1 00:00:06,131 --> 00:00:07,966 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:08,049 --> 00:00:10,260 Isä? Isä! 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,514 -Isä! Yksi nappasi! -Autan sinua, poika. 4 00:00:19,686 --> 00:00:22,272 Hitsi, isä. Olet yhä vahva kuin härkä. 5 00:00:23,106 --> 00:00:25,900 Ei yksi sydänkohtaus minua pysäytä. 6 00:00:25,984 --> 00:00:31,573 Lääkärit voivat tunkea tahdistimen peräreikäänsä. 7 00:00:31,656 --> 00:00:32,991 Niinkö se pantiin sisään? 8 00:00:34,701 --> 00:00:37,037 Ihme, ettet pyytänyt kahta! 9 00:00:42,375 --> 00:00:46,296 Olen iloinen tästä mahdollisuudesta paikata välimme. 10 00:00:46,379 --> 00:00:48,465 Luulin menettäväni sinut ennen kuin - 11 00:00:48,548 --> 00:00:50,675 ehdimme tutustua toisiimme. 12 00:00:53,887 --> 00:00:57,265 Itketkö, Francine? 13 00:00:57,932 --> 00:01:01,478 -En, minä vain... -Annan sinulle aihetta itkuun. 14 00:01:01,561 --> 00:01:04,856 -Mitä? -Kuolen nyt heti! 15 00:01:07,901 --> 00:01:08,777 Ei! 16 00:01:08,860 --> 00:01:10,737 Hitsit. Menetämme hänet. 17 00:01:10,820 --> 00:01:13,114 -Tee jotain! -Teenhän minä, hra Murphy. 18 00:01:13,198 --> 00:01:15,158 Ja paskat! Kun Colt Luger kuoli, 19 00:01:15,241 --> 00:01:18,912 hänen kurkustaan tungettiin sykkivä apinan sydän. Hän selvisi! 20 00:01:18,995 --> 00:01:19,913 Irti! 21 00:01:21,122 --> 00:01:23,666 -Frank... -Isä, mitä? Mitä haluat sanoa? 22 00:01:23,750 --> 00:01:26,795 Hei, Frank, katso tätä! Olen luonut elämän. 23 00:01:26,878 --> 00:01:28,797 Ei nyt, Vic. Isä, mitä yrität sanoa? 24 00:01:28,880 --> 00:01:29,964 Minä... 25 00:01:30,048 --> 00:01:32,008 Tämä pikkumies on täyttä Viciä. 26 00:01:32,092 --> 00:01:35,428 Hän tarvitsee XL-vaippoja, jos ymmärrätte. 27 00:01:35,512 --> 00:01:38,473 Näette hänet vielä Times Squaren mainoksissa. 28 00:01:38,556 --> 00:01:40,767 Siis hänellä on hiivatin iso... 29 00:01:40,850 --> 00:01:42,560 Olisitko jo helvetissä hiljaa? 30 00:01:43,186 --> 00:01:45,230 Frank... 31 00:01:45,313 --> 00:01:47,607 Mitä, isä? Mitä yrität kertoa? 32 00:01:48,358 --> 00:01:51,319 Box 16. 33 00:01:53,238 --> 00:01:56,116 Box 16. Mitä helvettiä se tarkoittaa? 34 00:01:57,283 --> 00:01:58,493 Menetimme hänet. 35 00:01:58,576 --> 00:02:01,371 Et voi kuolla ja jättää minua ihmettelemään! 36 00:02:01,454 --> 00:02:03,665 Nouse! Nouse, senkin kusipää! 37 00:02:03,748 --> 00:02:06,042 Isä, älä satuta vaaria! 38 00:02:06,126 --> 00:02:07,168 Suu kiinni! 39 00:02:07,961 --> 00:02:09,254 Autan häntä! 40 00:02:09,337 --> 00:02:11,047 Pyhä jysäys, isähän itkee. 41 00:02:11,131 --> 00:02:13,800 En minä itke, vaan sinä! 42 00:02:13,883 --> 00:02:15,635 Isäsi ei ole aina tuollainen. 43 00:02:15,718 --> 00:02:18,638 Heitän sinut tuon helvetin verhon läpi! 44 00:02:33,194 --> 00:02:35,947 {\an8}VÄRVÄYSILMOITUS 45 00:02:45,331 --> 00:02:46,583 MAKSUMUISTUTUS 46 00:03:05,977 --> 00:03:10,148 WILLIAM MURPHY, 1901-1974 RAUTAKEUHKOYRITTÄJÄ 47 00:03:10,231 --> 00:03:11,065 {\an8}MUISTOKIRJOITUKSET 48 00:03:11,149 --> 00:03:13,067 {\an8}Kävi kai kuvassa selkäsaunojen välissä. 49 00:03:13,151 --> 00:03:15,528 {\an8}Lähdetään hautaustoimistoon. 50 00:03:15,612 --> 00:03:18,406 {\an8}-Muistotilaisuuteen on puoli tuntia. -Hienoa! Tehdään se! 51 00:03:18,489 --> 00:03:21,451 Ei sinun tarvitse olla vahva. 52 00:03:21,534 --> 00:03:25,538 Käyt seuraavina päivinä läpi kokonaisen tunneskaalan. 53 00:03:25,622 --> 00:03:27,624 Suruprosessi on monimutkainen. 54 00:03:28,541 --> 00:03:30,543 Kuuluuko helpotus prosessiin? 55 00:03:30,627 --> 00:03:33,004 On kuin olisin saanut veroilmoituksen tehtyä. 56 00:03:33,087 --> 00:03:35,924 Tunnet varmasti edes jonkinlaista surua. 57 00:03:36,007 --> 00:03:40,220 En. On kuin söisin mietoa makkaraa valkoisella leivällä ilman sinappia. 58 00:03:40,303 --> 00:03:42,722 Tiedän pureskelevani jotain, mutta makua ei ole. 59 00:03:42,805 --> 00:03:45,099 Ja kun röyhtäisen, mikään ei muistuta siitä. 60 00:03:45,683 --> 00:03:46,601 Jos sanot niin. 61 00:03:46,684 --> 00:03:50,146 {\an8}Sanon niin. Itkikö koko Huuville Grinchin kuollessa? 62 00:03:50,230 --> 00:03:51,648 Eihän Grinch kuollut. 63 00:03:51,731 --> 00:03:54,234 Kaikki rakastivat häntä, kun hän avasi sydämensä. 64 00:03:54,317 --> 00:03:56,694 -En muista sitä. -Koska sammutit telkkarin - 65 00:03:56,778 --> 00:04:00,281 kesken leffan ja sanoit, että "vihreä runkkari muistuttaa isääni." 66 00:04:00,365 --> 00:04:02,158 Minulla oli hauskaa. 67 00:04:03,076 --> 00:04:06,454 Pannaan se surkea mulkku vihdoinkin multiin. 68 00:04:06,537 --> 00:04:09,374 {\an8}Luoja auttakoon puita hänen hautansa ympärillä. 69 00:04:09,457 --> 00:04:12,001 Ne päätyvät psykiatrin sohvalle viikon lopussa. 70 00:04:12,961 --> 00:04:13,795 URHEILUMAAILMA 71 00:04:13,878 --> 00:04:17,090 Taas yksi hurjapää Buster Thunder Juniorin stuntti - 72 00:04:17,173 --> 00:04:19,133 on päättynyt katastrofiin. 73 00:04:19,217 --> 00:04:22,136 Varoitus: kuva on yksityiskohtaista, järkyttävää - 74 00:04:22,220 --> 00:04:24,514 ja hidastettu, jotta näette parhaiten. 75 00:04:24,597 --> 00:04:27,475 Tuokaa pikkulapset lähemmäs, 76 00:04:27,558 --> 00:04:30,853 jotta heiltä ei jää väliin kasvojen lässähdys asvalttiin. 77 00:04:32,855 --> 00:04:36,818 {\an8}Voi paska! Taisin nähdä pallien lentävän ulos kasseista. 78 00:04:36,901 --> 00:04:40,321 {\an8}Varo sanojasi, Bill. En halua sisaresi kuulevan tuollaista kieltä. 79 00:04:40,405 --> 00:04:42,740 {\an8}Olen tottunut siihen, isä... 80 00:04:42,824 --> 00:04:44,951 {\an8}Ai, tarkoitit häntä. 81 00:04:45,034 --> 00:04:47,245 {\an8}Kulta, olet yhä prinsessani. 82 00:04:47,328 --> 00:04:49,580 Mutta nyt olette prinsessapari. 83 00:04:49,664 --> 00:04:51,749 Mike Douglasillakin on juontajapari. 84 00:04:51,833 --> 00:04:53,334 Se on hyvin tärkeä työ. 85 00:04:53,418 --> 00:04:55,586 Olet Marty Allen. Älä unohda sitä. 86 00:04:55,670 --> 00:04:59,007 Vietämmehän synttärijuhlani keilaradalla sunnuntaina? 87 00:04:59,090 --> 00:05:01,718 Mitä? Milloin muka lupasin sellaista? 88 00:05:01,801 --> 00:05:05,388 {\an8}Tiistaina, kun tulit kotiin hautaustoimistosta. 89 00:05:05,471 --> 00:05:07,515 {\an8}Hitsit. En ole ollut oma itseni. 90 00:05:07,598 --> 00:05:09,350 Olit tiistaina hyvin surullinen. 91 00:05:09,434 --> 00:05:12,854 {\an8}En ollut. Kristus, eikö mies saa tuijottaa edes kenkiään? 92 00:05:12,937 --> 00:05:16,232 {\an8}Jo vartin myöhässä. Hän lupasi tulla vahtimaan vauvaa. 93 00:05:16,316 --> 00:05:18,818 {\an8}Olen istunut tässä tunnin! 94 00:05:19,902 --> 00:05:23,239 Olen tulvinut jo kolme muovilakanan läpi! 95 00:05:25,241 --> 00:05:30,621 Pidän hyvää huolta tästä pikku kinkusta. 96 00:05:30,705 --> 00:05:34,208 Apulaiseni Anthonyn avulla. 97 00:05:34,292 --> 00:05:37,545 Haluan nastamosaiikkitaulun, Buster Thunder Junior -nuken - 98 00:05:37,628 --> 00:05:40,631 ja penteleenmoisen mirrin. 99 00:05:40,715 --> 00:05:41,966 Kiitti, joulupukkero. 100 00:05:42,050 --> 00:05:44,385 Jerry Lewis esittelee asekokoelmaansa - 101 00:05:44,469 --> 00:05:48,097 illan kaksituntisen Colt Luger -elokuvan jälkeen. 102 00:05:48,181 --> 00:05:52,852 Erityisvieraina LA Lakers ja entisen presidentin rouva Pat Nixon! 103 00:05:53,728 --> 00:05:56,647 {\an8}Kurjinta kaikessa on, että en näe Coltia. 104 00:05:56,731 --> 00:05:57,940 Lähdetään sitten. 105 00:05:58,024 --> 00:06:01,194 {\an8}Mitä nopeammin pääsemme sinne, sitä pikemmin se on ohi. 106 00:06:01,277 --> 00:06:02,278 Karkki tai kepponen! 107 00:06:02,362 --> 00:06:03,738 Paskanmarjat! 108 00:06:04,989 --> 00:06:07,784 Tämä talo on perseestä. Jo toinen perättäinen vuosi! 109 00:06:11,245 --> 00:06:15,792 Uskomatonta, että halloween jää taas väliin. Se on syvältä. 110 00:06:15,875 --> 00:06:19,170 Kunpa minäkin voisin heitellä taloamme munilla. 111 00:06:21,339 --> 00:06:23,257 LAITAKAUPUNGIN HAUTAUSTOIMISTO 112 00:06:23,341 --> 00:06:25,343 WILLIAM F. MURPHY ORKIDEAHUONE KLO 19-21 113 00:06:25,426 --> 00:06:28,805 -Miten surullinen päivä. -Hän oli mukava mies. 114 00:06:32,767 --> 00:06:34,519 Hän näyttää tosi vanhalta. 115 00:06:34,602 --> 00:06:37,939 -Kuin isä, jolla on huulipunaa. -Paitsi että hän hymyilee. 116 00:06:38,022 --> 00:06:40,900 Ehkä sinäkin hymyilet kuoltuasi, isä. 117 00:06:40,983 --> 00:06:43,403 -Korvasta korvaan, muru. -Kukaan muu ei kuole! 118 00:06:43,486 --> 00:06:47,073 Hra Murphy, isänne olisi ylpeä, jos tietäisi teidän valinneen - 119 00:06:47,156 --> 00:06:50,201 Mahonkilinnake X-500:n. 120 00:06:50,284 --> 00:06:51,953 Markkinoiden tukevin arkku. 121 00:06:52,036 --> 00:06:54,664 Itse Jeesus Kristuskaan ei kävelisi ulos tästä. 122 00:06:54,747 --> 00:06:57,041 Jos Hänet olisi haudattu siinä, olisimme juutalaisia! 123 00:06:58,000 --> 00:06:59,794 Joka pennin arvoinen. 124 00:06:59,877 --> 00:07:01,963 Aikamoisen pennikasan. 125 00:07:02,046 --> 00:07:03,714 No, 126 00:07:03,798 --> 00:07:07,135 mikään ei ole tälle sopiva hetki, mutta... 127 00:07:07,218 --> 00:07:08,678 tässä on laskunne. 128 00:07:08,761 --> 00:07:12,640 Voi Jeesus, miksemme antaneet valaa häntä pronssiin? 129 00:07:12,723 --> 00:07:14,725 Se on yhä mahdollista. 130 00:07:14,809 --> 00:07:16,686 Äiti, missä Bill-vaari on nyt? 131 00:07:16,769 --> 00:07:18,396 Edessäsi, idiootti. 132 00:07:19,522 --> 00:07:21,023 Äiti, käske hänen lopettaa! 133 00:07:21,107 --> 00:07:22,650 Te molemmat, lopettakaa! 134 00:07:22,733 --> 00:07:24,902 Vaari on taivaassa, kulta. 135 00:07:24,986 --> 00:07:28,489 Hän ei saanut viimeistä voitelua - 136 00:07:28,573 --> 00:07:29,615 ennen kuolemaansa, 137 00:07:29,699 --> 00:07:33,411 joten vaarinne sielu on vankina kiirastulessa, 138 00:07:33,494 --> 00:07:36,831 missä joka sekunti tuntuu sadalta vuodelta. 139 00:07:36,914 --> 00:07:39,625 Onko hän kiirastulessa? Sehän on kauheaa! 140 00:07:39,709 --> 00:07:42,128 Kyllä, mutta hän voi päästä pois, jos rukoilemme. 141 00:07:42,211 --> 00:07:43,588 Parempi kuin helvetin esikartano, 142 00:07:43,671 --> 00:07:50,344 jossa kastamattomat vauvat riutuvat ikuisesti. 143 00:07:51,220 --> 00:07:54,182 -Sue, tuo tyyppi on riistäjä. -Äiti, onko vaari juuttunut sinne? 144 00:07:54,265 --> 00:07:56,976 Äiti, voinko riisua solmioni? Kaulani on vihreä. 145 00:07:57,059 --> 00:08:00,021 Hävittämismaksu? Sitähän tämä koko juttu on! 146 00:08:00,104 --> 00:08:02,440 Rahastaako kunnan uima-allas kastumisesta? 147 00:08:02,523 --> 00:08:05,151 Äiti, saammeko syödä ruokaa vai pannaanko se hautaan? 148 00:08:05,234 --> 00:08:09,572 Älkää viitsikö! Yritän rukoilla! Tarvitsen hiljaisuutta. 149 00:08:09,655 --> 00:08:12,950 Murphyt? Surulliset Murphyt? 150 00:08:13,034 --> 00:08:14,410 Voi helvetti. 151 00:08:14,494 --> 00:08:17,455 Sue! Anna minun halata. 152 00:08:17,538 --> 00:08:19,624 Ginny, minun pitää päästä ulos. Voin pahoin. 153 00:08:20,374 --> 00:08:23,503 Greg sanoi aina noin tullessani suihkusta. 154 00:08:23,586 --> 00:08:27,381 -Hei, Sue, miten sinä... -Janet, kiitos, että tulit. 155 00:08:27,465 --> 00:08:30,927 Frank arvostaa tätä, mutta tarvitsen happea. Sori. 156 00:08:31,010 --> 00:08:35,264 Hitto. Hänen kanssaan tasaisin tilit verottajan kanssa. 157 00:08:35,348 --> 00:08:36,599 Näpit irtiI! 158 00:08:36,682 --> 00:08:38,559 Olemme vanhempainyhdistyksessä. 159 00:08:38,643 --> 00:08:39,977 Pillu, tissit ja perse? 160 00:08:40,061 --> 00:08:43,189 Älä yritä saada minua mihinkään liittoon! 161 00:08:44,357 --> 00:08:45,566 Korkkausmaksu? 162 00:08:45,650 --> 00:08:49,403 Hei, Frank. Käytkö läpi kokonaista tunneskaalaa? 163 00:08:49,487 --> 00:08:50,821 Olen kunnossa, Goom. 164 00:08:50,905 --> 00:08:53,616 Oloni oli ristiriitainen menettäessäni isäni. 165 00:08:53,699 --> 00:08:57,328 Hän paistui nojatessaan sähköaitaan, johon käski minun pissata. 166 00:08:57,411 --> 00:09:00,706 Katkeransuloista. Siltä hän haisikin. 167 00:09:00,790 --> 00:09:02,083 Jätä minut rauhaan. Olen kunnossa! 168 00:09:02,166 --> 00:09:04,919 Voi sinua surullista mies raukkaa. 169 00:09:05,002 --> 00:09:07,338 Annan sinulle housujutun anteeksi. 170 00:09:08,506 --> 00:09:09,590 Kiitos? 171 00:09:09,674 --> 00:09:13,427 Kunhan pappi siis antaa viimeisen voitelun, 172 00:09:13,511 --> 00:09:16,430 voi tehdä vaikka mitä skeidaa ja pääsee silti taivaaseen? 173 00:09:16,514 --> 00:09:18,015 Kaikki annetaan anteeksi - 174 00:09:18,099 --> 00:09:20,851 paitsi anteeksiantamuksen sääntöjen kyseenalaistaminen. 175 00:09:21,936 --> 00:09:24,188 Tuhlasin 12 vuotta kiltteyteen! 176 00:09:25,439 --> 00:09:27,525 Arvaa mitä. On tuhkatorstai. 177 00:09:28,359 --> 00:09:30,236 Auts! Yksi paloi vielä! 178 00:09:31,195 --> 00:09:32,280 Ai, olet entinen! 179 00:09:35,032 --> 00:09:37,034 Vieläkö toivot, että olisimme saaneet lapsia? 180 00:09:38,744 --> 00:09:41,539 Jokaisen päivän joka hetkenä. 181 00:09:44,500 --> 00:09:46,627 Evelyn se osaa laskea leikkiä. 182 00:09:46,711 --> 00:09:47,962 Vauva! 183 00:09:49,672 --> 00:09:51,173 Tapan sinut! 184 00:09:55,177 --> 00:09:57,179 Pyhä jysäys. 185 00:09:58,472 --> 00:10:00,891 Tämä ei ole oikea paikka elävälle pikkutytölle. 186 00:10:00,975 --> 00:10:04,687 Olen vaarini hautajaisissa. Hullu veljeni haluaa hakata minut. 187 00:10:04,770 --> 00:10:06,480 Voinko piiloutua tänne? 188 00:10:06,564 --> 00:10:10,443 Teen asioita, jotka eivät ole kovin miellyttäviä. 189 00:10:10,526 --> 00:10:13,696 Ei minua pelota. Olen nähnyt ennenkin vainajia. 190 00:10:13,779 --> 00:10:16,157 Tyyppi räjähti kerran edessäni lentokentällä. 191 00:10:16,240 --> 00:10:19,285 Niin, Dunbartonin poika. 192 00:10:19,368 --> 00:10:21,370 Minulle annettiin sinä päivänä vain pussillinen keittoa. 193 00:10:21,454 --> 00:10:23,873 Tarvitsin kaksi ämpärillistä päämassaa. 194 00:10:23,956 --> 00:10:24,999 PÄÄMASSA 195 00:10:25,833 --> 00:10:26,834 Siistiä. 196 00:10:26,917 --> 00:10:29,128 Isäsi oli hieno mies. 197 00:10:29,211 --> 00:10:31,922 Hänen ensimmäiset sanansa minulle olivat: 198 00:10:32,006 --> 00:10:35,801 "En usko, että teillä on sarvet pikku hattujenne alla." 199 00:10:35,885 --> 00:10:37,595 Hän oli oikea helmi. 200 00:10:38,095 --> 00:10:40,765 Paskainen, mätä helmi, joka hakkasi minua kainalosauvalla. 201 00:10:43,267 --> 00:10:45,102 Älä kuuntele häntä. 202 00:10:47,438 --> 00:10:48,981 -Hei, isä. -Kevin. 203 00:10:49,065 --> 00:10:52,318 Olen miettinyt kovasti vaarin kuoltua - 204 00:10:52,401 --> 00:10:57,073 ja ajattelin, voinko kytkeä kaiuttimeni hautausmaalle. 205 00:10:57,156 --> 00:10:59,283 -Mitä? -Ja onko budjetissa rahaa - 206 00:10:59,367 --> 00:11:01,369 saada puvut bändin jätkille? 207 00:11:01,452 --> 00:11:03,496 Mitä helvettiä tarkoitat? 208 00:11:03,579 --> 00:11:06,499 Biisiä, jonka pyysit minua laulamaan huomenna. 209 00:11:06,582 --> 00:11:08,709 -Milloin hemmetissä niin sanoin? -Tiistaina! 210 00:11:08,793 --> 00:11:11,796 -Helvetin tiistaina. -Sanoit olevasi minusta ylpeä! 211 00:11:11,879 --> 00:11:13,964 Nyt keksit tuota paskaa. 212 00:11:19,637 --> 00:11:23,140 Sovitin siihen bridgenkin. Helvetin paskapää. 213 00:11:23,224 --> 00:11:25,476 -Hei, äiti. -En tehnyt mitään. 214 00:11:26,018 --> 00:11:28,854 -Mistä on kyse? -Aviomiehesi on mulkku. 215 00:11:28,938 --> 00:11:30,731 Kevin, voitko... 216 00:11:30,815 --> 00:11:32,858 Mene sisään ja muistuta häntä, 217 00:11:32,942 --> 00:11:37,738 että hän pyysi minua säveltämään rokkaavan, positiivisen biisin. 218 00:11:37,822 --> 00:11:39,448 ”Taivasvaari.” 219 00:11:39,532 --> 00:11:40,825 -Ja tein sen... -Kevin! Ei! 220 00:11:40,908 --> 00:11:43,869 -Mutta äiti! -Yritä ymmärtää isää. 221 00:11:44,620 --> 00:11:46,914 Hän käy läpi monenlaista. 222 00:11:46,997 --> 00:11:48,708 Hän menetti juuri isänsä. 223 00:11:49,375 --> 00:11:53,045 Unohdetaan omat tunteemme ja tuetaan nyt häntä. 224 00:11:54,588 --> 00:11:57,800 No... puhutko hänelle bisiistäni? 225 00:11:57,883 --> 00:12:01,178 Kevin, tule lähemmäs, niin voin lyödä sinua. 226 00:12:05,766 --> 00:12:09,520 Maureen, minulla on yllätys naamallesi! 227 00:12:11,981 --> 00:12:15,025 Isä, löysin yhden kuolleen miehen puvun. 228 00:12:15,109 --> 00:12:18,696 Bisnesmies edestä, vessa takana. 229 00:12:18,779 --> 00:12:21,574 -Kunnon poika. -Hei, Jimmy. Mitä puuhaat? 230 00:12:21,657 --> 00:12:23,325 Ostan joululahjoja hyvissä ajoin. 231 00:12:23,409 --> 00:12:26,245 Haluatko kuolleen miehen kengät? 232 00:12:26,328 --> 00:12:28,581 En. Pidän vaatteeni kunnossa. 233 00:12:28,664 --> 00:12:32,084 Isäni palauttaa ne maanantaina sekunda-alemyymälään. 234 00:12:32,168 --> 00:12:34,920 Isä, löysin yhden helvetin kuolleen koiran, 235 00:12:35,004 --> 00:12:37,757 jollaisia rikkaat naiset kantavat kaulassaan. 236 00:12:38,507 --> 00:12:40,342 -Hei, Bill. -Hei. 237 00:12:40,426 --> 00:12:42,970 Milloin tajuat, mitä menetit minussa? 238 00:12:43,053 --> 00:12:45,639 -En välitä. -Olen melkoinen saalis! 239 00:12:45,723 --> 00:12:48,058 Äitini kuppikoko oli 80DD! 240 00:12:48,642 --> 00:12:50,269 Helvetin punatukkainen paska. 241 00:12:50,352 --> 00:12:53,105 Sain juuri selville, että kirkko on huijausta. 242 00:12:53,189 --> 00:12:56,984 Ei tarvitse tehdä mitään hyvää, kunhan saa viimeisen voitelun. 243 00:12:57,067 --> 00:12:59,153 Joo, luotan siihen. 244 00:12:59,236 --> 00:13:01,322 Se voitelusakramentti on kaikki kaikessa. 245 00:13:01,405 --> 00:13:02,782 Minusta tulee pappi. 246 00:13:02,865 --> 00:13:06,535 -Luulin, että kyttä. -Kyttä ja pappi. 247 00:13:06,619 --> 00:13:11,290 Voin mokailla niin paljon kuin haluan ja armahtaa itseni. 248 00:13:11,373 --> 00:13:15,002 Minua sanotaan Konstaapeli-isä Kusipääksi! 249 00:13:15,085 --> 00:13:17,421 Isä, löysin aprikoosiviiniä. 250 00:13:17,505 --> 00:13:20,090 Mikä vain suo unohduksen, poika. 251 00:13:21,717 --> 00:13:24,428 Isäsi oli hieno mies. Pyhimys. 252 00:13:24,512 --> 00:13:26,472 Joo. Kiitti vain. 253 00:13:26,555 --> 00:13:29,475 Nykyään kuulee usein sanaa "kristuksenkaltainen," 254 00:13:29,558 --> 00:13:30,976 mutta Iso-Bill Murphy oli... 255 00:13:31,060 --> 00:13:32,853 Onko kello vasta 20.10? 256 00:13:32,937 --> 00:13:35,397 Kuinka kauan minun pitää vielä hymyillä ja kuunnella tätä? 257 00:13:36,482 --> 00:13:39,318 Iso-Bill sanoi, että saan hänen jalkansa, kun hän kuolee. 258 00:13:39,401 --> 00:13:42,279 Se on vääränkokoinen, mutta ele oli hieno. 259 00:13:42,363 --> 00:13:45,157 Hän oli minulle enemmän isä kuin oma isäni. 260 00:13:45,241 --> 00:13:49,161 Hän maksoi poikani bussilipun peruskoulutuskaudelle. 261 00:13:49,245 --> 00:13:51,163 Ja arkun kotiin tullessa. 262 00:13:51,247 --> 00:13:53,499 Hän heitti aina hyviä vitsejä. 263 00:13:53,582 --> 00:13:55,668 Lauleli aina sitä olutlaulua. 264 00:13:55,751 --> 00:13:58,003 Hän oli epäitsekäs rakastaja. 265 00:13:58,087 --> 00:14:01,549 Hän kakkasi kerran akvaarioon ja sanoi: "Katso, Erie-järvi!" 266 00:14:01,632 --> 00:14:05,177 Ota olut, juo olutta Valkoisen talon olutta 267 00:14:05,261 --> 00:14:07,721 Tiedän, että hän olisi ollut epäitsekäs rakastaja. 268 00:14:07,805 --> 00:14:10,850 Hän antoi minulle tästä mahtavan alennuksen. 269 00:14:13,185 --> 00:14:15,521 Seitsemän minuuttia? Paska! 270 00:14:16,981 --> 00:14:19,149 Anteeksi, että tiuskin sinulle. 271 00:14:19,233 --> 00:14:21,318 Hermostuin niin kovasti. 272 00:14:21,402 --> 00:14:24,196 Näin isoisäsi arkussa, ja... 273 00:14:24,738 --> 00:14:26,699 Hän näytti isältäsi... 274 00:14:27,408 --> 00:14:30,327 En voi kuvitella elämää ilman häntä. 275 00:14:32,079 --> 00:14:34,164 En tiennyt, että rakastat isää. 276 00:14:34,248 --> 00:14:35,666 Jeesus, Kevin! 277 00:14:35,749 --> 00:14:39,086 -Miksi otin hänet miehekseni? -En tiedä. Jottei hän huutaisi? 278 00:14:39,169 --> 00:14:41,630 Rakastamme toisiamme paljon - 279 00:14:41,714 --> 00:14:44,758 ja tekee pahaa nähdä, ettette te tule toimeen. 280 00:14:45,593 --> 00:14:47,261 -Siksikö poltat? -En minä polta. 281 00:14:47,344 --> 00:14:49,305 Äiti, me kaikki tiedämme. 282 00:14:49,388 --> 00:14:53,309 Hyvä on. Säilytän yhtä askia maksakulhossa jääkaapissa. 283 00:14:53,392 --> 00:14:57,396 Ja wc-pöntön säiliössä, kellon takana, tamponirasiassa... 284 00:14:57,479 --> 00:15:00,274 -Miksi tutkit tamponeitani? -Etsin tupakkaa. 285 00:15:00,357 --> 00:15:02,902 Yksi teistä on venäläinen vakooja. 286 00:15:03,569 --> 00:15:06,947 Kukapa olisi uskonut? Päästäkää minut sen kimppuun! 287 00:15:08,866 --> 00:15:10,034 TAMPONEITA 288 00:15:10,117 --> 00:15:11,285 Syöpätikkuja! 289 00:15:14,371 --> 00:15:18,918 Colt, pitkä kansallinen painajaiseni on ohi. 290 00:15:19,001 --> 00:15:21,003 Anteeksi, Gerald Ford. 291 00:15:25,507 --> 00:15:28,052 Kiitos tonnikalasta. Minulla on sudennälkä. 292 00:15:28,135 --> 00:15:31,388 Jääkaapissa on hyvän merkkisiä limsoja. 293 00:15:35,100 --> 00:15:36,852 Kaikki alokkaat menevät tuohon lankaan. 294 00:15:36,936 --> 00:15:38,520 Ei kovin kivaa tuolle kaverille. 295 00:15:38,604 --> 00:15:41,815 Ei hän tiedä, mitä teen. Ei hän ole oikeastaan täällä. 296 00:15:42,441 --> 00:15:44,944 Missä hän sitten on? Ja vaarini? 297 00:15:45,527 --> 00:15:49,448 Filosofit ovat miettineet vastausta siihen jo vuosisatoja. 298 00:15:49,531 --> 00:15:51,367 Jotkut uskovat taivaaseen. 299 00:15:51,450 --> 00:15:55,245 Jotkut uskovat hengen siirtyvän toiseen elävään olentoon. 300 00:15:55,329 --> 00:15:59,750 Tiedän, että tämän herran kuoltua hän ei ollut enää tässä ruumiissa. 301 00:16:00,459 --> 00:16:02,670 Jos hän olisi, tämä - 302 00:16:02,753 --> 00:16:05,839 tekisi minusta yhden historian pahimmista hirviöistä. 303 00:16:05,923 --> 00:16:09,134 Kiitti. Saanko katsella työtäsi hetken? 304 00:16:09,218 --> 00:16:10,886 Ei kai siitä haittaakaan ole. 305 00:16:12,596 --> 00:16:15,391 Ruumiskaasut pihalle 306 00:16:18,477 --> 00:16:20,187 Äiti, sinun pitää lopettaa tupakointi! 307 00:16:20,270 --> 00:16:22,606 Jos kuolet, tiedätkö seuraukset? 308 00:16:22,690 --> 00:16:25,818 Jäämme isän armoille. Siitä tulee kauheaa. 309 00:16:25,901 --> 00:16:29,571 Poltan huolestuneena. Perhe tekee minut hulluksi. 310 00:16:29,655 --> 00:16:32,950 Listan kärkisyynä on se, ettet tule toimeen isäsi kanssa. 311 00:16:33,033 --> 00:16:37,746 Lopetan polttamisen, jos yrität tulla toimeen. 312 00:16:37,830 --> 00:16:43,085 Hyvä on. En sano häntä mulkuksi edes mulkuimmillaan. 313 00:16:43,168 --> 00:16:45,963 -Kiitos. -Se on vaikeaa, mutta teen sen. 314 00:16:46,755 --> 00:16:51,135 Onneksi tulet toimeen isäsi kanssa. Sinulla on helppoa, kun hän kuolee. 315 00:16:55,848 --> 00:16:59,309 -Olisiko rööki? -On. Paidantaskussani. 316 00:17:01,770 --> 00:17:02,730 Hei, Frank. 317 00:17:03,480 --> 00:17:05,232 Onpa hyvä nähdä teitä. 318 00:17:05,315 --> 00:17:08,110 En kestä enää ihmisiä. jotka mielistelevät kuollutta faijaani. 319 00:17:08,193 --> 00:17:10,320 Enkä tarvitse mitään sympatiaa. 320 00:17:10,404 --> 00:17:16,618 Frank, imen sinut sisään huonojen valintojeni laskoksiin. 321 00:17:20,122 --> 00:17:21,999 Elämä on kallisarvoista. 322 00:17:22,666 --> 00:17:24,418 Pitää elää jokainen päivä - 323 00:17:24,501 --> 00:17:28,047 kuin se olisi Chinatownin seisovan pöydän viimeinen kattaus. 324 00:17:28,714 --> 00:17:31,550 He väittävät, ettei heillä ole rapu-wontoneja, 325 00:17:31,633 --> 00:17:32,926 mutta on heillä! 326 00:17:33,010 --> 00:17:35,012 Pakastimessa on aina lisää, 327 00:17:35,095 --> 00:17:38,682 mutta he eivät viitsi sulattaa niitä! 328 00:17:38,766 --> 00:17:40,684 -OK, Bob. -Joo. 329 00:17:40,768 --> 00:17:44,104 Bob on oikeassa. Eletään tätä päivää. 330 00:17:44,188 --> 00:17:46,482 Paskat huomisesta! 331 00:17:46,565 --> 00:17:48,692 Muuta meillä ei ole! 332 00:17:48,776 --> 00:17:52,237 Siksi päätin elää unelmaani - 333 00:17:52,321 --> 00:17:56,283 ja avata ravintolan, jossa myydään vain kanannahkaa. 334 00:17:56,366 --> 00:17:57,868 "Nahkat!" 335 00:17:57,951 --> 00:18:01,789 -Mistä saat rahoituksen? -Helposti. Kavalluksilla. 336 00:18:01,872 --> 00:18:07,669 Rohkaisin rva Dunbartonia myymään Mohicanin Alaquippalle. 337 00:18:07,753 --> 00:18:08,754 Teit mitä? 338 00:18:08,837 --> 00:18:10,422 Kaupat lyötiin lukkoon eilen. 339 00:18:10,506 --> 00:18:11,882 Käskitkö hänen myydä sen? 340 00:18:11,965 --> 00:18:17,012 Kun melkein kuolimme koneessa, sanoit peruvasi kaupat. 341 00:18:17,096 --> 00:18:18,097 Tiedän. 342 00:18:18,180 --> 00:18:22,768 Mutta kiitos isäsi äkillisen kuoleman muutin mieleni. 343 00:18:22,851 --> 00:18:25,395 -Isäni? -Kusetit meitä, paskapää! 344 00:18:25,479 --> 00:18:28,357 Rauhoittukaa. Antakaa minun puhua. 345 00:18:28,440 --> 00:18:34,154 Saatte pitää työnne, mutta teette enemmän tunteja ilman etuuksia. 346 00:18:34,238 --> 00:18:36,532 Tukehdutan sinut omaan kaulaasi, 347 00:18:36,615 --> 00:18:39,243 pelikaaninhelttainen runkku! 348 00:18:41,370 --> 00:18:44,665 Luulin teidän suhtautuvan kypsemmin! 349 00:18:44,748 --> 00:18:47,292 -Haista paska! -Myit meidät, petturi! 350 00:18:49,795 --> 00:18:52,464 Miksette ole iloisia puolestani? 351 00:18:57,761 --> 00:19:00,973 Isä, 20 vuotta elämääni lensi juuri ikkunasta - 352 00:19:01,056 --> 00:19:02,724 siksi, että kuolit. 353 00:19:02,808 --> 00:19:05,811 Haistatatko minulle paskat vielä haudan takaakin? 354 00:19:05,894 --> 00:19:07,312 Frank, on aika. 355 00:19:07,396 --> 00:19:09,773 Kiitos Jumalan pojalle. Voin nyt lähteä kotiin. 356 00:19:09,857 --> 00:19:13,694 Ei, vaan sinun on aika pitää isällesi muistopuhe. 357 00:19:13,777 --> 00:19:16,029 -Mikä? -Puhuimme tästä puhelimessa... 358 00:19:16,113 --> 00:19:17,781 Helvetin tiistaina! 359 00:19:18,949 --> 00:19:21,285 -Ette voi mennä sinne! - Vai en muka voi! 360 00:19:22,578 --> 00:19:24,663 Pyhä jysäys. 361 00:19:24,746 --> 00:19:29,001 Osoita kunnioitusta langenneelle enkelillemme. 362 00:19:29,084 --> 00:19:30,669 Sori. 363 00:19:31,628 --> 00:19:34,631 Perhanan kusipää. Helvetin runkkari. 364 00:19:34,715 --> 00:19:39,219 Muru, et voi niellä tuota kiukkua. 365 00:19:39,303 --> 00:19:41,680 Avaa auton ovi ja sylje se ulos. 366 00:19:41,763 --> 00:19:43,807 Pidä sinä huoli omista asioistasi. 367 00:19:43,891 --> 00:19:47,644 -Et tiedä, mitä käyn läpi. -On se minullekin tuttua. 368 00:19:47,728 --> 00:19:52,107 Alan juuri selvitä omasta isäsuhteestani, ja hän kuoli 20 vuotta sitten. 369 00:19:53,483 --> 00:19:56,236 Miten käsittelet kiukkuasi häntä kohtaan? 370 00:19:56,778 --> 00:19:59,406 Tosiaan. Huoraamalla. 371 00:20:02,784 --> 00:20:04,119 Karkki tai kepponen! 372 00:20:04,203 --> 00:20:06,288 -Katso noita nynnyjä. -Niinpä. 373 00:20:08,498 --> 00:20:10,000 Paskat tuosta vauvailusta. 374 00:20:18,926 --> 00:20:22,971 Eikö sinun pitäisi mennä hyvästelemään isäukkosi faija? 375 00:20:23,055 --> 00:20:26,016 Kyllä kai. Hän oli tosin munapää. 376 00:20:26,099 --> 00:20:30,604 Entä sitten? Äitini oli paska, mutta teki hyviä voileipiä. 377 00:20:30,687 --> 00:20:34,066 Perhe on ainoa, mitä sinulla on tässä maailmassa. 378 00:20:34,149 --> 00:20:36,777 Äläkä unohda sitä, tai saat uuden persereiän! 379 00:20:36,860 --> 00:20:40,197 Sanoimme, ettei hänen kroppansa lösähtäisi, 380 00:20:40,280 --> 00:20:42,699 mutta bussin edessä niin vain kävi. 381 00:20:42,783 --> 00:20:46,453 Hän sanoi ”Box 16.” Mitä se tarkoittaa? 382 00:20:46,536 --> 00:20:49,248 Viimeisellä hengenvedollaan hän teki minusta etsivän. 383 00:20:49,331 --> 00:20:52,417 -Helvetin kaikkitietävä kukkoilija. -Raivon tunteet - 384 00:20:52,501 --> 00:20:55,545 kuuluvat luonnolliseen prosessiin. 385 00:20:55,629 --> 00:20:59,925 Löysin erään kirjan vessan lavuaarin alta sellissä, 386 00:21:00,008 --> 00:21:02,886 ja siinä kerrotaan surun viidestä vaiheesta. 387 00:21:02,970 --> 00:21:06,640 Olet kakkosvaiheessa. Se on viha. 388 00:21:06,723 --> 00:21:09,518 Hyvä rouva, synnyin kakkosvaiheeseen. 389 00:21:09,601 --> 00:21:11,728 Hyvästelemme hänet nyt - 390 00:21:12,437 --> 00:21:15,565 -suudelmalla. -Kiitos, Bobby. En enää pelkää. 391 00:21:15,649 --> 00:21:17,651 Onneksi sain viettää halloweenin kanssasi. 392 00:21:17,734 --> 00:21:20,237 Minulle jokainen ilta on halloween. 393 00:21:20,320 --> 00:21:21,154 {\an8}LÖYTÖTAVARAT 394 00:21:21,238 --> 00:21:22,656 Tässä. Karkki tai kepponen. 395 00:21:24,116 --> 00:21:27,411 Noita poksahtelee krematoriossa kuin ilotulituksia. 396 00:21:27,786 --> 00:21:30,289 Sureminen on tuskallista, 397 00:21:30,372 --> 00:21:34,001 mutta se on käytävä läpi päästäkseen sen yli. 398 00:21:34,084 --> 00:21:36,753 Viha pitää päästää ulos. 399 00:21:36,837 --> 00:21:39,506 Ei ole häpeällistä olla inhimillinen. 400 00:21:39,589 --> 00:21:40,882 Kiitos. 401 00:21:40,966 --> 00:21:43,385 -Nenäliina? -Ei, kiitos. 402 00:21:43,468 --> 00:21:46,680 -Enkä tiedä, missä se on ollut. -Tiedätpä. 403 00:21:52,477 --> 00:21:54,313 Isä, senkin itsekäs kusipää. 404 00:21:54,396 --> 00:21:56,857 Pilasit elämäni ja nyt menit kuolemaan? 405 00:21:57,607 --> 00:22:00,485 Kiroan sinut! Painu helvettiin! 406 00:22:00,569 --> 00:22:02,404 KOLIKKOAUTOMAATTI- PALVELUT 407 00:22:02,487 --> 00:22:05,907 Haista paska! Saan olla täällä! Valkoisilla ei ole yksinoikeutta, 408 00:22:05,991 --> 00:22:07,617 senkin junttirunkkari! 409 00:22:08,076 --> 00:22:11,038 Hei, Frank Murphy. Otan osaa. 410 00:22:11,121 --> 00:22:11,955 PIKKUTUNNIT 411 00:22:17,586 --> 00:22:20,130 -Frank, oletko... -Voin jo paremmin. 412 00:22:20,213 --> 00:22:23,216 Viisas prostituoitu sanoi, että saan ilmaista tunteitani. 413 00:22:25,802 --> 00:22:27,429 Ihmetyttää, miksi edes yritän. 414 00:22:29,681 --> 00:22:32,851 Minua on pyydetty sanomaan muutama sana isästäni. 415 00:22:32,934 --> 00:22:33,935 Kas tässä. 416 00:22:34,811 --> 00:22:39,232 "William Francis Murphy syntyi 14. maaliskuuta 1901 - 417 00:22:40,067 --> 00:22:41,234 Chinaman's Ferryssä." 418 00:22:41,318 --> 00:22:43,904 Elämän juhlintaa 419 00:22:43,987 --> 00:22:47,532 Miehen, joka oli Enimmäkseen hyvä 420 00:22:48,325 --> 00:22:50,744 Hän on nyt taivaassa 421 00:22:51,453 --> 00:22:55,916 Ja myy Jumalalle Vasaroita ja puuta 422 00:22:57,000 --> 00:23:01,129 Näkemiin, Taivasvaari 423 00:23:02,672 --> 00:23:05,759 Kiitos! Olette olleet tänään tosi surullinen yleisö. 424 00:23:09,096 --> 00:23:10,347 Voitko hyvin? 425 00:23:10,430 --> 00:23:13,350 20-minuuttista biisiä lukuunottamatta olen. 426 00:23:13,433 --> 00:23:16,812 -Maureen, keilajuhlat pidetään. -Oliko ne peruttu? 427 00:23:27,072 --> 00:23:28,156 HAUSKAA SYNTTÄRIÄ, MAUREEN! 428 00:23:32,828 --> 00:23:33,745 VUOKRAKENKÄSUIHKE 429 00:23:33,829 --> 00:23:36,790 Yksi sinulle, yksi minulle 430 00:23:38,625 --> 00:23:41,336 Olen valmis radalla 14. Murphy. 431 00:23:41,420 --> 00:23:42,546 Tietysti. 432 00:23:42,629 --> 00:23:46,508 20 dollarin sakot vaippatyypin tekemistä vahingoista. 433 00:23:47,551 --> 00:23:50,053 Tämä vesimeloni on pilaantunut! 434 00:23:50,137 --> 00:23:52,806 Hei, ei hätää. Olen hyvällä tuulella. 435 00:23:52,889 --> 00:23:55,350 -Niin, ja pallosi tulivat. -Mitkä pallot? 436 00:23:55,434 --> 00:23:59,229 Ne, jotka tilasit 23. päivänä. Ne saapuivat juuri. 437 00:23:59,312 --> 00:24:01,523 En tiedä, mistä puhut. 438 00:24:01,606 --> 00:24:03,483 FRANK ISO-BILL 439 00:24:05,152 --> 00:24:07,237 Ehkä joku toinen herra Murphy tilasi ne. 440 00:24:07,320 --> 00:24:09,364 -En tiedä, kuka se oli. -En minäkään. 441 00:24:10,615 --> 00:24:13,577 En ainakaan tuntenut häntä. 442 00:24:14,911 --> 00:24:15,871 Ne ovat upeat. 443 00:24:16,580 --> 00:24:20,083 Joku onnekas tyyppi ja hänen isänsä ihastuvat niihin. 444 00:24:20,167 --> 00:24:24,254 Meillä on isä-poika-liiga torstaisin... 445 00:24:26,548 --> 00:24:28,175 Miksi sinun piti kuolla? 446 00:24:28,675 --> 00:24:30,844 Meiltä jäi niin paljon kokematta! 447 00:24:30,927 --> 00:24:32,596 Olimme juuri korjaamassa välimme! 448 00:24:34,473 --> 00:24:35,724 Ei! 449 00:24:36,224 --> 00:24:37,934 TOIMII VAIN NELJÄNNESDOLLARILLA 450 00:24:41,521 --> 00:24:42,647 Isä! 451 00:24:45,484 --> 00:24:46,610 Isä! 452 00:24:47,277 --> 00:24:48,987 Helvetin kusipää! 453 00:24:51,448 --> 00:24:52,491 50 SENTILLÄ 4 454 00:24:52,574 --> 00:24:56,203 Voi ei. 455 00:24:56,286 --> 00:24:57,746 Isä! 456 00:24:58,246 --> 00:24:59,915 Voi, isä. 457 00:25:01,166 --> 00:25:02,083 Kusipää. 458 00:25:30,529 --> 00:25:32,531 Tekstitys: Kristiina Laine