1 00:00:05,590 --> 00:00:08,092 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:31,240 --> 00:00:33,325 Hyvää työtä, Jimmy. 3 00:00:36,287 --> 00:00:41,041 Mikä kehrääjä ruokailee sinussa ensin, kaunokainen? 4 00:00:44,462 --> 00:00:45,713 Tein sen! 5 00:00:46,923 --> 00:00:48,633 Voi paska. 6 00:01:03,230 --> 00:01:06,025 KUTSUNNAT 7 00:01:36,722 --> 00:01:38,766 Näytä sille! Tappele! 8 00:01:40,184 --> 00:01:42,520 Nynnyt iskut, pelkuri! 9 00:01:42,603 --> 00:01:45,564 Mitä odotat, Jimmy? Potki häntä perseelle! 10 00:01:45,648 --> 00:01:46,941 Hiljaa, isä! 11 00:01:47,025 --> 00:01:48,233 Näytä sille, Bill. 12 00:01:49,318 --> 00:01:51,403 Astmakohtaus! 13 00:01:54,573 --> 00:01:56,200 Anna veljeni olla! 14 00:01:56,993 --> 00:01:58,911 Nyt riittää! 15 00:01:58,995 --> 00:02:00,579 Helvetin nynnerö! 16 00:02:00,663 --> 00:02:03,165 Pikkusysteri auttaa! 17 00:02:03,248 --> 00:02:05,209 En pyytänyt apua! 18 00:02:05,292 --> 00:02:07,419 -Nyhverö! -Mikä nynny! 19 00:02:07,503 --> 00:02:09,547 Nynny! Nynny! 20 00:02:09,630 --> 00:02:12,800 Nynny! Nynny! 21 00:02:14,886 --> 00:02:18,222 Murphy, tapaamaan rehtoria! 22 00:02:19,057 --> 00:02:22,309 -Bill deittailee reksiä! -Miksette mene naimisiin? 23 00:02:22,393 --> 00:02:24,979 Ja tee lasta? 24 00:02:26,105 --> 00:02:28,774 Tämä ei jää tähän. Nappaan sinut, Murphy. 25 00:02:31,527 --> 00:02:33,278 EROTUSILMOITUS BILL MURPHY 26 00:02:35,865 --> 00:02:37,575 Mitä murjotat? 27 00:02:37,658 --> 00:02:38,868 Minä... 28 00:02:38,951 --> 00:02:40,536 Sanoiko äiti, koska tulee? 29 00:02:40,619 --> 00:02:44,248 Ei. Hän vie muovitavaroita Ryetowniin. 30 00:02:44,331 --> 00:02:47,043 Kristus. Taas valmisruokaa. 31 00:02:47,626 --> 00:02:49,336 Isä... 32 00:02:51,422 --> 00:02:53,424 Eikä, se tulee taas. 33 00:02:53,507 --> 00:02:55,760 -Hau. -Onko Mohican mukavin? 34 00:02:55,843 --> 00:02:57,595 -Hau. -Onko Mohican - 35 00:02:57,678 --> 00:02:59,931 "Järviseudun paras lentoyhtiö"? 36 00:03:00,014 --> 00:03:01,933 -Hau. -Ei hau - 37 00:03:02,016 --> 00:03:04,602 vaan milloin, päällikkö. 38 00:03:04,685 --> 00:03:07,772 Milloin lennät Mohicanilla? 39 00:03:08,898 --> 00:03:13,444 Mohican Airways: päällikkötason mukavuutta. 40 00:03:13,611 --> 00:03:15,905 -Saako olla huopa? -Ei! 41 00:03:15,988 --> 00:03:18,532 Tosi kamalaa ja loukkaavaa. 42 00:03:18,616 --> 00:03:21,410 Mainokseen on rahaa, muttei työläisille. 43 00:03:21,493 --> 00:03:23,996 Mitä se kertoo liitolle? 44 00:03:24,080 --> 00:03:25,247 No... 45 00:03:25,330 --> 00:03:26,624 Sanon, mitä. 46 00:03:26,707 --> 00:03:29,251 Se on kuin iso "haista vittu"! 47 00:03:30,502 --> 00:03:33,965 Ajoitus on paha. Neuvottelut alkavat huomenna. 48 00:03:34,048 --> 00:03:35,424 Lakko tulee. 49 00:03:35,507 --> 00:03:38,552 Pogo haluaa, että rauhoitan liiton kundit, 50 00:03:38,636 --> 00:03:41,639 ja itse se vain tunkee piirakkaa leipäläpeensä! 51 00:03:41,722 --> 00:03:44,475 Vaimoni rahjustaa Ryetownissa - 52 00:03:44,558 --> 00:03:47,603 myymässä muovipaskaa pillereitä napsiville kotirouville, 53 00:03:47,686 --> 00:03:50,189 -enkä minä saa illallista... -Hei. 54 00:03:50,272 --> 00:03:51,774 Siinähän sinä olet. 55 00:03:53,609 --> 00:03:55,319 Anteeksi, olen myöhässä. 56 00:03:55,402 --> 00:03:58,656 Vivian lähetti minut Julien luo Ryetowniin. 57 00:03:58,739 --> 00:04:00,992 Kolmannen kerran tällä viikolla. 58 00:04:01,075 --> 00:04:05,746 Hän halusi 24 voirasiaa. Aina vain niitä. 59 00:04:05,830 --> 00:04:09,792 Ja aina hän valittaa pinottavuudesta. Minkä minä sille voin? 60 00:04:09,875 --> 00:04:11,460 Niin. Siellä on täysi viidakko. 61 00:04:11,543 --> 00:04:14,088 No, äiti on kotona. 62 00:04:15,173 --> 00:04:18,092 Laitan ruokaa. Jauhelihapihviä vai possua? 63 00:04:18,176 --> 00:04:20,219 -Ei taas tuota paskaa. -Mitä sanoit? 64 00:04:20,302 --> 00:04:22,429 Nami nami. 65 00:04:23,305 --> 00:04:29,187 Sienimiehellä on hernekruunu Härkäratsullaan 66 00:04:29,269 --> 00:04:31,605 Kuninkaallisen trollin palatsissa 67 00:04:32,648 --> 00:04:34,566 Kevin Murphyn eka biisi. 68 00:04:34,650 --> 00:04:37,277 Yksi otto. Nappiin meni. 69 00:04:41,699 --> 00:04:42,700 Mikäs nyt on? 70 00:04:42,783 --> 00:04:45,327 Hän tappeli Jimmy Fitzsimmonsin kanssa. 71 00:04:45,410 --> 00:04:47,287 Olisin voittanut ilman sinua! 72 00:04:47,371 --> 00:04:50,374 Pelastiko tyttö sinut? Nynny! 73 00:04:50,457 --> 00:04:53,711 En jaksa, kun kaikki sanovat nynnyksi! 74 00:04:53,794 --> 00:04:57,173 Tarvitsen isän allekirjoituksen erotusilmoitukseen. 75 00:04:57,256 --> 00:04:58,883 Hän tappaa minut. 76 00:04:58,966 --> 00:05:01,969 Oletko tollo? Etkö ole oppinut minulta mitään? 77 00:05:02,053 --> 00:05:03,637 Ei niitä koskaan tarkasteta. 78 00:05:03,721 --> 00:05:06,348 Väärennä isän nimi ja pidä vapaapäivä. 79 00:05:06,431 --> 00:05:09,101 Helppo sinun on sanoa. Ei sinua ole erotettu. 80 00:05:09,185 --> 00:05:12,437 Minut on erotettu 37 kertaa! 81 00:05:12,521 --> 00:05:14,190 Järjestelmä on vitsi. 82 00:05:14,273 --> 00:05:16,567 Minut erotetaan, koska olen paska, 83 00:05:16,650 --> 00:05:19,737 saan paperin, jossa sanotaan, että olen paska, 84 00:05:19,820 --> 00:05:23,574 joten miksi pyytäisin siihen vanhempien kuittauksen? 85 00:05:23,741 --> 00:05:24,992 Minähän olen paska! 86 00:05:25,076 --> 00:05:28,495 En tajua, mikseivät he soita! 87 00:05:28,579 --> 00:05:30,581 Mutta siihen asti... 88 00:05:33,167 --> 00:05:35,169 Tässä. Nauti päivästäsi. 89 00:05:37,504 --> 00:05:39,339 Äiti tuli. Syömään. 90 00:05:39,423 --> 00:05:40,799 Mitä meillä on? 91 00:05:40,883 --> 00:05:42,426 Ilmaista ruokaa. Älä valita. 92 00:05:43,761 --> 00:05:45,137 Hän on täysi mulkku. 93 00:05:48,682 --> 00:05:50,142 Olet pulassa. 94 00:05:50,226 --> 00:05:52,644 Älä kerro tästä äidille ja isälle. 95 00:05:53,771 --> 00:05:55,439 Anna dollari. 96 00:06:05,324 --> 00:06:07,993 Pirun hyvää. Herkullista pihviä. 97 00:06:08,077 --> 00:06:10,704 -Possua. -Aina parempi! 98 00:06:10,788 --> 00:06:13,165 Tämä maksaisi ravintolassa kympin. 99 00:06:13,249 --> 00:06:16,043 Syömme kuin astronautit. 100 00:06:16,127 --> 00:06:17,795 Eikö ollutkin hyvää, lapset? 101 00:06:18,545 --> 00:06:20,380 -Jäässä keskeltä. -Hei! 102 00:06:20,464 --> 00:06:23,217 Äiti teki töitä koko päivän. Ateria oli hyvä. 103 00:06:23,301 --> 00:06:27,305 Afrikan lapset tappaisivat possusta. 104 00:06:27,387 --> 00:06:29,681 He söisivät toisensa. 105 00:06:30,808 --> 00:06:32,143 Kiitos. 106 00:06:32,226 --> 00:06:34,603 Viekää lautaset... tarjottimet roskiin. 107 00:06:34,686 --> 00:06:36,021 Mutta ei haarukoita. 108 00:06:36,105 --> 00:06:40,734 Bill, veisitkö tarjottimeni? 109 00:06:45,697 --> 00:06:47,283 Mikä noita riivaa? 110 00:06:47,366 --> 00:06:49,285 Poika passaa siskoaan. 111 00:06:49,368 --> 00:06:52,871 Pojan pallien pitäisi laskeutua. Äläkä sinä virnuile. 112 00:06:52,955 --> 00:06:55,874 En virnuillut. Näytän aina tältä. 113 00:06:55,958 --> 00:07:01,005 Menen bändiharkkoihin Bololle. Pakenen kauas mystiseen valtakuntaan. 114 00:07:01,630 --> 00:07:05,092 Sovimme, että alat olla kiltimpi hänelle. 115 00:07:05,176 --> 00:07:08,053 Se on vaikeaa. 116 00:07:08,137 --> 00:07:11,182 Muistatko tekemäsi testin? "Oletko julma vanhempi?" 117 00:07:11,265 --> 00:07:12,266 KASVATUSTAITO 118 00:07:12,350 --> 00:07:14,601 Helvetin hipit. 119 00:07:14,685 --> 00:07:17,271 Juoksentelevat alasti ja saastaisina. 120 00:07:17,355 --> 00:07:21,317 Paraskin vanhemmuusneuvoja. Jeesus. Pue päällesi. 121 00:07:21,400 --> 00:07:23,068 Frank, keskity. 122 00:07:23,152 --> 00:07:26,697 Kun Kevin palaa, testataan uutta strategiaa. 123 00:07:26,780 --> 00:07:28,324 Tarvitsen tukeasi. 124 00:07:28,407 --> 00:07:31,493 Hyvä on. Okei. 125 00:07:32,203 --> 00:07:34,163 -Kevin... -En ole tehnyt mitään. 126 00:07:34,246 --> 00:07:37,916 Olet tehnyt koulutöitä ja menestynyt. 127 00:07:38,625 --> 00:07:41,420 Sait seiskan historiassa. 128 00:07:41,503 --> 00:07:43,422 Jees! Tiesin sen. 129 00:07:45,257 --> 00:07:47,843 Se on hyvä. Olemme sinusta ylpeitä. 130 00:07:47,926 --> 00:07:52,681 Palkinnoksi pääset lempibändisi konserttiin. 131 00:07:52,764 --> 00:07:54,474 Frodon Konnun? 132 00:07:54,558 --> 00:07:55,976 Jees! 133 00:07:56,060 --> 00:07:58,854 Miten saitte liput? Se on loppuunmyyty. 134 00:07:58,937 --> 00:08:00,147 Onko? 135 00:08:00,231 --> 00:08:04,068 Ystävilläsi liitossa on ehkä suhteita. 136 00:08:04,151 --> 00:08:07,779 Joo, mutta tilanne on kireä molemmin puolin... 137 00:08:07,863 --> 00:08:09,656 He auttavat varmasti. 138 00:08:09,740 --> 00:08:11,242 Kevin, hoidamme asian. 139 00:08:11,325 --> 00:08:13,952 Isä vie sinut konserttiin. 140 00:08:14,036 --> 00:08:15,495 Teen sen. 141 00:08:15,579 --> 00:08:19,375 -Kiitti. Tosi coolia. -Hienoa työtä. 142 00:08:19,458 --> 00:08:23,045 Totu siihen. Ei nerokkuus tähän lopu. 143 00:08:25,923 --> 00:08:27,132 Se olikin autotalli. 144 00:08:30,386 --> 00:08:34,181 Vau, voit tehdä koko päivän, mitä tahdot! 145 00:08:34,932 --> 00:08:36,975 -Mitä aiot tehdä? -En tiedä. 146 00:08:37,059 --> 00:08:38,685 Pitää kuluttaa tuntikausia. 147 00:08:38,769 --> 00:08:41,021 En voi mennä kotiin ja olen pennitön. 148 00:08:41,105 --> 00:08:44,900 Syön eväät ja maleksin keilahallissa. 149 00:08:44,983 --> 00:08:47,069 Olen tosi kateellinen! 150 00:08:48,653 --> 00:08:49,947 Hauskaa päivää! 151 00:08:50,614 --> 00:08:52,908 -Anna voileipäsi. -En. 152 00:08:59,081 --> 00:09:00,582 Tämä on hauskaa. 153 00:09:09,800 --> 00:09:14,513 Julistan täten neuvottelun alkaneeksi. Osallistujina Mohican Airways - 154 00:09:14,596 --> 00:09:18,558 sekä kansainvälinen Laukunkäsittelijöiden, kantajien, 155 00:09:18,642 --> 00:09:21,728 roudarien ja sirkustyöläisten liitto. 156 00:09:21,812 --> 00:09:23,314 Voimmeko aloittaa? 157 00:09:23,397 --> 00:09:27,692 Frank Murphy, Mohicanin edustaja, ja varajohtaja Bob... 158 00:09:27,776 --> 00:09:29,403 Show käyntiin jo! 159 00:09:29,487 --> 00:09:31,029 Taidamme olla valmiit. 160 00:09:31,113 --> 00:09:33,991 Avauslausunnon antaa liiton johtaja, 161 00:09:34,074 --> 00:09:37,411 Louis "Pystynenä-Louie" Gagliardi. 162 00:09:37,495 --> 00:09:40,456 Kiitos tapaamisesta puolueettomassa paikassa - 163 00:09:40,539 --> 00:09:43,875 eli Kapteeni Hihityskuoren perhepizzapalatsissa, 164 00:09:43,959 --> 00:09:48,297 jonka omistus sattui aamuyöllä siirtymään liitolle. 165 00:09:48,380 --> 00:09:50,257 Ja minulla on ilo ilmoittaa, 166 00:09:50,341 --> 00:09:54,094 että siitä tulee lentokentän upein aikuiskabaree. 167 00:09:54,178 --> 00:09:56,013 Robottikarhubändi jää, 168 00:09:56,096 --> 00:09:58,723 mutta karhut harrastavat seksiä keskenään. 169 00:09:58,807 --> 00:10:01,977 -Annan puheenvuoron luottamusmiehelleni. -Kiitos. 170 00:10:02,060 --> 00:10:06,815 Lähdemme neuvotteluun hyvässä hengessä, 171 00:10:06,898 --> 00:10:11,195 mutta meitä ei pompotella. Tunnemme arvomme. 172 00:10:11,278 --> 00:10:14,281 Tohtori Kingin tavoin meillä on unelma. 173 00:10:14,365 --> 00:10:15,449 Hyvin sanottu. 174 00:10:15,533 --> 00:10:17,951 Olette pyytäneet palkankorotusta. 175 00:10:18,035 --> 00:10:22,080 Toimitusjohtaja, herra Dunbarton, käski minun tehdä tarjouksen. 176 00:10:22,164 --> 00:10:25,125 Toivon, että harkitsette sitä. 177 00:10:26,793 --> 00:10:27,961 VETÄKÄÄ KÄTEEN 178 00:10:29,838 --> 00:10:31,256 Tässä vastatarjous. 179 00:10:33,217 --> 00:10:34,801 SINÄ MINÄ VAIMOSI 180 00:10:35,553 --> 00:10:37,888 Hyvää työtä, Sue. Mahtavaa. 181 00:10:37,971 --> 00:10:41,141 Kiitos. Viikko oli rankka, mutta... 182 00:10:41,225 --> 00:10:45,312 Sinun pitää vielä viedä voirasioita Ryetowniin Julielle. 183 00:10:45,396 --> 00:10:46,980 Ei. Näin hänet eilen. 184 00:10:47,064 --> 00:10:49,400 Tiedän. Hän on hamsteri. 185 00:10:49,483 --> 00:10:50,692 Hyvä bisnekselle! 186 00:10:50,775 --> 00:10:53,529 Voitko tehdä sen? Sopiiko se? 187 00:10:53,612 --> 00:10:55,280 Kiitos. 188 00:10:55,364 --> 00:10:57,157 Ei minulle sovi, 189 00:10:57,241 --> 00:11:00,077 mutta et välitä, pomottava narttu! 190 00:11:29,356 --> 00:11:35,112 Ehdotimme vähennettäväksi laukunkäsittelijöiden töitä, 191 00:11:35,195 --> 00:11:39,366 mutta automatiikka on tulossa, haluamme tai emme. 192 00:11:39,450 --> 00:11:41,993 Meidän on hyväksyttävä kehitys. 193 00:11:42,077 --> 00:11:44,288 Mietitään vaikka tätä pizzaa. 194 00:11:44,371 --> 00:11:47,916 Miksi juusto loppuu reunaan? Pidän reunasta, 195 00:11:47,999 --> 00:11:51,002 mutta on hauskaa syödä sisusta. 196 00:11:51,086 --> 00:11:53,171 Miksi hauskuuden pitää loppua? 197 00:11:53,255 --> 00:11:56,592 Jos juustoa voisi jotenkin ruiskuttaa... 198 00:11:56,675 --> 00:11:58,385 Mitä helvettiä puhut? 199 00:11:58,469 --> 00:12:01,054 Perhana, meillä on todellisia ongelmia! 200 00:12:01,138 --> 00:12:03,014 Ylityöt, lomarahat. 201 00:12:03,098 --> 00:12:06,768 Paraatipäivä pitäisi laskea työpäiväksi. 202 00:12:06,851 --> 00:12:10,147 Se on sirkusjuttu. Sopisiko kompromissi? 203 00:12:10,230 --> 00:12:12,441 Korotetaan tuntipalkkaa dollarilla - 204 00:12:12,524 --> 00:12:15,694 mutta annetaan yksi palkallinen sairaspäivä vähemmän. 205 00:12:15,777 --> 00:12:18,780 -Kuolleen ruumiini yli. -Hänen kuolleen ruumiinsa yli. 206 00:12:18,863 --> 00:12:21,283 -Suu kiinni, Frank. -Yritän vain tehdä työtäni. 207 00:12:21,366 --> 00:12:25,287 Työsi oli varmistaa, etteivät nuo aasit pääse neuvottelemaan. 208 00:12:25,370 --> 00:12:27,164 Ketä sanot aasiksi, torvi? 209 00:12:27,247 --> 00:12:30,125 -Nämä kundit sanovat... -Älä puhu puolestamme, petturi! 210 00:12:30,208 --> 00:12:31,543 Yritän auttaa! 211 00:12:31,627 --> 00:12:34,713 Tämä ei ole leikkiä, Bob. Kävelemme ulos joulupäivänä. 212 00:12:34,796 --> 00:12:37,757 Sitten meiltä kaikilta loppuu työt. 213 00:12:37,841 --> 00:12:41,219 Pidetään pizzajuhlat, pojat ja tytöt... 214 00:12:44,473 --> 00:12:47,267 Voiko joku sulkea tuon helvetin toosan? 215 00:12:47,351 --> 00:12:50,312 Meille luvattiin, että se pysyisi kiinni! 216 00:12:50,395 --> 00:12:53,064 Rauhoittukaa, kaikki! 217 00:12:53,148 --> 00:12:56,151 Miksi helvetissä olemme täällä? 218 00:13:01,699 --> 00:13:04,201 Ette nähneet mitään. 219 00:13:04,826 --> 00:13:07,912 Tähän on hyvä lopettaa tältä päivältä. 220 00:13:11,458 --> 00:13:13,210 Mitä tapahtui? 221 00:13:13,293 --> 00:13:14,712 En nähnyt mitään. 222 00:13:19,466 --> 00:13:21,801 -Sue. -Hei, kulta. Onko kaikki hyvin? 223 00:13:21,885 --> 00:13:25,514 Ei ole. Neuvottelut ovat katastrofi. 224 00:13:25,597 --> 00:13:27,224 Homma leviää käsiin. 225 00:13:27,307 --> 00:13:29,017 Sehän on kamalaa. 226 00:13:29,100 --> 00:13:30,810 Saitko ne liput Kevinille? 227 00:13:30,894 --> 00:13:32,396 Mitä? En! 228 00:13:32,479 --> 00:13:35,607 En voi kysyä liittolaisilta. He vihaavat minua. 229 00:13:35,691 --> 00:13:37,401 Mutta lupasimme Kevinille. 230 00:13:37,484 --> 00:13:39,069 En saa niitä! Tajuatko? 231 00:13:39,152 --> 00:13:42,531 Ja millä paskabändillä on vain loppuunmyytyjä keikkoja? 232 00:13:42,614 --> 00:13:45,992 Jos voisin jotenkin saada liput, hankkisin ne. 233 00:13:46,577 --> 00:13:49,954 Meidän on kerrottava Kevinille, ettemme saaneet lippuja. 234 00:13:50,038 --> 00:13:51,831 Hän murtuu. 235 00:13:59,005 --> 00:14:00,298 Voi paska. 236 00:14:03,468 --> 00:14:06,054 Frank. Sinulla menee lujaa. 237 00:14:06,137 --> 00:14:08,973 Pidät pizzajuhlat keskellä päivää. 238 00:14:09,849 --> 00:14:12,102 Kulta, sain idean. 239 00:14:12,936 --> 00:14:14,312 Vic... 240 00:14:15,522 --> 00:14:17,775 Oletko yhä töissä radioasemalla? 241 00:14:17,857 --> 00:14:21,445 En sanoisi sitä työksi, mutta minulle maksetaan paljon. 242 00:14:22,320 --> 00:14:24,281 Voi juku. 243 00:14:24,364 --> 00:14:28,952 Vic, pyydän sinulta palvelusta. 244 00:14:29,828 --> 00:14:33,081 Hei äiti, etkö voi jo lähteä? 245 00:14:45,510 --> 00:14:46,678 Ruokaa! 246 00:14:56,814 --> 00:14:58,898 Eikö sinulla ole kylmä, Vic? 247 00:14:58,982 --> 00:15:01,610 Ei. Hyvä meininki. 248 00:15:03,779 --> 00:15:04,904 Täällä ollaan. 249 00:15:04,988 --> 00:15:07,699 Pieni palani rocktaivasta. 250 00:15:07,783 --> 00:15:10,076 Arvaa, miten sain työn? Aika juttu. 251 00:15:10,160 --> 00:15:12,621 Sinäkö koskit persettäni, muru? 252 00:15:13,288 --> 00:15:14,914 Kuuntelin asemaa - 253 00:15:14,998 --> 00:15:18,001 ja ajattelin: "Haluan olla radiomies." 254 00:15:18,084 --> 00:15:22,422 Tulin tänne ja sanoin: "Tykkään soundistanne." 255 00:15:22,506 --> 00:15:25,509 He taas tykkäsivät ulkonäöstäni. Pääsin töihin. 256 00:15:25,676 --> 00:15:27,969 Niinhän se menee, Frank-o. Se on kuin... 257 00:15:28,970 --> 00:15:32,724 Miksi sitä jooga-karatejutua sanotaan? Tajuatko, se fiilis, 258 00:15:32,808 --> 00:15:35,393 kun paidassa on lohikäärme? 259 00:15:36,394 --> 00:15:37,562 Ei nyt, kulta. 260 00:15:38,271 --> 00:15:42,442 Radioasema promoaa keikkaa, joten lippuja on. 261 00:15:42,526 --> 00:15:44,277 Liput, liput... 262 00:15:44,361 --> 00:15:47,197 Ikävää, kun juttuja hukkuu rahan sekaan. 263 00:15:47,280 --> 00:15:50,200 Pitää varmaan ostaa uusi vene, Frank, tajuatko? 264 00:15:50,283 --> 00:15:51,993 En koskaan tajua, Vic. 265 00:15:52,076 --> 00:15:55,205 Katsotko kuvia? Dick Van Dyke, Dick Van Patten - 266 00:15:55,288 --> 00:15:56,623 ja minun kaluni. 267 00:15:56,707 --> 00:15:58,082 Kreisiä. 268 00:15:58,166 --> 00:16:01,002 Tuo piknik tuotti paljon rahaa hyväntekeväisyyteen. 269 00:16:01,085 --> 00:16:03,463 Jukranpujut. Katsohan näitä. 270 00:16:03,547 --> 00:16:04,715 Viisi lippua. 271 00:16:04,798 --> 00:16:08,927 Voit viedä Kevinin frendit ja lähteä mukaan Suzy Q:n kanssa. 272 00:16:09,010 --> 00:16:11,221 Keksin juuri sen nimen vaimollesi. 273 00:16:11,304 --> 00:16:13,891 -Hauskaa konserttia. -Kiitos, Vic. 274 00:16:13,973 --> 00:16:18,395 -Mitä? -Sanoin kiitos, Vic! 275 00:16:18,478 --> 00:16:21,022 Työstä äänenkäyttöäsi, veli hyvä. 276 00:16:21,105 --> 00:16:22,900 Rokatkaa tänä iltana. 277 00:16:22,982 --> 00:16:24,818 Siis rokatkaa! 278 00:16:32,283 --> 00:16:38,916 Palkintopaketin arvo: 314,16! 279 00:16:38,998 --> 00:16:40,375 RYÖSTÄ PANKKI 280 00:16:42,961 --> 00:16:45,171 Enää tunti, niin olen kuivilla. 281 00:16:50,260 --> 00:16:51,720 Hän sai kiekon. 282 00:16:51,803 --> 00:16:54,222 Hän laukaisee ja tekee maalin! 283 00:17:14,117 --> 00:17:17,829 Tietenkin. Ei koskaan hetkeäkään yksin. 284 00:17:18,914 --> 00:17:20,373 Hei, Frank, olen täällä! 285 00:17:21,875 --> 00:17:25,295 Minun pitää pestä hampaat. Olen niellyt paskaa tänään. 286 00:17:26,630 --> 00:17:28,214 Sait liput! 287 00:17:28,298 --> 00:17:30,801 Joo. Konsertti on tänään. Tiesitkö sen? 288 00:17:30,884 --> 00:17:33,344 -Kyllä kai. Mitä siitä? -On Colt Luger -ilta! 289 00:17:33,428 --> 00:17:36,014 Jakso on tärkeä. Se voi olla Coltin loppu! 290 00:17:36,097 --> 00:17:38,809 Luojan tähden. Se on vain tv-sarja. 291 00:17:38,892 --> 00:17:41,895 Silti ainoa asia elämässäni, johon en koskaan pety. 292 00:17:41,979 --> 00:17:45,315 Älä nyt aloita. Minulla on ollut rankka päivä. 293 00:17:45,398 --> 00:17:48,359 Tervetuloa työelämään, "neiti" Murphy. 294 00:17:48,443 --> 00:17:51,279 Täältä se tulee, kaikki. 295 00:17:51,362 --> 00:17:53,531 Mikä tulee? Totuus? 296 00:17:53,615 --> 00:17:55,158 Et tue minua. 297 00:17:55,325 --> 00:17:59,370 Saan tyrän tukemisestasi, mutta työsi alkaa riistäytyä hallinnasta. 298 00:17:59,454 --> 00:18:02,707 -Et huolehdi perheestäsi. -Ainakaan en huuda sille. 299 00:18:02,791 --> 00:18:06,711 Niitä sanotaan tunteiksi! 300 00:18:06,795 --> 00:18:09,130 Olet yhtä kylmä kuin ne helvetin valmisruuat. 301 00:18:09,213 --> 00:18:11,508 En ole syönyt kunnon ateriaa viikkoihin. 302 00:18:11,591 --> 00:18:14,928 Päiväni oli karsea, ja lakko luultavasti alkaa, 303 00:18:15,094 --> 00:18:16,721 eli koko firma romahtaa jouluna! 304 00:18:16,805 --> 00:18:19,724 Minun piti mielistellä gigolo-Viciä, 305 00:18:19,808 --> 00:18:23,561 jotta saisin liput pojalle, jota pitää kohdella silkkihanskoin! 306 00:18:23,645 --> 00:18:26,648 Tiedät, miksi teemme niin. 307 00:18:26,731 --> 00:18:29,567 Et kai ala taas siitä? 308 00:18:29,651 --> 00:18:32,320 Kevin oli siellä kaksi minuuttia! 309 00:18:32,403 --> 00:18:37,075 Kaksi minuuttia motellin uima-altaan pohjalla. 310 00:18:37,158 --> 00:18:39,786 Eihän se aika ilman happea ole suositeltavaa, 311 00:18:39,870 --> 00:18:41,621 mutta pikkuiset ovat sitkeitä. 312 00:18:41,788 --> 00:18:44,457 Vauva voi kasvattaa uuden käden kohdussa. 313 00:18:44,624 --> 00:18:47,044 -Mitä hittoa tarkoitat? -Sitä, että... 314 00:18:47,126 --> 00:18:48,712 Vaikka hän hukkui hetkeksi, 315 00:18:48,795 --> 00:18:51,756 ei hänellä ole oikeutta olla kusipää loppuikäänsä! 316 00:18:51,840 --> 00:18:54,425 Hän yrittää! Hän todella yrittää! 317 00:18:54,509 --> 00:18:56,845 Etkä huomaa, sillä huudat koko ajan. 318 00:18:56,928 --> 00:19:01,516 Et koskaan rankaise Billiä, vaan aina Keviniä! 319 00:19:01,599 --> 00:19:03,226 Koska Bill on nynny! 320 00:19:03,309 --> 00:19:06,563 Se selkärangaton romahtaa, jos häneen vilkaiseekin. 321 00:19:06,730 --> 00:19:08,648 Hän pelkää sotaleffoja. 322 00:19:08,815 --> 00:19:11,317 Hän pelkää kaikkea. Miksihän, Susan? 323 00:19:11,401 --> 00:19:12,903 Minunko syyni se on? 324 00:19:12,986 --> 00:19:15,238 Lellit häntä ja tiedät sen! 325 00:19:15,321 --> 00:19:17,115 Pidän kaikki onnellisina! 326 00:19:17,198 --> 00:19:20,451 Estän kaikkia tappamasta toisensa! 327 00:19:20,535 --> 00:19:23,080 Tänään se olisi tervetullutta. 328 00:19:24,831 --> 00:19:29,252 Olet hirveä, mätä ihminen. 329 00:19:29,920 --> 00:19:31,713 Ja alat kaljuuntua. 330 00:19:32,964 --> 00:19:34,507 Hyvä on. 331 00:19:34,591 --> 00:19:37,343 -Rauhoitu. Ärsytin sinua liikaa. -Olen pahoillani. 332 00:19:37,427 --> 00:19:39,387 En olisi saanut sanoa niin. 333 00:19:39,470 --> 00:19:41,514 Istuhan nyt siihen. 334 00:19:47,145 --> 00:19:48,939 Tee noin uudelleen. 335 00:19:51,524 --> 00:19:54,611 -Vihaan sinua. -Tiedän. 336 00:19:55,570 --> 00:19:57,238 Tulehan tänne. 337 00:19:58,073 --> 00:19:59,074 Muru. 338 00:20:00,408 --> 00:20:01,952 -Susan. -No? 339 00:20:02,035 --> 00:20:03,286 Kyllä vain. 340 00:20:04,203 --> 00:20:05,496 Riisu tuo. 341 00:20:05,580 --> 00:20:07,582 Riisu sukkani. 342 00:20:07,665 --> 00:20:10,251 Sillä tavalla. Jätä toinen. 343 00:20:10,334 --> 00:20:11,711 Juuri noin. 344 00:20:11,795 --> 00:20:14,631 Voi, Frank! Joo, kosketa sitä! 345 00:20:14,714 --> 00:20:16,549 -Tykkäätkö tuosta? -Joo! 346 00:20:16,633 --> 00:20:18,009 -Entä tästä? -Joo! 347 00:20:18,093 --> 00:20:19,260 Voi kyllä! 348 00:20:19,761 --> 00:20:21,345 -No niin, muru! -Frank! 349 00:20:21,429 --> 00:20:24,390 -Joo! -Frank! Voi luoja! 350 00:20:29,980 --> 00:20:31,272 Sue! 351 00:20:32,107 --> 00:20:35,944 -Voi, Sue! -Kulta! 352 00:20:41,699 --> 00:20:45,286 ...Herramme Kristuksen runsaskätisyydestä. Aamen. 353 00:20:45,369 --> 00:20:46,496 Aamen. 354 00:20:47,580 --> 00:20:49,248 Joku on tänään nälkäinen. 355 00:20:49,332 --> 00:20:52,627 Vedin kovat treenit ennen päivällistä. 356 00:20:53,377 --> 00:20:55,046 -Voi paska! -Luoja! 357 00:20:57,174 --> 00:20:59,843 Kiva nähdä teitä, Craig ja Lawrence. 358 00:20:59,926 --> 00:21:01,970 -Samoin. -Hei, rouva Murphy. 359 00:21:02,053 --> 00:21:03,346 Lähdemme tuota pikaa. 360 00:21:03,429 --> 00:21:06,557 Kevin, Frodo-bussi lähtee. 361 00:21:07,225 --> 00:21:09,686 Äiti, olet tosi nolo! 362 00:21:10,854 --> 00:21:12,897 Pikkumies, olet tänään pomo. 363 00:21:12,981 --> 00:21:14,357 -Joo. -Kyllä vain. 364 00:21:14,440 --> 00:21:17,443 Pärjäät, sillä olet Murphy. 365 00:21:17,527 --> 00:21:18,736 Olet raudanluja. 366 00:21:18,820 --> 00:21:20,655 Miten vain sanot. 367 00:21:24,201 --> 00:21:26,327 -Kuka olet? -Kuningattaren alkemisti - 368 00:21:26,410 --> 00:21:28,705 Matka Faedra-joelle -levyn kannesta. 369 00:21:28,872 --> 00:21:30,498 Miten vain, vampyyri. 370 00:21:30,581 --> 00:21:31,958 Lähdetään sitten! 371 00:21:33,877 --> 00:21:35,253 Ota tölkki, Bill. 372 00:21:36,504 --> 00:21:39,507 Ja katso Colt Luger! Haluan tietää, mitä tapahtuu! 373 00:21:48,391 --> 00:21:50,309 Kas vain. 374 00:21:50,393 --> 00:21:55,439 Mahtava Colt Luger on pikku kirkossani. 375 00:21:55,523 --> 00:21:58,943 Enpä olisi uskonut ystävällistä pastoria - 376 00:21:59,027 --> 00:22:00,987 kansainväliseksi huumekauppiaaksi. 377 00:22:01,071 --> 00:22:05,742 Herran tiet ovat tutkimattomat, minun eivät. 378 00:22:05,825 --> 00:22:07,577 -Nuole näitä pattereita. -Ei. 379 00:22:07,660 --> 00:22:11,581 Tee niin kuin sanon, tai kantelen erottamisestasi. 380 00:22:11,664 --> 00:22:13,416 Kerro sitten. En välitä. 381 00:22:13,499 --> 00:22:15,210 En pelkää sinua, Sirppi. 382 00:22:15,293 --> 00:22:17,712 Tee niin kuin sanon, nynny. 383 00:22:17,795 --> 00:22:20,006 En ole nynny! 384 00:22:20,090 --> 00:22:23,467 Vihaan sinua! Vihaan tätä perhettä! 385 00:22:23,551 --> 00:22:25,553 Suu kiinni! 386 00:22:25,636 --> 00:22:26,763 Minne menet? 387 00:22:28,973 --> 00:22:31,350 Billy, oletko täynnä vihaa? 388 00:22:33,311 --> 00:22:35,688 Tule tänne. Olet hullu. 389 00:22:44,948 --> 00:22:49,493 Oletteko valmiit kuulemaan maailman parasta rockbändiä? 390 00:22:50,161 --> 00:22:53,456 Joo! 391 00:22:54,832 --> 00:23:01,672 Kysyin, oletteko valmiit kuulemaan maailman parasta rockbändiä? 392 00:23:01,756 --> 00:23:03,841 Niin minäkin! 393 00:23:03,925 --> 00:23:05,635 Mutta ensin Frodon Kontu. 394 00:23:06,677 --> 00:23:09,472 FK on paras! 395 00:23:09,555 --> 00:23:14,685 Kauan sitten mystisessä Metsäaavikon valtakunnassa - 396 00:23:14,769 --> 00:23:18,773 asui kääpiökansa nimeltä Wonderfolk. 397 00:23:22,401 --> 00:23:26,614 Heidän päällikkönsä oli haltiakuningas Beladrius... 398 00:23:26,697 --> 00:23:28,158 Kuka piru heitti tuon? 399 00:23:30,034 --> 00:23:32,870 Mitä te teette? Ette anna heidän soittaa! 400 00:23:32,954 --> 00:23:35,206 Ei enää tavaran heittelyä! 401 00:23:35,290 --> 00:23:38,709 Seuraava teistä jenkkipilluista, joka heittää yhdenkin... 402 00:23:40,586 --> 00:23:43,047 Billy, olen pahoillani! Tule kotiin! 403 00:23:43,131 --> 00:23:44,548 Jätä minut rauhaan! 404 00:23:48,928 --> 00:23:52,765 Tämä on täyttä paskaa! He eivät saaneet soittaa! 405 00:23:52,849 --> 00:23:54,976 Oletteko nyt valmiit rokkaamaan? 406 00:23:57,145 --> 00:24:01,274 Hyvät naiset ja herrat, Länsi-Hamptontonista, Englannista, 407 00:24:01,358 --> 00:24:05,403 toivottakaa tervetulleiksi Lifted Riffs! 408 00:24:43,524 --> 00:24:46,903 Tiedättekö, mistä puhun? 409 00:24:48,279 --> 00:24:50,573 Peniksestäni. 410 00:24:50,656 --> 00:24:52,116 Tiesin sen! 411 00:24:55,828 --> 00:24:58,164 Tule tappelemaan, Jimmy! 412 00:24:58,248 --> 00:24:59,832 -Tule jo! -Billy? 413 00:24:59,916 --> 00:25:01,834 Häivy. En tarvitse apuasi. 414 00:25:01,918 --> 00:25:03,420 Oletko siellä? 415 00:25:07,340 --> 00:25:10,509 Tule jo, Jimmy! Missä olet? 416 00:25:11,177 --> 00:25:14,305 Annan sinulle nimeksi Peppino. 417 00:25:14,389 --> 00:25:16,515 Olen täällä, Jimmy! 418 00:25:24,274 --> 00:25:26,776 Hoidetaan homma kerralla loppuun! 419 00:25:31,864 --> 00:25:33,199 Missä olet? 420 00:25:37,370 --> 00:25:40,873 -Nuo tyypit ovat mulkkuja. -Mutta mimmit tykkäävät heistä. 421 00:25:40,957 --> 00:25:42,833 Tulkaa. Lähdetään. 422 00:25:42,917 --> 00:25:44,877 Tulemme kohta. 423 00:25:44,961 --> 00:25:45,920 Tule ja ota kiinni! 424 00:25:54,220 --> 00:25:56,097 Voimmeko lähteä? 425 00:25:56,180 --> 00:25:58,808 -Hetkinen. -Ovatko kaikki tulleet hulluiksi? 426 00:26:01,727 --> 00:26:03,313 Voi paska! 427 00:26:11,112 --> 00:26:12,905 Linnoitukseni! 428 00:26:14,782 --> 00:26:17,743 Peppino! 429 00:26:19,329 --> 00:26:20,621 Kiitos lipuista. 430 00:26:20,704 --> 00:26:23,374 Vaikka he soittivatkin vain välisoiton alkusoiton, 431 00:26:23,458 --> 00:26:25,209 oli coolia, että veitte minut. 432 00:26:25,293 --> 00:26:27,378 Emme ole aina paskapäitä. 433 00:26:27,462 --> 00:26:29,005 Mikä teitä vaivaa? 434 00:26:29,088 --> 00:26:31,424 Olette iloisia. Pelotatte minua. 435 00:26:33,968 --> 00:26:37,388 Meidän koneemme, Kevin. Olenko kertonut, että halusin lentäjäksi? 436 00:26:37,472 --> 00:26:39,432 Minut hyväksyttiin lentokouluun. 437 00:26:39,516 --> 00:26:42,560 -Se on totta. -Siistiä. Mikset mennyt? 438 00:26:42,643 --> 00:26:45,771 Tapasin äitisi, ja saimme sinut. 439 00:26:45,855 --> 00:26:48,607 Suunnitelmat muuttuivat. Perustimme perheen. 440 00:26:48,691 --> 00:26:51,152 Meillä on ollut ylä- ja alamäkiä, 441 00:26:51,235 --> 00:26:56,366 mutta tällaisina hetkinä tiedän, etten vaihtaisi tätä mihinkään... 442 00:26:56,449 --> 00:26:57,741 Helvetti! 443 00:26:59,618 --> 00:27:00,995 Voi luoja. 444 00:27:06,000 --> 00:27:07,877 Hei, äiti. Hei, isä. 445 00:27:10,004 --> 00:27:11,922 Teidän pitää allekirjoittaa tämä. 446 00:27:12,006 --> 00:27:13,007 TULIPALORAPORTTI 447 00:27:14,467 --> 00:27:19,889 Sitten Luger-mies kuoletti koukkukätisen Afrikkatyypin, 448 00:27:19,972 --> 00:27:23,934 ja teki vauvan naisen kanssa, joka näyttää äidiltä. 449 00:27:24,018 --> 00:27:25,686 Kiitti, kamu. 450 00:27:27,146 --> 00:27:31,817 Hän makasi sen naisen päällä, ja he painivat. Luger taisi voittaa, 451 00:27:31,901 --> 00:27:34,778 mutta kuulosti häviävän. 452 00:27:34,862 --> 00:27:40,701 Sitten surffaaja kysyi, kyllästyttääkö vanha hammastahna. 453 00:27:40,784 --> 00:27:46,332 Puhuva koira käski kukistaa riisitaudin, 454 00:27:46,416 --> 00:27:49,460 ja Luger-mies tuli takaisin ja sanoi: 455 00:27:49,544 --> 00:27:52,296 "Tässä katsaus ensi viikon jaksoon." 456 00:27:52,380 --> 00:27:56,217 He näyttivät sen katsauksen. Se oli hyvä. 457 00:27:56,300 --> 00:27:59,387 Yhdessä hän löi nais-miestä. 458 00:27:59,470 --> 00:28:02,181 Sitten pukumies tuli sanomaan, 459 00:28:02,265 --> 00:28:05,768 että jossain metsässä on tulipalo, 460 00:28:05,851 --> 00:28:08,812 ja siitä tulee filmi kello 23. 461 00:28:08,896 --> 00:28:10,565 Se filmi oli hyvä.