1
00:00:06,131 --> 00:00:07,966
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:08,049 --> 00:00:10,260
Pa? Pa.
3
00:00:11,136 --> 00:00:14,514
Pa. Ik heb beet.
-Ik help je wel, jongen.
4
00:00:19,686 --> 00:00:22,272
Jee, je bent nog steeds
zo sterk als een os.
5
00:00:23,106 --> 00:00:25,900
Een hartinfarct houdt mij niet tegen.
6
00:00:25,984 --> 00:00:31,573
Die artsen kunnen die pacemaker
in hun reet steken.
7
00:00:31,656 --> 00:00:32,991
Plaatsen ze die zo?
8
00:00:34,701 --> 00:00:37,037
Je had er twee moeten vragen.
9
00:00:42,375 --> 00:00:46,296
Ik ben blij dat we het kunnen bijleggen.
10
00:00:46,379 --> 00:00:50,675
Ik dacht even dat ik je ging kwijtraken
voor we elkaar echt zouden leren kennen.
11
00:00:53,887 --> 00:00:57,265
Zit je te janken, Francine?
12
00:00:57,932 --> 00:01:01,478
Nee, alleen...
-Ik zal je eens goed laten janken.
13
00:01:01,561 --> 00:01:04,856
Wat?
-Ik ga nu dood.
14
00:01:08,860 --> 00:01:10,737
Potverdrie, we raken hem kwijt.
15
00:01:10,820 --> 00:01:13,114
Doe iets.
-Ik ben bezig.
16
00:01:13,198 --> 00:01:15,158
Echt niet. Toen Colt Luger doodging...
17
00:01:15,241 --> 00:01:18,912
...schoven ze een kloppend apenhart
via z'n strot naar binnen.
18
00:01:18,995 --> 00:01:19,913
En los.
19
00:01:21,122 --> 00:01:23,666
Frank...
-Pa, wat wil je zeggen?
20
00:01:23,750 --> 00:01:26,795
Frank, kijk eens.
Ik heb een leven gemaakt.
21
00:01:26,878 --> 00:01:28,797
Niet nu, Vic.
Pa, wat wil je zeggen?
22
00:01:28,880 --> 00:01:29,964
Ik...
23
00:01:30,048 --> 00:01:32,008
Dit mannetje is helemaal Vic.
24
00:01:32,092 --> 00:01:35,428
Hij heeft een extra grote luier nodig,
als je begrijpt wat ik bedoel.
25
00:01:35,512 --> 00:01:38,473
Die zie je terug op Times Square.
26
00:01:38,556 --> 00:01:40,767
Dan heeft ie een grote kont...
27
00:01:40,850 --> 00:01:42,560
Hou even je kop, wil je?
28
00:01:43,186 --> 00:01:45,230
Frank...
29
00:01:45,313 --> 00:01:47,607
Wat is er, pa? Wat wil je me vertellen?
30
00:01:48,358 --> 00:01:51,319
Box 16.
31
00:01:53,238 --> 00:01:56,116
Box 16. Wat bedoel je daarmee?
32
00:01:57,283 --> 00:01:58,493
Hij is overleden.
33
00:01:58,576 --> 00:02:01,371
Je mag niet doodgaan
zonder het me te zeggen.
34
00:02:01,454 --> 00:02:03,665
Sta op. Sta op, vuile hufter.
35
00:02:03,748 --> 00:02:06,042
Pap, nee.
Je mag opa niet slaan.
36
00:02:06,126 --> 00:02:07,168
Mond dicht.
37
00:02:07,961 --> 00:02:09,254
Ik help hem juist.
38
00:02:09,337 --> 00:02:11,047
Kolere, pap huilt.
39
00:02:11,131 --> 00:02:13,800
Ik huil niet, je huilt zelf.
40
00:02:13,883 --> 00:02:15,635
Je vader doet niet altijd zo.
41
00:02:15,718 --> 00:02:18,638
Ik ram je door dat separatiegordijn.
42
00:03:05,977 --> 00:03:10,148
WM. MURPHY, 1901-1974
IJZEREN LONG-ONDERNEMER
43
00:03:10,231 --> 00:03:11,065
{\an8}OVERLIJDENSBERICHTEN
44
00:03:11,149 --> 00:03:13,067
{\an8}Hij heeft vast geposeerd
tussen de klappen door.
45
00:03:13,151 --> 00:03:15,528
{\an8}Frank, we moeten naar het rouwcentrum.
46
00:03:15,612 --> 00:03:18,406
{\an8}Het bezoek begint over een half uur.
-Mooi. Kom mee.
47
00:03:18,489 --> 00:03:21,451
Je hoeft je niet groot te houden.
48
00:03:21,534 --> 00:03:25,538
De komende dagen
zal je verschillende emoties hebben.
49
00:03:25,622 --> 00:03:27,624
Het rouwproces is gecompliceerd.
50
00:03:28,541 --> 00:03:30,543
Hoort opluchting daar ook bij?
51
00:03:30,627 --> 00:03:33,004
Want het voelt net
alsof ik m'n aangifte heb ingediend.
52
00:03:33,087 --> 00:03:35,924
Je moet toch wel een beetje bedroefd zijn.
53
00:03:36,007 --> 00:03:40,220
Nee, het is net
een broodje worst zonder mosterd.
54
00:03:40,303 --> 00:03:42,722
Ik weet dat ik op iets kauw,
maar het is flauw.
55
00:03:42,805 --> 00:03:45,099
En als ik dan een boer laat,
zegt het me nog niks.
56
00:03:45,683 --> 00:03:46,601
Als jij het zegt.
57
00:03:46,684 --> 00:03:50,146
{\an8}Dat zeg ik. Moesten de inwoners van
Whoville huilen toen de Grinch doodging?
58
00:03:50,230 --> 00:03:51,648
De Grinch ging niet dood.
59
00:03:51,731 --> 00:03:54,234
Iedereen was dol op hem
nadat hij z'n hart had geopend.
60
00:03:54,317 --> 00:03:56,694
Dat weet ik niet meer.
-Omdat je de tv uitzette...
61
00:03:56,778 --> 00:04:00,281
...en zei: Die groene pikkenlikker
doet me aan m'n pa denken.
62
00:04:00,365 --> 00:04:02,158
Dat was maar een grapje.
63
00:04:03,076 --> 00:04:06,454
Goed, we gaan die ellendeling
onder de grond stoppen.
64
00:04:06,537 --> 00:04:09,374
{\an8}Ik heb medelijden met de bomen
rond z'n graf.
65
00:04:09,457 --> 00:04:12,001
Binnen een week
zitten die bij de zielenknijper.
66
00:04:12,961 --> 00:04:13,795
SPORTWERELD VOL SPORT
67
00:04:13,878 --> 00:04:17,090
En weer is een stunt van waaghals
Buster Thunder Junior...
68
00:04:17,173 --> 00:04:19,133
...geëindigd in een ramp.
69
00:04:19,217 --> 00:04:22,136
Waarschuwing.
De herhaling is verontrustend...
70
00:04:22,220 --> 00:04:24,514
...en is in slow motion
voor een optimale belevenis.
71
00:04:24,597 --> 00:04:27,475
Als er kinderen kijken,
zet ze dan vooraan...
72
00:04:27,558 --> 00:04:30,853
...zodat ze het natte geluid horen
als z'n gezicht over het asfalt schuurt.
73
00:04:32,855 --> 00:04:36,818
{\an8}Shit, volgens mij zag ik z'n ballen
uit z'n zak vliegen.
74
00:04:36,901 --> 00:04:40,321
{\an8}Pas op je woorden.
Ik wil niet dat je zusje dat hoort.
75
00:04:40,405 --> 00:04:42,740
{\an8}Ik ben het wel gewend...
76
00:04:42,824 --> 00:04:44,951
{\an8}O, je bedoelde haar.
77
00:04:45,034 --> 00:04:47,245
{\an8}Kindje, je bent nog steeds m'n prinses.
78
00:04:47,328 --> 00:04:49,580
Maar nu ben je een co-prinses.
79
00:04:49,664 --> 00:04:51,749
Net zoals Mike Douglas
een co-host heeft.
80
00:04:51,833 --> 00:04:53,334
Dat is een belangrijke baan.
81
00:04:53,418 --> 00:04:55,586
Jij bent Marty Allen.
Vergeet dat nooit.
82
00:04:55,670 --> 00:04:59,007
Gaan we nog steeds m'n verjaardag vieren
in het bowlingcentrum?
83
00:04:59,090 --> 00:05:01,718
Wat? Wanneer heb ik gezegd
dat we dat gingen doen?
84
00:05:01,801 --> 00:05:05,388
{\an8}Dinsdag, nadat je
met die begrafenismeneer had gesproken.
85
00:05:05,471 --> 00:05:07,515
{\an8}Jeetje, ik ben een beetje in de war.
86
00:05:07,598 --> 00:05:09,350
Je was heel erg verdrietig.
87
00:05:09,434 --> 00:05:12,854
{\an8}Helemaal niet. Jezus, mag een man
nooit eens naar z'n schoenen kijken?
88
00:05:12,937 --> 00:05:16,232
{\an8}Ze is al een kwartier te laat.
Ze zou op de baby passen.
89
00:05:16,316 --> 00:05:18,818
{\an8}Ik zit hier anders al een uur.
90
00:05:19,902 --> 00:05:23,239
Ik heb door drie lagen plastic gewaterd.
91
00:05:25,241 --> 00:05:30,621
Ik zal eens goed
voor dit kleine hammetje zorgen.
92
00:05:30,705 --> 00:05:34,208
Met hulp van m'n assistent Anthony.
93
00:05:34,292 --> 00:05:37,545
Ik wil een Lite-Brite
en een Buster Thunder Junior-pop...
94
00:05:37,628 --> 00:05:40,631
...en een lekker geil kutje.
95
00:05:40,715 --> 00:05:41,966
Dank je wel, Snieklaas.
96
00:05:42,050 --> 00:05:44,385
Jerry Lewis laat z'n vuurwapens zien...
97
00:05:44,469 --> 00:05:48,097
...vanavond na de twee uur durende
Colt Luger-film.
98
00:05:48,181 --> 00:05:52,852
Met als speciale gasten: de LA Lakers
en voormalig First Lady Pat Nixon.
99
00:05:53,728 --> 00:05:56,647
{\an8}En het erge is dat ik Colt mis.
100
00:05:56,731 --> 00:05:57,940
Kom, we gaan.
101
00:05:58,024 --> 00:06:01,194
{\an8}Hoe eerder we daar zijn,
des te eerder is het afgelopen.
102
00:06:01,277 --> 00:06:02,278
Je snoep of je leven.
103
00:06:02,362 --> 00:06:03,738
Kolere.
104
00:06:04,989 --> 00:06:07,784
Wat een snert-adres.
Dit is al de tweede keer.
105
00:06:11,245 --> 00:06:15,792
Nu moet ik weer Halloween missen.
Wat stom.
106
00:06:15,875 --> 00:06:19,170
Ja, ik wou dat ik eieren
tegen ons huis aan kon gooien.
107
00:06:21,339 --> 00:06:23,257
LAATSTE ROUWCENTRUM
VOOR DE SNELWEG
108
00:06:23,341 --> 00:06:25,343
IN LIEFDEVOLLE HERINNERING
WILLIAM F. MURPHY
109
00:06:25,426 --> 00:06:29,263
Wat een droevige dag.
-Ja, het was zo'n aardige man.
110
00:06:32,767 --> 00:06:34,519
Wat ziet ie er oud uit.
111
00:06:34,602 --> 00:06:37,939
Hij lijkt op pap met lippenstift.
-Alleen deze lacht.
112
00:06:38,022 --> 00:06:40,900
Misschien lach jij ook
als je dood bent, papa.
113
00:06:40,983 --> 00:06:43,403
Van oor tot oor.
-Niemand anders gaat dood.
114
00:06:43,486 --> 00:06:47,073
Mr Murphy, uw vader zal trots zijn geweest
dat u gekozen hebt voor...
115
00:06:47,156 --> 00:06:50,201
...de mahoniehouten Fortress X-5-100.
116
00:06:50,284 --> 00:06:51,953
De sterkste kist op de markt.
117
00:06:52,036 --> 00:06:54,664
Zelfs Jezus
had hier niet uit kunnen komen.
118
00:06:54,747 --> 00:06:57,041
Als hij hierin begraven was,
waren we nu joden.
119
00:06:58,000 --> 00:06:59,794
Hij is elke cent waard.
120
00:06:59,877 --> 00:07:01,963
Een hele smak centen.
121
00:07:02,046 --> 00:07:03,714
Ja, nou...
122
00:07:03,798 --> 00:07:08,678
...eigenlijk komt dit nooit gelegen,
maar hier is de rekening.
123
00:07:08,761 --> 00:07:12,640
Sodeflikker, waarom hebben we hem niet
laten verbronzen?
124
00:07:12,723 --> 00:07:14,725
Dat kan nog steeds.
125
00:07:14,809 --> 00:07:16,686
Mama, waar is opa Bill nu?
126
00:07:16,769 --> 00:07:18,396
Recht voor je neus, idioot.
127
00:07:19,522 --> 00:07:21,023
Mam, zeg dat ze ophoudt.
128
00:07:21,107 --> 00:07:22,650
Allebei ophouden.
129
00:07:22,733 --> 00:07:24,902
Opa is in de hemel, kindje.
130
00:07:24,986 --> 00:07:29,615
Maar omdat hij niet het laatste sacrament
heeft gekregen voor hij stierf...
131
00:07:29,699 --> 00:07:33,411
...zit de ziel van jullie opa
vast in het vagevuur...
132
00:07:33,494 --> 00:07:36,831
...waar elke seconde
honderd jaar duurt.
133
00:07:36,914 --> 00:07:39,625
Is hij in het vagevuur? Wat vreselijk.
134
00:07:39,709 --> 00:07:42,128
Maar door voor hem te bidden
kan hij eruit komen.
135
00:07:42,211 --> 00:07:43,588
Dat is beter dan het voorgeborchte...
136
00:07:43,671 --> 00:07:50,344
...waar ongedoopte dode baby's
wegkwijnen zonder Gods genade.
137
00:07:51,220 --> 00:07:54,182
Sue, ik word genaaid waar ik bij sta.
-Zit opa voor altijd gevangen?
138
00:07:54,265 --> 00:07:56,976
Mag m'n stropdas af?
M'n nek wordt groen.
139
00:07:57,059 --> 00:08:00,021
Verwijderingsbijdrage?
Daar gaat het hier toch om.
140
00:08:00,104 --> 00:08:02,440
Rekent het zwembad soms extra
als je nat wordt?
141
00:08:02,523 --> 00:08:05,151
Mam, mogen we dat opeten
of neemt opa dat mee?
142
00:08:05,234 --> 00:08:09,572
Jongens, ik probeer te bidden.
Mag ik even een momentje rust?
143
00:08:09,655 --> 00:08:12,950
O, Murphy's. Verdrietige Murphy's.
144
00:08:13,034 --> 00:08:14,410
Godskolere.
145
00:08:14,494 --> 00:08:17,455
Sue, laat me je omhelzen.
146
00:08:17,538 --> 00:08:19,624
Ginny, ik moet even een luchtje scheppen.
147
00:08:20,374 --> 00:08:23,503
Dat zei Greg ook altijd
als ik uit de douche kwam.
148
00:08:23,586 --> 00:08:27,381
Hallo, Sue. Wat ga je...
-Janet, bedankt voor je komst.
149
00:08:27,465 --> 00:08:30,927
Frank zal dat waarderen,
maar ik moet even een frisse neus halen.
150
00:08:31,010 --> 00:08:35,264
Met haar had ik mooi
m'n belastingschuld kunnen inlossen.
151
00:08:35,348 --> 00:08:38,559
Handjes thuis.
We zitten samen in de PTA.
152
00:08:38,643 --> 00:08:39,977
Poesje, Tieten en Achterste?
153
00:08:40,061 --> 00:08:43,189
Zolang je maar geen vakbond opricht.
154
00:08:44,357 --> 00:08:45,566
Kurkengeld?
155
00:08:45,650 --> 00:08:49,403
Hoi, Frank. Last van
een veelvoud aan emoties?
156
00:08:49,487 --> 00:08:50,821
Niks aan de hand, Goom.
157
00:08:50,905 --> 00:08:53,616
Ik zat ook in tweestrijd
na de dood van m'n vader.
158
00:08:53,699 --> 00:08:57,328
Hij werd gebakken toen ik van hem tegen
het elektrische hek moest plassen.
159
00:08:57,411 --> 00:09:00,706
Bitterzoet.
Zo rook hij toen het was afgelopen.
160
00:09:00,790 --> 00:09:02,083
Laat me met rust.
161
00:09:02,166 --> 00:09:04,919
Arme, verdrietige man.
162
00:09:05,002 --> 00:09:07,338
Ik vergeef je van die broek.
163
00:09:08,506 --> 00:09:09,590
Dank je wel?
164
00:09:09,674 --> 00:09:13,427
Dus zolang je
de laatste sacramenten maar krijgt...
165
00:09:13,511 --> 00:09:16,430
...kun je van alles flikken
en ga je toch naar de hemel?
166
00:09:16,514 --> 00:09:20,851
Alles wordt je vergeven, behalve
als men de vergiffenis in twijfel trekt.
167
00:09:21,936 --> 00:09:24,188
Ik ben twaalf jaar
voor jandoedel braaf geweest.
168
00:09:25,439 --> 00:09:27,525
Wat denk je? Het is Asdonderdag.
169
00:09:28,359 --> 00:09:30,236
Er zat nog een smeulende tussen.
170
00:09:31,195 --> 00:09:32,280
Je gaat eraan.
171
00:09:35,032 --> 00:09:37,034
Wil je nog steeds kinderen?
172
00:09:38,744 --> 00:09:41,539
Elk moment van de dag.
173
00:09:44,500 --> 00:09:46,627
Die Evelyn met haar grapjes.
174
00:09:46,711 --> 00:09:47,962
Baby.
175
00:09:49,672 --> 00:09:51,173
Ik maak je af.
176
00:09:55,177 --> 00:09:57,179
Kolere.
177
00:09:58,472 --> 00:10:00,891
Dit is geen plek
voor kleine levende meisjes.
178
00:10:00,975 --> 00:10:04,687
Ik ben hier voor m'n opa's begrafenis
en m'n gestoorde broer wil me slaan.
179
00:10:04,770 --> 00:10:06,480
Mag ik me hier verstoppen?
180
00:10:06,564 --> 00:10:10,443
Ik ben hier
met niet zulke plezierige dingen bezig.
181
00:10:10,526 --> 00:10:13,696
Doet me niks.
Ik heb wel vaker doden gezien.
182
00:10:13,779 --> 00:10:16,157
Eentje had zich opgeblazen
op het vliegveld.
183
00:10:16,240 --> 00:10:19,285
O ja, die Dunbarton-knul.
184
00:10:19,368 --> 00:10:21,370
Ze gaven me die dag
een grote tas soep.
185
00:10:21,454 --> 00:10:23,873
Er gingen twee emmers
Hoofd Hamburger doorheen.
186
00:10:23,956 --> 00:10:24,999
HOOFD HAMBURGER
187
00:10:25,833 --> 00:10:26,834
Cool.
188
00:10:26,917 --> 00:10:29,128
Je vader was een geweldige man.
189
00:10:29,211 --> 00:10:31,922
Het eerste wat hij tegen me zei, was:
190
00:10:32,006 --> 00:10:35,801
Ik geloof niet dat jullie hoorntjes
onder jullie keppeltjes hebben.
191
00:10:35,885 --> 00:10:37,595
O ja, hij was een lieverd.
192
00:10:38,095 --> 00:10:40,765
Een door en door verrotte lieverd
die me sloeg met een kruk.
193
00:10:43,267 --> 00:10:45,102
Luister maar niet naar hem.
194
00:10:47,438 --> 00:10:48,981
Hé, pap.
-Kevin.
195
00:10:49,065 --> 00:10:52,318
Ik heb eens goed nagedacht
sinds opa dood is...
196
00:10:52,401 --> 00:10:57,073
...en kan ik ook ergens m'n versterker
inpluggen op de begraafplaats?
197
00:10:57,156 --> 00:11:01,369
En is er nog budget
voor kostuums voor de jongens in de band?
198
00:11:01,452 --> 00:11:03,496
Waar heb je het over?
199
00:11:03,579 --> 00:11:06,499
Voor het lied dat ik van je mag zingen
op de begraafplaats morgen.
200
00:11:06,582 --> 00:11:08,709
Wanneer heb ik dat gezegd?
-Dinsdag.
201
00:11:08,793 --> 00:11:11,796
Die rotdinsdag.
-Je zei dat je trots op me was.
202
00:11:11,879 --> 00:11:13,964
Dat verzin je allemaal.
203
00:11:19,637 --> 00:11:23,140
Ik heb zelfs een bridge geschreven,
stomme kloothommel.
204
00:11:23,224 --> 00:11:25,476
Hoi, mam.
-Ik deed niks.
205
00:11:26,018 --> 00:11:28,854
Wat is er?
-Je man is een dildo.
206
00:11:28,938 --> 00:11:32,858
Kevin, kun je...
-Jij moet hem eraan herinneren...
207
00:11:32,942 --> 00:11:37,738
...dat hij me speciaal gevraagd heeft
om een opbeurende rocksong te schrijven.
208
00:11:37,822 --> 00:11:40,825
'Sky Grampa.' En ik heb...
-Nee, Kevin.
209
00:11:40,908 --> 00:11:43,869
Maar, mam...
-Laat je vader met rust.
210
00:11:44,620 --> 00:11:48,708
Hij heeft nu veel aan z'n hoofd.
Hij heeft net z'n vader verloren.
211
00:11:49,375 --> 00:11:53,045
We moeten allemaal onze gevoelens
aan de kant zetten en er voor hem zijn.
212
00:11:54,588 --> 00:11:57,800
Ga je dan nog wel met hem
over m'n song praten?
213
00:11:57,883 --> 00:12:01,178
Kom dichterbij,
dan kan ik een mep verkopen.
214
00:12:05,766 --> 00:12:09,520
Maureen, ik heb iets voor in je gezicht.
215
00:12:11,981 --> 00:12:15,025
Pa, ik heb zo'n dodemannenpak gevonden.
216
00:12:15,109 --> 00:12:18,696
Zakelijk van voren,
wc van achteren.
217
00:12:18,779 --> 00:12:21,574
Zo ken ik je weer.
-Hé, Jimmy. Wat doen jullie?
218
00:12:21,657 --> 00:12:23,325
Vroegtijdige kerstinkopen.
219
00:12:23,409 --> 00:12:26,245
Wil je er ook bij
voor wat dooiemannenschoenen?
220
00:12:26,328 --> 00:12:28,581
Nee, ik kan m'n kleren
beter netjes houden.
221
00:12:28,664 --> 00:12:32,084
M'n vader brengt ze maandag terug
naar het Kortingscircus.
222
00:12:32,168 --> 00:12:37,757
Pa, ik heb zo'n dooie hond gevonden
die rijke dames om hun nek doen.
223
00:12:38,507 --> 00:12:40,342
Hoi, Bill.
224
00:12:40,426 --> 00:12:42,970
Wanneer ga je beseffen wat je mist?
225
00:12:43,053 --> 00:12:45,639
Boeit me niet.
-Ik ben een goeie vangst.
226
00:12:45,723 --> 00:12:48,058
M'n moeder had 36DD.
227
00:12:48,642 --> 00:12:50,269
Vieze rooie strontbaal.
228
00:12:50,352 --> 00:12:53,105
Ik ben erachter gekomen
dat de kerk een zwendeltje is.
229
00:12:53,189 --> 00:12:56,984
Je hoeft niks goeds te doen,
als je je laatste sacramenten maar krijgt.
230
00:12:57,067 --> 00:12:59,153
Daar had ik op gerekend.
231
00:12:59,236 --> 00:13:02,782
Het gaat om het heilig oliesel.
Ik word priester.
232
00:13:02,865 --> 00:13:06,535
Jij wou toch smeris worden?
-Ik word smeris en priester.
233
00:13:06,619 --> 00:13:11,290
Dan kan ik alles lekker verkloten
en mezelf vergeven.
234
00:13:11,373 --> 00:13:15,002
Dan noemen ze me:
agent-eerwaarde Klootzak.
235
00:13:15,085 --> 00:13:17,421
Pa, ik heb abrikozenwijn gevonden.
236
00:13:17,505 --> 00:13:20,090
Daar kun je ook alles mee vergeten.
237
00:13:21,717 --> 00:13:26,472
Je vader was geweldig. Een heilige.
-Ja, bedankt.
238
00:13:26,555 --> 00:13:29,475
Net als Christus
horen we de laatste tijd...
239
00:13:29,558 --> 00:13:30,976
...maar Bill Murphy was...
240
00:13:31,060 --> 00:13:35,397
Is het pas tien over acht? Hoelang moet ik
nog glimlachen en hiernaar luisteren?
241
00:13:36,482 --> 00:13:39,318
Big Bill zei dat ik z'n been mocht hebben.
242
00:13:39,401 --> 00:13:42,279
Het is de verkeerde maat,
maar het gaat om het gebaar.
243
00:13:42,363 --> 00:13:45,157
Hij was meer een vader voor me
dan m'n eigen vader.
244
00:13:45,241 --> 00:13:49,161
Hij betaalde m'n zoons buskaartje
toen hij in dienst moest.
245
00:13:49,245 --> 00:13:51,163
En z'n kist om in thuis te komen.
246
00:13:51,247 --> 00:13:53,499
Je kon vreselijk met hem lachen.
247
00:13:53,582 --> 00:13:55,668
En hij zong altijd dat bierliedje.
248
00:13:55,751 --> 00:13:58,003
Hij was een onzelfzuchtige minnaar.
249
00:13:58,087 --> 00:14:01,549
Hij scheet in het aquarium
en riep: Kijk, het Eriemeer.
250
00:14:01,632 --> 00:14:05,177
pak een biertje, drink een biertje
wil je een biertje? Witte Huis bier
251
00:14:05,261 --> 00:14:07,721
Ik zag dat hij
een onzelfzuchtige minnaar was.
252
00:14:07,805 --> 00:14:10,850
Hij gaf me een mooie korting
op dit ding hier.
253
00:14:13,185 --> 00:14:15,521
Zeven minuten? Kut.
254
00:14:16,981 --> 00:14:21,318
Sorry dat ik tegen je uitviel.
Ik werd helemaal kriegel binnen.
255
00:14:21,402 --> 00:14:24,196
Ik zag je opa in die kist en...
256
00:14:24,738 --> 00:14:26,699
...hij leek zo op papa...
257
00:14:27,408 --> 00:14:30,327
Ik kan me een leven zonder hem
niet voorstellen.
258
00:14:31,954 --> 00:14:35,666
Ik wist niet dat je van papa hield.
-Jezus, Kevin.
259
00:14:35,749 --> 00:14:39,086
Waarom ben ik anders met hem getrouwd?
-Zodat hij niet meer zou schreeuwen?
260
00:14:39,169 --> 00:14:41,630
We houden heel veel van elkaar.
261
00:14:41,714 --> 00:14:44,758
En ik vind het vreselijk
dat je niet met hem kunt opschieten.
262
00:14:45,593 --> 00:14:47,261
Rook je daarom?
-Ik rook niet.
263
00:14:47,344 --> 00:14:49,305
Kom op, mam, we weten het allemaal.
264
00:14:49,388 --> 00:14:53,309
Oké, ik heb één pakje
in het bakje met lever in de koelkast.
265
00:14:53,392 --> 00:14:57,396
En in de stortbak,
achter de klok, in je Kotexdoosje...
266
00:14:57,479 --> 00:15:00,274
Wat moet jij in m'n Kotexdoosje?
-Ik zocht sigaretten.
267
00:15:00,357 --> 00:15:02,902
Een van jullie is een Russische spion.
268
00:15:03,569 --> 00:15:06,947
Mij aap je niet voor zet.
Ik pak hem.
269
00:15:10,117 --> 00:15:11,285
Kankerstokken.
270
00:15:14,371 --> 00:15:18,918
O, Colt,
m'n nationale nachtmerrie is voorbij.
271
00:15:19,001 --> 00:15:21,003
Sorry, Gerald Ford.
272
00:15:25,507 --> 00:15:28,052
Bedankt voor de tonijn,
ik heb trek.
273
00:15:28,135 --> 00:15:31,388
Er ligt frisdrank in die koelkast.
274
00:15:35,100 --> 00:15:38,520
Alle beginnelingen trappen daar in.
-Dat was niet leuk voor die man.
275
00:15:38,604 --> 00:15:41,815
Hij merkt het toch niet.
Hij is hier niet.
276
00:15:42,441 --> 00:15:44,944
Waar is hij dan?
En waar is m'n opa?
277
00:15:45,527 --> 00:15:49,448
Dat is een vraag waar filosofen
al eeuwen over steggelen.
278
00:15:49,531 --> 00:15:51,367
Sommigen geloven in de hemel.
279
00:15:51,450 --> 00:15:55,245
Sommigen geloven dat de geest
aan een ander wordt doorgegeven.
280
00:15:55,329 --> 00:15:59,750
Ik weet wel dat toen deze meneer dood was,
hij niet meer in z'n lichaam zat.
281
00:16:00,459 --> 00:16:02,670
Want als dat wel zo was...
282
00:16:02,753 --> 00:16:05,839
...dan zou ik een vreselijk monster
zijn geweest.
283
00:16:05,923 --> 00:16:09,134
Bedankt. Mag ik even blijven kijken?
284
00:16:09,218 --> 00:16:10,886
Dat kan geen kwaad.
285
00:16:12,596 --> 00:16:15,391
hier komt het necrotische gas
286
00:16:18,477 --> 00:16:20,187
Mam, je moet echt stoppen.
287
00:16:20,270 --> 00:16:22,606
Stel dat je eraan doodgaat.
288
00:16:22,690 --> 00:16:25,818
Dan zitten wij met pap opgescheept.
Dan zijn we kansloos.
289
00:16:25,901 --> 00:16:29,571
Ik rook als ik me zorgen maak
en dit gezin bezorgt me de zenuwen.
290
00:16:29,655 --> 00:16:32,950
Vooral omdat jij
niet met je vader kunt opschieten.
291
00:16:33,033 --> 00:16:37,746
Maar weet je, ik stop met roken
als jij moeite doet voor je vader.
292
00:16:37,830 --> 00:16:43,085
Goed, ik noem hem geen dildo meer,
zelfs niet als hij op z'n dildoost is.
293
00:16:43,168 --> 00:16:45,963
Dank je.
-Het wordt zwaar, maar goed.
294
00:16:46,755 --> 00:16:51,135
Jij kunt zo goed met je vader opschieten,
dat het een makkie is als hij doodgaat.
295
00:16:55,848 --> 00:16:59,309
Mag ik een sigaret bietsen?
-Natuurlijk. In m'n bovenzakje.
296
00:17:01,770 --> 00:17:02,730
Hé, Frank.
297
00:17:03,480 --> 00:17:05,232
Wat ben ik blij jullie te zien.
298
00:17:05,315 --> 00:17:08,110
Ik heb genoeg van al die kontenlikkers.
299
00:17:08,193 --> 00:17:10,320
Ik heb zeker geen medelijden nodig.
300
00:17:10,404 --> 00:17:16,618
Laat me je verzwelgen
in de plooien van m'n slechte keuzes.
301
00:17:20,122 --> 00:17:21,999
Het leven is zo kostbaar.
302
00:17:22,666 --> 00:17:28,047
Je moet leven alsof het de laatste dag
van het buffet bij de Chinees is.
303
00:17:28,714 --> 00:17:32,926
Ze zullen zeggen dat de wantans op zijn,
maar dat is niet zo.
304
00:17:33,010 --> 00:17:38,682
Er liggen er meer in de vriezer,
maar ze zijn te lui om ze te ontdooien.
305
00:17:38,766 --> 00:17:40,684
Rustig maar, Bob.
306
00:17:40,768 --> 00:17:44,104
Bob heeft gelijk. We moeten nu leven.
307
00:17:44,188 --> 00:17:46,482
Ja, fuck morgen.
308
00:17:46,565 --> 00:17:48,692
Meer hebben we niet.
309
00:17:48,776 --> 00:17:52,237
Daarom ga ik m'n droom najagen...
310
00:17:52,321 --> 00:17:56,283
...en een restaurant openen
dat alleen kippenvel verkoopt.
311
00:17:56,366 --> 00:17:57,868
'Velletjes'.
312
00:17:57,951 --> 00:18:01,789
Hoe kun je dat betalen?
-Door verraad.
313
00:18:01,872 --> 00:18:07,669
Ik heb Mrs Dunbarton
Mohican aan Alaquippa laten verkopen.
314
00:18:07,753 --> 00:18:08,754
Wat?
315
00:18:08,837 --> 00:18:11,882
De deal is gisteren gesloten.
-Heb je gezegd dat ze moest verkopen?
316
00:18:11,965 --> 00:18:17,012
Bob, in dat vliegtuig heb je gezegd
dat jij de verkoop zou tegenhouden.
317
00:18:17,096 --> 00:18:18,097
Weet ik.
318
00:18:18,180 --> 00:18:22,768
Maar door de dood van je vader
ben ik weer van mening veranderd.
319
00:18:22,851 --> 00:18:25,395
M'n vader?
-Je hebt ons besodemieterd, klootzak.
320
00:18:25,479 --> 00:18:28,357
Rustig. Laat me even uitpraten.
321
00:18:28,440 --> 00:18:34,154
Jullie gaan meer uren werken
tegen een lager salaris zonder extraatjes.
322
00:18:34,238 --> 00:18:39,243
Ik ga je wurgen met je eigen nekvel,
jij klootzak met je pelikanenkin.
323
00:18:41,370 --> 00:18:44,665
Ik dacht dat jullie dit
als volwassenen zouden accepteren.
324
00:18:44,748 --> 00:18:47,292
Val dood.
-Je hebt ons verraden, verrader.
325
00:18:49,795 --> 00:18:52,464
Waarom zijn jullie niet blij voor me?
326
00:18:57,761 --> 00:19:00,973
Nou, pa, twintig jaar van m'n leven
is naar de maan.
327
00:19:01,056 --> 00:19:02,724
Omdat jij doodging.
328
00:19:02,808 --> 00:19:05,811
Ga je mij nu ook al
vanuit je graf dwarszitten?
329
00:19:05,894 --> 00:19:07,312
Frank, het is zover.
330
00:19:07,396 --> 00:19:09,773
Godzijdank, ik kan naar huis.
331
00:19:09,857 --> 00:19:13,694
Nee, je moet je eulogie
voor je vader gaan maken.
332
00:19:13,777 --> 00:19:16,029
M'n wat?
-Dat hebben we besproken op...
333
00:19:16,113 --> 00:19:17,781
Die rotdinsdag.
334
00:19:18,949 --> 00:19:21,285
U mag daar niet naar binnen.
-Moet jij opletten.
335
00:19:22,578 --> 00:19:24,663
Kolere.
336
00:19:24,746 --> 00:19:29,001
Een beetje respect
voor onze gevallen engel.
337
00:19:29,084 --> 00:19:30,669
Sorry.
338
00:19:31,628 --> 00:19:34,631
Vuile hufter. Gore klootzak.
339
00:19:34,715 --> 00:19:39,219
Je moet al die woede
niet voor je houden, schat.
340
00:19:39,303 --> 00:19:41,680
Je moet alles er uitgooien.
341
00:19:41,763 --> 00:19:43,807
Bemoei je met je eigen zaken.
342
00:19:43,891 --> 00:19:47,644
Jij weet niet wat ik meemaak.
-Ik heb het ook meegemaakt.
343
00:19:47,728 --> 00:19:52,107
Ik ben net over de dood van m'n vader heen
en hij is al twintig jaar dood.
344
00:19:53,483 --> 00:19:56,236
Wat heb jij gedaan
om met jouw woede om te gaan?
345
00:19:56,778 --> 00:19:59,406
O ja, de hoer spelen.
346
00:20:02,784 --> 00:20:04,119
Je snoep of je leven.
347
00:20:04,203 --> 00:20:06,288
Kijk die sukkeltjes nou.
348
00:20:08,498 --> 00:20:10,000
Wat een kleutergedoe.
349
00:20:18,926 --> 00:20:22,971
Moet jij geen respect tonen
voor de ouwe heer van je ouwe heer?
350
00:20:23,055 --> 00:20:26,016
Ik denk het. Hij was wel een lul.
351
00:20:26,099 --> 00:20:30,604
En dan? M'n moeder was een doos,
maar ze maakte wel lekkere boterhammen.
352
00:20:30,687 --> 00:20:34,066
Je familie is het enige wat je hebt.
353
00:20:34,149 --> 00:20:36,777
Vergeet dat niet
of ik trek je kont over je kop.
354
00:20:36,860 --> 00:20:40,197
We dachten dat ze
maar door kon blijven gaan...
355
00:20:40,280 --> 00:20:42,699
...maar een stadsbus
dacht daar anders over.
356
00:20:42,783 --> 00:20:46,453
Hij zei: Box 16.
Wat betekent dat?
357
00:20:46,536 --> 00:20:49,248
Tijdens z'n laatste moment op aarde,
maakt hij een detective van me.
358
00:20:49,331 --> 00:20:52,417
Stomme betweter in een coltrui.
-Al die woede...
359
00:20:52,501 --> 00:20:55,545
...maakt deel uit
van een natuurlijk proces.
360
00:20:55,629 --> 00:20:59,925
Het boek dat ik vond
onder de wasbak in de bajes...
361
00:21:00,008 --> 00:21:02,886
...heeft het over
Vijf Stadia van Rouw.
362
00:21:02,970 --> 00:21:06,640
Jij bevindt je nu in Stadium Twee.
Woede.
363
00:21:06,723 --> 00:21:09,518
Zo ben ik al sinds m'n geboorte.
364
00:21:09,601 --> 00:21:11,728
En we nemen afscheid...
365
00:21:12,437 --> 00:21:15,565
...met een kus.
-Bedankt, ik ben nu niet bang meer.
366
00:21:15,649 --> 00:21:17,651
Het was fijn
met Halloween bij jou te zijn.
367
00:21:17,734 --> 00:21:20,237
Voor mij is het elke avond Halloween.
368
00:21:20,320 --> 00:21:21,154
{\an8}GEVONDEN VOORWERPEN
369
00:21:21,238 --> 00:21:22,656
Je snoep of je leven.
370
00:21:24,116 --> 00:21:27,411
Die dingen ontploffen
als voetzoeker in een crematorium.
371
00:21:27,786 --> 00:21:30,289
Rouwen is pijnlijk.
372
00:21:30,372 --> 00:21:34,001
Maar je moet erdoorheen
om aan de andere kant te komen.
373
00:21:34,084 --> 00:21:39,506
Je moet al die woede eruit gooien.
Schaam je niet omdat je mens bent.
374
00:21:39,589 --> 00:21:40,882
Dank je.
375
00:21:40,966 --> 00:21:43,385
Zakdoekje?
-Nee, hoeft niet.
376
00:21:43,468 --> 00:21:46,680
Ik weet niet waar die vandaan komt.
-Dat weet je wel.
377
00:21:52,477 --> 00:21:56,857
Jij egoïstische hufter. Eerst verknal je
m'n leven en dan ga je dood?
378
00:21:57,607 --> 00:22:00,485
Godverdomme. Val dood, jij.
379
00:22:02,487 --> 00:22:07,617
Ik mag hier best komen.
Dit is geen blank buurtje.
380
00:22:08,076 --> 00:22:11,038
Frank Murphy, gecondoleerd.
381
00:22:11,121 --> 00:22:11,955
CONDOOMS
382
00:22:17,586 --> 00:22:20,130
Frank, ben je...
-Ik voel me stukken beter.
383
00:22:20,213 --> 00:22:23,216
Een wijze prostituee zei dat het oké was
om m'n gevoelens te uiten.
384
00:22:25,802 --> 00:22:27,429
Waarom probeer ik het nog.
385
00:22:29,681 --> 00:22:32,851
Er is me gevraagd
een paar woorden te zeggen.
386
00:22:32,934 --> 00:22:33,935
Komen ze.
387
00:22:34,811 --> 00:22:39,232
William Francis Murpy
werd geboren op 14 maart 1901...
388
00:22:40,067 --> 00:22:41,234
...in Chinaman's Ferry.
389
00:22:41,318 --> 00:22:43,904
een viering van het leven
390
00:22:43,987 --> 00:22:47,532
voor een man die vooral goed was
391
00:22:48,325 --> 00:22:50,744
hij is nu in de hemel
392
00:22:51,453 --> 00:22:55,916
waar hij aan God
hamers en hout verpatst
393
00:22:57,000 --> 00:23:01,129
tot ziens, opa in de lucht
394
00:23:02,672 --> 00:23:05,759
Dank je wel.
Jullie waren lekker bedroefd vandaag.
395
00:23:09,096 --> 00:23:10,347
Gaat het?
396
00:23:10,430 --> 00:23:13,350
Ondanks dat liedje van twintig minuten,
maak ik het prima.
397
00:23:13,433 --> 00:23:16,812
Maureen, je bowlingfeestje gaat door.
-Eerst niet dan?
398
00:23:27,072 --> 00:23:28,156
GEFELICITEERD
MAUREEN
399
00:23:32,828 --> 00:23:33,745
SCHOENENSPRAY
400
00:23:33,829 --> 00:23:36,790
Een voor jou en een voor mij.
401
00:23:38,625 --> 00:23:41,336
Ik kom baan 14 afrekenen.
Murphy.
402
00:23:41,420 --> 00:23:42,546
Gaan we doen.
403
00:23:42,629 --> 00:23:46,508
U moet twintig dollar extra betalen
voor de schade van dat joch in die luier.
404
00:23:47,551 --> 00:23:50,053
Deze watermeloen is niet goed meer.
405
00:23:50,137 --> 00:23:52,806
Geeft niet. Ik ben in een goede bui.
406
00:23:52,889 --> 00:23:55,350
O ja, uw ballen zijn er.
-Welke ballen?
407
00:23:55,434 --> 00:23:59,229
De bowlingballen
die u op de 23e besteld heeft.
408
00:23:59,312 --> 00:24:01,523
Ik heb geen idee wat je bedoelt.
409
00:24:05,152 --> 00:24:07,237
Misschien een andere Murphy.
410
00:24:07,320 --> 00:24:09,364
Ik weet niet zeker wie het was.
-Ik ook niet.
411
00:24:10,615 --> 00:24:13,577
Wie ze ook gekocht heeft,
ik ken hem niet.
412
00:24:14,911 --> 00:24:15,871
Ze zijn prachtig.
413
00:24:16,580 --> 00:24:20,083
Er is vast een geluksvogel en z'n vader
die ze mooi vinden.
414
00:24:20,167 --> 00:24:24,254
Er is een vader-zooncompetitie
op donderdag...
415
00:24:26,548 --> 00:24:28,175
Waarom ging je nou dood?
416
00:24:28,675 --> 00:24:30,844
We hebben zoveel gemist.
417
00:24:30,927 --> 00:24:32,596
We wilden het net gaan goedmaken.
418
00:24:36,224 --> 00:24:37,934
ALLEEN KWARTJES
419
00:24:41,521 --> 00:24:42,647
Pa.
420
00:24:45,484 --> 00:24:46,610
Pa.
421
00:24:47,277 --> 00:24:48,987
Vuile hufter.
422
00:24:51,448 --> 00:24:52,491
VIER VOOR 50 CENT
423
00:25:30,529 --> 00:25:32,531
Ondertiteld door: Frank Bovelander