1 00:00:06,131 --> 00:00:11,052 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:13,930 --> 00:00:16,391 HOCHZEITSMESSE CHILSON-MURPHY 13 UHR MINISTRANTEN GESUCHT! 3 00:00:18,977 --> 00:00:20,687 Gut, mein Kleiner, 4 00:00:20,770 --> 00:00:23,106 wenn du den Tag überstehst, ohne dass ich kotzen muss, 5 00:00:23,189 --> 00:00:26,568 dann verspreche ich dir, Mami kotzt in den Flitterwochen, so viel du willst. 6 00:00:26,651 --> 00:00:29,362 Da ist ja mein Engel. 7 00:00:29,446 --> 00:00:30,530 Stimmt was nicht? 8 00:00:30,613 --> 00:00:33,950 Nein, Daddy. Ich bin einfach nur... 9 00:00:34,909 --> 00:00:35,744 glücklich. 10 00:00:35,827 --> 00:00:38,038 Susan, Schätzchen, 11 00:00:38,121 --> 00:00:39,956 kriegst du kalte Füße? 12 00:00:40,040 --> 00:00:41,458 Dafür musst du dich nicht schämen. 13 00:00:41,541 --> 00:00:43,001 Nein. 14 00:00:43,084 --> 00:00:44,335 Ganz sicher nicht? 15 00:00:44,419 --> 00:00:45,295 Ganz sicher. 16 00:00:45,378 --> 00:00:47,714 Aber wenn, wäre es wirklich okay. 17 00:00:47,797 --> 00:00:49,758 Was? Was sagst du da? 18 00:00:49,841 --> 00:00:54,053 Ich gebe dir 1000 Dollar, wenn du jetzt gehst. 19 00:00:54,137 --> 00:00:55,847 - Daddy! - Dreitausend. 20 00:00:55,930 --> 00:00:57,015 Eine Reise nach Europa. 21 00:00:57,098 --> 00:01:00,351 Erinnerst du dich an das Pony, das du mit sechs wolltest? 22 00:01:00,435 --> 00:01:02,020 Es gehört dir. 23 00:01:02,103 --> 00:01:05,440 Besinn dich einfach und sag das Ganze ab. 24 00:01:05,523 --> 00:01:06,983 Ich heirate heute Frank! 25 00:01:07,067 --> 00:01:10,445 Du weißt, ich hab so meine Probleme mit dem Jungen, 26 00:01:10,528 --> 00:01:14,240 und jetzt wirfst du dein Leben weg, 27 00:01:14,324 --> 00:01:16,284 weil du ihn so eilig heiraten willst. 28 00:01:16,367 --> 00:01:18,495 Wer plant eine Hochzeit in einer Woche? 29 00:01:18,578 --> 00:01:20,288 Ich liebe ihn einfach, das ist alles. 30 00:01:20,371 --> 00:01:22,832 - Aber ich hasse ihn! - Also, ich heirate ihn. 31 00:01:22,916 --> 00:01:26,586 Und wenn du das nicht akzeptierst, will ich nicht mehr mit dir reden! 32 00:01:26,669 --> 00:01:28,088 Mehr! Mehr! 33 00:01:28,171 --> 00:01:32,926 Mehr! Mehr! Mehr! 34 00:01:33,009 --> 00:01:35,970 Sue, du gehst ja ab! Der alte Frankyboy hat's immer noch drauf! 35 00:01:36,054 --> 00:01:38,097 Halt die Klappe, Dad! 36 00:01:52,654 --> 00:01:55,406 {\an8}EINZUGSBESCHEID 37 00:02:04,791 --> 00:02:06,042 MAHNUNG 38 00:02:26,229 --> 00:02:27,856 {\an8}HUEY-LONG-HIGHSCHOOL KINGFISH VOR! 39 00:02:27,939 --> 00:02:31,151 {\an8}Okay, das trennt die Ärzte von den Totemgräbern. 40 00:02:31,234 --> 00:02:35,989 {\an8}Wie viele Liter Sägemehl dürfen in zwei Gallonen Chili, 41 00:02:36,072 --> 00:02:37,991 bevor es kein Essen mehr ist 42 00:02:38,074 --> 00:02:41,327 und zu Pressspan wird? 43 00:02:41,411 --> 00:02:43,496 {\an8}Kevin Murphy, Musterschüler. 44 00:02:46,666 --> 00:02:50,295 {\an8}Na, das "neue Du" hat nicht lang gehalten. 45 00:02:50,378 --> 00:02:52,297 Kiffst du wieder? 46 00:02:53,506 --> 00:02:54,674 Dummkopf! 47 00:02:54,757 --> 00:02:56,092 {\an8}Was für ein Trottel. 48 00:02:57,343 --> 00:03:00,138 Tut mir leid, Mr. Durkin, mein Großvater ist gestorben, 49 00:03:00,221 --> 00:03:02,974 und das macht die Familie fertig. 50 00:03:03,057 --> 00:03:05,018 Meine Mom ist total angespannt. 51 00:03:05,101 --> 00:03:07,687 Ich hörte meinen Dad gestern Abend im Bad weinen, 52 00:03:07,770 --> 00:03:11,024 und als ich fragte, ob alles okay ist, sagte er, ich solle mich ficken. 53 00:03:11,774 --> 00:03:13,610 Ich weiß, ich bin erst 15, aber... 54 00:03:13,693 --> 00:03:15,445 ich hab das Gefühl, wenn sich nichts ändert, 55 00:03:15,528 --> 00:03:17,739 wache ich eines Tages auf und bin 40, 56 00:03:17,822 --> 00:03:20,867 hab einen Scheißjob und einen Rock-Gott als Kind, der mich hasst. 57 00:03:22,952 --> 00:03:25,455 Und die Antwort ist zwei Liter Sägemehl 58 00:03:25,580 --> 00:03:28,958 oder 1,8927 Liter Chili. 59 00:03:31,210 --> 00:03:35,757 Ich möchte euch sagen, wie sehr ich eure Generation hasse. 60 00:03:36,382 --> 00:03:40,929 Ich mag weder eure Klamotten, Frisuren noch eure funkige Musik. 61 00:03:41,429 --> 00:03:43,598 Kevin, dich hasste ich am meisten. 62 00:03:43,681 --> 00:03:47,477 Aber wenn es nötig war, 27 Jahre in den Scherben meines Traums, 63 00:03:47,560 --> 00:03:50,772 etwas zu bewegen, zu sitzen, um das hier zu erleben... 64 00:03:51,814 --> 00:03:54,108 Verdammt, dann war es das wert. 65 00:03:55,610 --> 00:03:57,987 {\an8}Dreht alle eure Tische um. Sofort. 66 00:03:58,071 --> 00:03:59,447 Seht mich nicht an. 67 00:04:02,200 --> 00:04:03,493 Durkin heult schon wieder. 68 00:04:03,576 --> 00:04:05,453 Ich hoffe, ihr setzt euch alle goldene Schüsse! 69 00:04:08,373 --> 00:04:12,126 {\an8}Okay, Kids, wir sind bald in Fort Rustland, 70 00:04:12,210 --> 00:04:14,796 {\an8}dem Geburtsort unserer schönen Stadt. 71 00:04:14,879 --> 00:04:17,382 Die Kulisse des historischen... 72 00:04:17,465 --> 00:04:19,342 Seht, ein Junkie! 73 00:04:22,387 --> 00:04:25,473 Der Penner wäscht seinen Arsch an einem Hydranten! 74 00:04:25,556 --> 00:04:27,267 {\an8}Eklig. 75 00:04:28,518 --> 00:04:30,687 {\an8}Nicht so laut, ihr Scheißer, 76 00:04:30,770 --> 00:04:34,816 {\an8}sonst wende ich den Bus und fahre in einen Öltanker rein! 77 00:04:36,693 --> 00:04:38,444 Danke, Mr. Fitzy. 78 00:04:38,528 --> 00:04:40,113 Ich sagte: Maul halten! 79 00:04:40,947 --> 00:04:44,492 {\an8}Hey, Maureen. Hab gehört, dein Opa ist gestorben. 80 00:04:44,575 --> 00:04:46,494 Ja, na und? 81 00:04:46,577 --> 00:04:48,830 Das ist von deinem Opa aus dem Grab! 82 00:04:48,913 --> 00:04:51,541 - Das ist echt abgefuckt. - Soll's auch sein. 83 00:04:51,624 --> 00:04:55,586 Mein Gott, jetzt ist mir das Auge rausgeplatzt! 84 00:04:55,670 --> 00:04:57,422 Oh nein, tut mir leid! 85 00:04:57,505 --> 00:04:58,673 Du wanderst ins Kittchen! 86 00:04:58,756 --> 00:05:00,967 Du kriegst das trockene Ende eines Mops zu spüren! 87 00:05:01,050 --> 00:05:03,428 Bitte nicht! Nicht ins Gefängnis! 88 00:05:03,511 --> 00:05:05,638 Glasauge! Reingelegt! 89 00:05:06,764 --> 00:05:09,142 - Blöde Kuh! - Dich krieg ich noch, 90 00:05:09,267 --> 00:05:11,853 und dann platzt dein echtes Auge raus! 91 00:05:12,061 --> 00:05:15,648 Das Einzige, was hier rausplatzt, ist dein Jungfernhäutchen, zukünftige Schlampe. 92 00:05:15,732 --> 00:05:18,526 SEGRA GIERUNG COUNTRY CLUB 93 00:05:20,278 --> 00:05:24,157 Sue, du bist die beste kleine Schwester, die man sich wünschen kann. 94 00:05:24,574 --> 00:05:26,868 Frank, du kümmerst dich besser gut um sie, 95 00:05:27,952 --> 00:05:30,538 sonst kriegst du's mit mir zu tun! 96 00:05:34,000 --> 00:05:36,961 Willkommen in der Familie, mein Sohn. 97 00:05:39,547 --> 00:05:43,051 Wenn du meine Kleine zum Weinen bringst, 98 00:05:43,134 --> 00:05:47,221 reiße ich dir die Zunge raus! 99 00:05:47,305 --> 00:05:49,182 Das hast du schon am Altar gesagt, Stan. 100 00:05:53,436 --> 00:05:55,146 Himmel, Bob hat mich echt gefressen. 101 00:05:55,229 --> 00:05:57,315 Klar doch. Du hast seine Kleine geschwängert. 102 00:05:57,398 --> 00:05:59,025 Das weiß er noch gar nicht. 103 00:05:59,108 --> 00:06:01,360 Dann muss ich meinen Toast umschreiben. 104 00:06:01,444 --> 00:06:04,155 Ich hab sogar ein Baby-Huey-Kostüm gemietet. 105 00:06:04,363 --> 00:06:08,076 Ich wollte es ihm sagen, aber Sue hat Angst vor dem Schwein. Sie ist ein Wrack. 106 00:06:11,037 --> 00:06:13,414 Frisst den Stress in sich rein. Echt traurig. 107 00:06:13,498 --> 00:06:15,666 Mir geht es nur um die Nährwert. 108 00:06:16,834 --> 00:06:18,795 Ich esse so gern auf Hochzeiten. 109 00:06:18,878 --> 00:06:23,174 Wenn die Leute anfangen zu tanzen, bleibt so viel Essen übrig. 110 00:06:23,257 --> 00:06:26,552 Ich glaube, in meinem letzten Leben war ich eine Möwe. 111 00:06:27,929 --> 00:06:30,640 Gott, das ist gute Haut. 112 00:06:30,723 --> 00:06:34,393 Mein Dad schlug mich, der Typ bringt mich um. Die Koreaner waren netter. 113 00:06:34,477 --> 00:06:38,147 Denk dran, auch wenn deine Familie kaputtgeht, 114 00:06:38,231 --> 00:06:41,526 hast du immer noch mich und deine Mohican-Familie. 115 00:06:47,740 --> 00:06:49,909 Das ist meine zweite Beerdigung diese Woche. 116 00:06:50,451 --> 00:06:54,122 Ich wurde gefeuert, Irv. Du musst mir einen Job geben. 117 00:06:54,205 --> 00:06:56,916 Brauchen die noch mehr traurige Indianer, die wegen Müll heulen? 118 00:06:56,999 --> 00:06:58,793 Ich kann so tun, als wär's mir scheißegal. 119 00:06:58,876 --> 00:07:00,503 Der Laden ist nicht mehr der Gleiche 120 00:07:00,586 --> 00:07:03,923 ohne Rosie und seine Klagen, wie sehr er den Laden hasst. 121 00:07:04,006 --> 00:07:05,967 Gut für ihn, er hat die Abfindung genommen. 122 00:07:06,050 --> 00:07:08,344 Jetzt kann er seinem Herzen folgen und Vollzeit-Stadtrat werden. 123 00:07:09,846 --> 00:07:13,307 Nicht unsere Totempfähle! Mit denen rede ich, wenn ich high bin! 124 00:07:13,391 --> 00:07:16,310 Himmel, Red, beruhig dich. Alles wird gut. 125 00:07:17,145 --> 00:07:18,396 Wir haben noch Jobs. 126 00:07:18,479 --> 00:07:21,566 Wir arbeiten für eine solide Firma, unsere Schecks sind gedeckt... 127 00:07:22,650 --> 00:07:25,736 Und wir sind den Hotdogfresser Pogo mit seinen neun Kinnen los. 128 00:07:25,820 --> 00:07:28,156 Stimmt. Mir geht's schon besser. 129 00:07:28,406 --> 00:07:29,740 Leb wohl, alter Freund. 130 00:07:29,824 --> 00:07:33,703 Ich werde die tollen Zeiten mit dir und unseren Acid-Trips nie vergessen. 131 00:07:33,786 --> 00:07:37,540 Das war kein Acid, das war Speed. Hast du noch mehr von den Teilen? 132 00:07:37,623 --> 00:07:39,876 Das ist ein Privatgespräch! 133 00:07:40,042 --> 00:07:43,504 Dank Bürgermeister Tangentis langjähriger Korruption und Vernachlässigung 134 00:07:43,588 --> 00:07:46,757 war das Sportzentrum im 12. Bezirk nur ein Umschlagplatz für Drogen. 135 00:07:47,091 --> 00:07:50,595 Jetzt kann man da Körbe werfen! 136 00:07:51,554 --> 00:07:52,805 Und Drogen kaufen. 137 00:07:52,889 --> 00:07:55,224 Aber erst nach Sonnenuntergang. 138 00:07:58,811 --> 00:08:01,105 Ich bin so stolz auf dich, Chauncey! 139 00:08:01,439 --> 00:08:04,484 Ich weine nicht. Das sind meine Organe, die versagen. 140 00:08:04,567 --> 00:08:06,194 Heute Korbbretter. 141 00:08:06,319 --> 00:08:09,780 Morgen heißes Wasser oberhalb der 198th Street! 142 00:08:11,407 --> 00:08:15,453 Wenn ihr heißes Wasser wollt, kriegt ihr auch heißes Wasser. 143 00:08:16,037 --> 00:08:18,664 - Tut mir leid, sprechen Sie mit mir? - Halt die Klappe, Gary. 144 00:08:23,169 --> 00:08:27,882 PORT RUSTLAND - STÄTTE DER RUSTLAND MASSAKER VON 1761, 1844 UND 1952 145 00:08:27,965 --> 00:08:30,885 Froher Rustland-Erbe-Tag 146 00:08:30,968 --> 00:08:34,514 und willkommen im 18. Jahrhundert! 147 00:08:34,597 --> 00:08:38,726 Mit was für einer seltsamen gelben Kutsche kommt ihr gefahren? 148 00:08:38,809 --> 00:08:40,436 Das ist ein Bus, du Vollpfosten. 149 00:08:41,270 --> 00:08:43,981 An diesem Tag im November 1761 150 00:08:44,065 --> 00:08:48,361 sprachen die Kolonisten von Fort Rustland ihrem Mittagsmahl zu, 151 00:08:48,444 --> 00:08:51,656 es gab gesalzenen Hammel, Salzcracker und Salz, 152 00:08:51,739 --> 00:08:54,784 als feindliche Indianer auf sie losgingen. 153 00:08:54,867 --> 00:08:57,620 Sioux? Sioux-Indianer? 154 00:08:57,703 --> 00:09:01,791 Die Shawnees! Sie griffen hinterhältig an! 155 00:09:02,500 --> 00:09:06,337 Seht nur! Maureen und Bridget haben gelben Durchfall! 156 00:09:07,213 --> 00:09:08,214 Brauchst du 'ne Windel? 157 00:09:08,297 --> 00:09:12,134 Ich trete dir so fest in die Muschi, dass du nie Kinder kriegen kannst. 158 00:09:12,218 --> 00:09:17,723 Die blutrünstigen Wilden waren so fies und klauten mehrere Kornähren, 159 00:09:17,807 --> 00:09:19,725 die die Weißen ihnen versprochen hatten. 160 00:09:19,809 --> 00:09:22,311 Hauen wir ab. Der Scheiß ist öde. 161 00:09:22,395 --> 00:09:25,856 Ja. Im Franzosen-Indianer-Krieg gab es viel weniger Opfer 162 00:09:25,940 --> 00:09:28,067 als in späteren Konflikten. 163 00:09:28,734 --> 00:09:31,737 Na, wenn das nicht die Rustvale-Ratte ist. 164 00:09:31,821 --> 00:09:32,947 Ach, du. 165 00:09:33,489 --> 00:09:36,576 Sieh an, die japsende Fotze aus Stoughton. 166 00:09:36,659 --> 00:09:39,412 Hab dich nicht erkannt, weil meine Latte nicht aus deinem Arsch hängt. 167 00:09:39,495 --> 00:09:44,125 Taffer Spruch für einen, der gleich eine Handvoll Handschuh frisst. 168 00:09:45,167 --> 00:09:47,420 - Du Wichser! - Zickenkick! 169 00:09:48,337 --> 00:09:49,630 Keine Streiterei. 170 00:09:49,714 --> 00:09:51,591 Ich rufe den Konstabler herbei. 171 00:09:51,674 --> 00:09:55,219 Wir haben 1974, du Idiot. Die heißen jetzt Bullenschweine. 172 00:09:56,053 --> 00:09:56,971 Schnappt ihn! 173 00:10:01,892 --> 00:10:03,060 Mist. 174 00:10:03,144 --> 00:10:04,520 - Lauf! - Schnappt sie! 175 00:10:05,605 --> 00:10:08,107 Oh Mann. 176 00:10:08,190 --> 00:10:12,612 Was für ein Tag, um meine neuen Pennyloafer einzulaufen! 177 00:10:17,742 --> 00:10:20,620 Das war eine nette Zeremonie. 178 00:10:20,703 --> 00:10:23,581 Und dein Bruder Louis ist ein Hingucker. 179 00:10:24,457 --> 00:10:25,583 Der ist nicht dein Typ. 180 00:10:25,666 --> 00:10:27,418 Jemand muss es doch sein! 181 00:10:27,501 --> 00:10:30,129 Gestern dachte ich, ein Mann macht mir schöne Augen, 182 00:10:30,212 --> 00:10:34,091 aber er wollte mir nur sagen, dass mir Salat in den Zähnen steckt. 183 00:10:34,175 --> 00:10:36,844 Mein Dad war heute übel drauf. 184 00:10:37,011 --> 00:10:39,388 Er nannte Frank einen gerissenen, kartoffelfressenden Iren. 185 00:10:39,472 --> 00:10:40,973 Na, da hat er nicht unrecht. 186 00:10:41,057 --> 00:10:45,645 Meinst du, er weiß vielleicht was vom "Braten in deiner Röhre"? 187 00:10:45,728 --> 00:10:47,980 Dann wäre ich jetzt schon Witwe. 188 00:10:48,064 --> 00:10:50,608 Ich sage es ihnen, wenn wir aus den Flitterwochen zurück sind. 189 00:10:50,691 --> 00:10:52,276 Sagst uns was? 190 00:10:54,612 --> 00:10:56,781 SEGRE GIERUNG COUNTRY CLUB 191 00:10:56,864 --> 00:10:59,700 DESEGRE GIERUNG COUNTRY CLUB 192 00:11:03,287 --> 00:11:05,539 Da ist ja mein Enkelkind! 193 00:11:05,623 --> 00:11:09,085 Ich hab Megan Glückspapier vom Pop-Pop-Baum gekauft! 194 00:11:09,168 --> 00:11:11,087 Schön, dich zu sehen. 195 00:11:11,170 --> 00:11:13,673 - Danke für euer Kommen. - Natürlich. 196 00:11:13,756 --> 00:11:17,885 Was ist los? Es klang so dringend am Telefon. 197 00:11:17,968 --> 00:11:20,221 Es fällt mir schwer, das zu sagen. 198 00:11:22,181 --> 00:11:24,600 - Frank... - Ihr lasst euch endlich scheiden! 199 00:11:24,683 --> 00:11:26,060 Ich wusste es! 200 00:11:26,143 --> 00:11:28,479 - Nicht wahr? - Ja. 201 00:11:28,562 --> 00:11:33,150 Auf der Fahrt runter hielt er an einem Wunschbrunnen an. 202 00:11:33,234 --> 00:11:34,985 Ich lass mich nicht scheiden! 203 00:11:36,904 --> 00:11:40,241 Als Franks Dad starb, blieb so vieles ungesagt. 204 00:11:40,324 --> 00:11:42,743 Ich will nicht, dass es uns auch so geht. 205 00:11:42,827 --> 00:11:47,665 Ach, Susan, du bist ja ein Schatz. 206 00:11:48,165 --> 00:11:50,584 Wir haben doch keine Probleme. 207 00:11:50,668 --> 00:11:52,044 Daddy hasst Frank! 208 00:11:52,378 --> 00:11:53,337 War schon immer so. 209 00:11:53,421 --> 00:11:55,172 Nicht immer. 210 00:11:55,256 --> 00:11:59,176 Erst seit dem Moment, als ich das wertlose Schwein das erste Mal sah. 211 00:12:04,640 --> 00:12:07,476 Wie schön, dass es dir wieder besser geht. 212 00:12:07,560 --> 00:12:10,479 Ja, dir gefällt's, wenn ich nicht heule, was? 213 00:12:10,563 --> 00:12:12,231 Alice? Bist du da drin? 214 00:12:12,314 --> 00:12:14,024 Oh nein, das ist mein Dad! 215 00:12:14,108 --> 00:12:16,193 Warum kommt der mitten am Tag nach Hause? 216 00:12:16,277 --> 00:12:17,695 Hat er Krebs oder so was? 217 00:12:17,778 --> 00:12:21,282 Peanut, entschuldige die Störung, mein Stift hat keine Tinte mehr. 218 00:12:21,365 --> 00:12:23,242 Na, wen haben wir denn da? 219 00:12:23,325 --> 00:12:26,245 - Ich hab nichts getan! - Du musst Kevin sein. 220 00:12:26,787 --> 00:12:28,664 Dr. Erwin Goldman. 221 00:12:28,747 --> 00:12:30,749 Alice sagt wunderbare Dinge über dich. 222 00:12:30,833 --> 00:12:33,836 - Dad, hör auf. - Ich hab aber nichts getan. 223 00:12:33,919 --> 00:12:35,796 Ihr müsst mir nichts vormachen. 224 00:12:35,880 --> 00:12:40,426 Ich war auch mal jung, damals, als das Tote Meer noch krank war. 225 00:12:42,970 --> 00:12:45,347 Ihr habt beide gesunde Teenager-Triebe, 226 00:12:45,431 --> 00:12:50,102 aber ihr seid noch ein bisschen zu jung, um eure Sexualität voll zu erforschen. 227 00:12:50,186 --> 00:12:52,271 Wir könnten in meine Praxis gehen 228 00:12:52,354 --> 00:12:55,816 - und eine Gruppenbegegnung wegen... - Du bist echt peinlich! 229 00:12:55,900 --> 00:12:59,111 Wir waren mitten in einer Sitzung, Dr. G! 230 00:12:59,195 --> 00:13:02,406 Ich stand kurz vor dem Durchbruch, Sie haben es versaut! 231 00:13:02,490 --> 00:13:05,868 Alles, was ich ab jetzt mache, geht auf Ihr Konto. 232 00:13:06,494 --> 00:13:08,621 - Wer ist das verdammte Arschloch? - Leck mich. 233 00:13:08,954 --> 00:13:09,788 Vielleicht mache ich das. 234 00:13:09,872 --> 00:13:12,374 Warte in meiner Praxis, Jeffrey. Ich bin gleich wieder bei dir. 235 00:13:14,043 --> 00:13:17,421 Kevin, bleibst du zum Essen? Es gibt Coq au Vin. 236 00:13:17,505 --> 00:13:20,174 - Klar, Essen kann ich echt gut. - Sehr schön. 237 00:13:20,257 --> 00:13:22,718 Und jetzt lasst die Tür offen, ihr zwei. 238 00:13:23,385 --> 00:13:25,930 Oh Gott, ich laufe irgendwann weg. 239 00:13:27,640 --> 00:13:29,725 Leute, mein Name ist Ed. 240 00:13:29,808 --> 00:13:34,855 Ich benutze das Wort "Boss" nicht gern, nennt mich euren "leitenden Freund". 241 00:13:34,939 --> 00:13:37,149 Ich weiß, wir waren früher Rivalen, 242 00:13:37,233 --> 00:13:41,946 aber wenn wir alle zusammenarbeiten, wird aus Ala-Hican schnell Ala-we-can. 243 00:13:44,156 --> 00:13:45,824 Habt Ala einen schönen Tag. 244 00:13:46,325 --> 00:13:50,079 Seht ihr? Es wird alles gut. Ed ist wie ein Marshmallow-Sandwich. 245 00:13:50,162 --> 00:13:53,290 Du willst nicht wissen, was das bei einem Porno-Dreh ist. 246 00:13:53,374 --> 00:13:56,669 Ich heiße Burke und bin euer Boss. 247 00:13:56,752 --> 00:14:00,631 Und der Erste, der wissen will, ob Burke mein Vor- oder Nachname ist, 248 00:14:00,714 --> 00:14:02,675 kann mich auf dem Parkplatz treffen. 249 00:14:03,634 --> 00:14:06,679 Ihr arbeitet nicht mehr für Mohican. 250 00:14:06,762 --> 00:14:08,722 Das ist eine echte Airline. 251 00:14:08,806 --> 00:14:11,058 Das heißt, ihr werdet das lernen. 252 00:14:11,141 --> 00:14:14,186 Von vorn bis hinten und von hinten bis vorn. 253 00:14:14,270 --> 00:14:17,815 So lese ich aber nicht und so wische ich auch nicht ab. 254 00:14:17,898 --> 00:14:20,276 Okay, beruhige dich! Er ist ein Arsch, aber er ist kein Pogo. 255 00:14:20,359 --> 00:14:22,486 Entschuldigung. Fahren Sie fort, Burke. 256 00:14:22,570 --> 00:14:24,238 Ihr dürft mich so nicht nennen. 257 00:14:24,321 --> 00:14:28,534 Ihr werdet mich "President of Ground Operations" nennen, 258 00:14:28,617 --> 00:14:29,577 oder POGO! 259 00:14:29,660 --> 00:14:31,912 Der Kerl kann uns allen einen blasen. 260 00:14:31,996 --> 00:14:34,164 Leute, kommt schon! 261 00:14:34,248 --> 00:14:36,792 Eine Sekunde, ich hole sie zurück. 262 00:14:37,334 --> 00:14:38,294 POGO. 263 00:14:39,295 --> 00:14:40,212 Scheiß auf den Laden. 264 00:14:42,006 --> 00:14:44,049 Mann, da fühle ich mich immer gut. 265 00:14:44,133 --> 00:14:47,261 Und wütend! Und schläfrig. Und paranoid! 266 00:14:47,344 --> 00:14:50,556 Leute, ihr könnt nicht einfach weg, mitten in einem... 267 00:14:51,056 --> 00:14:52,725 Was zum Teufel ist das hier? 268 00:14:52,808 --> 00:14:54,685 Wir können mit den Arschlöchern nicht arbeiten. 269 00:14:54,768 --> 00:14:56,687 Guck dir die Scheißregeln an! 270 00:14:56,770 --> 00:15:00,107 Hemd in die Hose stecken? Kunden anlächeln? 271 00:15:00,190 --> 00:15:03,861 Und als Nächstes? Wir können keine Fürze im Glas nach Honolulu schicken? 272 00:15:03,944 --> 00:15:07,114 - Wie lang gibt's den Laden schon? - Wir nehmen die Abfindung. 273 00:15:07,197 --> 00:15:11,827 Dann werden wir Vollzeit-Pornografen in der Stadt der Träume: 274 00:15:11,911 --> 00:15:13,579 Chatsworth, Kalifornien. 275 00:15:13,662 --> 00:15:16,248 Ihr könnt nicht kündigen. Wir haben so viel durchgemacht. 276 00:15:16,332 --> 00:15:17,458 Wir haben eine Geschichte. 277 00:15:17,541 --> 00:15:18,626 Fick die Geschichte. 278 00:15:19,293 --> 00:15:21,170 Hey, das ist unser nächster Porno. 279 00:15:21,253 --> 00:15:23,672 Titttopher Columbarsch und Napoleon Beine-breit 280 00:15:23,756 --> 00:15:25,799 beschlafen Mary, Königin von Schwengland. 281 00:15:25,883 --> 00:15:29,345 Das ist Bildungsfernsehen und man kann dazu seine Eier leeren. 282 00:15:29,428 --> 00:15:31,430 Leute, nein, ihr könnt nicht weg! 283 00:15:31,513 --> 00:15:33,682 Frank, beruhige dich. 284 00:15:33,766 --> 00:15:35,225 Schön, dass du uns hierbehalten willst, 285 00:15:35,309 --> 00:15:38,687 aber wir hängen nicht gerade an unseren Jobs. 286 00:15:39,647 --> 00:15:43,984 Ohne die Gewerkschaft säßen wir wahrscheinlich im Knast. 287 00:15:45,694 --> 00:15:49,114 Ich hatte ein paar harte Tage. Lasst mich mal mit Ed reden. 288 00:15:49,198 --> 00:15:51,992 Er ist ein Umfaller. Ich bringe das in Ordnung. 289 00:15:52,493 --> 00:15:55,704 Aber wenn das nicht klappt, komm mit uns nach Chatsworth. 290 00:15:55,788 --> 00:15:58,415 Du könntest als Stunt-Arsch steinreich werden! 291 00:15:58,499 --> 00:16:01,293 Dad, ich will, dass du und Frank euch vertragt. 292 00:16:01,794 --> 00:16:04,296 Und zwar bei uns zu Hause an Thanksgiving. 293 00:16:04,380 --> 00:16:07,257 Da küsse ich lieber Tojo zum Pearl-Harbor-Tag. 294 00:16:07,341 --> 00:16:08,884 Dad, das muss aufhören. 295 00:16:08,968 --> 00:16:12,721 Zwischen dir und Frank ist so viel böses Blut, und ich stecke mittendrin. 296 00:16:12,805 --> 00:16:16,976 Ich verstehe nicht, wie du dich zu jemandem hingezogen fühlst, 297 00:16:17,059 --> 00:16:19,144 der so viel Wut im Bauch hat. 298 00:16:19,937 --> 00:16:21,647 Aber nun gut. 299 00:16:21,730 --> 00:16:25,609 Wenn's dich glücklich macht, kommen wir an Thanksgiving. 300 00:16:25,693 --> 00:16:28,070 - Ich kann vernünftig sein. - Super. 301 00:16:28,153 --> 00:16:31,156 - Und ich will Louis einladen. - In einer Million Jahren nicht! 302 00:16:31,240 --> 00:16:33,659 Er ist schwul, aber dein einziger Sohn. 303 00:16:33,742 --> 00:16:35,411 Ihr beide wart euch mal so nahe. 304 00:16:36,286 --> 00:16:37,663 Dad, ihr wart unzertrennlich. 305 00:16:38,789 --> 00:16:41,083 Stan, nicht das Buzzerding. 306 00:16:41,166 --> 00:16:44,545 Weißt du noch, wie ihr Charlie Chaplin nachgemacht habt? 307 00:16:45,504 --> 00:16:47,423 Louis ist dein Fleisch und Blut. 308 00:16:47,506 --> 00:16:50,759 Du hast ihn aus der Familie verbannt und musst das wieder richten. 309 00:16:50,843 --> 00:16:53,262 Ich? Das warst du doch. 310 00:16:53,345 --> 00:16:54,513 War ich nicht! 311 00:16:54,596 --> 00:16:59,143 Liebling, wenn ich alle paar Jahre mal mit Louis rede, 312 00:16:59,226 --> 00:17:01,645 wirft er es definitiv dir vor. 313 00:17:01,729 --> 00:17:04,106 Ding-ding-ding-ding! 314 00:17:04,189 --> 00:17:07,443 Nach dem feigen Überraschungsangriff der Indianer 315 00:17:07,526 --> 00:17:11,905 planen die weißen Siedler einen mutigen Überraschungsangriff. 316 00:17:11,989 --> 00:17:13,198 RASEN NICHT BETRETEN! 317 00:17:13,282 --> 00:17:15,451 Hier drüben. Ich kann sie riechen! 318 00:17:15,534 --> 00:17:17,494 Der Rothaarige stinkt aus dem Mund nach Scheiße. 319 00:17:17,578 --> 00:17:19,079 Die sind alle rothaarig. 320 00:17:19,163 --> 00:17:21,290 Das ist echt komisch, Mann. 321 00:17:21,373 --> 00:17:22,666 Die wollen uns umbringen. 322 00:17:22,750 --> 00:17:25,836 Leute, es ist Zeit für die Geheimwaffe des Mobbers: 323 00:17:25,919 --> 00:17:27,254 ein Weichei zu sein. 324 00:17:27,337 --> 00:17:29,381 Wir müssen uns nur hinter einem Erwachsenen verstecken. 325 00:17:29,465 --> 00:17:33,010 Wie wär's mit der traurigen Frau mit der Männerfrisur? 326 00:17:33,093 --> 00:17:35,387 Welches Parfüm trägst du? 327 00:17:35,471 --> 00:17:37,598 Ich hab mir in die Hose gemacht. 328 00:17:38,766 --> 00:17:40,976 Willst du mal in meine Hose machen? 329 00:17:41,060 --> 00:17:43,562 Nein danke, Käpt'n. 330 00:17:44,354 --> 00:17:46,398 Das hätte fast geklappt. 331 00:17:47,107 --> 00:17:48,525 Da lass ich mir lieber in den Arsch treten. 332 00:17:48,609 --> 00:17:51,153 Wieso musstest du den Jungen am Arsch aufspießen? 333 00:17:51,236 --> 00:17:52,863 Ich wusste nicht, dass er immer noch sauer ist! 334 00:17:54,865 --> 00:17:57,868 - Scheiße! Wir kommen nicht an Amy ran. - Doch, das geht. 335 00:17:57,951 --> 00:18:01,789 Ich sah letztes Jahr an meinem Geburtstag einen superwitzigen Film mit meinem Dad. 336 00:18:01,872 --> 00:18:06,043 Er handelte von einem knallharten rothaarigen Mädchen mit Superkräften. 337 00:18:06,126 --> 00:18:08,170 Ach ja. Pippi Langstrumpf. 338 00:18:08,253 --> 00:18:09,963 Nein, Der Exorzist. 339 00:18:11,548 --> 00:18:15,135 Wir können Amy mit deinem bösen Auge zur Hölle jagen. 340 00:18:19,181 --> 00:18:20,474 Ed, hast du eine Minute Zeit? 341 00:18:20,557 --> 00:18:24,269 Für dich, Frank, habe ich zwei. Ich hörte gerade Harmo-Nation. 342 00:18:24,353 --> 00:18:25,187 WIR HABEN EURE KINDER 343 00:18:25,270 --> 00:18:27,981 Die gruseligen Irren aus der Superbowl-Halbzeitshow? 344 00:18:28,065 --> 00:18:29,900 Ich war zehn Jahre lang Harmo. 345 00:18:29,983 --> 00:18:31,360 Die sind klasse. 346 00:18:31,443 --> 00:18:36,031 Kinder, die mit toten Augen und Banjos marschieren. Das ist schon was. 347 00:18:36,115 --> 00:18:38,242 Stört es Sie, wenn ich esse, während wir reden? 348 00:18:39,451 --> 00:18:43,122 Hören Sie, Ed. Ihr Kollege geht zu hart mit meiner Crew ins Gericht. 349 00:18:43,205 --> 00:18:46,583 Unsere eigene Art zu arbeiten hat für uns gut funktioniert, 350 00:18:46,667 --> 00:18:49,461 und wir wollen auf die Mohican-Art weitermachen. 351 00:18:49,545 --> 00:18:50,587 Sie verstehen schon. 352 00:18:51,588 --> 00:18:53,298 Nein, tue ich nicht. 353 00:18:53,382 --> 00:18:55,926 Und wenn ich es langsamer sage? 354 00:18:56,301 --> 00:18:58,512 Wir hatten unsere Art... 355 00:18:58,595 --> 00:19:02,641 Frank. Die "Mohican-Art" ist der Grund, warum ihr jetzt uns gehört. 356 00:19:02,724 --> 00:19:04,268 Sehen Sie sich das an. 357 00:19:04,351 --> 00:19:09,314 Ihre Uhr hat keinen Minutenzeiger und denkt, es wäre immer noch 1961. 358 00:19:09,398 --> 00:19:10,816 Wir sind effizient. 359 00:19:10,899 --> 00:19:12,651 Sie waren ineffizient. 360 00:19:12,734 --> 00:19:16,655 Allein letztes Jahr ging Gepäck im Wert von zwei Millionen Dollar verloren. 361 00:19:16,738 --> 00:19:19,700 Zu unserer Verteidigung: Die Hälfte davon war Lassie. 362 00:19:19,783 --> 00:19:21,994 Und wir haben sie nicht verloren, sie blieb einfach stehen. 363 00:19:22,077 --> 00:19:25,789 Nein, Frank. Ihr Jungs müsst tun, was wir sagen. 364 00:19:25,873 --> 00:19:29,251 Und ich brauche euch dieses Wochenende für ein unbezahltes Extra-Training. 365 00:19:30,377 --> 00:19:34,798 Meine Güte, Karotten sind Süßigkeiten, die von Mutter Erde angebaut werden. 366 00:19:34,882 --> 00:19:39,219 Ed, so können Sie uns nicht behandeln. Ja? Wir sind die Hälfte der Firma. 367 00:19:39,303 --> 00:19:42,347 Carl und Red wollen schon abhauen, und ich werde es ihnen gleichtun. 368 00:19:42,431 --> 00:19:46,351 Entschuldigen Sie die aggressive Sprache, aber meinen Sie das ernst? 369 00:19:47,019 --> 00:19:50,772 So ernst wie ein Genitalpilz im Juli. Wir bluffen nicht. 370 00:19:50,856 --> 00:19:53,984 Ich will die gleiche Abfindung wie Rosie: eine Woche für jedes Jahr. 371 00:19:54,067 --> 00:19:55,903 Und ich bin schon seit 20 Jahren hier. 372 00:19:55,986 --> 00:19:58,947 Das stimmt, das waren Sie. Beim ersten Mal. 373 00:19:59,573 --> 00:20:00,407 Wie bitte? 374 00:20:00,490 --> 00:20:04,786 Sie wurden Weihnachten gefeuert und im April wieder eingestellt. 375 00:20:04,870 --> 00:20:08,707 Also sind Sie tatsächlich erst sechseinhalb Monate hier. 376 00:20:08,790 --> 00:20:11,460 Hier ist Ihre Abfindung. Können Sie auf 50 rausgeben? 377 00:20:11,543 --> 00:20:13,045 Oh Gott. 378 00:20:15,756 --> 00:20:16,924 KÄPTN SCHMUNZELSCHUB 379 00:20:17,007 --> 00:20:20,886 Robert, du bist jetzt der Eigentümer eines gescheiterten Familienpizzeria 380 00:20:20,969 --> 00:20:23,597 Schrägstrich Roboterbärentitten-Etablissements. 381 00:20:23,680 --> 00:20:26,391 Gut, dass ich dich diesmal auf meiner Seite habe, 382 00:20:26,475 --> 00:20:28,936 anstatt dass du mir drohst, ein Stück von mir 383 00:20:29,019 --> 00:20:31,438 unter jedem Stadion in Amerika zu begraben. 384 00:20:31,521 --> 00:20:35,025 Ja, das war eine gute Drohung. 385 00:20:35,984 --> 00:20:40,197 Das ist der Anfang einer profitablen Freundschaft. 386 00:20:40,280 --> 00:20:43,700 Das macht 200 im Monat für die Miete und 800 im Monat für den Schutz. 387 00:20:43,784 --> 00:20:46,078 Oh, glorreicher Tag! 388 00:20:46,161 --> 00:20:50,832 Ich bin der glücklichste Junge der Welt! 389 00:21:06,014 --> 00:21:08,141 Ich hab ihre verdammte Spucke. 390 00:21:08,225 --> 00:21:11,395 Jetzt können wir mit dem Fluch anfangen. 391 00:21:12,771 --> 00:21:16,066 Böses zu Bösem. Zieh Amy in den Grund. 392 00:21:16,149 --> 00:21:19,444 Lass den Penner scheißen in ihren Mund. 393 00:21:21,113 --> 00:21:22,656 Die haben Ziegelsteine. 394 00:21:22,739 --> 00:21:26,410 Wie sollen wir uns jetzt in die Sicherheit unseres Busses flüchten? 395 00:21:26,493 --> 00:21:29,162 Hattet ihr vor mir auch solche Angst? 396 00:21:30,414 --> 00:21:31,915 Das ist echt cool. 397 00:21:31,999 --> 00:21:33,458 Jungs, guckt mal hier. 398 00:21:34,584 --> 00:21:38,046 Sie waren in der Unterzahl und es schien völlig hoffnungslos, 399 00:21:38,130 --> 00:21:40,882 aber die heldenhaften weißen Pioniere 400 00:21:40,966 --> 00:21:47,764 benutzten ihren Verstand und ihre Gewehre, um die unterernährten Wilden zu erobern. 401 00:21:47,848 --> 00:21:50,225 Ich hab eine Idee. 402 00:21:52,227 --> 00:21:54,688 - Au, Scheiße, mein Brustbein! - Lauft! 403 00:21:57,691 --> 00:21:58,525 Du bist tot. 404 00:21:59,234 --> 00:22:01,236 Scheiße! Mach die Tür auf! 405 00:22:01,320 --> 00:22:04,281 Geh nicht zu den Engeln, Papa! Lass uns rein! 406 00:22:04,364 --> 00:22:06,325 - Aufmachen! - Oh Gott, mach die Tür auf! 407 00:22:07,659 --> 00:22:09,536 Nein, Pater Brown! 408 00:22:15,375 --> 00:22:16,293 Hey, hört auf! 409 00:22:16,376 --> 00:22:18,003 Schießt auf den Bus! 410 00:22:19,838 --> 00:22:21,298 Böses zu Bösem! 411 00:22:23,508 --> 00:22:25,927 Unheilige Scheiße! 412 00:22:26,011 --> 00:22:27,763 Das böse Auge funktioniert! 413 00:22:27,846 --> 00:22:29,556 Ich krieg keine Luft. 414 00:22:29,639 --> 00:22:31,641 Jemand muss den Krankenwagen rufen! 415 00:22:31,725 --> 00:22:33,435 Jetzt weißt du auf einmal, wie das heißt! 416 00:22:33,518 --> 00:22:35,062 Was zum Teufel ist hier los? 417 00:22:35,145 --> 00:22:36,396 Er hat uns mit der Tafel beworfen! 418 00:22:36,480 --> 00:22:38,065 - Er hat angefangen! - Das reicht! 419 00:22:38,148 --> 00:22:39,733 Wie heißt ihr? 420 00:22:39,816 --> 00:22:40,901 Bill Murphy. 421 00:22:40,984 --> 00:22:42,152 Jimmy Fitzsimmons. 422 00:22:42,694 --> 00:22:43,904 Lüg mich ja nicht an, Junge! 423 00:22:43,987 --> 00:22:46,490 Aber so heiße ich! Jimmy Fitzsimmons! 424 00:22:46,573 --> 00:22:47,699 Ich sagte: Nicht lügen! 425 00:22:49,159 --> 00:22:50,410 Stirb, stirb, stirb! 426 00:22:52,245 --> 00:22:56,416 Häschen in der Grube 427 00:22:58,085 --> 00:23:01,797 Ich wollte es dir sagen, Daddy, aber ich hatte Angst vor deiner Reaktion. 428 00:23:01,880 --> 00:23:02,839 Du hattest recht. 429 00:23:02,923 --> 00:23:07,469 Ich töte diesen Romeo mit dreckigen Fingernägeln, der mein Baby überfiel! 430 00:23:07,552 --> 00:23:10,889 Er hat mich nicht überfallen und ich bin kein Baby! 431 00:23:10,972 --> 00:23:13,850 Ich bin 21. Ich darf Alkohol trinken und wählen, 432 00:23:13,934 --> 00:23:16,895 und jetzt bin ich verheiratet und kann eine Kreditkarte beantragen. 433 00:23:16,978 --> 00:23:20,565 Aber besser mit hohem Limit, denn aus mir kriegst du keinen Cent mehr raus! 434 00:23:20,649 --> 00:23:23,026 Nicht, Daddy, bitte! 435 00:23:23,110 --> 00:23:27,447 Schwesterchen, es ist Zeit, den Kuchen anzuschneiden und... Ist alles klar? 436 00:23:27,531 --> 00:23:31,451 Deine Schwester heiratet Hals über Kopf, weil sie ein Kind bekommt. 437 00:23:31,535 --> 00:23:33,620 Oh, Sue, nein. Das kann doch nicht sein. 438 00:23:33,703 --> 00:23:36,081 Oh, sehr wohl! 439 00:23:36,164 --> 00:23:38,667 Dieser Schmiermaxe hat sie besudelt. 440 00:23:38,750 --> 00:23:41,044 Und auch noch in einem Ford! 441 00:23:41,128 --> 00:23:43,213 Du gehörst nicht mehr zu dieser Familie! 442 00:23:43,296 --> 00:23:44,756 Daddy, wie kannst du so was sagen? 443 00:23:44,840 --> 00:23:46,383 Du hast mich angelogen! 444 00:23:46,466 --> 00:23:50,387 Ich kann mir keine größere Enttäuschung im Leben vorstellen. 445 00:23:50,470 --> 00:23:53,223 Ach ja? Also, Louis ist eine Schwuchtel! 446 00:23:55,767 --> 00:23:57,602 Du bist eine was? 447 00:23:57,686 --> 00:24:00,856 Ich werde mir nie verzeihen, was ich Louis damals angetan habe. 448 00:24:00,939 --> 00:24:03,358 Und ich weiß, dass er mich deshalb hasst. 449 00:24:03,441 --> 00:24:06,153 Aber du warst genauso schrecklich zu ihm. 450 00:24:06,236 --> 00:24:08,238 Wie kann das sein? 451 00:24:08,321 --> 00:24:12,075 Dein Vater hat seit sieben Jahren nicht mit Louis gesprochen. 452 00:24:12,159 --> 00:24:15,078 Daddy, er ist dein Sohn! Hab doch ein Herz! 453 00:24:15,162 --> 00:24:17,706 Wieso? Damit er es wieder brechen kann? 454 00:24:17,789 --> 00:24:21,459 Wenn du ihn nicht akzeptieren kannst, will ich dich nicht in meinem Leben. 455 00:24:21,543 --> 00:24:24,421 - Ist mir recht! - Stanley Burl Chilson! 456 00:24:25,797 --> 00:24:28,508 Du hast schon einen Sohn verloren. 457 00:24:28,592 --> 00:24:30,802 Jetzt willst du das Gleiche für deine Tochter? 458 00:24:30,886 --> 00:24:33,555 Um Himmels willen, nicht du auch noch. 459 00:24:33,638 --> 00:24:36,808 Liebling, ich bin immer auf deiner Seite, 460 00:24:36,892 --> 00:24:41,062 aber ich will meine goldenen Jahre nicht nur mit dir verbringen 461 00:24:41,146 --> 00:24:44,941 und in der Zeit schwelgen, als dir ein Hole-in-one in Baltusrol gelang. 462 00:24:45,025 --> 00:24:46,735 Das war ein Wunder! 463 00:24:46,818 --> 00:24:49,112 Und meine Vorspeise war kostenlos! 464 00:24:49,196 --> 00:24:51,907 Ich will doch nur meine Familie zurückhaben. 465 00:24:52,574 --> 00:24:54,659 Das ist jetzt nicht fair. 466 00:24:54,743 --> 00:25:00,498 Du weißt, ich kann es nicht ertragen, wenn du weinst. Deshalb tust du es jetzt. 467 00:25:00,582 --> 00:25:02,334 Das ist nicht der Grund, warum ich es tue! 468 00:25:02,417 --> 00:25:05,295 Okay, mein Engel. 469 00:25:05,378 --> 00:25:07,214 Bitte hör auf zu weinen. 470 00:25:07,297 --> 00:25:09,216 Wir kommen an Thanksgiving. 471 00:25:09,299 --> 00:25:10,342 Danke. 472 00:25:10,425 --> 00:25:15,597 Und ich werde zu meinem so genannten Sohn herzlich sein. 473 00:25:15,680 --> 00:25:21,186 Aber ich erzähle die Hole-in-one-Story, und wehe, du rollst mit den Augen! 474 00:25:30,070 --> 00:25:32,405 Amen. 475 00:25:32,489 --> 00:25:34,157 Heil Satan. 476 00:25:34,241 --> 00:25:35,951 Kevin, wir läuten unser Abendessen gern 477 00:25:36,034 --> 00:25:39,829 mit einer amüsanten Anekdote von unserem Tag ein. Ich fange an. 478 00:25:41,039 --> 00:25:42,874 Ich war vorhin bei einem Patienten. 479 00:25:42,958 --> 00:25:47,003 Irgendwie ein seltsam geformter Mann. Sieht fast wie ein riesiger Daumen aus. 480 00:25:47,087 --> 00:25:49,631 Er defäkiert zwanghaft im Wald, 481 00:25:49,714 --> 00:25:53,885 und das geht auf einen furchtbaren Vorfall in seiner Kindheit zurück, als... 482 00:25:54,678 --> 00:25:57,931 Ich fürchte, das heißt, ich habe einen Notfall-Patienten. 483 00:25:58,014 --> 00:26:01,518 Aber ich bin in 48 Minuten für unseren Montags-Liederabend zurück. 484 00:26:01,601 --> 00:26:04,062 - Ich liebe singen! - Dad! 485 00:26:04,646 --> 00:26:07,816 Deine Mutter hat mir gesagt, dass du heute einen Vorfall hattest. 486 00:26:07,899 --> 00:26:09,985 Erzähl mir doch, was passiert ist. 487 00:26:10,068 --> 00:26:12,946 Mein Gehirn ist an den roten Ort gegangen. 488 00:26:15,156 --> 00:26:18,576 Rustlands Bürgermeister Anthony Tangenti kündigte heute Nachmittag 489 00:26:18,660 --> 00:26:21,871 eine Planänderung für die neue Hochstraße zwischen Whitesboro 490 00:26:21,955 --> 00:26:23,248 und Pinkton Heights an. 491 00:26:23,832 --> 00:26:25,834 Mami war heute gut, Schatz. 492 00:26:25,917 --> 00:26:27,252 Sie hat nicht geraucht. 493 00:26:27,794 --> 00:26:30,588 Bald ist unsere Familie in bester Verfassung. 494 00:26:39,139 --> 00:26:40,515 Verdammt. 495 00:26:40,598 --> 00:26:41,558 GEPLANTE MAUTSTRASSE 496 00:26:41,641 --> 00:26:44,936 Die Joseph-Valachi-Mautstraße sollte eigentlich durch Little Ireland führen, 497 00:26:45,020 --> 00:26:47,188 aber wir fanden, wenn sie durch den 12. Bezirk verläuft, 498 00:26:47,272 --> 00:26:49,316 verdrängt sie nur ein paar... 499 00:26:50,442 --> 00:26:52,527 Unerwünschte. 500 00:26:52,610 --> 00:26:56,364 So, wie diese Leute leben, ist der Abriss ihrer Häuser ein Schritt nach vorn. 501 00:26:56,448 --> 00:26:59,617 - Fick den verfickten Wichser. - Was sagst du da, Schatz? 502 00:26:59,701 --> 00:27:02,162 Ich sagte: "Fick den verfickten Wichser." 503 00:27:02,245 --> 00:27:04,289 Ich wollte nur wissen, dass es dir gut geht. 504 00:27:05,290 --> 00:27:08,460 Woke up this morning feeling fine 505 00:27:08,793 --> 00:27:11,796 There's something special on my mind 506 00:27:12,297 --> 00:27:16,551 Last night I met a new girl in the neighborhood 507 00:27:16,926 --> 00:27:18,470 Oh yeah 508 00:27:19,304 --> 00:27:24,225 Something tells me I'm into something good 509 00:27:26,519 --> 00:27:31,858 Something tells me I'm into something good 510 00:27:32,776 --> 00:27:34,778 Something good 511 00:27:35,111 --> 00:27:36,237 Oh yeah 512 00:27:37,322 --> 00:27:42,202 Something tells me I'm into something good 513 00:27:50,085 --> 00:27:51,044 Gitarrensolo! 514 00:27:58,802 --> 00:28:01,721 {\an8}- Du spielst echt gut, Kevin. - Sie sind aber auch nicht schlecht. 515 00:28:03,306 --> 00:28:04,474 {\an8}Ich hab mal mit einem vom Kingston Trio gespielt. 516 00:28:04,557 --> 00:28:05,475 {\an8}Ich glaube, es war der Frontmann. 517 00:28:07,060 --> 00:28:08,144 Wow! Echt? 518 00:28:08,269 --> 00:28:10,021 Keine Ahnung, wer das ist, aber das ist cool. 519 00:28:10,146 --> 00:28:11,398 Alice, mach doch mit. 520 00:28:11,898 --> 00:28:13,900 Du bist so was von peinlich. 521 00:28:16,694 --> 00:28:19,072 Sioux? Sioux-Indianer? 522 00:28:19,155 --> 00:28:21,157 Untertitel von: Stephanie Geiges