1
00:02:23,720 --> 00:02:25,240
Bu anlaşma derhal bozulmalı.
2
00:02:25,840 --> 00:02:28,080
Yoksa buna daha ne kadar dayanırım bilmem.
3
00:02:28,560 --> 00:02:31,320
Emir Saadettin bile şartları
kabul ettiğimize inanamadı.
4
00:02:31,560 --> 00:02:33,280
Bu kadarı onlar için bile fazla.
5
00:02:33,880 --> 00:02:36,960
Tek bir altın bile vermeden
anlaşmayı bozacağız.
6
00:02:39,360 --> 00:02:41,360
[nefes verir]
7
00:02:43,760 --> 00:02:45,640
[üfler]
8
00:03:01,520 --> 00:03:03,520
[su sesi]
9
00:03:19,920 --> 00:03:21,320
[Aslıhan burun çeker]
10
00:03:32,760 --> 00:03:34,200
[ağlama]
11
00:03:39,400 --> 00:03:41,440
[ağlamaklı nefesler]
12
00:03:44,280 --> 00:03:46,120
Yiğit babam...
13
00:03:49,040 --> 00:03:51,160
Sana karşı gelmemek için
14
00:03:52,360 --> 00:03:54,400
ne dediysen kabul ettim.
15
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
[burun çeker]
16
00:03:57,240 --> 00:03:59,640
Lakin Ural Ağabey'im seni de zehirledi.
17
00:04:01,120 --> 00:04:02,680
[burun çekme]
18
00:04:05,080 --> 00:04:11,160
İmdi ben Aliyar Ağabey'imin
mirasına sahip çıkarak...
19
00:04:11,680 --> 00:04:16,360
...senin de bin bir emekle kurduğun
obanı muhafaza etmek isterim.
20
00:04:18,560 --> 00:04:21,480
[ağlamaklı nefes]
Obalarımızın birliği için...
21
00:04:22,200 --> 00:04:25,920
...ve sizin hatıralarınıza
sahip çıkmak için...
22
00:04:26,440 --> 00:04:27,560
[burun çekme]
23
00:04:28,320 --> 00:04:29,840
...bu evliliğe razı oldum.
24
00:04:34,800 --> 00:04:36,480
Aliyar Ağabey'im olsaydı
25
00:04:37,160 --> 00:04:39,400
bu kararda arkamda olurdu bilirim.
26
00:04:42,960 --> 00:04:44,440
Lakin...
[ağlamaklı nefes]
27
00:04:45,880 --> 00:04:47,960
...sen de beni mazur gör baba.
28
00:04:50,840 --> 00:04:55,120
[Aslıhan ağlıyor]
29
00:05:01,600 --> 00:05:03,800
Büyük bir imtiyaz elde ettik Sultan'ım.
30
00:05:10,360 --> 00:05:11,880
Bu bir zaferdir.
31
00:05:18,160 --> 00:05:21,520
Bu imtiyazlar Ümmet-i Muhammed'in
kanayan yarasına
32
00:05:21,680 --> 00:05:23,680
merhem olmaya yetmez, Saadettin.
33
00:05:25,880 --> 00:05:27,800
Biz, altın için değil
34
00:05:28,800 --> 00:05:32,560
Allah'ın adaletini dağıtmak için
cenk ederiz. Bilmez misin?
35
00:05:36,200 --> 00:05:40,120
Kaldı ki, imparator
müşkül duruma düştüğümüz
36
00:05:40,280 --> 00:05:43,280
ilk anda anlaşmayı bozacaktır.
37
00:05:46,400 --> 00:05:47,600
Yalnızca Nikea değil.
38
00:05:48,360 --> 00:05:52,400
Tüm cihan leş kargaları gibi
bizim yara almamızı beklemektedir.
39
00:05:53,080 --> 00:05:56,760
Onlar başımıza üşüştüğünde
altın bir işe yaramaz.
40
00:05:57,640 --> 00:06:00,400
Cihanın her köşesinden zulüm akmaktadır.
41
00:06:01,200 --> 00:06:05,000
Doğuya olan seferiniz
işte bu yüzden elzemdir, Sultan'ım.
42
00:06:05,680 --> 00:06:10,680
Devletimizin kudreti, Moğollara da
Eyyubilere de yeter.
43
00:06:12,680 --> 00:06:15,360
Allah seferinizde
sizi muzaffer kılsın Sultan'ım.
44
00:06:16,280 --> 00:06:18,520
Seferimizde, Ertuğrul Bey.
45
00:06:20,400 --> 00:06:22,560
Senin de gazaya katılmanı isterim.
46
00:06:31,640 --> 00:06:33,720
Eyyubilere karşı çıktığım seferde
47
00:06:33,880 --> 00:06:36,400
Doğu sınırlarımızın emniyetini almak için
48
00:06:36,480 --> 00:06:38,840
sana ve alplerine güvenirim.
49
00:06:39,080 --> 00:06:43,040
Ben Eyyubi belasıyla baş ederken
sen de Doğu sınırımızda
50
00:06:43,240 --> 00:06:46,040
Moğollardan gelen saldırılara
mâni olacaksın.
51
00:06:46,560 --> 00:06:48,600
Emriniz başım üstüne, Sultan'ım.
52
00:06:49,400 --> 00:06:51,680
Onlara geçit vermeyiz, evvelallah.
53
00:06:56,440 --> 00:06:59,200
Lakin gözün arkada kalmasın.
54
00:07:00,640 --> 00:07:03,920
Biz dönene dek, Emir Saadettin
55
00:07:04,320 --> 00:07:06,320
bu topraklara mukayyet olacaktır.
56
00:07:06,680 --> 00:07:08,960
Emriniz baş üstüne, Sultan'ım.
57
00:07:13,000 --> 00:07:17,600
Ertuğrul Bey dönene kadar
emanetine sahip çıkacağım.
58
00:07:25,400 --> 00:07:28,800
Türk obalarına haber salıp
en iyi alpleri toplarım, Sultan'ım.
59
00:07:29,120 --> 00:07:32,560
Sizin sancağınız altında
cenk etmekten şeref duyacaklardır.
60
00:07:33,160 --> 00:07:37,800
Yiğitlerimizin sadakatinden
ve liyakatinden şüphem yoktur.
61
00:07:38,200 --> 00:07:41,600
Yurdumuz bu yiğitlerle yücelecektir.
62
00:07:42,880 --> 00:07:46,360
Sen de tedbirlerini alıp,
hazırlıklarını yapasın Ertuğrul Bey.
63
00:07:47,320 --> 00:07:48,680
Baş üstüne, Sultan'ım.
64
00:07:52,800 --> 00:07:55,160
Onlarla yarın Kurt Tepesi'nde buluşur
65
00:07:55,600 --> 00:07:58,400
oradan Doğu sınırımıza doğru
harekete geçeriz.
66
00:07:59,480 --> 00:08:00,880
Ertuğrul Bey...
67
00:08:02,440 --> 00:08:06,680
Sana olan itimadımı
hiçbir vakit boşa çıkarmadın.
68
00:08:08,520 --> 00:08:10,000
Seni uç beyi yaparak
69
00:08:10,160 --> 00:08:13,880
devletim için ne kadar isabetli
bir karar aldığımı görürüm.
70
00:08:15,840 --> 00:08:18,720
Kılıcın kadar aklın da keskin olsun.
71
00:08:19,240 --> 00:08:22,680
Birliğimiz daim ordumuz kaim olsun.
72
00:08:24,160 --> 00:08:25,240
Âmin.
73
00:08:29,600 --> 00:08:31,080
Allah seni utandırmasın.
74
00:08:31,800 --> 00:08:36,200
Bundan gayrı toy da senin,
gaza da senin olsun.
75
00:08:54,280 --> 00:08:55,840
Bugünü asla unutmayacağım.
76
00:08:58,120 --> 00:09:00,960
Bir komutanın ahmaklığı yüzünden
verdiğimiz imtiyazlar
77
00:09:01,040 --> 00:09:02,840
bana çok önemli bir şey öğretti.
78
00:09:04,720 --> 00:09:06,360
Asla düşmanını küçümseme
79
00:09:08,160 --> 00:09:10,040
ve her zaman mertçe savaş.
80
00:09:11,040 --> 00:09:13,800
Bunlara sebep olanlar
artık toprağın altında.
81
00:09:14,520 --> 00:09:17,440
Ancak biz bu eziyete katlanmak zorundayız.
82
00:09:18,600 --> 00:09:21,240
Türkler şimdilik durdu, Ekaterina.
83
00:09:21,960 --> 00:09:23,600
Ama acele etsen iyi olur.
84
00:09:24,800 --> 00:09:26,840
İmparatorun seni bir görev için seçti.
85
00:09:27,640 --> 00:09:30,200
Hakların bu yüzden verildi, sakın unutma.
86
00:09:32,000 --> 00:09:34,760
Ertuğrul'un ölmesini isteyen
sadece biz değiliz.
87
00:09:35,960 --> 00:09:38,120
Bu işi hep birlikte halledeceğiz.
88
00:09:38,760 --> 00:09:40,680
Müttefiklerini dikkatli seç.
89
00:09:41,960 --> 00:09:45,160
Hatırla... Eğer Ertuğrul ölmezse
90
00:09:45,880 --> 00:09:48,800
-tüm haklarını kaybedeceksin.
-Zaten kaybettim.
91
00:09:49,600 --> 00:09:53,000
Korkacak ve kaybedecek
hiçbir şeyim kalmadı.
92
00:10:04,800 --> 00:10:07,600
Karacahisar kalesindeki
fitnenin başı kesilmiştir.
93
00:10:08,000 --> 00:10:13,200
Son yaptığımız antlaşmayla, gayrı
Karacahisar'dan bize zerre zarar gelemez.
94
00:10:13,880 --> 00:10:16,320
Allah emeklerinizi zayi etmesin oğlum.
95
00:10:17,320 --> 00:10:19,680
Bileğinizin hakkıyla muzaffer oldunuz.
96
00:10:20,360 --> 00:10:22,040
Gazanız mübarek olsun.
97
00:10:22,280 --> 00:10:23,280
Var olasın, anam.
98
00:10:23,400 --> 00:10:26,280
[nefes] Allah seni başımızdan
eksik etmesin, Bey'im.
99
00:10:27,080 --> 00:10:28,600
Zaferlerin daim olsun.
100
00:10:32,600 --> 00:10:35,960
Lakin imdi başımızda
daha büyük bir mesele vardır.
101
00:10:37,040 --> 00:10:39,680
Hayırdır, oğul? Daha yeni geldiniz.
102
00:10:40,120 --> 00:10:41,960
Kim kaldı size karşı koyacak?
103
00:10:43,600 --> 00:10:47,480
Ana... Eyyubiler ordusu
sınırımıza hareket etmiştir.
104
00:10:49,560 --> 00:10:51,880
Devletimizin bekasını tehdit ederler.
105
00:10:54,720 --> 00:10:56,520
Sultan'ımız sefere çıkmıştır.
106
00:10:57,840 --> 00:11:00,160
Sultan'ımız Eyyubilerin
üzerine giderken
107
00:11:00,520 --> 00:11:03,200
Türkmen obalarının da öncü birlik olarak
108
00:11:03,440 --> 00:11:05,120
Doğu'ya sevk edilmesini ister.
109
00:11:05,560 --> 00:11:07,280
Sen ne dersin, Bey'im?
110
00:11:08,400 --> 00:11:11,120
Biz devletimiz için
her türlü zorluğa göğüs germeye
111
00:11:11,200 --> 00:11:12,440
ant içtik, Halime Hatun.
112
00:11:12,680 --> 00:11:17,280
[ayak sesleri]
113
00:11:30,320 --> 00:11:32,320
-Turgut...
-Buyur, Bey'im.
114
00:11:32,760 --> 00:11:36,080
Günkut, Samsa, Dumrul,
Abdurrahman'ı Türkmen obalarına yolla.
115
00:11:36,960 --> 00:11:39,520
Türk Beyleri en iyi alplerini
onların yanına versin.
116
00:11:39,640 --> 00:11:43,160
Sen de Çavdar Obası'na var.
Aslıhan Hatun'un alplerini yanına al.
117
00:11:44,040 --> 00:11:45,800
Yarın Kurt Tepesi'nde buluşacağız.
118
00:11:48,080 --> 00:11:50,520
Nikahınızı da dönene kadar
ertelemek icap eder.
119
00:11:51,480 --> 00:11:54,600
-Aslıhan Hatun'a bildiresin.
-Emrin olur Bey'im.
120
00:11:58,040 --> 00:12:02,280
Dündar Bey, gayrı obada
vekilim sensin.
121
00:12:05,880 --> 00:12:09,560
Artuk Bey...
Sen de benimle sefere geleceksin.
122
00:12:10,120 --> 00:12:11,160
Emredersin, Bey'im.
123
00:12:11,440 --> 00:12:15,520
Yalnızca cesaretinle değil,
tecrübelerinle de yanımda ol isterim.
124
00:12:16,760 --> 00:12:18,440
Sana canım fedadır Bey'im.
125
00:12:19,920 --> 00:12:24,520
Ağabey... Keşke ben de sizinle
cenge gelebilseydim.
126
00:12:25,960 --> 00:12:30,000
Sen de bilirsin, Dündar. Obada
bir Bey'in kalması icap eder.
127
00:12:33,320 --> 00:12:36,840
-Oba sana emanettir.
-Gözün arkada kalmasın Bey'im.
128
00:12:48,360 --> 00:12:50,560
[kılıç sesi]
129
00:12:52,080 --> 00:12:55,080
[kılıç sesi]
130
00:13:17,280 --> 00:13:18,560
Allah'ım...
131
00:13:23,680 --> 00:13:25,040
Ne oluyor, Emir Hazretleri?
132
00:13:26,320 --> 00:13:27,800
Çık!
133
00:13:35,760 --> 00:13:37,800
[kapı gıcırtısı]
134
00:13:42,560 --> 00:13:44,560
Sen ne ettiğini sanırsın?
Ha?
135
00:13:46,880 --> 00:13:51,720
Beni rezil ettiğin yetmedi,
imdi de koskoca Selçuklu Sultanı'nı mı
136
00:13:51,920 --> 00:13:54,400
bu meseleyle meşgul edersin?
137
00:13:55,040 --> 00:13:58,680
Allah'ın bildiğini
kuldan saklayacak değilim.
138
00:13:59,160 --> 00:14:01,200
Yeri geldi, Sultan'ımıza söyledim.
139
00:14:02,640 --> 00:14:06,200
Bunun yeri burası. Buradan çıkamaz!
140
00:14:07,800 --> 00:14:11,600
Beni daha ne kadar
utandıracaksın Aslıhan?
141
00:14:12,080 --> 00:14:14,080
Ben kimseyi utandırma peşinde değilim!
142
00:14:14,240 --> 00:14:16,520
Öfkenizi benden çıkarmayın!
143
00:14:24,960 --> 00:14:28,200
Aklın sıra Sultan'ımızı yanına alıp
144
00:14:29,520 --> 00:14:31,760
bana karşı kullanacaktın, değil mi?
145
00:14:33,000 --> 00:14:36,480
Peki, Sultan'ımız sefere çıktığında
ne edeceksin?
146
00:14:41,520 --> 00:14:43,120
Ah...
147
00:14:45,800 --> 00:14:47,480
Ah...
148
00:14:49,280 --> 00:14:51,040
Bilmiyordun, değil mi?
149
00:14:54,920 --> 00:14:56,160
Ha bir de Ertuğrul var.
150
00:14:58,680 --> 00:15:01,560
O da seni hep koruyup
kollayacaktı, değil mi?
151
00:15:04,280 --> 00:15:06,760
Ve lakin, o da sefere çıkıyor.
152
00:15:08,880 --> 00:15:12,760
Hem de ne vakit döneceği
belli olmayan bir sefere.
153
00:15:22,320 --> 00:15:23,440
[telaşlı nefes]
154
00:15:30,600 --> 00:15:34,760
Allah yiğitlerimizin gazasını
mübarek kılsın.
155
00:15:36,600 --> 00:15:40,800
Benim Allah'tan başka kimseden korkum yok.
156
00:15:41,080 --> 00:15:45,800
[nefes]
İmdiye dek de asla ama asla
157
00:15:45,960 --> 00:15:48,440
Allah'tan başka kimseye
sırtımı dayamadım.
158
00:15:48,600 --> 00:15:50,840
Sana bir teklif sundum
159
00:15:52,480 --> 00:15:55,600
-ve bu teklifim hâlâ geçerli.
-[Aslıhan hınçla nefes verir]
160
00:15:59,720 --> 00:16:02,680
İnadı bırak. Obana bir Bey seç.
161
00:16:07,600 --> 00:16:09,040
Bırak sana yardım edeyim.
162
00:16:09,600 --> 00:16:12,600
Bırak, izdivacımızı tamama erdireyim.
163
00:16:12,720 --> 00:16:15,680
İzdivacımız diye bir şey yoktur,
Emir Hazretleri.
164
00:16:17,960 --> 00:16:21,280
Ertuğrul Bey, Allah'ın izniyle
165
00:16:22,080 --> 00:16:23,720
beni Turgut Alp'e istedi.
166
00:16:25,560 --> 00:16:26,960
Ne dedin?
167
00:16:27,600 --> 00:16:30,080
Ben gayrı Turgut Alp'le sözlüyüm.
168
00:16:30,400 --> 00:16:34,840
Sefere gidecekse de
dönene dek bekleyeceğim.
169
00:16:38,840 --> 00:16:41,080
Siz de gayrı bu sevdadan vazgeçin.
170
00:16:44,840 --> 00:16:47,520
Sen ne dediğinin farkında değilsin.
171
00:16:49,560 --> 00:16:50,560
Sen...
172
00:16:53,480 --> 00:16:57,440
[nefes]
...ne dediğinin farkında değilsin!
173
00:17:02,560 --> 00:17:06,680
[burnundan solur]
174
00:17:09,800 --> 00:17:11,320
[burnundan soluyor]
175
00:17:14,480 --> 00:17:15,480
[homurdanma]
176
00:17:25,480 --> 00:17:26,680
[kapı gıcırtısı]
177
00:17:39,360 --> 00:17:40,680
[sinirli nefes alıp verme]
178
00:17:52,680 --> 00:17:57,120
Allah'ım, bu adamın şerrinden
179
00:17:57,560 --> 00:18:00,120
beni ve sevdiklerimi muhafaza et.
180
00:18:06,560 --> 00:18:09,280
Emir Hazretleri...
181
00:18:28,240 --> 00:18:30,480
[ayak sesleri]
182
00:18:30,680 --> 00:18:33,440
[acı çekme nidaları]
183
00:18:35,080 --> 00:18:37,160
-İyi misiniz? Şifacı!
-Dur!
184
00:18:41,280 --> 00:18:42,960
Kimse gelmeyecek.
185
00:18:50,600 --> 00:18:52,080
Bana bak Cabir...
186
00:18:54,480 --> 00:19:00,400
Hemen Karacahisar Kalesi'ne
bir ulak göndereceksin.
187
00:19:01,240 --> 00:19:02,360
Emredersiniz, efendim.
188
00:19:03,640 --> 00:19:07,160
-Kime gidecek?
-Ekaterina'ya.
189
00:19:09,160 --> 00:19:12,520
Ertuğrul'un ölüm fermanını götürecek.
190
00:19:15,600 --> 00:19:18,800
[nefes verme]
191
00:19:50,440 --> 00:19:51,960
[Ertuğrul] Destur var mıdır?
192
00:19:52,560 --> 00:19:54,320
Buyur, evlat.
193
00:19:59,440 --> 00:20:01,800
-Selamünaleyküm.
-Aleykümselam.
194
00:20:13,040 --> 00:20:17,840
Malumunuz olduğu üzere, Sultan'ımızın da
davetiyle Doğu'ya sefere gideriz.
195
00:20:19,640 --> 00:20:22,320
Malum, cenk halidir.
196
00:20:23,160 --> 00:20:26,720
Sizden helallik almaya,
dua niyazında bulunmaya geldim.
197
00:20:30,120 --> 00:20:33,360
Niyeti hayır olanın
akıbeti de hayırdır, evlat.
198
00:20:35,440 --> 00:20:37,360
Bizim dualarımız sizinledir.
199
00:20:38,400 --> 00:20:40,600
Hakkımız varsa size helaldir.
200
00:20:41,840 --> 00:20:44,960
Üç adım yan yana yürüyenin
birbirine hakkı geçer.
201
00:20:46,680 --> 00:20:49,680
Onun için sen de bize
hakkını helal edesin.
202
00:20:49,760 --> 00:20:53,000
Estağfurullah. Helal olsun.
203
00:20:55,440 --> 00:20:59,120
Allah kendi davasını sahiplenenleri
sahipsiz bırakmaz, evlat.
204
00:21:00,720 --> 00:21:03,160
İslam'ın şanlı sancağını
205
00:21:03,600 --> 00:21:08,000
cihanın dört bir yanında
dalgalandırmak derdindesiniz.
206
00:21:08,840 --> 00:21:13,360
Adaleti tesis edip,
zulmü ortadan kaldırma davası güdersiniz.
207
00:21:13,960 --> 00:21:16,920
Muhakkak ki Allah'ın yardımı
sizinle olacaktır.
208
00:21:17,960 --> 00:21:21,440
Yüce Rabbimiz Bakara Suresi'nde
buyurmaktadır ki
209
00:21:22,520 --> 00:21:26,400
"Hoşlanmasanız da savaş size farz kılındı.
210
00:21:27,320 --> 00:21:30,960
Olur ki hoşlanmadığınız bir şey
sizin için hayırlı olur.
211
00:21:32,200 --> 00:21:37,120
Olur ki sevip arzu ettiğiniz bir şey
sizin için şerli olur.
212
00:21:38,120 --> 00:21:41,120
Gerçeği Allah bilir, siz bilmezsiniz."
213
00:21:43,320 --> 00:21:46,640
Peygamber efendimiz hicret ederken
214
00:21:46,960 --> 00:21:50,800
yalnız Allah'a dayanmış ve güvenmiştir.
215
00:21:51,880 --> 00:21:55,960
Allah onu çaresiz bırakmamış,
yüce habibini
216
00:21:56,400 --> 00:21:59,640
güvercin ve örümceğin
ağıyla muhafaza etmiştir.
217
00:22:01,080 --> 00:22:03,440
Sen de Allah'ın rahmetinden ümidini kesme.
218
00:22:04,360 --> 00:22:09,960
Sizin seferiniz zalime korku,
mazluma umut olacak.
219
00:22:10,960 --> 00:22:14,400
Masum yavruların, gözü yaşlı anaların
220
00:22:15,200 --> 00:22:18,440
garip gurebanın
koruyup kollayanı olacaksınız.
221
00:22:19,400 --> 00:22:24,080
Kutlu davana hizmetkar ol ki,
sultanlığa kurulasın.
222
00:22:25,000 --> 00:22:29,520
Ama unutma ki evlat,
asıl sultanlık Allah'a kul olmaktır.
223
00:22:33,400 --> 00:22:37,800
Fırsatını yalnız zalime
korku salmak için kullan.
224
00:22:38,680 --> 00:22:40,480
Mazluma umut olmak için.
225
00:22:41,280 --> 00:22:43,920
Cihanda adaleti hâkim kılmak için.
226
00:22:44,800 --> 00:22:47,320
Zulme boyun eğmemek için kullan.
227
00:22:48,600 --> 00:22:55,600
Ve dilinden Rabbimizin Ali İmran
Suresi'nde buyurduğu şu ayeti hiç düşürme.
228
00:22:56,600 --> 00:23:02,720
"Rabbimiz, bizi doğru yola erdirdikten
sonra kalplerimizi eğriltme.
229
00:23:03,320 --> 00:23:05,360
Katından bize rahmet bağışla.
230
00:23:07,120 --> 00:23:10,080
Şüphesiz sen sonsuz bağışta bulunansın."
231
00:23:15,240 --> 00:23:16,840
[İbni Arabi nefes verir]
232
00:23:20,160 --> 00:23:23,400
Yolunuz, bahtınız açık; atınız eşkin,
233
00:23:23,600 --> 00:23:25,960
pusatınız keskin olsun, Ertuğrul Bey.
234
00:23:33,000 --> 00:23:34,640
Allah sizlerden razı olsun.
235
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
Bamsı...
236
00:23:50,840 --> 00:23:53,720
Gönlüm yokluğuna nasıl
takat getirecek, Bamsı?
237
00:23:56,480 --> 00:23:59,760
Sen gidince ben yarım kalacağım.
238
00:24:00,480 --> 00:24:03,880
Alışacaksın, alışacaksın.
239
00:24:04,640 --> 00:24:09,440
Dayanacaksın, tez vakitte gidip
tez vakitte döneceğim evvelallah.
240
00:24:13,280 --> 00:24:15,400
Alışmak zor gelir, Bamsı.
241
00:24:17,240 --> 00:24:18,720
Her vakit ayrı bir cenk.
242
00:24:19,640 --> 00:24:21,560
Eskiden sabah gittiğinde
243
00:24:21,800 --> 00:24:25,040
zor da olsa akşam gelecek der,
yolunu gözler dururdum.
244
00:24:26,200 --> 00:24:28,480
İmdi ne vakit geleceğin belli değil.
245
00:24:28,720 --> 00:24:30,280
Ben buna nasıl dayanacağım?
246
00:24:31,280 --> 00:24:34,880
Kurban olayım Hafsa'm...
Kurban olayım üzülmeyesin.
247
00:24:36,880 --> 00:24:39,760
Gel hele, gel Hafsa'm...
248
00:24:40,880 --> 00:24:44,640
Gel, Hafsa'm...
Hafsa'm...
249
00:24:45,120 --> 00:24:46,880
Firak acıdır, bilirsin.
250
00:24:47,760 --> 00:24:50,680
Lakin vuslatımız tez olacak.
251
00:24:52,320 --> 00:24:53,480
[burun çekme]
252
00:24:54,320 --> 00:24:56,680
Hafsa'm, zalimler kapıya dayanmıştır.
253
00:24:58,160 --> 00:25:02,760
Eğer biz cenk etmezsek
mazlumlar telef olur.
254
00:25:03,800 --> 00:25:07,680
Sabır acıdır lakin neticeler tatlıdır.
255
00:25:09,240 --> 00:25:12,800
Bamsı, ya sana bir şey olursa?
256
00:25:13,760 --> 00:25:18,040
Ben sensiz yaşayamam.
Senden başka kimsem yok, Bamsı.
257
00:25:19,400 --> 00:25:23,680
Böyle demeyesin.
Ben seni yalnız koyar mıyım?
258
00:25:25,640 --> 00:25:28,680
Tez vakitte gidip,
tez vakitte döneceğim evvelallah.
259
00:25:28,960 --> 00:25:30,360
Sen merak etmeyesin.
260
00:25:32,000 --> 00:25:33,040
[öpücük]
261
00:25:33,480 --> 00:25:34,480
[nefes]
262
00:25:41,320 --> 00:25:43,360
[Elçi] Efendim, müsaade var mıdır?
263
00:25:44,280 --> 00:25:45,360
Gel.
264
00:25:52,800 --> 00:25:55,240
Efendim, bu mektubu bir ulak getirdi.
265
00:25:55,600 --> 00:25:57,240
Kimden olduğunu söylemedi.
266
00:26:09,360 --> 00:26:11,760
[kâğıt sesi]
267
00:26:13,440 --> 00:26:15,760
Ertuğrul yarın Kurt Tepesi'ne gidecek.
268
00:26:16,240 --> 00:26:18,440
Yol, onun cehennemi olsun.
269
00:26:20,280 --> 00:26:22,000
Emir Saadettin.
270
00:26:25,280 --> 00:26:27,200
Bilirim, sensin.
271
00:26:36,880 --> 00:26:39,640
[bileme sesi]
272
00:26:44,120 --> 00:26:46,520
[Kırca] Destur var mıdır, Aslıhan Hatun?
273
00:26:46,960 --> 00:26:48,080
Gel, Kırca.
274
00:26:49,920 --> 00:26:51,600
[kapı gıcırtısı]
275
00:26:52,960 --> 00:26:54,920
[ayak sesleri]
276
00:27:02,280 --> 00:27:03,640
Hoş gelmişsin, Turgut Alp.
277
00:27:05,400 --> 00:27:08,080
-Hoş bulduk, Aslıhan Hatun.
-Buyurun.
278
00:27:10,040 --> 00:27:12,840
Sağ olasın. Diyeceklerim mühimdir.
279
00:27:14,640 --> 00:27:18,400
Sultanımız Eyyubilere karşı
ordusuyla sefere çıkmıştır.
280
00:27:18,960 --> 00:27:22,400
Türk obalarının alpleri de
Ertuğrul Bey'imizin emrine girip
281
00:27:22,560 --> 00:27:25,240
Moğol belasına karşı öncü olacaktır.
282
00:27:26,080 --> 00:27:31,160
Müsaaden olursa Çavdar Obası'ndan
senin vereceğin yiğitleri almak isteriz.
283
00:27:32,320 --> 00:27:38,080
Sultan'ımızın da Ertuğrul Bey'imizin de
emri başımızın üzerindedir.
284
00:27:38,640 --> 00:27:43,480
Sultan'ımızın sefere gideceğini
işitir işitmez alplerimizi hazır ettim.
285
00:27:46,800 --> 00:27:48,760
Seferden ne vakit haberiniz oldu?
286
00:27:50,560 --> 00:27:52,320
Emir Saadettin söyledi.
287
00:27:52,520 --> 00:27:53,480
[nefes verir]
288
00:27:57,600 --> 00:27:59,680
Onun dilinin kemiği yoktur, bilirim.
289
00:28:01,640 --> 00:28:03,920
İnşallah seni üzecek bir laf etmemiştir.
290
00:28:07,080 --> 00:28:10,920
Merak etmeyesin. Onun sözleri beni üzemez.
291
00:28:12,560 --> 00:28:13,880
Gönlünü rahat tutasın.
292
00:28:15,440 --> 00:28:16,920
Eyvallah.
293
00:28:21,840 --> 00:28:25,520
Senin de müsaaden olursa Ertuğrul Bey'im
294
00:28:26,320 --> 00:28:28,360
nikahımızı döndüğümüzde kıyalım der.
295
00:28:29,400 --> 00:28:31,520
Ertuğrul Bey'imiz doğru düşünmüştür.
296
00:28:32,080 --> 00:28:35,440
Hayırlısıyla döndüğünüzde
gereğini yaparız.
297
00:28:35,920 --> 00:28:37,280
[gülme]
298
00:28:37,560 --> 00:28:40,840
O vakit müsaadenle
ben de alpleri görmek isterim.
299
00:28:41,560 --> 00:28:43,640
Kırca sana yol göstersin.
300
00:28:51,400 --> 00:28:54,240
[Kırca]
Nöbetçiler!
301
00:28:56,320 --> 00:28:58,280
[ayak sesleri]
302
00:29:03,960 --> 00:29:07,440
Efendim, handaki
gözcülerimizden haber geldi.
303
00:29:08,000 --> 00:29:10,760
Sultan adamlarıyla birlikte
Konya'ya doğru yola çıkmış.
304
00:29:14,720 --> 00:29:15,800
Çekilebilirsin.
305
00:29:24,840 --> 00:29:27,360
Sultan etimizden
kocaman bir parça kopardı gitti.
306
00:29:28,360 --> 00:29:30,000
İstediğimiz bu değil miydi?
307
00:29:30,280 --> 00:29:32,720
Ertuğrul ölmeden
istediğimi alamam, Ekaterina.
308
00:29:33,720 --> 00:29:37,240
Sulh bozulmadan sana
Ertuğrul'un kellesini vereceğim.
309
00:29:38,960 --> 00:29:42,200
Sulh bozulmadan... Nasıl?
310
00:29:42,480 --> 00:29:44,000
Beklediğim haber geldi.
311
00:29:44,880 --> 00:29:47,760
Ertuğrul yarın Konya yolundaki
Kurt Tepesi'ne gidiyor.
312
00:29:48,800 --> 00:29:50,240
Sultan'ın hemen ardından...
313
00:29:50,960 --> 00:29:53,920
-Neyin peşindeler?
-Bunu öğrenmek de
314
00:29:54,560 --> 00:29:57,840
Ertuğrul'u cehennemin dibine
göndermek de senin ellerinde.
315
00:29:58,720 --> 00:30:01,560
Sorguç da cellat da sensin.
316
00:30:02,560 --> 00:30:03,840
Nereden öğrendin bunu?
317
00:30:05,160 --> 00:30:07,080
İtimat ettiğim birinden haber geldi.
318
00:30:07,720 --> 00:30:09,600
Ya tuzaksa, ben nasıl güveneceğim?
319
00:30:09,920 --> 00:30:14,080
Çünkü o Ertuğrul'un ölmesini
hepimizden çok istiyor.
320
00:30:16,760 --> 00:30:18,040
Kim?
321
00:30:18,680 --> 00:30:21,720
Bana itimat ettiğin gün
bunu sen de öğreneceksin.
322
00:30:37,000 --> 00:30:39,120
Müsaaden var mıdır, Aslıhan Hatun?
323
00:30:41,520 --> 00:30:42,880
Gel, Turgut Alp.
324
00:30:43,280 --> 00:30:45,120
[kapı gıcırtısı]
325
00:30:55,680 --> 00:31:00,520
Seni beklerdim. Senin için
misafir çadırını hazır ettirdim.
326
00:31:01,240 --> 00:31:02,720
Bu gece istirahat edersin.
327
00:31:04,080 --> 00:31:06,360
Eyvallah Aslıhan Hatun.
328
00:31:07,280 --> 00:31:08,640
Ben de alplerle görüştüm.
329
00:31:09,240 --> 00:31:13,960
Hepsi pusat gibi keskin, yay gibi çevik,
yiğit alplerdir.
330
00:31:14,520 --> 00:31:17,360
Ertuğrul Bey'imizin emrinde
sefere çıkacakları için
331
00:31:17,760 --> 00:31:19,280
yerlerinde duramazlar.
332
00:31:20,000 --> 00:31:23,880
Kardeşleriyle sefere varmak,
devletimiz için gaza etmek
333
00:31:24,200 --> 00:31:25,840
onları heyecanlandırmıştır.
334
00:31:27,360 --> 00:31:29,120
Bekar yiğitlerden seçtim.
335
00:31:30,200 --> 00:31:37,080
Başlarına bir hal gelse döndükleri vakit
onları bekleyen hatunları olmayacak.
336
00:31:39,040 --> 00:31:40,360
Senin dışında.
337
00:31:42,760 --> 00:31:44,000
[güler]
338
00:31:47,600 --> 00:31:49,480
Nicedir yolumu gözleyenim yoktu.
339
00:31:50,720 --> 00:31:54,600
Beklemenin de kaybetmenin de
ne demek olduğunu çok iyi bilirim.
340
00:31:57,560 --> 00:31:59,000
Doğru düşünmüşsün.
341
00:32:01,240 --> 00:32:03,760
Yarın sabah erkenden yola revan olacağız.
342
00:32:05,440 --> 00:32:08,760
-Müsaadenle.
-Turgut Alp...
343
00:32:26,680 --> 00:32:28,520
Bu hançer senin içindir.
344
00:32:29,520 --> 00:32:32,000
Kabul edersen hediyem olsun isterim.
345
00:33:07,760 --> 00:33:09,520
Eyvallah, Aslıhan Hatun.
346
00:33:12,600 --> 00:33:19,040
Bu hançer, ardımda dua eden
bir bekleyenimin olduğunu hatırlatacak.
347
00:33:30,600 --> 00:33:32,520
Sağ olasın.
348
00:33:36,560 --> 00:33:37,960
[Turgut]
Nöbetçiler!
349
00:33:40,160 --> 00:33:42,520
-[ayak sesleri]
-[kapı sesi]
350
00:33:55,760 --> 00:34:00,280
-[kalabalığın duaları]
-[ağlama nidaları]
351
00:34:00,400 --> 00:34:03,320
Ah yavrum...
352
00:34:03,640 --> 00:34:06,880
Sağ salim dön inşallah.
İnşallah yolun açık olur.
353
00:34:07,080 --> 00:34:11,400
-[kabalalığın duaları]
-[ağlama nidaları]
354
00:34:11,640 --> 00:34:14,600
Allah sizi başımızdan eksik etmesin.
Yolunuzu açık etsin.
355
00:34:14,720 --> 00:34:20,200
[çocuk ağlama sesi]
356
00:34:21,520 --> 00:34:24,920
Allah yolunuzu açık etsin.
Sağ salim dönün.
357
00:34:25,080 --> 00:34:29,040
-[kabalalığın duaları]
-Birbirinize emanetsiniz siz.
358
00:34:38,960 --> 00:34:40,680
[nefes alır]
359
00:34:59,640 --> 00:35:00,960
Halime'm...
360
00:35:02,280 --> 00:35:04,200
[ağlama sesi]
361
00:35:06,160 --> 00:35:09,000
Sen beni ne vakit cenge
göz yaşlarıyla uğurlasan
362
00:35:09,560 --> 00:35:13,240
yüreğim burada kalır.
Pusatım işlemez olur.
363
00:35:16,160 --> 00:35:19,960
Başım dik, gönlüm mutmaindir Ertuğrul.
364
00:35:21,520 --> 00:35:25,680
Bilmez misin ki? Sevdalıyım. Özlerim.
365
00:35:26,440 --> 00:35:31,120
Ağlarım. Beklerim. Ama sabrederim.
366
00:35:35,160 --> 00:35:37,360
Gözyaşım sana yoldaş olsun.
367
00:35:39,160 --> 00:35:41,120
Sevdam sana kalkan olsun.
368
00:35:45,680 --> 00:35:49,920
Mavi gök dostun,
yağız yer sırdaşın olsun.
369
00:35:51,360 --> 00:35:54,880
Ben dönene değin
dertlerini olara diyesin.
370
00:35:55,080 --> 00:35:57,080
[ağlama sesi]
371
00:35:57,960 --> 00:36:01,840
Esen rüzgarlara kulak verirsen
söylediğimi duyacaksın.
372
00:36:02,640 --> 00:36:05,240
[ağlama sesi]
373
00:36:06,560 --> 00:36:08,560
Yağmur akıtacak cemaline sevdamı.
374
00:36:09,520 --> 00:36:13,560
[ağlama]
375
00:36:17,440 --> 00:36:20,880
[ağlama]
376
00:36:23,760 --> 00:36:26,200
[ağlama]
377
00:36:26,400 --> 00:36:28,080
Halime'm...
378
00:36:29,320 --> 00:36:32,640
Evlatlarım da yurdum da sana emanettir.
379
00:36:32,760 --> 00:36:34,480
[burundan ağlamaklı nefes]
380
00:36:35,000 --> 00:36:38,840
Sen can içinde can taşıyansın. Anasın.
381
00:36:39,520 --> 00:36:43,680
Yarsın.
Rabbimin bana bahşettiği canansın.
382
00:36:44,800 --> 00:36:47,880
Sabredesin. Dik durasın.
383
00:36:49,040 --> 00:36:51,280
[ağlama]
384
00:36:52,760 --> 00:36:55,440
Seni Allah'ıma emanet ederim Ertuğrul.
385
00:36:57,440 --> 00:36:59,880
Bilirim ki o emanetini koruyacaktır.
386
00:37:01,520 --> 00:37:04,160
Senin bana geri dönmeni sağlayacaktır.
387
00:37:09,920 --> 00:37:12,040
[öpme]
388
00:37:17,720 --> 00:37:18,760
[ayak sesleri]
389
00:37:19,560 --> 00:37:24,200
Baba hazırım ben! Ana, beni de
yolculayasın. Sefere gideriz.
390
00:37:25,640 --> 00:37:28,920
[gülme]
391
00:37:29,960 --> 00:37:33,920
Sen de benimle gelirsen
ananı kim koruyacak, oğul?
392
00:37:34,920 --> 00:37:36,560
Obamıza kim göz kulak olacak?
393
00:37:36,880 --> 00:37:39,520
Alplere söyledim, onlar korur.
394
00:37:42,280 --> 00:37:45,280
Olmaz, ananı yalnız koymayasın.
395
00:37:46,240 --> 00:37:49,880
Ben seferdeyken sen de
obanın başında olacaksın.
396
00:37:51,200 --> 00:37:54,040
Birlikte ne vakit cenge gideceğiz, baba?
397
00:37:54,520 --> 00:37:59,600
Savcı hele bir büyüsün, onu obaya koyar
beraber cenge gideriz.
398
00:38:02,000 --> 00:38:03,440
[öpme]
399
00:38:26,560 --> 00:38:28,040
[Ertuğrul nefes verir]
400
00:38:30,480 --> 00:38:32,720
Rabbim sizi şerden
muhafaza etsin, Halime'm.
401
00:39:12,200 --> 00:39:13,960
[nefes verme]
402
00:39:14,640 --> 00:39:15,720
Gündüz'üm.
403
00:39:19,800 --> 00:39:22,000
[kalabalığın ağlama nidaları]
404
00:39:22,800 --> 00:39:25,800
[kalabalığın dua sesleri]
405
00:39:26,040 --> 00:39:29,280
-Sağa salim gidip gelmek nasip etsin.
-Âmin.
406
00:39:30,240 --> 00:39:32,680
[kalabalığın ağlama nidaları]
407
00:39:32,800 --> 00:39:36,440
[kalabalığın ağlama, dua nidaları]
408
00:39:36,600 --> 00:39:39,360
-Sağ ol, evladım.
-Çocuklarımı bağışla.
409
00:39:39,840 --> 00:39:42,600
Çocuklarımızı bağışlasın Allah'ım.
410
00:39:42,880 --> 00:39:44,880
[kalabalığın ağlama nidaları]
411
00:39:45,560 --> 00:39:47,080
[erkek sesi]
Haydi, kardeşim.
412
00:39:47,480 --> 00:39:51,400
-Allah yar ve yardımcınız olsun.
-Sağ salim...
413
00:39:51,520 --> 00:39:53,320
[kalabalığın ağlama nidaları]
414
00:39:53,640 --> 00:39:56,320
-Dönmeyi nasip etsin.
-Âmin.
415
00:39:56,560 --> 00:39:57,960
[ağlama nidaları]
416
00:39:58,040 --> 00:40:00,200
[kadın]
Allah yolunuzu açık etsin inşallah.
417
00:40:00,280 --> 00:40:03,280
-Zaferlerle dönün inşallah.
-İnşallah.
418
00:40:03,440 --> 00:40:07,400
Şühedanın ruhu için yoluna baş koyan
yiğitleri koru, ya Rabbim.
419
00:40:09,480 --> 00:40:12,800
Onları ana babalarına, yarlarına
420
00:40:13,640 --> 00:40:15,360
evlatlarına bağışla.
421
00:40:18,720 --> 00:40:21,360
Var olun yiğitler, var olun.
422
00:40:21,440 --> 00:40:25,440
[ağlama nidaları]
423
00:40:25,840 --> 00:40:28,200
Ağlama.
424
00:40:29,400 --> 00:40:32,080
-Allah yolunuzu açık etsin inşallah.
-Sağ salim dönün.
425
00:40:33,760 --> 00:40:37,320
Ertuğrul Bey'imizi bize bağışla.
426
00:40:38,080 --> 00:40:40,520
[ağlama nidaları]
427
00:40:52,560 --> 00:40:54,200
Evlatlarını kınalayıp
428
00:40:55,360 --> 00:40:59,160
şehadete yollayan
cefakâr analar, babalar...
429
00:40:59,640 --> 00:41:01,320
[ağlama nidaları]
430
00:41:01,440 --> 00:41:03,480
Yerin ve göğün sahibi Allah
431
00:41:04,800 --> 00:41:07,240
yaptığınız bu fedakarlığı görendir.
432
00:41:08,120 --> 00:41:10,040
[ağlama nidaları]
433
00:41:10,520 --> 00:41:14,720
Biz Allah'ın adaletini
yaymak için yaşarız.
434
00:41:15,200 --> 00:41:16,240
[ağlama nidaları]
435
00:41:16,360 --> 00:41:20,000
Ölmek vuslata ermektir, biliriz.
436
00:41:21,320 --> 00:41:22,960
Lakin yaşayacağız.
437
00:41:25,960 --> 00:41:28,840
Allah için, devlet için.
438
00:41:29,680 --> 00:41:31,600
Töre için yaşayacağız.
439
00:41:34,200 --> 00:41:37,280
Biz yaşarsak devletimiz yaşar.
440
00:41:38,360 --> 00:41:41,680
Biz yaşarsak töremiz yaşar.
441
00:41:42,680 --> 00:41:46,720
Biz yaşarsak boyumuz yaşar.
442
00:41:47,800 --> 00:41:49,120
[ağlama nidaları]
443
00:41:49,560 --> 00:41:54,160
Kısraklarımızın sesi
zulmün sesini dindirecek.
444
00:41:55,480 --> 00:41:59,320
Pusatımızın gücü
zalime baş eğdirecek.
445
00:42:02,280 --> 00:42:06,240
İnancımız yeryüzünü titretecek.
446
00:42:06,840 --> 00:42:08,000
[ağlama nidaları]
447
00:42:08,120 --> 00:42:10,320
Her hain için bir okumuz
448
00:42:11,160 --> 00:42:13,640
her oku savuracak bin yiğidimiz vardır.
449
00:42:13,920 --> 00:42:15,400
[ağlama nidaları]
450
00:42:16,840 --> 00:42:20,960
Biz Türk'üz.
İmdiye dek korkmadık.
451
00:42:21,760 --> 00:42:23,840
İmdiden sonra da korkmayacağız.
452
00:42:23,960 --> 00:42:25,440
[kalabalık] Korkmayacağız!
453
00:42:25,600 --> 00:42:27,840
-Pes etmeyeceğiz!
-Pes etmeyeceğiz!
454
00:42:27,960 --> 00:42:30,200
-Başaracağız!
-[kalabalık] Başaracağız!
455
00:42:30,280 --> 00:42:33,080
-Allahuekber!
-[kalabalık] Allahuekber!
456
00:42:33,160 --> 00:42:36,240
Allahuekber!
457
00:42:36,400 --> 00:42:39,280
Allahuekber!
458
00:42:39,400 --> 00:42:42,200
Allahuekber!
459
00:42:42,440 --> 00:42:45,440
Allahuekber!
460
00:42:45,680 --> 00:42:48,800
Allahuekber!
461
00:42:49,960 --> 00:42:51,560
[ağlama nidaları]
462
00:42:51,640 --> 00:42:54,760
-Oba sana emanettir Dündar.
-Allah'a emanet olasın ağabey.
463
00:42:55,880 --> 00:42:56,840
[ağlama nidaları]
464
00:42:57,040 --> 00:42:58,520
Eyvallah.
465
00:43:00,080 --> 00:43:02,840
[ağlama nidaları]
Allah yolunuzu bahtınızı açık etsin.
466
00:43:02,920 --> 00:43:07,680
[kalabalığın duaları]
467
00:43:10,960 --> 00:43:15,800
Öyle bir yiğidin anasıyım ki,
gök kubbe kıskanır.
468
00:43:16,840 --> 00:43:19,440
Öyle bir yiğidin anasıyım ki
469
00:43:20,520 --> 00:43:25,200
sana ne kadar helallik versem
bilirim ki noksan kalır.
470
00:43:27,200 --> 00:43:29,200
Git oğul, git.
471
00:43:29,920 --> 00:43:31,440
Devletimiz yaşayacaksa
472
00:43:32,720 --> 00:43:36,120
toprağımıza düşman ayağı değmeyecekse
473
00:43:37,280 --> 00:43:42,480
sancağımız hür olarak
dalgalanacaksa git, oğul.
474
00:43:44,680 --> 00:43:46,160
Bu uğurda şehit ol.
475
00:43:46,920 --> 00:43:48,200
[at kişner]
476
00:43:49,640 --> 00:43:54,800
Yüreğimiz kan ağlasa bile gözümüzden
bir damla yaş akmaz.
477
00:43:58,240 --> 00:44:02,120
Anam, beni duasız bırakmayasın.
478
00:44:03,280 --> 00:44:05,240
Kalkansız koymayasın beni.
479
00:44:10,920 --> 00:44:13,080
[kadın]
Sen de gideceksin oğlum.
480
00:44:18,200 --> 00:44:22,200
[kalabalığın ağlamaları, duaları]
481
00:44:32,320 --> 00:44:33,280
[kadın]
Oyyy!
482
00:44:35,960 --> 00:44:38,640
[ağlamaklı nefesler]
483
00:44:44,760 --> 00:44:48,520
[kalabalığın ağlama nidaları]
484
00:44:54,440 --> 00:44:58,280
[kalabalık] Allah yardımcınız olsun.
Allah'a emanet olun.
485
00:44:59,360 --> 00:45:02,480
[kalabalık]-Sağlıcakla gidin gelin, beyim.
-Yolunuz açık olsun.
486
00:45:04,040 --> 00:45:06,720
-[at kişner]
-Allah yardımcınız olsun, Bey'im.
487
00:45:07,840 --> 00:45:12,080
[ağlama nidaları]
488
00:45:22,400 --> 00:45:26,040
Haydi alpler!
Gaza yolu bizi bekler!
489
00:45:26,400 --> 00:45:28,880
Deh!
490
00:45:29,760 --> 00:45:31,400
Yah!
491
00:45:32,720 --> 00:45:34,560
Yah!
492
00:45:41,360 --> 00:45:43,840
Yah!
493
00:46:38,800 --> 00:46:40,680
Çavdarların yiğit alpleri
494
00:46:42,000 --> 00:46:45,240
hepinizin bu sefere çıkmak
için gönüllü olduğunu iyi bilirim.
495
00:46:46,480 --> 00:46:48,200
Ertuğrul Bey'imizin emrinde
496
00:46:48,480 --> 00:46:51,680
Çavdarların yiğitliğini
göstereceğinden şüphem yoktur.
497
00:46:53,440 --> 00:46:56,360
Nice yiğit Türk boylarıyla
çıkacağımız bu sefer
498
00:46:56,840 --> 00:47:00,000
devletimize güç,
obamıza şeref kazandıracaktır.
499
00:47:00,960 --> 00:47:03,640
Allah gazamızı mübarek eylesin.
500
00:47:04,200 --> 00:47:05,680
[hep bir ağızdan]
Âmin!
501
00:47:07,880 --> 00:47:08,880
Âmin.
502
00:47:09,840 --> 00:47:13,520
Tez vakitte obanıza,
sevdiklerinize kavuşmak için
503
00:47:13,800 --> 00:47:16,040
dualarım sizlerle olacaktır.
504
00:47:21,560 --> 00:47:23,360
Turgut baş alpim...
505
00:47:25,080 --> 00:47:26,960
yiğit alpler sana emanettir.
506
00:47:27,560 --> 00:47:32,600
Yiğit alplerimiz önce Allah'a,
sonra Ertuğrul Bey'ime emanettir.
507
00:47:35,880 --> 00:47:37,000
Alpler!
508
00:47:37,360 --> 00:47:38,480
[eller göğse sesleri]
509
00:47:59,440 --> 00:48:04,800
Deh! Ah!
510
00:48:06,040 --> 00:48:07,320
Deh!
511
00:48:09,960 --> 00:48:11,560
Yah!
512
00:48:16,280 --> 00:48:19,800
Yah! Deh!
513
00:48:34,160 --> 00:48:36,600
[nidalar]
514
00:48:39,160 --> 00:48:41,880
[ahlama]
515
00:48:55,200 --> 00:48:57,120
[yorgun nefes sesleri]
516
00:49:03,600 --> 00:49:05,080
[ahlamalar]
517
00:49:07,320 --> 00:49:09,120
[ahlamalar]
518
00:49:14,640 --> 00:49:15,720
[ahlamalar]
519
00:49:18,120 --> 00:49:19,960
[ahlamalar]
520
00:49:25,720 --> 00:49:26,720
[ahlamalar]
521
00:49:29,960 --> 00:49:31,240
[ahlamalar]
522
00:49:32,520 --> 00:49:36,760
Beyim, belli ki yağmacıların işine benzer.
523
00:49:37,400 --> 00:49:39,320
Gariplere pusu atmışlardır.
524
00:49:40,360 --> 00:49:41,400
[ahlamalar]
525
00:49:41,880 --> 00:49:46,120
Yaralılar vardır Bey'im.
Müsaade edesin, biz bir bakalım.
526
00:49:47,040 --> 00:49:50,040
Tedbiri elden bırakmayın. Alpler!
527
00:49:51,480 --> 00:49:53,320
Yolun iki tarafına dağılın!
528
00:49:53,720 --> 00:49:55,080
Oklarınızı hazır edin!
529
00:50:02,120 --> 00:50:03,120
[ahlamalar]
530
00:50:05,960 --> 00:50:07,240
[ahlamalar]
531
00:50:11,360 --> 00:50:12,600
[ahlamalar]
532
00:50:13,280 --> 00:50:14,360
[ahlamalar]
533
00:50:14,680 --> 00:50:16,440
Dikkatli olasın, Bamsı.
534
00:50:16,920 --> 00:50:18,400
Emredersin, Bey'im.
535
00:50:21,240 --> 00:50:22,280
[ahlamalar]
536
00:50:28,160 --> 00:50:29,480
[ahlamalar, nefes]
537
00:50:31,360 --> 00:50:32,360
[ahlamalar]
538
00:50:34,440 --> 00:50:35,520
[ahlamalar]
539
00:50:40,520 --> 00:50:41,720
[ahlamalar]
540
00:50:42,960 --> 00:50:44,760
[ahlamalar]
541
00:50:53,760 --> 00:50:54,800
[ahlamalar]
542
00:50:57,840 --> 00:50:58,840
[ahlamalar]
543
00:51:00,960 --> 00:51:04,040
[ahlamalar, zorlukla nefes alma]
544
00:51:04,560 --> 00:51:09,320
[acı içerisinde nefes alma]
545
00:51:12,520 --> 00:51:13,840
[acı içinde nidalar]
546
00:51:17,240 --> 00:51:18,520
[ahlamalar]
547
00:51:28,960 --> 00:51:33,800
[bağrışma]
-Artuk Bey!
548
00:51:35,200 --> 00:51:38,240
[bağrışma]
549
00:51:38,600 --> 00:51:43,080
[bağrışma]
550
00:51:43,520 --> 00:51:46,640
[bağrışma]
551
00:51:46,720 --> 00:51:50,080
[bağrışma]
552
00:51:50,200 --> 00:51:52,920
[bağrışma]
553
00:51:53,160 --> 00:51:56,680
[bağrışma]
554
00:51:56,920 --> 00:52:00,680
[bağrışma]
555
00:52:01,320 --> 00:52:03,920
[bağrışma]
556
00:52:07,040 --> 00:52:09,280
[bağrışma, acı nidaları]
557
00:52:10,840 --> 00:52:14,080
[bağrışma]
558
00:52:14,680 --> 00:52:17,760
[bağrışma]
559
00:52:19,080 --> 00:52:22,360
[bağrışma]
560
00:52:22,600 --> 00:52:25,920
[bağrışma]
561
00:52:26,240 --> 00:52:30,120
[bağrışma]
562
00:52:30,960 --> 00:52:34,120
[bağrışma]
563
00:52:34,360 --> 00:52:38,360
[bağrışma]
564
00:52:39,960 --> 00:52:43,480
[bağrışma]
565
00:52:44,120 --> 00:52:47,360
[bağrışma, kılıç sesi]
566
00:52:48,040 --> 00:52:52,560
[bağrışma]
567
00:52:54,120 --> 00:52:57,600
[bağrışma, kılıç sesi]
568
00:53:02,520 --> 00:53:08,000
[bağrışma, kılıç sesi]
569
00:53:08,880 --> 00:53:14,040
[bağrışma, kılıç sesi]
570
00:53:15,920 --> 00:53:18,920
[bağrışma, kılıç sesi]
571
00:53:20,480 --> 00:53:25,240
[bağrışma, kılıç sesi]
572
00:53:26,560 --> 00:53:31,040
[bağrışma]
573
00:53:32,480 --> 00:53:37,360
[ahlamalar]
574
00:53:37,880 --> 00:53:40,920
[bağrışma, kılıç sesi]
575
00:53:41,200 --> 00:53:45,200
[bağrışma, kılıç sesi]
576
00:53:46,960 --> 00:53:50,840
[bağrışma, kılıç sesi, acı çekme nidaları]
577
00:53:52,840 --> 00:53:58,080
[bağrışma, kılıç sesi, acı nidaları]
578
00:53:59,560 --> 00:54:03,480
[acı nidaları]
579
00:54:05,160 --> 00:54:11,922
[bağrışma]
580
00:54:12,640 --> 00:54:16,320
[bağrışma, kılıç sesi, acı nidaları]
581
00:54:16,920 --> 00:54:21,720
[bağrışma, kılıç sesi, acı nidaları]
582
00:54:21,960 --> 00:54:27,440
[bağrışma, kılıç sesi, acı nidaları]
583
00:54:29,680 --> 00:54:34,440
[bağrışma, kılıç sesi, acı nidaları]
584
00:54:36,200 --> 00:54:41,440
[bağrışma, kılıç sesi, acı nidaları]
585
00:54:43,920 --> 00:54:48,840
[acı nidaları]
586
00:54:49,480 --> 00:54:52,600
[acı nidaları]
587
00:54:52,680 --> 00:54:58,440
[bağrışma]
588
00:55:12,520 --> 00:55:14,160
Aç yüzünü, soysuz.
589
00:55:17,920 --> 00:55:20,400
Yiğitlerimin hesabını soracağım senden.
590
00:55:23,400 --> 00:55:24,520
[nefes verme]
591
00:55:26,640 --> 00:55:30,400
[bağrışma]
592
00:55:30,800 --> 00:55:34,480
[bağrışma]
593
00:55:34,720 --> 00:55:41,560
[bağrışma]
594
00:55:41,640 --> 00:55:44,960
[bağrışma, acı çekme]
595
00:55:47,800 --> 00:55:50,040
[acıyla nefes alma]
596
00:55:51,600 --> 00:55:56,520
[bağrışma]
597
00:55:57,280 --> 00:56:02,040
[bağrışma, zorlukla nefes alma]
598
00:56:03,280 --> 00:56:06,280
[zorlukla, öfkeyle nefes alma]
599
00:56:07,040 --> 00:56:12,440
[bağrışma]
600
00:56:17,160 --> 00:56:18,720
[ahlama]
601
00:56:19,960 --> 00:56:24,680
[bağrışma]
602
00:56:32,200 --> 00:56:36,960
[ahlama]
603
00:56:38,440 --> 00:56:42,440
[ahlama, can çekişme]
604
00:56:48,160 --> 00:56:51,960
[can çekişme, zorlu nefes]
605
00:56:53,880 --> 00:56:56,240
[zorlukla nefes alma]
606
00:57:00,280 --> 00:57:02,080
[zorlukla nefes alma]
607
00:57:03,480 --> 00:57:04,600
Eşhedü en la...
608
00:57:05,560 --> 00:57:07,120
...ilahe illallah...
609
00:57:07,720 --> 00:57:09,080
[zorlukla nefes alma]
610
00:57:09,280 --> 00:57:12,160
...ve eşhedü enne Muhammeden...