --> 00:20:05,579 Ich sage nicht, dass sie tot ist. 363 00:20:05,662 --> 00:20:08,916 Dann ist es noch nicht zu spät, sie zu retten! Ich muss sie finden. 364 00:20:09,708 --> 00:20:12,294 Ich wusste nicht, was Nguyen-Nguyen tun würde. 365 00:20:12,377 --> 00:20:14,504 Ich erzählte ihr nur von einer Folge Columbo, 366 00:20:14,588 --> 00:20:17,174 in der eine Vietnamesin ihren Mann vergiftete. 367 00:20:17,257 --> 00:20:18,842 Dann habe ich ihr Bleiche geliehen. 368 00:20:18,926 --> 00:20:23,222 Das solltest du nicht so oft erzählen. Danke für den Eierflip und... 369 00:20:24,806 --> 00:20:27,392 die Gedächtnislücke, aber ich bringe Vic Junior besser ins Bettchen. 370 00:20:27,476 --> 00:20:29,978 Wo ist er denn? Ist er ohne mich weg? 371 00:20:30,062 --> 00:20:31,730 Oh, großer Gott. 372 00:20:31,813 --> 00:20:34,816 Evelyn, was hast du mit dem Baby gemacht? 373 00:20:34,900 --> 00:20:38,737 Ich hab dich gewarnt! Ich will nicht mehr umziehen! Ich mag die Namen! 374 00:20:38,820 --> 00:20:41,031 Da sind wir. Ich habe ihn gewickelt. 375 00:20:41,114 --> 00:20:42,157 Ach ja. 376 00:20:43,242 --> 00:20:44,868 Ich wusste ja, dass du hier bist 377 00:20:44,952 --> 00:20:48,247 und nicht mit gefärbten Haaren auf dem Weg zur Grenze. 378 00:20:48,330 --> 00:20:49,248 Okay. 379 00:20:50,415 --> 00:20:51,667 Gute Zeiten. Ich gehe besser. 380 00:20:51,750 --> 00:20:54,628 Bitte lass mich noch mal an meiner Geraldine schnuppern. 381 00:20:54,711 --> 00:20:57,714 Fass mein Baby nicht an! 382 00:20:57,798 --> 00:21:00,217 Deine Frau ist echt komisch, Mann! 383 00:21:01,343 --> 00:21:06,014 Meine Güte, Evelyn, lass endlich los! Wir kriegen nie ein Kind! 384 00:21:06,098 --> 00:21:08,225 Du bist derjenige, der die Wahrheit leugnet! 385 00:21:08,308 --> 00:21:10,727 Es waren nicht die Muscheln! 386 00:21:10,811 --> 00:21:14,064 So langsam glaube ich, du hast wegen Franks Hosen gelogen! 387 00:21:14,147 --> 00:21:18,485 Ich hab sie ihm geklaut, weil ich mich durch sie lebendig fühle, Ev! 388 00:21:18,568 --> 00:21:20,237 So, wie ich es bei dir nie tue! 389 00:21:20,320 --> 00:21:22,447 Frohe Ostern, alle zusammen. Okay. 390 00:21:22,531 --> 00:21:24,116 Du gehst nie mit mir tanzen! 391 00:21:24,199 --> 00:21:27,536 Und du hast mich noch nie in den Wald scheißen sehen! 392 00:21:27,619 --> 00:21:29,454 Ein Mann hat Bedürfnisse! 393 00:21:29,538 --> 00:21:33,000 Das Viertel war irgendwie normaler, als ich noch auf Drogen war. 394 00:21:34,167 --> 00:21:36,378 Buster Thunder Junior ist bereit zum Sprung! 395 00:21:36,461 --> 00:21:37,629 Da kommt er! 396 00:21:37,713 --> 00:21:41,883 Sue, das war großartig, aber wir sollten uns auf den Weg machen. 397 00:21:41,967 --> 00:21:45,178 Es sind vier Stunden Fahrt, und ich will, dass dein Vater wach ist, 398 00:21:45,262 --> 00:21:46,763 wenn die James-Dean-Kurve kommt. 399 00:21:46,847 --> 00:21:49,349 Bitte geht nicht, aber hier sind eure Jacken. 400 00:21:49,433 --> 00:21:51,935 Danke, mein Engel. 401 00:21:52,519 --> 00:21:54,438 Und danke, Frank. 402 00:21:54,521 --> 00:21:57,149 Der Truthahn war... kompetent geschnitten. 403 00:21:57,232 --> 00:21:59,568 Ich weiß, wie schwer es dir fällt, so was zu sagen. 404 00:22:00,402 --> 00:22:02,863 - Schön, dich zu sehen, mein Sohn. - Ebenso, Dad. 405 00:22:02,946 --> 00:22:04,948 Buster könnte das wirklich schaffen! 406 00:22:05,032 --> 00:22:09,411 - Lasst uns das nächstes Jahr wiederholen! - Sue, wie gefühllos von dir! 407 00:22:09,494 --> 00:22:11,747 - Was? - Oje, er fängt an zu taumeln. 408 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 Du willst das nächstes Jahr wiederholen? Wo? Auf Dads Grab? 409 00:22:15,417 --> 00:22:16,501 Auf meinem was? 410 00:22:16,585 --> 00:22:19,504 Sue hat's mir gesagt, Dad. Dass du stirbst. 411 00:22:19,588 --> 00:22:21,465 Du hast ihm gesagt, ich sterbe? 412 00:22:21,548 --> 00:22:22,549 Buster hebt ab! 413 00:22:22,632 --> 00:22:23,717 Nicht wortwörtlich. 414 00:22:23,800 --> 00:22:25,635 Doch, wortwörtlich! 415 00:22:25,719 --> 00:22:28,680 Und er kracht in das betonierte Flussbett! 416 00:22:30,182 --> 00:22:34,061 Er war so nah dran und dann verkackt er es! 417 00:22:34,144 --> 00:22:35,437 Warum hast du mich angelogen? 418 00:22:35,520 --> 00:22:37,355 Ich wollte, dass du und Dad euch versöhnt! 419 00:22:37,439 --> 00:22:38,940 Du hältst so wenig von uns, 420 00:22:39,024 --> 00:22:42,486 du meinst, wir versöhnen uns nur, wenn du ihm einen Hirntumor verpasst? 421 00:22:42,569 --> 00:22:44,529 Du hast gesagt, er ist dir scheißegal! 422 00:22:44,613 --> 00:22:47,866 - Das ist wirklich nett! - So nett, wie mich zu verstoßen, Dad? 423 00:22:47,949 --> 00:22:49,326 Du hast dich selbst verstoßen, 424 00:22:49,409 --> 00:22:52,245 als du beschlossen hast, anderen Männern nachzugeiern! 425 00:22:52,329 --> 00:22:55,749 Das ist kein Geiern, Dad, sondern Liebe. Ich bin ein Mensch! 426 00:22:55,832 --> 00:22:57,626 Ich bin so, wie Gott mich erschaffen hat. 427 00:22:57,709 --> 00:23:01,505 Da geht's los. Schuld ist immer ein anderer! 428 00:23:03,715 --> 00:23:05,050 Alice! 429 00:23:05,133 --> 00:23:06,927 Alice! Bitte komm raus! 430 00:23:07,010 --> 00:23:09,888 Ich bin hier, um dir zu beweisen, dass ich dir deinen Freiraum geben kann! 431 00:23:11,139 --> 00:23:13,642 - Alice! - Kevin, was machst du hier? 432 00:23:13,725 --> 00:23:16,061 Wo zur Hölle warst du denn, junge Dame? 433 00:23:16,144 --> 00:23:18,814 Wir waren zu Thanksgiving bei meiner Tante. 434 00:23:18,897 --> 00:23:20,440 Ihr glaubt an Thanksgiving? 435 00:23:21,191 --> 00:23:22,651 Ich dachte, ihr seid Juden. 436 00:23:25,570 --> 00:23:28,740 Die Geschichte erzählen wir noch unseren Enkeln. 437 00:23:28,824 --> 00:23:30,117 Du bist mir unheimlich. 438 00:23:30,200 --> 00:23:32,786 Bin ich dir da unten unheimlich? 439 00:23:33,286 --> 00:23:36,373 - Alice, nervt dich der Typ? - Ist es dieser verfickte Joel? 440 00:23:36,456 --> 00:23:37,666 Nein, Kevin, das ist... 441 00:23:37,749 --> 00:23:39,084 - Oh Gott! - Daniel! 442 00:23:39,167 --> 00:23:40,085 Mein Bruder! 443 00:23:40,168 --> 00:23:41,545 Scheiße, meine Hand! 444 00:23:41,628 --> 00:23:42,963 Du hast mir 'nen Zahn ausgeschlagen! 445 00:23:43,046 --> 00:23:44,840 Kannst einen von meinen haben. 446 00:23:44,923 --> 00:23:46,842 Kevin, verschwinde hier! 447 00:23:46,925 --> 00:23:48,844 Ich will dich nie wieder sehen! 448 00:23:48,927 --> 00:23:50,595 Aber es ist Thanksgiving! 449 00:23:50,679 --> 00:23:53,723 Du hast keine Ahnung, wie es ist, dein Sohn zu sein. 450 00:23:53,807 --> 00:23:56,893 Du hast keine Ahnung, wie es ist, dein Vater zu sein! 451 00:23:56,977 --> 00:24:01,606 Ich musste dich aus dem Knast holen, weil du den Busbahnhof geschändet hast! 452 00:24:01,690 --> 00:24:04,526 Busreisen haben an Niveau verloren. 453 00:24:04,609 --> 00:24:05,610 Dad, hör auf! 454 00:24:05,694 --> 00:24:08,947 Du beschämst Louis, aber wenn sein Lebensstil akzeptiert wäre, 455 00:24:09,030 --> 00:24:11,533 müsste er so was nicht heimlich am Busbahnhof machen. 456 00:24:11,616 --> 00:24:14,369 - Ich würde trotzdem zum Busbahnhof gehen. - Siehst du? 457 00:24:14,452 --> 00:24:16,496 - Der Mann ist abartig. - Und du bist bigott! 458 00:24:16,580 --> 00:24:19,374 Stan, komm schon, es ist Thanksgiving. 459 00:24:19,457 --> 00:24:21,084 Louis ist ein guter Mann. 460 00:24:21,168 --> 00:24:23,587 Ja, er ist ein bisschen weichlich, aber... 461 00:24:23,670 --> 00:24:27,465 Weichlich? Ich trete einmal zu und du fliegst durchs Zimmer. 462 00:24:27,549 --> 00:24:30,135 - Ich hab dich verteidigt! - Halt dich da raus. 463 00:24:30,218 --> 00:24:33,138 So wie du dich vor 15 Jahren aus meiner Tochter raushalten solltest. 464 00:24:33,221 --> 00:24:34,639 - Dad! - Er hat recht. 465 00:24:34,723 --> 00:24:38,768 Dad und ich verstanden uns super, bis du den schütteren Scheißkerl geheiratet hast. 466 00:24:38,852 --> 00:24:42,606 Ach, wisst ihr was? Ihr könnt euch jetzt verpissen! 467 00:24:42,689 --> 00:24:45,650 Herrgott, die Frau hat sich den Arsch aufgerissen, 468 00:24:45,734 --> 00:24:47,319 um den Tag für euch perfekt zu machen. 469 00:24:47,402 --> 00:24:50,030 Und sie bat mich um Hilfe. Hab ich mich beklagt? 470 00:24:50,530 --> 00:24:51,698 Anfangs schon ein bisschen. 471 00:24:51,781 --> 00:24:56,244 Aber dann wachte ich aus einem Nickerchen auf, so einem guten, 472 00:24:56,328 --> 00:24:58,914 bei dem man so friedlich schläft, als wäre man tot, 473 00:24:58,997 --> 00:25:00,874 und man denkt: "Gott, endlich ist es vorbei," 474 00:25:00,957 --> 00:25:03,627 um meine rotzfrechen Kinder zum Supermarkt zu fahren 475 00:25:03,710 --> 00:25:06,087 um die schicken Preiselbeeren zu holen, die ich hasse, 476 00:25:06,171 --> 00:25:08,423 nur um ihr zu helfen, euch wieder zusammenzubringen. 477 00:25:08,506 --> 00:25:09,841 Und jetzt bin ich der Böse? 478 00:25:09,925 --> 00:25:12,177 Scheiß auf euch und eure Streiterei! 479 00:25:12,260 --> 00:25:14,012 Herrgott, kannst du nicht von Glück reden? 480 00:25:14,095 --> 00:25:15,972 Sei froh, dass dein Alter noch lebt. 481 00:25:16,056 --> 00:25:18,850 Was würde ich nicht geben, wenn mich mein Dad noch einmal 482 00:25:18,934 --> 00:25:20,018 Heulsuse nennen würde! 483 00:25:20,101 --> 00:25:22,646 Da kann ich aushelfen, du Scheißhaufen! 484 00:25:22,729 --> 00:25:25,982 Nein, ich sagte "Heulsuse", du Arsch! 485 00:25:26,066 --> 00:25:28,526 Also fick dich, Stan! Und fick dich, Louis! 486 00:25:28,610 --> 00:25:32,239 Und Marilyn, die Geschichte mit den Enten hat mir gefallen. 487 00:25:32,322 --> 00:25:35,033 Ich hoffe, das Gesetz geht durch, dass der Staat sie nicht tötet. 488 00:25:35,116 --> 00:25:36,451 Aber fickt euch! 489 00:25:46,086 --> 00:25:48,838 JAMES-DEAN-KURVE 490 00:25:54,177 --> 00:25:55,637 REISE NACH PARIS 491 00:25:59,599 --> 00:26:02,102 Du magst Grampa Bills Schlüssel. 492 00:26:02,185 --> 00:26:03,937 Ja. 493 00:26:04,020 --> 00:26:09,359 Er war ein beschissener Hurensohn, aber seine Schlüssel klimperten. 494 00:26:13,863 --> 00:26:14,823 Hey, Sue. 495 00:26:15,365 --> 00:26:17,867 Tut mir leid, dass der Tag heute so mies lief. 496 00:26:17,951 --> 00:26:19,077 Ich kann jetzt nicht reden. 497 00:26:20,370 --> 00:26:21,955 Ich hab den ganzen Tag nichts gegessen. 498 00:26:22,038 --> 00:26:23,915 Weißt du noch, du sagtest, ich sei besessen davon, 499 00:26:23,999 --> 00:26:27,627 rauszufinden, was mein Dad mit "Box 16" meinte? 500 00:26:27,711 --> 00:26:31,756 Ich denke, die Sache mit Louis ist deine Version davon. 501 00:26:31,840 --> 00:26:33,717 Und das tut dir auch nicht gut. 502 00:26:34,759 --> 00:26:36,636 Wir werden nie bekommen, was wir wollen. 503 00:26:36,720 --> 00:26:38,096 Du hast recht. 504 00:26:38,179 --> 00:26:39,848 Ich verdrücke was von dem Nachtisch 505 00:26:39,931 --> 00:26:43,351 und schlafe dann mit einer Thermoskanne Glühwein in der Badewanne ein. 506 00:26:43,977 --> 00:26:45,562 Du hast Megan-Dienst. 507 00:26:48,857 --> 00:26:50,984 Rate mal was, Megan? 508 00:26:51,067 --> 00:26:53,445 Wir müssen Pop-Pop nie wieder sehen, 509 00:26:53,528 --> 00:26:55,488 weil Mommy heute verrückt war. 510 00:26:55,572 --> 00:26:57,365 Ja, das war sie. 511 00:27:01,077 --> 00:27:02,912 Du magst den Kleinen, was? 512 00:27:05,332 --> 00:27:07,917 Oh mein Gott. 16. 513 00:27:10,378 --> 00:27:12,797 So viel, wofür man dankbar sein muss. 514 00:27:14,841 --> 00:27:15,925 Ach du grüne Scheiße! 515 00:27:16,009 --> 00:27:18,887 - Alles klar da unten? - Alle noch am Leben, Honigbärchen! 516 00:27:18,970 --> 00:27:20,263 Trink weiter! 517 00:27:48,875 --> 00:27:50,877 Untertitel von: Stephanie Geiges 518 00:27:53,505 --> 00:27:55,882 Hier noch ein Truthahn für die lieben Enkel!