1
00:00:06,172 --> 00:00:07,924
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:09,426 --> 00:00:11,052
Tată!
3
00:00:11,136 --> 00:00:14,514
- Tată, am prins unul!
- Te ajut, fiule.
4
00:00:19,686 --> 00:00:22,272
Tată, încă ești puternic ca un taur.
5
00:00:23,106 --> 00:00:25,900
Nu mă face pe mine un atac de cord!
6
00:00:25,984 --> 00:00:31,573
Doctorii ăia pot să-și bage în cur
stimulatorul cardiac!
7
00:00:31,656 --> 00:00:32,991
Pe-acolo ți l-au băgat?
8
00:00:34,868 --> 00:00:37,078
Mă mir că n-ai cerut două!
9
00:00:42,333 --> 00:00:46,337
Mă bucur că avem timpul ăsta
să ne dregem relația.
10
00:00:46,421 --> 00:00:50,467
Credeam că o să te pierd
înainte să ne cunoaștem cu adevărat.
11
00:00:53,887 --> 00:00:57,265
Plângi, Francine?
12
00:00:57,932 --> 00:01:01,478
- Nu, doar…
- Îți dau eu motiv să plângi!
13
00:01:01,561 --> 00:01:04,898
- Ce?
- O să mor în fața ta!
14
00:01:07,901 --> 00:01:08,777
Nu!
15
00:01:08,860 --> 00:01:10,737
Mama naibii! Îl pierdem!
16
00:01:10,820 --> 00:01:13,114
- Haide, fă ceva!
- Fac, dle Murphy.
17
00:01:13,198 --> 00:01:15,158
Ba nu! Când a murit Colt Luger,
18
00:01:15,241 --> 00:01:18,912
i-au băgat inima de maimuță pe gât
și a scăpat cu bine!
19
00:01:18,995 --> 00:01:20,163
Liber!
20
00:01:21,247 --> 00:01:23,666
- Frank…
- Ce vrei să zici, tată?
21
00:01:23,750 --> 00:01:26,753
Uite, Frank, am creat o viață!
22
00:01:26,836 --> 00:01:28,838
Nu acum Vic! Ce e, tată?
23
00:01:28,922 --> 00:01:32,008
- Eu…
- E Vic sută la sută, frate!
24
00:01:32,092 --> 00:01:35,428
O să-i trebuiască scutece XL,
dacă înțelegi unde bat.
25
00:01:35,512 --> 00:01:38,473
O să-l vedeți în Times Square.
26
00:01:38,556 --> 00:01:40,767
Vreau să spun că o are imensă…
27
00:01:40,850 --> 00:01:42,560
Tine-ți dracului gura!
28
00:01:43,186 --> 00:01:45,271
Frank…
29
00:01:45,355 --> 00:01:47,607
Ce e, tată? Ce vrei să-mi spui?
30
00:01:48,399 --> 00:01:51,319
Cutia 16.
31
00:01:53,238 --> 00:01:55,532
Cutia 16. Ce naiba înseamnă asta?
32
00:01:57,200 --> 00:01:58,493
L-am pierdut.
33
00:01:58,576 --> 00:02:01,329
Nu poți muri și să mă lași în plop!
34
00:02:01,412 --> 00:02:03,665
Trezește-te, ticălosule!
35
00:02:03,748 --> 00:02:06,042
Nu-i mai face rău bunicului, tată!
36
00:02:06,126 --> 00:02:09,254
Gura! Îl ajut!
37
00:02:09,337 --> 00:02:11,047
Măiculiță! Tata plânge.
38
00:02:11,131 --> 00:02:13,883
Nu plâng! Tu plângi!
39
00:02:13,967 --> 00:02:16,010
Tatăl tău nu e mereu așa.
40
00:02:16,094 --> 00:02:18,638
Te arunc prin separatorul ăla!
41
00:02:33,194 --> 00:02:35,947
{\an8}ORDIN DE ÎNCORPORARE
42
00:03:05,977 --> 00:03:10,148
WM MURPHY, 1901-1974
EXPERT ÎN PLĂMÂNI DE FIER
43
00:03:10,231 --> 00:03:11,065
{\an8}NECROLOGURI
44
00:03:11,149 --> 00:03:13,067
{\an8}O fi făcut poza între bătăi.
45
00:03:13,151 --> 00:03:15,528
{\an8}Frank, haide la casa funerară!
46
00:03:15,612 --> 00:03:18,406
{\an8}- Priveghiul începe în jumătate de oră.
- Haide!
47
00:03:18,489 --> 00:03:21,492
Frank, nu trebuie să te ții tare.
48
00:03:21,576 --> 00:03:25,455
O să te încerce multe sentimente
în zilele următoare.
49
00:03:25,538 --> 00:03:27,624
Procesul de jelire e complicat.
50
00:03:28,583 --> 00:03:30,627
Ușurarea face parte din asta?
51
00:03:30,710 --> 00:03:33,004
Simt că am scăpat de taxe!
52
00:03:33,087 --> 00:03:35,924
Frank, sigur te simți trist.
53
00:03:36,007 --> 00:03:40,220
Nu, e ca și cum ai mânca un sandviș
cu pâine albă și șuncă, fără muștar.
54
00:03:40,303 --> 00:03:42,722
Simt că mestec, dar n-are niciun gust.
55
00:03:42,805 --> 00:03:46,601
- Și când râgâi, nu-mi amintește de nimic.
- Dacă zici tu.
56
00:03:46,684 --> 00:03:50,146
{\an8}Așa zic! Oamenii din Whoville
au plâns când a murit Grinch?
57
00:03:50,230 --> 00:03:54,234
Grinch nu a murit. Toți l-au îndrăgit
după ce și-a deschis inima.
58
00:03:54,317 --> 00:03:57,320
- Nu-mi amintesc asta.
- Ai oprit televizorul
59
00:03:57,403 --> 00:04:00,281
și ai zis:
„Jegul ăsta îmi amintește de tata!”
60
00:04:00,365 --> 00:04:02,158
Glumeam și eu.
61
00:04:03,076 --> 00:04:06,454
Hai să-l băgăm pe nemernic în groapă!
62
00:04:06,537 --> 00:04:09,290
{\an8}Domnul să ajute
copacii din jurul mormântului!
63
00:04:09,374 --> 00:04:11,417
O să ajungă la psiholog.
64
00:04:13,795 --> 00:04:17,131
Încă o cascadorie a temerarului
Buster Thunder Junior
65
00:04:17,215 --> 00:04:19,133
s-a sfârșit dezastruos.
66
00:04:19,217 --> 00:04:22,136
Atenție: înregistrarea este tulburătoare
67
00:04:22,220 --> 00:04:24,555
și a fost încetinită
ca să vedeți mai bine.
68
00:04:24,639 --> 00:04:27,558
Dacă aveți copii mici, aduceți-i în față,
69
00:04:27,642 --> 00:04:30,853
ca să audă cum se face terci pe asfalt.
70
00:04:33,064 --> 00:04:36,818
Frățioare! Cred că i-am văzut coaiele
zburând din scrot!
71
00:04:36,901 --> 00:04:40,238
{\an8}Ai grijă ce scoți pe gură, Bill,
să nu te audă sora ta!
72
00:04:40,321 --> 00:04:42,407
{\an8}Sunt obișnuită, tati. Tu…
73
00:04:43,658 --> 00:04:47,245
{\an8}- Te refereai la ea.
- Încă ești prințesa mea, scumpo.
74
00:04:47,328 --> 00:04:49,580
Dar acum ai o co-prințesă.
75
00:04:49,664 --> 00:04:51,833
Așa cum are Mike Douglas o co-gazdă.
76
00:04:51,916 --> 00:04:55,586
E o slujbă foarte importantă.
Ești Marty Allen, nu uita!
77
00:04:55,670 --> 00:04:59,007
Încă îmi sărbătoresc ziua
la pista de bowling duminică?
78
00:04:59,090 --> 00:05:01,718
Ce? Când am zis că facem asta?
79
00:05:01,801 --> 00:05:05,346
{\an8}Marți, după ce ai vorbit
cu tipul de la pompe funebre.
80
00:05:05,430 --> 00:05:07,515
{\an8}Am fost cam distras.
81
00:05:07,598 --> 00:05:09,350
{\an8}Ai fost foarte trist marți.
82
00:05:09,434 --> 00:05:12,895
{\an8}Ba nu! Nu mai poți
să te holbezi la pantofi cu orele?
83
00:05:12,979 --> 00:05:16,149
{\an8}E aproape fără un sfert.
A zis că vine pentru copil.
84
00:05:16,232 --> 00:05:18,818
{\an8}Aștept aici de o oră!
85
00:05:19,861 --> 00:05:23,239
M-am scurs pe trei straturi de plastic!
86
00:05:25,241 --> 00:05:30,621
O să am grijă de bucățica asta
de prosciutto frumușică!
87
00:05:30,705 --> 00:05:34,208
Cu ajutor de la asistentul meu, Anthony.
88
00:05:34,292 --> 00:05:37,587
Vreau un Lite-Brite
și o păpușă cu Buster Thunder Junior,
89
00:05:37,670 --> 00:05:40,548
și o păsărică rodată!
90
00:05:40,631 --> 00:05:41,966
Mersi, Moșule!
91
00:05:42,050 --> 00:05:44,469
Jerry Lewis ne arată colecția lui de arme
92
00:05:44,552 --> 00:05:48,097
după un nou film de două ore
cu Colt Luger,
93
00:05:48,181 --> 00:05:52,852
cu echipa LA Lakers
și fosta Primă Doamnă, Pat Nixon!
94
00:05:53,728 --> 00:05:56,647
{\an8}Cel mai nasol e că-l ratez pe Colt.
95
00:05:56,731 --> 00:06:01,194
{\an8}Bine, hai să mergem!
Să terminăm cât mai repede!
96
00:06:01,277 --> 00:06:03,738
- Ne dați sau nu ne dați?
- Maică sfântă!
97
00:06:04,989 --> 00:06:07,784
Ce nașpa e casa asta!
E al doilea an la rând!
98
00:06:11,245 --> 00:06:15,792
Nu pot să cred că iar pierd Halloween.
E nașpa!
99
00:06:15,875 --> 00:06:19,170
Da, aș vrea să arunc eu cu ouă în casă.
100
00:06:21,339 --> 00:06:23,257
ULTIMUL CREMATORIU ÎNAINTE DE AUTOSTRADĂ
101
00:06:23,341 --> 00:06:25,343
ÎN AMINTIREA LUI WILLIAM F. MURPHY
102
00:06:25,426 --> 00:06:28,679
- Ce zi tragică!
- Da, a fost un om minunat.
103
00:06:32,767 --> 00:06:34,560
Ce bătrân arată!
104
00:06:34,644 --> 00:06:37,897
- Arată ca tata, dar cu ruj.
- Și zâmbește.
105
00:06:37,980 --> 00:06:40,900
Poate o să zâmbești și tu când mori, tati.
106
00:06:40,983 --> 00:06:43,403
- Până la urechi, scumpo.
- Nu mai moare nimeni!
107
00:06:43,486 --> 00:06:47,073
Dle Murphy,
tatăl dv. ar fi fost mândru că ați ales
108
00:06:47,156 --> 00:06:50,201
Fortăreața de mahon X-500.
109
00:06:50,284 --> 00:06:54,664
Cel mai solid sicriu de pe piață.
Nici Iisus n-ar putea ieși din el.
110
00:06:54,747 --> 00:06:57,291
Dacă îl îngropau în ăsta, toți eram evrei!
111
00:06:58,042 --> 00:06:59,794
Face toți bănuții.
112
00:06:59,877 --> 00:07:01,963
Un munte de bănuți!
113
00:07:02,046 --> 00:07:07,093
Da… Nu există moment bun
să faci asta, dar…
114
00:07:07,176 --> 00:07:08,678
poftiți factura!
115
00:07:08,761 --> 00:07:12,640
Iisuse! Mai bine doar îl bronzam!
116
00:07:12,723 --> 00:07:14,725
Încă se poate.
117
00:07:14,809 --> 00:07:18,479
- Mami, unde bunicul Bill acum?
- În fața ta, proasto!
118
00:07:19,480 --> 00:07:22,650
- Mamă, spune-i să înceteze!
- Potoliți-vă!
119
00:07:22,733 --> 00:07:24,777
Bunicul e în rai, draga mea.
120
00:07:24,861 --> 00:07:29,615
De fapt, fiindcă nu a primit
Ultima Împărtășanie înainte să moară,
121
00:07:29,699 --> 00:07:33,369
sufletul bunicului tău
e captiv în Purgatoriu,
122
00:07:33,453 --> 00:07:36,831
unde fiecare secundă e
o sută de ani în timpul nostru.
123
00:07:36,914 --> 00:07:39,625
E în Purgatoriu? Sună oribil!
124
00:07:39,709 --> 00:07:43,588
Da, dar poate ieși cu rugăciune.
E mai bine decât în pragul iadului,
125
00:07:43,671 --> 00:07:46,591
unde bebelușii morți nebotezați lâncezesc
126
00:07:46,674 --> 00:07:51,137
în afara grației Domnului pe veci.
127
00:07:51,220 --> 00:07:54,098
- Sue, ăsta mi-o trage.
- Mamă, bunicul e blocat pe veci?
128
00:07:54,182 --> 00:07:56,809
Pot să-mi dau jos cravata? Mă sufoc.
129
00:07:56,893 --> 00:08:00,062
Tarif de debarasare?
Nu asta e toată tărășenia?
130
00:08:00,146 --> 00:08:02,315
Piscina te taxează că te uzi?
131
00:08:02,398 --> 00:08:05,109
Mamă, mâncarea e pentru noi
sau se îngroapă cu bunicul?
132
00:08:05,193 --> 00:08:09,530
Vă rog! Încerc să mă rog,
am nevoie de o clipă de liniște.
133
00:08:09,614 --> 00:08:12,909
Familia Murphy cea tristă!
134
00:08:12,992 --> 00:08:14,410
Să-mi bag!
135
00:08:14,494 --> 00:08:17,413
Sue, hai să te iau în brațe!
136
00:08:17,497 --> 00:08:19,624
Ginny, mi-e rău. Ies afară.
137
00:08:20,374 --> 00:08:23,503
Asta zicea Greg când ieșeam de la duș.
138
00:08:23,586 --> 00:08:27,340
- Salut, Sue! Cum te simți?
- Mersi c-ai venit, Janet!
139
00:08:27,423 --> 00:08:30,801
Frank se va bucura. Trebuie să ies, scuze!
140
00:08:30,885 --> 00:08:35,264
Frăție, m-aș pune bine cu Fiscul
dacă ar lucra pentru mine.
141
00:08:35,348 --> 00:08:38,559
Jos laba! Sunt în PTA cu ea.
142
00:08:38,643 --> 00:08:43,189
Păsărică, țâțe și anus?
Să nu vă vină idei să vă faceți sindicat!
143
00:08:44,273 --> 00:08:45,483
Taxă pe băutura mea?
144
00:08:45,566 --> 00:08:49,403
Salut, Frank!
Te încearcă sentimente complicate?
145
00:08:49,487 --> 00:08:53,533
- N-am nimic.
- Am fost derutat când a murit tata.
146
00:08:53,616 --> 00:08:57,328
S-a prăjit pe un gard electric
pe care mă punea să mă piș.
147
00:08:57,411 --> 00:09:00,706
Dulce-amar… Așa mirosea la final.
148
00:09:00,790 --> 00:09:04,919
- Lasă-mă în pace! N-am nimic!
- Sărmanul de tine!
149
00:09:05,002 --> 00:09:07,421
Te iert pentru pantaloni.
150
00:09:08,506 --> 00:09:09,590
Mersi…
151
00:09:09,674 --> 00:09:13,386
Deci cât timp un preot
îți face Ultima Împărtășanie,
152
00:09:13,469 --> 00:09:16,389
poți face orice și tot mergi în rai?
153
00:09:16,472 --> 00:09:20,851
Totul se iartă,
mai puțin să analizezi regulile iertării.
154
00:09:21,936 --> 00:09:24,647
Am irosit 12 ani fiind bun!
155
00:09:25,398 --> 00:09:27,525
Ia ghici! E joia cenușii!
156
00:09:28,359 --> 00:09:30,236
Era o țigară aprinsă acolo!
157
00:09:31,195 --> 00:09:32,280
Ești moartă!
158
00:09:35,032 --> 00:09:37,243
Încă-ți dorești să fi avut copii?
159
00:09:38,661 --> 00:09:41,581
În fiecare clipă din fiecare zi.
160
00:09:44,500 --> 00:09:46,627
Mori de râs cu Evelyn!
161
00:09:46,711 --> 00:09:47,962
Bebe!
162
00:09:49,630 --> 00:09:51,173
O să te omor!
163
00:09:55,219 --> 00:09:57,179
Sfinte Sisoe!
164
00:09:58,472 --> 00:10:01,309
Ăsta nu e loc pentru o fată în viață.
165
00:10:01,392 --> 00:10:04,687
E înmormântarea bunicului
și fratele meu vrea să mă bată.
166
00:10:04,770 --> 00:10:06,480
Pot să mă ascund aici?
167
00:10:06,564 --> 00:10:10,401
Fac niște lucruri mai puțin plăcute aici.
168
00:10:10,484 --> 00:10:13,571
Nu mi-e teamă. Am mai văzut cadavre.
169
00:10:13,654 --> 00:10:16,157
Un tip a explodat în fața mea la aeroport.
170
00:10:16,240 --> 00:10:19,243
Da, băiatul Dunbarton.
171
00:10:19,327 --> 00:10:21,370
Am primit o supă în ziua aia.
172
00:10:21,454 --> 00:10:23,998
Am folosit două găleți
de hamburger de cap.
173
00:10:25,833 --> 00:10:26,834
Mișto!
174
00:10:26,917 --> 00:10:29,128
Tatăl tău a fost minunat.
175
00:10:29,211 --> 00:10:31,964
Primul lucru pe care mi l-a spus a fost:
176
00:10:32,048 --> 00:10:35,801
„Nu cred că voi aveți coarne
sub pălărioarele alea!”
177
00:10:35,885 --> 00:10:38,054
Da, era o comoară de om.
178
00:10:38,137 --> 00:10:40,765
Una care m-a bătut cu cârja.
179
00:10:43,309 --> 00:10:45,186
Nu-i da atenție!
180
00:10:47,438 --> 00:10:48,981
- Salut, tată!
- Kevin.
181
00:10:49,065 --> 00:10:54,737
M-am gândit mult
de când a murit bunicul și mă întreb…
182
00:10:54,820 --> 00:10:57,073
am unde să-mi bag amplificatorul
în cimitir?
183
00:10:57,907 --> 00:11:01,327
- Ce?
- Avem bani pentru costumele băieților?
184
00:11:01,410 --> 00:11:03,496
Despre ce dracu' vorbești?
185
00:11:03,579 --> 00:11:06,457
M-ai angajat să cânt mâine la cimitir.
186
00:11:06,540 --> 00:11:08,709
- Când naiba am făcut asta?
- Marți!
187
00:11:08,793 --> 00:11:11,837
- Ce zi împuțită!
- Ai zis că ești mândru de mine!
188
00:11:11,921 --> 00:11:13,964
Acum le scoți din burtă!
189
00:11:19,637 --> 00:11:23,140
Am învățat să compun o tranziție.
Ce muist!
190
00:11:23,224 --> 00:11:26,519
- Salut, mamă!
- Nu făceam nimic! Ce e?
191
00:11:26,602 --> 00:11:29,271
Tipul cu care te-ai căsătorit
e un căcănar.
192
00:11:29,355 --> 00:11:32,858
- Kevin, poți…
- Trebuie să mergi să-i amintești
193
00:11:32,942 --> 00:11:37,697
că mi-a cerut să compun
un imn rock înălțător:
194
00:11:37,780 --> 00:11:39,448
„Bunicul din cer”.
195
00:11:39,532 --> 00:11:40,825
- Și eu…
- Kevin!
196
00:11:40,908 --> 00:11:44,620
- Mamă…
- Dă-i pace tatălui tău!
197
00:11:44,704 --> 00:11:46,914
Are destule pe cap.
198
00:11:46,997 --> 00:11:49,291
Tocmai și-a pierdut tatăl.
199
00:11:49,375 --> 00:11:53,045
Trebuie să ne punem deoparte sentimentele
și să-i fim alături.
200
00:11:54,630 --> 00:11:57,800
Deci vorbești cu el despre melodie sau ce?
201
00:11:57,883 --> 00:12:01,262
Kevin, vino mai aproape, ca să te pocnesc!
202
00:12:05,766 --> 00:12:09,520
Maureen, am o surpriză pentru mecla ta!
203
00:12:11,981 --> 00:12:15,025
Tată, am găsit un costum de hoit!
204
00:12:15,109 --> 00:12:18,696
Afaceri în față, toaletă în spate!
205
00:12:18,779 --> 00:12:21,574
- Așa te vreau!
- Ce faci, Jimmy?
206
00:12:21,657 --> 00:12:23,325
Cumpărături de Crăciun.
207
00:12:23,409 --> 00:12:26,203
Te bagi la niște pantofi de mort?
208
00:12:26,287 --> 00:12:28,581
Nu-mi pot murdări hainele.
209
00:12:28,664 --> 00:12:32,084
Tata le returnează luni
la magazinul cu solduri.
210
00:12:32,168 --> 00:12:34,962
Tată, am găsit un câine mort
211
00:12:35,045 --> 00:12:37,757
de care poartă bogătașele la gât!
212
00:12:38,591 --> 00:12:40,301
- Salut, Bill!
- Bună!
213
00:12:40,384 --> 00:12:43,012
Când o să-ți dai seama
ce ai pierdut cu mine?
214
00:12:43,095 --> 00:12:45,639
- Nu-mi pasă.
- Sunt o partidă bună!
215
00:12:45,723 --> 00:12:48,559
Mama avea 36DD la sutien!
216
00:12:48,642 --> 00:12:50,269
Canalie roșcovană!
217
00:12:50,352 --> 00:12:53,063
Am aflat că biserica e o escrocherie.
218
00:12:53,147 --> 00:12:56,400
Nu trebuie să faci lucruri bune
dacă te împărtășești.
219
00:12:57,067 --> 00:12:59,153
Pe asta mă bazez.
220
00:12:59,236 --> 00:13:02,782
Sfântul Maslu e baza! Mă fac preot.
221
00:13:02,865 --> 00:13:06,494
- Parcă voiai să te faci polițist.
- Mă fac polițist și preot!
222
00:13:06,577 --> 00:13:10,748
Așa, pot face rahatul praf,
apoi mă pot ierta singur.
223
00:13:11,332 --> 00:13:14,919
O să mi se spună
„agentul părintele bengos”!
224
00:13:15,002 --> 00:13:17,421
Tată, am găsit vin de piersici!
225
00:13:17,505 --> 00:13:20,090
Orice vrei tu ca să uiți, fiule!
226
00:13:21,717 --> 00:13:24,428
Tatăl tău a fost un om grozav. Un sfânt.
227
00:13:24,512 --> 00:13:26,430
Da, mersi! Mulțumesc!
228
00:13:26,514 --> 00:13:30,976
Auzi des că cineva a fost ca Iisus,
dar Marele Bill Murphy chiar…
229
00:13:31,060 --> 00:13:32,853
E abia 19:50?
230
00:13:32,937 --> 00:13:35,397
Cât trebuie să mai zâmbesc fals?
231
00:13:36,482 --> 00:13:38,734
Marele Bill mi-a promis piciorul.
232
00:13:39,401 --> 00:13:42,279
E dimensiunea greșită,
dar gestul a fost frumos.
233
00:13:42,363 --> 00:13:45,157
Mi-a fost mai tată decât propriul tată.
234
00:13:45,241 --> 00:13:49,161
I-a cumpărat biletul de autocar
fiului meu ca să se înroleze.
235
00:13:49,245 --> 00:13:51,163
Și pentru sicriu când s-a întors.
236
00:13:51,247 --> 00:13:53,499
Te stricai de râs cu el la salon.
237
00:13:53,582 --> 00:13:55,668
Mereu cânta melodia din reclama la bere.
238
00:13:55,751 --> 00:13:58,003
Era un amant generos.
239
00:13:58,087 --> 00:14:01,549
S-a căcat în acvariu odată
și a zis: „Uitați, e lacul Erie!”
240
00:14:01,632 --> 00:14:05,177
Ia o bere, bea o bere
Vrei o bere? Berea Casa Albă
241
00:14:05,261 --> 00:14:07,721
Se vedea că e un amant generos.
242
00:14:07,805 --> 00:14:10,891
Mi-a dat minunăția asta la reducere!
243
00:14:13,185 --> 00:14:15,521
Șapte minute? Rahat!
244
00:14:16,981 --> 00:14:19,149
Scuze că m-am rățoit la tine!
245
00:14:19,233 --> 00:14:21,235
Dar m-am emoționat.
246
00:14:21,318 --> 00:14:26,699
L-am văzut pe bunicul tău în sicriu
și semăna cu tatăl tău…
247
00:14:27,408 --> 00:14:30,327
Nu-mi pot imagina viața fără el.
248
00:14:32,079 --> 00:14:34,164
Nu știam că-l iubești pe tata.
249
00:14:34,248 --> 00:14:37,251
Iisuse, Kevin!
De ce crezi că m-am măritat cu el?
250
00:14:37,334 --> 00:14:39,128
Ca să nu mai urle?
251
00:14:39,211 --> 00:14:41,589
Ne iubim foarte mult
252
00:14:41,672 --> 00:14:44,758
și mă deranjează
că nu te înțelegi cu el.
253
00:14:45,593 --> 00:14:47,261
- De asta fumezi?
- Nu fumez.
254
00:14:47,344 --> 00:14:49,305
Haide, mamă, toți știm.
255
00:14:49,388 --> 00:14:53,309
Fie! Țin un pachet în frigider.
256
00:14:53,392 --> 00:14:57,396
Și în bazinul de la toaletă,
în spatele ceasului, la tampoane…
257
00:14:57,479 --> 00:15:00,274
- De ce-mi umblai la tampoane?
- Căutam țigări.
258
00:15:00,357 --> 00:15:02,902
Unul dintre voi e spion rus.
259
00:15:03,569 --> 00:15:06,947
Să fiu unchiul maimuței!
Îi fac eu de hac!
260
00:15:07,948 --> 00:15:08,782
COLT 1 - URSS 0
261
00:15:08,866 --> 00:15:11,285
Bețe de cancer!
262
00:15:14,246 --> 00:15:18,876
Colt, lungul meu coșmar național
s-a încheiat.
263
00:15:18,959 --> 00:15:21,086
Grațiază asta, Gerald Ford!
264
00:15:26,008 --> 00:15:28,052
Mersi pentru ton! Eram lihnită.
265
00:15:28,135 --> 00:15:31,388
Ai sucuri în congelatorul ăla.
266
00:15:35,100 --> 00:15:36,810
Toți începătorii pun botul.
267
00:15:36,894 --> 00:15:38,520
Nu-i frumos ce i-ai făcut.
268
00:15:38,604 --> 00:15:41,231
Nu știe ce-i fac, nu e aici.
269
00:15:42,441 --> 00:15:45,402
Atunci unde e? Și unde e bunicul?
270
00:15:45,486 --> 00:15:49,448
Filozofii își pun întrebarea asta
de secole bune.
271
00:15:49,531 --> 00:15:51,367
Unii cred în rai.
272
00:15:51,450 --> 00:15:55,245
Alții cred că spiritul trece
într-o altă ființă vie.
273
00:15:55,329 --> 00:16:00,334
Eu știu doar că domnul ăsta
și-a părăsit trupul când a murit.
274
00:16:00,417 --> 00:16:05,839
Dacă ar fi fost în trup, ce-i fac eu
m-ar face un monstru legendar.
275
00:16:05,923 --> 00:16:09,134
Mersi! Pot să rămân o vreme,
să văd ce faci?
276
00:16:09,218 --> 00:16:10,928
Nu văd de ce nu.
277
00:16:12,596 --> 00:16:15,432
Vine gazul necrotic
278
00:16:18,394 --> 00:16:20,187
Mamă, nu mai fuma!
279
00:16:20,270 --> 00:16:22,606
Dacă mori, știi ce înseamnă asta?
280
00:16:22,690 --> 00:16:25,818
Vom rămâne cu tata. O să fim pierduți.
281
00:16:25,901 --> 00:16:29,571
Fumez când sunt îngrijorată,
iar familia asta îmi toacă nervii.
282
00:16:29,655 --> 00:16:32,950
Certurile tale cu tatăl tău
sunt principala problemă!
283
00:16:33,617 --> 00:16:37,746
Uite cum facem! Mă las de fumat
dacă-ți dai silința cu tatăl tău.
284
00:16:37,830 --> 00:16:43,085
Fie! Nu-l mai fac „căcanar”,
chiar dacă se poartă de căcat.
285
00:16:43,168 --> 00:16:46,505
- Mersi!
- Va fi greu, dar voi reuși.
286
00:16:46,588 --> 00:16:51,135
Tu te înțelegi atât de bine cu taică-tău,
că o să-ți fie lejer când dă colțul!
287
00:16:55,889 --> 00:16:59,351
- Ai o țigară?
- Sigur, am un pachet în cămașă.
288
00:17:01,478 --> 00:17:05,232
- Salut, Frank!
- Ce bine că ați venit, băieți!
289
00:17:05,315 --> 00:17:08,110
Nu mai suport
că lumea-l pupă-n cur pe tata.
290
00:17:08,193 --> 00:17:10,779
Și nu am nevoie de mila nimănui.
291
00:17:10,863 --> 00:17:16,618
Frank, lasă-mă să te învălui
în cutele deciziilor mele proaste!
292
00:17:20,122 --> 00:17:22,583
Viața e atât de prețioasă!
293
00:17:22,666 --> 00:17:24,460
Trebuie să trăiești fiecare zi
294
00:17:24,543 --> 00:17:28,630
de parcă ar fi ultima strigare
la bufetul din Cartierul Chinezesc.
295
00:17:28,714 --> 00:17:32,885
O să-ți spună că nu mai au
colțunași cu crab, dar mint!
296
00:17:32,968 --> 00:17:35,012
Mai au la congelator,
297
00:17:35,095 --> 00:17:38,682
dar le e prea lene să-i dezghețe!
298
00:17:38,766 --> 00:17:40,684
- Bine, Bob.
- Da.
299
00:17:40,768 --> 00:17:44,104
Bob are dreptate. Trebuie să trăim clipa.
300
00:17:44,188 --> 00:17:46,482
Da, la naiba cu ziua de mâine!
301
00:17:46,565 --> 00:17:48,692
E tot ce avem!
302
00:17:48,776 --> 00:17:52,196
De asta am decis să-mi urmez visul
303
00:17:52,279 --> 00:17:56,283
și să deschid un restaurant
unde să vând doar piei de pui!
304
00:17:56,366 --> 00:17:57,868
„Pielițe!”
305
00:17:57,951 --> 00:18:01,830
- Cum ți-l permiți?
- E simplu, prin trădare.
306
00:18:01,914 --> 00:18:07,669
Am încurajat-o pe dna Dunbarton
să vândă Mohican către Aliquippa.
307
00:18:07,753 --> 00:18:10,422
- Ce ai făcut?
- Au bătut palma ieri.
308
00:18:10,506 --> 00:18:11,924
I-ai zis să vândă?
309
00:18:12,007 --> 00:18:17,012
Bob, când era să murim în avion,
ai promis că împiedici vânzarea.
310
00:18:17,096 --> 00:18:22,768
Știu, dar moartea bruscă a tatălui tău
m-a făcut să mă răzgândesc.
311
00:18:22,851 --> 00:18:25,395
- Tata?
- Ne-ai futut, jigodie!
312
00:18:25,479 --> 00:18:28,315
Calmați-vă! Lăsați-mă să termin!
313
00:18:28,398 --> 00:18:34,154
Vă păstrați slujbele și munciți mai mult
pe mai puțini bani și fără beneficii!
314
00:18:34,238 --> 00:18:36,532
O să te sugrum cu propriul tău gât,
315
00:18:36,615 --> 00:18:39,243
haimana cu gușă de pelican!
316
00:18:41,370 --> 00:18:44,081
Credeam că o să reacționați
ca niște adulți!
317
00:18:44,164 --> 00:18:47,292
- Du-te dracului!
- Ne-ai vândut, trădătorule!
318
00:18:49,711 --> 00:18:52,714
De ce nu vă bucurați pentru mine?
319
00:18:57,678 --> 00:19:00,931
Tată, 20 de ani din viața mea
s-au dus pe apa sâmbetei
320
00:19:01,014 --> 00:19:02,724
fiindcă ai murit.
321
00:19:02,808 --> 00:19:05,811
O să mi-o tragi de dincolo de mormânt?
322
00:19:05,894 --> 00:19:09,773
- Frank, a sosit vremea.
- Slavă Domnului! Pot pleca acasă.
323
00:19:09,857 --> 00:19:13,694
Nu, e timpul să ții discursul funerar
pentru tatăl tău.
324
00:19:13,777 --> 00:19:16,029
- Ce?
- Am discutat la telefon…
325
00:19:16,113 --> 00:19:17,781
Marți, în pana mea!
326
00:19:18,949 --> 00:19:21,285
- Nu puteți intra acolo.
- Ba bine că nu!
327
00:19:22,619 --> 00:19:24,663
Sfinte Sisoe!
328
00:19:24,746 --> 00:19:29,001
Arată respect pentru îngerul nostru căzut!
329
00:19:29,084 --> 00:19:30,669
Scuze!
330
00:19:31,628 --> 00:19:34,590
Nenorocit ordinar! Licheaua dracului!
331
00:19:34,673 --> 00:19:39,178
Scumpule, nu poți înghiți
toată furia asta.
332
00:19:39,261 --> 00:19:41,680
Trebuie să deschizi portiera
și s-o scuipi!
333
00:19:41,763 --> 00:19:44,349
Vezi-ți de-ale tale! Nu știi prin ce trec.
334
00:19:44,433 --> 00:19:47,644
Am fost în pielea ta.
335
00:19:47,728 --> 00:19:52,107
Eu abia depășesc problemele cu tata
și el e mort de 20 de ani.
336
00:19:53,483 --> 00:19:56,028
Cum ți-ai rezolvat furia față de el?
337
00:19:56,778 --> 00:19:59,406
Da, te-ai făcut târfă…
338
00:20:02,784 --> 00:20:04,119
Ne dați?
339
00:20:04,203 --> 00:20:06,288
- Ce fătălăi!
- Da.
340
00:20:08,540 --> 00:20:10,125
Căcaturi de copii mici!
341
00:20:18,926 --> 00:20:22,971
Nu ar trebui să-l elogiezi
pe tac-su lu' tac-tu?
342
00:20:23,055 --> 00:20:26,016
Poate că ar trebui. Dar era un bou.
343
00:20:26,099 --> 00:20:30,604
Și ce dacă? Mama era nesimțită,
dar măcar îmi făcea sandvișuri bune.
344
00:20:30,687 --> 00:20:34,024
Doar familia o ai pe lume.
345
00:20:34,107 --> 00:20:36,777
Nu uita asta sau te fac piftie!
346
00:20:36,860 --> 00:20:40,113
Toți am zis
că are un trup de mori cu zile,
347
00:20:40,197 --> 00:20:42,699
dar un autobuz i-a scurtat zilele.
348
00:20:42,783 --> 00:20:46,495
Și zice: „Cutia 16”. Oare ce înseamnă?
349
00:20:46,578 --> 00:20:49,456
Face Bancek din mine
în ultima lui clipă pe lume.
350
00:20:49,539 --> 00:20:52,417
- Al naibii știe-tot cu pulover!
- Furia pe care o simți
351
00:20:52,501 --> 00:20:55,545
face parte din procesul de vindecare.
352
00:20:55,629 --> 00:20:59,925
Cartea asta pe care am găsit-o
sub chiuveta de la închisoare
353
00:21:00,008 --> 00:21:02,886
vorbește despre cele cinci etape
ale suferinței.
354
00:21:02,970 --> 00:21:06,598
Acum ești în etapa a doua, furia.
355
00:21:06,682 --> 00:21:09,518
M-am născut în etapa a doua, cucoană!
356
00:21:09,601 --> 00:21:13,230
Acum ne luăm adio cu un sărut.
357
00:21:13,313 --> 00:21:15,607
Mersi, Bobby! Nu-mi mai e frică.
358
00:21:15,691 --> 00:21:20,237
- Am avut un Halloween super cu tine!
- Pentru mine, fiecare zi e Halloween.
359
00:21:20,320 --> 00:21:22,072
Ia un cadou!
360
00:21:24,116 --> 00:21:27,411
Chestiile alea pocnesc
ca floricelele în crematoriu.
361
00:21:27,494 --> 00:21:30,247
Jelitul e o experiență dureroasă,
362
00:21:30,330 --> 00:21:33,917
dar trebuie s-o înduri
ca să o poți depăși.
363
00:21:34,001 --> 00:21:36,795
Asta înseamnă să-ți exteriorizezi furia.
364
00:21:36,878 --> 00:21:39,548
Nu e rușine în a fi om.
365
00:21:39,631 --> 00:21:40,924
Mulțumesc!
366
00:21:41,008 --> 00:21:43,427
- Vrei o batistă?
- Nu, mersi!
367
00:21:43,510 --> 00:21:46,680
- Pe deasupra, nu știu unde a fost.
- Ba sigur că da!
368
00:21:52,477 --> 00:21:54,229
Tată, ticălos egoist!
369
00:21:54,313 --> 00:21:56,857
Mi-ai distrus viața, apoi ai murit.
370
00:21:57,607 --> 00:22:00,485
Fir-ai al dracului să fii! Suge-o!
371
00:22:00,569 --> 00:22:02,404
SERVICII DE VÂNZARE
372
00:22:02,487 --> 00:22:07,617
Du-te dracului! Am voie în cartierul ăsta.
Nu e oraș de albi, țărănoiule!
373
00:22:08,243 --> 00:22:11,038
Frank Murphy! Condoleanțe!
374
00:22:17,586 --> 00:22:20,130
- Frank, ești…
- Mi-e mult mai bine, Sue.
375
00:22:20,213 --> 00:22:23,216
O prostituată înțeleaptă mi-a spus
să-mi exprim sentimentele.
376
00:22:25,719 --> 00:22:27,429
Oare de ce-mi bat capul?
377
00:22:29,681 --> 00:22:34,019
Mi s-a cerut să spun câteva cuvinte
despre tata. Să începem!
378
00:22:34,811 --> 00:22:39,232
„William Francis Murphy
s-a născut la 14 martie 1901…
379
00:22:39,983 --> 00:22:41,234
în Chinaman's Ferry…
380
00:22:41,318 --> 00:22:43,862
O comemorare a vieții
381
00:22:43,945 --> 00:22:48,158
Unui om care a fost în general bun
382
00:22:48,241 --> 00:22:51,286
E în rai acum
383
00:22:51,370 --> 00:22:55,957
Vânzându-i lui Dumnezeu ciocane și lemn
384
00:22:56,958 --> 00:23:01,171
Adio, bunicule din cer!
385
00:23:02,714 --> 00:23:06,176
Mulțumesc! Ați fost supertriști azi!
386
00:23:08,804 --> 00:23:10,347
Te simți bine?
387
00:23:10,430 --> 00:23:13,433
În afară de piesa aia de 20 de minute,
a fost bine.
388
00:23:13,517 --> 00:23:16,812
- Maureen, ținem petrecerea cu popice!
- Păi n-o țineam?
389
00:23:27,072 --> 00:23:28,156
LA MULȚI ANI!
390
00:23:32,828 --> 00:23:33,745
SPRAY DE ÎNCĂLȚĂMINTE
391
00:23:33,829 --> 00:23:36,790
Una pentru tine și una pentru mine.
392
00:23:38,750 --> 00:23:41,336
Achit la pista 14. Murphy.
393
00:23:41,420 --> 00:23:46,508
Sigur! O să coste 20 de dolari în plus
pentru stricăciunile puștiului cu scutec.
394
00:23:47,426 --> 00:23:50,053
Pepenele ăsta s-a stricat!
395
00:23:50,137 --> 00:23:52,806
Nicio problemă!
Sunt într-o dispoziție bună.
396
00:23:52,889 --> 00:23:55,350
- V-au ajuns bilele.
- Care bile?
397
00:23:55,434 --> 00:23:59,229
Cele comandate pe 23. Tocmai au ajuns.
398
00:23:59,312 --> 00:24:01,523
Habar n-am despre ce vorbești.
399
00:24:01,606 --> 00:24:03,483
FRANK
MARELE BILL
400
00:24:05,152 --> 00:24:09,281
- O fi fost alt domn Murphy. Nu știu cine.
- Nici eu.
401
00:24:10,615 --> 00:24:13,869
Nu-l cunosc pe cel care le-a cumpărat.
402
00:24:14,828 --> 00:24:15,871
Sunt superbe.
403
00:24:16,538 --> 00:24:20,041
Un tip norocos și taică-său
o să se distreze cu ele.
404
00:24:20,125 --> 00:24:24,254
Avem o ligă a taților și fiilor joia…
405
00:24:26,590 --> 00:24:28,550
De ce ai murit?
406
00:24:28,633 --> 00:24:30,886
Am ratat atâtea experiențe!
407
00:24:30,969 --> 00:24:32,596
Urma să dregem lucrurile!
408
00:24:34,473 --> 00:24:36,141
Nu!
409
00:24:36,224 --> 00:24:37,934
DOAR MONEDE DE 25 DE CENȚI
410
00:24:41,521 --> 00:24:42,689
Tată!
411
00:24:45,484 --> 00:24:46,693
Tată!
412
00:24:51,615 --> 00:24:53,200
PATRU LA 50 DE CENȚI