1 00:00:06,131 --> 00:00:07,966 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:08,049 --> 00:00:10,260 Pa? Pa. 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,514 Pa. Ik heb beet. -Ik help je wel, jongen. 4 00:00:19,686 --> 00:00:22,272 Jee, je bent nog steeds zo sterk als een os. 5 00:00:23,106 --> 00:00:25,900 Een hartinfarct houdt mij niet tegen. 6 00:00:25,984 --> 00:00:31,573 Die artsen kunnen die pacemaker in hun reet steken. 7 00:00:31,656 --> 00:00:32,991 Plaatsen ze die zo? 8 00:00:34,701 --> 00:00:37,037 Je had er twee moeten vragen. 9 00:00:42,375 --> 00:00:46,296 Ik ben blij dat we het kunnen bijleggen. 10 00:00:46,379 --> 00:00:50,675 Ik dacht even dat ik je ging kwijtraken voor we elkaar echt zouden leren kennen. 11 00:00:53,887 --> 00:00:57,265 Zit je te janken, Francine? 12 00:00:57,932 --> 00:01:01,478 Nee, alleen... -Ik zal je eens goed laten janken. 13 00:01:01,561 --> 00:01:04,856 Wat? -Ik ga nu dood. 14 00:01:08,860 --> 00:01:10,737 Potverdrie, we raken hem kwijt. 15 00:01:10,820 --> 00:01:13,114 Doe iets. -Ik ben bezig. 16 00:01:13,198 --> 00:01:15,158 Echt niet. Toen Colt Luger doodging... 17 00:01:15,241 --> 00:01:18,912 ...schoven ze een kloppend apenhart via z'n strot naar binnen. 18 00:01:18,995 --> 00:01:19,913 En los. 19 00:01:21,122 --> 00:01:23,666 Frank... -Pa, wat wil je zeggen? 20 00:01:23,750 --> 00:01:26,795 Frank, kijk eens. Ik heb een leven gemaakt. 21 00:01:26,878 --> 00:01:28,797 Niet nu, Vic. Pa, wat wil je zeggen? 22 00:01:28,880 --> 00:01:29,964 Ik... 23 00:01:30,048 --> 00:01:32,008 Dit mannetje is helemaal Vic. 24 00:01:32,092 --> 00:01:35,428 Hij heeft een extra grote luier nodig, als je begrijpt wat ik bedoel. 25 00:01:35,512 --> 00:01:38,473 Die zie je terug op Times Square. 26 00:01:38,556 --> 00:01:40,767 Dan heeft ie een grote kont... 27 00:01:40,850 --> 00:01:42,560 Hou even je kop, wil je? 28 00:01:43,186 --> 00:01:45,230 Frank... 29 00:01:45,313 --> 00:01:47,607 Wat is er, pa? Wat wil je me vertellen? 30 00:01:48,358 --> 00:01:51,319 Box 16. 31 00:01:53,238 --> 00:01:56,116 Box 16. Wat bedoel je daarmee? 32 00:01:57,283 --> 00:01:58,493 Hij is overleden. 33 00:01:58,576 --> 00:02:01,371 Je mag niet doodgaan zonder het me te zeggen. 34 00:02:01,454 --> 00:02:03,665 Sta op. Sta op, vuile hufter. 35 00:02:03,748 --> 00:02:06,042 Pap, nee. Je mag opa niet slaan. 36 00:02:06,126 --> 00:02:07,168 Mond dicht. 37 00:02:07,961 --> 00:02:09,254 Ik help hem juist. 38 00:02:09,337 --> 00:02:11,047 Kolere, pap huilt. 39 00:02:11,131 --> 00:02:13,800 Ik huil niet, je huilt zelf. 40 00:02:13,883 --> 00:02:15,635 Je vader doet niet altijd zo. 41 00:02:15,718 --> 00:02:18,638 Ik ram je door dat separatiegordijn. 42 00:03:05,977 --> 00:03:10,148 WM. MURPHY, 1901-1974 IJZEREN LONG-ONDERNEMER 43 00:03:10,231 --> 00:03:11,065 {\an8}OVERLIJDENSBERICHTEN 44 00:03:11,149 --> 00:03:13,067 {\an8}Hij heeft vast geposeerd tussen de klappen door. 45 00:03:13,151 --> 00:03:15,528 {\an8}Frank, we moeten naar het rouwcentrum. 46 00:03:15,612 --> 00:03:18,406 {\an8}Het bezoek begint over een half uur. -Mooi. Kom mee. 47 00:03:18,489 --> 00:03:21,451 Je hoeft je niet groot te houden. 48 00:03:21,534 --> 00:03:25,538 De komende dagen zal je verschillende emoties hebben. 49 00:03:25,622 --> 00:03:27,624 Het rouwproces is gecompliceerd. 50 00:03:28,541 --> 00:03:30,543 Hoort opluchting daar ook bij? 51 00:03:30,627 --> 00:03:33,004 Want het voelt net alsof ik m'n aangifte heb ingediend. 52 00:03:33,087 --> 00:03:35,924 Je moet toch wel een beetje bedroefd zijn. 53 00:03:36,007 --> 00:03:40,220 Nee, het is net een broodje worst zonder mosterd. 54 00:03:40,303 --> 00:03:42,722 Ik weet dat ik op iets kauw, maar het is flauw. 55 00:03:42,805 --> 00:03:45,099 En als ik dan een boer laat, zegt het me nog niks. 56 00:03:45,683 --> 00:03:46,601 Als jij het zegt. 57 00:03:46,684 --> 00:03:50,146 {\an8}Dat zeg ik. Moesten de inwoners van Whoville huilen toen de Grinch doodging? 58 00:03:50,230 --> 00:03:51,648 De Grinch ging niet dood. 59 00:03:51,731 --> 00:03:54,234 Iedereen was dol op hem nadat hij z'n hart had geopend. 60 00:03:54,317 --> 00:03:56,694 Dat weet ik niet meer. -Omdat je de tv uitzette... 61 00:03:56,778 --> 00:04:00,281 ...en zei: Die groene pikkenlikker doet me aan m'n pa denken. 62 00:04:00,365 --> 00:04:02,158 Dat was maar een grapje. 63 00:04:03,076 --> 00:04:06,454 Goed, we gaan die ellendeling onder de grond stoppen. 64 00:04:06,537 --> 00:04:09,374 {\an8}Ik heb medelijden met de bomen rond z'n graf. 65 00:04:09,457 --> 00:04:12,001 Binnen een week zitten die bij de zielenknijper. 66 00:04:12,961 --> 00:04:13,795 SPORTWERELD VOL SPORT 67 00:04:13,878 --> 00:04:17,090 En weer is een stunt van waaghals Buster Thunder Junior... 68 00:04:17,173 --> 00:04:19,133 ...geëindigd in een ramp. 69 00:04:19,217 --> 00:04:22,136 Waarschuwing. De herhaling is verontrustend... 70 00:04:22,220 --> 00:04:24,514 ...en is in slow motion voor een optimale belevenis. 71 00:04:24,597 --> 00:04:27,475 Als er kinderen kijken, zet ze dan vooraan... 72 00:04:27,558 --> 00:04:30,853 ...zodat ze het natte geluid horen als z'n gezicht over het asfalt schuurt. 73 00:04:32,855 --> 00:04:36,818 {\an8}Shit, volgens mij zag ik z'n ballen uit z'n zak vliegen. 74 00:04:36,901 --> 00:04:40,321 {\an8}Pas op je woorden. Ik wil niet dat je zusje dat hoort. 75 00:04:40,405 --> 00:04:42,740 {\an8}Ik ben het wel gewend... 76 00:04:42,824 --> 00:04:44,951 {\an8}O, je bedoelde haar. 77 00:04:45,034 --> 00:04:47,245 {\an8}Kindje, je bent nog steeds m'n prinses. 78 00:04:47,328 --> 00:04:49,580 Maar nu ben je een co-prinses. 79 00:04:49,664 --> 00:04:51,749 Net zoals Mike Douglas een co-host heeft. 80 00:04:51,833 --> 00:04:53,334 Dat is een belangrijke baan. 81 00:04:53,418 --> 00:04:55,586 Jij bent Marty Allen. Vergeet dat nooit. 82 00:04:55,670 --> 00:04:59,007 Gaan we nog steeds m'n verjaardag vieren in het bowlingcentrum? 83 00:04:59,090 --> 00:05:01,718 Wat? Wanneer heb ik gezegd dat we dat gingen doen? 84 00:05:01,801 --> 00:05:05,388 {\an8}Dinsdag, nadat je met die begrafenismeneer had gesproken. 85 00:05:05,471 --> 00:05:07,515 {\an8}Jeetje, ik ben een beetje in de war. 86 00:05:07,598 --> 00:05:09,350 Je was heel erg verdrietig. 87 00:05:09,434 --> 00:05:12,854 {\an8}Helemaal niet. Jezus, mag een man nooit eens naar z'n schoenen kijken? 88 00:05:12,937 --> 00:05:16,232 {\an8}Ze is al een kwartier te laat. Ze zou op de baby passen. 89 00:05:16,316 --> 00:05:18,818 {\an8}Ik zit hier anders al een uur. 90 00:05:19,902 --> 00:05:23,239 Ik heb door drie lagen plastic gewaterd. 91 00:05:25,241 --> 00:05:30,621 Ik zal eens goed voor dit kleine hammetje zorgen. 92 00:05:30,705 --> 00:05:34,208 Met hulp van m'n assistent Anthony. 93 00:05:34,292 --> 00:05:37,545 Ik wil een Lite-Brite en een Buster Thunder Junior-pop... 94 00:05:37,628 --> 00:05:40,631 ...en een lekker geil kutje. 95 00:05:40,715 --> 00:05:41,966 Dank je wel, Snieklaas. 96 00:05:42,050 --> 00:05:44,385 Jerry Lewis laat z'n vuurwapens zien... 97 00:05:44,469 --> 00:05:48,097 ...vanavond na de twee uur durende Colt Luger-film. 98 00:05:48,181 --> 00:05:52,852 Met als speciale gasten: de LA Lakers en voormalig First Lady Pat Nixon. 99 00:05:53,728 --> 00:05:56,647 {\an8}En het erge is dat ik Colt mis. 100 00:05:56,731 --> 00:05:57,940 Kom, we gaan. 101 00:05:58,024 --> 00:06:01,194 {\an8}Hoe eerder we daar zijn, des te eerder is het afgelopen. 102 00:06:01,277 --> 00:06:02,278 Je snoep of je leven. 103 00:06:02,362 --> 00:06:03,738 Kolere. 104 00:06:04,989 --> 00:06:07,784 Wat een snert-adres. Dit is al de tweede keer. 105 00:06:11,245 --> 00:06:15,792 Nu moet ik weer Halloween missen. Wat stom. 106 00:06:15,875 --> 00:06:19,170 Ja, ik wou dat ik eieren tegen ons huis aan kon gooien. 107 00:06:21,339 --> 00:06:23,257 LAATSTE ROUWCENTRUM VOOR DE SNELWEG 108 00:06:23,341 --> 00:06:25,343 IN LIEFDEVOLLE HERINNERING WILLIAM F. MURPHY 109 00:06:25,426 --> 00:06:29,263 Wat een droevige dag. -Ja, het was zo'n aardige man. 110 00:06:32,767 --> 00:06:34,519 Wat ziet ie er oud uit. 111 00:06:34,602 --> 00:06:37,939 Hij lijkt op pap met lippenstift. -Alleen deze lacht. 112 00:06:38,022 --> 00:06:40,900 Misschien lach jij ook als je dood bent, papa. 113 00:06:40,983 --> 00:06:43,403 Van oor tot oor. -Niemand anders gaat dood. 114 00:06:43,486 --> 00:06:47,073 Mr Murphy, uw vader zal trots zijn geweest dat u gekozen hebt voor... 115 00:06:47,156 --> 00:06:50,201 ...de mahoniehouten Fortress X-5-100. 116 00:06:50,284 --> 00:06:51,953 De sterkste kist op de markt. 117 00:06:52,036 --> 00:06:54,664 Zelfs Jezus had hier niet uit kunnen komen. 118 00:06:54,747 --> 00:06:57,041 Als hij hierin begraven was, waren we nu joden. 119 00:06:58,000 --> 00:06:59,794 Hij is elke cent waard. 120 00:06:59,877 --> 00:07:01,963 Een hele smak centen. 121 00:07:02,046 --> 00:07:03,714 Ja, nou... 122 00:07:03,798 --> 00:07:08,678 ...eigenlijk komt dit nooit gelegen, maar hier is de rekening. 123 00:07:08,761 --> 00:07:12,640 Sodeflikker, waarom hebben we hem niet laten verbronzen? 124 00:07:12,723 --> 00:07:14,725 Dat kan nog steeds. 125 00:07:14,809 --> 00:07:16,686 Mama, waar is opa Bill nu? 126 00:07:16,769 --> 00:07:18,396 Recht voor je neus, idioot. 127 00:07:19,522 --> 00:07:21,023 Mam, zeg dat ze ophoudt. 128 00:07:21,107 --> 00:07:22,650 Allebei ophouden. 129 00:07:22,733 --> 00:07:24,902 Opa is in de hemel, kindje. 130 00:07:24,986 --> 00:07:29,615 Maar omdat hij niet het laatste sacrament heeft gekregen voor hij stierf... 131 00:07:29,699 --> 00:07:33,411 ...zit de ziel van jullie opa vast in het vagevuur... 132 00:07:33,494 --> 00:07:36,831 ...waar elke seconde honderd jaar duurt. 133 00:07:36,914 --> 00:07:39,625 Is hij in het vagevuur? Wat vreselijk. 134 00:07:39,709 --> 00:07:42,128 Maar door voor hem te bidden kan hij eruit komen. 135 00:07:42,211 --> 00:07:43,588 Dat is beter dan het voorgeborchte... 136 00:07:43,671 --> 00:07:50,344 ...waar ongedoopte dode baby's wegkwijnen zonder Gods genade. 137 00:07:51,220 --> 00:07:54,182 Sue, ik word genaaid waar ik bij sta. -Zit opa voor altijd gevangen? 138 00:07:54,265 --> 00:07:56,976 Mag m'n stropdas af? M'n nek wordt groen. 139 00:07:57,059 --> 00:08:00,021 Verwijderingsbijdrage? Daar gaat het hier toch om. 140 00:08:00,104 --> 00:08:02,440 Rekent het zwembad soms extra als je nat wordt? 141 00:08:02,523 --> 00:08:05,151 Mam, mogen we dat opeten of neemt opa dat mee? 142 00:08:05,234 --> 00:08:09,572 Jongens, ik probeer te bidden. Mag ik even een momentje rust? 143 00:08:09,655 --> 00:08:12,950 O, Murphy's. Verdrietige Murphy's. 144 00:08:13,034 --> 00:08:14,410 Godskolere. 145 00:08:14,494 --> 00:08:17,455 Sue, laat me je omhelzen. 146 00:08:17,538 --> 00:08:19,624 Ginny, ik moet even een luchtje scheppen. 147 00:08:20,374 --> 00:08:23,503 Dat zei Greg ook altijd als ik uit de douche kwam. 148 00:08:23,586 --> 00:08:27,381 Hallo, Sue. Wat ga je... -Janet, bedankt voor je komst. 149 00:08:27,465 --> 00:08:30,927 Frank zal dat waarderen, maar ik moet even een frisse neus halen. 150 00:08:31,010 --> 00:08:35,264 Met haar had ik mooi m'n belastingschuld kunnen inlossen. 151 00:08:35,348 --> 00:08:38,559 Handjes thuis. We zitten samen in de PTA. 152 00:08:38,643 --> 00:08:39,977 Poesje, Tieten en Achterste? 153 00:08:40,061 --> 00:08:43,189 Zolang je maar geen vakbond opricht. 154 00:08:44,357 --> 00:08:45,566 Kurkengeld? 155 00:08:45,650 --> 00:08:49,403 Hoi, Frank. Last van een veelvoud aan emoties? 156 00:08:49,487 --> 00:08:50,821 Niks aan de hand, Goom. 157 00:08:50,905 --> 00:08:53,616 Ik zat ook in tweestrijd na de dood van m'n vader. 158 00:08:53,699 --> 00:08:57,328 Hij werd gebakken toen ik van hem tegen het elektrische hek moest plassen. 159 00:08:57,411 --> 00:09:00,706 Bitterzoet. Zo rook hij toen het was afgelopen. 160 00:09:00,790 --> 00:09:02,083 Laat me met rust. 161 00:09:02,166 --> 00:09:04,919 Arme, verdrietige man. 162 00:09:05,002 --> 00:09:07,338 Ik vergeef je van die broek. 163 00:09:08,506 --> 00:09:09,590 Dank je wel? 164 00:09:09,674 --> 00:09:13,427 Dus zolang je de laatste sacramenten maar krijgt... 165 00:09:13,511 --> 00:09:16,430 ...kun je van alles flikken en ga je toch naar de hemel? 166 00:09:16,514 --> 00:09:20,851 Alles wordt je vergeven, behalve als men de vergiffenis in twijfel trekt. 167 00:09:21,936 --> 00:09:24,188 Ik ben twaalf jaar voor jandoedel braaf geweest. 168 00:09:25,439 --> 00:09:27,525 Wat denk je? Het is Asdonderdag. 169 00:09:28,359 --> 00:09:30,236 Er zat nog een smeulende tussen. 170 00:09:31,195 --> 00:09:32,280 Je gaat eraan. 171 00:09:35,032 --> 00:09:37,034 Wil je nog steeds kinderen? 172 00:09:38,744 --> 00:09:41,539 Elk moment van de dag. 173 00:09:44,500 --> 00:09:46,627 Die Evelyn met haar grapjes. 174 00:09:46,711 --> 00:09:47,962 Baby. 175 00:09:49,672 --> 00:09:51,173 Ik maak je af. 176 00:09:55,177 --> 00:09:57,179 Kolere. 177 00:09:58,472 --> 00:10:00,891 Dit is geen plek voor kleine levende meisjes. 178 00:10:00,975 --> 00:10:04,687 Ik ben hier voor m'n opa's begrafenis en m'n gestoorde broer wil me slaan. 179 00:10:04,770 --> 00:10:06,480 Mag ik me hier verstoppen? 180 00:10:06,564 --> 00:10:10,443 Ik ben hier met niet zulke plezierige dingen bezig. 181 00:10:10,526 --> 00:10:13,696 Doet me niks. Ik heb wel vaker doden gezien. 182 00:10:13,779 --> 00:10:16,157 Eentje had zich opgeblazen op het vliegveld. 183 00:10:16,240 --> 00:10:19,285 O ja, die Dunbarton-knul. 184 00:10:19,368 --> 00:10:21,370 Ze gaven me die dag een grote tas soep. 185 00:10:21,454 --> 00:10:23,873 Er gingen twee emmers Hoofd Hamburger doorheen. 186 00:10:23,956 --> 00:10:24,999 HOOFD HAMBURGER 187 00:10:25,833 --> 00:10:26,834 Cool. 188 00:10:26,917 --> 00:10:29,128 Je vader was een geweldige man. 189 00:10:29,211 --> 00:10:31,922 Het eerste wat hij tegen me zei, was: 190 00:10:32,006 --> 00:10:35,801 Ik geloof niet dat jullie hoorntjes onder jullie keppeltjes hebben. 191 00:10:35,885 --> 00:10:37,595 O ja, hij was een lieverd. 192 00:10:38,095 --> 00:10:40,765 Een door en door verrotte lieverd die me sloeg met een kruk. 193 00:10:43,267 --> 00:10:45,102 Luister maar niet naar hem. 194 00:10:47,438 --> 00:10:48,981 Hé, pap. -Kevin. 195 00:10:49,065 --> 00:10:52,318 Ik heb eens goed nagedacht sinds opa dood is... 196 00:10:52,401 --> 00:10:57,073 ...en kan ik ook ergens m'n versterker inpluggen op de begraafplaats? 197 00:10:57,156 --> 00:11:01,369 En is er nog budget voor kostuums voor de jongens in de band? 198 00:11:01,452 --> 00:11:03,496 Waar heb je het over? 199 00:11:03,579 --> 00:11:06,499 Voor het lied dat ik van je mag zingen op de begraafplaats morgen. 200 00:11:06,582 --> 00:11:08,709 Wanneer heb ik dat gezegd? -Dinsdag. 201 00:11:08,793 --> 00:11:11,796 Die rotdinsdag. -Je zei dat je trots op me was. 202 00:11:11,879 --> 00:11:13,964 Dat verzin je allemaal. 203 00:11:19,637 --> 00:11:23,140 Ik heb zelfs een bridge geschreven, stomme kloothommel. 204 00:11:23,224 --> 00:11:25,476 Hoi, mam. -Ik deed niks. 205 00:11:26,018 --> 00:11:28,854 Wat is er? -Je man is een dildo. 206 00:11:28,938 --> 00:11:32,858 Kevin, kun je... -Jij moet hem eraan herinneren... 207 00:11:32,942 --> 00:11:37,738 ...dat hij me speciaal gevraagd heeft om een opbeurende rocksong te schrijven. 208 00:11:37,822 --> 00:11:40,825 'Sky Grampa.' En ik heb... -Nee, Kevin. 209 00:11:40,908 --> 00:11:43,869 Maar, mam... -Laat je vader met rust. 210 00:11:44,620 --> 00:11:48,708 Hij heeft nu veel aan z'n hoofd. Hij heeft net z'n vader verloren. 211 00:11:49,375 --> 00:11:53,045 We moeten allemaal onze gevoelens aan de kant zetten en er voor hem zijn. 212 00:11:54,588 --> 00:11:57,800 Ga je dan nog wel met hem over m'n song praten? 213 00:11:57,883 --> 00:12:01,178 Kom dichterbij, dan kan ik een mep verkopen. 214 00:12:05,766 --> 00:12:09,520 Maureen, ik heb iets voor in je gezicht. 215 00:12:11,981 --> 00:12:15,025 Pa, ik heb zo'n dodemannenpak gevonden. 216 00:12:15,109 --> 00:12:18,696 Zakelijk van voren, wc van achteren. 217 00:12:18,779 --> 00:12:21,574 Zo ken ik je weer. -Hé, Jimmy. Wat doen jullie? 218 00:12:21,657 --> 00:12:23,325 Vroegtijdige kerstinkopen. 219 00:12:23,409 --> 00:12:26,245 Wil je er ook bij voor wat dooiemannenschoenen? 220 00:12:26,328 --> 00:12:28,581 Nee, ik kan m'n kleren beter netjes houden. 221 00:12:28,664 --> 00:12:32,084 M'n vader brengt ze maandag terug naar het Kortingscircus. 222 00:12:32,168 --> 00:12:37,757 Pa, ik heb zo'n dooie hond gevonden die rijke dames om hun nek doen. 223 00:12:38,507 --> 00:12:40,342 Hoi, Bill. 224 00:12:40,426 --> 00:12:42,970 Wanneer ga je beseffen wat je mist? 225 00:12:43,053 --> 00:12:45,639 Boeit me niet. -Ik ben een goeie vangst. 226 00:12:45,723 --> 00:12:48,058 M'n moeder had 36DD. 227 00:12:48,642 --> 00:12:50,269 Vieze rooie strontbaal. 228 00:12:50,352 --> 00:12:53,105 Ik ben erachter gekomen dat de kerk een zwendeltje is. 229 00:12:53,189 --> 00:12:56,984 Je hoeft niks goeds te doen, als je je laatste sacramenten maar krijgt. 230 00:12:57,067 --> 00:12:59,153 Daar had ik op gerekend. 231 00:12:59,236 --> 00:13:02,782 Het gaat om het heilig oliesel. Ik word priester. 232 00:13:02,865 --> 00:13:06,535 Jij wou toch smeris worden? -Ik word smeris en priester. 233 00:13:06,619 --> 00:13:11,290 Dan kan ik alles lekker verkloten en mezelf vergeven. 234 00:13:11,373 --> 00:13:15,002 Dan noemen ze me: agent-eerwaarde Klootzak. 235 00:13:15,085 --> 00:13:17,421 Pa, ik heb abrikozenwijn gevonden. 236 00:13:17,505 --> 00:13:20,090 Daar kun je ook alles mee vergeten. 237 00:13:21,717 --> 00:13:26,472 Je vader was geweldig. Een heilige. -Ja, bedankt. 238 00:13:26,555 --> 00:13:29,475 Net als Christus horen we de laatste tijd... 239 00:13:29,558 --> 00:13:30,976 ...maar Bill Murphy was... 240 00:13:31,060 --> 00:13:35,397 Is het pas tien over acht? Hoelang moet ik nog glimlachen en hiernaar luisteren? 241 00:13:36,482 --> 00:13:39,318 Big Bill zei dat ik z'n been mocht hebben. 242 00:13:39,401 --> 00:13:42,279 Het is de verkeerde maat, maar het gaat om het gebaar. 243 00:13:42,363 --> 00:13:45,157 Hij was meer een vader voor me dan m'n eigen vader. 244 00:13:45,241 --> 00:13:49,161 Hij betaalde m'n zoons buskaartje toen hij in dienst moest. 245 00:13:49,245 --> 00:13:51,163 En z'n kist om in thuis te komen. 246 00:13:51,247 --> 00:13:53,499 Je kon vreselijk met hem lachen. 247 00:13:53,582 --> 00:13:55,668 En hij zong altijd dat bierliedje. 248 00:13:55,751 --> 00:13:58,003 Hij was een onzelfzuchtige minnaar. 249 00:13:58,087 --> 00:14:01,549 Hij scheet in het aquarium en riep: Kijk, het Eriemeer. 250 00:14:01,632 --> 00:14:05,177 pak een biertje, drink een biertje wil je een biertje? Witte Huis bier 251 00:14:05,261 --> 00:14:07,721 Ik zag dat hij een onzelfzuchtige minnaar was. 252 00:14:07,805 --> 00:14:10,850 Hij gaf me een mooie korting op dit ding hier. 253 00:14:13,185 --> 00:14:15,521 Zeven minuten? Kut. 254 00:14:16,981 --> 00:14:21,318 Sorry dat ik tegen je uitviel. Ik werd helemaal kriegel binnen. 255 00:14:21,402 --> 00:14:24,196 Ik zag je opa in die kist en... 256 00:14:24,738 --> 00:14:26,699 ...hij leek zo op papa... 257 00:14:27,408 --> 00:14:30,327 Ik kan me een leven zonder hem niet voorstellen. 258 00:14:31,954 --> 00:14:35,666 Ik wist niet dat je van papa hield. -Jezus, Kevin. 259 00:14:35,749 --> 00:14:39,086 Waarom ben ik anders met hem getrouwd? -Zodat hij niet meer zou schreeuwen? 260 00:14:39,169 --> 00:14:41,630 We houden heel veel van elkaar. 261 00:14:41,714 --> 00:14:44,758 En ik vind het vreselijk dat je niet met hem kunt opschieten. 262 00:14:45,593 --> 00:14:47,261 Rook je daarom? -Ik rook niet. 263 00:14:47,344 --> 00:14:49,305 Kom op, mam, we weten het allemaal. 264 00:14:49,388 --> 00:14:53,309 Oké, ik heb één pakje in het bakje met lever in de koelkast. 265 00:14:53,392 --> 00:14:57,396 En in de stortbak, achter de klok, in je Kotexdoosje... 266 00:14:57,479 --> 00:15:00,274 Wat moet jij in m'n Kotexdoosje? -Ik zocht sigaretten. 267 00:15:00,357 --> 00:15:02,902 Een van jullie is een Russische spion. 268 00:15:03,569 --> 00:15:06,947 Mij aap je niet voor zet. Ik pak hem. 269 00:15:10,117 --> 00:15:11,285 Kankerstokken. 270 00:15:14,371 --> 00:15:18,918 O, Colt, m'n nationale nachtmerrie is voorbij. 271 00:15:19,001 --> 00:15:21,003 Sorry, Gerald Ford. 272 00:15:25,507 --> 00:15:28,052 Bedankt voor de tonijn, ik heb trek. 273 00:15:28,135 --> 00:15:31,388 Er ligt frisdrank in die koelkast. 274 00:15:35,100 --> 00:15:38,520 Alle beginnelingen trappen daar in. -Dat was niet leuk voor die man. 275 00:15:38,604 --> 00:15:41,815 Hij merkt het toch niet. Hij is hier niet. 276 00:15:42,441 --> 00:15:44,944 Waar is hij dan? En waar is m'n opa? 277 00:15:45,527 --> 00:15:49,448 Dat is een vraag waar filosofen al eeuwen over steggelen. 278 00:15:49,531 --> 00:15:51,367 Sommigen geloven in de hemel. 279 00:15:51,450 --> 00:15:55,245 Sommigen geloven dat de geest aan een ander wordt doorgegeven. 280 00:15:55,329 --> 00:15:59,750 Ik weet wel dat toen deze meneer dood was, hij niet meer in z'n lichaam zat. 281 00:16:00,459 --> 00:16:02,670 Want als dat wel zo was... 282 00:16:02,753 --> 00:16:05,839 ...dan zou ik een vreselijk monster zijn geweest. 283 00:16:05,923 --> 00:16:09,134 Bedankt. Mag ik even blijven kijken? 284 00:16:09,218 --> 00:16:10,886 Dat kan geen kwaad. 285 00:16:12,596 --> 00:16:15,391 hier komt het necrotische gas 286 00:16:18,477 --> 00:16:20,187 Mam, je moet echt stoppen. 287 00:16:20,270 --> 00:16:22,606 Stel dat je eraan doodgaat. 288 00:16:22,690 --> 00:16:25,818 Dan zitten wij met pap opgescheept. Dan zijn we kansloos. 289 00:16:25,901 --> 00:16:29,571 Ik rook als ik me zorgen maak en dit gezin bezorgt me de zenuwen. 290 00:16:29,655 --> 00:16:32,950 Vooral omdat jij niet met je vader kunt opschieten. 291 00:16:33,033 --> 00:16:37,746 Maar weet je, ik stop met roken als jij moeite doet voor je vader. 292 00:16:37,830 --> 00:16:43,085 Goed, ik noem hem geen dildo meer, zelfs niet als hij op z'n dildoost is. 293 00:16:43,168 --> 00:16:45,963 Dank je. -Het wordt zwaar, maar goed. 294 00:16:46,755 --> 00:16:51,135 Jij kunt zo goed met je vader opschieten, dat het een makkie is als hij doodgaat. 295 00:16:55,848 --> 00:16:59,309 Mag ik een sigaret bietsen? -Natuurlijk. In m'n bovenzakje. 296 00:17:01,770 --> 00:17:02,730 Hé, Frank. 297 00:17:03,480 --> 00:17:05,232 Wat ben ik blij jullie te zien. 298 00:17:05,315 --> 00:17:08,110 Ik heb genoeg van al die kontenlikkers. 299 00:17:08,193 --> 00:17:10,320 Ik heb zeker geen medelijden nodig. 300 00:17:10,404 --> 00:17:16,618 Laat me je verzwelgen in de plooien van m'n slechte keuzes. 301 00:17:20,122 --> 00:17:21,999 Het leven is zo kostbaar. 302 00:17:22,666 --> 00:17:28,047 Je moet leven alsof het de laatste dag van het buffet bij de Chinees is. 303 00:17:28,714 --> 00:17:32,926 Ze zullen zeggen dat de wantans op zijn, maar dat is niet zo. 304 00:17:33,010 --> 00:17:38,682 Er liggen er meer in de vriezer, maar ze zijn te lui om ze te ontdooien. 305 00:17:38,766 --> 00:17:40,684 Rustig maar, Bob. 306 00:17:40,768 --> 00:17:44,104 Bob heeft gelijk. We moeten nu leven. 307 00:17:44,188 --> 00:17:46,482 Ja, fuck morgen. 308 00:17:46,565 --> 00:17:48,692 Meer hebben we niet. 309 00:17:48,776 --> 00:17:52,237 Daarom ga ik m'n droom najagen... 310 00:17:52,321 --> 00:17:56,283 ...en een restaurant openen dat alleen kippenvel verkoopt. 311 00:17:56,366 --> 00:17:57,868 'Velletjes'. 312 00:17:57,951 --> 00:18:01,789 Hoe kun je dat betalen? -Door verraad. 313 00:18:01,872 --> 00:18:07,669 Ik heb Mrs Dunbarton Mohican aan Alaquippa laten verkopen. 314 00:18:07,753 --> 00:18:08,754 Wat? 315 00:18:08,837 --> 00:18:11,882 De deal is gisteren gesloten. -Heb je gezegd dat ze moest verkopen? 316 00:18:11,965 --> 00:18:17,012 Bob, in dat vliegtuig heb je gezegd dat jij de verkoop zou tegenhouden. 317 00:18:17,096 --> 00:18:18,097 Weet ik. 318 00:18:18,180 --> 00:18:22,768 Maar door de dood van je vader ben ik weer van mening veranderd. 319 00:18:22,851 --> 00:18:25,395 M'n vader? -Je hebt ons besodemieterd, klootzak. 320 00:18:25,479 --> 00:18:28,357 Rustig. Laat me even uitpraten. 321 00:18:28,440 --> 00:18:34,154 Jullie gaan meer uren werken tegen een lager salaris zonder extraatjes. 322 00:18:34,238 --> 00:18:39,243 Ik ga je wurgen met je eigen nekvel, jij klootzak met je pelikanenkin. 323 00:18:41,370 --> 00:18:44,665 Ik dacht dat jullie dit als volwassenen zouden accepteren. 324 00:18:44,748 --> 00:18:47,292 Val dood. -Je hebt ons verraden, verrader. 325 00:18:49,795 --> 00:18:52,464 Waarom zijn jullie niet blij voor me? 326 00:18:57,761 --> 00:19:00,973 Nou, pa, twintig jaar van m'n leven is naar de maan. 327 00:19:01,056 --> 00:19:02,724 Omdat jij doodging. 328 00:19:02,808 --> 00:19:05,811 Ga je mij nu ook al vanuit je graf dwarszitten? 329 00:19:05,894 --> 00:19:07,312 Frank, het is zover. 330 00:19:07,396 --> 00:19:09,773 Godzijdank, ik kan naar huis. 331 00:19:09,857 --> 00:19:13,694 Nee, je moet je eulogie voor je vader gaan maken. 332 00:19:13,777 --> 00:19:16,029 M'n wat? -Dat hebben we besproken op... 333 00:19:16,113 --> 00:19:17,781 Die rotdinsdag. 334 00:19:18,949 --> 00:19:21,285 U mag daar niet naar binnen. -Moet jij opletten. 335 00:19:22,578 --> 00:19:24,663 Kolere. 336 00:19:24,746 --> 00:19:29,001 Een beetje respect voor onze gevallen engel. 337 00:19:29,084 --> 00:19:30,669 Sorry. 338 00:19:31,628 --> 00:19:34,631 Vuile hufter. Gore klootzak. 339 00:19:34,715 --> 00:19:39,219 Je moet al die woede niet voor je houden, schat. 340 00:19:39,303 --> 00:19:41,680 Je moet alles er uitgooien. 341 00:19:41,763 --> 00:19:43,807 Bemoei je met je eigen zaken. 342 00:19:43,891 --> 00:19:47,644 Jij weet niet wat ik meemaak. -Ik heb het ook meegemaakt. 343 00:19:47,728 --> 00:19:52,107 Ik ben net over de dood van m'n vader heen en hij is al twintig jaar dood. 344 00:19:53,483 --> 00:19:56,236 Wat heb jij gedaan om met jouw woede om te gaan? 345 00:19:56,778 --> 00:19:59,406 O ja, de hoer spelen. 346 00:20:02,784 --> 00:20:04,119 Je snoep of je leven. 347 00:20:04,203 --> 00:20:06,288 Kijk die sukkeltjes nou. 348 00:20:08,498 --> 00:20:10,000 Wat een kleutergedoe. 349 00:20:18,926 --> 00:20:22,971 Moet jij geen respect tonen voor de ouwe heer van je ouwe heer? 350 00:20:23,055 --> 00:20:26,016 Ik denk het. Hij was wel een lul. 351 00:20:26,099 --> 00:20:30,604 En dan? M'n moeder was een doos, maar ze maakte wel lekkere boterhammen. 352 00:20:30,687 --> 00:20:34,066 Je familie is het enige wat je hebt. 353 00:20:34,149 --> 00:20:36,777 Vergeet dat niet of ik trek je kont over je kop. 354 00:20:36,860 --> 00:20:40,197 We dachten dat ze maar door kon blijven gaan... 355 00:20:40,280 --> 00:20:42,699 ...maar een stadsbus dacht daar anders over. 356 00:20:42,783 --> 00:20:46,453 Hij zei: Box 16. Wat betekent dat? 357 00:20:46,536 --> 00:20:49,248 Tijdens z'n laatste moment op aarde, maakt hij een detective van me. 358 00:20:49,331 --> 00:20:52,417 Stomme betweter in een coltrui. -Al die woede... 359 00:20:52,501 --> 00:20:55,545 ...maakt deel uit van een natuurlijk proces. 360 00:20:55,629 --> 00:20:59,925 Het boek dat ik vond onder de wasbak in de bajes... 361 00:21:00,008 --> 00:21:02,886 ...heeft het over Vijf Stadia van Rouw. 362 00:21:02,970 --> 00:21:06,640 Jij bevindt je nu in Stadium Twee. Woede. 363 00:21:06,723 --> 00:21:09,518 Zo ben ik al sinds m'n geboorte. 364 00:21:09,601 --> 00:21:11,728 En we nemen afscheid... 365 00:21:12,437 --> 00:21:15,565 ...met een kus. -Bedankt, ik ben nu niet bang meer. 366 00:21:15,649 --> 00:21:17,651 Het was fijn met Halloween bij jou te zijn. 367 00:21:17,734 --> 00:21:20,237 Voor mij is het elke avond Halloween. 368 00:21:20,320 --> 00:21:21,154 {\an8}GEVONDEN VOORWERPEN 369 00:21:21,238 --> 00:21:22,656 Je snoep of je leven. 370 00:21:24,116 --> 00:21:27,411 Die dingen ontploffen als voetzoeker in een crematorium. 371 00:21:27,786 --> 00:21:30,289 Rouwen is pijnlijk. 372 00:21:30,372 --> 00:21:34,001 Maar je moet erdoorheen om aan de andere kant te komen. 373 00:21:34,084 --> 00:21:39,506 Je moet al die woede eruit gooien. Schaam je niet omdat je mens bent. 374 00:21:39,589 --> 00:21:40,882 Dank je. 375 00:21:40,966 --> 00:21:43,385 Zakdoekje? -Nee, hoeft niet. 376 00:21:43,468 --> 00:21:46,680 Ik weet niet waar die vandaan komt. -Dat weet je wel. 377 00:21:52,477 --> 00:21:56,857 Jij egoïstische hufter. Eerst verknal je m'n leven en dan ga je dood? 378 00:21:57,607 --> 00:22:00,485 Godverdomme. Val dood, jij. 379 00:22:02,487 --> 00:22:07,617 Ik mag hier best komen. Dit is geen blank buurtje. 380 00:22:08,076 --> 00:22:11,038 Frank Murphy, gecondoleerd. 381 00:22:11,121 --> 00:22:11,955 CONDOOMS 382 00:22:17,586 --> 00:22:20,130 Frank, ben je... -Ik voel me stukken beter. 383 00:22:20,213 --> 00:22:23,216 Een wijze prostituee zei dat het oké was om m'n gevoelens te uiten. 384 00:22:25,802 --> 00:22:27,429 Waarom probeer ik het nog. 385 00:22:29,681 --> 00:22:32,851 Er is me gevraagd een paar woorden te zeggen. 386 00:22:32,934 --> 00:22:33,935 Komen ze. 387 00:22:34,811 --> 00:22:39,232 William Francis Murpy werd geboren op 14 maart 1901... 388 00:22:40,067 --> 00:22:41,234 ...in Chinaman's Ferry. 389 00:22:41,318 --> 00:22:43,904 een viering van het leven 390 00:22:43,987 --> 00:22:47,532 voor een man die vooral goed was 391 00:22:48,325 --> 00:22:50,744 hij is nu in de hemel 392 00:22:51,453 --> 00:22:55,916 waar hij aan God hamers en hout verpatst 393 00:22:57,000 --> 00:23:01,129 tot ziens, opa in de lucht 394 00:23:02,672 --> 00:23:05,759 Dank je wel. Jullie waren lekker bedroefd vandaag. 395 00:23:09,096 --> 00:23:10,347 Gaat het? 396 00:23:10,430 --> 00:23:13,350 Ondanks dat liedje van twintig minuten, maak ik het prima. 397 00:23:13,433 --> 00:23:16,812 Maureen, je bowlingfeestje gaat door. -Eerst niet dan? 398 00:23:27,072 --> 00:23:28,156 GEFELICITEERD MAUREEN 399 00:23:32,828 --> 00:23:33,745 SCHOENENSPRAY 400 00:23:33,829 --> 00:23:36,790 Een voor jou en een voor mij. 401 00:23:38,625 --> 00:23:41,336 Ik kom baan 14 afrekenen. Murphy. 402 00:23:41,420 --> 00:23:42,546 Gaan we doen. 403 00:23:42,629 --> 00:23:46,508 U moet twintig dollar extra betalen voor de schade van dat joch in die luier. 404 00:23:47,551 --> 00:23:50,053 Deze watermeloen is niet goed meer. 405 00:23:50,137 --> 00:23:52,806 Geeft niet. Ik ben in een goede bui. 406 00:23:52,889 --> 00:23:55,350 O ja, uw ballen zijn er. -Welke ballen? 407 00:23:55,434 --> 00:23:59,229 De bowlingballen die u op de 23e besteld heeft. 408 00:23:59,312 --> 00:24:01,523 Ik heb geen idee wat je bedoelt. 409 00:24:05,152 --> 00:24:07,237 Misschien een andere Murphy. 410 00:24:07,320 --> 00:24:09,364 Ik weet niet zeker wie het was. -Ik ook niet. 411 00:24:10,615 --> 00:24:13,577 Wie ze ook gekocht heeft, ik ken hem niet. 412 00:24:14,911 --> 00:24:15,871 Ze zijn prachtig. 413 00:24:16,580 --> 00:24:20,083 Er is vast een geluksvogel en z'n vader die ze mooi vinden. 414 00:24:20,167 --> 00:24:24,254 Er is een vader-zooncompetitie op donderdag... 415 00:24:26,548 --> 00:24:28,175 Waarom ging je nou dood? 416 00:24:28,675 --> 00:24:30,844 We hebben zoveel gemist. 417 00:24:30,927 --> 00:24:32,596 We wilden het net gaan goedmaken. 418 00:24:36,224 --> 00:24:37,934 ALLEEN KWARTJES 419 00:24:41,521 --> 00:24:42,647 Pa. 420 00:24:45,484 --> 00:24:46,610 Pa. 421 00:24:47,277 --> 00:24:48,987 Vuile hufter. 422 00:24:51,448 --> 00:24:52,491 VIER VOOR 50 CENT 423 00:25:30,529 --> 00:25:32,531 Ondertiteld door: Frank Bovelander