1
00:00:06,131 --> 00:00:11,052
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:13,930 --> 00:00:16,391
HOCHZEITSMESSE CHILSON-MURPHY 13 UHR
MINISTRANTEN GESUCHT!
3
00:00:18,977 --> 00:00:20,687
Gut, mein Kleiner,
4
00:00:20,770 --> 00:00:23,106
wenn du den Tag überstehst,
ohne dass ich kotzen muss,
5
00:00:23,189 --> 00:00:26,568
dann verspreche ich dir, Mami kotzt
in den Flitterwochen, so viel du willst.
6
00:00:26,651 --> 00:00:29,362
Da ist ja mein Engel.
7
00:00:29,446 --> 00:00:30,530
Stimmt was nicht?
8
00:00:30,613 --> 00:00:33,950
Nein, Daddy. Ich bin einfach nur...
9
00:00:34,909 --> 00:00:35,744
glücklich.
10
00:00:35,827 --> 00:00:38,038
Susan, Schätzchen,
11
00:00:38,121 --> 00:00:39,956
kriegst du kalte Füße?
12
00:00:40,040 --> 00:00:41,458
Dafür musst du dich nicht schämen.
13
00:00:41,541 --> 00:00:43,001
Nein.
14
00:00:43,084 --> 00:00:44,335
Ganz sicher nicht?
15
00:00:44,419 --> 00:00:45,295
Ganz sicher.
16
00:00:45,378 --> 00:00:47,714
Aber wenn, wäre es wirklich okay.
17
00:00:47,797 --> 00:00:49,758
Was? Was sagst du da?
18
00:00:49,841 --> 00:00:54,053
Ich gebe dir 1000 Dollar,
wenn du jetzt gehst.
19
00:00:54,137 --> 00:00:55,847
- Daddy!
- Dreitausend.
20
00:00:55,930 --> 00:00:57,015
Eine Reise nach Europa.
21
00:00:57,098 --> 00:01:00,351
Erinnerst du dich an das Pony,
das du mit sechs wolltest?
22
00:01:00,435 --> 00:01:02,020
Es gehört dir.
23
00:01:02,103 --> 00:01:05,440
Besinn dich einfach
und sag das Ganze ab.
24
00:01:05,523 --> 00:01:06,983
Ich heirate heute Frank!
25
00:01:07,067 --> 00:01:10,445
Du weißt, ich hab so meine Probleme
mit dem Jungen,
26
00:01:10,528 --> 00:01:14,240
und jetzt wirfst du dein Leben weg,
27
00:01:14,324 --> 00:01:16,284
weil du ihn so eilig heiraten willst.
28
00:01:16,367 --> 00:01:18,495
Wer plant eine Hochzeit in einer Woche?
29
00:01:18,578 --> 00:01:20,288
Ich liebe ihn einfach, das ist alles.
30
00:01:20,371 --> 00:01:22,832
- Aber ich hasse ihn!
- Also, ich heirate ihn.
31
00:01:22,916 --> 00:01:26,586
Und wenn du das nicht akzeptierst,
will ich nicht mehr mit dir reden!
32
00:01:26,669 --> 00:01:28,088
Mehr! Mehr!
33
00:01:28,171 --> 00:01:32,926
Mehr! Mehr! Mehr!
34
00:01:33,009 --> 00:01:35,970
Sue, du gehst ja ab!
Der alte Frankyboy hat's immer noch drauf!
35
00:01:36,054 --> 00:01:38,097
Halt die Klappe, Dad!
36
00:01:52,654 --> 00:01:55,406
{\an8}EINZUGSBESCHEID
37
00:02:04,791 --> 00:02:06,042
MAHNUNG
38
00:02:26,229 --> 00:02:27,856
{\an8}HUEY-LONG-HIGHSCHOOL
KINGFISH VOR!
39
00:02:27,939 --> 00:02:31,151
{\an8}Okay, das trennt die Ärzte
von den Totemgräbern.
40
00:02:31,234 --> 00:02:35,989
{\an8}Wie viele Liter Sägemehl
dürfen in zwei Gallonen Chili,
41
00:02:36,072 --> 00:02:37,991
bevor es kein Essen mehr ist
42
00:02:38,074 --> 00:02:41,327
und zu Pressspan wird?
43
00:02:41,411 --> 00:02:43,496
{\an8}Kevin Murphy, Musterschüler.
44
00:02:46,666 --> 00:02:50,295
{\an8}Na, das "neue Du" hat nicht lang gehalten.
45
00:02:50,378 --> 00:02:52,297
Kiffst du wieder?
46
00:02:53,506 --> 00:02:54,674
Dummkopf!
47
00:02:54,757 --> 00:02:56,092
{\an8}Was für ein Trottel.
48
00:02:57,343 --> 00:03:00,138
Tut mir leid, Mr. Durkin,
mein Großvater ist gestorben,
49
00:03:00,221 --> 00:03:02,974
und das macht die Familie fertig.
50
00:03:03,057 --> 00:03:05,018
Meine Mom ist total angespannt.
51
00:03:05,101 --> 00:03:07,687
Ich hörte meinen Dad gestern Abend
im Bad weinen,
52
00:03:07,770 --> 00:03:11,024
und als ich fragte, ob alles okay ist,
sagte er, ich solle mich ficken.
53
00:03:11,774 --> 00:03:13,610
Ich weiß, ich bin erst 15, aber...
54
00:03:13,693 --> 00:03:15,445
ich hab das Gefühl,
wenn sich nichts ändert,
55
00:03:15,528 --> 00:03:17,739
wache ich eines Tages auf und bin 40,
56
00:03:17,822 --> 00:03:20,867
hab einen Scheißjob und
einen Rock-Gott als Kind, der mich hasst.
57
00:03:22,952 --> 00:03:25,455
Und die Antwort ist zwei Liter Sägemehl
58
00:03:25,580 --> 00:03:28,958
oder 1,8927 Liter Chili.
59
00:03:31,210 --> 00:03:35,757
Ich möchte euch sagen,
wie sehr ich eure Generation hasse.
60
00:03:36,382 --> 00:03:40,929
Ich mag weder eure Klamotten,
Frisuren noch eure funkige Musik.
61
00:03:41,429 --> 00:03:43,598
Kevin, dich hasste ich am meisten.
62
00:03:43,681 --> 00:03:47,477
Aber wenn es nötig war,
27 Jahre in den Scherben meines Traums,
63
00:03:47,560 --> 00:03:50,772
etwas zu bewegen, zu sitzen,
um das hier zu erleben...
64
00:03:51,814 --> 00:03:54,108
Verdammt, dann war es das wert.
65
00:03:55,610 --> 00:03:57,987
{\an8}Dreht alle eure Tische um. Sofort.
66
00:03:58,071 --> 00:03:59,447
Seht mich nicht an.
67
00:04:02,200 --> 00:04:03,493
Durkin heult schon wieder.
68
00:04:03,576 --> 00:04:05,453
Ich hoffe, ihr setzt euch
alle goldene Schüsse!
69
00:04:08,373 --> 00:04:12,126
{\an8}Okay, Kids,
wir sind bald in Fort Rustland,
70
00:04:12,210 --> 00:04:14,796
{\an8}dem Geburtsort unserer schönen Stadt.
71
00:04:14,879 --> 00:04:17,382
Die Kulisse des historischen...
72
00:04:17,465 --> 00:04:19,342
Seht, ein Junkie!
73
00:04:22,387 --> 00:04:25,473
Der Penner wäscht seinen Arsch
an einem Hydranten!
74
00:04:25,556 --> 00:04:27,267
{\an8}Eklig.
75
00:04:28,518 --> 00:04:30,687
{\an8}Nicht so laut, ihr Scheißer,
76
00:04:30,770 --> 00:04:34,816
{\an8}sonst wende ich den Bus
und fahre in einen Öltanker rein!
77
00:04:36,693 --> 00:04:38,444
Danke, Mr. Fitzy.
78
00:04:38,528 --> 00:04:40,113
Ich sagte: Maul halten!
79
00:04:40,947 --> 00:04:44,492
{\an8}Hey, Maureen. Hab gehört,
dein Opa ist gestorben.
80
00:04:44,575 --> 00:04:46,494
Ja, na und?
81
00:04:46,577 --> 00:04:48,830
Das ist von deinem Opa aus dem Grab!
82
00:04:48,913 --> 00:04:51,541
- Das ist echt abgefuckt.
- Soll's auch sein.
83
00:04:51,624 --> 00:04:55,586
Mein Gott,
jetzt ist mir das Auge rausgeplatzt!
84
00:04:55,670 --> 00:04:57,422
Oh nein, tut mir leid!
85
00:04:57,505 --> 00:04:58,673
Du wanderst ins Kittchen!
86
00:04:58,756 --> 00:05:00,967
Du kriegst das trockene Ende
eines Mops zu spüren!
87
00:05:01,050 --> 00:05:03,428
Bitte nicht! Nicht ins Gefängnis!
88
00:05:03,511 --> 00:05:05,638
Glasauge! Reingelegt!
89
00:05:06,764 --> 00:05:09,142
- Blöde Kuh!
- Dich krieg ich noch,
90
00:05:09,267 --> 00:05:11,853
und dann platzt dein echtes Auge raus!
91
00:05:12,061 --> 00:05:15,648
Das Einzige, was hier rausplatzt, ist dein
Jungfernhäutchen, zukünftige Schlampe.
92
00:05:15,732 --> 00:05:18,526
SEGRA GIERUNG
COUNTRY CLUB
93
00:05:20,278 --> 00:05:24,157
Sue, du bist die beste kleine Schwester,
die man sich wünschen kann.
94
00:05:24,574 --> 00:05:26,868
Frank, du kümmerst dich besser
gut um sie,
95
00:05:27,952 --> 00:05:30,538
sonst kriegst du's mit mir zu tun!
96
00:05:34,000 --> 00:05:36,961
Willkommen in der Familie, mein Sohn.
97
00:05:39,547 --> 00:05:43,051
Wenn du meine Kleine zum Weinen bringst,
98
00:05:43,134 --> 00:05:47,221
reiße ich dir die Zunge raus!
99
00:05:47,305 --> 00:05:49,182
Das hast du schon am Altar gesagt, Stan.
100
00:05:53,436 --> 00:05:55,146
Himmel, Bob hat mich echt gefressen.
101
00:05:55,229 --> 00:05:57,315
Klar doch.
Du hast seine Kleine geschwängert.
102
00:05:57,398 --> 00:05:59,025
Das weiß er noch gar nicht.
103
00:05:59,108 --> 00:06:01,360
Dann muss ich meinen Toast umschreiben.
104
00:06:01,444 --> 00:06:04,155
Ich hab sogar
ein Baby-Huey-Kostüm gemietet.
105
00:06:04,363 --> 00:06:08,076
Ich wollte es ihm sagen, aber Sue hat
Angst vor dem Schwein. Sie ist ein Wrack.
106
00:06:11,037 --> 00:06:13,414
Frisst den Stress in sich rein.
Echt traurig.
107
00:06:13,498 --> 00:06:15,666
Mir geht es nur um die Nährwert.
108
00:06:16,834 --> 00:06:18,795
Ich esse so gern auf Hochzeiten.
109
00:06:18,878 --> 00:06:23,174
Wenn die Leute anfangen zu tanzen,
bleibt so viel Essen übrig.
110
00:06:23,257 --> 00:06:26,552
Ich glaube, in meinem letzten Leben
war ich eine Möwe.
111
00:06:27,929 --> 00:06:30,640
Gott, das ist gute Haut.
112
00:06:30,723 --> 00:06:34,393
Mein Dad schlug mich, der Typ bringt
mich um. Die Koreaner waren netter.
113
00:06:34,477 --> 00:06:38,147
Denk dran,
auch wenn deine Familie kaputtgeht,
114
00:06:38,231 --> 00:06:41,526
hast du immer noch mich
und deine Mohican-Familie.
115
00:06:47,740 --> 00:06:49,909
Das ist meine zweite Beerdigung
diese Woche.
116
00:06:50,451 --> 00:06:54,122
Ich wurde gefeuert, Irv.
Du musst mir einen Job geben.
117
00:06:54,205 --> 00:06:56,916
Brauchen die noch mehr traurige Indianer,
die wegen Müll heulen?
118
00:06:56,999 --> 00:06:58,793
Ich kann so tun, als wär's mir scheißegal.
119
00:06:58,876 --> 00:07:00,503
Der Laden ist nicht mehr der Gleiche
120
00:07:00,586 --> 00:07:03,923
ohne Rosie und seine Klagen,
wie sehr er den Laden hasst.
121
00:07:04,006 --> 00:07:05,967
Gut für ihn,
er hat die Abfindung genommen.
122
00:07:06,050 --> 00:07:08,344
Jetzt kann er seinem Herzen folgen
und Vollzeit-Stadtrat werden.
123
00:07:09,846 --> 00:07:13,307
Nicht unsere Totempfähle!
Mit denen rede ich, wenn ich high bin!
124
00:07:13,391 --> 00:07:16,310
Himmel, Red, beruhig dich.
Alles wird gut.
125
00:07:17,145 --> 00:07:18,396
Wir haben noch Jobs.
126
00:07:18,479 --> 00:07:21,566
Wir arbeiten für eine solide Firma,
unsere Schecks sind gedeckt...
127
00:07:22,650 --> 00:07:25,736
Und wir sind den Hotdogfresser Pogo
mit seinen neun Kinnen los.
128
00:07:25,820 --> 00:07:28,156
Stimmt. Mir geht's schon besser.
129
00:07:28,406 --> 00:07:29,740
Leb wohl, alter Freund.
130
00:07:29,824 --> 00:07:33,703
Ich werde die tollen Zeiten mit dir
und unseren Acid-Trips nie vergessen.
131
00:07:33,786 --> 00:07:37,540
Das war kein Acid, das war Speed.
Hast du noch mehr von den Teilen?
132
00:07:37,623 --> 00:07:39,876
Das ist ein Privatgespräch!
133
00:07:40,042 --> 00:07:43,504
Dank Bürgermeister Tangentis langjähriger
Korruption und Vernachlässigung
134
00:07:43,588 --> 00:07:46,757
war das Sportzentrum im 12. Bezirk
nur ein Umschlagplatz für Drogen.
135
00:07:47,091 --> 00:07:50,595
Jetzt kann man da Körbe werfen!
136
00:07:51,554 --> 00:07:52,805
Und Drogen kaufen.
137
00:07:52,889 --> 00:07:55,224
Aber erst nach Sonnenuntergang.
138
00:07:58,811 --> 00:08:01,105
Ich bin so stolz auf dich, Chauncey!
139
00:08:01,439 --> 00:08:04,484
Ich weine nicht.
Das sind meine Organe, die versagen.
140
00:08:04,567 --> 00:08:06,194
Heute Korbbretter.
141
00:08:06,319 --> 00:08:09,780
Morgen heißes Wasser
oberhalb der 198th Street!
142
00:08:11,407 --> 00:08:15,453
Wenn ihr heißes Wasser wollt,
kriegt ihr auch heißes Wasser.
143
00:08:16,037 --> 00:08:18,664
- Tut mir leid, sprechen Sie mit mir?
- Halt die Klappe, Gary.
144
00:08:23,169 --> 00:08:27,882
PORT RUSTLAND - STÄTTE DER RUSTLAND
MASSAKER VON 1761, 1844 UND 1952
145
00:08:27,965 --> 00:08:30,885
Froher Rustland-Erbe-Tag
146
00:08:30,968 --> 00:08:34,514
und willkommen im 18. Jahrhundert!
147
00:08:34,597 --> 00:08:38,726
Mit was für einer seltsamen
gelben Kutsche kommt ihr gefahren?
148
00:08:38,809 --> 00:08:40,436
Das ist ein Bus, du Vollpfosten.
149
00:08:41,270 --> 00:08:43,981
An diesem Tag im November 1761
150
00:08:44,065 --> 00:08:48,361
sprachen die Kolonisten von Fort Rustland
ihrem Mittagsmahl zu,
151
00:08:48,444 --> 00:08:51,656
es gab gesalzenen Hammel,
Salzcracker und Salz,
152
00:08:51,739 --> 00:08:54,784
als feindliche Indianer
auf sie losgingen.
153
00:08:54,867 --> 00:08:57,620
Sioux? Sioux-Indianer?
154
00:08:57,703 --> 00:09:01,791
Die Shawnees!
Sie griffen hinterhältig an!
155
00:09:02,500 --> 00:09:06,337
Seht nur! Maureen und Bridget
haben gelben Durchfall!
156
00:09:07,213 --> 00:09:08,214
Brauchst du 'ne Windel?
157
00:09:08,297 --> 00:09:12,134
Ich trete dir so fest in die Muschi,
dass du nie Kinder kriegen kannst.
158
00:09:12,218 --> 00:09:17,723
Die blutrünstigen Wilden waren so fies
und klauten mehrere Kornähren,
159
00:09:17,807 --> 00:09:19,725
die die Weißen ihnen versprochen hatten.
160
00:09:19,809 --> 00:09:22,311
Hauen wir ab. Der Scheiß ist öde.
161
00:09:22,395 --> 00:09:25,856
Ja. Im Franzosen-Indianer-Krieg
gab es viel weniger Opfer
162
00:09:25,940 --> 00:09:28,067
als in späteren Konflikten.
163
00:09:28,734 --> 00:09:31,737
Na, wenn das nicht die Rustvale-Ratte ist.
164
00:09:31,821 --> 00:09:32,947
Ach, du.
165
00:09:33,489 --> 00:09:36,576
Sieh an, die japsende Fotze aus Stoughton.
166
00:09:36,659 --> 00:09:39,412
Hab dich nicht erkannt, weil meine Latte
nicht aus deinem Arsch hängt.
167
00:09:39,495 --> 00:09:44,125
Taffer Spruch für einen,
der gleich eine Handvoll Handschuh frisst.
168
00:09:45,167 --> 00:09:47,420
- Du Wichser!
- Zickenkick!
169
00:09:48,337 --> 00:09:49,630
Keine Streiterei.
170
00:09:49,714 --> 00:09:51,591
Ich rufe den Konstabler herbei.
171
00:09:51,674 --> 00:09:55,219
Wir haben 1974, du Idiot.
Die heißen jetzt Bullenschweine.
172
00:09:56,053 --> 00:09:56,971
Schnappt ihn!
173
00:10:01,892 --> 00:10:03,060
Mist.
174
00:10:03,144 --> 00:10:04,520
- Lauf!
- Schnappt sie!
175
00:10:05,605 --> 00:10:08,107
Oh Mann.
176
00:10:08,190 --> 00:10:12,612
Was für ein Tag, um meine
neuen Pennyloafer einzulaufen!
177
00:10:17,742 --> 00:10:20,620
Das war eine nette Zeremonie.
178
00:10:20,703 --> 00:10:23,581
Und dein Bruder Louis ist ein Hingucker.
179
00:10:24,457 --> 00:10:25,583
Der ist nicht dein Typ.
180
00:10:25,666 --> 00:10:27,418
Jemand muss es doch sein!
181
00:10:27,501 --> 00:10:30,129
Gestern dachte ich,
ein Mann macht mir schöne Augen,
182
00:10:30,212 --> 00:10:34,091
aber er wollte mir nur sagen,
dass mir Salat in den Zähnen steckt.
183
00:10:34,175 --> 00:10:36,844
Mein Dad war heute übel drauf.
184
00:10:37,011 --> 00:10:39,388
Er nannte Frank einen gerissenen,
kartoffelfressenden Iren.
185
00:10:39,472 --> 00:10:40,973
Na, da hat er nicht unrecht.
186
00:10:41,057 --> 00:10:45,645
Meinst du, er weiß vielleicht was
vom "Braten in deiner Röhre"?
187
00:10:45,728 --> 00:10:47,980
Dann wäre ich jetzt schon Witwe.
188
00:10:48,064 --> 00:10:50,608
Ich sage es ihnen, wenn wir
aus den Flitterwochen zurück sind.
189
00:10:50,691 --> 00:10:52,276
Sagst uns was?
190
00:10:54,612 --> 00:10:56,781
SEGRE GIERUNG
COUNTRY CLUB
191
00:10:56,864 --> 00:10:59,700
DESEGRE GIERUNG
COUNTRY CLUB
192
00:11:03,287 --> 00:11:05,539
Da ist ja mein Enkelkind!
193
00:11:05,623 --> 00:11:09,085
Ich hab Megan Glückspapier
vom Pop-Pop-Baum gekauft!
194
00:11:09,168 --> 00:11:11,087
Schön, dich zu sehen.
195
00:11:11,170 --> 00:11:13,673
- Danke für euer Kommen.
- Natürlich.
196
00:11:13,756 --> 00:11:17,885
Was ist los?
Es klang so dringend am Telefon.
197
00:11:17,968 --> 00:11:20,221
Es fällt mir schwer, das zu sagen.
198
00:11:22,181 --> 00:11:24,600
- Frank...
- Ihr lasst euch endlich scheiden!
199
00:11:24,683 --> 00:11:26,060
Ich wusste es!
200
00:11:26,143 --> 00:11:28,479
- Nicht wahr?
- Ja.
201
00:11:28,562 --> 00:11:33,150
Auf der Fahrt runter
hielt er an einem Wunschbrunnen an.
202
00:11:33,234 --> 00:11:34,985
Ich lass mich nicht scheiden!
203
00:11:36,904 --> 00:11:40,241
Als Franks Dad starb,
blieb so vieles ungesagt.
204
00:11:40,324 --> 00:11:42,743
Ich will nicht, dass es uns auch so geht.
205
00:11:42,827 --> 00:11:47,665
Ach, Susan, du bist ja ein Schatz.
206
00:11:48,165 --> 00:11:50,584
Wir haben doch keine Probleme.
207
00:11:50,668 --> 00:11:52,044
Daddy hasst Frank!
208
00:11:52,378 --> 00:11:53,337
War schon immer so.
209
00:11:53,421 --> 00:11:55,172
Nicht immer.
210
00:11:55,256 --> 00:11:59,176
Erst seit dem Moment, als ich
das wertlose Schwein das erste Mal sah.
211
00:12:04,640 --> 00:12:07,476
Wie schön, dass es dir wieder besser geht.
212
00:12:07,560 --> 00:12:10,479
Ja, dir gefällt's,
wenn ich nicht heule, was?
213
00:12:10,563 --> 00:12:12,231
Alice? Bist du da drin?
214
00:12:12,314 --> 00:12:14,024
Oh nein, das ist mein Dad!
215
00:12:14,108 --> 00:12:16,193
Warum kommt der
mitten am Tag nach Hause?
216
00:12:16,277 --> 00:12:17,695
Hat er Krebs oder so was?
217
00:12:17,778 --> 00:12:21,282
Peanut, entschuldige die Störung,
mein Stift hat keine Tinte mehr.
218
00:12:21,365 --> 00:12:23,242
Na, wen haben wir denn da?
219
00:12:23,325 --> 00:12:26,245
- Ich hab nichts getan!
- Du musst Kevin sein.
220
00:12:26,787 --> 00:12:28,664
Dr. Erwin Goldman.
221
00:12:28,747 --> 00:12:30,749
Alice sagt wunderbare Dinge über dich.
222
00:12:30,833 --> 00:12:33,836
- Dad, hör auf.
- Ich hab aber nichts getan.
223
00:12:33,919 --> 00:12:35,796
Ihr müsst mir nichts vormachen.
224
00:12:35,880 --> 00:12:40,426
Ich war auch mal jung, damals,
als das Tote Meer noch krank war.
225
00:12:42,970 --> 00:12:45,347
Ihr habt beide gesunde Teenager-Triebe,
226
00:12:45,431 --> 00:12:50,102
aber ihr seid noch ein bisschen zu jung,
um eure Sexualität voll zu erforschen.
227
00:12:50,186 --> 00:12:52,271
Wir könnten in meine Praxis gehen
228
00:12:52,354 --> 00:12:55,816
- und eine Gruppenbegegnung wegen...
- Du bist echt peinlich!
229
00:12:55,900 --> 00:12:59,111
Wir waren mitten in einer Sitzung, Dr. G!
230
00:12:59,195 --> 00:13:02,406
Ich stand kurz vor dem Durchbruch,
Sie haben es versaut!
231
00:13:02,490 --> 00:13:05,868
Alles, was ich ab jetzt mache,
geht auf Ihr Konto.
232
00:13:06,494 --> 00:13:08,621
- Wer ist das verdammte Arschloch?
- Leck mich.
233
00:13:08,954 --> 00:13:09,788
Vielleicht mache ich das.
234
00:13:09,872 --> 00:13:12,374
Warte in meiner Praxis, Jeffrey.
Ich bin gleich wieder bei dir.
235
00:13:14,043 --> 00:13:17,421
Kevin, bleibst du zum Essen?
Es gibt Coq au Vin.
236
00:13:17,505 --> 00:13:20,174
- Klar, Essen kann ich echt gut.
- Sehr schön.
237
00:13:20,257 --> 00:13:22,718
Und jetzt lasst die Tür offen, ihr zwei.
238
00:13:23,385 --> 00:13:25,930
Oh Gott, ich laufe irgendwann weg.
239
00:13:27,640 --> 00:13:29,725
Leute, mein Name ist Ed.
240
00:13:29,808 --> 00:13:34,855
Ich benutze das Wort "Boss" nicht gern,
nennt mich euren "leitenden Freund".
241
00:13:34,939 --> 00:13:37,149
Ich weiß, wir waren früher Rivalen,
242
00:13:37,233 --> 00:13:41,946
aber wenn wir alle zusammenarbeiten,
wird aus Ala-Hican schnell Ala-we-can.
243
00:13:44,156 --> 00:13:45,824
Habt Ala einen schönen Tag.
244
00:13:46,325 --> 00:13:50,079
Seht ihr? Es wird alles gut.
Ed ist wie ein Marshmallow-Sandwich.
245
00:13:50,162 --> 00:13:53,290
Du willst nicht wissen,
was das bei einem Porno-Dreh ist.
246
00:13:53,374 --> 00:13:56,669
Ich heiße Burke und bin euer Boss.
247
00:13:56,752 --> 00:14:00,631
Und der Erste, der wissen will,
ob Burke mein Vor- oder Nachname ist,
248
00:14:00,714 --> 00:14:02,675
kann mich auf dem Parkplatz treffen.
249
00:14:03,634 --> 00:14:06,679
Ihr arbeitet nicht mehr für Mohican.
250
00:14:06,762 --> 00:14:08,722
Das ist eine echte Airline.
251
00:14:08,806 --> 00:14:11,058
Das heißt, ihr werdet das lernen.
252
00:14:11,141 --> 00:14:14,186
Von vorn bis hinten
und von hinten bis vorn.
253
00:14:14,270 --> 00:14:17,815
So lese ich aber nicht
und so wische ich auch nicht ab.
254
00:14:17,898 --> 00:14:20,276
Okay, beruhige dich! Er ist ein Arsch,
aber er ist kein Pogo.
255
00:14:20,359 --> 00:14:22,486
Entschuldigung. Fahren Sie fort, Burke.
256
00:14:22,570 --> 00:14:24,238
Ihr dürft mich so nicht nennen.
257
00:14:24,321 --> 00:14:28,534
Ihr werdet mich "President
of Ground Operations" nennen,
258
00:14:28,617 --> 00:14:29,577
oder POGO!
259
00:14:29,660 --> 00:14:31,912
Der Kerl kann uns allen einen blasen.
260
00:14:31,996 --> 00:14:34,164
Leute, kommt schon!
261
00:14:34,248 --> 00:14:36,792
Eine Sekunde, ich hole sie zurück.
262
00:14:37,334 --> 00:14:38,294
POGO.
263
00:14:39,295 --> 00:14:40,212
Scheiß auf den Laden.
264
00:14:42,006 --> 00:14:44,049
Mann, da fühle ich mich immer gut.
265
00:14:44,133 --> 00:14:47,261
Und wütend! Und schläfrig. Und paranoid!
266
00:14:47,344 --> 00:14:50,556
Leute, ihr könnt nicht einfach weg,
mitten in einem...
267
00:14:51,056 --> 00:14:52,725
Was zum Teufel ist das hier?
268
00:14:52,808 --> 00:14:54,685
Wir können mit den Arschlöchern
nicht arbeiten.
269
00:14:54,768 --> 00:14:56,687
Guck dir die Scheißregeln an!
270
00:14:56,770 --> 00:15:00,107
Hemd in die Hose stecken?
Kunden anlächeln?
271
00:15:00,190 --> 00:15:03,861
Und als Nächstes? Wir können keine
Fürze im Glas nach Honolulu schicken?
272
00:15:03,944 --> 00:15:07,114
- Wie lang gibt's den Laden schon?
- Wir nehmen die Abfindung.
273
00:15:07,197 --> 00:15:11,827
Dann werden wir Vollzeit-Pornografen
in der Stadt der Träume:
274
00:15:11,911 --> 00:15:13,579
Chatsworth, Kalifornien.
275
00:15:13,662 --> 00:15:16,248
Ihr könnt nicht kündigen.
Wir haben so viel durchgemacht.
276
00:15:16,332 --> 00:15:17,458
Wir haben eine Geschichte.
277
00:15:17,541 --> 00:15:18,626
Fick die Geschichte.
278
00:15:19,293 --> 00:15:21,170
Hey, das ist unser nächster Porno.
279
00:15:21,253 --> 00:15:23,672
Titttopher Columbarsch
und Napoleon Beine-breit
280
00:15:23,756 --> 00:15:25,799
beschlafen Mary, Königin von Schwengland.
281
00:15:25,883 --> 00:15:29,345
Das ist Bildungsfernsehen
und man kann dazu seine Eier leeren.
282
00:15:29,428 --> 00:15:31,430
Leute, nein, ihr könnt nicht weg!
283
00:15:31,513 --> 00:15:33,682
Frank, beruhige dich.
284
00:15:33,766 --> 00:15:35,225
Schön, dass du uns hierbehalten willst,
285
00:15:35,309 --> 00:15:38,687
aber wir hängen nicht gerade
an unseren Jobs.
286
00:15:39,647 --> 00:15:43,984
Ohne die Gewerkschaft
säßen wir wahrscheinlich im Knast.
287
00:15:45,694 --> 00:15:49,114
Ich hatte ein paar harte Tage.
Lasst mich mal mit Ed reden.
288
00:15:49,198 --> 00:15:51,992
Er ist ein Umfaller.
Ich bringe das in Ordnung.
289
00:15:52,493 --> 00:15:55,704
Aber wenn das nicht klappt,
komm mit uns nach Chatsworth.
290
00:15:55,788 --> 00:15:58,415
Du könntest als Stunt-Arsch
steinreich werden!
291
00:15:58,499 --> 00:16:01,293
Dad, ich will,
dass du und Frank euch vertragt.
292
00:16:01,794 --> 00:16:04,296
Und zwar bei uns zu Hause
an Thanksgiving.
293
00:16:04,380 --> 00:16:07,257
Da küsse ich lieber Tojo
zum Pearl-Harbor-Tag.
294
00:16:07,341 --> 00:16:08,884
Dad, das muss aufhören.
295
00:16:08,968 --> 00:16:12,721
Zwischen dir und Frank ist so viel
böses Blut, und ich stecke mittendrin.
296
00:16:12,805 --> 00:16:16,976
Ich verstehe nicht, wie du dich
zu jemandem hingezogen fühlst,
297
00:16:17,059 --> 00:16:19,144
der so viel Wut im Bauch hat.
298
00:16:19,937 --> 00:16:21,647
Aber nun gut.
299
00:16:21,730 --> 00:16:25,609
Wenn's dich glücklich macht,
kommen wir an Thanksgiving.
300
00:16:25,693 --> 00:16:28,070
- Ich kann vernünftig sein.
- Super.
301
00:16:28,153 --> 00:16:31,156
- Und ich will Louis einladen.
- In einer Million Jahren nicht!
302
00:16:31,240 --> 00:16:33,659
Er ist schwul, aber dein einziger Sohn.
303
00:16:33,742 --> 00:16:35,411
Ihr beide wart euch mal so nahe.
304
00:16:36,286 --> 00:16:37,663
Dad, ihr wart unzertrennlich.
305
00:16:38,789 --> 00:16:41,083
Stan, nicht das Buzzerding.
306
00:16:41,166 --> 00:16:44,545
Weißt du noch, wie ihr
Charlie Chaplin nachgemacht habt?
307
00:16:45,504 --> 00:16:47,423
Louis ist dein Fleisch und Blut.
308
00:16:47,506 --> 00:16:50,759
Du hast ihn aus der Familie verbannt
und musst das wieder richten.
309
00:16:50,843 --> 00:16:53,262
Ich? Das warst du doch.
310
00:16:53,345 --> 00:16:54,513
War ich nicht!
311
00:16:54,596 --> 00:16:59,143
Liebling, wenn ich alle paar Jahre
mal mit Louis rede,
312
00:16:59,226 --> 00:17:01,645
wirft er es definitiv dir vor.
313
00:17:01,729 --> 00:17:04,106
Ding-ding-ding-ding!
314
00:17:04,189 --> 00:17:07,443
Nach dem feigen Überraschungsangriff
der Indianer
315
00:17:07,526 --> 00:17:11,905
planen die weißen Siedler
einen mutigen Überraschungsangriff.
316
00:17:11,989 --> 00:17:13,198
RASEN NICHT BETRETEN!
317
00:17:13,282 --> 00:17:15,451
Hier drüben. Ich kann sie riechen!
318
00:17:15,534 --> 00:17:17,494
Der Rothaarige stinkt
aus dem Mund nach Scheiße.
319
00:17:17,578 --> 00:17:19,079
Die sind alle rothaarig.
320
00:17:19,163 --> 00:17:21,290
Das ist echt komisch, Mann.
321
00:17:21,373 --> 00:17:22,666
Die wollen uns umbringen.
322
00:17:22,750 --> 00:17:25,836
Leute, es ist Zeit
für die Geheimwaffe des Mobbers:
323
00:17:25,919 --> 00:17:27,254
ein Weichei zu sein.
324
00:17:27,337 --> 00:17:29,381
Wir müssen uns nur
hinter einem Erwachsenen verstecken.
325
00:17:29,465 --> 00:17:33,010
Wie wär's mit der traurigen Frau
mit der Männerfrisur?
326
00:17:33,093 --> 00:17:35,387
Welches Parfüm trägst du?
327
00:17:35,471 --> 00:17:37,598
Ich hab mir in die Hose gemacht.
328
00:17:38,766 --> 00:17:40,976
Willst du mal in meine Hose machen?
329
00:17:41,060 --> 00:17:43,562
Nein danke, Käpt'n.
330
00:17:44,354 --> 00:17:46,398
Das hätte fast geklappt.
331
00:17:47,107 --> 00:17:48,525
Da lass ich mir lieber
in den Arsch treten.
332
00:17:48,609 --> 00:17:51,153
Wieso musstest du den Jungen
am Arsch aufspießen?
333
00:17:51,236 --> 00:17:52,863
Ich wusste nicht,
dass er immer noch sauer ist!
334
00:17:54,865 --> 00:17:57,868
- Scheiße! Wir kommen nicht an Amy ran.
- Doch, das geht.
335
00:17:57,951 --> 00:18:01,789
Ich sah letztes Jahr an meinem Geburtstag
einen superwitzigen Film mit meinem Dad.
336
00:18:01,872 --> 00:18:06,043
Er handelte von einem knallharten
rothaarigen Mädchen mit Superkräften.
337
00:18:06,126 --> 00:18:08,170
Ach ja. Pippi Langstrumpf.
338
00:18:08,253 --> 00:18:09,963
Nein, Der Exorzist.
339
00:18:11,548 --> 00:18:15,135
Wir können Amy
mit deinem bösen Auge zur Hölle jagen.
340
00:18:19,181 --> 00:18:20,474
Ed, hast du eine Minute Zeit?
341
00:18:20,557 --> 00:18:24,269
Für dich, Frank, habe ich zwei.
Ich hörte gerade Harmo-Nation.
342
00:18:24,353 --> 00:18:25,187
WIR HABEN EURE KINDER
343
00:18:25,270 --> 00:18:27,981
Die gruseligen Irren
aus der Superbowl-Halbzeitshow?
344
00:18:28,065 --> 00:18:29,900
Ich war zehn Jahre lang Harmo.
345
00:18:29,983 --> 00:18:31,360
Die sind klasse.
346
00:18:31,443 --> 00:18:36,031
Kinder, die mit toten Augen und Banjos
marschieren. Das ist schon was.
347
00:18:36,115 --> 00:18:38,242
Stört es Sie, wenn ich esse,
während wir reden?
348
00:18:39,451 --> 00:18:43,122
Hören Sie, Ed. Ihr Kollege geht zu hart
mit meiner Crew ins Gericht.
349
00:18:43,205 --> 00:18:46,583
Unsere eigene Art zu arbeiten
hat für uns gut funktioniert,
350
00:18:46,667 --> 00:18:49,461
und wir wollen
auf die Mohican-Art weitermachen.
351
00:18:49,545 --> 00:18:50,587
Sie verstehen schon.
352
00:18:51,588 --> 00:18:53,298
Nein, tue ich nicht.
353
00:18:53,382 --> 00:18:55,926
Und wenn ich es langsamer sage?
354
00:18:56,301 --> 00:18:58,512
Wir hatten unsere Art...
355
00:18:58,595 --> 00:19:02,641
Frank. Die "Mohican-Art" ist der Grund,
warum ihr jetzt uns gehört.
356
00:19:02,724 --> 00:19:04,268
Sehen Sie sich das an.
357
00:19:04,351 --> 00:19:09,314
Ihre Uhr hat keinen Minutenzeiger
und denkt, es wäre immer noch 1961.
358
00:19:09,398 --> 00:19:10,816
Wir sind effizient.
359
00:19:10,899 --> 00:19:12,651
Sie waren ineffizient.
360
00:19:12,734 --> 00:19:16,655
Allein letztes Jahr ging Gepäck im Wert
von zwei Millionen Dollar verloren.
361
00:19:16,738 --> 00:19:19,700
Zu unserer Verteidigung:
Die Hälfte davon war Lassie.
362
00:19:19,783 --> 00:19:21,994
Und wir haben sie nicht verloren,
sie blieb einfach stehen.
363
00:19:22,077 --> 00:19:25,789
Nein, Frank.
Ihr Jungs müsst tun, was wir sagen.
364
00:19:25,873 --> 00:19:29,251
Und ich brauche euch dieses Wochenende
für ein unbezahltes Extra-Training.
365
00:19:30,377 --> 00:19:34,798
Meine Güte, Karotten sind Süßigkeiten,
die von Mutter Erde angebaut werden.
366
00:19:34,882 --> 00:19:39,219
Ed, so können Sie uns nicht behandeln. Ja?
Wir sind die Hälfte der Firma.
367
00:19:39,303 --> 00:19:42,347
Carl und Red wollen schon abhauen,
und ich werde es ihnen gleichtun.
368
00:19:42,431 --> 00:19:46,351
Entschuldigen Sie die aggressive Sprache,
aber meinen Sie das ernst?
369
00:19:47,019 --> 00:19:50,772
So ernst wie ein Genitalpilz im Juli.
Wir bluffen nicht.
370
00:19:50,856 --> 00:19:53,984
Ich will die gleiche Abfindung wie Rosie:
eine Woche für jedes Jahr.
371
00:19:54,067 --> 00:19:55,903
Und ich bin schon seit 20 Jahren hier.
372
00:19:55,986 --> 00:19:58,947
Das stimmt, das waren Sie.
Beim ersten Mal.
373
00:19:59,573 --> 00:20:00,407
Wie bitte?
374
00:20:00,490 --> 00:20:04,786
Sie wurden Weihnachten gefeuert
und im April wieder eingestellt.
375
00:20:04,870 --> 00:20:08,707
Also sind Sie tatsächlich
erst sechseinhalb Monate hier.
376
00:20:08,790 --> 00:20:11,460
Hier ist Ihre Abfindung.
Können Sie auf 50 rausgeben?
377
00:20:11,543 --> 00:20:13,045
Oh Gott.
378
00:20:15,756 --> 00:20:16,924
KÄPTN SCHMUNZELSCHUB
379
00:20:17,007 --> 00:20:20,886
Robert, du bist jetzt der Eigentümer
eines gescheiterten Familienpizzeria
380
00:20:20,969 --> 00:20:23,597
Schrägstrich
Roboterbärentitten-Etablissements.
381
00:20:23,680 --> 00:20:26,391
Gut, dass ich dich diesmal
auf meiner Seite habe,
382
00:20:26,475 --> 00:20:28,936
anstatt dass du mir drohst,
ein Stück von mir
383
00:20:29,019 --> 00:20:31,438
unter jedem Stadion
in Amerika zu begraben.
384
00:20:31,521 --> 00:20:35,025
Ja, das war eine gute Drohung.
385
00:20:35,984 --> 00:20:40,197
Das ist der Anfang
einer profitablen Freundschaft.
386
00:20:40,280 --> 00:20:43,700
Das macht 200 im Monat für die Miete
und 800 im Monat für den Schutz.
387
00:20:43,784 --> 00:20:46,078
Oh, glorreicher Tag!
388
00:20:46,161 --> 00:20:50,832
Ich bin der glücklichste Junge der Welt!
389
00:21:06,014 --> 00:21:08,141
Ich hab ihre verdammte Spucke.
390
00:21:08,225 --> 00:21:11,395
Jetzt können wir mit dem Fluch anfangen.
391
00:21:12,771 --> 00:21:16,066
Böses zu Bösem. Zieh Amy in den Grund.
392
00:21:16,149 --> 00:21:19,444
Lass den Penner scheißen in ihren Mund.
393
00:21:21,113 --> 00:21:22,656
Die haben Ziegelsteine.
394
00:21:22,739 --> 00:21:26,410
Wie sollen wir uns jetzt in die Sicherheit
unseres Busses flüchten?
395
00:21:26,493 --> 00:21:29,162
Hattet ihr vor mir auch solche Angst?
396
00:21:30,414 --> 00:21:31,915
Das ist echt cool.
397
00:21:31,999 --> 00:21:33,458
Jungs, guckt mal hier.
398
00:21:34,584 --> 00:21:38,046
Sie waren in der Unterzahl
und es schien völlig hoffnungslos,
399
00:21:38,130 --> 00:21:40,882
aber die heldenhaften weißen Pioniere
400
00:21:40,966 --> 00:21:47,764
benutzten ihren Verstand und ihre Gewehre,
um die unterernährten Wilden zu erobern.
401
00:21:47,848 --> 00:21:50,225
Ich hab eine Idee.
402
00:21:52,227 --> 00:21:54,688
- Au, Scheiße, mein Brustbein!
- Lauft!
403
00:21:57,691 --> 00:21:58,525
Du bist tot.
404
00:21:59,234 --> 00:22:01,236
Scheiße! Mach die Tür auf!
405
00:22:01,320 --> 00:22:04,281
Geh nicht zu den Engeln, Papa!
Lass uns rein!
406
00:22:04,364 --> 00:22:06,325
- Aufmachen!
- Oh Gott, mach die Tür auf!
407
00:22:07,659 --> 00:22:09,536
Nein, Pater Brown!
408
00:22:15,375 --> 00:22:16,293
Hey, hört auf!
409
00:22:16,376 --> 00:22:18,003
Schießt auf den Bus!
410
00:22:19,838 --> 00:22:21,298
Böses zu Bösem!
411
00:22:23,508 --> 00:22:25,927
Unheilige Scheiße!
412
00:22:26,011 --> 00:22:27,763
Das böse Auge funktioniert!
413
00:22:27,846 --> 00:22:29,556
Ich krieg keine Luft.
414
00:22:29,639 --> 00:22:31,641
Jemand muss den Krankenwagen rufen!
415
00:22:31,725 --> 00:22:33,435
Jetzt weißt du auf einmal, wie das heißt!
416
00:22:33,518 --> 00:22:35,062
Was zum Teufel ist hier los?
417
00:22:35,145 --> 00:22:36,396
Er hat uns mit der Tafel beworfen!
418
00:22:36,480 --> 00:22:38,065
- Er hat angefangen!
- Das reicht!
419
00:22:38,148 --> 00:22:39,733
Wie heißt ihr?
420
00:22:39,816 --> 00:22:40,901
Bill Murphy.
421
00:22:40,984 --> 00:22:42,152
Jimmy Fitzsimmons.
422
00:22:42,694 --> 00:22:43,904
Lüg mich ja nicht an, Junge!
423
00:22:43,987 --> 00:22:46,490
Aber so heiße ich!
Jimmy Fitzsimmons!
424
00:22:46,573 --> 00:22:47,699
Ich sagte: Nicht lügen!
425
00:22:49,159 --> 00:22:50,410
Stirb, stirb, stirb!
426
00:22:52,245 --> 00:22:56,416
Häschen in der Grube
427
00:22:58,085 --> 00:23:01,797
Ich wollte es dir sagen, Daddy,
aber ich hatte Angst vor deiner Reaktion.
428
00:23:01,880 --> 00:23:02,839
Du hattest recht.
429
00:23:02,923 --> 00:23:07,469
Ich töte diesen Romeo mit dreckigen
Fingernägeln, der mein Baby überfiel!
430
00:23:07,552 --> 00:23:10,889
Er hat mich nicht überfallen
und ich bin kein Baby!
431
00:23:10,972 --> 00:23:13,850
Ich bin 21. Ich darf Alkohol trinken
und wählen,
432
00:23:13,934 --> 00:23:16,895
und jetzt bin ich verheiratet
und kann eine Kreditkarte beantragen.
433
00:23:16,978 --> 00:23:20,565
Aber besser mit hohem Limit, denn
aus mir kriegst du keinen Cent mehr raus!
434
00:23:20,649 --> 00:23:23,026
Nicht, Daddy, bitte!
435
00:23:23,110 --> 00:23:27,447
Schwesterchen, es ist Zeit, den Kuchen
anzuschneiden und... Ist alles klar?
436
00:23:27,531 --> 00:23:31,451
Deine Schwester heiratet Hals über Kopf,
weil sie ein Kind bekommt.
437
00:23:31,535 --> 00:23:33,620
Oh, Sue, nein. Das kann doch nicht sein.
438
00:23:33,703 --> 00:23:36,081
Oh, sehr wohl!
439
00:23:36,164 --> 00:23:38,667
Dieser Schmiermaxe hat sie besudelt.
440
00:23:38,750 --> 00:23:41,044
Und auch noch in einem Ford!
441
00:23:41,128 --> 00:23:43,213
Du gehörst nicht mehr zu dieser Familie!
442
00:23:43,296 --> 00:23:44,756
Daddy, wie kannst du so was sagen?
443
00:23:44,840 --> 00:23:46,383
Du hast mich angelogen!
444
00:23:46,466 --> 00:23:50,387
Ich kann mir keine größere Enttäuschung
im Leben vorstellen.
445
00:23:50,470 --> 00:23:53,223
Ach ja? Also, Louis ist eine Schwuchtel!
446
00:23:55,767 --> 00:23:57,602
Du bist eine was?
447
00:23:57,686 --> 00:24:00,856
Ich werde mir nie verzeihen,
was ich Louis damals angetan habe.
448
00:24:00,939 --> 00:24:03,358
Und ich weiß, dass er mich deshalb hasst.
449
00:24:03,441 --> 00:24:06,153
Aber du warst genauso schrecklich zu ihm.
450
00:24:06,236 --> 00:24:08,238
Wie kann das sein?
451
00:24:08,321 --> 00:24:12,075
Dein Vater hat seit sieben Jahren
nicht mit Louis gesprochen.
452
00:24:12,159 --> 00:24:15,078
Daddy, er ist dein Sohn!
Hab doch ein Herz!
453
00:24:15,162 --> 00:24:17,706
Wieso? Damit er es wieder brechen kann?
454
00:24:17,789 --> 00:24:21,459
Wenn du ihn nicht akzeptieren kannst,
will ich dich nicht in meinem Leben.
455
00:24:21,543 --> 00:24:24,421
- Ist mir recht!
- Stanley Burl Chilson!
456
00:24:25,797 --> 00:24:28,508
Du hast schon einen Sohn verloren.
457
00:24:28,592 --> 00:24:30,802
Jetzt willst du das Gleiche
für deine Tochter?
458
00:24:30,886 --> 00:24:33,555
Um Himmels willen, nicht du auch noch.
459
00:24:33,638 --> 00:24:36,808
Liebling, ich bin immer auf deiner Seite,
460
00:24:36,892 --> 00:24:41,062
aber ich will meine goldenen Jahre
nicht nur mit dir verbringen
461
00:24:41,146 --> 00:24:44,941
und in der Zeit schwelgen, als dir
ein Hole-in-one in Baltusrol gelang.
462
00:24:45,025 --> 00:24:46,735
Das war ein Wunder!
463
00:24:46,818 --> 00:24:49,112
Und meine Vorspeise war kostenlos!
464
00:24:49,196 --> 00:24:51,907
Ich will doch nur
meine Familie zurückhaben.
465
00:24:52,574 --> 00:24:54,659
Das ist jetzt nicht fair.
466
00:24:54,743 --> 00:25:00,498
Du weißt, ich kann es nicht ertragen,
wenn du weinst. Deshalb tust du es jetzt.
467
00:25:00,582 --> 00:25:02,334
Das ist nicht der Grund, warum ich es tue!
468
00:25:02,417 --> 00:25:05,295
Okay, mein Engel.
469
00:25:05,378 --> 00:25:07,214
Bitte hör auf zu weinen.
470
00:25:07,297 --> 00:25:09,216
Wir kommen an Thanksgiving.
471
00:25:09,299 --> 00:25:10,342
Danke.
472
00:25:10,425 --> 00:25:15,597
Und ich werde zu meinem
so genannten Sohn herzlich sein.
473
00:25:15,680 --> 00:25:21,186
Aber ich erzähle die Hole-in-one-Story,
und wehe, du rollst mit den Augen!
474
00:25:30,070 --> 00:25:32,405
Amen.
475
00:25:32,489 --> 00:25:34,157
Heil Satan.
476
00:25:34,241 --> 00:25:35,951
Kevin, wir läuten unser Abendessen gern
477
00:25:36,034 --> 00:25:39,829
mit einer amüsanten Anekdote
von unserem Tag ein. Ich fange an.
478
00:25:41,039 --> 00:25:42,874
Ich war vorhin bei einem Patienten.
479
00:25:42,958 --> 00:25:47,003
Irgendwie ein seltsam geformter Mann.
Sieht fast wie ein riesiger Daumen aus.
480
00:25:47,087 --> 00:25:49,631
Er defäkiert zwanghaft im Wald,
481
00:25:49,714 --> 00:25:53,885
und das geht auf einen furchtbaren Vorfall
in seiner Kindheit zurück, als...
482
00:25:54,678 --> 00:25:57,931
Ich fürchte, das heißt,
ich habe einen Notfall-Patienten.
483
00:25:58,014 --> 00:26:01,518
Aber ich bin in 48 Minuten
für unseren Montags-Liederabend zurück.
484
00:26:01,601 --> 00:26:04,062
- Ich liebe singen!
- Dad!
485
00:26:04,646 --> 00:26:07,816
Deine Mutter hat mir gesagt,
dass du heute einen Vorfall hattest.
486
00:26:07,899 --> 00:26:09,985
Erzähl mir doch, was passiert ist.
487
00:26:10,068 --> 00:26:12,946
Mein Gehirn ist an den roten Ort gegangen.
488
00:26:15,156 --> 00:26:18,576
Rustlands Bürgermeister Anthony Tangenti
kündigte heute Nachmittag
489
00:26:18,660 --> 00:26:21,871
eine Planänderung für die neue Hochstraße
zwischen Whitesboro
490
00:26:21,955 --> 00:26:23,248
und Pinkton Heights an.
491
00:26:23,832 --> 00:26:25,834
Mami war heute gut, Schatz.
492
00:26:25,917 --> 00:26:27,252
Sie hat nicht geraucht.
493
00:26:27,794 --> 00:26:30,588
Bald ist unsere Familie
in bester Verfassung.
494
00:26:39,139 --> 00:26:40,515
Verdammt.
495
00:26:40,598 --> 00:26:41,558
GEPLANTE MAUTSTRASSE
496
00:26:41,641 --> 00:26:44,936
Die Joseph-Valachi-Mautstraße sollte
eigentlich durch Little Ireland führen,
497
00:26:45,020 --> 00:26:47,188
aber wir fanden,
wenn sie durch den 12. Bezirk verläuft,
498
00:26:47,272 --> 00:26:49,316
verdrängt sie nur ein paar...
499
00:26:50,442 --> 00:26:52,527
Unerwünschte.
500
00:26:52,610 --> 00:26:56,364
So, wie diese Leute leben, ist der Abriss
ihrer Häuser ein Schritt nach vorn.
501
00:26:56,448 --> 00:26:59,617
- Fick den verfickten Wichser.
- Was sagst du da, Schatz?
502
00:26:59,701 --> 00:27:02,162
Ich sagte: "Fick den verfickten Wichser."
503
00:27:02,245 --> 00:27:04,289
Ich wollte nur wissen,
dass es dir gut geht.
504
00:27:05,290 --> 00:27:08,460
Woke up this morning feeling fine
505
00:27:08,793 --> 00:27:11,796
There's something special on my mind
506
00:27:12,297 --> 00:27:16,551
Last night I met a new girl
in the neighborhood
507
00:27:16,926 --> 00:27:18,470
Oh yeah
508
00:27:19,304 --> 00:27:24,225
Something tells me I'm into something good
509
00:27:26,519 --> 00:27:31,858
Something tells me I'm into something good
510
00:27:32,776 --> 00:27:34,778
Something good
511
00:27:35,111 --> 00:27:36,237
Oh yeah
512
00:27:37,322 --> 00:27:42,202
Something tells me I'm into something good
513
00:27:50,085 --> 00:27:51,044
Gitarrensolo!
514
00:27:58,802 --> 00:28:01,721
{\an8}- Du spielst echt gut, Kevin.
- Sie sind aber auch nicht schlecht.
515
00:28:03,306 --> 00:28:04,474
{\an8}Ich hab mal mit einem
vom Kingston Trio gespielt.
516
00:28:04,557 --> 00:28:05,475
{\an8}Ich glaube, es war der Frontmann.
517
00:28:07,060 --> 00:28:08,144
Wow! Echt?
518
00:28:08,269 --> 00:28:10,021
Keine Ahnung, wer das ist,
aber das ist cool.
519
00:28:10,146 --> 00:28:11,398
Alice, mach doch mit.
520
00:28:11,898 --> 00:28:13,900
Du bist so was von peinlich.
521
00:28:16,694 --> 00:28:19,072
Sioux? Sioux-Indianer?
522
00:28:19,155 --> 00:28:21,157
Untertitel von: Stephanie Geiges