1 00:02:15,680 --> 00:02:19,560 - הסיפורים והדמויות המתוארים כאן הם בהשראת ההיסטוריה שלנו - 2 00:02:19,680 --> 00:02:23,120 - אף בעל חיים לא נפגע במהלך הצילומים של הפקה זו - 3 00:02:23,720 --> 00:02:25,240 עלינו לבטל את ההסכם מיד. 4 00:02:25,840 --> 00:02:27,680 איני יודעת כמה אוכל עוד לשאת זאת. 5 00:02:28,560 --> 00:02:31,320 אפילו אמיר סאדטין התקשה להאמין שהסכמנו לתנאים. 6 00:02:31,560 --> 00:02:33,280 זה יותר מדי, אפילו בשבילם. 7 00:02:33,880 --> 00:02:36,680 אנחנו נבטל את ההסכם הזה מבלי לתת להם אפילו מטבע זהב אחד. 8 00:03:44,280 --> 00:03:45,560 אבי האמיץ... 9 00:03:49,040 --> 00:03:50,960 הסכמתי לכל מה שביקשת 10 00:03:52,360 --> 00:03:54,080 כדי לא להתנגד לך. 11 00:03:57,240 --> 00:03:59,640 אך אחי אורל הרעיל אותך. 12 00:04:05,080 --> 00:04:11,160 כעת אעשה כמיטב יכולתי להישאר נאמנה למורשתו של אחי עליאר, 13 00:04:11,680 --> 00:04:16,360 ולשמר את השבט שנלחמת כל כך קשה כדי לבסס. 14 00:04:19,320 --> 00:04:21,200 הסכמתי להינשא לאיש ההוא 15 00:04:22,600 --> 00:04:25,640 כדי להישאר נאמנה לזיכרונותייך... 16 00:04:28,320 --> 00:04:30,120 ולהבטיח שהשבט שלנו יישאר מאוחד. 17 00:04:34,800 --> 00:04:39,400 אני יודעת שאם אחי עליאר היה כאן הוא היה תומך בהחלטה שלי. 18 00:04:42,960 --> 00:04:43,880 עם זאת, 19 00:04:45,880 --> 00:04:47,960 אבקש את סליחתך, אבי. 20 00:05:01,600 --> 00:05:03,800 אלו הם ויתורים משמעותיים, הוד מעלתך. 21 00:05:10,360 --> 00:05:11,720 זהו ניצחון. 22 00:05:18,160 --> 00:05:19,400 כסף בלבד 23 00:05:19,680 --> 00:05:23,520 לא יהיה מספיק כדי להקל על סבלם של המוסלמים, סאדטין. 24 00:05:25,880 --> 00:05:32,120 אנו נלחמים בשמו של צדק האל, לא לשם זהב. אינך יודע זאת? 25 00:05:36,200 --> 00:05:40,120 והקיסר ללא ספק יפר את ההסכם 26 00:05:40,280 --> 00:05:43,280 ברגע שהוא יאמין שכוחנו ייחלש. 27 00:05:46,400 --> 00:05:47,600 לא רק אימפריית ניקאה, 28 00:05:48,360 --> 00:05:52,400 אלא כל העולם ממתין שניפצע. 29 00:05:53,080 --> 00:05:56,760 לא תהיה שום תכלית לזהב כשהם יופיעו בגבולותינו. 30 00:05:57,640 --> 00:06:00,400 האכזריות פושעת בכל מקום בעולם. 31 00:06:01,200 --> 00:06:05,000 זו הסיבה שהתקדמותנו לכיוון מזרח היא כה הכרחית, הוד מעלתך. 32 00:06:05,680 --> 00:06:10,680 מדינתנו מסוגלת להתמודד הן עם המונגולים והן עם השושלת האיובית. 33 00:06:12,680 --> 00:06:15,200 מי ייתן ואלוהים יהפוך אותך למנצח במערכה שלך, הוד מעלתך. 34 00:06:16,280 --> 00:06:18,520 במערכה שלנו, ארטואורול ביי. 35 00:06:20,400 --> 00:06:22,560 אני רוצה שתצטרף למלחמה גם אתה. 36 00:06:31,640 --> 00:06:33,560 אני מפקיד בידיך ובידי לוחמיך 37 00:06:33,880 --> 00:06:38,480 את הגנת הגבולות המזרחיים בזמן שאצא להילחם בשושלת האיובית. 38 00:06:39,080 --> 00:06:43,040 אתה תחסל כל מתקפה אפשרית מצד המונגולים 39 00:06:43,240 --> 00:06:45,720 בזמן שאני אעמוד מול האיובים. 40 00:06:46,560 --> 00:06:51,360 כרצונך, הוד מעלתך. הם לא יעברו את גבולותינו. 41 00:06:56,440 --> 00:06:59,200 אך אל תחשוש לגבי מה שהנך מותיר מאחור. 42 00:07:00,640 --> 00:07:06,320 אמיר סאדטין יהיה אחראי לאדמות הללו עד שנשוב. 43 00:07:06,680 --> 00:07:08,760 כרצונך, הוד מעלתך. 44 00:07:13,000 --> 00:07:17,600 עד שארטואורול ביי ישוב, האדמות הללו יהיו בטוחות תחת ידיי. 45 00:07:25,400 --> 00:07:28,800 אני איידע את השבטים הטורקים ואאסוף את מיטב לוחמי האלפס שלנו, הוד מעלתך. 46 00:07:29,120 --> 00:07:32,560 יהיה להם לכבוד להילחם תחת דגלך. 47 00:07:33,160 --> 00:07:37,440 אין לי ספק בנוגע לנאמנותם ומיומנותם של הלוחמים הנועזים שלנו. 48 00:07:38,200 --> 00:07:41,360 מדינתנו תקום על כתפיהם של גברים נועזים אלה. 49 00:07:42,880 --> 00:07:46,160 נקוט בכל האמצעים ההכרחיים והכן את אנשיך, ארטואורול ביי. 50 00:07:47,320 --> 00:07:48,600 כן, הוד מעלתך. 51 00:07:52,800 --> 00:07:54,880 ניפגש בגבעת קורט 52 00:07:55,600 --> 00:07:57,960 ונצא משם לכיוון הגבולות המזרחיים. 53 00:07:59,480 --> 00:08:00,880 ארטואורול ביי, 54 00:08:02,440 --> 00:08:06,280 בזמן שאני מכיר אותך, מעולם לא אכזבת אותי. 55 00:08:08,520 --> 00:08:10,000 אני מאמין כי למנות אותך למארקגראף 56 00:08:10,160 --> 00:08:13,560 הייתה ההחלטה הנכונה וכזו שתועיל למדינתנו. 57 00:08:15,840 --> 00:08:18,400 מי ייתן ופיקחותך תהיה חדה כמו חרבך. 58 00:08:19,240 --> 00:08:22,680 מי ייתן ואחדותנו תמשיך לנצח וצבאותינו יהיו מנצחים. 59 00:08:24,160 --> 00:08:25,200 אמן. 60 00:08:29,600 --> 00:08:31,080 שאלוהים יעזור לך במאמציך. 61 00:08:31,800 --> 00:08:36,000 מעתה והלאה, אני מפקיד בידיך את האחריות לקבל החלטות. 62 00:08:54,280 --> 00:08:55,840 בחיים לא אשכח את היום הזה. 63 00:08:58,120 --> 00:09:00,960 הוויתורים שנאלצנו לעשות בשל טיפשותו של מפקד 64 00:09:01,040 --> 00:09:02,440 לימדו אותי דבר חשוב. 65 00:09:04,720 --> 00:09:06,360 לעולם אל תמעיט בערכו של אויבך, 66 00:09:08,160 --> 00:09:09,800 ותמיד תילחם בכבוד. 67 00:09:11,040 --> 00:09:13,800 האחראים לכך קבורים כעת מתחת לאדמה. 68 00:09:14,520 --> 00:09:17,120 אנו אלו שנאלצים לשאת בתוצאות. 69 00:09:18,600 --> 00:09:20,720 הטורקים נעצרו בינתיים, אקטרינה. 70 00:09:21,960 --> 00:09:23,400 אך כדאי שתמהרי. 71 00:09:24,800 --> 00:09:26,840 הקיסר שלך בחר בך למשימה. 72 00:09:27,640 --> 00:09:30,200 זכרי, זכויותייך הוענקו לך למען מטרה זו. 73 00:09:32,000 --> 00:09:34,760 אנו לא היחידים שרוצים במותו של ארטואורול. 74 00:09:35,960 --> 00:09:37,840 נעשה זאת יחד. 75 00:09:38,760 --> 00:09:40,680 בחרי את בני בריתך בזהירות. 76 00:09:41,960 --> 00:09:47,280 זכרי, אם ארטואורול לא ימות את תאבדי את כל זכויותייך. 77 00:09:47,680 --> 00:09:49,120 כבר איבדתי את כל מה שחשוב. 78 00:09:49,600 --> 00:09:52,640 אין לי ממה לפחד ואין לי דבר להפסיד. 79 00:10:04,800 --> 00:10:07,600 הבעיה של מצודת קראצ'ייסאר נפתרה. 80 00:10:08,000 --> 00:10:12,880 הודות להסכם שעשינו, קראצ'ייסאר היא כבר לא איום עבורנו. 81 00:10:13,880 --> 00:10:16,080 שאלוהים יברך את מאמציך, בני. 82 00:10:17,320 --> 00:10:21,640 אתה ראוי לניצחון הזה. שאלוהים יברך אותך בקרבותיך. 83 00:10:22,280 --> 00:10:23,280 תודה, אימא. 84 00:10:23,800 --> 00:10:28,600 שאלוהים יגן עליך, ביי שלי. מי ייתן וניצחונותיך יימשכו לעד. 85 00:10:32,600 --> 00:10:35,480 אך יש משהו אפילו יותר דחוף שעלינו לטפל בו. 86 00:10:37,040 --> 00:10:39,600 מה יש, בני? רק חזרת הרגע. 87 00:10:40,120 --> 00:10:41,960 מי עוד עומד מולך? 88 00:10:43,600 --> 00:10:47,120 אימא, הצבא האיובי צועד לעבר גבולותינו. 89 00:10:49,560 --> 00:10:51,880 מדובר באיום למדינתנו. 90 00:10:54,720 --> 00:10:56,560 הסולטאן שלנו יוצא לפגוש אותם. 91 00:10:57,840 --> 00:11:00,160 הוא רוצה שהשבטים הטורקמניים ילחמו בקו החזית 92 00:11:00,520 --> 00:11:05,040 בגבולות המזרחיים בזמן היעדרותו. 93 00:11:05,560 --> 00:11:07,120 מה זאת אומרת, ביי שלי? 94 00:11:08,400 --> 00:11:12,440 הבטחנו שנתמודד עם כל קושי ומצודה למען מדינתנו, חלימה חאתון. 95 00:11:30,320 --> 00:11:32,320 טורגוט. -כן, ביי שלי. 96 00:11:32,760 --> 00:11:36,080 שלח את גונקוט, סמסה, דומרול, ועבדורחמן אל השבטים הטורקמניים. 97 00:11:36,960 --> 00:11:39,280 אמור להם לאסוף את מיטב לוחמי האלפס. 98 00:11:39,640 --> 00:11:43,160 לך אתה לשבט צ'בדר, אסוף כמה מלוחמי האלפס של אסליהאן חאתון. 99 00:11:44,040 --> 00:11:45,640 ניפגש מחר בגבעת קורט. 100 00:11:48,080 --> 00:11:50,760 ניאלץ לדחות את חתונתך. 101 00:11:51,480 --> 00:11:54,400 יידע את אסליהאן. -כרצונך, ביי שלי. 102 00:11:58,040 --> 00:12:01,880 דונדאר ביי, אתה תשמש כביי של השבט בזמן היעדרותי. 103 00:12:05,880 --> 00:12:09,320 ארטוק ביי, אתה תבוא איתי. 104 00:12:10,120 --> 00:12:11,160 כרצונך, ביי שלי. 105 00:12:11,440 --> 00:12:15,520 אני רוצה אותך לצידי לא רק בשל האומץ שלך אלא גם בשל ניסיונך. 106 00:12:16,760 --> 00:12:18,440 אני אמות למענך, ביי שלי. 107 00:12:19,920 --> 00:12:24,400 אחי, הלוואי ויכולתי לבוא להילחם לצידך. 108 00:12:25,960 --> 00:12:30,000 השבט זקוק לביי, דונדאר, אתה יודע זאת. 109 00:12:33,320 --> 00:12:36,960 השבט באחריותך. -אל חשש, ביי שלי. 110 00:13:17,280 --> 00:13:18,560 אלי היקר... 111 00:13:23,680 --> 00:13:27,160 מה יש, הוד מעלתך? -החוצה. 112 00:13:42,480 --> 00:13:43,960 מה את חושבת שאת עושה? 113 00:13:46,880 --> 00:13:49,600 כבר עשית ממני צחוק ועכשיו את מסיחה 114 00:13:49,800 --> 00:13:53,600 את דעתו של הסולטאן עם העניין הזה בזמן כה קריטי? 115 00:13:55,080 --> 00:14:01,240 אין לי שום דבר להסתיר מאף אחד. הסולטאן רצה לדעת על כך. 116 00:14:02,640 --> 00:14:06,080 זה המקום לכך, אסור שזה ייצא מכאן. 117 00:14:07,800 --> 00:14:11,200 את מתכוונת להמשיך להשפיל אותי, אסליהאן? 118 00:14:12,080 --> 00:14:16,520 אני לא מנסה להשפיל אף אחד. אל תוציא את הכעס שלך עליי. 119 00:14:24,960 --> 00:14:28,200 שכנעת את הסולטאן וניסית 120 00:14:29,520 --> 00:14:31,760 להפנות אותו נגדי, נכון? 121 00:14:33,080 --> 00:14:36,560 אז מה תעשי כשהסולטאן ילך? 122 00:14:49,280 --> 00:14:50,800 לא ידעת את זה, מה? 123 00:14:54,920 --> 00:14:56,160 ומה לגבי ארטואורול? 124 00:14:58,680 --> 00:15:01,200 הוא היה אמור להגן עלייך, נכון? 125 00:15:04,280 --> 00:15:06,760 חבל, גם הוא הולך. 126 00:15:08,880 --> 00:15:12,760 ואף אחד לא יודע אם או מתי הם אי פעם יחזרו. 127 00:15:30,600 --> 00:15:34,760 שאלוהים יעזור ללוחמינו בקרב. 128 00:15:36,600 --> 00:15:40,800 אני לא חוששת מאף אחד מלבד אלוהים. 129 00:15:41,640 --> 00:15:48,440 מעולם לא ביקשתי עזרה מאף אחד מלבד את עזרתו הקדושה של האל... 130 00:15:48,600 --> 00:15:50,840 הצעתי לך הצעה, 131 00:15:52,480 --> 00:15:54,520 והיא עומדת בעינה. 132 00:15:59,720 --> 00:16:02,360 תפסיקי להיות עקשנית ותבחרי כבר ביי לשבט שלך. 133 00:16:07,600 --> 00:16:09,040 תני לי לעזור לך. 134 00:16:09,600 --> 00:16:12,600 תני לנו לערוך את נישואינו. 135 00:16:12,720 --> 00:16:15,440 אין כזה דבר "נישואינו", הוד מעלתך. 136 00:16:17,960 --> 00:16:23,720 ארטואורול ביי, בעזרתו של האל, אמר לטורגוט אלפ לבקש את ידי. 137 00:16:25,560 --> 00:16:26,720 ומה ענית? 138 00:16:27,600 --> 00:16:30,080 טורגוט אלפ ואני הולכים להינשא. 139 00:16:30,400 --> 00:16:34,840 אם הוא ילך למלחמה, אחכה לשובו. 140 00:16:38,840 --> 00:16:41,080 וכדאי שתפסיק עם האשליות האלה. 141 00:16:44,840 --> 00:16:47,520 את לא מבינה מה אמרת הרגע. 142 00:16:49,560 --> 00:16:50,560 את... 143 00:16:53,960 --> 00:16:57,440 את לא מבינה מה אמרת הרגע. 144 00:17:52,680 --> 00:17:57,120 אלוהים, בבקשה תגן עליי ועל אהוביי 145 00:17:57,560 --> 00:17:59,920 מזעמו של האיש הזה. 146 00:18:06,520 --> 00:18:08,160 הוד מעלתך. 147 00:18:35,080 --> 00:18:37,120 אתה בסדר? מרפא. -מספיק. 148 00:18:41,280 --> 00:18:42,800 אני לא צריך אף אחד. 149 00:18:50,600 --> 00:18:52,080 הקשב לי, צ'וויר. 150 00:18:54,480 --> 00:19:00,040 שלח מיד שליח למצודת קראצ'ייסאר. 151 00:19:01,240 --> 00:19:02,360 כן, אדוני. 152 00:19:03,640 --> 00:19:07,160 אל מי בדיוק? -אל אקטרינה. 153 00:19:09,160 --> 00:19:12,120 ההודעה תהיה גזר דין מוות לארטואורול. 154 00:19:50,560 --> 00:19:53,560 אני רשאי להיכנס? -היכנס, בני. 155 00:19:59,440 --> 00:20:01,800 סלאם עליכום. -עליכום סלאם. 156 00:20:13,040 --> 00:20:17,840 כפי שאתה יודע, על פי בקשתו של הסולטאן, אנו עומדים לצעוד מזרחה. 157 00:20:19,640 --> 00:20:22,040 אתה יודע שזה הזמן למלחמה. 158 00:20:23,160 --> 00:20:26,720 באתי לבקש את תפילותיך וברכתך. 159 00:20:30,120 --> 00:20:33,280 אלו הנושאים כוונות טובות יבטיחו תוצאה טובה, בני. 160 00:20:35,440 --> 00:20:37,360 אנו מתפללים למענך. 161 00:20:38,400 --> 00:20:40,600 אם יש בי ברכות לתת, הן שלך. 162 00:20:41,840 --> 00:20:44,960 יצרנו זיכרונות רבים במהלך השנים שבילינו יחד. 163 00:20:46,680 --> 00:20:49,680 גם אתה צריך לתת לי את ברכתך. 164 00:20:49,760 --> 00:20:52,280 כמובן, יש לך את ברכתי. 165 00:20:55,440 --> 00:20:59,640 אלוהים לא עוזב את אלו שמאמצים את מטרתו, בני. 166 00:21:00,720 --> 00:21:03,160 אתה רוצה לראות את דגלו המפואר של האסלאם 167 00:21:03,600 --> 00:21:08,000 מונף בכל קצוות תבל. 168 00:21:08,840 --> 00:21:13,360 אתה שואף לצדק ולמיגור האכזריות. 169 00:21:13,960 --> 00:21:16,920 אלוהים ללא ספק יהיה לצידך. 170 00:21:17,960 --> 00:21:21,120 אלוהים אומר בסורת הפרה, 171 00:21:22,520 --> 00:21:26,400 "המלחמה הונחתה עליך על אף שהיא שנואה על ידך. 172 00:21:27,320 --> 00:21:30,960 "אך ייתכן והדבר אותו אתה שונא הוא מה שטוב עבורך 173 00:21:32,200 --> 00:21:37,120 "ואולי אתה אוהב דבר מה והוא רע עבורך. 174 00:21:38,120 --> 00:21:41,120 "ואלוהים יודע, בעוד שאתה אינך". 175 00:21:43,320 --> 00:21:46,640 הנביא שלנו בטח אך ורק באלוהים 176 00:21:46,960 --> 00:21:50,800 בזמן שצעד למדינה. 177 00:21:51,880 --> 00:21:55,960 ואלוהים לא עזב אותו. 178 00:21:56,400 --> 00:21:59,640 הוא הגן עליו עם רשת של עכביש. 179 00:22:01,080 --> 00:22:03,440 גם אתה צריך לבטוח בעזרתו של האל. 180 00:22:04,360 --> 00:22:09,960 צעדתך תזרח כמו משואה לתקוות המדוכאים. 181 00:22:10,960 --> 00:22:14,400 אתה תהיה מגנם של ילדים תמימים, 182 00:22:15,200 --> 00:22:18,440 אמהות בוכיות, והעניים. 183 00:22:19,400 --> 00:22:24,080 שרת את מטרתך הקדושה כדי שתצא מנצח. 184 00:22:25,040 --> 00:22:29,560 אך זכור, בני, להיות משרת האל הוא דבר מהולל כשלעצמו. 185 00:22:33,400 --> 00:22:37,800 השתמש בכוח שלך אך ורק כדי להפחיד ורק את האכזר, 186 00:22:38,680 --> 00:22:40,480 להעניק תקווה למדוכאים, 187 00:22:41,280 --> 00:22:43,920 להפיץ צדק בעולם, 188 00:22:44,800 --> 00:22:47,320 להתקומם מול אכזריות, 189 00:22:48,600 --> 00:22:55,600 ותמיד תזכור את הפסוקים הללו מסורת בית עמרם, 190 00:22:56,600 --> 00:23:02,720 "אלוהים שלנו, עשה שליבנו לא יסטה מהדרך שתראה לנו, 191 00:23:03,320 --> 00:23:05,360 "והענק לו מרחמיך. 192 00:23:07,120 --> 00:23:10,080 "אכן, הכול נעשה בדברך". 193 00:23:20,200 --> 00:23:23,440 מי ייתן ותזכה לעושר גדול ושאלוהים יעזור לך 194 00:23:23,600 --> 00:23:25,720 בכל מאמציך, ארטואורול ביי. 195 00:23:32,960 --> 00:23:34,320 שאלוהים יברך אותך. 196 00:23:47,720 --> 00:23:48,720 במסי. 197 00:23:50,840 --> 00:23:53,720 איך הלב שלי יעמוד בהיעדרותך, במסי? 198 00:23:56,480 --> 00:23:59,760 לא אהיה אדם שלם כשתעזוב. 199 00:24:00,480 --> 00:24:03,880 את תתרגלי. את תתרגלי. 200 00:24:04,640 --> 00:24:09,440 את תעמדי בזה. אני אלך ואשוב לפני שתשימי לב. 201 00:24:13,280 --> 00:24:15,400 קשה להתרגל לזה, במסי. 202 00:24:17,240 --> 00:24:18,720 נראה שתמיד יש איזשהו קרב. 203 00:24:19,640 --> 00:24:21,560 כשאתה עוזב בבוקר 204 00:24:21,800 --> 00:24:25,040 אני יודעת שאתה חוזר בערב ואני מצפה לך. 205 00:24:26,200 --> 00:24:28,480 הפעם אף אחד לא יודע מתי תשובו. 206 00:24:28,720 --> 00:24:30,280 איך אוכל לסבול זאת? 207 00:24:31,280 --> 00:24:35,200 חפסה אהובתי... אהובתי. בבקשה אל תהיי עצובה. 208 00:24:36,880 --> 00:24:39,760 בואי הנה. בואי, חפסה שלי. 209 00:24:40,880 --> 00:24:42,240 בואי הנה. 210 00:24:43,880 --> 00:24:50,600 חפסה, אני יודע שזה קשה להיות בנפרד. אבל נשוב להיות יחד בקרוב. 211 00:24:54,320 --> 00:24:56,760 חפסה שלי, הברברים צובאים על גבולותינו. 212 00:24:58,160 --> 00:25:02,760 אם לא נכריח אותם לסגת, חפים מפשע רבים ימותו. 213 00:25:03,800 --> 00:25:07,880 סבלנות היא דבר חמוץ, אך פירותיה מתוקים. 214 00:25:09,240 --> 00:25:12,680 במסי, מה אם משהו יקרה לך? 215 00:25:13,760 --> 00:25:17,840 לא אוכל לחיות בלעדיך. אין לי אף אחד אחר, במסי. 216 00:25:19,400 --> 00:25:23,280 אל תדברי ככה. אי פעם אעזוב אותך? 217 00:25:25,640 --> 00:25:30,080 אחזור לפני שתשימי לב. בבקשה אל תדאגי. 218 00:25:41,320 --> 00:25:44,960 גבירתי, אני רשאי להיכנס? -כן. 219 00:25:52,800 --> 00:25:57,920 גבירתי, שליח הביא זאת. הוא לא היה מוכן לומר ממי זה. 220 00:26:13,440 --> 00:26:18,440 "ארטואורול יהיה מחר בגבעת קורט. עשי שיחווה גיהינום על הגבעה ההיא". 221 00:26:20,280 --> 00:26:21,600 אמיר סאדטין. 222 00:26:25,280 --> 00:26:27,040 אני יודעת שזה אתה. 223 00:26:44,120 --> 00:26:45,960 אני רשאי להיכנס, אסליהאן חאתון. 224 00:26:46,960 --> 00:26:48,080 היכנס, קירג'ה. 225 00:27:02,280 --> 00:27:03,640 ברוך הבא, טורגוט אלפ. 226 00:27:05,400 --> 00:27:08,080 תודה, אסליהאן חאתון. -שב בבקשה. 227 00:27:10,040 --> 00:27:12,840 תודה. אבל יש לי משהו חשוב לומר. 228 00:27:14,640 --> 00:27:18,400 הסולטאן מצעיד את צבאו אל עבר האיובים. 229 00:27:18,960 --> 00:27:22,400 לוחמי האלפס של השבטים הטורקים יפעלו בקו החזית 230 00:27:22,560 --> 00:27:25,080 תחת פיקודו של ארטואורול ביי נגד המונגולים. 231 00:27:26,080 --> 00:27:31,160 אנו מעוניינים שלוחמי האלפס של שבט צ'בדר יצטרפו אלינו, ברשותך. 232 00:27:32,280 --> 00:27:37,760 משאלתם של הסולטאן ושל ארטואורול ביי הן פקודות שעליי למלא. 233 00:27:38,640 --> 00:27:43,120 הנחיתי את הלוחמים להיות מוכנים ברגע ששמעתי על הצעדה. 234 00:27:46,800 --> 00:27:48,560 מתי שמעת על הצעדה? 235 00:27:50,560 --> 00:27:51,840 אמיר סאדטין סיפר לי. 236 00:27:57,600 --> 00:27:59,680 הוא לא שומר על הלשון שלו. 237 00:28:01,640 --> 00:28:03,920 אני מקווה שהוא לא אמר דבר שפגע בך. 238 00:28:07,080 --> 00:28:10,920 אל תדאג. המילים שלו לא יכולות לפגוע בי. 239 00:28:12,560 --> 00:28:13,760 היה בטוח. 240 00:28:15,440 --> 00:28:16,400 בסדר גמור. 241 00:28:21,840 --> 00:28:25,520 ארטואורול ביי אומר שעלינו לדחות את חתונתנו, 242 00:28:26,320 --> 00:28:28,040 אם את מסכימה לכך. 243 00:28:29,400 --> 00:28:31,520 ארטואורול ביי צודק. 244 00:28:32,080 --> 00:28:35,280 נעשה את מה שנדרש מאיתנו ברגע שתחזור. 245 00:28:37,560 --> 00:28:40,560 אם כך, אם תסלחי לי, ארצה ללכת לדבר עם הלוחמים. 246 00:28:41,560 --> 00:28:43,640 קירג'ה יראה לך את הדרך. 247 00:28:51,400 --> 00:28:52,640 שומרים. 248 00:29:03,960 --> 00:29:07,440 אדוני, הגיעו חדשות מהתצפיתנים שלנו על הפונדק. 249 00:29:08,000 --> 00:29:10,760 הסולטאן וצבאו בדרכם לקוניה. 250 00:29:14,720 --> 00:29:16,080 אתה רשאי ללכת. 251 00:29:24,840 --> 00:29:27,360 אז הסולטאן נגס בבשרנו ואז עזב. 252 00:29:28,360 --> 00:29:29,800 זה לא מה שרצינו? 253 00:29:30,280 --> 00:29:32,880 לא אקבל את מה שאני רוצה עד שארטואורול ימות, אקטרינה. 254 00:29:33,720 --> 00:29:37,240 אמסור לך את ראשו של ארטואורול מבלי להפר את השקט. 255 00:29:38,960 --> 00:29:42,200 מבלי להפר את השקט? כיצד? 256 00:29:42,480 --> 00:29:44,000 הגיע הזמן. 257 00:29:44,880 --> 00:29:47,760 ארטואורול יגיע לגבעת קורט שליד קוניה מחר. 258 00:29:48,800 --> 00:29:52,040 מיד לאחר הסולטאן. מה הם זוממים? 259 00:29:52,600 --> 00:29:53,880 זה תפקידך לגלות. 260 00:29:54,560 --> 00:29:57,840 בדיוק כפי שזה תפקידך לשלוח את ארטואורול היישר לאש הגיהינום. 261 00:29:58,720 --> 00:30:01,560 אתה תהיה התליין שלו. 262 00:30:02,560 --> 00:30:03,840 איך גילית על זה? 263 00:30:05,160 --> 00:30:07,200 אדם שאני בוטחת בו סיפר לי זאת. 264 00:30:07,720 --> 00:30:09,600 איך נדע שאיש הקשר שלך הוא אדם אמין? 265 00:30:09,920 --> 00:30:14,080 משום הוא רוצה במותו של ארטואורול יותר מכל אדם אחר. 266 00:30:16,760 --> 00:30:17,800 מיהו? 267 00:30:18,680 --> 00:30:21,560 אתה תדע מי הוא כאשר תלמד לבטוח בי. 268 00:30:37,000 --> 00:30:38,760 אני רשאי להיכנס, אסליהאן חאתון? 269 00:30:41,520 --> 00:30:42,600 היכנס, טורגוט אלפ. 270 00:30:55,680 --> 00:31:00,440 ציפיתי לך. ביקשתי שיכינו עבורך אוהל אורח. 271 00:31:01,240 --> 00:31:02,720 כדאי שתנוח הלילה. 272 00:31:04,080 --> 00:31:06,360 תודה, אסליהאן חאתון. תודה. 273 00:31:07,280 --> 00:31:13,600 דיברתי עם לוחמי האלפס. הם נשמעו חדים כחרב ולא פחות אמיצים. 274 00:31:14,520 --> 00:31:18,840 כולם נרגשים להילחם לצד ארטואורול ביי. 275 00:31:20,000 --> 00:31:23,880 אני מבינה את ההתלהבות שלהם, הם יהיו שוב עם אחיהם 276 00:31:24,200 --> 00:31:25,840 וילחמו לצידם. 277 00:31:27,360 --> 00:31:29,120 בחרתי בלוחמים לא נשואים. 278 00:31:30,200 --> 00:31:31,920 אם משהו יקרה להם, 279 00:31:32,360 --> 00:31:37,080 הם לא יותירו מאחור אישה שתמתין לחזרתם. 280 00:31:39,040 --> 00:31:40,360 חוץ ממך. 281 00:31:47,600 --> 00:31:49,480 עבר הרבה זמן מאז שמישהי חיכתה לי. 282 00:31:50,720 --> 00:31:54,600 אני יודע היטב מה זה אומר לחכות ואז לאבד. 283 00:31:57,560 --> 00:31:58,880 אך קיבלת את ההחלטה הנכונה. 284 00:32:01,240 --> 00:32:03,640 נצא לדרכנו מחר על הבוקר. 285 00:32:05,440 --> 00:32:08,520 סלחי לי. -טורגוט אלפ. 286 00:32:26,680 --> 00:32:28,200 הפגיון הזה הוא בשבילך. 287 00:32:29,520 --> 00:32:31,760 אני רוצה להעניק לך אותו. 288 00:33:07,760 --> 00:33:09,520 תודה, אסליהאן חאתון. 289 00:33:12,600 --> 00:33:19,040 הפגיון הזה... יזכיר לי שמישהי מחכה לי. 290 00:33:30,600 --> 00:33:31,920 אני אסיר תודה. 291 00:33:36,560 --> 00:33:37,800 שומרים. 292 00:34:00,400 --> 00:34:01,800 בני. 293 00:34:03,640 --> 00:34:06,880 אני מקווה שתחזור בריא ושלם. 294 00:34:07,720 --> 00:34:11,320 שאלוהים יעזור לך ויגונן עליך. 295 00:34:21,520 --> 00:34:24,920 חזור בריא ושלם. שאלוהים יברך אותך. 296 00:34:25,840 --> 00:34:27,960 שמרו זה על זה. 297 00:34:59,560 --> 00:35:00,520 חלימה שלי... 298 00:35:06,160 --> 00:35:09,000 כל פעם שאת שולחת אותי לקרב עם דמעות בעיניים, 299 00:35:09,560 --> 00:35:13,080 אני משאיר כאן חלק ממני. איני יכול לחשוב בהיגיון. 300 00:35:16,160 --> 00:35:19,680 אני חזקה, אך ליבי חלש, ארטואורול. 301 00:35:21,520 --> 00:35:25,680 אינך מבין? אני מאוהבת. אתגעגע אליך. 302 00:35:26,440 --> 00:35:31,120 אבכה, אחכה, אך אשאר סבלנית. 303 00:35:35,160 --> 00:35:37,360 מי ייתן ודמעותיי יהיו לך לחברה. 304 00:35:39,160 --> 00:35:40,960 מי ייתן ואהבתי תהיה לך למגן. 305 00:35:45,680 --> 00:35:49,720 מי ייתן והשמיים הכחולים יהיו חברייך והאדמה החומה לבת לווייתך. 306 00:35:51,360 --> 00:35:54,880 חלקי איתם את סודותייך עד שאשוב. 307 00:35:57,960 --> 00:36:01,880 אם תקשיבי לרוח, תשמעי אותי. 308 00:36:06,560 --> 00:36:08,560 הגשם יוריד עבורך את אהבתי. 309 00:36:26,400 --> 00:36:27,560 חלימה שלי. 310 00:36:29,320 --> 00:36:32,640 אני מפקיד בידייך את ילדיי ואת ביתי. 311 00:36:35,000 --> 00:36:38,840 את מולידת חיים, את אימא. 312 00:36:39,520 --> 00:36:43,680 את אהובתי. את מתנת האל שלי. 313 00:36:44,800 --> 00:36:47,880 היי סבלנית ותישארי חזקה. 314 00:36:52,760 --> 00:36:55,440 שאלוהים ישמור עליך, ארטואורול. 315 00:36:57,440 --> 00:36:59,880 אני יודעת שהוא ישמור עליך. 316 00:37:01,520 --> 00:37:04,160 הוא ישלח אותך בחזרה לזרועותיי. 317 00:37:19,560 --> 00:37:24,200 אבא, אני מוכן. אימא, אנחנו הולכים לקרב. 318 00:37:29,960 --> 00:37:33,920 מי ישמור על אימא שלך אם תבוא איתי? 319 00:37:34,920 --> 00:37:36,560 מי יגן על השבט שלנו? 320 00:37:36,880 --> 00:37:39,200 דיברתי עם לוחמי האלפס, הם יגנו עליו. 321 00:37:42,280 --> 00:37:45,080 לא, אסור לך להשאיר את אימא שלך לבד. 322 00:37:46,240 --> 00:37:49,880 אתה תנהיג את השבט בהיעדרי. 323 00:37:51,200 --> 00:37:54,040 מתי אבוא להילחם יחד איתך, אבא? 324 00:37:54,520 --> 00:37:59,600 אנחנו נילחם יחד כשסבצ'י יגדל. 325 00:38:30,480 --> 00:38:32,560 שאלוהים ירחיק אותך מכל רשע, חלימה. 326 00:39:14,640 --> 00:39:15,720 גונדוז. 327 00:39:27,080 --> 00:39:28,400 חזור אלינו בריא ושלם. 328 00:39:36,600 --> 00:39:39,360 תודה, בני. -שמור על ילדיי. 329 00:39:39,840 --> 00:39:42,600 שאלוהים יגן על הבנים שלנו. 330 00:39:45,560 --> 00:39:46,840 בוא, אחי. 331 00:39:47,480 --> 00:39:51,400 שאלוהים יעזור לך. -חזור... 332 00:40:00,280 --> 00:40:02,320 מי ייתן ותהיה מנצח. -אמן. 333 00:40:03,440 --> 00:40:07,040 אלי היקר, הגן על הגברים האמיצים האלה הנלחמים למענך. 334 00:40:09,480 --> 00:40:15,040 שמור עליהם למען משפחותיהם וילדיהם. 335 00:40:18,720 --> 00:40:21,600 יחי הלוחמים האמיצים. 336 00:40:29,400 --> 00:40:32,080 שאלוהים יעזור לך. -חזור הביתה בריא ושלם. 337 00:40:33,760 --> 00:40:37,000 שאלוהים יגן על ארטואורול ביי. 338 00:40:52,560 --> 00:40:54,440 להורים ששולחים את ילדיהם 339 00:40:55,360 --> 00:40:59,160 להיות קדושים מעונים, אם זה מה שיידרש, דעו זאת... 340 00:41:01,440 --> 00:41:03,480 אלוהים רואה הכול 341 00:41:04,800 --> 00:41:07,240 ומודע להקרבה שלכם. 342 00:41:10,520 --> 00:41:14,720 אנו חיים כדי להפיץ את צדק האל. 343 00:41:16,360 --> 00:41:19,800 אנו יודעים שבמותנו נתאחד עם אלוהים. 344 00:41:21,320 --> 00:41:22,480 אך אנו נחיה. 345 00:41:26,000 --> 00:41:28,880 למען האל, למען המדינה. 346 00:41:29,680 --> 00:41:31,480 למען המסורת. 347 00:41:34,200 --> 00:41:37,280 אם נחיה, מדינתנו תחיה. 348 00:41:38,360 --> 00:41:41,680 אם נחיה, המסורת שלנו תחיה. 349 00:41:42,680 --> 00:41:46,720 אם נחיה, השבט שלנו יחיה. 350 00:41:49,560 --> 00:41:54,160 אנו נדכא את קולה של האכזריות. 351 00:41:55,480 --> 00:41:59,320 אנו נגרום לאותם ברברים להיכנע למראה חרבותינו. 352 00:42:02,280 --> 00:42:06,240 אמונתנו תרעיד את האדמה. 353 00:42:08,120 --> 00:42:10,120 יש לנו חץ עבור כל כופר 354 00:42:11,160 --> 00:42:13,640 ואלפי לוחמים שיגנו עלינו מפני חיצם. 355 00:42:16,840 --> 00:42:20,960 אנחנו טורקים. מעולם לא פחדנו, 356 00:42:21,760 --> 00:42:23,840 ולעולם לא נפחד. 357 00:42:23,960 --> 00:42:25,120 לעולם לא. 358 00:42:25,320 --> 00:42:27,840 לעולם לא נוותר. -לעולם לא נוותר. 359 00:42:27,960 --> 00:42:30,200 אנחנו ננצח. -אנחנו ננצח. 360 00:42:30,280 --> 00:42:33,080 אללה אכבר. -אללה אכבר. 361 00:42:33,200 --> 00:42:34,760 אללה אכבר. 362 00:42:36,400 --> 00:42:37,800 אללה אכבר. 363 00:42:39,400 --> 00:42:40,760 אללה אכבר. 364 00:42:42,440 --> 00:42:45,440 אללה אכבר. אללה אכבר. 365 00:42:45,680 --> 00:42:48,800 אללה אכבר. אללה אכבר. 366 00:42:51,640 --> 00:42:54,760 שמור על השבט, דונדאר. -שאלוהים יגן עליך, אחי. 367 00:42:57,040 --> 00:42:58,120 תודה. 368 00:43:10,960 --> 00:43:15,800 יש לי בן כזה אמיץ שאפילו השמיים מקנאים בי. 369 00:43:16,840 --> 00:43:19,440 יש לי בן כזה אמיץ, 370 00:43:20,520 --> 00:43:24,720 שאין לי מספיק ברכות לתת לך. מגיע לך יותר ממה שאני יכולה לתת. 371 00:43:27,200 --> 00:43:29,200 לך עכשיו, בני. לך. 372 00:43:29,920 --> 00:43:31,640 לך אם אתה רוצה שמדינתנו תמשיך לחיות, 373 00:43:32,720 --> 00:43:36,240 שהאויב לא ילך על אדמת מדינתנו, 374 00:43:37,280 --> 00:43:42,680 שדגלנו יונף בחופשיות. לך, בני. 375 00:43:44,680 --> 00:43:46,160 היה קדוש מעונה אם זה מה שיידרש. 376 00:43:49,640 --> 00:43:54,800 לא נזיל אף דמעה אפילו אם ליבנו יבכה כנהר. 377 00:43:58,240 --> 00:44:02,120 אימא, התפללי עבורי. 378 00:44:03,280 --> 00:44:04,880 תפילותייך יהיו לי למגן. 379 00:44:59,360 --> 00:45:01,800 חזרו בריאים ושלמים. -שאלוהים ישמור עליכם. 380 00:45:22,400 --> 00:45:25,840 קדימה, לוחמי אלפס. הקרב ממתין לנו. 381 00:46:38,800 --> 00:46:40,680 לוחמים אמיצים של שבט צ'בדר, 382 00:46:42,000 --> 00:46:45,240 אני יודע שכל אחד ואחד מכם התנדב לצאת לקרב הזה. 383 00:46:46,480 --> 00:46:49,400 אין לי ספק שלוחמי שבט צ'בדר ינהגו באומץ 384 00:46:49,560 --> 00:46:51,680 תחת פיקודו של ארטואורול ביי. 385 00:46:53,440 --> 00:46:56,360 שבטים טורקים רבים ילוו אתכם בקרב זה 386 00:46:56,840 --> 00:47:00,160 וניצחון יעניק כוח למדינתנו וכבוד לשבטנו. 387 00:47:00,960 --> 00:47:03,640 שאלוהים יברך אותנו בקרב הזה. 388 00:47:04,200 --> 00:47:05,680 אמן. 389 00:47:07,880 --> 00:47:08,880 אמן. 390 00:47:09,840 --> 00:47:13,520 אני אתפלל בשבילכם, אני אתפלל לשובכם 391 00:47:13,800 --> 00:47:15,600 לאהוביכם מהר ככל האפשר. 392 00:47:21,560 --> 00:47:22,840 טורגוט, אלפ ראשי. 393 00:47:25,080 --> 00:47:26,960 אני מפקידה בידיך את הלוחמים האמיצים הללו. 394 00:47:27,560 --> 00:47:30,160 הם מופקדים ראשית בידי אלוהים, 395 00:47:30,880 --> 00:47:32,920 ושנית בידי ארטואורול ביי, אסליהאן חאתון. 396 00:47:35,880 --> 00:47:37,000 לוחמי אלפס. 397 00:49:32,520 --> 00:49:36,520 ביי שלי, זה נראה כמו עבודה של שודדים. 398 00:49:37,400 --> 00:49:39,000 הם טמנו מארב לאנשים המסכנים האלה. 399 00:49:41,880 --> 00:49:46,120 יש פה אנשים פצועים, ביי שלי. הרשה לי לבדוק אותם. 400 00:49:47,040 --> 00:49:50,040 הישארו ערניים. לוחמי אלפס. 401 00:49:51,480 --> 00:49:55,080 עמדו בשני צדי הדרך. הכינו את הקשתות שלכם. 402 00:50:14,680 --> 00:50:18,000 היזהר, במסי. -כן, ביי שלי. 403 00:51:31,480 --> 00:51:32,840 ארטוק ביי. 404 00:55:12,520 --> 00:55:14,160 הראה את פרצופך, מנוול. 405 00:55:17,920 --> 00:55:20,320 אני אגרום לך לשלם על מה שעשית ללוחמים שלי. 406 00:57:03,480 --> 00:57:07,080 אני מעיד... כי אין אלוהים מלבד אללה, 407 00:57:09,280 --> 00:57:12,240 וכי מוחמד הוא שליח אללה... 408 00:59:07,600 --> 00:59:09,600 תרגום כתוביות: נעמה פרידמן