1
00:00:06,214 --> 00:00:10,927
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:12,887 --> 00:00:17,434
Dat was Cosa Mi Narri
uit Le Nozze di Figaro.
3
00:00:17,517 --> 00:00:20,061
Je luistert naar Wolfgang Jack
in de ochtend.
4
00:00:20,145 --> 00:00:24,441
En nu de laatste van Rossini
voor de beentjes van de vloer.
5
00:00:24,524 --> 00:00:26,860
La Gazza Ladra.
6
00:00:28,111 --> 00:00:33,033
Kutzaterdag. Kutochtend.
Zelfs die kutvogels zijn nog niet wakker.
7
00:00:33,116 --> 00:00:33,992
ALLEEN VOOR
ALA-HICAN MEDEWERKERS
8
00:00:34,075 --> 00:00:39,205
Die kut-Ed behandelt me als een slaaf.
Onbetaalde training. Hij kan doodvallen.
9
00:00:40,165 --> 00:00:42,042
Dat stuk stront met z'n grijns.
10
00:00:42,125 --> 00:00:45,336
Eens zien hoe blij hij is
als ik hem onder z'n reet trap.
11
00:00:45,420 --> 00:00:46,963
Goedemorgen, Frank.
-Jezus.
12
00:00:47,047 --> 00:00:50,592
De koffie stond om 5.30 uur klaar,
maar jij nog niet.
13
00:00:50,675 --> 00:00:53,011
Zal ik hem buiten in de regen zetten?
14
00:00:53,094 --> 00:00:56,347
Nee, ik wil niet dat Frank
de niezeritis krijgt.
15
00:00:56,431 --> 00:00:58,725
Maar ik moet je wel de vinger geven.
16
00:01:03,063 --> 00:01:05,565
Christus, wat doe ik hier?
17
00:01:05,648 --> 00:01:07,734
Om de Ala-Hican-wijze te leren...
18
00:01:07,817 --> 00:01:10,945
Nee, waarom ben ik op aarde?
19
00:01:11,029 --> 00:01:13,364
Omdat jullie de wet hebben overtreden.
20
00:01:15,158 --> 00:01:17,410
Iedereen vindt het leuk om kinderen
uit Stoughton in elkaar te slaan.
21
00:01:17,494 --> 00:01:21,498
Ze hebben daar een tietenbar.
Stelletje smeerkezen.
22
00:01:21,581 --> 00:01:25,960
Maar als je 'n door gevangenen gegraveerde
historische plaquette molt...
23
00:01:26,044 --> 00:01:28,088
...dan ga je echt te ver.
24
00:01:28,171 --> 00:01:29,881
We kwamen voor onszelf op.
25
00:01:29,964 --> 00:01:33,384
Als je je niet aanpast,
ga je hem krijgen in de jeugdgevangenis.
26
00:01:33,468 --> 00:01:36,387
Volgens mij bedoelt hij bruinwerken.
27
00:01:36,471 --> 00:01:37,972
Inderdaad.
28
00:01:39,099 --> 00:01:43,770
De komende acht zaterdagen
gaan jullie leren de wet te respecteren...
29
00:01:43,853 --> 00:01:46,439
...en de handhaving.
30
00:01:46,523 --> 00:01:47,690
En dat begint met...
31
00:01:48,775 --> 00:01:51,945
...het poetsen van een .38 Special.
32
00:01:54,989 --> 00:01:59,077
Jullie zijn voor de eerste test geslaagd.
Jullie hebben niet op ons geschoten.
33
00:01:59,160 --> 00:02:02,205
De laatste groep delinquenten
deed het niet zo best.
34
00:02:03,289 --> 00:02:05,542
Godzijdank was het geen beste schutter.
35
00:02:05,625 --> 00:02:07,752
Waarom haalden jullie niet
eerst de kogels eruit?
36
00:02:07,836 --> 00:02:10,547
Dat doen we nu, bijdehandje.
37
00:02:10,630 --> 00:02:14,134
Jullie moeten je gaan gedragen.
Vandaag...
38
00:02:14,217 --> 00:02:17,470
Ik sla een nieuwe weg in.
Ik ben nu een pappie.
39
00:02:17,554 --> 00:02:21,224
Niet omdat vrouwen me 'pappie' noemen.
Ik heb een kind.
40
00:02:21,307 --> 00:02:25,645
Ik ga de weg der nuchterheid bewandelen.
41
00:02:26,855 --> 00:02:29,274
Dank je, lieve cocaïne...
42
00:02:29,357 --> 00:02:33,361
...dat je me zes dagen achtereen
niet hebt laten eten.
43
00:02:33,444 --> 00:02:36,281
Ga nu maar de neus van het toilet in.
44
00:02:37,490 --> 00:02:40,285
Dank je, Meneer Pad.
45
00:02:40,368 --> 00:02:43,163
Je gaat een wilde tocht
in de strontrivier tegemoet.
46
00:02:43,246 --> 00:02:46,082
Maar je komt er schoon uit.
Net als Vic.
47
00:02:47,292 --> 00:02:50,837
Ben je nog niet klaar?
Ik moet douchen, ik heb een date.
48
00:02:50,920 --> 00:02:55,300
Karen, waarom blijf je voor de verandering
niet gezellig thuis?
49
00:02:55,383 --> 00:02:58,303
Ik ben gestopt met de pijp, wil jij
dan geen vreemde kerels meer pijpen?
50
00:02:58,386 --> 00:03:01,598
Hij is geen vreemde.
Ik heb hem ontmoet in de supermarkt.
51
00:03:01,681 --> 00:03:03,975
En jij zei dat het mocht.
52
00:03:04,058 --> 00:03:08,229
Maar nu hebben we hem.
We zijn nu een gezinnetje.
53
00:03:09,397 --> 00:03:13,568
Je kunt een geweldige moeder zijn.
Probeer het gewoon.
54
00:03:13,651 --> 00:03:17,530
Niet voor altijd,
alleen de komende 18 jaar...
55
00:03:17,614 --> 00:03:21,784
Probeer het op de Ala-Hican-wijze.
Ik weet dat je het kunt.
56
00:03:21,868 --> 00:03:25,079
Je moet gewoon al de woede
die je in je hebt loslaten.
57
00:03:25,163 --> 00:03:27,582
Jij hebt makkelijk praten, zonnestraal.
58
00:03:27,665 --> 00:03:30,919
M'n leven is een strontoptocht
met praalwagens die me proberen te naaien.
59
00:03:31,002 --> 00:03:33,963
Frank, ik ben niet zo anders dan jij.
60
00:03:34,047 --> 00:03:36,007
Ik heb ook in Korea gevochten.
61
00:03:36,090 --> 00:03:38,176
Jij hebt gevochten...
62
00:03:38,259 --> 00:03:42,722
...ik zat gevangen en werd drie jaar
gemarteld in een cel zonder raam.
63
00:03:42,805 --> 00:03:45,975
Ik had heel chagrijnig kunnen zeggen:
64
00:03:46,059 --> 00:03:48,978
Hé, maat, bamboe hoort daar niet.
65
00:03:49,062 --> 00:03:54,150
Ik heb me erdoorheen geslagen
door wat ik leerde bij Harmo-Nation.
66
00:03:54,234 --> 00:03:56,861
Christus, niet weer die zingende debielen.
67
00:03:56,945 --> 00:04:00,114
Als God je een zak met haar geeft...
68
00:04:00,198 --> 00:04:01,574
...dan maak je er een kussen van.
69
00:04:02,784 --> 00:04:05,578
Geef ons een kans, Frank.
Wat denk je ervan?
70
00:04:07,997 --> 00:04:10,333
Ik ga het proberen.
Wat heb ik te verliezen?
71
00:04:10,416 --> 00:04:11,376
Je baan.
72
00:04:11,459 --> 00:04:13,378
Juist, dat moet ik onthouden.
73
00:04:13,461 --> 00:04:16,839
je houding bepaalt je hoogte
74
00:04:16,923 --> 00:04:20,385
laten we samen gaan stijgen
75
00:04:29,727 --> 00:04:31,854
lach
76
00:04:33,064 --> 00:04:34,148
zeg ja
77
00:04:35,775 --> 00:04:37,819
denk helder
78
00:04:38,528 --> 00:04:40,530
gehoorzaam
79
00:04:46,577 --> 00:04:49,163
De Ala-Hican-manchetknopen
voor Competentie.
80
00:04:49,247 --> 00:04:50,456
Je hebt ze verdiend.
81
00:04:51,124 --> 00:04:52,083
Zeg eens...
82
00:04:52,166 --> 00:04:54,377
Ben je niet blij
dat je dit gedaan hebt?
83
00:04:54,460 --> 00:04:55,795
Ik denk het.
84
00:04:55,878 --> 00:04:57,297
Ja hoor.
85
00:04:57,380 --> 00:05:00,300
Van autoriteit
gaat m'n klokkenspel luiden.
86
00:05:50,016 --> 00:05:51,434
Hallootjes.
87
00:05:51,517 --> 00:05:54,771
Kolonel Pogo staat tot je dienst.
88
00:05:54,854 --> 00:05:57,482
Ik beveel je
om bij Skinneees te komen eten.
89
00:05:57,565 --> 00:06:01,819
Hier serveren we het beste deel
van een sappige plofkip.
90
00:06:02,487 --> 00:06:04,197
Het vel.
91
00:06:05,990 --> 00:06:07,575
GEEN HINDERLIJK VLEES
92
00:06:07,658 --> 00:06:10,453
Daarna frituur ik het
in op vat gerijpt bakvet...
93
00:06:10,536 --> 00:06:14,624
...voor de ogen van andere kippen,
dus je proeft de angst.
94
00:06:18,044 --> 00:06:18,961
HEKSERIJ
95
00:06:19,045 --> 00:06:21,547
Ik lees over rituele offering.
96
00:06:23,591 --> 00:06:26,928
Dus kom naar onze feestelijke opening.
97
00:06:29,680 --> 00:06:31,808
Bij Skinneees.
98
00:06:31,891 --> 00:06:35,186
Hé, joden. We zijn koosjer, denk ik.
99
00:06:38,022 --> 00:06:41,734
{\an8}Mam, de nieuwe prinses is vervelend.
100
00:06:41,818 --> 00:06:45,279
{\an8}Maureen, zo moeilijk is het niet.
Gewoon met je sleutels rinkelen.
101
00:06:45,363 --> 00:06:47,657
Dit is een belangrijke avond voor me.
102
00:06:47,740 --> 00:06:51,702
Ik moet oom Louis vinden
om het goed met hem te maken.
103
00:06:51,786 --> 00:06:54,163
{\an8}Je hoeft alleen op haar te passen
tot papa thuiskomt.
104
00:06:54,247 --> 00:06:56,249
{\an8}Kunnen Kevin of Bill
niet op haar passen?
105
00:06:56,666 --> 00:06:58,960
Die kunnen amper op zichzelf passen.
106
00:06:59,043 --> 00:07:02,713
{\an8}Kevin heeft een date en Bill is bij
de politie zodat hij geen Kevin wordt.
107
00:07:05,258 --> 00:07:08,261
Opstaan, zuipschuiten.
108
00:07:08,344 --> 00:07:11,472
Je moet wel een enorme viespeuk zijn
als je door mij wordt aangepakt.
109
00:07:11,556 --> 00:07:13,015
Laag mikken, jongens.
110
00:07:13,099 --> 00:07:17,520
{\an8}Ik vind dit best wel cru.
-Hij dient als afschrikmiddel, knul.
111
00:07:17,603 --> 00:07:21,816
{\an8}De wet is de ruggengraat
van de beschaving.
112
00:07:21,899 --> 00:07:24,986
{\an8}Als je hem in z'n ballen raakt,
krijg je een sigaret van me.
113
00:07:25,987 --> 00:07:27,989
{\an8}Pardon, meneer.
114
00:07:28,072 --> 00:07:32,076
Ik moet uw pik afspoelen.
Het is niet persoonlijk.
115
00:07:32,160 --> 00:07:33,411
Weet je niet wie ik ben?
116
00:07:34,454 --> 00:07:36,622
Ik ben Jim Jeffords.
117
00:07:36,706 --> 00:07:41,461
Ik won en verkocht vier Emmy's.
118
00:07:43,754 --> 00:07:46,466
Hallo, Hobo Jojo.
119
00:07:46,549 --> 00:07:48,676
Mijn god, hoe heb je me gevonden?
120
00:07:50,970 --> 00:07:51,888
Jij grote...
121
00:07:51,971 --> 00:07:56,100
{\an8}Verzuip de clown.
122
00:08:00,646 --> 00:08:05,026
Leuk shirt heb je aan.
-Dank je, ik draag het iedere dag.
123
00:08:09,071 --> 00:08:12,074
Ik hoop dat jullie genieten
van de rockshow.
124
00:08:12,158 --> 00:08:15,328
Als iemand jullie
een marihuanapijp geeft...
125
00:08:15,411 --> 00:08:18,372
...veeg dan eerst het mondstuk schoon,
anders word je ziek.
126
00:08:18,956 --> 00:08:22,210
We doen heus niks, pap.
-Ik kom jullie om 23.00 uur ophalen.
127
00:08:22,293 --> 00:08:23,419
Bedankt, dr. Goldman.
128
00:08:24,253 --> 00:08:26,130
Zeg maar Erwin.
129
00:08:26,214 --> 00:08:28,841
Ga je ook mee naar het concert?
-Kevin.
130
00:08:32,970 --> 00:08:37,266
Todd, m'n hele leven stond
in het teken van dit moment.
131
00:08:37,350 --> 00:08:39,560
De geboorte van een imperium.
132
00:08:41,187 --> 00:08:43,397
Ruikt u zo of de kip?
133
00:08:43,481 --> 00:08:47,318
Onze geuren zijn samengesmolten.
Laat de stroom mensen maar binnen.
134
00:08:47,818 --> 00:08:50,321
Komt allen binnen.
135
00:08:54,033 --> 00:08:57,662
Welkom. Wilt u een
Skin Sampler Supreme?
136
00:08:57,745 --> 00:09:02,333
Ik wil naar de plee.
-Alleen voor klanten.
137
00:09:02,416 --> 00:09:05,127
U moet eerst iets bestellen.
138
00:09:10,383 --> 00:09:13,135
Nee, bedankt.
Dan schijt ik wel in m'n auto.
139
00:09:14,637 --> 00:09:16,138
Zegt het voort.
140
00:09:16,222 --> 00:09:18,432
Onze eerste klant.
141
00:09:18,516 --> 00:09:20,518
BEDIENDE KLANTEN
142
00:09:25,106 --> 00:09:27,024
Er zijn best veel gaytenten in de stad.
143
00:09:30,361 --> 00:09:33,030
ONDER NIEUW
MAN-AGEMENT
144
00:09:36,617 --> 00:09:37,660
Pardon.
145
00:09:37,743 --> 00:09:40,454
Meneer, de travestietentent
is bij het vliegveld.
146
00:09:40,538 --> 00:09:42,248
'Verborgen Schat' langs Route 14.
147
00:09:42,331 --> 00:09:45,251
Meneer? Ik ben een vrouw.
148
00:09:45,334 --> 00:09:48,504
In dat geval moet je naar
Miss Hathaway's op Service Road 12.
149
00:09:48,588 --> 00:09:50,214
Ik zoek m'n broer.
150
00:09:50,298 --> 00:09:52,633
Sue? Wat doe jij hier?
151
00:09:52,717 --> 00:09:56,637
Ben je getrouwd?
Dan zal je ook wel een Republikein zijn.
152
00:09:57,513 --> 00:09:58,806
Je wordt bedankt, Sue.
153
00:09:58,889 --> 00:10:03,019
Je gaat verder met waar je
gebleven was. M'n leven verknallen.
154
00:10:03,603 --> 00:10:04,437
VERBORGEN SCHAT
155
00:10:04,520 --> 00:10:07,940
het leven is een doos
vol rode rubberen ballen
156
00:10:08,024 --> 00:10:10,610
en ze stuiteren m'n kant op
157
00:10:12,236 --> 00:10:17,408
ik heb de wereld bij de ballen vandaag
158
00:10:19,243 --> 00:10:23,623
Hoi, Frank. Zo te zien heb jij
een tik met de blije knuppel gehad.
159
00:10:23,706 --> 00:10:27,376
Nou en of, Goom.
Het leven lacht me toe.
160
00:10:27,460 --> 00:10:28,753
Geweldig.
161
00:10:28,836 --> 00:10:31,172
Luister, ik wil niet bot overkomen...
162
00:10:31,255 --> 00:10:34,592
...maar je vaders spullen
liggen nog in m'n caravan en...
163
00:10:34,675 --> 00:10:38,929
Ik wil me graag kunnen terugtrekken
met Goomer-dingetjes.
164
00:10:39,930 --> 00:10:41,849
Helemaal vergeten.
165
00:10:41,932 --> 00:10:47,146
Weet je, verkoop of verbrand die handel
maar. Ik voel me nu te goed.
166
00:10:47,229 --> 00:10:50,107
Ik ben zo blij dat jij blij bent.
167
00:10:50,191 --> 00:10:55,029
Ik wou dat ik dit moment vastgebonden
kon houden in de kofferbak van m'n auto.
168
00:10:59,659 --> 00:11:03,245
Waarom gaat het altijd
zoals Frank het wil?
169
00:11:03,329 --> 00:11:05,956
Je kijkt naar Channel 9,
Rustland City.
170
00:11:06,040 --> 00:11:07,333
Ik ben het, Colt Luger.
171
00:11:07,416 --> 00:11:11,087
Kijk komende donderdag
naar de Thanksgiving Special.
172
00:11:11,671 --> 00:11:12,672
Thanksgiving?
173
00:11:13,506 --> 00:11:16,884
O nee, ik ben m'n kind vergeten
op te halen van zomerkamp.
174
00:11:16,967 --> 00:11:18,177
Aan de kant.
175
00:11:20,346 --> 00:11:21,389
Hou je bek.
176
00:11:21,472 --> 00:11:23,516
Maureen.
-Ik deed niks.
177
00:11:23,599 --> 00:11:26,811
Je mag geen 'hou je bek ' zeggen
tegen een kind. Dat doen de ouders.
178
00:11:27,812 --> 00:11:31,482
Ik weet dat je nog heel erg moeten wennen
aan je nieuwe zusje.
179
00:11:31,565 --> 00:11:34,819
Maar op den duur...
-Doei, ik ga naar het kerkhof.
180
00:11:36,404 --> 00:11:38,364
Wil jij wel normaal worden?
181
00:11:38,447 --> 00:11:41,450
VANAVOND
FANNY, BONGWATER & SPLIFF
182
00:11:41,534 --> 00:11:44,870
Jullie hebben jullie joints gerold,
nu gaan jullie rollen van het lachen.
183
00:11:44,954 --> 00:11:48,916
Een warm welkom voor de openingsact
en onze buschauffeurs:
184
00:11:48,999 --> 00:11:51,669
Bongwater en Spliff.
185
00:11:52,712 --> 00:11:55,506
Wat fijn om weer in de Kut Cities te zijn.
186
00:11:55,589 --> 00:11:57,967
Het zijn de Quint Cities.
187
00:11:58,050 --> 00:12:00,344
Geef mij maar kut.
188
00:12:02,888 --> 00:12:04,348
Dat is een woordgrap.
189
00:12:04,432 --> 00:12:07,977
Ik wil geen juniorsmeris zijn.
We mogen niet eens naar de show kijken.
190
00:12:08,060 --> 00:12:09,854
Wij zijn de show.
191
00:12:09,937 --> 00:12:15,109
Tering, dat is dat gastje dat me verlinkte
vanwege dat treinongeluk.
192
00:12:15,192 --> 00:12:19,029
Je hebt me vast zo goed verlinkt
dat ze je een uniformpje gaven.
193
00:12:20,114 --> 00:12:22,074
Jij kan lekker doodvallen.
194
00:12:22,658 --> 00:12:24,076
Doorlopen, meneer.
195
00:12:24,160 --> 00:12:25,828
Val dood.
196
00:12:25,911 --> 00:12:28,456
Ik moest hekken schilderen
als taakstraf.
197
00:12:28,539 --> 00:12:31,208
Door jou moest ik leren
wat hard werken inhield.
198
00:12:31,292 --> 00:12:33,586
Kleine rooie strontbaal.
199
00:12:36,756 --> 00:12:41,177
Agent Glanney, hij stopte zojuist
een zakje wiet in z'n broek.
200
00:12:41,260 --> 00:12:44,889
Ik heb niks.
-Ik zag het die hippie doen.
201
00:12:44,972 --> 00:12:47,057
Goed politiewerk, agent Billy.
202
00:12:47,141 --> 00:12:48,976
Meekomen, kuttekop.
203
00:12:49,059 --> 00:12:52,480
In al z'n lichaamsopeningen.
204
00:12:54,899 --> 00:12:58,778
Nog maar 50 hapjes
en dan zijn we klaar.
205
00:12:58,861 --> 00:13:00,905
We moeten echt bestek kopen.
206
00:13:00,988 --> 00:13:02,198
Vic, ik ga.
207
00:13:02,281 --> 00:13:05,826
Bedankt, maar ik denk
dat de lepelwinkel gesloten is.
208
00:13:05,910 --> 00:13:10,080
Ik ga voorgoed bij je weg.
Jij wilde dit, niet ik.
209
00:13:10,164 --> 00:13:12,208
Ik heb hier niet om gevraagd.
210
00:13:12,291 --> 00:13:16,212
Ik wist pas dat ik zwanger was, toen ik
dat gewicht kwijtraakte in het ziekenhuis.
211
00:13:16,295 --> 00:13:18,756
Sommige dingen gebeuren gewoon.
212
00:13:18,839 --> 00:13:22,009
De Big Bopper wilde niet omkomen
in die crash met Buddy Holly.
213
00:13:22,092 --> 00:13:24,136
Maar toch gebeurde het
en nu is hij superberoemd.
214
00:13:24,220 --> 00:13:27,723
Ik heb iemand nodig
die alleen om mij geeft.
215
00:13:29,308 --> 00:13:33,938
Wie die gast ook is,
hij is minder dan ik.
216
00:13:34,021 --> 00:13:35,314
Hallo, Vic.
217
00:13:37,024 --> 00:13:42,738
Skee-Ball, is dit jouw wraak voor die keer
dat ik iets had met je lange zus?
218
00:13:43,864 --> 00:13:47,076
Dit heeft niks met jou te maken.
219
00:13:52,706 --> 00:13:56,293
Hé, Slick Vic.
Hoe gaat het met je, amigo?
220
00:13:56,377 --> 00:13:58,295
Om eerlijk te zijn, ik voel me down.
221
00:13:58,379 --> 00:14:01,131
M'n vrouw is ervandoor
met m'n kleinste vriend...
222
00:14:01,215 --> 00:14:03,968
...en nu moet ik alleen
voor Vic Junior zorgen.
223
00:14:04,051 --> 00:14:06,136
Het is pittig
om een alleenstaande vader te zijn.
224
00:14:06,220 --> 00:14:09,056
Meiden vinden het leuk,
maar hoe weet ik nou...
225
00:14:09,139 --> 00:14:11,267
Ja, het leven is geweldig, hè?
226
00:14:11,350 --> 00:14:14,144
Ik heb geen hekel aan m'n werk,
de smerissen zorgen voor Bill.
227
00:14:14,228 --> 00:14:16,313
Ik heb Kevin al geen drie dagen gezien.
228
00:14:16,397 --> 00:14:19,859
Het voelt net als
een pinguïn op je shirt. Ik...
229
00:14:21,151 --> 00:14:22,278
Zestien?
230
00:14:22,361 --> 00:14:25,030
Sodeflikker, dat is Doos 16.
231
00:14:25,656 --> 00:14:27,157
Het antwoord op m'n leven.
232
00:14:27,241 --> 00:14:28,951
Frank Murphy is een winnaar.
233
00:14:31,036 --> 00:14:34,999
Zou ik ook zo enthousiast zijn
als ik een doos bij de vuilnis vind?
234
00:14:35,583 --> 00:14:36,876
EIGENDOM VAN BILL MURPHY
235
00:14:36,959 --> 00:14:40,129
Oké, pa, wat wilde je me vertellen?
236
00:14:41,672 --> 00:14:42,840
Wat is dit?
237
00:14:43,382 --> 00:14:47,136
Bobby, het is bijna tijd
voor de Thanksgiving-special...
238
00:14:47,219 --> 00:14:50,431
...met de terugkeer van
Buster Thunder Junior.
239
00:14:50,514 --> 00:14:53,392
We missen alleen nog de zoete aardappels.
240
00:14:53,475 --> 00:14:55,102
Bruce Weer.
241
00:14:55,185 --> 00:14:56,979
Bruce Weer.
242
00:14:57,062 --> 00:15:00,941
Ik haat die knakker.
Hij bezorgt ons een slechte naam.
243
00:15:01,025 --> 00:15:04,820
Hij is niet gay. Hij is getrouwd
met die pelotte-kampioene.
244
00:15:04,904 --> 00:15:08,532
Wat ben je toch naïef.
Wat wil je, Sue?
245
00:15:08,616 --> 00:15:13,621
Ten eerste, excuses dat je me niet hebt
laten weten dat je hier weer woont.
246
00:15:13,704 --> 00:15:17,458
Ik wist niet dat het je interesseerde.
-Je bent m'n broer en ik hou van je.
247
00:15:17,541 --> 00:15:20,836
Ik heb je gebeld in Florida om te zeggen
dat je een nieuw nichtje hebt.
248
00:15:20,920 --> 00:15:23,589
Zo ben ik te weten gekomen
dat je hier al een jaar woont...
249
00:15:23,672 --> 00:15:26,342
...en een karateschool hebt geopend.
250
00:15:26,425 --> 00:15:27,509
Dat deed echt pijn.
251
00:15:27,593 --> 00:15:29,470
Hoe had je het dan willen horen?
252
00:15:29,553 --> 00:15:33,641
Had ik het op een bruiloft
uit moeten schreeuwen?
253
00:15:34,224 --> 00:15:38,270
Geloof me, ik heb voor de rest van
m'n leven spijt van wat ik toen deed.
254
00:15:40,814 --> 00:15:44,234
Ik heb jou die neptranen geleerd.
Die werken niet bij mij.
255
00:15:44,318 --> 00:15:47,780
Ik voel me ellendig.
Ik ben een vreselijke zus.
256
00:15:47,863 --> 00:15:51,033
Door het stof gaan.
Dat zie ik graag.
257
00:15:51,116 --> 00:15:53,327
Vertel wat meer
over hoe slecht jij als zus bent.
258
00:15:53,410 --> 00:15:57,081
Ik kan niet meer naar m'n trouwfoto's
kijken zonder me te schamen.
259
00:15:57,164 --> 00:15:58,999
Het spijt me heel erg.
260
00:16:00,167 --> 00:16:04,755
Ach, Sue, ik wil dit ook niet meer.
261
00:16:04,838 --> 00:16:08,342
Ik mis jou en de kinderen.
En het is al een tijdje geleden...
262
00:16:08,425 --> 00:16:11,053
...dat ik het Frank
ongemakkelijk heb kunnen maken.
263
00:16:11,136 --> 00:16:15,557
Kom je met Thanksgiving? Dan kan Megan
haar lievelingsoom ontmoeten.
264
00:16:15,641 --> 00:16:18,894
Jij wint. Met Thanksgiving ben ik er.
265
00:16:19,728 --> 00:16:23,649
En weet je. Ik heb geweldig nieuws.
Ik heb met pap gesproken...
266
00:16:23,732 --> 00:16:26,652
Komt hij ook?
-Ja, ik moest hem wel even overhalen.
267
00:16:26,735 --> 00:16:30,823
Hij is langzaam aan het idee aan 't wennen
om weer met jou in één ruimte te zijn.
268
00:16:30,906 --> 00:16:34,368
Wat een mazzelpik ben ik toch.
Fuck die ouwe lul.
269
00:16:34,451 --> 00:16:39,331
Als je oudjes wilt, ga dan naar
de Slapjanus op Industrial Highway.
270
00:16:39,415 --> 00:16:41,625
Met dr. Goldman.
271
00:16:41,709 --> 00:16:44,545
Ik heb de auto aan de kant gezet
nadat je me oppiepte.
272
00:16:45,546 --> 00:16:48,966
Goomer, het is heel normaal
om je buurmans leven te benijden.
273
00:16:49,049 --> 00:16:52,553
Het is vooral jouw gedrag
dat me zorgen baart.
274
00:16:52,636 --> 00:16:54,972
Je hebt toch niet weer
z'n kleding gestolen?
275
00:16:55,597 --> 00:17:01,395
Burgemeester, u heeft deze envelop
met niets erin laten vallen.
276
00:17:01,478 --> 00:17:05,315
De 105 krijgt asfaltplaten op de tolweg.
277
00:17:05,399 --> 00:17:07,109
Bedankt, vreemdeling.
278
00:17:08,318 --> 00:17:12,114
Hebben jullie ook Italiaans eten
dat niet Italiaans smaakt?
279
00:17:14,950 --> 00:17:18,912
Kunnen we hier een potje dobbelen
terwijl een tapdanswedstrijd houden?
280
00:17:21,540 --> 00:17:24,835
Burgemeester, wat leuk.
Opschuiven.
281
00:17:27,004 --> 00:17:28,714
Ik kan hier wel aan wennen.
282
00:17:29,173 --> 00:17:30,299
M'n restaurant uit.
283
00:17:30,382 --> 00:17:33,427
Als jij die maffia-tolweg
uit mijn buurt haalt.
284
00:17:34,678 --> 00:17:37,014
Ik steek die weg in je zwarte reet.
285
00:17:37,097 --> 00:17:38,474
Verdorie.
286
00:17:38,557 --> 00:17:41,852
Praat je altijd zo
waar je vrouw bij zit?
287
00:17:43,604 --> 00:17:48,233
Dat is m'n bijvrouwtje. Hoe durf je de zus
van m'n vrouw m'n vrouw te noemen?
288
00:17:48,317 --> 00:17:51,528
Ik ga jou en die jungle waar je in woont
vernietigen.
289
00:17:51,612 --> 00:17:52,738
Verdorie.
290
00:17:52,821 --> 00:17:55,240
Jij en je moeders snor
kunnen doodvallen.
291
00:18:00,037 --> 00:18:04,541
Mag ik een vuurtje van je?
292
00:18:04,625 --> 00:18:07,669
Jij bent een hete tante.
293
00:18:10,380 --> 00:18:13,008
Hun grappen zijn zo gelaagd.
294
00:18:13,092 --> 00:18:15,385
Bedankt, Rustvale.
Jullie waren top.
295
00:18:16,512 --> 00:18:19,765
Alice.
-Rachel. Hannah.
296
00:18:19,848 --> 00:18:24,853
Je hebt geen beugel meer.
-Ja, ik kan nu maiskolven knagen.
297
00:18:24,937 --> 00:18:27,356
Ze zijn eruit
vlak na Kamp Beth Shalom.
298
00:18:27,439 --> 00:18:31,193
Beth Shalom.
Die zat vorig jaar bij mij in de klas.
299
00:18:32,361 --> 00:18:36,198
Nee, het is een Hebreeuws kamp.
-Daar hebben we over geleerd.
300
00:18:36,281 --> 00:18:40,828
Dat was zo erg. Volgens mij was die man
bij mij in de straat er de baas over.
301
00:18:40,911 --> 00:18:45,958
Dit is m'n vriendje Kevin.
-Dus het is eindelijk uit met Joel.
302
00:18:46,041 --> 00:18:49,086
Wat is een Joel?
-Niemand. Iemand met wie ik datete.
303
00:18:49,169 --> 00:18:50,921
Ja ja, 'datete'.
304
00:18:51,004 --> 00:18:56,009
Jullie lagen te daten op m'n moeders bank
tot je ogen begonnen te draaien.
305
00:18:58,053 --> 00:19:00,889
Wat cool. Dat wist ik niet.
306
00:19:03,976 --> 00:19:07,146
Ik heb die doos twee keer doorzocht.
Het klopt gewoon niet.
307
00:19:07,229 --> 00:19:08,522
Zo was je vader.
308
00:19:08,605 --> 00:19:11,483
Het enige wat aan hem klopte,
was toen hij eindelijk wegging.
309
00:19:11,567 --> 00:19:13,819
Misschien doet deze zooi
een belletje rinkelen.
310
00:19:13,902 --> 00:19:19,283
Waarom val je me nu hiermee lastig?
Ik sprak je drie weken geleden.
311
00:19:19,366 --> 00:19:22,578
Je zei dat je vader dood was,
ik deed een dansje en ging naar bed.
312
00:19:22,661 --> 00:19:25,956
Z'n laatste woorden waren 'Doos 16'.
313
00:19:26,039 --> 00:19:30,043
Ik denk dat er iets in zit zodat ik
eindelijk het hoofdstuk kan sluiten...
314
00:19:30,127 --> 00:19:32,713
...over de gestoorde mafkees
die m'n vader was.
315
00:19:32,796 --> 00:19:35,090
Goed, maar hou het kort.
316
00:19:35,174 --> 00:19:39,678
Het zijn vooral oude menukaarten,
sojasauspakjes...
317
00:19:39,970 --> 00:19:43,765
...een asbak
van Hotel Coral Springs in Sarasota.
318
00:19:43,849 --> 00:19:46,560
De asbak uit Sarasota?
319
00:19:46,643 --> 00:19:48,312
Ja, zegt je dat iets?
320
00:19:48,395 --> 00:19:52,983
Dat hij een dief was. Dat was 't enige wat
hij voor me kocht op onze huwelijksreis.
321
00:19:53,066 --> 00:19:57,362
Ik moet nu aftikken in een koffieblik.
-Mam, hou je koppie erbij.
322
00:19:57,446 --> 00:20:01,074
Met wie praat je?
-Je broer.
323
00:20:01,158 --> 00:20:03,702
Wie is er nu weer dood?
324
00:20:03,785 --> 00:20:07,122
Niemand. Hij heeft de asbak.
325
00:20:07,206 --> 00:20:10,000
Heb je hem verteld
over dat koffieblik?
326
00:20:10,083 --> 00:20:15,047
Ja, dat boeit hem blijkbaar niet.
-Het zou hem wel moeten boeien.
327
00:20:15,130 --> 00:20:17,424
Niet huilen, vriendje.
328
00:20:19,760 --> 00:20:22,971
Gekwelde geesten, boze zielen.
329
00:20:23,055 --> 00:20:26,975
Kom tevoorschijn, dooie fossielen.
330
00:20:28,101 --> 00:20:29,937
Je legt je hart en ziel er niet in.
331
00:20:30,020 --> 00:20:33,106
Wil je de doden wel opwekken
om ze te kunnen uitlachen?
332
00:20:33,690 --> 00:20:37,778
Geen idee.
Ik vind het nogal dom.
333
00:20:37,861 --> 00:20:40,030
Jee, wie heeft er een poes
op jouw pik gezet?
334
00:20:40,113 --> 00:20:46,245
Sorry, maar sinds de baby er is,
ben ik niet meer paps prinsesje.
335
00:20:46,328 --> 00:20:49,790
Dat is zo gefikst. We verkopen haar gewoon
bij het benzinestation.
336
00:20:49,873 --> 00:20:53,835
Je vangt meer voor baby's zo vlak voor
de feestdagen. Vooral voor blanke.
337
00:20:53,919 --> 00:20:56,338
Zij kan er niks aan doen.
338
00:20:56,421 --> 00:21:01,677
M'n vader houdt niet meer van me.
Hij denkt alleen maar aan haar.
339
00:21:01,760 --> 00:21:06,390
Sodeflikker, het heeft gewerkt.
Er komt een dooie uit z'n graf.
340
00:21:06,473 --> 00:21:09,810
Je hoeft me niet op te vrolijken.
-Nee, kijk dan.
341
00:21:14,606 --> 00:21:19,194
Niet bang zijn, meisjes.
M'n horloge lag nog in een lijk.
342
00:21:20,779 --> 00:21:26,201
Applaus voor vier dames
zonder zak uit Sacramento.
343
00:21:26,285 --> 00:21:28,662
Want daar komen ze vandaan.
Hier is: Fanny.
344
00:21:31,290 --> 00:21:33,792
Hallo, Rustvale.
Wat goed hier te zijn.
345
00:21:33,875 --> 00:21:35,210
Pak je instrument beet.
346
00:21:35,294 --> 00:21:37,004
Heb ik al.
347
00:21:37,087 --> 00:21:39,214
Sorry, ik heb snertplekken.
348
00:21:48,390 --> 00:21:50,392
'Charity Ball'.
Ik ben gek op deze song.
349
00:21:50,475 --> 00:21:54,146
Ja, dit is de minst belabberde meidenrock
die ik ooit gehoord heb.
350
00:21:55,522 --> 00:21:57,774
Waarom ben je zo aanhankelijk?
-Ben ik niet.
351
00:21:57,858 --> 00:22:00,944
Ik wil je gewoon vasthouden
en nooit meer loslaten.
352
00:22:01,028 --> 00:22:02,988
Kijk, ik ben je rugzak.
353
00:22:03,447 --> 00:22:04,781
O, mijn god.
354
00:22:05,324 --> 00:22:10,412
Alice, we gaan naar het meidentoilet.
Ga je mee?
355
00:22:10,495 --> 00:22:11,955
Tot straks.
356
00:22:12,998 --> 00:22:15,625
Ik ben hier. Ik vertrouw je.
357
00:22:16,585 --> 00:22:19,421
Mam, ik beloof
dat ik je de asbak ga opsturen.
358
00:22:19,504 --> 00:22:21,381
Kunnen we het weer
over de doos hebben?
359
00:22:21,465 --> 00:22:24,593
Ik weet niet wat,
maar pa probeerde me iets te vertellen.
360
00:22:24,676 --> 00:22:26,094
Ik zal jou iets vertellen.
361
00:22:26,178 --> 00:22:28,388
Kap met het verleden op te rakelen.
362
00:22:28,472 --> 00:22:31,058
Jij bent gelukkig, ik ben gelukkig.
363
00:22:31,141 --> 00:22:34,686
Je hebt Sue en de kinderen.
Ik heb je zus en Earl.
364
00:22:36,313 --> 00:22:40,442
Vergeet dat monster.
Hij kan je niks meer doen.
365
00:22:40,525 --> 00:22:43,862
Laten we het ergens anders over hebben.
Roep maar iets.
366
00:22:44,154 --> 00:22:46,823
Waarom heb je hem nooit tegengehouden?
367
00:22:49,284 --> 00:22:51,286
Dat is de poes. Ik moet ophangen.
368
00:22:51,370 --> 00:22:53,372
Je hebt geen poes. Mam?
369
00:22:54,206 --> 00:22:56,249
Mam?
-Ze heeft opgehangen, Frank.
370
00:22:56,333 --> 00:22:58,168
Goomer? Ben jij dat?
371
00:22:59,044 --> 00:23:01,213
Dit is een gemeenschappelijke lijn.
372
00:23:01,296 --> 00:23:03,590
Die hebben we al jaren niet meer.
373
00:23:03,673 --> 00:23:06,343
Dit is een verrassingslijn.
374
00:23:09,513 --> 00:23:12,349
Ik heb een hartaanval.
375
00:23:12,432 --> 00:23:14,226
Dat komt door de mosselen.
376
00:23:14,309 --> 00:23:17,229
Dat lucht op. Bedankt, dokter.
377
00:23:17,312 --> 00:23:19,022
Ik doe gewoon m'n werk.
378
00:23:23,652 --> 00:23:25,695
Het is pas echt een kamp...
379
00:23:25,779 --> 00:23:28,657
...als rabbijn Feinstein
door een pijl wordt geraakt.
380
00:23:28,740 --> 00:23:29,658
Kevin.
381
00:23:29,741 --> 00:23:32,786
Hoe was het? Was het leuk?
-Wat een engnek.
382
00:23:32,869 --> 00:23:33,995
Zo onvolwassen.
383
00:23:34,079 --> 00:23:37,582
Onvolwassen? Ik krijg
al haar rond m'n tepels. En jij?
384
00:23:37,666 --> 00:23:39,167
Ga maar vast.
385
00:23:39,960 --> 00:23:41,628
Wat mankeert jou?
386
00:23:41,711 --> 00:23:45,006
Je doet heel raar
sinds je over Joel gehoord hebt.
387
00:23:45,090 --> 00:23:48,510
Dat heb je vast nooit tegen Joel gezegd.
-Ik heb wel meer vriendjes gehad.
388
00:23:48,593 --> 00:23:51,388
Meer dan één?
Hoe kun je mij dit aandoen?
389
00:23:51,471 --> 00:23:53,306
Ik wist toen nog niet
van onze verkering.
390
00:23:53,390 --> 00:23:55,142
We zaten met gym
bij elkaar in de klas.
391
00:23:55,225 --> 00:23:58,520
De leraar ging op z'n ballen zitten.
Betekent dat niks voor je?
392
00:23:58,603 --> 00:24:02,107
Je bent gek.
Waarom stond je bij het toilet?
393
00:24:02,190 --> 00:24:06,194
Omdat ik je weer wilde zien
zodat we het leuk konden blijven hebben.
394
00:24:06,278 --> 00:24:08,113
En, hoe bevalt dat?
395
00:24:08,196 --> 00:24:10,407
Het was leuk
tot jij even wegging.
396
00:24:11,825 --> 00:24:15,996
Nu doe je het weer.
Je weet dat ik dat niet leuk vind.
397
00:24:16,496 --> 00:24:19,374
Louis, waar ben je?
398
00:24:19,458 --> 00:24:20,584
Ga weg, Sue.
399
00:24:20,667 --> 00:24:24,171
Louis, verdomme. Praat met me.
400
00:24:25,797 --> 00:24:28,925
Gene?
Sue Murphy van Plast-A-Ware.
401
00:24:29,468 --> 00:24:33,805
Hoi, Sue. Ik doe wat...
-Onderzoekjes.
402
00:24:33,889 --> 00:24:36,933
Ik wil jou wel onderzoeken.
403
00:24:37,017 --> 00:24:40,812
Jij ligt in coma. Wie is Gene?
404
00:24:40,896 --> 00:24:43,273
Ik val op meiden.
405
00:24:44,774 --> 00:24:49,070
Sue, je kunt hier niet zomaar
een autodeur opentrekken...
406
00:24:49,154 --> 00:24:50,989
...zonder een hetero tegen te komen.
407
00:24:51,072 --> 00:24:54,659
Ik wil hierover praten.
-Er valt niks te praten.
408
00:24:54,743 --> 00:24:57,871
Je hebt spijt van de bruiloft.
Goed, excuses aanvaard.
409
00:24:57,954 --> 00:25:01,082
Maar ik ga geen eten doorgeven
aan die man.
410
00:25:01,166 --> 00:25:02,167
Hij is je vader.
411
00:25:02,250 --> 00:25:04,252
Interesseert me geen reet.
412
00:25:04,336 --> 00:25:09,257
Ik wil dat alles goedkomt
voor het te laat is.
413
00:25:09,341 --> 00:25:11,343
Te laat? Hoe bedoel je?
414
00:25:11,426 --> 00:25:14,763
Franks vader is overleden en...
-O, mijn god.
415
00:25:15,722 --> 00:25:17,057
Is pap stervende?
416
00:25:21,770 --> 00:25:23,188
Pap, mag de radio aan?
417
00:25:24,231 --> 00:25:28,360
Ik had beter een dikke jas
kunnen aantrekken, zo kil is het hier.
418
00:25:29,402 --> 00:25:32,447
Laten we erover praten.
-Radio.
419
00:25:39,621 --> 00:25:43,583
Het leek me een zekerheidje.
Waarom ging het mis?
420
00:25:44,251 --> 00:25:47,546
Hoe ga ik hier
een Puerto Ricaan de schuld van geven?
421
00:25:50,006 --> 00:25:51,758
Ik voel me meteen een stuk beter.
422
00:25:52,968 --> 00:25:54,302
Zoveel vetten.
423
00:25:55,387 --> 00:25:56,972
De pijn verdwijnt.
424
00:25:58,306 --> 00:25:59,766
Ik mis het kauwen niet.
425
00:26:08,900 --> 00:26:10,902
Hij is al uren weg.
426
00:26:10,986 --> 00:26:14,573
Ik weet niet waar hij is,
wat hij aan het doen is.
427
00:26:14,656 --> 00:26:17,617
M'n huwelijk valt uiteen, mam.
428
00:26:17,701 --> 00:26:20,453
Wat moet ik doen?
429
00:26:20,537 --> 00:26:22,038
Nou, kind.
430
00:26:22,122 --> 00:26:24,749
Heb je je al eens verkleed
als Frank Murphy...
431
00:26:24,833 --> 00:26:27,085
...en hem chili gevoerd?
432
00:26:31,131 --> 00:26:32,340
Wat is dit?
433
00:26:33,758 --> 00:26:37,971
Ik vond deze doos tussen
m'n vaders spullen. Er staat 16 op.
434
00:26:38,805 --> 00:26:40,390
Doos 16, Sue.
435
00:26:41,057 --> 00:26:42,851
Het lijkt me eerder 91.
436
00:26:44,603 --> 00:26:46,479
Godver.
437
00:26:46,563 --> 00:26:48,857
Frank, je bent hier te veel mee bezig.
438
00:26:48,940 --> 00:26:51,526
Je vader is dood. Laat het gaan.
439
00:26:51,610 --> 00:26:54,654
Als ik hem kon vragen
wat hij probeerde te vertellen...
440
00:26:54,738 --> 00:26:57,032
...dan kon ik het laten gaan.
441
00:26:57,115 --> 00:27:00,160
Maar er zijn geen telefoons
in de hel.
442
00:27:00,243 --> 00:27:02,996
Boos oog, ik heb me vergist.
443
00:27:03,079 --> 00:27:08,585
Help me m'n opa te bereiken,
dan krijg ik m'n papa terug.
444
00:27:08,668 --> 00:27:09,586
Je hebt gelijk.
445
00:27:09,669 --> 00:27:13,673
Ik maak mezelf helemaal gek.
Dat is niet goed.
446
00:27:14,299 --> 00:27:16,509
Hoe was jouw avond, liefje?
447
00:27:16,593 --> 00:27:18,470
Ik heb m'n broer gevonden
in een gaytent.
448
00:27:18,553 --> 00:27:21,514
Ik heb gezegd dat m'n vader stervende was
en nu komt hij met Thanksgiving.
449
00:27:22,223 --> 00:27:23,933
Het is geen wedstrijdje, Sue.
450
00:27:51,961 --> 00:27:53,963
Ondertiteld door: Frank Bovelander