1 00:00:31,389 --> 00:00:33,142 آفرين، جيمي 2 00:00:36,436 --> 00:00:40,858 كدوم پرنده اي قراره براي شام بياد داخل تو، عزيزم؟ 3 00:00:44,611 --> 00:00:45,863 !من تونستم 4 00:00:47,072 --> 00:00:48,782 اه، لعنت 5 00:00:48,882 --> 00:01:33,743 زيــرنــويــس از : ســعــيــد Jesuschristphobia@Gmail.com 6 00:01:33,843 --> 00:01:36,871 خ مثل خانواده فصل اول، قسمت پنجم روز تعطيل بيل مورفي 7 00:01:36,872 --> 00:01:38,916 !دعوا!دعوا 8 00:01:40,333 --> 00:01:42,669 !بزدل عوضي، با مشتاي دخترونه ـت 9 00:01:42,753 --> 00:01:45,714 منتظر چي هستي؟ !لت و پارش كن، جيمي 10 00:01:45,797 --> 00:01:48,383 !خفه شو، پدر- !بزنش، بيل- 11 00:01:48,926 --> 00:01:51,553 !آسمم 12 00:01:54,723 --> 00:01:57,059 !برادرم رو ول كن 13 00:01:57,142 --> 00:01:59,061 !بسه، كافيه ديگه 14 00:01:59,144 --> 00:02:00,729 !عجب ترسوئي هستي 15 00:02:00,812 --> 00:02:03,314 خواهرت رو آوردي كه واسه ـت بجنگه؟ 16 00:02:03,398 --> 00:02:05,358 !من ازش نخواستم كمك كنه 17 00:02:05,442 --> 00:02:07,569 !عجب بزدلي- !اون يه ترسوئه- 18 00:02:07,652 --> 00:02:09,696 !ترسو!ترسو 19 00:02:09,780 --> 00:02:12,950 !ترسو!ترسو!ترسو 20 00:02:15,035 --> 00:02:18,163 آقاي مورفي، شما يه قرار ملاقات با مدير داريد 21 00:02:18,247 --> 00:02:21,125 بيل با آقاي استوگر قرار ميذاره بيشتر به قرار عاشقانه اطلاق ميشه Date 22 00:02:21,208 --> 00:02:25,129 چرا باهاش ازدواج نميكني؟- !آره، و بعدش يه بچه براش به دنيا بياري- 23 00:02:26,255 --> 00:02:28,924 هنوز تموم نشده !سراغت ميام، مورفي 24 00:02:36,014 --> 00:02:39,017 چرا افسرده اي؟- ...خب، من- 25 00:02:39,101 --> 00:02:40,644 مامان گفت كِي قراره برگرده؟ 26 00:02:40,727 --> 00:02:44,397 نه. بايد چند تا پلاستور توي رايتون تحويل ميداد 27 00:02:44,481 --> 00:02:47,192 اه، خدايا، بازم غذاي يخ زده 28 00:02:47,818 --> 00:02:51,488 بابا؟ 29 00:02:51,571 --> 00:02:53,573 امكان نداره، باز كه داره پخشش ميكنه 30 00:02:53,657 --> 00:02:55,909 ...چطور- موهيكان بهترين اسباب راحتيتون رو تهيه ميكنه؟- 31 00:02:55,993 --> 00:02:57,744 ...چطور- موهيكان براي ساليان سال- 32 00:02:57,828 --> 00:03:00,080 بهترين مناطق درياچه اي رو براي پرواز انتخاب كرده؟ 33 00:03:00,164 --> 00:03:02,082 ...چطور- نه، رئيس فدركورن- 34 00:03:02,166 --> 00:03:04,751 سوال اين نيست كه "چطور" سوال اينه كه "كِي" 35 00:03:04,835 --> 00:03:07,921 كِي شما با موهيكان پرواز ميكنيد؟ 36 00:03:09,089 --> 00:03:13,593 شركت هواپيمايي موهيكان آسايش شما براي رئيس ما اهميت داره 37 00:03:13,677 --> 00:03:16,054 حوله؟- نــــه- 38 00:03:16,138 --> 00:03:18,682 منزجر كننده ـست ميدوني چقدر اهانت آميزه؟ 39 00:03:18,765 --> 00:03:20,704 خداي من، اونا براي يه تبليغات تجملي پول خرج ميكنن 40 00:03:20,705 --> 00:03:22,644 ولي براي كاركنا نه ميدوني منظورم چيه؟ 41 00:03:22,645 --> 00:03:24,146 ميخوان با اين كار چه پيامي رو به اتحاديه كاركنا بفرستن؟ 42 00:03:24,229 --> 00:03:26,773 بهت ميگم چه پيامي 43 00:03:26,857 --> 00:03:29,400 يه "گاييدمت" بزرگ به هركسي كه ناهارش رو بسته بندي شده مياره سر كار 44 00:03:29,484 --> 00:03:31,785 و زمان پخش اين تبلغيم نميتونه بدتر از امروز بشه 45 00:03:31,820 --> 00:03:34,031 چونكه فردا بند هاي قرارداد نوشته ميشه 46 00:03:34,114 --> 00:03:35,573 خدايا، ما اينجا داريم به يه اعتصاب نگاه ميكنيم 47 00:03:35,657 --> 00:03:38,702 حالا پوگوي لعنتي ازم ميخواد كه افراد اتحاديه رو آروم كنم 48 00:03:38,785 --> 00:03:41,788 اونم وقتي كه خودش داره يه كيك ميوه اي ديگه رو به زور ميچپونه تو دهنش 49 00:03:41,872 --> 00:03:44,624 در همين حين، زنمم داره توي رايتون ول ميگرده 50 00:03:44,708 --> 00:03:47,752 و اون پلاستيكاي بنجل رو به زناي خونه دار عاشق قرص اونجا ميفروشه 51 00:03:47,836 --> 00:03:50,339 ...و منم شام گيرم نمياد تا وقتي كه- سلام- 52 00:03:50,421 --> 00:03:53,383 !اه، اومدي 53 00:03:53,466 --> 00:03:57,178 ببخشيد كه دير كردم ويويان منُ فرستاد به رايتون 54 00:03:57,179 --> 00:03:59,147 تا با اون مشتريه، جولي، براي سومين بار تو همين هفته 55 00:03:59,235 --> 00:04:02,517 معامله كنم ...بههرحال 56 00:04:02,600 --> 00:04:04,248 دوازده تا جا كره اي ميخواست 57 00:04:04,249 --> 00:04:05,896 تنها چيزي كه هميشه سفارش ميده جا كره ايه 58 00:04:05,979 --> 00:04:08,065 و هميشه هم در مورد جاگير بودنش غر ميزنه 59 00:04:08,148 --> 00:04:11,609 انگار كه تقصير منه، مگه نه؟- اه، آره، اون بيرون امن نيست- 60 00:04:11,693 --> 00:04:15,239 بگذريم، مامان برگشت خونه 61 00:04:15,322 --> 00:04:18,242 شام درست ميكنم استيك ساليسبوري يا گوشت خوك مخلوط 62 00:04:18,325 --> 00:04:20,369 اه، دوباره اون آشغال نه- چي گفتي؟- 63 00:04:20,451 --> 00:04:23,458 !خوشمزه ـست!خوشمزه 64 00:04:23,493 --> 00:04:25,830 و مرد قارچي 65 00:04:25,831 --> 00:04:29,336 تاج نخودفرنگي ايش را روي گاوميشش ميگذارد 66 00:04:29,419 --> 00:04:31,755 در كاخ غول با عظمت 67 00:04:32,797 --> 00:04:37,427 اولين آهنگ اورجينال كوين مورفي نسخه اول. انجام شد 68 00:04:41,848 --> 00:04:42,849 اون چه مرگشه؟ 69 00:04:42,933 --> 00:04:45,476 با جيمي فيتزسيمونس دعوا كرده 70 00:04:45,560 --> 00:04:47,354 و اگه تو نميپريدي وسط، من برنده ميشدم 71 00:04:47,437 --> 00:04:50,523 توسط يه دختر نجات پيدا كردي؟ ترسو 72 00:04:50,607 --> 00:04:53,860 ديگه خستم شدم از اينكه همه بهم ميگن ترسو 73 00:04:53,944 --> 00:04:57,322 حالا هم بايد به بابا بگم كه به حالت تعليق در اومدم و ازش بخوام اينُ امضا كنه 74 00:04:57,406 --> 00:05:00,951 اون منُ ميكشه- صبر كن بينم، ميخواي خودتو بندازي تو هچل؟- 75 00:05:01,034 --> 00:05:03,787 پس تموم اين مدت چيزي يادت ندادم؟ اونا هيچوقت همچين چيزايي رو بررسي نميكنن 76 00:05:03,870 --> 00:05:06,497 فقط اسم بابا رو جعل كن و از روز تعطيلت لذت ببر 77 00:05:06,581 --> 00:05:09,251 ،گفتنش واسه تو آسونه تو كه تا حالا تعليق نشدي 78 00:05:09,334 --> 00:05:14,339 من 37 بار تعليق شدم كل نظام يه شوخيه 79 00:05:14,423 --> 00:05:16,716 اونا منُ تعليق ميكردن چون من يه آشغالم (يه تيكه گه) 80 00:05:16,800 --> 00:05:19,886 بعدش يه تيكه كاغذ بهم ميدادن كه توش نوشته بود من گفتم كه يه آشغالم 81 00:05:19,970 --> 00:05:22,013 و منم به پدرمادرم ميگفتم امضاش كنن؟ 82 00:05:22,097 --> 00:05:25,142 چرا بايد همچين غلطي بكنم؟ من يه آشغالم 83 00:05:25,225 --> 00:05:28,645 هرچقدرم سخت تلاش كردم، باز نفهميدم چرا فقط يه زنگ به خونه نميزدن 84 00:05:28,728 --> 00:05:30,730 ...ولي تا اونموقع 85 00:05:33,317 --> 00:05:35,319 بيا. از روزت لذت ببر 86 00:05:37,654 --> 00:05:39,488 مامانتون از سر كار برگشته وقت شام ـه 87 00:05:39,572 --> 00:05:40,949 چي داريم؟ 88 00:05:41,032 --> 00:05:43,342 غذاي مفتي بيشتر سر چي داري غر ميزني؟ 89 00:05:43,910 --> 00:05:45,587 چه آدم كيري ايه 90 00:05:48,832 --> 00:05:50,292 تو دردسر افتادي 91 00:05:50,375 --> 00:05:52,669 بهتره به مامان و بابا در اين مورد نگي 92 00:05:53,920 --> 00:05:55,588 يه دلار بهم بده 93 00:06:04,848 --> 00:06:08,143 اه، لعنتي، عاليه استيك خوشمزه ايه 94 00:06:08,226 --> 00:06:10,854 گوشت خوك ـه- گوشت خوك؟ چه بهتر- 95 00:06:10,937 --> 00:06:13,315 دارم بهتون ميگم، توي رستوران همين غذا 10 دلاره 96 00:06:13,398 --> 00:06:16,193 ما رو نگاه كن، داريم مثل فضانوردا توي سيني هاي نقره اي غذا ميخوريم 97 00:06:16,276 --> 00:06:17,526 اين عالي نيست، بچه ها؟ 98 00:06:18,778 --> 00:06:20,529 وسطش يخ زده- هي، هي، هي- 99 00:06:20,613 --> 00:06:23,283 مادرت كل روز رو سخت كار كرده اين غذاي خوبيه، خب؟ 100 00:06:23,367 --> 00:06:25,785 خداي من، تو شاخ آفريقا بچه هاي گرسنه اي هستن 101 00:06:25,869 --> 00:06:27,454 كه واسه گوشت خوك همديگه رو ميكشن 102 00:06:27,536 --> 00:06:29,831 منظورم اينه كه، اون بچه ها همديگه رو ميخورن 103 00:06:30,957 --> 00:06:32,292 ممنونم 104 00:06:32,376 --> 00:06:34,752 ...خيلي خب، بشقاباتون جمع سيني هاتونو بندازين تو سطل آشغال 105 00:06:34,836 --> 00:06:36,171 و چنگال هاتون رو دور نندازين 106 00:06:36,254 --> 00:06:40,549 بيل، ميشه لطف كني و سيني من رو از رو ميز برداري؟ 107 00:06:45,847 --> 00:06:47,432 چه اتفاقي واسه اون دو تا افتاده؟ 108 00:06:47,516 --> 00:06:49,434 خواهرش مجبورش ميكنه كاراش رو انجام بده 109 00:06:49,518 --> 00:06:53,021 به خدا قسم، خايه هاي اون پسر رو بايد دور انداخت پوزخند نزن 110 00:06:53,104 --> 00:06:56,024 !پوزخند نميزدم من قيافه ـم همينطوريه 111 00:06:56,107 --> 00:06:57,817 با باند بولو تمرين دارم 112 00:06:57,901 --> 00:07:01,154 بايد به يه مكان مرموزي دور از اينجا برم 113 00:07:01,238 --> 00:07:03,640 هي، امشب شبي بود كه هردومون قبول كرديم كه 114 00:07:03,641 --> 00:07:05,242 تو با اون بهتر برخورد كني 115 00:07:05,325 --> 00:07:08,203 ميدونم، ميدونم، ولي به خدا خيلي سخته 116 00:07:08,286 --> 00:07:12,416 اون آزموني رو كه دادي يادت مياد؟ "آيا تو پدر/مادر بد دهني هستي؟ 117 00:07:12,499 --> 00:07:14,751 ميدوني چيه؟ ...اين هيپي* هاي لعنتي جنبشي كه طرفدار صلح بودند و به آزادي جنسي اعتقاد داشتند 118 00:07:14,834 --> 00:07:17,421 خداي من، اينا خودشون لخت ميگردن همديگه رو آلوده ميكنن 119 00:07:17,504 --> 00:07:19,214 شما ميخواين به من بگين كه چطور پدر خوبي باشم؟ 120 00:07:19,297 --> 00:07:21,466 خدايا. چرا چند تا لباس وامونده تنتون نميكنين 121 00:07:21,550 --> 00:07:23,218 وا...فرانك، تمركز كن 122 00:07:23,301 --> 00:07:26,846 وقتي كوين برگشت، ما روش جديدمون رو امتحان ميكنيم، باشه؟ 123 00:07:26,930 --> 00:07:31,642 ازت ميخوام تو اين مورد هوامو داشته باشي- درسته. درسته. خيلي خب. باشه- 124 00:07:32,352 --> 00:07:34,229 ...كوين- من هيچكاري نكردم- 125 00:07:34,312 --> 00:07:36,931 كوين ما ميدونيم تو توي مدرسه خيلي سخت تلاش ميكردي 126 00:07:37,049 --> 00:07:41,570 و مزدتو گرفتي گرفتي C پسرم تو توي درس تاريخ 127 00:07:41,652 --> 00:07:43,872 آره، ميدونستم تواناييشو دارم 128 00:07:44,531 --> 00:07:47,992 اين خيلي خوبه ما بهت افتخار ميكنيم 129 00:07:48,076 --> 00:07:51,037 و بعنوان پاداش، برات بليط هاي كنسرت اين هفته ي 130 00:07:51,121 --> 00:07:52,830 باند مورد علاقه ـت رو ميخريم 131 00:07:52,914 --> 00:07:56,126 ايالت فرودو؟ آره!چي؟ 132 00:07:56,209 --> 00:07:59,003 چطوري بليطاشو گرفتين؟ همه ي بليطاش هفته هاست كه فروش رفته 133 00:07:59,087 --> 00:08:02,006 اه، جدي؟ فرانك، تو توي اتحاديه ـت چند تا رفيق داري 134 00:08:02,090 --> 00:08:04,217 كه ممكنه يه پارتي هايي داشته باشن، درست نميگم؟ 135 00:08:04,301 --> 00:08:07,053 ...آره، درسته، ولي، اه، يه تنش هايي 136 00:08:07,054 --> 00:08:09,806 ...بين دو طرف وجود داره- اونا هركاري رو براي تو انجام ميدن- 137 00:08:09,889 --> 00:08:11,391 كوين، انجام شده در نظرش بگير 138 00:08:11,475 --> 00:08:14,102 پدرت تو رو به اون كنسرت ميبره 139 00:08:14,185 --> 00:08:15,645 اه، آره، ميبرمت 140 00:08:15,728 --> 00:08:19,441 ممنون. اين خيلي باحاله- كارت خوب بود- 141 00:08:19,524 --> 00:08:23,194 خب، بهش عادت كنين. استعدادهاي بيشتري از اين شخص تو راهه شكوفا شدنه 142 00:08:26,239 --> 00:08:27,282 گاراژ بود 143 00:08:30,535 --> 00:08:34,331 يه روز كامل كه هركاري خواستي انجام بدي 144 00:08:34,414 --> 00:08:37,125 ميخواي چيكار كني؟- نميدونم- 145 00:08:37,208 --> 00:08:38,835 هفت ساعت براي تلف كردن در اختيار دارم 146 00:08:38,918 --> 00:08:41,171 نميتونم برم خونه و هيچ پولي هم ندارم 147 00:08:41,254 --> 00:08:44,029 احتمالا ناهارم رو بخورم، تو باشگاه بولينگ برم دستشويي 148 00:08:44,041 --> 00:08:48,383 و بعدش صبر كنم- !خيلي حسوديم شد- 149 00:08:48,803 --> 00:08:50,096 !از روزت لذت ببر 150 00:08:50,763 --> 00:08:53,257 ساندويچت رو بده بهم- نه- 151 00:08:58,522 --> 00:09:00,731 خيلي كِيف ميده 152 00:09:09,949 --> 00:09:14,663 بدينوسيله اولين جلسه ي مذاكره بين شركت هواپيمايي موهيكان 153 00:09:14,745 --> 00:09:18,311 ،و انجمن برادري بين المللي چمدان حمل كن ها 154 00:09:18,312 --> 00:09:21,878 باربران فرودگاه، حمل كننده هاي وسايل راك و كارگران سيرك، را اعلام مينمايم 155 00:09:21,961 --> 00:09:23,463 آماده ي اقدام هستيم؟ 156 00:09:23,547 --> 00:09:25,694 فرانك مورفي، نماينده ي موهيكان 157 00:09:25,695 --> 00:09:29,553 ...بهمراه جناب نايب رئيس باب پوگو- !اين نمايش مسخره رو شروع كن بينم- 158 00:09:29,636 --> 00:09:31,179 فكر ميكنم كه آماده ايم 159 00:09:31,262 --> 00:09:34,140 اظهاريه ي اوليه توسط رئيس اتحاديه 160 00:09:34,224 --> 00:09:37,561 لوئيس "لوئي پهن بيني" گاگلياردي بيان ميشه 161 00:09:37,644 --> 00:09:40,605 ممنون براي موافقت با برقراري جلسه در قلمرو ي بي طرف 162 00:09:40,689 --> 00:09:44,025 قلعه ي پيتزاي اوقات شاد خانوادگي كاپيتان چاكلكراست 163 00:09:44,108 --> 00:09:47,257 كه، الان كه ساعت سه و نيم ـه اتحاديه بصورت تصادفي مالك اينجا شده 164 00:09:47,258 --> 00:09:50,407 و اينكه ،خوشحالم كه اعلام كنم 165 00:09:50,490 --> 00:09:54,244 كه اينجا به بهترين ميكده ي افراد بزرگسال در منطقه ي عمومي فرودگاه تبديل خواهد شد 166 00:09:54,327 --> 00:09:56,162 گروه موسيقي خرس روبات اينجا ميمونه 167 00:09:56,246 --> 00:09:58,873 ولي الان اونا با هم سكس ميكنن و اينجور چيزا 168 00:09:58,956 --> 00:10:02,126 اكنون تريبون رو به نماينده ي اتحاديه ـم واگذار ميكنم- ممنونم- 169 00:10:02,210 --> 00:10:04,587 ،ما چهار روز وقت داريم كه قرارداد رو عقد كنيم 170 00:10:04,588 --> 00:10:06,964 و اتحاديه ي ما با حسن نيت مذاكره ميكنه 171 00:10:07,048 --> 00:10:11,344 ولي ما سرمون كلاه نميره !ما براي عزتمون ميجنگيم 172 00:10:11,428 --> 00:10:15,599 !مثل دكتر كينگ، ما هم رويايي* داريم- خوب گفت- اشاره به سخنراني "رويايي دارم" مارتين لوتر كينگ 173 00:10:15,682 --> 00:10:18,101 تو براي افزايش حقوقت درخواست داده بودي 174 00:10:18,184 --> 00:10:22,230 مديرعامل ما، آقاي دانبارتون، من رو مسئول كرده كه به شما اين پيشنهاد رو بدم كه 175 00:10:22,313 --> 00:10:25,275 كه اميدوارم شما با جديت در موردش فكر كنين 176 00:10:26,670 --> 00:10:28,569 برو درتُ بذار :) 177 00:10:29,987 --> 00:10:31,406 اينم جوابتون 178 00:10:35,702 --> 00:10:38,037 كارت عالي بود، سو، فقط عالي 179 00:10:38,121 --> 00:10:41,291 ...سلام، ممنون، ممنونم، هفته ي سختي بود، ولي 180 00:10:41,374 --> 00:10:43,460 آره، هنوز ازت ميخوام كه امروز، چند تا جا كره اي 181 00:10:43,543 --> 00:10:45,462 براي جولي ببري به رايتون 182 00:10:45,545 --> 00:10:47,130 اه، نه، نه، نه همين ديروز ديدمش 183 00:10:47,213 --> 00:10:50,841 ميدونم. اون عاشق جمع آوري كلكسيونه براي كسب و كار ما هم خوبه 184 00:10:50,925 --> 00:10:55,430 ميتوني اين كار رو به خاطر من انجام بدي؟ برات راحته؟ ممنون 185 00:10:55,513 --> 00:10:57,307 نه، برام راحت نيست 186 00:10:57,390 --> 00:11:00,268 ولي تو كه اهميتي نميدي، نه؟ !جنده ي ارباب منش 187 00:11:29,506 --> 00:11:32,383 درسته كه ما پيشنهاد كرديم 188 00:11:32,384 --> 00:11:35,950 تعداد كمي از مشاغل چمدان حمل كني رو حذف كنيم ولي اين 189 00:11:35,951 --> 00:11:39,516 به اين دليله كه ماشيني شدن در حال رخ دادنه چه خوشمون بياد، چه نياد 190 00:11:39,599 --> 00:11:42,143 و ما بايد نوآوري رو با آغوش باز بپذيريم 191 00:11:42,226 --> 00:11:44,437 مثلا اين پيتزا رو در نظر بگيريد 192 00:11:44,521 --> 00:11:48,065 چرا پنير گير ميكنه به نان پيتزا؟ من از نان پيتزا خوشم مياد 193 00:11:48,149 --> 00:11:51,152 خيلي كِيف ميده وقتي ميرسي به نانش 194 00:11:51,235 --> 00:11:53,321 چرا اين لذت بايد متوقف بشه؟ 195 00:11:53,404 --> 00:11:56,741 ...اگه يه راهي بود كه ميشد باهاش پنير رو بپاشيم 196 00:11:56,825 --> 00:11:58,535 چه گهي داري ميخوري واس خودت؟ 197 00:11:58,618 --> 00:12:01,204 لعنتي، مسائل جدي اي هست كه اينجا بايد درموردش صحبت بشه 198 00:12:01,287 --> 00:12:03,164 اضافه كاري، مرخصي با حقوق 199 00:12:03,247 --> 00:12:06,917 !روز رژه هم بايد به عنوان يه روز كاري به حساب بياد 200 00:12:07,001 --> 00:12:10,296 اين كه گفتي؛ مربوط به سيركه :خب، اين پيشنهاد براي توافق چطوره 201 00:12:10,380 --> 00:12:12,590 ما دستمزدتون رو به يه دلار در ساعت افزايش ميديم 202 00:12:12,674 --> 00:12:15,844 در عوض شما هم قبول ميكنيد كه يكي از روزهاي مرخصي بدليل مريضيتون كم شه 203 00:12:15,926 --> 00:12:18,929 مگه از رو نعش من رد شي- مگه از رو نعش اون رد شي- 204 00:12:19,013 --> 00:12:21,432 خفه شو، فرانك- من فقط ميخوام كارم رو انجام بدم- 205 00:12:21,516 --> 00:12:24,414 كار تو اين بود كه مطمئن شي ...اين خر ها هيچوقت 206 00:12:24,415 --> 00:12:27,313 پاي ميز مذاكره نيان- به كي گفتي خر، انتر- 207 00:12:27,397 --> 00:12:30,274 ...تمام چيزي كه اينا ميگن اينه كه- از طرف ما حرف نزن، خائن- 208 00:12:30,358 --> 00:12:33,319 !من فقط ميخوام كمك كنم- ما بازي در نمياريم، باب- 209 00:12:33,320 --> 00:12:34,863 روز كريسمس كار رو تعطيل ميكنيم 210 00:12:34,945 --> 00:12:37,906 !اينكارو بكن اونوقت همه ـمون اخراج ميشيم 211 00:12:37,990 --> 00:12:41,369 همگي بياين يه مهموني پيتزا داشته باشيم !پسرا و دخترا 212 00:12:41,452 --> 00:12:44,539 خنده هاي يواشكي و بلند ...پيتزا و نوشابه هم 213 00:12:44,622 --> 00:12:47,417 ميشه يه نفر اون وسيله ي كسكشي رو خاموش كنه؟ 214 00:12:47,500 --> 00:12:50,461 بهمون گفته بودن كه خرس هاي ربات خاموش ميمونن 215 00:12:50,545 --> 00:12:53,214 خيلي خب، همگي آروم باشيد آروم باشيد 216 00:12:53,297 --> 00:12:56,925 اصلا چرا ما اينجاييم؟- امروز روز تولدته- 217 00:13:01,848 --> 00:13:04,350 هيچي نديدين 218 00:13:05,017 --> 00:13:08,562 باشه. خب، فكر كنم موقع خوبيه كه براي امروز تمومش كنيم 219 00:13:11,608 --> 00:13:14,819 اون تو چه اتفاقي افتاد؟- !من هيچي نديدم- 220 00:13:19,616 --> 00:13:21,950 سو- سلام عزيزم، حالت خوبه؟- 221 00:13:22,034 --> 00:13:25,663 نه. حالم خوب نيست بند هاي قرارداد فاجعه ـن 222 00:13:25,747 --> 00:13:29,166 همشُ روي سر من شكستن- اه، خيلي بده- 223 00:13:29,250 --> 00:13:30,959 تونستي بليطارو واسه كوين بگيري؟ 224 00:13:31,043 --> 00:13:34,193 چي؟ نه ...خدايا، در حال حاضر نميتونم از 225 00:13:34,194 --> 00:13:35,757 افراد اتحاديه بخوام. اونا ازم متنفرن 226 00:13:35,840 --> 00:13:39,218 ولي ما به كوين قول داديم- ببين، من نميتونم بليطا رو بگيرم، باشه؟- 227 00:13:39,302 --> 00:13:42,680 اصلا چه باند تخمي اي همه ي بليطاشو يكجا فروشي ميكنه؟ 228 00:13:42,764 --> 00:13:43,890 عزيزم، به جون خودت 229 00:13:43,891 --> 00:13:46,142 اگه راه ديگه اي بود كه بليطارو بگيرم، حتما انجامش ميدادم، خب؟ 230 00:13:46,225 --> 00:13:50,104 خب، فكر ميكنم بايد به كوين بگيم كه نتونستيم بليطارو بگيريم 231 00:13:50,187 --> 00:13:53,524 اه، نابود ميشه 232 00:13:59,155 --> 00:14:00,448 اه، لعنت 233 00:14:03,451 --> 00:14:06,203 سلام، فرانك. خودتو نگاه، خوش ميگذروني 234 00:14:06,287 --> 00:14:09,123 تو وسط شهر مهموني پيتزا ميگيري 235 00:14:09,833 --> 00:14:12,251 عزيزم، فكر كنم يه نقشه اي دارم 236 00:14:13,085 --> 00:14:17,924 ...ويك، اه هنوز تو ايستگاه راديو كار ميكني؟ 237 00:14:18,006 --> 00:14:21,302 خودم كه اسمشو نميذارم كار ولي پول خيلي زيادي بهم ميدن 238 00:14:22,470 --> 00:14:24,430 اه، پسر 239 00:14:24,514 --> 00:14:29,401 ويك، اه...ازت ميخوام يه لطفي در حقم كني 240 00:14:29,978 --> 00:14:33,230 عجله كن، مامان نميتوني بذاري بري ديگه؟ 241 00:14:45,660 --> 00:14:46,828 !غذا 242 00:14:56,963 --> 00:15:01,759 سردت نيست، ويك؟- نه، رفيق، مستِ مستم- 243 00:15:03,928 --> 00:15:05,054 رسيديم 244 00:15:05,137 --> 00:15:07,849 سهم من از بهشت راك اند رول 245 00:15:07,932 --> 00:15:10,226 تا حالا بهت گفتم چطور اين شغلُ گرفتم؟ داستانش مفصله 246 00:15:10,309 --> 00:15:12,770 كي به كونم دست زد؟ كار تو بود، ساشا جيگر؟ 247 00:15:12,854 --> 00:15:15,064 داشتم به راديو گوش ميدادم 248 00:15:15,147 --> 00:15:18,150 و با خودم فكر كردم "مرد، من ميخوام توي راديو كار كنم" 249 00:15:18,234 --> 00:15:22,572 پس منم رفتم تو و گفتم "من از صداتون خوشم مياد" 250 00:15:22,655 --> 00:15:24,114 و اونا هم گفتن "ما هم از قيافه ـت خوشمون مياد" 251 00:15:24,198 --> 00:15:27,391 از اون وقت تا الان اينجا بودم اينطوري نيست، فرانك؟ 252 00:15:27,426 --> 00:15:29,037 ...مثل...يه 253 00:15:29,119 --> 00:15:30,788 تو به اون ورزشي كه تركيبي از كاراته و يوگاست چي ميگي؟ 254 00:15:30,872 --> 00:15:32,874 مثل اون احساسيه كه 255 00:15:32,957 --> 00:15:36,355 با داشتن علامت يه اژدها روي لباست پيدا ميكني ميفهمي چي ميگم؟ 256 00:15:36,544 --> 00:15:37,712 الان نه، عزيزم 257 00:15:38,421 --> 00:15:40,506 خب. ايستگاه داره برنامه رو توسعه ميده 258 00:15:40,507 --> 00:15:44,427 پس ميدونم بليطا بايد يه جايي ...همين طرفا باشن. بليطا، بليطا 259 00:15:44,510 --> 00:15:47,346 تو وقتي وسايلت توي كشو ـي پولهات گم ميشن عصباني نميشي؟ 260 00:15:47,430 --> 00:15:50,349 ،بنظرم لازمه كه يه قايق ديگه بخرم ميدوني چي دارم ميگم، فرانك؟ 261 00:15:50,433 --> 00:15:52,142 من هيچوقت نميدونم تو چي داري ميگي، ويك 262 00:15:52,226 --> 00:15:54,499 داري اونا رو نگاه ميكني؟ ديك ون ديك ـه 263 00:15:54,500 --> 00:15:56,773 ،ديك ون پترن و اونم كير بزرگ منه (Dick) 264 00:15:56,856 --> 00:15:58,232 ديوانه 265 00:15:58,315 --> 00:16:01,069 ما تو اون پيك نيك پول زيادي رو واسه بچه هاي جري بدست آورديم 266 00:16:01,151 --> 00:16:03,613 اينجا رو باش 267 00:16:03,696 --> 00:16:04,864 پنج تا بليط هست 268 00:16:04,948 --> 00:16:09,077 اينطوري، رفقاي كوين و خودت و سوزي كيو هم ميتونين برين 269 00:16:09,159 --> 00:16:11,370 اين اسم رو همين الان واسه زنت از خودم در آوردم 270 00:16:11,454 --> 00:16:14,040 از نمايش لذت ببر، رفيق- ممنون ويك- 271 00:16:14,123 --> 00:16:18,544 چي گفتي؟- !گفتم، ممنون ويك- 272 00:16:18,628 --> 00:16:21,171 بايد روي زير و بم صدات كار كني، داداشي 273 00:16:21,255 --> 00:16:24,968 گوش كن، امشبُ بتركونا يعني بتركونااا 274 00:16:32,433 --> 00:16:38,355 كل ارزش پكيج جايزه ي بزرگتون سيصد و چهارده دلار و 16 سنت 275 00:16:43,111 --> 00:16:45,321 يه ساعت ديگه و بعدش ترخيص ميشم 276 00:16:50,409 --> 00:16:51,869 توپ دست بيل مورفي ـه 277 00:16:51,953 --> 00:16:54,371 !ضربه ميزنه، امتياز ميگيره 278 00:17:12,515 --> 00:17:15,225 البته 279 00:17:15,309 --> 00:17:17,979 چرا بايد وقت واسه خودم داشته باشم؟ 280 00:17:18,062 --> 00:17:20,523 !سلام، فرانك، اين بالام 281 00:17:22,025 --> 00:17:25,444 بايد دندونامو مسواك بزنم مجبور بودم ساندويچ بخورم 282 00:17:26,612 --> 00:17:29,372 !بليطارو گرفتي؟- آره- 283 00:17:29,407 --> 00:17:30,658 راستي كنسرت امشبه ميدونستي؟ 284 00:17:30,741 --> 00:17:33,494 آره فكر كنم، مگه مشكلي هست؟- !امشب كلت لوگر پخش ميشه- 285 00:17:33,577 --> 00:17:36,164 يكي از قسمتاي مهمشه !ممكنه پايان كلت باشه 286 00:17:36,246 --> 00:17:38,958 اه، محض رضاي خدا فرانك، اون فقط يه برنامه ي تلويزيونيه 287 00:17:39,042 --> 00:17:41,356 شايد يه برنامه باشه، ولي تنها چيزيه كه توي زندگيم 288 00:17:41,357 --> 00:17:43,671 منُ نااميد نميكنه- شروع نكن فرانك- 289 00:17:43,754 --> 00:17:45,464 منم يه روز سخت پشت سر گذاشتم 290 00:17:45,548 --> 00:17:48,509 اه، خب، به دنياي كار خوش اومدي خانم مورفي 291 00:17:48,592 --> 00:17:51,428 اه، باز شروع كرد !باز شروع كرد، همگي 292 00:17:51,512 --> 00:17:53,681 چي رو باز شروع كردم؟ چي رو باز شروع كردم؟ چي رو؟ گفتن حقيقت رو؟ 293 00:17:53,764 --> 00:17:55,599 اه، ميدونستم ازم حمايت نميكني 294 00:17:55,683 --> 00:17:57,185 ،من همه جوره ازت حمايت ميكنم 295 00:17:57,267 --> 00:17:59,520 ولي اين شغل نيمه وقت خارج از كنترله 296 00:17:59,603 --> 00:18:01,397 تو اندازه ي كافي به خونواده ـت توجه نميكني 297 00:18:01,480 --> 00:18:02,857 خب، لااقل من سر خونواده ـم داد نميزنم 298 00:18:02,940 --> 00:18:06,861 بهش ميگن "احساسات داشتن"، سوزان باشه، خداي من، تو خيلي سردي (خيلي بي احساسي) 299 00:18:06,944 --> 00:18:09,279 درست مثل اون غذاهاي يخ زده اي كه هر شب ميخوريم 300 00:18:09,363 --> 00:18:11,657 يه هفته ـست كه يه غذاي درست حسابي نخوردم 301 00:18:11,741 --> 00:18:13,367 امروز احتمالا بدترين روز زندگيم بود 302 00:18:13,450 --> 00:18:14,785 احتمالا قراره اعتصاب رخ بده 303 00:18:14,869 --> 00:18:16,871 !كه يعني كل شركت تو روز كريسمس نابود ميشه 304 00:18:16,954 --> 00:18:19,874 ،و مجبور بودم خايه ماليه ويك رو كنم اون ژيگول پيگول لعنتي 305 00:18:19,957 --> 00:18:22,209 تا براي پسرمون بليط بگيرم براي اون پسري كه از حالا به بعد 306 00:18:22,210 --> 00:18:23,711 بايد از گل نازك تر بهش نگيم 307 00:18:23,794 --> 00:18:26,797 خودت ميدوني چرا اينكارو ميكنيم خودت ميدوني چرا 308 00:18:26,881 --> 00:18:29,717 اه، خدايا، دوباره ميخواي اون ماجرا رو پيش بكشي؟ 309 00:18:29,800 --> 00:18:32,469 كوين فقط دو دقيقه اون پايين بود 310 00:18:32,553 --> 00:18:37,225 دو دقيقه، فرانك، كفِ استخر متل 311 00:18:37,307 --> 00:18:39,936 باشه، قبول، دو دقيقه بدون اكسيژن چيز ايده آلي نيست 312 00:18:40,019 --> 00:18:42,230 ،ولي تو بايد بفهمي !كودكان نو پا؛ انعطاف پذيرن 313 00:18:42,312 --> 00:18:44,398 خداي من، اونا يه دستشون تو رحم جا ميمونه بعدش دستشون دوباره رشد ميكنه 314 00:18:44,481 --> 00:18:47,193 چي داري بلغور ميكني فرانك؟- ...دارم در مورد- 315 00:18:47,276 --> 00:18:49,591 ببين، اينكه يه خورده غرق شده دليل نميشه كه 316 00:18:49,592 --> 00:18:51,906 براي كل زندگي بي خاصيتش يه عوضي باقي بمونه 317 00:18:51,989 --> 00:18:54,575 !اون داره تلاش ميكنه!اون واقعا داره تلاش ميكنه 318 00:18:54,658 --> 00:18:56,994 و تو متوجه اين نميشي، چون خيلي مشغول تسلط بهشي 319 00:18:57,078 --> 00:19:01,665 و تو هيچوقت بيل رو تربيت نميكني، غير از اينه؟ هيچوقت بيل رو تربيت نميكني 320 00:19:01,749 --> 00:19:03,771 !فقط رو سر كوين زرنگي- !چون بيل يه ترسوي كوچولوئه- 321 00:19:03,806 --> 00:19:05,711 خدايا، اگه نگاش كني كه چند تيكه ميشه 322 00:19:05,795 --> 00:19:08,338 !اون اصلا ستون فقرات نداره !بايد پشتش رو وقتي فيلماي جنگي پخش ميشد ميماليدي 323 00:19:08,422 --> 00:19:11,467 اون از همه چيز ميترسه، خدايا، تعجبم از اينه كه اين رفتارش به كي رفته، سو 324 00:19:11,550 --> 00:19:13,052 منظورت چيه؟ ترسو بودنش به من رفته؟ 325 00:19:13,136 --> 00:19:15,387 تو خيلي نازپروردش كردي، و خودتم اينو ميدوني. خودتم ميدوني 326 00:19:15,471 --> 00:19:17,265 من سخت كار ميكنم تا اين خونواده رو شاد نگهدارم 327 00:19:17,347 --> 00:19:20,601 !مانع اين بشم كه همه، همه همديگرو بكشن 328 00:19:20,684 --> 00:19:23,187 !خب امروز، منم با چشماي خودم ديدم همينطوره 329 00:19:23,271 --> 00:19:28,901 تو يه انسان بي رحم فاسدي 330 00:19:29,944 --> 00:19:31,862 و موهاتم داري از دست ميدي 331 00:19:33,114 --> 00:19:34,865 باشه. باشه. باشه 332 00:19:34,949 --> 00:19:37,493 آروم باش. من، من خيلي بهت فشار آوردم- متاسفم- 333 00:19:37,576 --> 00:19:39,536 نبايد اون حرف رو ميزدم، خب؟ 334 00:19:39,620 --> 00:19:41,664 فقط بشين. بيا. بشين 335 00:19:47,295 --> 00:19:49,088 دوباره اون كارُ انجام بده 336 00:19:51,674 --> 00:19:54,760 ازت متنفرم- ميدونم- 337 00:19:54,844 --> 00:19:57,429 بيا اينجا. آره 338 00:20:02,185 --> 00:20:03,435 آره، بيا انجامش بديم 339 00:20:04,353 --> 00:20:05,646 آره، عجله كن. درش بيار 340 00:20:05,729 --> 00:20:08,774 ميشه جورابامو در بياري؟- آره، بجنب- 341 00:20:08,858 --> 00:20:10,400 اين يكي. حالا اين يكي 342 00:20:10,484 --> 00:20:11,861 آره- آره، خوشم مياد- 343 00:20:13,279 --> 00:20:14,780 آره، بهش دست بزن 344 00:20:14,864 --> 00:20:16,699 خوشت مياد؟- آره- 345 00:20:16,782 --> 00:20:18,159 خوشت مياد؟- آره- 346 00:20:19,910 --> 00:20:21,495 برو كه رفتيم عزيزم- فرانك- 347 00:20:41,849 --> 00:20:45,435 بخاطر بخشش تو، عيسي، سرور ما، آمين 348 00:20:45,519 --> 00:20:46,645 آمين 349 00:20:46,729 --> 00:20:49,398 يكي امشب خيلي گرسنه ـشه 350 00:20:49,481 --> 00:20:52,526 آره. قبل از شام خيلي كار كردم 351 00:20:53,527 --> 00:20:55,738 !لعنتي- اه، خداي من- 352 00:20:57,323 --> 00:20:59,992 خوشحالم ميبينمتون، كريگ، لارنس 353 00:21:00,076 --> 00:21:02,119 ما هم همينطور- سلام، خانم مورفي- 354 00:21:02,203 --> 00:21:06,665 الان راه ميفتيم !كوين، اتوبوس فرودو داره ميره ها 355 00:21:06,749 --> 00:21:09,335 مامان! آبرومو بردي 356 00:21:11,003 --> 00:21:13,047 هي، رفيق كوچولو، ميتوني امشب رو مسئول باشي؟ 357 00:21:13,130 --> 00:21:14,506 آره- معلومه كه ميتوني- 358 00:21:14,590 --> 00:21:17,593 ،ميدونم كارت رو خوب انجام ميدي چون تو يه مرد مورفي هستي 359 00:21:17,676 --> 00:21:21,648 مثل سنگ، محكمي- هرچي شما بگين- 360 00:21:22,973 --> 00:21:26,476 تو كي هستي؟- من كيمياگر ملكه هستم- 361 00:21:26,560 --> 00:21:28,687 از كاور آلبوم سفر به پايين رودخانه ي فدرا 362 00:21:28,771 --> 00:21:30,647 هرچي تو بگي، كنت چاكولا 363 00:21:30,731 --> 00:21:32,308 !خب، بياين بزنيم به جاده 364 00:21:34,026 --> 00:21:35,403 ميشه اونو برداري، بيل؟ 365 00:21:36,653 --> 00:21:39,656 و براي من كلت لوگر رو نگاه كن !ميخوام ببينم چي ميشه 366 00:21:48,540 --> 00:21:50,459 خب، خب، خب 367 00:21:50,542 --> 00:21:55,589 كلت لوگر بزرگ توي كليساي كوچيك منه 368 00:21:55,672 --> 00:21:59,093 فكر نميكردم اون واعظ مهربون تپه ي هارلم 369 00:21:59,176 --> 00:22:01,137 يه دلال مواد بين المللي باشه 370 00:22:01,220 --> 00:22:05,891 خداوند براي كاراش حكمتي داره، ولي من نه 371 00:22:05,975 --> 00:22:07,726 اين باطريا رو ليس بزن- نه- 372 00:22:07,810 --> 00:22:09,378 بيلي، بهتره كاري رو كه من بهت ميگم انجام بدي 373 00:22:09,379 --> 00:22:11,730 وگرنه به مامان و بابا درباره ي تعليقت ميگم 374 00:22:11,814 --> 00:22:13,565 بهشون بگو. برام مهم نيست 375 00:22:13,649 --> 00:22:15,359 من ازت نميترسم، داس 376 00:22:15,443 --> 00:22:17,861 !بجنب، كاري كه ميگم رو انجام بده، ترسو 377 00:22:17,945 --> 00:22:20,156 !من ترسو نيستم 378 00:22:20,239 --> 00:22:23,033 !ازت متنفرم !از كل اين خونواده متنفرم 379 00:22:23,117 --> 00:22:24,910 !خفه شو 380 00:22:24,994 --> 00:22:26,912 كجا داري ميري؟ 381 00:22:29,123 --> 00:22:32,117 سلام، بيلي. خونِت از چيزي به جوش اومده؟ 382 00:22:33,461 --> 00:22:36,255 برگرد اينجا، ديوونه بازي در نيار 383 00:22:45,097 --> 00:22:49,810 براي بهترين باند راك اند رول دنيا آماده اين؟ 384 00:22:49,893 --> 00:22:53,605 !آره!آره 385 00:22:54,982 --> 00:23:00,654 گفتم براي بهترين باند راك اند رول دنيا آماده اين؟ 386 00:23:01,905 --> 00:23:05,784 !منم همينطور ولي قبلش، ايالت فرودو 387 00:23:06,827 --> 00:23:09,621 قوانين ا.ف 388 00:23:09,705 --> 00:23:14,835 خيلي وقت پيش، در منطقه ي مرموزي به نام جنگل-ولد 389 00:23:14,918 --> 00:23:18,922 قبيله اي از كوتوله ها زندگي ميكردن كه به عنوان قوم شگفت انگيز شناخته ميشدند 390 00:23:22,550 --> 00:23:26,763 ...رئيس اونا الفين پادشاه بود كه 391 00:23:26,847 --> 00:23:30,100 كدوم خري اونو پرت كرد؟ 392 00:23:30,184 --> 00:23:33,020 چي كار دارين ميكنين؟ !شما حتي يه فرصتم بهشون نميدين 393 00:23:33,103 --> 00:23:35,356 ديگه آت آشغال پرت نكنين، باشه؟ 394 00:23:35,439 --> 00:23:39,776 اگه يكي ديگه از شما يانكي هاي احمق ...يه چيز ديگه به سمتم 395 00:23:40,861 --> 00:23:43,197 بيلي، معذرت ميخوام !فقط برگرد خونه 396 00:23:43,280 --> 00:23:44,698 !تنهام بذار 397 00:23:49,078 --> 00:23:52,915 !اين كسشعر محضه اونا حتي آهنگ رو شروع نكرده بودن 398 00:23:52,998 --> 00:23:57,211 حالا، براي راك آماده اين؟ 399 00:23:57,294 --> 00:24:01,424 خانم ها و آقايون از وست همپتنتون انگليس 400 00:24:01,507 --> 00:24:05,553 لطفا خوش آمد گويي كنين به ليفتد ريفز 401 00:24:06,554 --> 00:24:12,101 كسي اينجا بلده چطوري خيارم رو ليس بزنه؟ 402 00:24:17,022 --> 00:24:19,607 خيارم رو بچلون 403 00:24:19,691 --> 00:24:22,528 وقتي داري فرو ـش ميكني توي جاخياري 404 00:24:24,488 --> 00:24:27,074 اون خيار رو ليس بزن، عزيزم 405 00:24:28,616 --> 00:24:31,995 تا وقتي كه خوب و محكم شق بشه 406 00:24:32,079 --> 00:24:36,041 وقتي اون خيار رو ليس ميزني، عزيزم 407 00:24:36,125 --> 00:24:39,587 آره، اون خوب و محكم شق ميشه 408 00:24:43,549 --> 00:24:46,718 نميدونم ميدوني دارم در مورد چي حرف ميزنم يا نه 409 00:24:46,802 --> 00:24:50,722 آره، دارم در مورد كيرم حرف ميزنم 410 00:24:50,806 --> 00:24:52,266 !ميدونستم 411 00:24:52,349 --> 00:24:55,144 هيچوقت فرار نكن و قايم نشو 412 00:24:55,978 --> 00:24:58,314 بيا بيرون و باهام بجنگ، جيمي 413 00:24:58,397 --> 00:24:59,982 !بيا- بيلي- 414 00:25:00,065 --> 00:25:01,984 گورتو گم كن !من كمك تو رو لازم ندارم 415 00:25:02,067 --> 00:25:03,569 هستي تو؟ 416 00:25:07,490 --> 00:25:10,658 بيا سراغم، جيمي كجايي؟ 417 00:25:11,160 --> 00:25:14,455 اسمتو ميذارم "پپينو" 418 00:25:14,538 --> 00:25:18,001 من همينجام، جيمي 419 00:25:24,423 --> 00:25:26,925 بيا تمومش كنيم، جيمي يه بار براي هميشه 420 00:25:32,014 --> 00:25:33,950 تو كجايي؟ 421 00:25:37,060 --> 00:25:41,023 اين آدما كير مصنوعين- آره، ولي بنظر دخترا به كيرمصنوعيا سيخونك ميزنن- 422 00:25:41,106 --> 00:25:45,027 اه، بيخيال. بياين بريم- ميرسيم بهت- 423 00:25:45,110 --> 00:25:46,069 !بيا سراغم 424 00:25:54,370 --> 00:25:57,540 ميشه بريم لطفا؟- فقط يه دقيقه- 425 00:25:57,623 --> 00:25:58,957 همه ديوونه شدن؟ 426 00:25:59,041 --> 00:26:03,962 ميدوني دماي بدنم داره زياد ميشه- لعنت- 427 00:26:11,261 --> 00:26:13,430 قلعه ي من 428 00:26:15,114 --> 00:26:17,893 پپينو 429 00:26:19,478 --> 00:26:20,770 ممنون بابت بليطا 430 00:26:20,854 --> 00:26:23,524 حتي با اينكه اونا فقط معرفي فاصله بين يكي از آهنگاشون رو اجرا كردن 431 00:26:23,607 --> 00:26:25,359 ولي با اينوجود كار خوبي كردين كه منُ بردين 432 00:26:25,442 --> 00:26:27,528 ما كه تموم مدت عوضي نيستيم 433 00:26:27,611 --> 00:26:29,154 شما دو تا امشب چِتون شده بود؟ 434 00:26:29,238 --> 00:26:31,574 شما همش، انگار، خوشحال بودين منُ ديوونه ميكردين 435 00:26:33,576 --> 00:26:35,619 اون يكي از هواپيماهاي ماست، كوين 436 00:26:35,703 --> 00:26:37,538 تا حالا بهت گفتم كه ميخواستم خلبان بشم؟ 437 00:26:37,621 --> 00:26:39,582 حتي براي مدرسه ي پرواز هم قبول شدم 438 00:26:39,665 --> 00:26:42,710 راست ميگه- چه باحال، چرا نرفتي؟- 439 00:26:42,792 --> 00:26:45,921 با مامانت آشنا شدم، و بعدش تو به دنيا اومدي 440 00:26:46,004 --> 00:26:48,756 اوضاع تغيير كرد و ما به جاش به يه خونواده تبديل شديم 441 00:26:48,840 --> 00:26:50,967 ما هم فراز و نشيب هاي خودمونو داشتيم گاهي اوقات ما 442 00:26:50,968 --> 00:26:53,095 آبمون تو يه جوب نميرفت ولي لحظه هايي مثل الان 443 00:26:53,096 --> 00:26:56,515 وقتي كه ميدونم چيزي كه الان دارم رو ...با هيچ چيزي 444 00:26:56,599 --> 00:26:57,891 !لعنتي 445 00:26:59,767 --> 00:27:01,144 اه، خداي من 446 00:27:05,941 --> 00:27:08,426 سلام مامان، سلام بابا 447 00:27:10,153 --> 00:27:12,072 ازتون ميخوام اينُ امضا كنين 448 00:27:12,272 --> 00:27:13,272 گزارش حادثه ي آتش سوزي 449 00:27:14,617 --> 00:27:20,038 و بعدش لوگر يه ضربه به مرد آفريقايي زد آفريقاييه كشته شد 450 00:27:20,122 --> 00:27:22,978 بعدش لوگر با خانمه كه شبيه مامانمه 451 00:27:22,979 --> 00:27:25,835 شروع به درست كردن بچه كرد- ممنون، لاف زن- 452 00:27:27,296 --> 00:27:29,631 ،و بعدش خودشو انداخت روي خانمه 453 00:27:29,632 --> 00:27:31,967 و اونا كشتي گرفتن. فكر كنم لوگر برنده شد 454 00:27:32,050 --> 00:27:34,928 ولي داشت يه صداهايي در مياورد انگار كه داشت ميباخت 455 00:27:35,011 --> 00:27:37,576 و بعدش يه موج سوار ازم پرسيد 456 00:27:37,577 --> 00:27:40,142 كه از يه خميردندون هميشگي خسته نشدم؟ 457 00:27:40,225 --> 00:27:46,398 بعدش يه سگ سخنگو بهم گفت كه كمكش كنم جلوي نرمي استخوان كودكان رو بگيره 458 00:27:46,482 --> 00:27:49,485 و بعدش لوگر برگشت و گفت 459 00:27:49,568 --> 00:27:52,446 در هفته ي بعد خواهيد ديد 460 00:27:52,529 --> 00:27:56,199 بعدش صحنه ها رو نشون دادن خيلي خوب بودن 461 00:27:56,283 --> 00:27:59,536 ،تو يكي از صحنه ها داشت به يه دوجنسه مشت ميزد 462 00:27:59,620 --> 00:28:02,331 بعدش يه مرد با كت شلوار قشنگ اومد كه بگه 463 00:28:02,414 --> 00:28:05,917 يه آتيش بزرگي توي جنگلاي همين طرفا به پا شده 464 00:28:06,001 --> 00:28:08,962 و بعدش گفت ساعت 11 فيلمشو پخش ميكنن 465 00:28:09,045 --> 00:28:10,814 فيلمش خيلي قشنگ بود 466 00:28:10,715 --> 00:28:13,815 زيــرنــويــس از : ســعــيــد Jesuschristphobia@Gmail.com