1
00:00:17,292 --> 00:00:19,587
سلام، رفقا-
سلام، فرانك-
2
00:00:21,921 --> 00:00:24,717
بابا اومد خونه، وقت شام ـه
3
00:00:25,967 --> 00:00:29,438
گوشت خوك رولتي درست كردم-
اه، غذاي مورد علاقه ـم. ممنون، عزيزم-
4
00:00:29,638 --> 00:00:31,357
بابا، تو چيزي در مورد آهنربا ميدوني؟
5
00:00:31,557 --> 00:00:33,308
وقتي تو جنگ بودم يه يارويي بود
تو كله ـش آهنربا بود
6
00:00:33,508 --> 00:00:35,644
ما هم براي سرش گيره كاغذ
پرت ميكرديم، به دردت خورد؟
7
00:00:35,844 --> 00:00:38,355
پدر، من توي درس تلفظ 20 شدم
8
00:00:38,555 --> 00:00:40,824
اه، عاليه، پرنسس
9
00:00:41,024 --> 00:00:45,120
خب، فكر كنم بالاخره اعلي حضرت
تصميم گرفتن به ما ملحق شن
10
00:00:45,320 --> 00:00:47,081
آره، من مقامم بالاست، درسته
11
00:00:47,281 --> 00:00:50,084
خيلي خب، رفقا، غذا خوردنُ شروع كنين
،راستي بذارين براتون
12
00:00:50,284 --> 00:00:52,494
خنده دارترين ماجرايي كه امروز
سر كار اتفاق افتاد رو بگم
13
00:00:52,694 --> 00:00:55,226
اد يه جلسه ي اجباري تشكيل داد
ما هم رفتيم به اتاق استراحت و
14
00:00:55,426 --> 00:00:57,875
اون فقط ميخواست در مورد
كراوات جديدش زر زر كنه
15
00:00:58,075 --> 00:01:00,210
...پس منم به اد گفتم
16
00:01:02,797 --> 00:01:05,006
خدايا. من كه جواب نميدم
17
00:01:06,300 --> 00:01:08,936
فرانك، بهتره كه جوابشُ بدي
اگه يه نفر آسيب ديده باشه، چي؟
18
00:01:09,136 --> 00:01:11,221
هيچكس سر عشاي رباني
آسيب نميبينه، سوزان، خب؟
19
00:01:11,421 --> 00:01:14,191
حتما مثل هميشه يه فروشنده از خدا بيخبر ـيه
من جوابشُ نميدم
20
00:01:14,391 --> 00:01:16,184
پدر، همه مون ميدونيم كه تو جوابشُ ميدي
21
00:01:16,384 --> 00:01:17,937
تو هيچي در مورد من نميدوني
22
00:01:19,772 --> 00:01:21,022
اگه مسئله مهمي باشه چي؟
23
00:01:21,222 --> 00:01:23,776
امروز توي فرودگاه 12 ساعت
مثل سگ كار كردم
24
00:01:23,976 --> 00:01:26,871
و تنها چيزي كه برام مهمه
اينه كه فقط يه لحظه
25
00:01:27,071 --> 00:01:30,282
با آرامش، كنار خانواده ـم از يه وعده
غذاي خونگي خوشمزه لذت ببرم
26
00:01:30,482 --> 00:01:32,827
اين خواسته ي زياديه؟
من جوابشُ نميدم
27
00:01:45,130 --> 00:01:46,632
لعنتي
28
00:01:50,344 --> 00:01:52,304
خانه ي مورفي
29
00:01:54,974 --> 00:01:57,485
بذار يه چيزي رو بهت بگم
،مادرجنده ي لعنتي
30
00:01:57,685 --> 00:02:00,646
من يه انجيل وامونده ي مخصوص خانواده ي
!قلم زني شده نميخوام
31
00:02:01,355 --> 00:02:03,031
ميبينيد؟ميبينيد؟
بهتون نگفتم؟
32
00:02:03,231 --> 00:02:06,118
هميشه ي خدا. من دارم با خونواده ـم
شام ميخورم، مرد جوان
33
00:02:06,318 --> 00:02:09,154
يه انجيل 25 دلاري نميخوام
كه بهم در مورد خدا ياد بده
34
00:02:09,354 --> 00:02:12,533
من توي كُره خونريزي كردم، ميفهمي؟
من خدا رو ملاقات كردم
35
00:02:13,701 --> 00:02:15,210
چي بهم گفتي؟
36
00:02:15,410 --> 00:02:17,588
بيا اينجا و مثل يه مرد
اون حرفتو بهم بزن
37
00:02:17,788 --> 00:02:20,207
به خدا قسم اون زبونتو ميكشم بيرون
و دور گردن لعنتيت گره ـش ميزنم
38
00:02:24,085 --> 00:02:26,129
چرا بايد اين لعنتيا رو
روي ديوار نصب كنن؟
39
00:02:26,329 --> 00:02:28,766
فرانك، آروم باش-
آره، فرانك، آروم باش، آروم باش-
40
00:02:28,966 --> 00:02:30,759
هميشه اينو ميگي
"فرانك، آروم باش"
41
00:02:30,959 --> 00:02:34,388
چرا فقط من بايد آروم باشم، سوزان؟
چرا يه ذره ازم حمايت نميكني؟
42
00:02:34,588 --> 00:02:36,673
ميميري اگه حمايت كني؟
43
00:02:41,395 --> 00:02:43,572
خب، مدرسه چطور بود؟
44
00:02:43,772 --> 00:02:46,573
ولگرد بي همه چيز، سر ميز شام بهم زنگ ميزنه
45
00:02:46,773 --> 00:02:48,318
چرا مثل يه مرد نمياي در خونه؟
46
00:02:48,518 --> 00:02:51,539
سلام، آقاي مورفي
بيلي مياد بيرون بازي كنه؟
47
00:02:51,739 --> 00:02:53,699
!گورتــــو از اينــــجا گـــم كـــن
48
00:02:54,500 --> 00:02:58,500
ترجمه و زيرنويس از
Saeed
49
00:02:58,700 --> 00:03:10,000
Jesuschristphobia@Gmail.com
WwW.SeLdOm.blogfa.com
50
00:03:39,500 --> 00:03:42,200
"خ مثل خانواده"
خون دماغ در سوئد
51
00:03:44,541 --> 00:03:47,002
و حالا، برميگرديم به كُلت لوگر
52
00:03:50,547 --> 00:03:54,059
وقتشه كه بميري، لوگر-
اينطور فكر ميكني، جمجمه استخواني؟-
53
00:03:54,259 --> 00:03:57,554
ولي من فكر ميكنم وقتشه كه
تو حموم كني...اونم توي خون خودت
54
00:03:57,754 --> 00:03:59,890
خودشه. خودشه
55
00:04:12,277 --> 00:04:14,037
اه، تيرش تموم شد
56
00:04:14,237 --> 00:04:16,415
!كلت، اونا ما رو ميكشن
57
00:04:16,615 --> 00:04:19,668
سعي ـشون رو ميكنن، عسلم-
ولي چي از دست ما بر مياد؟-
58
00:04:19,868 --> 00:04:22,129
...گاهي اوقات يه مرد بايد كاري رو انجام بده
59
00:04:22,329 --> 00:04:23,956
كه يه مرد انجام ميده...-
كه يه مرد انجام ميده-
60
00:04:32,965 --> 00:04:35,467
ديدين؟ ديدين چي شد؟
اوني كه اونجاست، اون يه مَرد ـه
61
00:04:35,667 --> 00:04:37,886
يه بدلكاره-
چي گفتي؟-
62
00:04:38,086 --> 00:04:39,980
هيچي-
بسه، كوين-
63
00:04:40,180 --> 00:04:42,337
شام پدرت كه نابود شد
تو ديگه لازم نكرده
64
00:04:42,537 --> 00:04:44,893
برنامه ي مورد علاقه ـشو خراب كني
اين يكي از معدود لذت هاي زندگي ـشه
65
00:04:45,093 --> 00:04:47,855
كلت لوگر بعد ازپيام هاي بازرگاني
برميگردد
66
00:04:48,055 --> 00:04:49,990
اه، لعنتي، تبليغات
67
00:04:50,190 --> 00:04:53,318
اين بهترين مسابقه ي بوكس سنگين وزن
تو ده سال اخيره
68
00:04:53,518 --> 00:04:56,497
هي وود بيگ اسكليت شيورز
از مقام قهرمانيش
69
00:04:56,697 --> 00:04:59,992
در مقابل آيريش مكي ايرلندي، دفاع ميكند
به خاطر انتقامِ شكست اندوه آورش
70
00:05:00,192 --> 00:05:03,162
كه براي هميشه با لقب
"خون دماغ در سوئد"
شناخته ميشود
71
00:05:03,362 --> 00:05:07,508
خون و خونريزي در ساعت 9 شب در برنامه ي
"يكشنبه، يكشنبه ي خونين"
شروع ميشه
72
00:05:07,708 --> 00:05:09,877
بعد از اون، سري جديد
يه پري روي شونه ي منه
73
00:05:10,077 --> 00:05:12,137
!اين مرد منه
اين مرد منه، آيريش مكي
74
00:05:12,337 --> 00:05:14,463
ميدونين، دفعه قبل داشت شيورز
رو شكست ميداد، ولي
75
00:05:14,663 --> 00:05:16,788
ولي به خاطر خطاهاي فني باخت
چونكه داور فكر ميكرد
76
00:05:16,988 --> 00:05:19,803
بيش از حد خونريزي كرده، در حالي كه اينطور نبود
اون بخاطر مست بودن باخت
77
00:05:20,003 --> 00:05:22,430
راستي، سو، من ميخوام همه رو
براي ديدن اين مسابقه جمع كنم
78
00:05:22,630 --> 00:05:23,413
يكم غذا، يكم آبجو
79
00:05:23,613 --> 00:05:25,809
يكي از مهماني هاي بوكس معروف فرانك رو برگذار ميكنم
80
00:05:26,009 --> 00:05:28,069
براي همه ي همسايه ها-
فكر خوبيه-
81
00:05:28,269 --> 00:05:30,480
ميدونم. بهتره كه آشپزي رو شروع كني، خوشگله
82
00:05:30,680 --> 00:05:33,868
منم ميتونم مسابقه رو ببينم؟-
نه، اين مهموني واسه بزرگاس-
83
00:05:34,068 --> 00:05:35,861
پس شما بچه ها بايد
توي اتاقاتون بمونين
84
00:05:36,061 --> 00:05:37,579
در رو ببندين و قفلش كنين
85
00:05:37,779 --> 00:05:40,741
خيلي باحال ميشه، سو
منظورم اينه كه مهموني بزرگي ميشه
86
00:05:40,941 --> 00:05:43,148
ميتوني صندلي من رو
دقيقا بذاري وسط اتاق
87
00:05:43,348 --> 00:05:45,754
جلوي تلويزيون
چندتا هم از اون آبجوهاي قوطي اي بيار
88
00:05:45,954 --> 00:05:48,089
و اون سيب زميني سرخ كرده هاي
مخصوص فرانك رو درست كن
89
00:05:48,289 --> 00:05:50,084
ميدوني كه، با خامه و پنير
و فلفل توي كنسرو
90
00:05:50,284 --> 00:05:52,970
و اون چيپساي خوشمزه
91
00:05:53,170 --> 00:05:58,592
كه توي قوطي حلبي ـن
بعدش ميتونيم از قوطي بعنوان آشغالدوني استفاده كنيم
92
00:05:58,792 --> 00:06:00,352
...و شايدم يكم
93
00:06:00,552 --> 00:06:01,771
از اون...از اون تخم مرغاي فلفلي
94
00:06:01,971 --> 00:06:03,271
ميتوني چند تا از اونا درست كني؟
95
00:06:03,471 --> 00:06:05,015
آره، ميخواي تخم مرغا رو با چيزي پر كني؟
96
00:06:05,215 --> 00:06:06,808
تو بهتريني، شيرينم-
!پرشون كن-
97
00:06:07,008 --> 00:06:08,602
پرشون كن-
تو بهتريني-
98
00:06:08,802 --> 00:06:10,604
!اه، تو بهتريني
99
00:06:14,024 --> 00:06:17,194
خوش بگذره، وقتي كه چراغاي كنار خيابون
روشن شد، بياين خونه
100
00:06:17,394 --> 00:06:19,696
با اون بچه هاي كثيف
كوچه ي پايين بازي نكنين
101
00:06:19,896 --> 00:06:22,074
احتمالا كنه داشته باشن-
!نميريم-
102
00:06:23,742 --> 00:06:24,826
ميخواين چيكار كنين؟
103
00:06:25,026 --> 00:06:27,370
يه ماشين چمن زني زنگ زده
توي بيشه پيدا كرديم
104
00:06:27,570 --> 00:06:29,123
جرئت داري ليسش بزن
105
00:06:29,323 --> 00:06:30,832
چقدر بابتش ميدي؟
106
00:06:32,500 --> 00:06:35,178
هي، نزديك اون دختره ي بي صاحاب
خيابون ريور نشيا
107
00:06:35,378 --> 00:06:37,056
من دلم نميخواد نوه هام نيمه جنده باشن
108
00:06:37,256 --> 00:06:39,507
ما كه هيچكاري با هم نميكنيم-
من و مادرتم همينطور-
109
00:06:39,707 --> 00:06:43,095
!اينطور شد كه تو به دنيا اومدي-
پسر خوبي داري، فرانك-
110
00:06:43,678 --> 00:06:45,472
اه، يه جونِوِر لعنتي ـه
111
00:06:46,305 --> 00:06:50,282
تابلوي خيابان : بله
جاذبه ي آهنربا
112
00:06:50,482 --> 00:06:53,605
خصوصيت هاي زيادي داره
بيشتر از اوني كه بخوام نام ببرم
113
00:06:54,982 --> 00:06:56,275
چه غلطي داري ميكني؟
114
00:06:57,484 --> 00:06:59,194
مزه ـي تفنگ مامانم رو ميده
115
00:07:00,028 --> 00:07:02,423
!پسش بده، كني
116
00:07:03,157 --> 00:07:06,534
حالا حالاها گيرت نمياد-
محكم گازش بگير، كن-
117
00:07:13,041 --> 00:07:16,753
اوه، پسر، اون خونه ي نازي ـس
!منُ ميكشه
118
00:07:16,953 --> 00:07:18,680
كدوم نازي، بن؟
119
00:07:18,880 --> 00:07:22,169
ميدوني، همون آلمانيِ تو اون خونه
120
00:07:22,369 --> 00:07:25,437
بچه ها همه ميگن
اون برادر كوچيكه ي هيتلره
121
00:07:25,637 --> 00:07:27,806
آره، آره، و بچه ها رو ميكُشه
122
00:07:28,006 --> 00:07:29,850
!خفه شين، صدامونو ميشنوه
123
00:07:36,815 --> 00:07:39,910
سلام
كمك لازم داري؟
124
00:07:40,110 --> 00:07:41,745
نه، مشكلي نيست
125
00:07:41,945 --> 00:07:46,000
خواهش ميكنم، باعث افتخاره-
مشكلي نيست، آوردمش-
126
00:07:46,200 --> 00:07:49,170
!چيزي نمونده بود بگيرتت-
اون شماره هاي روي دستش رو ديدي؟-
127
00:07:49,370 --> 00:07:52,039
تعداد آدمايي ـه كه كشته
!مثل تابلوي امتيازات ميموند
128
00:07:52,239 --> 00:07:54,749
!روز خوبي داشته باشين، بچه ها
129
00:07:57,169 --> 00:07:59,179
يكي از اون مهمونياي
پر سر و صداي مشت زني ميشه
130
00:07:59,379 --> 00:08:02,299
سو، همه چيزُ تمام و كمال آماده كرده. از اون
تخم مرغ فلفليا كه دوست دارين، درست كرده
131
00:08:02,499 --> 00:08:04,801
از اون برنجاي كريسپي هم درست كرده
كه از اون چيز خلال دندانيا توشونه
132
00:08:05,001 --> 00:08:07,470
باشه؟ كلي هم مشروب داريم
همه هم ميان
133
00:08:07,670 --> 00:08:09,898
همه مست ميكنن-
منم ژله ميارم-
134
00:08:10,098 --> 00:08:12,192
ژله؟
رفيق، اين مسابقه بوكس ـه
135
00:08:12,392 --> 00:08:14,561
نه يه مهموني براي كسايي
كه سرطان معده دارن
136
00:08:14,761 --> 00:08:17,572
...آره، راستش، موضوع اينه كه
137
00:08:17,772 --> 00:08:19,607
...خب يه ذره جالبه، ولي
138
00:08:19,807 --> 00:08:22,819
ولي ما براي ديدن مسابقه
...به خونه ي
139
00:08:23,570 --> 00:08:26,567
ويك دعوت شديم-
ويك؟-
140
00:08:26,767 --> 00:08:28,616
وايسا بينم، ما كه هميشه اينجور
مسابقه ها رو تو خونه ي من ميديديم
141
00:08:28,816 --> 00:08:31,098
توي اين كوچه من ميزبان مسابقه ـم
...و در ضمن اصلا
142
00:08:31,298 --> 00:08:33,380
شما چرا بايد برين خونه ي
اون يارو پلاس شين؟ ها؟
143
00:08:33,580 --> 00:08:36,333
چي مثلا، از موهاش خوشتون اومده، يا ماشينش
يا اينكه تو هاليوود ـه؟
144
00:08:36,533 --> 00:08:38,710
نميتونين بفهمين همه ي اون
مثبت گرايياش، دروغيه؟
145
00:08:38,910 --> 00:08:42,214
"سلام رفقا، كمك لازم دارين؟
اوه، روز خوبي داشته باشين"
146
00:08:42,414 --> 00:08:45,184
عوضي بي همه چيز. دفعه قبل
،داشتم با همسرم، با زنم
147
00:08:45,384 --> 00:08:49,054
قدم ميزدم، براي اينكه اعصبامو خورد كنه ميگه
"فرانك، تو مرد خوش شانسي هستي"
148
00:08:49,254 --> 00:08:52,015
مرد خوش شانس؟
موفقيتم ربطي به خوش شانسي نداره، عوضي
149
00:08:52,215 --> 00:08:54,026
هي، فرانك، آروم بگير، آروم بگير
150
00:08:54,226 --> 00:08:56,486
هيچ چيزي عليه تو نيست، ما
فقط يه جورايي از اون خوشمون مياد
151
00:08:56,686 --> 00:08:59,022
به يه دليل، اون عالي بنظر ميرسه-
تو رو هم دعوت كرده، فرانك-
152
00:09:02,067 --> 00:09:04,361
اه، خدايا، اومدش
153
00:09:17,465 --> 00:09:19,342
سلام، رفقا
(به مكزيكي)
154
00:09:19,542 --> 00:09:22,145
همونايي كه دلم ميخواست
ببينمشون
155
00:09:22,345 --> 00:09:25,565
عوضي رو ميبينين، جوري راه ميره
انگار فضانوردي چيزيه
156
00:09:25,765 --> 00:09:29,195
حتما انتظار تشويق ـم داره-
پيشي جون، يكم ماكاروني و پنير درست كنم واسم-
157
00:09:29,395 --> 00:09:31,062
،نه اون پيچ پيچيا
باعث ميشن سرگيجه بگيرم
158
00:09:33,940 --> 00:09:35,575
خب، چه خبر از مبارزه؟
159
00:09:35,775 --> 00:09:38,528
بيگ اسكليت قراره اون
دائم الخمر بي رنگ و رو، رو بكشه
160
00:09:38,728 --> 00:09:41,322
هي، پس وفاداريت كجا رفته؟
تو كه سفيد پوستي
161
00:09:41,522 --> 00:09:44,251
خب كه چي؟ سياهپوستا باحالترن
162
00:09:44,451 --> 00:09:46,661
تا حالا لخت ديديشون
من هميشه كارمه
163
00:09:46,861 --> 00:09:49,672
حتي اونايي كه مشهورن-
جدي؟ كدوماشون؟-
164
00:09:49,872 --> 00:09:52,071
يكي از اون چهارتاي برتر
در حال شستن زيربغلش بود
165
00:09:52,271 --> 00:09:54,669
توي اتاق مردا توي ايستگاه
رادويي، همين هفته ي پيش
166
00:09:54,869 --> 00:09:57,756
بهترين ـشون بود، فكر كنم
ارتباط چشمي برقرار كرديم
167
00:09:57,956 --> 00:10:01,413
مرد خوبي بود
راستي، فرانك، خيلي عالي ميشه
168
00:10:01,613 --> 00:10:03,386
اگه تو هم بياي خونه ي من
و مبارزه رو تماشا كنيم
169
00:10:03,586 --> 00:10:06,606
با تلويزيون 32 اينچ رنگي ـم-
32 اينچ؟-
170
00:10:06,806 --> 00:10:08,816
خيلي بزرگه-
بالا رو نگاه كن، رفيق-
171
00:10:09,016 --> 00:10:11,352
خب، خيلي ممنون، ولي يه خورده دير جنبيدي
172
00:10:11,552 --> 00:10:13,781
چون كه همه ي همسايه ها قراره كه
173
00:10:13,981 --> 00:10:17,164
مسابقه رو با تلويزيون رنگي من ببينن
كه 33 اينچه
174
00:10:17,364 --> 00:10:18,818
اين اينچشم درست كردن؟
175
00:10:19,018 --> 00:10:21,662
فقط براي من-
عاليه-
176
00:10:21,862 --> 00:10:25,283
پس كنترل همه چي رو دستت گرفتي
شرط ميبندم از اين يكي خوب نگهداري ميكني
177
00:10:25,483 --> 00:10:29,629
مطمئن باش همينطوره-
!هي، ويك، داغ ـه ها-
178
00:10:29,829 --> 00:10:32,173
الان ميام داغترش ميكنم
ميبينمتون رفقا
179
00:10:32,373 --> 00:10:34,876
فرانك، من هرشب از پنجره
خونه ـت رو نگاه ميندازم
180
00:10:35,076 --> 00:10:36,877
و تا حالا هيچ تلويزيون رنگي اي نديدم
181
00:10:37,077 --> 00:10:40,590
!خيلي خوبه كه يكي خريدي-
آره، ميخواستم غافلگيرتون كنم-
182
00:10:40,790 --> 00:10:43,643
خب، قراره مهموني پر سر و صدايي بشه
183
00:10:43,843 --> 00:10:45,970
!فرانك واس خودش يه تلويزيون رنگي خريده
184
00:10:46,170 --> 00:10:50,677
!33 اينچه-
اه، حرف نداره-
185
00:10:50,877 --> 00:10:51,851
لعنتي
186
00:10:57,816 --> 00:11:00,450
!خيلي عالي بود
187
00:11:02,362 --> 00:11:05,490
!نوبت منه-
تخماتو سفت بچسب-
188
00:11:06,949 --> 00:11:10,620
...مراقب باشين
!پايين
189
00:11:12,831 --> 00:11:15,175
خيلي دور شد
190
00:11:18,669 --> 00:11:21,089
اون ديگه چه كوفتي بود؟
191
00:11:22,090 --> 00:11:25,753
اه، خداي من، بچه هاي بزرگ، فرار كنين
192
00:11:28,512 --> 00:11:31,566
سلام، جيمي
بابت خونه ت متاسفم
193
00:11:31,766 --> 00:11:35,227
اين خونه ي من نيست، احمق
اين خونه ي باشگاه منه
194
00:11:35,427 --> 00:11:37,438
و منم ميخوام بكُشمت
195
00:11:39,649 --> 00:11:43,820
ترسوي كوچولو، برگرد اينجا، مورفي
!و بذار بكشمت
196
00:11:45,571 --> 00:11:49,366
فرانك، چرا همچين حرفي زدي؟
ما پول يه تلويزيون رنگي بزرگ رو نداريم
197
00:11:49,566 --> 00:11:51,753
خب، من پول براي نداشتن
يه جديدشو ندارم
198
00:11:51,953 --> 00:11:54,789
يه چيزايي توي اون جاده رد و بدل شد
كه نميشه ناگفته بمونن
199
00:11:54,989 --> 00:11:57,165
اين تموم پوليه كه توي كل دنيا
پس انداز داريم
200
00:11:57,365 --> 00:11:59,850
پول دانشگاه كوين ـه-
بيخيال، سو-
201
00:12:00,050 --> 00:12:01,462
جفتمون ميدونيم كه كوين
خودشم نميخواد بره دانشگاه
202
00:12:01,662 --> 00:12:04,964
منظورم اين نيست
فقط كاش زودتر بهم ميگفتي
203
00:12:05,303 --> 00:12:08,848
منظورم اينه كه تو نبايد
به تنهايي تصميمات بزرگ مالي اي
204
00:12:09,048 --> 00:12:11,567
مثل اين يكي بگيري-
پس باهام موافقت كن-
205
00:12:11,767 --> 00:12:13,144
اونطوري هردمون با هم تصميم گرفتيم
206
00:12:13,344 --> 00:12:17,606
باشه. تمام چيزي كه ازت ميخوام
اينه كه اندازه ي درآمدمون خرج كنيم
207
00:12:17,806 --> 00:12:20,026
...قطعا. ما يه قرون ـم بيشتر از
208
00:12:20,226 --> 00:12:22,444
!يا خودِ خدا
209
00:12:42,548 --> 00:12:45,018
ميبينم كه تلويزيون ـتون رو پيدا كردين
210
00:12:45,218 --> 00:12:47,220
ايني كه اينجاست سونابيشي تمام رنگي ـه
211
00:12:47,420 --> 00:12:50,723
بزرگترين و سنگينترين
تلويزيون اين فروشگاهه
212
00:12:52,183 --> 00:12:55,311
اين صيغل ها، خيلي منحطط ـن
213
00:12:55,511 --> 00:12:59,490
بصورت دستي توي كره سائيده شده
214
00:12:59,690 --> 00:13:01,701
ما اندازه كافي پول نداريم
215
00:13:01,901 --> 00:13:05,779
پنجاه دلار كم داريم-
ميدونم، ولي من اينو لازمش دارم، سو-
216
00:13:05,979 --> 00:13:07,832
لازمش دارم
217
00:13:08,032 --> 00:13:10,910
ميدونين، بهتون ميگم چيكار كنيم
ميتونيم اون 50 دلارشو كم كنيم
218
00:13:11,110 --> 00:13:14,338
كه ميشه حدود 26 درصد تخفيف
219
00:13:14,538 --> 00:13:15,539
فروخته شد
220
00:13:18,584 --> 00:13:21,170
بيخيال، فقط يه ذره دست ميزنم-
نه-
221
00:13:21,370 --> 00:13:23,014
به هيچكس نميگم-
نه-
222
00:13:23,214 --> 00:13:24,849
بذار بهت دست بزنم-
نه-
223
00:13:25,049 --> 00:13:27,852
بيخيال، تو خيلي خوشگلي و خيلي باحالي
224
00:13:28,052 --> 00:13:32,430
و من واقعا ازت خوشم مياد
و تو تنها كسي هستي كه ميخوام بهش دست بزنم
225
00:13:32,630 --> 00:13:35,851
باشه، فقط از روي شلوار-
خيلي ممنون-
226
00:13:36,051 --> 00:13:40,064
كوين، بچه هاي بزرگ
دارن بيلي رو ميكشن
227
00:13:40,264 --> 00:13:42,913
همين الان؟ مادرجنده
228
00:13:46,237 --> 00:13:49,331
!بسه ديگه
!ديگه خنده دار نيست
229
00:13:49,531 --> 00:13:51,325
!ولم كنين، عوضيا
230
00:13:51,525 --> 00:13:52,618
!لطفا
231
00:13:53,786 --> 00:13:55,796
!آره-
!بس كنيد-
232
00:13:55,996 --> 00:13:58,207
!اوه، من دلم ميخواد پليس بشم-
233
00:13:58,407 --> 00:13:59,383
!جيمي
234
00:13:59,583 --> 00:14:01,737
!لعنتي، كوين مورفي ـه
235
00:14:04,255 --> 00:14:05,505
سلام، كوين
236
00:14:06,257 --> 00:14:08,050
!اه، پسر
237
00:14:13,513 --> 00:14:17,768
!اوه، پسر
!اوه، پسر
!اوه، پسر
238
00:14:19,895 --> 00:14:21,272
ممنون، كوين
239
00:14:33,116 --> 00:14:36,003
بچه ها چيزي كه اينجا ميبينيد
نمونه ي بارز از چيزيه كه
240
00:14:36,203 --> 00:14:38,434
شما هم اگه سخت كار كنين
و زحمت زيادي بكشين
241
00:14:38,634 --> 00:14:40,549
ميتونين براي خونواده تون
بگيرين
242
00:14:40,749 --> 00:14:43,293
شما حق نداريد بهش دست بزنيد
مگه اينكه من اجازه بدم
243
00:14:43,493 --> 00:14:46,285
و منم هيچوقت اجازه نميدم
مفهومه؟
244
00:14:46,485 --> 00:14:46,672
باشه-
بله-
245
00:14:46,872 --> 00:14:48,173
خوبه، حالا برين بخوابين
246
00:14:50,676 --> 00:14:51,635
حاضري؟
247
00:14:52,886 --> 00:14:55,180
ما انجامش داديم، سو. ما موفق شديم
248
00:14:55,380 --> 00:14:56,557
دكمه رو بزن
249
00:14:59,184 --> 00:15:01,737
اخبار عصرانه ي شبكه ي اي بي اس
250
00:15:01,937 --> 00:15:04,690
تو كه دقيقا جو نمث نيستي
(بازيكن فوتبال آمريكايي)
251
00:15:04,890 --> 00:15:07,901
نه، جناب قاضي
دفاعيه متهم حقيقت داره
252
00:15:09,319 --> 00:15:12,114
خانم ها و آقايون
ايول كنيول
253
00:15:24,960 --> 00:15:27,804
توستر : بله
254
00:15:28,004 --> 00:15:32,809
صبح بخير. شبكه 9 با برنامه ي
"اين چيه؟"
صبحشو آغاز ميكنه
255
00:15:33,009 --> 00:15:37,264
بحث امروز در مورد، مسائل امروز
در مقابل جامعه ي سياهپوستان امروزيه
256
00:15:37,464 --> 00:15:38,807
با ميزباني، جم جفردز
257
00:15:39,007 --> 00:15:40,568
يكشنبه ي شاد براي همه
258
00:15:40,768 --> 00:15:43,946
خب، شما سياهپوستا چه نظري در مورد
نتايج انتخابات دارين؟
259
00:15:44,146 --> 00:15:47,441
منظورم اينه كه، حالا كه به داشتن
حقوق اجتماعي برابري با ما، نزديك شدين
260
00:15:47,641 --> 00:15:50,537
و همه ي ما حالا برابريم.
البته ميدونين كه نه تا حدي
261
00:15:50,737 --> 00:15:52,488
كه بتونين با دخترم ازدواج كنين و از اين حرفا
262
00:15:52,688 --> 00:15:56,158
شما استعداد خوبي توي بيان مسائل دارين، آقاي جفردز
263
00:15:56,358 --> 00:15:58,076
ممنون، خانم آنچاكا
264
00:15:58,276 --> 00:15:59,995
تعريف نكردم
265
00:16:00,954 --> 00:16:03,332
!برنامه ي نيكل و پيكل
(سكه ي پنج سنتي و خيارشور)
266
00:16:03,532 --> 00:16:05,751
!...توي سر
267
00:16:20,390 --> 00:16:23,986
!نه، نه، نه، نه-
چه غلطي داري ميكني؟-
268
00:16:24,186 --> 00:16:27,990
من آهنربا رو گذاشتم روي تلويزيون
و حالا هم نميتونم درستش كنم
269
00:16:28,190 --> 00:16:30,609
ميبيني؟ وقتي به تكاليف مدرسه ـت
عمل ميكني، همينطوري ميشه
270
00:16:31,943 --> 00:16:35,446
خيلي خب، تظاهر كن كه خوابيدي
هيچوقت اونجا نرفتي. درست ميشه
271
00:16:37,073 --> 00:16:38,492
چه مرگش شده؟
272
00:16:39,493 --> 00:16:40,586
چه مرگش شده؟
273
00:16:40,786 --> 00:16:43,079
!حتما شوخيت گرفته، سوزان
274
00:16:43,279 --> 00:16:45,549
فرانك، چي شده؟
چه مرگش شده؟
275
00:16:45,749 --> 00:16:46,875
چه اتفاقي واسه ـش افتاده؟
276
00:16:47,075 --> 00:16:50,212
!وقتي بيدار شدم همينطوري بود-
!شايد بيش از حد تلويزيون نگاه كردي-
277
00:16:50,412 --> 00:16:53,507
محض رضاي خدا، من بيش از حد نگاه نكردم
!اين كاملا جديده
278
00:16:53,707 --> 00:16:55,142
خب، آب نريختي روش؟
279
00:16:55,342 --> 00:16:57,561
!نه، آب نريختم روش-
!رو سر من داد نكش-
280
00:16:57,761 --> 00:16:59,388
!داري منُ ضعيف نشون ميدي-
!نه اينطور نيست-
281
00:16:59,588 --> 00:17:00,681
!آره جون خودت-
!اينطور نيست-
282
00:17:00,881 --> 00:17:02,274
آخه چرا بايد آب بريزم روش؟
283
00:17:02,474 --> 00:17:04,351
!چرا آخه؟-
!تو طرف تلويزيون رو ميگيري-
284
00:17:05,018 --> 00:17:09,064
هيچكس طرف تلويزيون رو نميگيره
چطور اتفاق افتاده؟
285
00:17:09,815 --> 00:17:11,200
ميدونم چطور
286
00:17:11,400 --> 00:17:15,153
دقيقا ميدونم اينجا چه اتفاقي افتاده-
يا خودتو به مُردن بزن، يا واقعا ميميري-
287
00:17:15,353 --> 00:17:19,700
اون حروم زاده ي دغل بازِ توي فروشگاه
يه خراب ـش رو بهم فروخته
288
00:17:19,900 --> 00:17:22,545
اه، خيلي خوش شانسي
289
00:17:22,745 --> 00:17:26,623
تلويزيون كره اي سائيده شده ي بي مصرف
290
00:17:27,750 --> 00:17:29,710
ميجِر، تو قرار نيست جايي بري
291
00:17:29,910 --> 00:17:32,471
!برگرد تو ديوانه ي كند ذهن
292
00:17:32,671 --> 00:17:34,506
كمك ميخواي، فرانك؟
293
00:17:35,131 --> 00:17:37,934
مشكلي نيست-
تلويزيون جديدش خراب شده-
294
00:17:38,134 --> 00:17:41,096
خدا لعنتت كنه، گومر-
!خب، بذار كمكت كنم رفيق-
295
00:17:41,296 --> 00:17:42,931
فكرتو بذار برا بعد
296
00:17:44,974 --> 00:17:47,018
از شورتت خوشم مياد-
ميدونم-
297
00:17:47,218 --> 00:17:49,646
!يك، دو، سه، برش دار
298
00:17:49,846 --> 00:17:51,541
خيلي خب، بريم
299
00:17:51,741 --> 00:17:54,047
به معامله كردن ادامه بده، رئيس
300
00:17:55,944 --> 00:17:58,947
الان برميگردم
بايد اين پيرهن رو بسوزونم
301
00:17:59,147 --> 00:18:02,167
تمركز روي فمينيست
به ميزباني، جيم جفردز
302
00:18:02,367 --> 00:18:05,921
ممنون خانما كه اومدين.
ميتونم بگم كه، همه تون خيلي جذاب بنظر ميرسين
303
00:18:06,121 --> 00:18:07,747
تا حالا فكر كردين اگه
موهاتون روبرس بزنين
304
00:18:07,947 --> 00:18:09,374
مردم بيشتر به عقايد
شما گوش ميدن؟
305
00:18:09,574 --> 00:18:10,793
...شما
306
00:18:11,835 --> 00:18:13,136
تحويل بگير. يه بي مصرف
307
00:18:13,336 --> 00:18:16,298
خب، قراره چيكار كني؟
پولشو پس بدي، يا يه جديدشو بدي؟
308
00:18:16,498 --> 00:18:19,268
خب، چه بلايي سرش اومده؟
آب ريختي روش؟
309
00:18:19,468 --> 00:18:22,033
چرا مردم همه ـش اينو ازم ميپرسن؟
...اصلا چرا من
310
00:18:22,233 --> 00:18:24,481
بايد آب بريزم روي تلويزيون خودم؟
311
00:18:24,681 --> 00:18:27,601
...ببينيد، قربان-
يه جوري بهم ميگي قربان انگار منظوري ازش داري-
312
00:18:27,801 --> 00:18:31,271
اين تلويزيون وقتي از اين فروشگاه رفت
بدون مشكل بود، پس ربطي به ما نداره
313
00:18:31,471 --> 00:18:35,075
ربطي نداره؟
من 640 دلار پاش دادم
314
00:18:35,275 --> 00:18:37,820
پس شايد بايد 5 تا ديگه هم پاي گارانتي ـش ميدادي
315
00:18:38,020 --> 00:18:39,871
بذار يه چيزي بهت بگم، مادرجنده
316
00:18:40,071 --> 00:18:42,866
...فرانك، حالا-
!فرانك حالا، فرانك حالا و كوفت-
317
00:18:43,200 --> 00:18:44,898
الان وقتشه كه حرفمو بزنم
فكر كردي ميتوني يه همچين
318
00:18:45,098 --> 00:18:46,995
بنجلي رو به ما بندازي و بعد با
يه مرد بالغ اينطوري صحبت كني؟
319
00:18:47,195 --> 00:18:49,994
آره؟
اينطوري نميتونيم به جايي برسيم
320
00:18:50,194 --> 00:18:52,281
من واسه مدت زيادي
مشتري اين فروشگاه بودم
321
00:18:52,481 --> 00:18:54,669
اونموقع كه اصلا تلويزيون وجود نداشت
من از اينجا يه راديو خريدم
322
00:18:54,869 --> 00:18:56,838
و اونموقع تو هنوز
تو تخماي بابات بودي
323
00:18:57,038 --> 00:18:59,349
حالا من يه معامله اشتباهي انجام دادم
!ولم كن
324
00:18:59,549 --> 00:19:02,635
من يه معامله اشتباهي انجام دادم
و حالا 14 نفر رو هم دعوت كردم
325
00:19:02,835 --> 00:19:05,471
، كل آدماي كوچه ي بن بست رو
كه امشب ميان خونه ـم
326
00:19:05,671 --> 00:19:07,807
تا مسابقه رو توي
!تلويزيون رنگي من ببينن
327
00:19:08,007 --> 00:19:10,060
!پس تو بايد اين وضعيت رو درستش كني
328
00:19:10,260 --> 00:19:11,937
خب حالا قراره چيكار كني؟
329
00:19:12,812 --> 00:19:13,855
بهت ميگم قراره چيكار كنم
330
00:19:15,273 --> 00:19:20,445
در رو براتون باز ميذارم تا بتونين
تلويزيون رو برگردونين تو ماشين
331
00:19:22,989 --> 00:19:25,867
شايد بهتر بود گارانتي رو ميگرفتي
332
00:19:28,120 --> 00:19:31,581
اگه اونا به ما يه تلويزيون خراب نفروختن
و تو هم خرابش نكردي، پس كار كي بوده؟
333
00:19:31,781 --> 00:19:33,583
...اه، سو، من نميدونم كار
334
00:19:35,252 --> 00:19:37,212
اون جونوراي لعنتي
335
00:19:38,921 --> 00:19:41,799
،شما بچه ها واقعا فكر كردين من احمق ـم
يا اينكه به من احترام نميذارين
336
00:19:41,999 --> 00:19:43,810
يا هر دو-
ممنون، عزيزم، گرفتم چي ميگي-
337
00:19:44,010 --> 00:19:45,782
،اون تلويزيون رو وقتي خريدم درست بود
338
00:19:45,982 --> 00:19:47,555
!و مطمئنم كه خودم خرابش نكردم
339
00:19:47,755 --> 00:19:51,045
!كار يكي از شما بوده-
و كار هركسي كه بوده، من ميخوام بدونم-
340
00:19:51,245 --> 00:19:53,561
چون با تشكر از شما ها، پدرتون رفت
به مغازه ي تلويزيون فروشي
341
00:19:53,761 --> 00:19:56,737
و خودشو احمق نشون داد-
باشه بابا، سو، ممنونم-
342
00:19:56,937 --> 00:19:58,929
نه، بايد اين چيزا رو بدونن
...پدر بدبختتون
343
00:19:59,129 --> 00:20:01,319
خودشو مثل يه ديوانه نشون داد
اونم به خاطر كار شماها
344
00:20:01,519 --> 00:20:04,190
اي بابا، سو-
و حالا هم مجبوره كه-
345
00:20:04,390 --> 00:20:07,742
مسابقه رو توي خونه ي ويك ببينه
!در حالي كه كل همسايه ها دارن مسخره ـش ميكنن
346
00:20:07,942 --> 00:20:12,255
فهميدن چي ميگي، هيچكس اينجا رو ترك نميكنه
تا وقتي كه بفهمم كار كي بوده
347
00:20:12,455 --> 00:20:15,041
تو تلويزيون رو خراب كردي؟-
كار من نبوده، بابايي-
348
00:20:15,241 --> 00:20:18,011
ميدونم كه كار تو نبوده، پرنسس
ميتوني بري
349
00:20:18,211 --> 00:20:21,130
ميشه يه خورده پول براي بستني بهم بدي؟-
نه، ندارم-
350
00:20:22,465 --> 00:20:24,017
تو تلويزيونم رو خراب كردي؟-
نه-
351
00:20:24,217 --> 00:20:25,643
تو تلويزيونم رو خراب كردي؟-
نه-
352
00:20:25,843 --> 00:20:27,145
اون تلويزيونم رو خراب كرده؟-
نه-
353
00:20:27,429 --> 00:20:29,038
اون تلويزيونم رو خراب كرده؟-
نه-
354
00:20:29,238 --> 00:20:31,941
كي تلويزيون من رو خراب كرده؟-
ما نميدونيم-
355
00:20:32,141 --> 00:20:34,227
يكي از شما دروغ ميگه. تو دروغ ميگي؟
356
00:20:34,427 --> 00:20:35,770
!من خرابش نكردم-
خيلي خب-
357
00:20:35,970 --> 00:20:37,897
قراره اينطور پيش بريم؟
مشكلي نيست
358
00:20:38,097 --> 00:20:39,448
كل روز رو اينجا ميشينيم
359
00:20:39,648 --> 00:20:42,818
تا اينكه يكي از شما اونقدري احترام سرش بشه
كه حقيقت رو بگه
360
00:20:50,409 --> 00:20:52,704
...پدر-
كار من بود. من تلويزيون جديدت رو شكستم-
361
00:20:52,904 --> 00:20:54,330
كار تو بود؟-
آره، كار من بود-
362
00:20:54,530 --> 00:20:56,582
!هاها، ميدونستم
چطور؟
363
00:20:56,782 --> 00:20:58,134
آب ريختم روش
364
00:20:58,334 --> 00:21:01,846
آب ريختي...آخه چرا
بايد آب بريزي روش؟
365
00:21:02,046 --> 00:21:04,757
بهت ميگم چرا. چون كه تو چيزي از
احترام سرت نميشه، به همين دليل بود
366
00:21:04,957 --> 00:21:07,593
جدي؟ خب حدس بزن چي شده، نابغه؟
!كار من نبوده
367
00:21:07,793 --> 00:21:10,346
كار تو نبوده؟
!پس چرا گفتي كه كار تو بوده؟
368
00:21:10,546 --> 00:21:13,140
!چون كه من ازت متنفرم
369
00:21:21,899 --> 00:21:23,568
فرانك؟
370
00:21:45,089 --> 00:21:47,633
چيزي هست كه بخواي بهم بگي؟
371
00:21:51,554 --> 00:21:53,772
متاسفم، پدر. از قصد اونكارو نكردم
372
00:21:53,972 --> 00:21:56,392
در حال حاضر نميتونم نگاه ـت كنم
چون امكان داره بكشمت
373
00:21:56,592 --> 00:21:59,854
نه به خاطر شكستن تلويزيون
بلكه به خاطر دروغ گفتنت
374
00:22:00,054 --> 00:22:01,989
،ما ميبريمت به فروشگاه
375
00:22:02,189 --> 00:22:04,492
و تو هم دقيقا به فروشنده
ميگي چطور شده
376
00:22:04,692 --> 00:22:06,444
،و بابت كاري كه كردي معذرت خواهي ميكني
377
00:22:06,644 --> 00:22:10,030
و همينطور بابت اينكه باعث شدي
پدرت خودش رو تحقير كنه
378
00:22:10,230 --> 00:22:12,784
خيلي از آشنا ها تو اون مغازه بودن
379
00:22:12,984 --> 00:22:15,578
!سو، محض رضاي هركي كه دوست داري
380
00:22:20,458 --> 00:22:24,221
پس منم يه لگد زدم در كون يارو
پريدم سوار ماشين و رفتم به
381
00:22:24,421 --> 00:22:28,382
شهر درست مثل اينكه يه آدم بزرگ
برگرده به خونه ي خودش. اصلا يه وضعي بود
382
00:22:28,582 --> 00:22:30,967
اين فقط يه برگ از
سفرنامه ي من بود
383
00:22:31,167 --> 00:22:34,346
ولگردي، كسي، ريده تو دهنت؟
384
00:22:38,058 --> 00:22:40,519
ميتونم كمكتون كنم؟-
...ام، بابام بهم گفت كه-
385
00:22:42,354 --> 00:22:43,556
ميدونم بابات كيه
386
00:22:43,756 --> 00:22:45,858
همونيه كه آب ريخته بود
روي سونابيشي ـش
387
00:22:46,058 --> 00:22:47,368
آب نريخته بود روش
388
00:22:47,568 --> 00:22:51,322
تو رو فرستاده اينجا كه يه داستان گريه آور تحويلم بدي؟
ميترسه با من رو به رو شه؟ ها؟
389
00:22:51,522 --> 00:22:53,082
...نميترسه، فقط
390
00:22:53,282 --> 00:22:56,243
عجب پدر خوبي داري. يه بچه رو فرستاده
تا جاي اون شكايت كنه
391
00:22:56,443 --> 00:22:58,379
باور كردني نيست، حالا هم گم شو بيرون
392
00:22:58,579 --> 00:23:01,081
برو به بابات بگو بي ارزش تر
از اونيه كه فكرشو ميكردم
393
00:23:01,281 --> 00:23:04,794
يا اگرم ميخواي همينجا وايسا و بشاش به خودت
برام فرقي نداره
394
00:23:05,753 --> 00:23:07,692
تا حالا بهت گفتم كه ارتش قبولم نكرد
395
00:23:07,892 --> 00:23:09,515
چون كه گفتن كيرم خيلي بزرگه؟
396
00:23:09,715 --> 00:23:11,592
منظورم اينه كه، من كه كاري از دستم برنمياد
نميتونم براي چيزي كه دارم كاري انجام بدم
397
00:23:11,792 --> 00:23:15,095
البته نه اينكه ناراحت باشم، ولي خب
دوست داشتم براي كشورم بجنگم
398
00:23:15,295 --> 00:23:18,566
هي، لوگر
خودتو يه خارجي ـيه مرده بدون
399
00:23:18,766 --> 00:23:21,101
اينطور فكر ميكني، اسكوبار؟
400
00:23:21,301 --> 00:23:26,115
آره. ميخواي فرار كني، يا جرئتشو داري كه
وايسي و بجنگي؟
401
00:23:26,315 --> 00:23:28,117
...گاهي اوقات يه مرد بايد كاري رو انجام بده
402
00:23:28,317 --> 00:23:29,902
كه يه مرد انجام ميده-
كه يه مرد انجام ميده-
403
00:23:51,966 --> 00:23:55,643
من اين آشغال رو نميخرم-
اين ديگه چه وضعيه؟-
404
00:23:56,303 --> 00:24:00,065
خدايا، چاك، چه مشكلي واسه
همه ي تلويزيونا پيش اومده؟
405
00:24:00,265 --> 00:24:03,477
نميدونم، پدر. تا حالا همچين
مشكلي براشون پيش نيومده بود
406
00:24:03,677 --> 00:24:07,523
!خب، الان كه پيش اومده چيكار كنيم
منظورم اينه كه، همشون كه خراب شدن
407
00:24:07,723 --> 00:24:10,442
از كسايي كه اينا رو بهشون فروختيم
پسشون بگير
408
00:24:10,642 --> 00:24:13,612
ببخشيد، آقا
پدرمم يكي از اينا خريده
409
00:24:14,947 --> 00:24:16,957
پتن هوس مدل بهتريه
410
00:24:17,157 --> 00:24:20,494
سونابيشي هم خوبه، ولي احتمالا ما
خراباش رو از خارج از كشور، وارد كرديم
411
00:24:20,694 --> 00:24:23,414
جنساي آسيايي خوب كار نميكنن
دستاشون خيلي كوچيكه
412
00:24:23,614 --> 00:24:26,500
مجددا، عذرخواهي من رو بابت
تلويزيون خراب بپذيرين
413
00:24:26,700 --> 00:24:31,589
...و-
متاسفم كه صدام رو بلند كردم، قربان-
414
00:24:31,789 --> 00:24:34,675
اه...باشه، ممنون
415
00:24:39,013 --> 00:24:41,473
اونجا چه اتفاقي افتاد؟-
...خب-
416
00:24:41,673 --> 00:24:45,212
من ميدونم
من دقيقا ميدونم چه اتفاقي افتاد
417
00:24:45,728 --> 00:24:47,730
!من بالاخره يه چيزي برنده شدم،
!برنده شدم
418
00:24:47,930 --> 00:24:51,149
صدامو ميشنوي، دنيا؟
!فرانك مورفي بازنده نيست
419
00:24:51,349 --> 00:24:52,860
...فرانك مورفي برند
420
00:24:53,060 --> 00:24:55,227
!مراقب باش
421
00:24:55,446 --> 00:24:57,949
!كره اي ها هيچوقت نميتونن من رو بكشن
422
00:24:58,282 --> 00:25:00,166
و بوكسور ها دارن به رينگ وارد ميشن
423
00:25:00,366 --> 00:25:02,953
!ميتوني اين شور و اشتياق رو با يه چاقو، تمومش كني
424
00:25:03,153 --> 00:25:04,755
!برو كه رفتيم
!برو كه رفتيم
425
00:25:04,955 --> 00:25:06,874
شيورز و ايرلندي به رسم سلام كردن
وسط رينگ هستن
426
00:25:07,074 --> 00:25:08,042
وسط رينگ هستن
427
00:25:08,242 --> 00:25:10,761
يه چيز قرمز مانندي روي صورت ميكي هست
428
00:25:10,961 --> 00:25:12,796
اه، خدايا، از همين الان خون دماغ شد؟
429
00:25:12,996 --> 00:25:15,933
بهت ميگم، ارني، اون
قبلا يه يقه اسكي پوشيده بود
430
00:25:16,133 --> 00:25:18,384
اونا براي خروج از اين مقام
خيلي با داوم ـن
431
00:25:18,584 --> 00:25:21,555
هي، قهرمانتون، ويك داره
مسابقه رو تنهايي تماشا ميكنه
432
00:25:23,515 --> 00:25:25,600
مهمونيه خوبيه
433
00:25:28,803 --> 00:25:32,307
آره، بدبخت
434
00:25:33,058 --> 00:25:35,527
هي، فكر كردي داري كجا ميري؟
435
00:25:35,727 --> 00:25:37,988
پروژه علمي ـم رو تموم كنم-
نخير، تموم نميكني-
436
00:25:38,188 --> 00:25:40,357
بيا اينجا و با بقيه مردا مسابقه رو تماشا كن
437
00:25:40,557 --> 00:25:43,026
جدي؟-
آره، جدي-
438
00:25:44,319 --> 00:25:46,238
خب، الان شروع ميشه، الان شروع ميشه
439
00:25:49,699 --> 00:25:52,750
يه جرعه، به مامانت نگيا
440
00:25:55,163 --> 00:25:57,174
اه، نه، بايد تمومش كنن
441
00:25:57,374 --> 00:26:00,043
همينه، ميكي، همينه
بذار خودش، خودشُ ناكار كنه
442
00:26:00,243 --> 00:26:01,553
!و زنگ به صدا در مياد
443
00:26:01,753 --> 00:26:04,798
قراره شب طولاني و پر از دردي
براي ايرلندي باشه
444
00:26:07,593 --> 00:26:10,804
اه، لعنتي
445
00:26:12,638 --> 00:26:15,984
اصلا تمومي داره؟-
فقط جوابشُ بده-
446
00:26:16,184 --> 00:26:18,895
لعنتي. اميدوارم خبر خوبي باشه
447
00:26:20,730 --> 00:26:22,149
مُرده؟
448
00:26:22,816 --> 00:26:26,870
باشه، البته
البته، باشه
449
00:26:27,070 --> 00:26:29,623
كي مرده؟-
رييسم، اد-
450
00:26:29,823 --> 00:26:33,335
يه اتفاقي توي فرودگاه رخ داد-
خداي من، جدي ميگي؟-
451
00:26:33,535 --> 00:26:36,213
ازم ميخوان فردا صبح زود
بيام جاي شيفت اون
452
00:26:36,413 --> 00:26:39,716
سو، فكر كنم همين الان
به مديريت ترفيع درجه پيدا كردم
453
00:26:39,916 --> 00:26:41,051
منم فكر ميكنم همينطوره
454
00:26:41,251 --> 00:26:44,004
ميدوني چيه؟ فكر ميكنم بخت و اقبال
بالاخره به ما روي خوش نشون داده
455
00:26:44,204 --> 00:26:45,922
خداي من، فرانك، يه آدم مُرده ها
456
00:26:46,122 --> 00:26:48,809
آره، ولي يه جورايي آدم عوضي اي بود-
!فرانك-
457
00:26:49,009 --> 00:26:51,761
ميدوني چيه، اگه اد يه هفته پيش ميمُرد
ميتونستيم يه تلويزيون بزرگتر بخريم
458
00:26:51,961 --> 00:26:54,231
!فرانك-
!دوستان، من خوابم مياد-
459
00:26:54,431 --> 00:26:57,091
پس چشماتونو ببندين و
!خفه خون بگيرين
460
00:26:57,500 --> 00:27:02,500
ترجمه و زيرنويس از
Saeed
WwW.SeLdOm.blogfa.com
461
00:27:02,700 --> 00:27:07,700
Jesuschristphobia@Gmail.com