1
00:00:06,131 --> 00:00:07,966
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:08,049 --> 00:00:10,260
Isä? Isä!
3
00:00:11,136 --> 00:00:14,514
-Isä! Yksi nappasi!
-Autan sinua, poika.
4
00:00:19,686 --> 00:00:22,272
Hitsi, isä.
Olet yhä vahva kuin härkä.
5
00:00:23,106 --> 00:00:25,900
Ei yksi sydänkohtaus
minua pysäytä.
6
00:00:25,984 --> 00:00:31,573
Lääkärit voivat tunkea
tahdistimen peräreikäänsä.
7
00:00:31,656 --> 00:00:32,991
Niinkö se pantiin sisään?
8
00:00:34,701 --> 00:00:37,037
Ihme, ettet pyytänyt kahta!
9
00:00:42,375 --> 00:00:46,296
Olen iloinen tästä
mahdollisuudesta paikata välimme.
10
00:00:46,379 --> 00:00:48,465
Luulin menettäväni sinut
ennen kuin -
11
00:00:48,548 --> 00:00:50,675
ehdimme tutustua toisiimme.
12
00:00:53,887 --> 00:00:57,265
Itketkö, Francine?
13
00:00:57,932 --> 00:01:01,478
-En, minä vain...
-Annan sinulle aihetta itkuun.
14
00:01:01,561 --> 00:01:04,856
-Mitä?
-Kuolen nyt heti!
15
00:01:07,901 --> 00:01:08,777
Ei!
16
00:01:08,860 --> 00:01:10,737
Hitsit. Menetämme hänet.
17
00:01:10,820 --> 00:01:13,114
-Tee jotain!
-Teenhän minä, hra Murphy.
18
00:01:13,198 --> 00:01:15,158
Ja paskat!
Kun Colt Luger kuoli,
19
00:01:15,241 --> 00:01:18,912
hänen kurkustaan tungettiin
sykkivä apinan sydän. Hän selvisi!
20
00:01:18,995 --> 00:01:19,913
Irti!
21
00:01:21,122 --> 00:01:23,666
-Frank...
-Isä, mitä? Mitä haluat sanoa?
22
00:01:23,750 --> 00:01:26,795
Hei, Frank, katso tätä!
Olen luonut elämän.
23
00:01:26,878 --> 00:01:28,797
Ei nyt, Vic.
Isä, mitä yrität sanoa?
24
00:01:28,880 --> 00:01:29,964
Minä...
25
00:01:30,048 --> 00:01:32,008
Tämä pikkumies on täyttä Viciä.
26
00:01:32,092 --> 00:01:35,428
Hän tarvitsee XL-vaippoja,
jos ymmärrätte.
27
00:01:35,512 --> 00:01:38,473
Näette hänet vielä
Times Squaren mainoksissa.
28
00:01:38,556 --> 00:01:40,767
Siis hänellä on hiivatin iso...
29
00:01:40,850 --> 00:01:42,560
Olisitko jo helvetissä hiljaa?
30
00:01:43,186 --> 00:01:45,230
Frank...
31
00:01:45,313 --> 00:01:47,607
Mitä, isä? Mitä yrität kertoa?
32
00:01:48,358 --> 00:01:51,319
Box 16.
33
00:01:53,238 --> 00:01:56,116
Box 16.
Mitä helvettiä se tarkoittaa?
34
00:01:57,283 --> 00:01:58,493
Menetimme hänet.
35
00:01:58,576 --> 00:02:01,371
Et voi kuolla
ja jättää minua ihmettelemään!
36
00:02:01,454 --> 00:02:03,665
Nouse! Nouse, senkin kusipää!
37
00:02:03,748 --> 00:02:06,042
Isä, älä satuta vaaria!
38
00:02:06,126 --> 00:02:07,168
Suu kiinni!
39
00:02:07,961 --> 00:02:09,254
Autan häntä!
40
00:02:09,337 --> 00:02:11,047
Pyhä jysäys, isähän itkee.
41
00:02:11,131 --> 00:02:13,800
En minä itke, vaan sinä!
42
00:02:13,883 --> 00:02:15,635
Isäsi ei ole aina tuollainen.
43
00:02:15,718 --> 00:02:18,638
Heitän sinut tuon
helvetin verhon läpi!
44
00:02:33,194 --> 00:02:35,947
{\an8}VÄRVÄYSILMOITUS
45
00:02:45,331 --> 00:02:46,583
MAKSUMUISTUTUS
46
00:03:05,977 --> 00:03:10,148
WILLIAM MURPHY, 1901-1974
RAUTAKEUHKOYRITTÄJÄ
47
00:03:10,231 --> 00:03:11,065
{\an8}MUISTOKIRJOITUKSET
48
00:03:11,149 --> 00:03:13,067
{\an8}Kävi kai kuvassa selkäsaunojen välissä.
49
00:03:13,151 --> 00:03:15,528
{\an8}Lähdetään hautaustoimistoon.
50
00:03:15,612 --> 00:03:18,406
{\an8}-Muistotilaisuuteen on puoli tuntia.
-Hienoa! Tehdään se!
51
00:03:18,489 --> 00:03:21,451
Ei sinun tarvitse olla vahva.
52
00:03:21,534 --> 00:03:25,538
Käyt seuraavina päivinä läpi
kokonaisen tunneskaalan.
53
00:03:25,622 --> 00:03:27,624
Suruprosessi on monimutkainen.
54
00:03:28,541 --> 00:03:30,543
Kuuluuko helpotus prosessiin?
55
00:03:30,627 --> 00:03:33,004
On kuin olisin
saanut veroilmoituksen tehtyä.
56
00:03:33,087 --> 00:03:35,924
Tunnet varmasti edes jonkinlaista surua.
57
00:03:36,007 --> 00:03:40,220
En. On kuin söisin mietoa makkaraa
valkoisella leivällä ilman sinappia.
58
00:03:40,303 --> 00:03:42,722
Tiedän pureskelevani jotain,
mutta makua ei ole.
59
00:03:42,805 --> 00:03:45,099
Ja kun röyhtäisen,
mikään ei muistuta siitä.
60
00:03:45,683 --> 00:03:46,601
Jos sanot niin.
61
00:03:46,684 --> 00:03:50,146
{\an8}Sanon niin. Itkikö koko
Huuville Grinchin kuollessa?
62
00:03:50,230 --> 00:03:51,648
Eihän Grinch kuollut.
63
00:03:51,731 --> 00:03:54,234
Kaikki rakastivat häntä,
kun hän avasi sydämensä.
64
00:03:54,317 --> 00:03:56,694
-En muista sitä.
-Koska sammutit telkkarin -
65
00:03:56,778 --> 00:04:00,281
kesken leffan ja sanoit, että
"vihreä runkkari muistuttaa isääni."
66
00:04:00,365 --> 00:04:02,158
Minulla oli hauskaa.
67
00:04:03,076 --> 00:04:06,454
Pannaan se surkea mulkku
vihdoinkin multiin.
68
00:04:06,537 --> 00:04:09,374
{\an8}Luoja auttakoon puita
hänen hautansa ympärillä.
69
00:04:09,457 --> 00:04:12,001
Ne päätyvät psykiatrin sohvalle
viikon lopussa.
70
00:04:12,961 --> 00:04:13,795
URHEILUMAAILMA
71
00:04:13,878 --> 00:04:17,090
Taas yksi hurjapää
Buster Thunder Juniorin stuntti -
72
00:04:17,173 --> 00:04:19,133
on päättynyt katastrofiin.
73
00:04:19,217 --> 00:04:22,136
Varoitus: kuva on
yksityiskohtaista, järkyttävää -
74
00:04:22,220 --> 00:04:24,514
ja hidastettu, jotta näette parhaiten.
75
00:04:24,597 --> 00:04:27,475
Tuokaa pikkulapset lähemmäs,
76
00:04:27,558 --> 00:04:30,853
jotta heiltä ei jää väliin
kasvojen lässähdys asvalttiin.
77
00:04:32,855 --> 00:04:36,818
{\an8}Voi paska! Taisin nähdä
pallien lentävän ulos kasseista.
78
00:04:36,901 --> 00:04:40,321
{\an8}Varo sanojasi, Bill. En halua
sisaresi kuulevan tuollaista kieltä.
79
00:04:40,405 --> 00:04:42,740
{\an8}Olen tottunut siihen, isä...
80
00:04:42,824 --> 00:04:44,951
{\an8}Ai, tarkoitit häntä.
81
00:04:45,034 --> 00:04:47,245
{\an8}Kulta, olet yhä prinsessani.
82
00:04:47,328 --> 00:04:49,580
Mutta nyt olette prinsessapari.
83
00:04:49,664 --> 00:04:51,749
Mike Douglasillakin on juontajapari.
84
00:04:51,833 --> 00:04:53,334
Se on hyvin tärkeä työ.
85
00:04:53,418 --> 00:04:55,586
Olet Marty Allen.
Älä unohda sitä.
86
00:04:55,670 --> 00:04:59,007
Vietämmehän synttärijuhlani
keilaradalla sunnuntaina?
87
00:04:59,090 --> 00:05:01,718
Mitä? Milloin muka lupasin sellaista?
88
00:05:01,801 --> 00:05:05,388
{\an8}Tiistaina, kun tulit kotiin
hautaustoimistosta.
89
00:05:05,471 --> 00:05:07,515
{\an8}Hitsit. En ole ollut oma itseni.
90
00:05:07,598 --> 00:05:09,350
Olit tiistaina hyvin surullinen.
91
00:05:09,434 --> 00:05:12,854
{\an8}En ollut. Kristus, eikö mies
saa tuijottaa edes kenkiään?
92
00:05:12,937 --> 00:05:16,232
{\an8}Jo vartin myöhässä.
Hän lupasi tulla vahtimaan vauvaa.
93
00:05:16,316 --> 00:05:18,818
{\an8}Olen istunut tässä tunnin!
94
00:05:19,902 --> 00:05:23,239
Olen tulvinut jo
kolme muovilakanan läpi!
95
00:05:25,241 --> 00:05:30,621
Pidän hyvää huolta
tästä pikku kinkusta.
96
00:05:30,705 --> 00:05:34,208
Apulaiseni Anthonyn avulla.
97
00:05:34,292 --> 00:05:37,545
Haluan nastamosaiikkitaulun,
Buster Thunder Junior -nuken -
98
00:05:37,628 --> 00:05:40,631
ja penteleenmoisen mirrin.
99
00:05:40,715 --> 00:05:41,966
Kiitti, joulupukkero.
100
00:05:42,050 --> 00:05:44,385
Jerry Lewis esittelee
asekokoelmaansa -
101
00:05:44,469 --> 00:05:48,097
illan kaksituntisen
Colt Luger -elokuvan jälkeen.
102
00:05:48,181 --> 00:05:52,852
Erityisvieraina LA Lakers ja
entisen presidentin rouva Pat Nixon!
103
00:05:53,728 --> 00:05:56,647
{\an8}Kurjinta kaikessa on,
että en näe Coltia.
104
00:05:56,731 --> 00:05:57,940
Lähdetään sitten.
105
00:05:58,024 --> 00:06:01,194
{\an8}Mitä nopeammin pääsemme sinne,
sitä pikemmin se on ohi.
106
00:06:01,277 --> 00:06:02,278
Karkki tai kepponen!
107
00:06:02,362 --> 00:06:03,738
Paskanmarjat!
108
00:06:04,989 --> 00:06:07,784
Tämä talo on perseestä.
Jo toinen perättäinen vuosi!
109
00:06:11,245 --> 00:06:15,792
Uskomatonta, että halloween
jää taas väliin. Se on syvältä.
110
00:06:15,875 --> 00:06:19,170
Kunpa minäkin voisin
heitellä taloamme munilla.
111
00:06:21,339 --> 00:06:23,257
LAITAKAUPUNGIN
HAUTAUSTOIMISTO
112
00:06:23,341 --> 00:06:25,343
WILLIAM F. MURPHY
ORKIDEAHUONE KLO 19-21
113
00:06:25,426 --> 00:06:28,805
-Miten surullinen päivä.
-Hän oli mukava mies.
114
00:06:32,767 --> 00:06:34,519
Hän näyttää tosi vanhalta.
115
00:06:34,602 --> 00:06:37,939
-Kuin isä, jolla on huulipunaa.
-Paitsi että hän hymyilee.
116
00:06:38,022 --> 00:06:40,900
Ehkä sinäkin hymyilet
kuoltuasi, isä.
117
00:06:40,983 --> 00:06:43,403
-Korvasta korvaan, muru.
-Kukaan muu ei kuole!
118
00:06:43,486 --> 00:06:47,073
Hra Murphy, isänne olisi ylpeä,
jos tietäisi teidän valinneen -
119
00:06:47,156 --> 00:06:50,201
Mahonkilinnake X-500:n.
120
00:06:50,284 --> 00:06:51,953
Markkinoiden tukevin arkku.
121
00:06:52,036 --> 00:06:54,664
Itse Jeesus Kristuskaan
ei kävelisi ulos tästä.
122
00:06:54,747 --> 00:06:57,041
Jos Hänet olisi haudattu siinä,
olisimme juutalaisia!
123
00:06:58,000 --> 00:06:59,794
Joka pennin arvoinen.
124
00:06:59,877 --> 00:07:01,963
Aikamoisen pennikasan.
125
00:07:02,046 --> 00:07:03,714
No,
126
00:07:03,798 --> 00:07:07,135
mikään ei ole
tälle sopiva hetki, mutta...
127
00:07:07,218 --> 00:07:08,678
tässä on laskunne.
128
00:07:08,761 --> 00:07:12,640
Voi Jeesus, miksemme
antaneet valaa häntä pronssiin?
129
00:07:12,723 --> 00:07:14,725
Se on yhä mahdollista.
130
00:07:14,809 --> 00:07:16,686
Äiti, missä Bill-vaari on nyt?
131
00:07:16,769 --> 00:07:18,396
Edessäsi, idiootti.
132
00:07:19,522 --> 00:07:21,023
Äiti, käske hänen lopettaa!
133
00:07:21,107 --> 00:07:22,650
Te molemmat, lopettakaa!
134
00:07:22,733 --> 00:07:24,902
Vaari on taivaassa, kulta.
135
00:07:24,986 --> 00:07:28,489
Hän ei saanut viimeistä voitelua -
136
00:07:28,573 --> 00:07:29,615
ennen kuolemaansa,
137
00:07:29,699 --> 00:07:33,411
joten vaarinne sielu
on vankina kiirastulessa,
138
00:07:33,494 --> 00:07:36,831
missä joka sekunti
tuntuu sadalta vuodelta.
139
00:07:36,914 --> 00:07:39,625
Onko hän kiirastulessa?
Sehän on kauheaa!
140
00:07:39,709 --> 00:07:42,128
Kyllä, mutta hän voi päästä pois,
jos rukoilemme.
141
00:07:42,211 --> 00:07:43,588
Parempi kuin helvetin esikartano,
142
00:07:43,671 --> 00:07:50,344
jossa kastamattomat vauvat
riutuvat ikuisesti.
143
00:07:51,220 --> 00:07:54,182
-Sue, tuo tyyppi on riistäjä.
-Äiti, onko vaari juuttunut sinne?
144
00:07:54,265 --> 00:07:56,976
Äiti, voinko riisua solmioni?
Kaulani on vihreä.
145
00:07:57,059 --> 00:08:00,021
Hävittämismaksu?
Sitähän tämä koko juttu on!
146
00:08:00,104 --> 00:08:02,440
Rahastaako kunnan uima-allas
kastumisesta?
147
00:08:02,523 --> 00:08:05,151
Äiti, saammeko syödä ruokaa
vai pannaanko se hautaan?
148
00:08:05,234 --> 00:08:09,572
Älkää viitsikö! Yritän rukoilla!
Tarvitsen hiljaisuutta.
149
00:08:09,655 --> 00:08:12,950
Murphyt? Surulliset Murphyt?
150
00:08:13,034 --> 00:08:14,410
Voi helvetti.
151
00:08:14,494 --> 00:08:17,455
Sue! Anna minun halata.
152
00:08:17,538 --> 00:08:19,624
Ginny, minun pitää päästä ulos.
Voin pahoin.
153
00:08:20,374 --> 00:08:23,503
Greg sanoi aina noin
tullessani suihkusta.
154
00:08:23,586 --> 00:08:27,381
-Hei, Sue, miten sinä...
-Janet, kiitos, että tulit.
155
00:08:27,465 --> 00:08:30,927
Frank arvostaa tätä,
mutta tarvitsen happea. Sori.
156
00:08:31,010 --> 00:08:35,264
Hitto. Hänen kanssaan
tasaisin tilit verottajan kanssa.
157
00:08:35,348 --> 00:08:36,599
Näpit irtiI!
158
00:08:36,682 --> 00:08:38,559
Olemme vanhempainyhdistyksessä.
159
00:08:38,643 --> 00:08:39,977
Pillu, tissit ja perse?
160
00:08:40,061 --> 00:08:43,189
Älä yritä saada minua
mihinkään liittoon!
161
00:08:44,357 --> 00:08:45,566
Korkkausmaksu?
162
00:08:45,650 --> 00:08:49,403
Hei, Frank. Käytkö läpi
kokonaista tunneskaalaa?
163
00:08:49,487 --> 00:08:50,821
Olen kunnossa, Goom.
164
00:08:50,905 --> 00:08:53,616
Oloni oli ristiriitainen
menettäessäni isäni.
165
00:08:53,699 --> 00:08:57,328
Hän paistui nojatessaan sähköaitaan,
johon käski minun pissata.
166
00:08:57,411 --> 00:09:00,706
Katkeransuloista.
Siltä hän haisikin.
167
00:09:00,790 --> 00:09:02,083
Jätä minut rauhaan.
Olen kunnossa!
168
00:09:02,166 --> 00:09:04,919
Voi sinua surullista
mies raukkaa.
169
00:09:05,002 --> 00:09:07,338
Annan sinulle housujutun anteeksi.
170
00:09:08,506 --> 00:09:09,590
Kiitos?
171
00:09:09,674 --> 00:09:13,427
Kunhan pappi siis
antaa viimeisen voitelun,
172
00:09:13,511 --> 00:09:16,430
voi tehdä vaikka mitä skeidaa
ja pääsee silti taivaaseen?
173
00:09:16,514 --> 00:09:18,015
Kaikki annetaan anteeksi -
174
00:09:18,099 --> 00:09:20,851
paitsi anteeksiantamuksen
sääntöjen kyseenalaistaminen.
175
00:09:21,936 --> 00:09:24,188
Tuhlasin 12 vuotta
kiltteyteen!
176
00:09:25,439 --> 00:09:27,525
Arvaa mitä. On tuhkatorstai.
177
00:09:28,359 --> 00:09:30,236
Auts! Yksi paloi vielä!
178
00:09:31,195 --> 00:09:32,280
Ai, olet entinen!
179
00:09:35,032 --> 00:09:37,034
Vieläkö toivot,
että olisimme saaneet lapsia?
180
00:09:38,744 --> 00:09:41,539
Jokaisen päivän joka hetkenä.
181
00:09:44,500 --> 00:09:46,627
Evelyn se osaa laskea leikkiä.
182
00:09:46,711 --> 00:09:47,962
Vauva!
183
00:09:49,672 --> 00:09:51,173
Tapan sinut!
184
00:09:55,177 --> 00:09:57,179
Pyhä jysäys.
185
00:09:58,472 --> 00:10:00,891
Tämä ei ole oikea paikka
elävälle pikkutytölle.
186
00:10:00,975 --> 00:10:04,687
Olen vaarini hautajaisissa.
Hullu veljeni haluaa hakata minut.
187
00:10:04,770 --> 00:10:06,480
Voinko piiloutua tänne?
188
00:10:06,564 --> 00:10:10,443
Teen asioita,
jotka eivät ole kovin miellyttäviä.
189
00:10:10,526 --> 00:10:13,696
Ei minua pelota.
Olen nähnyt ennenkin vainajia.
190
00:10:13,779 --> 00:10:16,157
Tyyppi räjähti kerran
edessäni lentokentällä.
191
00:10:16,240 --> 00:10:19,285
Niin, Dunbartonin poika.
192
00:10:19,368 --> 00:10:21,370
Minulle annettiin sinä päivänä
vain pussillinen keittoa.
193
00:10:21,454 --> 00:10:23,873
Tarvitsin kaksi ämpärillistä päämassaa.
194
00:10:23,956 --> 00:10:24,999
PÄÄMASSA
195
00:10:25,833 --> 00:10:26,834
Siistiä.
196
00:10:26,917 --> 00:10:29,128
Isäsi oli hieno mies.
197
00:10:29,211 --> 00:10:31,922
Hänen ensimmäiset sanansa
minulle olivat:
198
00:10:32,006 --> 00:10:35,801
"En usko, että teillä
on sarvet pikku hattujenne alla."
199
00:10:35,885 --> 00:10:37,595
Hän oli oikea helmi.
200
00:10:38,095 --> 00:10:40,765
Paskainen, mätä helmi,
joka hakkasi minua kainalosauvalla.
201
00:10:43,267 --> 00:10:45,102
Älä kuuntele häntä.
202
00:10:47,438 --> 00:10:48,981
-Hei, isä.
-Kevin.
203
00:10:49,065 --> 00:10:52,318
Olen miettinyt kovasti vaarin kuoltua -
204
00:10:52,401 --> 00:10:57,073
ja ajattelin, voinko
kytkeä kaiuttimeni hautausmaalle.
205
00:10:57,156 --> 00:10:59,283
-Mitä?
-Ja onko budjetissa rahaa -
206
00:10:59,367 --> 00:11:01,369
saada puvut bändin jätkille?
207
00:11:01,452 --> 00:11:03,496
Mitä helvettiä tarkoitat?
208
00:11:03,579 --> 00:11:06,499
Biisiä, jonka pyysit minua
laulamaan huomenna.
209
00:11:06,582 --> 00:11:08,709
-Milloin hemmetissä niin sanoin?
-Tiistaina!
210
00:11:08,793 --> 00:11:11,796
-Helvetin tiistaina.
-Sanoit olevasi minusta ylpeä!
211
00:11:11,879 --> 00:11:13,964
Nyt keksit tuota paskaa.
212
00:11:19,637 --> 00:11:23,140
Sovitin siihen bridgenkin.
Helvetin paskapää.
213
00:11:23,224 --> 00:11:25,476
-Hei, äiti.
-En tehnyt mitään.
214
00:11:26,018 --> 00:11:28,854
-Mistä on kyse?
-Aviomiehesi on mulkku.
215
00:11:28,938 --> 00:11:30,731
Kevin, voitko...
216
00:11:30,815 --> 00:11:32,858
Mene sisään ja muistuta häntä,
217
00:11:32,942 --> 00:11:37,738
että hän pyysi minua säveltämään
rokkaavan, positiivisen biisin.
218
00:11:37,822 --> 00:11:39,448
”Taivasvaari.”
219
00:11:39,532 --> 00:11:40,825
-Ja tein sen...
-Kevin! Ei!
220
00:11:40,908 --> 00:11:43,869
-Mutta äiti!
-Yritä ymmärtää isää.
221
00:11:44,620 --> 00:11:46,914
Hän käy läpi monenlaista.
222
00:11:46,997 --> 00:11:48,708
Hän menetti juuri isänsä.
223
00:11:49,375 --> 00:11:53,045
Unohdetaan omat tunteemme
ja tuetaan nyt häntä.
224
00:11:54,588 --> 00:11:57,800
No... puhutko hänelle bisiistäni?
225
00:11:57,883 --> 00:12:01,178
Kevin, tule lähemmäs,
niin voin lyödä sinua.
226
00:12:05,766 --> 00:12:09,520
Maureen, minulla on
yllätys naamallesi!
227
00:12:11,981 --> 00:12:15,025
Isä, löysin yhden
kuolleen miehen puvun.
228
00:12:15,109 --> 00:12:18,696
Bisnesmies edestä,
vessa takana.
229
00:12:18,779 --> 00:12:21,574
-Kunnon poika.
-Hei, Jimmy. Mitä puuhaat?
230
00:12:21,657 --> 00:12:23,325
Ostan joululahjoja hyvissä ajoin.
231
00:12:23,409 --> 00:12:26,245
Haluatko kuolleen miehen kengät?
232
00:12:26,328 --> 00:12:28,581
En. Pidän vaatteeni kunnossa.
233
00:12:28,664 --> 00:12:32,084
Isäni palauttaa ne maanantaina
sekunda-alemyymälään.
234
00:12:32,168 --> 00:12:34,920
Isä, löysin yhden
helvetin kuolleen koiran,
235
00:12:35,004 --> 00:12:37,757
jollaisia rikkaat naiset
kantavat kaulassaan.
236
00:12:38,507 --> 00:12:40,342
-Hei, Bill.
-Hei.
237
00:12:40,426 --> 00:12:42,970
Milloin tajuat,
mitä menetit minussa?
238
00:12:43,053 --> 00:12:45,639
-En välitä.
-Olen melkoinen saalis!
239
00:12:45,723 --> 00:12:48,058
Äitini kuppikoko oli 80DD!
240
00:12:48,642 --> 00:12:50,269
Helvetin punatukkainen paska.
241
00:12:50,352 --> 00:12:53,105
Sain juuri selville,
että kirkko on huijausta.
242
00:12:53,189 --> 00:12:56,984
Ei tarvitse tehdä mitään hyvää,
kunhan saa viimeisen voitelun.
243
00:12:57,067 --> 00:12:59,153
Joo, luotan siihen.
244
00:12:59,236 --> 00:13:01,322
Se voitelusakramentti
on kaikki kaikessa.
245
00:13:01,405 --> 00:13:02,782
Minusta tulee pappi.
246
00:13:02,865 --> 00:13:06,535
-Luulin, että kyttä.
-Kyttä ja pappi.
247
00:13:06,619 --> 00:13:11,290
Voin mokailla niin paljon
kuin haluan ja armahtaa itseni.
248
00:13:11,373 --> 00:13:15,002
Minua sanotaan
Konstaapeli-isä Kusipääksi!
249
00:13:15,085 --> 00:13:17,421
Isä, löysin aprikoosiviiniä.
250
00:13:17,505 --> 00:13:20,090
Mikä vain suo unohduksen, poika.
251
00:13:21,717 --> 00:13:24,428
Isäsi oli hieno mies. Pyhimys.
252
00:13:24,512 --> 00:13:26,472
Joo. Kiitti vain.
253
00:13:26,555 --> 00:13:29,475
Nykyään kuulee usein
sanaa "kristuksenkaltainen,"
254
00:13:29,558 --> 00:13:30,976
mutta Iso-Bill Murphy oli...
255
00:13:31,060 --> 00:13:32,853
Onko kello vasta 20.10?
256
00:13:32,937 --> 00:13:35,397
Kuinka kauan minun pitää
vielä hymyillä ja kuunnella tätä?
257
00:13:36,482 --> 00:13:39,318
Iso-Bill sanoi, että saan
hänen jalkansa, kun hän kuolee.
258
00:13:39,401 --> 00:13:42,279
Se on vääränkokoinen,
mutta ele oli hieno.
259
00:13:42,363 --> 00:13:45,157
Hän oli minulle enemmän isä
kuin oma isäni.
260
00:13:45,241 --> 00:13:49,161
Hän maksoi poikani
bussilipun peruskoulutuskaudelle.
261
00:13:49,245 --> 00:13:51,163
Ja arkun kotiin tullessa.
262
00:13:51,247 --> 00:13:53,499
Hän heitti aina hyviä vitsejä.
263
00:13:53,582 --> 00:13:55,668
Lauleli aina sitä olutlaulua.
264
00:13:55,751 --> 00:13:58,003
Hän oli epäitsekäs rakastaja.
265
00:13:58,087 --> 00:14:01,549
Hän kakkasi kerran akvaarioon
ja sanoi: "Katso, Erie-järvi!"
266
00:14:01,632 --> 00:14:05,177
Ota olut, juo olutta
Valkoisen talon olutta
267
00:14:05,261 --> 00:14:07,721
Tiedän, että hän olisi ollut
epäitsekäs rakastaja.
268
00:14:07,805 --> 00:14:10,850
Hän antoi minulle tästä
mahtavan alennuksen.
269
00:14:13,185 --> 00:14:15,521
Seitsemän minuuttia? Paska!
270
00:14:16,981 --> 00:14:19,149
Anteeksi, että tiuskin sinulle.
271
00:14:19,233 --> 00:14:21,318
Hermostuin niin kovasti.
272
00:14:21,402 --> 00:14:24,196
Näin isoisäsi arkussa, ja...
273
00:14:24,738 --> 00:14:26,699
Hän näytti isältäsi...
274
00:14:27,408 --> 00:14:30,327
En voi kuvitella elämää
ilman häntä.
275
00:14:32,079 --> 00:14:34,164
En tiennyt, että rakastat isää.
276
00:14:34,248 --> 00:14:35,666
Jeesus, Kevin!
277
00:14:35,749 --> 00:14:39,086
-Miksi otin hänet miehekseni?
-En tiedä. Jottei hän huutaisi?
278
00:14:39,169 --> 00:14:41,630
Rakastamme toisiamme paljon -
279
00:14:41,714 --> 00:14:44,758
ja tekee pahaa nähdä,
ettette te tule toimeen.
280
00:14:45,593 --> 00:14:47,261
-Siksikö poltat?
-En minä polta.
281
00:14:47,344 --> 00:14:49,305
Äiti, me kaikki tiedämme.
282
00:14:49,388 --> 00:14:53,309
Hyvä on. Säilytän yhtä askia
maksakulhossa jääkaapissa.
283
00:14:53,392 --> 00:14:57,396
Ja wc-pöntön säiliössä,
kellon takana, tamponirasiassa...
284
00:14:57,479 --> 00:15:00,274
-Miksi tutkit tamponeitani?
-Etsin tupakkaa.
285
00:15:00,357 --> 00:15:02,902
Yksi teistä on venäläinen vakooja.
286
00:15:03,569 --> 00:15:06,947
Kukapa olisi uskonut?
Päästäkää minut sen kimppuun!
287
00:15:08,866 --> 00:15:10,034
TAMPONEITA
288
00:15:10,117 --> 00:15:11,285
Syöpätikkuja!
289
00:15:14,371 --> 00:15:18,918
Colt, pitkä kansallinen
painajaiseni on ohi.
290
00:15:19,001 --> 00:15:21,003
Anteeksi, Gerald Ford.
291
00:15:25,507 --> 00:15:28,052
Kiitos tonnikalasta.
Minulla on sudennälkä.
292
00:15:28,135 --> 00:15:31,388
Jääkaapissa on
hyvän merkkisiä limsoja.
293
00:15:35,100 --> 00:15:36,852
Kaikki alokkaat
menevät tuohon lankaan.
294
00:15:36,936 --> 00:15:38,520
Ei kovin kivaa tuolle kaverille.
295
00:15:38,604 --> 00:15:41,815
Ei hän tiedä, mitä teen.
Ei hän ole oikeastaan täällä.
296
00:15:42,441 --> 00:15:44,944
Missä hän sitten on?
Ja vaarini?
297
00:15:45,527 --> 00:15:49,448
Filosofit ovat miettineet
vastausta siihen jo vuosisatoja.
298
00:15:49,531 --> 00:15:51,367
Jotkut uskovat taivaaseen.
299
00:15:51,450 --> 00:15:55,245
Jotkut uskovat hengen
siirtyvän toiseen elävään olentoon.
300
00:15:55,329 --> 00:15:59,750
Tiedän, että tämän herran kuoltua
hän ei ollut enää tässä ruumiissa.
301
00:16:00,459 --> 00:16:02,670
Jos hän olisi, tämä -
302
00:16:02,753 --> 00:16:05,839
tekisi minusta yhden
historian pahimmista hirviöistä.
303
00:16:05,923 --> 00:16:09,134
Kiitti. Saanko katsella työtäsi hetken?
304
00:16:09,218 --> 00:16:10,886
Ei kai siitä haittaakaan ole.
305
00:16:12,596 --> 00:16:15,391
Ruumiskaasut pihalle
306
00:16:18,477 --> 00:16:20,187
Äiti, sinun pitää
lopettaa tupakointi!
307
00:16:20,270 --> 00:16:22,606
Jos kuolet, tiedätkö seuraukset?
308
00:16:22,690 --> 00:16:25,818
Jäämme isän armoille.
Siitä tulee kauheaa.
309
00:16:25,901 --> 00:16:29,571
Poltan huolestuneena.
Perhe tekee minut hulluksi.
310
00:16:29,655 --> 00:16:32,950
Listan kärkisyynä on se,
ettet tule toimeen isäsi kanssa.
311
00:16:33,033 --> 00:16:37,746
Lopetan polttamisen,
jos yrität tulla toimeen.
312
00:16:37,830 --> 00:16:43,085
Hyvä on. En sano häntä mulkuksi
edes mulkuimmillaan.
313
00:16:43,168 --> 00:16:45,963
-Kiitos.
-Se on vaikeaa, mutta teen sen.
314
00:16:46,755 --> 00:16:51,135
Onneksi tulet toimeen isäsi kanssa.
Sinulla on helppoa, kun hän kuolee.
315
00:16:55,848 --> 00:16:59,309
-Olisiko rööki?
-On. Paidantaskussani.
316
00:17:01,770 --> 00:17:02,730
Hei, Frank.
317
00:17:03,480 --> 00:17:05,232
Onpa hyvä nähdä teitä.
318
00:17:05,315 --> 00:17:08,110
En kestä enää ihmisiä.
jotka mielistelevät kuollutta faijaani.
319
00:17:08,193 --> 00:17:10,320
Enkä tarvitse mitään sympatiaa.
320
00:17:10,404 --> 00:17:16,618
Frank, imen sinut sisään
huonojen valintojeni laskoksiin.
321
00:17:20,122 --> 00:17:21,999
Elämä on kallisarvoista.
322
00:17:22,666 --> 00:17:24,418
Pitää elää jokainen päivä -
323
00:17:24,501 --> 00:17:28,047
kuin se olisi Chinatownin
seisovan pöydän viimeinen kattaus.
324
00:17:28,714 --> 00:17:31,550
He väittävät, ettei heillä
ole rapu-wontoneja,
325
00:17:31,633 --> 00:17:32,926
mutta on heillä!
326
00:17:33,010 --> 00:17:35,012
Pakastimessa on aina lisää,
327
00:17:35,095 --> 00:17:38,682
mutta he eivät viitsi sulattaa niitä!
328
00:17:38,766 --> 00:17:40,684
-OK, Bob.
-Joo.
329
00:17:40,768 --> 00:17:44,104
Bob on oikeassa.
Eletään tätä päivää.
330
00:17:44,188 --> 00:17:46,482
Paskat huomisesta!
331
00:17:46,565 --> 00:17:48,692
Muuta meillä ei ole!
332
00:17:48,776 --> 00:17:52,237
Siksi päätin elää unelmaani -
333
00:17:52,321 --> 00:17:56,283
ja avata ravintolan,
jossa myydään vain kanannahkaa.
334
00:17:56,366 --> 00:17:57,868
"Nahkat!"
335
00:17:57,951 --> 00:18:01,789
-Mistä saat rahoituksen?
-Helposti. Kavalluksilla.
336
00:18:01,872 --> 00:18:07,669
Rohkaisin rva Dunbartonia
myymään Mohicanin Alaquippalle.
337
00:18:07,753 --> 00:18:08,754
Teit mitä?
338
00:18:08,837 --> 00:18:10,422
Kaupat lyötiin lukkoon eilen.
339
00:18:10,506 --> 00:18:11,882
Käskitkö hänen myydä sen?
340
00:18:11,965 --> 00:18:17,012
Kun melkein kuolimme koneessa,
sanoit peruvasi kaupat.
341
00:18:17,096 --> 00:18:18,097
Tiedän.
342
00:18:18,180 --> 00:18:22,768
Mutta kiitos isäsi äkillisen
kuoleman muutin mieleni.
343
00:18:22,851 --> 00:18:25,395
-Isäni?
-Kusetit meitä, paskapää!
344
00:18:25,479 --> 00:18:28,357
Rauhoittukaa.
Antakaa minun puhua.
345
00:18:28,440 --> 00:18:34,154
Saatte pitää työnne, mutta teette
enemmän tunteja ilman etuuksia.
346
00:18:34,238 --> 00:18:36,532
Tukehdutan sinut omaan kaulaasi,
347
00:18:36,615 --> 00:18:39,243
pelikaaninhelttainen runkku!
348
00:18:41,370 --> 00:18:44,665
Luulin teidän suhtautuvan kypsemmin!
349
00:18:44,748 --> 00:18:47,292
-Haista paska!
-Myit meidät, petturi!
350
00:18:49,795 --> 00:18:52,464
Miksette ole iloisia puolestani?
351
00:18:57,761 --> 00:19:00,973
Isä, 20 vuotta elämääni
lensi juuri ikkunasta -
352
00:19:01,056 --> 00:19:02,724
siksi, että kuolit.
353
00:19:02,808 --> 00:19:05,811
Haistatatko minulle paskat
vielä haudan takaakin?
354
00:19:05,894 --> 00:19:07,312
Frank, on aika.
355
00:19:07,396 --> 00:19:09,773
Kiitos Jumalan pojalle.
Voin nyt lähteä kotiin.
356
00:19:09,857 --> 00:19:13,694
Ei, vaan sinun on aika
pitää isällesi muistopuhe.
357
00:19:13,777 --> 00:19:16,029
-Mikä?
-Puhuimme tästä puhelimessa...
358
00:19:16,113 --> 00:19:17,781
Helvetin tiistaina!
359
00:19:18,949 --> 00:19:21,285
-Ette voi mennä sinne!
- Vai en muka voi!
360
00:19:22,578 --> 00:19:24,663
Pyhä jysäys.
361
00:19:24,746 --> 00:19:29,001
Osoita kunnioitusta
langenneelle enkelillemme.
362
00:19:29,084 --> 00:19:30,669
Sori.
363
00:19:31,628 --> 00:19:34,631
Perhanan kusipää.
Helvetin runkkari.
364
00:19:34,715 --> 00:19:39,219
Muru, et voi niellä tuota kiukkua.
365
00:19:39,303 --> 00:19:41,680
Avaa auton ovi ja sylje se ulos.
366
00:19:41,763 --> 00:19:43,807
Pidä sinä huoli omista asioistasi.
367
00:19:43,891 --> 00:19:47,644
-Et tiedä, mitä käyn läpi.
-On se minullekin tuttua.
368
00:19:47,728 --> 00:19:52,107
Alan juuri selvitä omasta isäsuhteestani,
ja hän kuoli 20 vuotta sitten.
369
00:19:53,483 --> 00:19:56,236
Miten käsittelet kiukkuasi häntä kohtaan?
370
00:19:56,778 --> 00:19:59,406
Tosiaan. Huoraamalla.
371
00:20:02,784 --> 00:20:04,119
Karkki tai kepponen!
372
00:20:04,203 --> 00:20:06,288
-Katso noita nynnyjä.
-Niinpä.
373
00:20:08,498 --> 00:20:10,000
Paskat tuosta vauvailusta.
374
00:20:18,926 --> 00:20:22,971
Eikö sinun pitäisi mennä
hyvästelemään isäukkosi faija?
375
00:20:23,055 --> 00:20:26,016
Kyllä kai.
Hän oli tosin munapää.
376
00:20:26,099 --> 00:20:30,604
Entä sitten? Äitini oli paska,
mutta teki hyviä voileipiä.
377
00:20:30,687 --> 00:20:34,066
Perhe on ainoa,
mitä sinulla on tässä maailmassa.
378
00:20:34,149 --> 00:20:36,777
Äläkä unohda sitä,
tai saat uuden persereiän!
379
00:20:36,860 --> 00:20:40,197
Sanoimme, ettei hänen
kroppansa lösähtäisi,
380
00:20:40,280 --> 00:20:42,699
mutta bussin edessä niin vain kävi.
381
00:20:42,783 --> 00:20:46,453
Hän sanoi ”Box 16.”
Mitä se tarkoittaa?
382
00:20:46,536 --> 00:20:49,248
Viimeisellä hengenvedollaan
hän teki minusta etsivän.
383
00:20:49,331 --> 00:20:52,417
-Helvetin kaikkitietävä kukkoilija.
-Raivon tunteet -
384
00:20:52,501 --> 00:20:55,545
kuuluvat luonnolliseen prosessiin.
385
00:20:55,629 --> 00:20:59,925
Löysin erään kirjan
vessan lavuaarin alta sellissä,
386
00:21:00,008 --> 00:21:02,886
ja siinä kerrotaan
surun viidestä vaiheesta.
387
00:21:02,970 --> 00:21:06,640
Olet kakkosvaiheessa.
Se on viha.
388
00:21:06,723 --> 00:21:09,518
Hyvä rouva,
synnyin kakkosvaiheeseen.
389
00:21:09,601 --> 00:21:11,728
Hyvästelemme hänet nyt -
390
00:21:12,437 --> 00:21:15,565
-suudelmalla.
-Kiitos, Bobby. En enää pelkää.
391
00:21:15,649 --> 00:21:17,651
Onneksi sain viettää
halloweenin kanssasi.
392
00:21:17,734 --> 00:21:20,237
Minulle jokainen ilta on halloween.
393
00:21:20,320 --> 00:21:21,154
{\an8}LÖYTÖTAVARAT
394
00:21:21,238 --> 00:21:22,656
Tässä. Karkki tai kepponen.
395
00:21:24,116 --> 00:21:27,411
Noita poksahtelee
krematoriossa kuin ilotulituksia.
396
00:21:27,786 --> 00:21:30,289
Sureminen on tuskallista,
397
00:21:30,372 --> 00:21:34,001
mutta se on käytävä läpi
päästäkseen sen yli.
398
00:21:34,084 --> 00:21:36,753
Viha pitää päästää ulos.
399
00:21:36,837 --> 00:21:39,506
Ei ole häpeällistä
olla inhimillinen.
400
00:21:39,589 --> 00:21:40,882
Kiitos.
401
00:21:40,966 --> 00:21:43,385
-Nenäliina?
-Ei, kiitos.
402
00:21:43,468 --> 00:21:46,680
-Enkä tiedä, missä se on ollut.
-Tiedätpä.
403
00:21:52,477 --> 00:21:54,313
Isä, senkin itsekäs kusipää.
404
00:21:54,396 --> 00:21:56,857
Pilasit elämäni
ja nyt menit kuolemaan?
405
00:21:57,607 --> 00:22:00,485
Kiroan sinut! Painu helvettiin!
406
00:22:00,569 --> 00:22:02,404
KOLIKKOAUTOMAATTI-
PALVELUT
407
00:22:02,487 --> 00:22:05,907
Haista paska! Saan olla täällä!
Valkoisilla ei ole yksinoikeutta,
408
00:22:05,991 --> 00:22:07,617
senkin junttirunkkari!
409
00:22:08,076 --> 00:22:11,038
Hei, Frank Murphy. Otan osaa.
410
00:22:11,121 --> 00:22:11,955
PIKKUTUNNIT
411
00:22:17,586 --> 00:22:20,130
-Frank, oletko...
-Voin jo paremmin.
412
00:22:20,213 --> 00:22:23,216
Viisas prostituoitu sanoi,
että saan ilmaista tunteitani.
413
00:22:25,802 --> 00:22:27,429
Ihmetyttää, miksi edes yritän.
414
00:22:29,681 --> 00:22:32,851
Minua on pyydetty sanomaan
muutama sana isästäni.
415
00:22:32,934 --> 00:22:33,935
Kas tässä.
416
00:22:34,811 --> 00:22:39,232
"William Francis Murphy
syntyi 14. maaliskuuta 1901 -
417
00:22:40,067 --> 00:22:41,234
Chinaman's Ferryssä."
418
00:22:41,318 --> 00:22:43,904
Elämän juhlintaa
419
00:22:43,987 --> 00:22:47,532
Miehen, joka oli
Enimmäkseen hyvä
420
00:22:48,325 --> 00:22:50,744
Hän on nyt taivaassa
421
00:22:51,453 --> 00:22:55,916
Ja myy Jumalalle
Vasaroita ja puuta
422
00:22:57,000 --> 00:23:01,129
Näkemiin, Taivasvaari
423
00:23:02,672 --> 00:23:05,759
Kiitos! Olette olleet
tänään tosi surullinen yleisö.
424
00:23:09,096 --> 00:23:10,347
Voitko hyvin?
425
00:23:10,430 --> 00:23:13,350
20-minuuttista biisiä
lukuunottamatta olen.
426
00:23:13,433 --> 00:23:16,812
-Maureen, keilajuhlat pidetään.
-Oliko ne peruttu?
427
00:23:27,072 --> 00:23:28,156
HAUSKAA SYNTTÄRIÄ, MAUREEN!
428
00:23:32,828 --> 00:23:33,745
VUOKRAKENKÄSUIHKE
429
00:23:33,829 --> 00:23:36,790
Yksi sinulle, yksi minulle
430
00:23:38,625 --> 00:23:41,336
Olen valmis radalla 14. Murphy.
431
00:23:41,420 --> 00:23:42,546
Tietysti.
432
00:23:42,629 --> 00:23:46,508
20 dollarin sakot
vaippatyypin tekemistä vahingoista.
433
00:23:47,551 --> 00:23:50,053
Tämä vesimeloni on pilaantunut!
434
00:23:50,137 --> 00:23:52,806
Hei, ei hätää.
Olen hyvällä tuulella.
435
00:23:52,889 --> 00:23:55,350
-Niin, ja pallosi tulivat.
-Mitkä pallot?
436
00:23:55,434 --> 00:23:59,229
Ne, jotka tilasit 23. päivänä.
Ne saapuivat juuri.
437
00:23:59,312 --> 00:24:01,523
En tiedä, mistä puhut.
438
00:24:01,606 --> 00:24:03,483
FRANK
ISO-BILL
439
00:24:05,152 --> 00:24:07,237
Ehkä joku toinen
herra Murphy tilasi ne.
440
00:24:07,320 --> 00:24:09,364
-En tiedä, kuka se oli.
-En minäkään.
441
00:24:10,615 --> 00:24:13,577
En ainakaan tuntenut häntä.
442
00:24:14,911 --> 00:24:15,871
Ne ovat upeat.
443
00:24:16,580 --> 00:24:20,083
Joku onnekas tyyppi ja
hänen isänsä ihastuvat niihin.
444
00:24:20,167 --> 00:24:24,254
Meillä on
isä-poika-liiga torstaisin...
445
00:24:26,548 --> 00:24:28,175
Miksi sinun piti kuolla?
446
00:24:28,675 --> 00:24:30,844
Meiltä jäi niin paljon kokematta!
447
00:24:30,927 --> 00:24:32,596
Olimme juuri korjaamassa välimme!
448
00:24:34,473 --> 00:24:35,724
Ei!
449
00:24:36,224 --> 00:24:37,934
TOIMII VAIN NELJÄNNESDOLLARILLA
450
00:24:41,521 --> 00:24:42,647
Isä!
451
00:24:45,484 --> 00:24:46,610
Isä!
452
00:24:47,277 --> 00:24:48,987
Helvetin kusipää!
453
00:24:51,448 --> 00:24:52,491
50 SENTILLÄ 4
454
00:24:52,574 --> 00:24:56,203
Voi ei.
455
00:24:56,286 --> 00:24:57,746
Isä!
456
00:24:58,246 --> 00:24:59,915
Voi, isä.
457
00:25:01,166 --> 00:25:02,083
Kusipää.
458
00:25:30,529 --> 00:25:32,531
Tekstitys: Kristiina Laine