1 00:00:06,214 --> 00:00:10,927 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:12,887 --> 00:00:17,434 Dat was Cosa Mi Narri uit Le Nozze di Figaro. 3 00:00:17,517 --> 00:00:20,061 Je luistert naar Wolfgang Jack in de ochtend. 4 00:00:20,145 --> 00:00:24,441 En nu de laatste van Rossini voor de beentjes van de vloer. 5 00:00:24,524 --> 00:00:26,860 La Gazza Ladra. 6 00:00:28,111 --> 00:00:33,033 Kutzaterdag. Kutochtend. Zelfs die kutvogels zijn nog niet wakker. 7 00:00:33,116 --> 00:00:33,992 ALLEEN VOOR ALA-HICAN MEDEWERKERS 8 00:00:34,075 --> 00:00:39,205 Die kut-Ed behandelt me als een slaaf. Onbetaalde training. Hij kan doodvallen. 9 00:00:40,165 --> 00:00:42,042 Dat stuk stront met z'n grijns. 10 00:00:42,125 --> 00:00:45,336 Eens zien hoe blij hij is als ik hem onder z'n reet trap. 11 00:00:45,420 --> 00:00:46,963 Goedemorgen, Frank. -Jezus. 12 00:00:47,047 --> 00:00:50,592 De koffie stond om 5.30 uur klaar, maar jij nog niet. 13 00:00:50,675 --> 00:00:53,011 Zal ik hem buiten in de regen zetten? 14 00:00:53,094 --> 00:00:56,347 Nee, ik wil niet dat Frank de niezeritis krijgt. 15 00:00:56,431 --> 00:00:58,725 Maar ik moet je wel de vinger geven. 16 00:01:03,063 --> 00:01:05,565 Christus, wat doe ik hier? 17 00:01:05,648 --> 00:01:07,734 Om de Ala-Hican-wijze te leren... 18 00:01:07,817 --> 00:01:10,945 Nee, waarom ben ik op aarde? 19 00:01:11,029 --> 00:01:13,364 Omdat jullie de wet hebben overtreden. 20 00:01:15,158 --> 00:01:17,410 Iedereen vindt het leuk om kinderen uit Stoughton in elkaar te slaan. 21 00:01:17,494 --> 00:01:21,498 Ze hebben daar een tietenbar. Stelletje smeerkezen. 22 00:01:21,581 --> 00:01:25,960 Maar als je 'n door gevangenen gegraveerde historische plaquette molt... 23 00:01:26,044 --> 00:01:28,088 ...dan ga je echt te ver. 24 00:01:28,171 --> 00:01:29,881 We kwamen voor onszelf op. 25 00:01:29,964 --> 00:01:33,384 Als je je niet aanpast, ga je hem krijgen in de jeugdgevangenis. 26 00:01:33,468 --> 00:01:36,387 Volgens mij bedoelt hij bruinwerken. 27 00:01:36,471 --> 00:01:37,972 Inderdaad. 28 00:01:39,099 --> 00:01:43,770 De komende acht zaterdagen gaan jullie leren de wet te respecteren... 29 00:01:43,853 --> 00:01:46,439 ...en de handhaving. 30 00:01:46,523 --> 00:01:47,690 En dat begint met... 31 00:01:48,775 --> 00:01:51,945 ...het poetsen van een .38 Special. 32 00:01:54,989 --> 00:01:59,077 Jullie zijn voor de eerste test geslaagd. Jullie hebben niet op ons geschoten. 33 00:01:59,160 --> 00:02:02,205 De laatste groep delinquenten deed het niet zo best. 34 00:02:03,289 --> 00:02:05,542 Godzijdank was het geen beste schutter. 35 00:02:05,625 --> 00:02:07,752 Waarom haalden jullie niet eerst de kogels eruit? 36 00:02:07,836 --> 00:02:10,547 Dat doen we nu, bijdehandje. 37 00:02:10,630 --> 00:02:14,134 Jullie moeten je gaan gedragen. Vandaag... 38 00:02:14,217 --> 00:02:17,470 Ik sla een nieuwe weg in. Ik ben nu een pappie. 39 00:02:17,554 --> 00:02:21,224 Niet omdat vrouwen me 'pappie' noemen. Ik heb een kind. 40 00:02:21,307 --> 00:02:25,645 Ik ga de weg der nuchterheid bewandelen. 41 00:02:26,855 --> 00:02:29,274 Dank je, lieve cocaïne... 42 00:02:29,357 --> 00:02:33,361 ...dat je me zes dagen achtereen niet hebt laten eten. 43 00:02:33,444 --> 00:02:36,281 Ga nu maar de neus van het toilet in. 44 00:02:37,490 --> 00:02:40,285 Dank je, Meneer Pad. 45 00:02:40,368 --> 00:02:43,163 Je gaat een wilde tocht in de strontrivier tegemoet. 46 00:02:43,246 --> 00:02:46,082 Maar je komt er schoon uit. Net als Vic. 47 00:02:47,292 --> 00:02:50,837 Ben je nog niet klaar? Ik moet douchen, ik heb een date. 48 00:02:50,920 --> 00:02:55,300 Karen, waarom blijf je voor de verandering niet gezellig thuis? 49 00:02:55,383 --> 00:02:58,303 Ik ben gestopt met de pijp, wil jij dan geen vreemde kerels meer pijpen? 50 00:02:58,386 --> 00:03:01,598 Hij is geen vreemde. Ik heb hem ontmoet in de supermarkt. 51 00:03:01,681 --> 00:03:03,975 En jij zei dat het mocht. 52 00:03:04,058 --> 00:03:08,229 Maar nu hebben we hem. We zijn nu een gezinnetje. 53 00:03:09,397 --> 00:03:13,568 Je kunt een geweldige moeder zijn. Probeer het gewoon. 54 00:03:13,651 --> 00:03:17,530 Niet voor altijd, alleen de komende 18 jaar... 55 00:03:17,614 --> 00:03:21,784 Probeer het op de Ala-Hican-wijze. Ik weet dat je het kunt. 56 00:03:21,868 --> 00:03:25,079 Je moet gewoon al de woede die je in je hebt loslaten. 57 00:03:25,163 --> 00:03:27,582 Jij hebt makkelijk praten, zonnestraal. 58 00:03:27,665 --> 00:03:30,919 M'n leven is een strontoptocht met praalwagens die me proberen te naaien. 59 00:03:31,002 --> 00:03:33,963 Frank, ik ben niet zo anders dan jij. 60 00:03:34,047 --> 00:03:36,007 Ik heb ook in Korea gevochten. 61 00:03:36,090 --> 00:03:38,176 Jij hebt gevochten... 62 00:03:38,259 --> 00:03:42,722 ...ik zat gevangen en werd drie jaar gemarteld in een cel zonder raam. 63 00:03:42,805 --> 00:03:45,975 Ik had heel chagrijnig kunnen zeggen: 64 00:03:46,059 --> 00:03:48,978 Hé, maat, bamboe hoort daar niet. 65 00:03:49,062 --> 00:03:54,150 Ik heb me erdoorheen geslagen door wat ik leerde bij Harmo-Nation. 66 00:03:54,234 --> 00:03:56,861 Christus, niet weer die zingende debielen. 67 00:03:56,945 --> 00:04:00,114 Als God je een zak met haar geeft... 68 00:04:00,198 --> 00:04:01,574 ...dan maak je er een kussen van. 69 00:04:02,784 --> 00:04:05,578 Geef ons een kans, Frank. Wat denk je ervan? 70 00:04:07,997 --> 00:04:10,333 Ik ga het proberen. Wat heb ik te verliezen? 71 00:04:10,416 --> 00:04:11,376 Je baan. 72 00:04:11,459 --> 00:04:13,378 Juist, dat moet ik onthouden. 73 00:04:13,461 --> 00:04:16,839 je houding bepaalt je hoogte 74 00:04:16,923 --> 00:04:20,385 laten we samen gaan stijgen 75 00:04:29,727 --> 00:04:31,854 lach 76 00:04:33,064 --> 00:04:34,148 zeg ja 77 00:04:35,775 --> 00:04:37,819 denk helder 78 00:04:38,528 --> 00:04:40,530 gehoorzaam 79 00:04:46,577 --> 00:04:49,163 De Ala-Hican-manchetknopen voor Competentie. 80 00:04:49,247 --> 00:04:50,456 Je hebt ze verdiend. 81 00:04:51,124 --> 00:04:52,083 Zeg eens... 82 00:04:52,166 --> 00:04:54,377 Ben je niet blij dat je dit gedaan hebt? 83 00:04:54,460 --> 00:04:55,795 Ik denk het. 84 00:04:55,878 --> 00:04:57,297 Ja hoor. 85 00:04:57,380 --> 00:05:00,300 Van autoriteit gaat m'n klokkenspel luiden. 86 00:05:50,016 --> 00:05:51,434 Hallootjes. 87 00:05:51,517 --> 00:05:54,771 Kolonel Pogo staat tot je dienst. 88 00:05:54,854 --> 00:05:57,482 Ik beveel je om bij Skinneees te komen eten. 89 00:05:57,565 --> 00:06:01,819 Hier serveren we het beste deel van een sappige plofkip. 90 00:06:02,487 --> 00:06:04,197 Het vel. 91 00:06:05,990 --> 00:06:07,575 GEEN HINDERLIJK VLEES 92 00:06:07,658 --> 00:06:10,453 Daarna frituur ik het in op vat gerijpt bakvet... 93 00:06:10,536 --> 00:06:14,624 ...voor de ogen van andere kippen, dus je proeft de angst. 94 00:06:18,044 --> 00:06:18,961 HEKSERIJ 95 00:06:19,045 --> 00:06:21,547 Ik lees over rituele offering. 96 00:06:23,591 --> 00:06:26,928 Dus kom naar onze feestelijke opening. 97 00:06:29,680 --> 00:06:31,808 Bij Skinneees. 98 00:06:31,891 --> 00:06:35,186 Hé, joden. We zijn koosjer, denk ik. 99 00:06:38,022 --> 00:06:41,734 {\an8}Mam, de nieuwe prinses is vervelend. 100 00:06:41,818 --> 00:06:45,279 {\an8}Maureen, zo moeilijk is het niet. Gewoon met je sleutels rinkelen. 101 00:06:45,363 --> 00:06:47,657 Dit is een belangrijke avond voor me. 102 00:06:47,740 --> 00:06:51,702 Ik moet oom Louis vinden om het goed met hem te maken. 103 00:06:51,786 --> 00:06:54,163 {\an8}Je hoeft alleen op haar te passen tot papa thuiskomt. 104 00:06:54,247 --> 00:06:56,249 {\an8}Kunnen Kevin of Bill niet op haar passen? 105 00:06:56,666 --> 00:06:58,960 Die kunnen amper op zichzelf passen. 106 00:06:59,043 --> 00:07:02,713 {\an8}Kevin heeft een date en Bill is bij de politie zodat hij geen Kevin wordt. 107 00:07:05,258 --> 00:07:08,261 Opstaan, zuipschuiten. 108 00:07:08,344 --> 00:07:11,472 Je moet wel een enorme viespeuk zijn als je door mij wordt aangepakt. 109 00:07:11,556 --> 00:07:13,015 Laag mikken, jongens. 110 00:07:13,099 --> 00:07:17,520 {\an8}Ik vind dit best wel cru. -Hij dient als afschrikmiddel, knul. 111 00:07:17,603 --> 00:07:21,816 {\an8}De wet is de ruggengraat van de beschaving. 112 00:07:21,899 --> 00:07:24,986 {\an8}Als je hem in z'n ballen raakt, krijg je een sigaret van me. 113 00:07:25,987 --> 00:07:27,989 {\an8}Pardon, meneer. 114 00:07:28,072 --> 00:07:32,076 Ik moet uw pik afspoelen. Het is niet persoonlijk. 115 00:07:32,160 --> 00:07:33,411 Weet je niet wie ik ben? 116 00:07:34,454 --> 00:07:36,622 Ik ben Jim Jeffords. 117 00:07:36,706 --> 00:07:41,461 Ik won en verkocht vier Emmy's. 118 00:07:43,754 --> 00:07:46,466 Hallo, Hobo Jojo. 119 00:07:46,549 --> 00:07:48,676 Mijn god, hoe heb je me gevonden? 120 00:07:50,970 --> 00:07:51,888 Jij grote... 121 00:07:51,971 --> 00:07:56,100 {\an8}Verzuip de clown. 122 00:08:00,646 --> 00:08:05,026 Leuk shirt heb je aan. -Dank je, ik draag het iedere dag. 123 00:08:09,071 --> 00:08:12,074 Ik hoop dat jullie genieten van de rockshow. 124 00:08:12,158 --> 00:08:15,328 Als iemand jullie een marihuanapijp geeft... 125 00:08:15,411 --> 00:08:18,372 ...veeg dan eerst het mondstuk schoon, anders word je ziek. 126 00:08:18,956 --> 00:08:22,210 We doen heus niks, pap. -Ik kom jullie om 23.00 uur ophalen. 127 00:08:22,293 --> 00:08:23,419 Bedankt, dr. Goldman. 128 00:08:24,253 --> 00:08:26,130 Zeg maar Erwin. 129 00:08:26,214 --> 00:08:28,841 Ga je ook mee naar het concert? -Kevin. 130 00:08:32,970 --> 00:08:37,266 Todd, m'n hele leven stond in het teken van dit moment. 131 00:08:37,350 --> 00:08:39,560 De geboorte van een imperium. 132 00:08:41,187 --> 00:08:43,397 Ruikt u zo of de kip? 133 00:08:43,481 --> 00:08:47,318 Onze geuren zijn samengesmolten. Laat de stroom mensen maar binnen. 134 00:08:47,818 --> 00:08:50,321 Komt allen binnen. 135 00:08:54,033 --> 00:08:57,662 Welkom. Wilt u een Skin Sampler Supreme? 136 00:08:57,745 --> 00:09:02,333 Ik wil naar de plee. -Alleen voor klanten. 137 00:09:02,416 --> 00:09:05,127 U moet eerst iets bestellen. 138 00:09:10,383 --> 00:09:13,135 Nee, bedankt. Dan schijt ik wel in m'n auto. 139 00:09:14,637 --> 00:09:16,138 Zegt het voort. 140 00:09:16,222 --> 00:09:18,432 Onze eerste klant. 141 00:09:18,516 --> 00:09:20,518 BEDIENDE KLANTEN 142 00:09:25,106 --> 00:09:27,024 Er zijn best veel gaytenten in de stad. 143 00:09:30,361 --> 00:09:33,030 ONDER NIEUW MAN-AGEMENT 144 00:09:36,617 --> 00:09:37,660 Pardon. 145 00:09:37,743 --> 00:09:40,454 Meneer, de travestietentent is bij het vliegveld. 146 00:09:40,538 --> 00:09:42,248 'Verborgen Schat' langs Route 14. 147 00:09:42,331 --> 00:09:45,251 Meneer? Ik ben een vrouw. 148 00:09:45,334 --> 00:09:48,504 In dat geval moet je naar Miss Hathaway's op Service Road 12. 149 00:09:48,588 --> 00:09:50,214 Ik zoek m'n broer. 150 00:09:50,298 --> 00:09:52,633 Sue? Wat doe jij hier? 151 00:09:52,717 --> 00:09:56,637 Ben je getrouwd? Dan zal je ook wel een Republikein zijn. 152 00:09:57,513 --> 00:09:58,806 Je wordt bedankt, Sue. 153 00:09:58,889 --> 00:10:03,019 Je gaat verder met waar je gebleven was. M'n leven verknallen. 154 00:10:03,603 --> 00:10:04,437 VERBORGEN SCHAT 155 00:10:04,520 --> 00:10:07,940 het leven is een doos vol rode rubberen ballen 156 00:10:08,024 --> 00:10:10,610 en ze stuiteren m'n kant op 157 00:10:12,236 --> 00:10:17,408 ik heb de wereld bij de ballen vandaag 158 00:10:19,243 --> 00:10:23,623 Hoi, Frank. Zo te zien heb jij een tik met de blije knuppel gehad. 159 00:10:23,706 --> 00:10:27,376 Nou en of, Goom. Het leven lacht me toe. 160 00:10:27,460 --> 00:10:28,753 Geweldig. 161 00:10:28,836 --> 00:10:31,172 Luister, ik wil niet bot overkomen... 162 00:10:31,255 --> 00:10:34,592 ...maar je vaders spullen liggen nog in m'n caravan en... 163 00:10:34,675 --> 00:10:38,929 Ik wil me graag kunnen terugtrekken met Goomer-dingetjes. 164 00:10:39,930 --> 00:10:41,849 Helemaal vergeten. 165 00:10:41,932 --> 00:10:47,146 Weet je, verkoop of verbrand die handel maar. Ik voel me nu te goed. 166 00:10:47,229 --> 00:10:50,107 Ik ben zo blij dat jij blij bent. 167 00:10:50,191 --> 00:10:55,029 Ik wou dat ik dit moment vastgebonden kon houden in de kofferbak van m'n auto. 168 00:10:59,659 --> 00:11:03,245 Waarom gaat het altijd zoals Frank het wil? 169 00:11:03,329 --> 00:11:05,956 Je kijkt naar Channel 9, Rustland City. 170 00:11:06,040 --> 00:11:07,333 Ik ben het, Colt Luger. 171 00:11:07,416 --> 00:11:11,087 Kijk komende donderdag naar de Thanksgiving Special. 172 00:11:11,671 --> 00:11:12,672 Thanksgiving? 173 00:11:13,506 --> 00:11:16,884 O nee, ik ben m'n kind vergeten op te halen van zomerkamp. 174 00:11:16,967 --> 00:11:18,177 Aan de kant. 175 00:11:20,346 --> 00:11:21,389 Hou je bek. 176 00:11:21,472 --> 00:11:23,516 Maureen. -Ik deed niks. 177 00:11:23,599 --> 00:11:26,811 Je mag geen 'hou je bek ' zeggen tegen een kind. Dat doen de ouders. 178 00:11:27,812 --> 00:11:31,482 Ik weet dat je nog heel erg moeten wennen aan je nieuwe zusje. 179 00:11:31,565 --> 00:11:34,819 Maar op den duur... -Doei, ik ga naar het kerkhof. 180 00:11:36,404 --> 00:11:38,364 Wil jij wel normaal worden? 181 00:11:38,447 --> 00:11:41,450 VANAVOND FANNY, BONGWATER & SPLIFF 182 00:11:41,534 --> 00:11:44,870 Jullie hebben jullie joints gerold, nu gaan jullie rollen van het lachen. 183 00:11:44,954 --> 00:11:48,916 Een warm welkom voor de openingsact en onze buschauffeurs: 184 00:11:48,999 --> 00:11:51,669 Bongwater en Spliff. 185 00:11:52,712 --> 00:11:55,506 Wat fijn om weer in de Kut Cities te zijn. 186 00:11:55,589 --> 00:11:57,967 Het zijn de Quint Cities. 187 00:11:58,050 --> 00:12:00,344 Geef mij maar kut. 188 00:12:02,888 --> 00:12:04,348 Dat is een woordgrap. 189 00:12:04,432 --> 00:12:07,977 Ik wil geen juniorsmeris zijn. We mogen niet eens naar de show kijken. 190 00:12:08,060 --> 00:12:09,854 Wij zijn de show. 191 00:12:09,937 --> 00:12:15,109 Tering, dat is dat gastje dat me verlinkte vanwege dat treinongeluk. 192 00:12:15,192 --> 00:12:19,029 Je hebt me vast zo goed verlinkt dat ze je een uniformpje gaven. 193 00:12:20,114 --> 00:12:22,074 Jij kan lekker doodvallen. 194 00:12:22,658 --> 00:12:24,076 Doorlopen, meneer. 195 00:12:24,160 --> 00:12:25,828 Val dood. 196 00:12:25,911 --> 00:12:28,456 Ik moest hekken schilderen als taakstraf. 197 00:12:28,539 --> 00:12:31,208 Door jou moest ik leren wat hard werken inhield. 198 00:12:31,292 --> 00:12:33,586 Kleine rooie strontbaal. 199 00:12:36,756 --> 00:12:41,177 Agent Glanney, hij stopte zojuist een zakje wiet in z'n broek. 200 00:12:41,260 --> 00:12:44,889 Ik heb niks. -Ik zag het die hippie doen. 201 00:12:44,972 --> 00:12:47,057 Goed politiewerk, agent Billy. 202 00:12:47,141 --> 00:12:48,976 Meekomen, kuttekop. 203 00:12:49,059 --> 00:12:52,480 In al z'n lichaamsopeningen. 204 00:12:54,899 --> 00:12:58,778 Nog maar 50 hapjes en dan zijn we klaar. 205 00:12:58,861 --> 00:13:00,905 We moeten echt bestek kopen. 206 00:13:00,988 --> 00:13:02,198 Vic, ik ga. 207 00:13:02,281 --> 00:13:05,826 Bedankt, maar ik denk dat de lepelwinkel gesloten is. 208 00:13:05,910 --> 00:13:10,080 Ik ga voorgoed bij je weg. Jij wilde dit, niet ik. 209 00:13:10,164 --> 00:13:12,208 Ik heb hier niet om gevraagd. 210 00:13:12,291 --> 00:13:16,212 Ik wist pas dat ik zwanger was, toen ik dat gewicht kwijtraakte in het ziekenhuis. 211 00:13:16,295 --> 00:13:18,756 Sommige dingen gebeuren gewoon. 212 00:13:18,839 --> 00:13:22,009 De Big Bopper wilde niet omkomen in die crash met Buddy Holly. 213 00:13:22,092 --> 00:13:24,136 Maar toch gebeurde het en nu is hij superberoemd. 214 00:13:24,220 --> 00:13:27,723 Ik heb iemand nodig die alleen om mij geeft. 215 00:13:29,308 --> 00:13:33,938 Wie die gast ook is, hij is minder dan ik. 216 00:13:34,021 --> 00:13:35,314 Hallo, Vic. 217 00:13:37,024 --> 00:13:42,738 Skee-Ball, is dit jouw wraak voor die keer dat ik iets had met je lange zus? 218 00:13:43,864 --> 00:13:47,076 Dit heeft niks met jou te maken. 219 00:13:52,706 --> 00:13:56,293 Hé, Slick Vic. Hoe gaat het met je, amigo? 220 00:13:56,377 --> 00:13:58,295 Om eerlijk te zijn, ik voel me down. 221 00:13:58,379 --> 00:14:01,131 M'n vrouw is ervandoor met m'n kleinste vriend... 222 00:14:01,215 --> 00:14:03,968 ...en nu moet ik alleen voor Vic Junior zorgen. 223 00:14:04,051 --> 00:14:06,136 Het is pittig om een alleenstaande vader te zijn. 224 00:14:06,220 --> 00:14:09,056 Meiden vinden het leuk, maar hoe weet ik nou... 225 00:14:09,139 --> 00:14:11,267 Ja, het leven is geweldig, hè? 226 00:14:11,350 --> 00:14:14,144 Ik heb geen hekel aan m'n werk, de smerissen zorgen voor Bill. 227 00:14:14,228 --> 00:14:16,313 Ik heb Kevin al geen drie dagen gezien. 228 00:14:16,397 --> 00:14:19,859 Het voelt net als een pinguïn op je shirt. Ik... 229 00:14:21,151 --> 00:14:22,278 Zestien? 230 00:14:22,361 --> 00:14:25,030 Sodeflikker, dat is Doos 16. 231 00:14:25,656 --> 00:14:27,157 Het antwoord op m'n leven. 232 00:14:27,241 --> 00:14:28,951 Frank Murphy is een winnaar. 233 00:14:31,036 --> 00:14:34,999 Zou ik ook zo enthousiast zijn als ik een doos bij de vuilnis vind? 234 00:14:35,583 --> 00:14:36,876 EIGENDOM VAN BILL MURPHY 235 00:14:36,959 --> 00:14:40,129 Oké, pa, wat wilde je me vertellen? 236 00:14:41,672 --> 00:14:42,840 Wat is dit? 237 00:14:43,382 --> 00:14:47,136 Bobby, het is bijna tijd voor de Thanksgiving-special... 238 00:14:47,219 --> 00:14:50,431 ...met de terugkeer van Buster Thunder Junior. 239 00:14:50,514 --> 00:14:53,392 We missen alleen nog de zoete aardappels. 240 00:14:53,475 --> 00:14:55,102 Bruce Weer. 241 00:14:55,185 --> 00:14:56,979 Bruce Weer. 242 00:14:57,062 --> 00:15:00,941 Ik haat die knakker. Hij bezorgt ons een slechte naam. 243 00:15:01,025 --> 00:15:04,820 Hij is niet gay. Hij is getrouwd met die pelotte-kampioene. 244 00:15:04,904 --> 00:15:08,532 Wat ben je toch naïef. Wat wil je, Sue? 245 00:15:08,616 --> 00:15:13,621 Ten eerste, excuses dat je me niet hebt laten weten dat je hier weer woont. 246 00:15:13,704 --> 00:15:17,458 Ik wist niet dat het je interesseerde. -Je bent m'n broer en ik hou van je. 247 00:15:17,541 --> 00:15:20,836 Ik heb je gebeld in Florida om te zeggen dat je een nieuw nichtje hebt. 248 00:15:20,920 --> 00:15:23,589 Zo ben ik te weten gekomen dat je hier al een jaar woont... 249 00:15:23,672 --> 00:15:26,342 ...en een karateschool hebt geopend. 250 00:15:26,425 --> 00:15:27,509 Dat deed echt pijn. 251 00:15:27,593 --> 00:15:29,470 Hoe had je het dan willen horen? 252 00:15:29,553 --> 00:15:33,641 Had ik het op een bruiloft uit moeten schreeuwen? 253 00:15:34,224 --> 00:15:38,270 Geloof me, ik heb voor de rest van m'n leven spijt van wat ik toen deed. 254 00:15:40,814 --> 00:15:44,234 Ik heb jou die neptranen geleerd. Die werken niet bij mij. 255 00:15:44,318 --> 00:15:47,780 Ik voel me ellendig. Ik ben een vreselijke zus. 256 00:15:47,863 --> 00:15:51,033 Door het stof gaan. Dat zie ik graag. 257 00:15:51,116 --> 00:15:53,327 Vertel wat meer over hoe slecht jij als zus bent. 258 00:15:53,410 --> 00:15:57,081 Ik kan niet meer naar m'n trouwfoto's kijken zonder me te schamen. 259 00:15:57,164 --> 00:15:58,999 Het spijt me heel erg. 260 00:16:00,167 --> 00:16:04,755 Ach, Sue, ik wil dit ook niet meer. 261 00:16:04,838 --> 00:16:08,342 Ik mis jou en de kinderen. En het is al een tijdje geleden... 262 00:16:08,425 --> 00:16:11,053 ...dat ik het Frank ongemakkelijk heb kunnen maken. 263 00:16:11,136 --> 00:16:15,557 Kom je met Thanksgiving? Dan kan Megan haar lievelingsoom ontmoeten. 264 00:16:15,641 --> 00:16:18,894 Jij wint. Met Thanksgiving ben ik er. 265 00:16:19,728 --> 00:16:23,649 En weet je. Ik heb geweldig nieuws. Ik heb met pap gesproken... 266 00:16:23,732 --> 00:16:26,652 Komt hij ook? -Ja, ik moest hem wel even overhalen. 267 00:16:26,735 --> 00:16:30,823 Hij is langzaam aan het idee aan 't wennen om weer met jou in één ruimte te zijn. 268 00:16:30,906 --> 00:16:34,368 Wat een mazzelpik ben ik toch. Fuck die ouwe lul. 269 00:16:34,451 --> 00:16:39,331 Als je oudjes wilt, ga dan naar de Slapjanus op Industrial Highway. 270 00:16:39,415 --> 00:16:41,625 Met dr. Goldman. 271 00:16:41,709 --> 00:16:44,545 Ik heb de auto aan de kant gezet nadat je me oppiepte. 272 00:16:45,546 --> 00:16:48,966 Goomer, het is heel normaal om je buurmans leven te benijden. 273 00:16:49,049 --> 00:16:52,553 Het is vooral jouw gedrag dat me zorgen baart. 274 00:16:52,636 --> 00:16:54,972 Je hebt toch niet weer z'n kleding gestolen? 275 00:16:55,597 --> 00:17:01,395 Burgemeester, u heeft deze envelop met niets erin laten vallen. 276 00:17:01,478 --> 00:17:05,315 De 105 krijgt asfaltplaten op de tolweg. 277 00:17:05,399 --> 00:17:07,109 Bedankt, vreemdeling. 278 00:17:08,318 --> 00:17:12,114 Hebben jullie ook Italiaans eten dat niet Italiaans smaakt? 279 00:17:14,950 --> 00:17:18,912 Kunnen we hier een potje dobbelen terwijl een tapdanswedstrijd houden? 280 00:17:21,540 --> 00:17:24,835 Burgemeester, wat leuk. Opschuiven. 281 00:17:27,004 --> 00:17:28,714 Ik kan hier wel aan wennen. 282 00:17:29,173 --> 00:17:30,299 M'n restaurant uit. 283 00:17:30,382 --> 00:17:33,427 Als jij die maffia-tolweg uit mijn buurt haalt. 284 00:17:34,678 --> 00:17:37,014 Ik steek die weg in je zwarte reet. 285 00:17:37,097 --> 00:17:38,474 Verdorie. 286 00:17:38,557 --> 00:17:41,852 Praat je altijd zo waar je vrouw bij zit? 287 00:17:43,604 --> 00:17:48,233 Dat is m'n bijvrouwtje. Hoe durf je de zus van m'n vrouw m'n vrouw te noemen? 288 00:17:48,317 --> 00:17:51,528 Ik ga jou en die jungle waar je in woont vernietigen. 289 00:17:51,612 --> 00:17:52,738 Verdorie. 290 00:17:52,821 --> 00:17:55,240 Jij en je moeders snor kunnen doodvallen. 291 00:18:00,037 --> 00:18:04,541 Mag ik een vuurtje van je? 292 00:18:04,625 --> 00:18:07,669 Jij bent een hete tante. 293 00:18:10,380 --> 00:18:13,008 Hun grappen zijn zo gelaagd. 294 00:18:13,092 --> 00:18:15,385 Bedankt, Rustvale. Jullie waren top. 295 00:18:16,512 --> 00:18:19,765 Alice. -Rachel. Hannah. 296 00:18:19,848 --> 00:18:24,853 Je hebt geen beugel meer. -Ja, ik kan nu maiskolven knagen. 297 00:18:24,937 --> 00:18:27,356 Ze zijn eruit vlak na Kamp Beth Shalom. 298 00:18:27,439 --> 00:18:31,193 Beth Shalom. Die zat vorig jaar bij mij in de klas. 299 00:18:32,361 --> 00:18:36,198 Nee, het is een Hebreeuws kamp. -Daar hebben we over geleerd. 300 00:18:36,281 --> 00:18:40,828 Dat was zo erg. Volgens mij was die man bij mij in de straat er de baas over. 301 00:18:40,911 --> 00:18:45,958 Dit is m'n vriendje Kevin. -Dus het is eindelijk uit met Joel. 302 00:18:46,041 --> 00:18:49,086 Wat is een Joel? -Niemand. Iemand met wie ik datete. 303 00:18:49,169 --> 00:18:50,921 Ja ja, 'datete'. 304 00:18:51,004 --> 00:18:56,009 Jullie lagen te daten op m'n moeders bank tot je ogen begonnen te draaien. 305 00:18:58,053 --> 00:19:00,889 Wat cool. Dat wist ik niet. 306 00:19:03,976 --> 00:19:07,146 Ik heb die doos twee keer doorzocht. Het klopt gewoon niet. 307 00:19:07,229 --> 00:19:08,522 Zo was je vader. 308 00:19:08,605 --> 00:19:11,483 Het enige wat aan hem klopte, was toen hij eindelijk wegging. 309 00:19:11,567 --> 00:19:13,819 Misschien doet deze zooi een belletje rinkelen. 310 00:19:13,902 --> 00:19:19,283 Waarom val je me nu hiermee lastig? Ik sprak je drie weken geleden. 311 00:19:19,366 --> 00:19:22,578 Je zei dat je vader dood was, ik deed een dansje en ging naar bed. 312 00:19:22,661 --> 00:19:25,956 Z'n laatste woorden waren 'Doos 16'. 313 00:19:26,039 --> 00:19:30,043 Ik denk dat er iets in zit zodat ik eindelijk het hoofdstuk kan sluiten... 314 00:19:30,127 --> 00:19:32,713 ...over de gestoorde mafkees die m'n vader was. 315 00:19:32,796 --> 00:19:35,090 Goed, maar hou het kort. 316 00:19:35,174 --> 00:19:39,678 Het zijn vooral oude menukaarten, sojasauspakjes... 317 00:19:39,970 --> 00:19:43,765 ...een asbak van Hotel Coral Springs in Sarasota. 318 00:19:43,849 --> 00:19:46,560 De asbak uit Sarasota? 319 00:19:46,643 --> 00:19:48,312 Ja, zegt je dat iets? 320 00:19:48,395 --> 00:19:52,983 Dat hij een dief was. Dat was 't enige wat hij voor me kocht op onze huwelijksreis. 321 00:19:53,066 --> 00:19:57,362 Ik moet nu aftikken in een koffieblik. -Mam, hou je koppie erbij. 322 00:19:57,446 --> 00:20:01,074 Met wie praat je? -Je broer. 323 00:20:01,158 --> 00:20:03,702 Wie is er nu weer dood? 324 00:20:03,785 --> 00:20:07,122 Niemand. Hij heeft de asbak. 325 00:20:07,206 --> 00:20:10,000 Heb je hem verteld over dat koffieblik? 326 00:20:10,083 --> 00:20:15,047 Ja, dat boeit hem blijkbaar niet. -Het zou hem wel moeten boeien. 327 00:20:15,130 --> 00:20:17,424 Niet huilen, vriendje. 328 00:20:19,760 --> 00:20:22,971 Gekwelde geesten, boze zielen. 329 00:20:23,055 --> 00:20:26,975 Kom tevoorschijn, dooie fossielen. 330 00:20:28,101 --> 00:20:29,937 Je legt je hart en ziel er niet in. 331 00:20:30,020 --> 00:20:33,106 Wil je de doden wel opwekken om ze te kunnen uitlachen? 332 00:20:33,690 --> 00:20:37,778 Geen idee. Ik vind het nogal dom. 333 00:20:37,861 --> 00:20:40,030 Jee, wie heeft er een poes op jouw pik gezet? 334 00:20:40,113 --> 00:20:46,245 Sorry, maar sinds de baby er is, ben ik niet meer paps prinsesje. 335 00:20:46,328 --> 00:20:49,790 Dat is zo gefikst. We verkopen haar gewoon bij het benzinestation. 336 00:20:49,873 --> 00:20:53,835 Je vangt meer voor baby's zo vlak voor de feestdagen. Vooral voor blanke. 337 00:20:53,919 --> 00:20:56,338 Zij kan er niks aan doen. 338 00:20:56,421 --> 00:21:01,677 M'n vader houdt niet meer van me. Hij denkt alleen maar aan haar. 339 00:21:01,760 --> 00:21:06,390 Sodeflikker, het heeft gewerkt. Er komt een dooie uit z'n graf. 340 00:21:06,473 --> 00:21:09,810 Je hoeft me niet op te vrolijken. -Nee, kijk dan. 341 00:21:14,606 --> 00:21:19,194 Niet bang zijn, meisjes. M'n horloge lag nog in een lijk. 342 00:21:20,779 --> 00:21:26,201 Applaus voor vier dames zonder zak uit Sacramento. 343 00:21:26,285 --> 00:21:28,662 Want daar komen ze vandaan. Hier is: Fanny. 344 00:21:31,290 --> 00:21:33,792 Hallo, Rustvale. Wat goed hier te zijn. 345 00:21:33,875 --> 00:21:35,210 Pak je instrument beet. 346 00:21:35,294 --> 00:21:37,004 Heb ik al. 347 00:21:37,087 --> 00:21:39,214 Sorry, ik heb snertplekken. 348 00:21:48,390 --> 00:21:50,392 'Charity Ball'. Ik ben gek op deze song. 349 00:21:50,475 --> 00:21:54,146 Ja, dit is de minst belabberde meidenrock die ik ooit gehoord heb. 350 00:21:55,522 --> 00:21:57,774 Waarom ben je zo aanhankelijk? -Ben ik niet. 351 00:21:57,858 --> 00:22:00,944 Ik wil je gewoon vasthouden en nooit meer loslaten. 352 00:22:01,028 --> 00:22:02,988 Kijk, ik ben je rugzak. 353 00:22:03,447 --> 00:22:04,781 O, mijn god. 354 00:22:05,324 --> 00:22:10,412 Alice, we gaan naar het meidentoilet. Ga je mee? 355 00:22:10,495 --> 00:22:11,955 Tot straks. 356 00:22:12,998 --> 00:22:15,625 Ik ben hier. Ik vertrouw je. 357 00:22:16,585 --> 00:22:19,421 Mam, ik beloof dat ik je de asbak ga opsturen. 358 00:22:19,504 --> 00:22:21,381 Kunnen we het weer over de doos hebben? 359 00:22:21,465 --> 00:22:24,593 Ik weet niet wat, maar pa probeerde me iets te vertellen. 360 00:22:24,676 --> 00:22:26,094 Ik zal jou iets vertellen. 361 00:22:26,178 --> 00:22:28,388 Kap met het verleden op te rakelen. 362 00:22:28,472 --> 00:22:31,058 Jij bent gelukkig, ik ben gelukkig. 363 00:22:31,141 --> 00:22:34,686 Je hebt Sue en de kinderen. Ik heb je zus en Earl. 364 00:22:36,313 --> 00:22:40,442 Vergeet dat monster. Hij kan je niks meer doen. 365 00:22:40,525 --> 00:22:43,862 Laten we het ergens anders over hebben. Roep maar iets. 366 00:22:44,154 --> 00:22:46,823 Waarom heb je hem nooit tegengehouden? 367 00:22:49,284 --> 00:22:51,286 Dat is de poes. Ik moet ophangen. 368 00:22:51,370 --> 00:22:53,372 Je hebt geen poes. Mam? 369 00:22:54,206 --> 00:22:56,249 Mam? -Ze heeft opgehangen, Frank. 370 00:22:56,333 --> 00:22:58,168 Goomer? Ben jij dat? 371 00:22:59,044 --> 00:23:01,213 Dit is een gemeenschappelijke lijn. 372 00:23:01,296 --> 00:23:03,590 Die hebben we al jaren niet meer. 373 00:23:03,673 --> 00:23:06,343 Dit is een verrassingslijn. 374 00:23:09,513 --> 00:23:12,349 Ik heb een hartaanval. 375 00:23:12,432 --> 00:23:14,226 Dat komt door de mosselen. 376 00:23:14,309 --> 00:23:17,229 Dat lucht op. Bedankt, dokter. 377 00:23:17,312 --> 00:23:19,022 Ik doe gewoon m'n werk. 378 00:23:23,652 --> 00:23:25,695 Het is pas echt een kamp... 379 00:23:25,779 --> 00:23:28,657 ...als rabbijn Feinstein door een pijl wordt geraakt. 380 00:23:28,740 --> 00:23:29,658 Kevin. 381 00:23:29,741 --> 00:23:32,786 Hoe was het? Was het leuk? -Wat een engnek. 382 00:23:32,869 --> 00:23:33,995 Zo onvolwassen. 383 00:23:34,079 --> 00:23:37,582 Onvolwassen? Ik krijg al haar rond m'n tepels. En jij? 384 00:23:37,666 --> 00:23:39,167 Ga maar vast. 385 00:23:39,960 --> 00:23:41,628 Wat mankeert jou? 386 00:23:41,711 --> 00:23:45,006 Je doet heel raar sinds je over Joel gehoord hebt. 387 00:23:45,090 --> 00:23:48,510 Dat heb je vast nooit tegen Joel gezegd. -Ik heb wel meer vriendjes gehad. 388 00:23:48,593 --> 00:23:51,388 Meer dan één? Hoe kun je mij dit aandoen? 389 00:23:51,471 --> 00:23:53,306 Ik wist toen nog niet van onze verkering. 390 00:23:53,390 --> 00:23:55,142 We zaten met gym bij elkaar in de klas. 391 00:23:55,225 --> 00:23:58,520 De leraar ging op z'n ballen zitten. Betekent dat niks voor je? 392 00:23:58,603 --> 00:24:02,107 Je bent gek. Waarom stond je bij het toilet? 393 00:24:02,190 --> 00:24:06,194 Omdat ik je weer wilde zien zodat we het leuk konden blijven hebben. 394 00:24:06,278 --> 00:24:08,113 En, hoe bevalt dat? 395 00:24:08,196 --> 00:24:10,407 Het was leuk tot jij even wegging. 396 00:24:11,825 --> 00:24:15,996 Nu doe je het weer. Je weet dat ik dat niet leuk vind. 397 00:24:16,496 --> 00:24:19,374 Louis, waar ben je? 398 00:24:19,458 --> 00:24:20,584 Ga weg, Sue. 399 00:24:20,667 --> 00:24:24,171 Louis, verdomme. Praat met me. 400 00:24:25,797 --> 00:24:28,925 Gene? Sue Murphy van Plast-A-Ware. 401 00:24:29,468 --> 00:24:33,805 Hoi, Sue. Ik doe wat... -Onderzoekjes. 402 00:24:33,889 --> 00:24:36,933 Ik wil jou wel onderzoeken. 403 00:24:37,017 --> 00:24:40,812 Jij ligt in coma. Wie is Gene? 404 00:24:40,896 --> 00:24:43,273 Ik val op meiden. 405 00:24:44,774 --> 00:24:49,070 Sue, je kunt hier niet zomaar een autodeur opentrekken... 406 00:24:49,154 --> 00:24:50,989 ...zonder een hetero tegen te komen. 407 00:24:51,072 --> 00:24:54,659 Ik wil hierover praten. -Er valt niks te praten. 408 00:24:54,743 --> 00:24:57,871 Je hebt spijt van de bruiloft. Goed, excuses aanvaard. 409 00:24:57,954 --> 00:25:01,082 Maar ik ga geen eten doorgeven aan die man. 410 00:25:01,166 --> 00:25:02,167 Hij is je vader. 411 00:25:02,250 --> 00:25:04,252 Interesseert me geen reet. 412 00:25:04,336 --> 00:25:09,257 Ik wil dat alles goedkomt voor het te laat is. 413 00:25:09,341 --> 00:25:11,343 Te laat? Hoe bedoel je? 414 00:25:11,426 --> 00:25:14,763 Franks vader is overleden en... -O, mijn god. 415 00:25:15,722 --> 00:25:17,057 Is pap stervende? 416 00:25:21,770 --> 00:25:23,188 Pap, mag de radio aan? 417 00:25:24,231 --> 00:25:28,360 Ik had beter een dikke jas kunnen aantrekken, zo kil is het hier. 418 00:25:29,402 --> 00:25:32,447 Laten we erover praten. -Radio. 419 00:25:39,621 --> 00:25:43,583 Het leek me een zekerheidje. Waarom ging het mis? 420 00:25:44,251 --> 00:25:47,546 Hoe ga ik hier een Puerto Ricaan de schuld van geven? 421 00:25:50,006 --> 00:25:51,758 Ik voel me meteen een stuk beter. 422 00:25:52,968 --> 00:25:54,302 Zoveel vetten. 423 00:25:55,387 --> 00:25:56,972 De pijn verdwijnt. 424 00:25:58,306 --> 00:25:59,766 Ik mis het kauwen niet. 425 00:26:08,900 --> 00:26:10,902 Hij is al uren weg. 426 00:26:10,986 --> 00:26:14,573 Ik weet niet waar hij is, wat hij aan het doen is. 427 00:26:14,656 --> 00:26:17,617 M'n huwelijk valt uiteen, mam. 428 00:26:17,701 --> 00:26:20,453 Wat moet ik doen? 429 00:26:20,537 --> 00:26:22,038 Nou, kind. 430 00:26:22,122 --> 00:26:24,749 Heb je je al eens verkleed als Frank Murphy... 431 00:26:24,833 --> 00:26:27,085 ...en hem chili gevoerd? 432 00:26:31,131 --> 00:26:32,340 Wat is dit? 433 00:26:33,758 --> 00:26:37,971 Ik vond deze doos tussen m'n vaders spullen. Er staat 16 op. 434 00:26:38,805 --> 00:26:40,390 Doos 16, Sue. 435 00:26:41,057 --> 00:26:42,851 Het lijkt me eerder 91. 436 00:26:44,603 --> 00:26:46,479 Godver. 437 00:26:46,563 --> 00:26:48,857 Frank, je bent hier te veel mee bezig. 438 00:26:48,940 --> 00:26:51,526 Je vader is dood. Laat het gaan. 439 00:26:51,610 --> 00:26:54,654 Als ik hem kon vragen wat hij probeerde te vertellen... 440 00:26:54,738 --> 00:26:57,032 ...dan kon ik het laten gaan. 441 00:26:57,115 --> 00:27:00,160 Maar er zijn geen telefoons in de hel. 442 00:27:00,243 --> 00:27:02,996 Boos oog, ik heb me vergist. 443 00:27:03,079 --> 00:27:08,585 Help me m'n opa te bereiken, dan krijg ik m'n papa terug. 444 00:27:08,668 --> 00:27:09,586 Je hebt gelijk. 445 00:27:09,669 --> 00:27:13,673 Ik maak mezelf helemaal gek. Dat is niet goed. 446 00:27:14,299 --> 00:27:16,509 Hoe was jouw avond, liefje? 447 00:27:16,593 --> 00:27:18,470 Ik heb m'n broer gevonden in een gaytent. 448 00:27:18,553 --> 00:27:21,514 Ik heb gezegd dat m'n vader stervende was en nu komt hij met Thanksgiving. 449 00:27:22,223 --> 00:27:23,933 Het is geen wedstrijdje, Sue. 450 00:27:51,961 --> 00:27:53,963 Ondertiteld door: Frank Bovelander