1 00:02:23,720 --> 00:02:25,240 Bu anlaşma derhal bozulmalı. 2 00:02:25,840 --> 00:02:28,080 Yoksa buna daha ne kadar dayanırım bilmem. 3 00:02:28,560 --> 00:02:31,320 Emir Saadettin bile şartları kabul ettiğimize inanamadı. 4 00:02:31,560 --> 00:02:33,280 Bu kadarı onlar için bile fazla. 5 00:02:33,880 --> 00:02:36,960 Tek bir altın bile vermeden anlaşmayı bozacağız. 6 00:02:39,360 --> 00:02:41,360 [nefes verir] 7 00:02:43,760 --> 00:02:45,640 [üfler] 8 00:03:01,520 --> 00:03:03,520 [su sesi] 9 00:03:19,920 --> 00:03:21,320 [Aslıhan burun çeker] 10 00:03:32,760 --> 00:03:34,200 [ağlama] 11 00:03:39,400 --> 00:03:41,440 [ağlamaklı nefesler] 12 00:03:44,280 --> 00:03:46,120 Yiğit babam... 13 00:03:49,040 --> 00:03:51,160 Sana karşı gelmemek için 14 00:03:52,360 --> 00:03:54,400 ne dediysen kabul ettim. 15 00:03:56,080 --> 00:03:57,080 [burun çeker] 16 00:03:57,240 --> 00:03:59,640 Lakin Ural Ağabey'im seni de zehirledi. 17 00:04:01,120 --> 00:04:02,680 [burun çekme] 18 00:04:05,080 --> 00:04:11,160 İmdi ben Aliyar Ağabey'imin mirasına sahip çıkarak... 19 00:04:11,680 --> 00:04:16,360 ...senin de bin bir emekle kurduğun obanı muhafaza etmek isterim. 20 00:04:18,560 --> 00:04:21,480 [ağlamaklı nefes] Obalarımızın birliği için... 21 00:04:22,200 --> 00:04:25,920 ...ve sizin hatıralarınıza sahip çıkmak için... 22 00:04:26,440 --> 00:04:27,560 [burun çekme] 23 00:04:28,320 --> 00:04:29,840 ...bu evliliğe razı oldum. 24 00:04:34,800 --> 00:04:36,480 Aliyar Ağabey'im olsaydı 25 00:04:37,160 --> 00:04:39,400 bu kararda arkamda olurdu bilirim. 26 00:04:42,960 --> 00:04:44,440 Lakin... [ağlamaklı nefes] 27 00:04:45,880 --> 00:04:47,960 ...sen de beni mazur gör baba. 28 00:04:50,840 --> 00:04:55,120 [Aslıhan ağlıyor] 29 00:05:01,600 --> 00:05:03,800 Büyük bir imtiyaz elde ettik Sultan'ım. 30 00:05:10,360 --> 00:05:11,880 Bu bir zaferdir. 31 00:05:18,160 --> 00:05:21,520 Bu imtiyazlar Ümmet-i Muhammed'in kanayan yarasına 32 00:05:21,680 --> 00:05:23,680 merhem olmaya yetmez, Saadettin. 33 00:05:25,880 --> 00:05:27,800 Biz, altın için değil 34 00:05:28,800 --> 00:05:32,560 Allah'ın adaletini dağıtmak için cenk ederiz. Bilmez misin? 35 00:05:36,200 --> 00:05:40,120 Kaldı ki, imparator müşkül duruma düştüğümüz 36 00:05:40,280 --> 00:05:43,280 ilk anda anlaşmayı bozacaktır. 37 00:05:46,400 --> 00:05:47,600 Yalnızca Nikea değil. 38 00:05:48,360 --> 00:05:52,400 Tüm cihan leş kargaları gibi bizim yara almamızı beklemektedir. 39 00:05:53,080 --> 00:05:56,760 Onlar başımıza üşüştüğünde altın bir işe yaramaz. 40 00:05:57,640 --> 00:06:00,400 Cihanın her köşesinden zulüm akmaktadır. 41 00:06:01,200 --> 00:06:05,000 Doğuya olan seferiniz işte bu yüzden elzemdir, Sultan'ım. 42 00:06:05,680 --> 00:06:10,680 Devletimizin kudreti, Moğollara da Eyyubilere de yeter. 43 00:06:12,680 --> 00:06:15,360 Allah seferinizde sizi muzaffer kılsın Sultan'ım. 44 00:06:16,280 --> 00:06:18,520 Seferimizde, Ertuğrul Bey. 45 00:06:20,400 --> 00:06:22,560 Senin de gazaya katılmanı isterim. 46 00:06:31,640 --> 00:06:33,720 Eyyubilere karşı çıktığım seferde 47 00:06:33,880 --> 00:06:36,400 Doğu sınırlarımızın emniyetini almak için 48 00:06:36,480 --> 00:06:38,840 sana ve alplerine güvenirim. 49 00:06:39,080 --> 00:06:43,040 Ben Eyyubi belasıyla baş ederken sen de Doğu sınırımızda 50 00:06:43,240 --> 00:06:46,040 Moğollardan gelen saldırılara mâni olacaksın. 51 00:06:46,560 --> 00:06:48,600 Emriniz başım üstüne, Sultan'ım. 52 00:06:49,400 --> 00:06:51,680 Onlara geçit vermeyiz, evvelallah. 53 00:06:56,440 --> 00:06:59,200 Lakin gözün arkada kalmasın. 54 00:07:00,640 --> 00:07:03,920 Biz dönene dek, Emir Saadettin 55 00:07:04,320 --> 00:07:06,320 bu topraklara mukayyet olacaktır. 56 00:07:06,680 --> 00:07:08,960 Emriniz baş üstüne, Sultan'ım. 57 00:07:13,000 --> 00:07:17,600 Ertuğrul Bey dönene kadar emanetine sahip çıkacağım. 58 00:07:25,400 --> 00:07:28,800 Türk obalarına haber salıp en iyi alpleri toplarım, Sultan'ım. 59 00:07:29,120 --> 00:07:32,560 Sizin sancağınız altında cenk etmekten şeref duyacaklardır. 60 00:07:33,160 --> 00:07:37,800 Yiğitlerimizin sadakatinden ve liyakatinden şüphem yoktur. 61 00:07:38,200 --> 00:07:41,600 Yurdumuz bu yiğitlerle yücelecektir. 62 00:07:42,880 --> 00:07:46,360 Sen de tedbirlerini alıp, hazırlıklarını yapasın Ertuğrul Bey. 63 00:07:47,320 --> 00:07:48,680 Baş üstüne, Sultan'ım. 64 00:07:52,800 --> 00:07:55,160 Onlarla yarın Kurt Tepesi'nde buluşur 65 00:07:55,600 --> 00:07:58,400 oradan Doğu sınırımıza doğru harekete geçeriz. 66 00:07:59,480 --> 00:08:00,880 Ertuğrul Bey... 67 00:08:02,440 --> 00:08:06,680 Sana olan itimadımı hiçbir vakit boşa çıkarmadın. 68 00:08:08,520 --> 00:08:10,000 Seni uç beyi yaparak 69 00:08:10,160 --> 00:08:13,880 devletim için ne kadar isabetli bir karar aldığımı görürüm. 70 00:08:15,840 --> 00:08:18,720 Kılıcın kadar aklın da keskin olsun. 71 00:08:19,240 --> 00:08:22,680 Birliğimiz daim ordumuz kaim olsun. 72 00:08:24,160 --> 00:08:25,240 Âmin. 73 00:08:29,600 --> 00:08:31,080 Allah seni utandırmasın. 74 00:08:31,800 --> 00:08:36,200 Bundan gayrı toy da senin, gaza da senin olsun. 75 00:08:54,280 --> 00:08:55,840 Bugünü asla unutmayacağım. 76 00:08:58,120 --> 00:09:00,960 Bir komutanın ahmaklığı yüzünden verdiğimiz imtiyazlar 77 00:09:01,040 --> 00:09:02,840 bana çok önemli bir şey öğretti. 78 00:09:04,720 --> 00:09:06,360 Asla düşmanını küçümseme 79 00:09:08,160 --> 00:09:10,040 ve her zaman mertçe savaş. 80 00:09:11,040 --> 00:09:13,800 Bunlara sebep olanlar artık toprağın altında. 81 00:09:14,520 --> 00:09:17,440 Ancak biz bu eziyete katlanmak zorundayız. 82 00:09:18,600 --> 00:09:21,240 Türkler şimdilik durdu, Ekaterina. 83 00:09:21,960 --> 00:09:23,600 Ama acele etsen iyi olur. 84 00:09:24,800 --> 00:09:26,840 İmparatorun seni bir görev için seçti. 85 00:09:27,640 --> 00:09:30,200 Hakların bu yüzden verildi, sakın unutma. 86 00:09:32,000 --> 00:09:34,760 Ertuğrul'un ölmesini isteyen sadece biz değiliz. 87 00:09:35,960 --> 00:09:38,120 Bu işi hep birlikte halledeceğiz. 88 00:09:38,760 --> 00:09:40,680 Müttefiklerini dikkatli seç. 89 00:09:41,960 --> 00:09:45,160 Hatırla... Eğer Ertuğrul ölmezse 90 00:09:45,880 --> 00:09:48,800 -tüm haklarını kaybedeceksin. -Zaten kaybettim. 91 00:09:49,600 --> 00:09:53,000 Korkacak ve kaybedecek hiçbir şeyim kalmadı. 92 00:10:04,800 --> 00:10:07,600 Karacahisar kalesindeki fitnenin başı kesilmiştir. 93 00:10:08,000 --> 00:10:13,200 Son yaptığımız antlaşmayla, gayrı Karacahisar'dan bize zerre zarar gelemez. 94 00:10:13,880 --> 00:10:16,320 Allah emeklerinizi zayi etmesin oğlum. 95 00:10:17,320 --> 00:10:19,680 Bileğinizin hakkıyla muzaffer oldunuz. 96 00:10:20,360 --> 00:10:22,040 Gazanız mübarek olsun. 97 00:10:22,280 --> 00:10:23,280 Var olasın, anam. 98 00:10:23,400 --> 00:10:26,280 [nefes] Allah seni başımızdan eksik etmesin, Bey'im. 99 00:10:27,080 --> 00:10:28,600 Zaferlerin daim olsun. 100 00:10:32,600 --> 00:10:35,960 Lakin imdi başımızda daha büyük bir mesele vardır. 101 00:10:37,040 --> 00:10:39,680 Hayırdır, oğul? Daha yeni geldiniz. 102 00:10:40,120 --> 00:10:41,960 Kim kaldı size karşı koyacak? 103 00:10:43,600 --> 00:10:47,480 Ana... Eyyubiler ordusu sınırımıza hareket etmiştir. 104 00:10:49,560 --> 00:10:51,880 Devletimizin bekasını tehdit ederler. 105 00:10:54,720 --> 00:10:56,520 Sultan'ımız sefere çıkmıştır. 106 00:10:57,840 --> 00:11:00,160 Sultan'ımız Eyyubilerin üzerine giderken 107 00:11:00,520 --> 00:11:03,200 Türkmen obalarının da öncü birlik olarak 108 00:11:03,440 --> 00:11:05,120 Doğu'ya sevk edilmesini ister. 109 00:11:05,560 --> 00:11:07,280 Sen ne dersin, Bey'im? 110 00:11:08,400 --> 00:11:11,120 Biz devletimiz için her türlü zorluğa göğüs germeye 111 00:11:11,200 --> 00:11:12,440 ant içtik, Halime Hatun. 112 00:11:12,680 --> 00:11:17,280 [ayak sesleri] 113 00:11:30,320 --> 00:11:32,320 -Turgut... -Buyur, Bey'im. 114 00:11:32,760 --> 00:11:36,080 Günkut, Samsa, Dumrul, Abdurrahman'ı Türkmen obalarına yolla. 115 00:11:36,960 --> 00:11:39,520 Türk Beyleri en iyi alplerini onların yanına versin. 116 00:11:39,640 --> 00:11:43,160 Sen de Çavdar Obası'na var. Aslıhan Hatun'un alplerini yanına al. 117 00:11:44,040 --> 00:11:45,800 Yarın Kurt Tepesi'nde buluşacağız. 118 00:11:48,080 --> 00:11:50,520 Nikahınızı da dönene kadar ertelemek icap eder. 119 00:11:51,480 --> 00:11:54,600 -Aslıhan Hatun'a bildiresin. -Emrin olur Bey'im. 120 00:11:58,040 --> 00:12:02,280 Dündar Bey, gayrı obada vekilim sensin. 121 00:12:05,880 --> 00:12:09,560 Artuk Bey... Sen de benimle sefere geleceksin. 122 00:12:10,120 --> 00:12:11,160 Emredersin, Bey'im. 123 00:12:11,440 --> 00:12:15,520 Yalnızca cesaretinle değil, tecrübelerinle de yanımda ol isterim. 124 00:12:16,760 --> 00:12:18,440 Sana canım fedadır Bey'im. 125 00:12:19,920 --> 00:12:24,520 Ağabey... Keşke ben de sizinle cenge gelebilseydim. 126 00:12:25,960 --> 00:12:30,000 Sen de bilirsin, Dündar. Obada bir Bey'in kalması icap eder. 127 00:12:33,320 --> 00:12:36,840 -Oba sana emanettir. -Gözün arkada kalmasın Bey'im. 128 00:12:48,360 --> 00:12:50,560 [kılıç sesi] 129 00:12:52,080 --> 00:12:55,080 [kılıç sesi] 130 00:13:17,280 --> 00:13:18,560 Allah'ım... 131 00:13:23,680 --> 00:13:25,040 Ne oluyor, Emir Hazretleri? 132 00:13:26,320 --> 00:13:27,800 Çık! 133 00:13:35,760 --> 00:13:37,800 [kapı gıcırtısı] 134 00:13:42,560 --> 00:13:44,560 Sen ne ettiğini sanırsın? Ha? 135 00:13:46,880 --> 00:13:51,720 Beni rezil ettiğin yetmedi, imdi de koskoca Selçuklu Sultanı'nı mı 136 00:13:51,920 --> 00:13:54,400 bu meseleyle meşgul edersin? 137 00:13:55,040 --> 00:13:58,680 Allah'ın bildiğini kuldan saklayacak değilim. 138 00:13:59,160 --> 00:14:01,200 Yeri geldi, Sultan'ımıza söyledim. 139 00:14:02,640 --> 00:14:06,200 Bunun yeri burası. Buradan çıkamaz! 140 00:14:07,800 --> 00:14:11,600 Beni daha ne kadar utandıracaksın Aslıhan? 141 00:14:12,080 --> 00:14:14,080 Ben kimseyi utandırma peşinde değilim! 142 00:14:14,240 --> 00:14:16,520 Öfkenizi benden çıkarmayın! 143 00:14:24,960 --> 00:14:28,200 Aklın sıra Sultan'ımızı yanına alıp 144 00:14:29,520 --> 00:14:31,760 bana karşı kullanacaktın, değil mi? 145 00:14:33,000 --> 00:14:36,480 Peki, Sultan'ımız sefere çıktığında ne edeceksin? 146 00:14:41,520 --> 00:14:43,120 Ah... 147 00:14:45,800 --> 00:14:47,480 Ah... 148 00:14:49,280 --> 00:14:51,040 Bilmiyordun, değil mi? 149 00:14:54,920 --> 00:14:56,160 Ha bir de Ertuğrul var. 150 00:14:58,680 --> 00:15:01,560 O da seni hep koruyup kollayacaktı, değil mi? 151 00:15:04,280 --> 00:15:06,760 Ve lakin, o da sefere çıkıyor. 152 00:15:08,880 --> 00:15:12,760 Hem de ne vakit döneceği belli olmayan bir sefere. 153 00:15:22,320 --> 00:15:23,440 [telaşlı nefes] 154 00:15:30,600 --> 00:15:34,760 Allah yiğitlerimizin gazasını mübarek kılsın. 155 00:15:36,600 --> 00:15:40,800 Benim Allah'tan başka kimseden korkum yok. 156 00:15:41,080 --> 00:15:45,800 [nefes] İmdiye dek de asla ama asla 157 00:15:45,960 --> 00:15:48,440 Allah'tan başka kimseye sırtımı dayamadım. 158 00:15:48,600 --> 00:15:50,840 Sana bir teklif sundum 159 00:15:52,480 --> 00:15:55,600 -ve bu teklifim hâlâ geçerli. -[Aslıhan hınçla nefes verir] 160 00:15:59,720 --> 00:16:02,680 İnadı bırak. Obana bir Bey seç. 161 00:16:07,600 --> 00:16:09,040 Bırak sana yardım edeyim. 162 00:16:09,600 --> 00:16:12,600 Bırak, izdivacımızı tamama erdireyim. 163 00:16:12,720 --> 00:16:15,680 İzdivacımız diye bir şey yoktur, Emir Hazretleri. 164 00:16:17,960 --> 00:16:21,280 Ertuğrul Bey, Allah'ın izniyle 165 00:16:22,080 --> 00:16:23,720 beni Turgut Alp'e istedi. 166 00:16:25,560 --> 00:16:26,960 Ne dedin? 167 00:16:27,600 --> 00:16:30,080 Ben gayrı Turgut Alp'le sözlüyüm. 168 00:16:30,400 --> 00:16:34,840 Sefere gidecekse de dönene dek bekleyeceğim. 169 00:16:38,840 --> 00:16:41,080 Siz de gayrı bu sevdadan vazgeçin. 170 00:16:44,840 --> 00:16:47,520 Sen ne dediğinin farkında değilsin. 171 00:16:49,560 --> 00:16:50,560 Sen... 172 00:16:53,480 --> 00:16:57,440 [nefes] ...ne dediğinin farkında değilsin! 173 00:17:02,560 --> 00:17:06,680 [burnundan solur] 174 00:17:09,800 --> 00:17:11,320 [burnundan soluyor] 175 00:17:14,480 --> 00:17:15,480 [homurdanma] 176 00:17:25,480 --> 00:17:26,680 [kapı gıcırtısı] 177 00:17:39,360 --> 00:17:40,680 [sinirli nefes alıp verme] 178 00:17:52,680 --> 00:17:57,120 Allah'ım, bu adamın şerrinden 179 00:17:57,560 --> 00:18:00,120 beni ve sevdiklerimi muhafaza et. 180 00:18:06,560 --> 00:18:09,280 Emir Hazretleri... 181 00:18:28,240 --> 00:18:30,480 [ayak sesleri] 182 00:18:30,680 --> 00:18:33,440 [acı çekme nidaları] 183 00:18:35,080 --> 00:18:37,160 -İyi misiniz? Şifacı! -Dur! 184 00:18:41,280 --> 00:18:42,960 Kimse gelmeyecek. 185 00:18:50,600 --> 00:18:52,080 Bana bak Cabir... 186 00:18:54,480 --> 00:19:00,400 Hemen Karacahisar Kalesi'ne bir ulak göndereceksin. 187 00:19:01,240 --> 00:19:02,360 Emredersiniz, efendim. 188 00:19:03,640 --> 00:19:07,160 -Kime gidecek? -Ekaterina'ya. 189 00:19:09,160 --> 00:19:12,520 Ertuğrul'un ölüm fermanını götürecek. 190 00:19:15,600 --> 00:19:18,800 [nefes verme] 191 00:19:50,440 --> 00:19:51,960 [Ertuğrul] Destur var mıdır? 192 00:19:52,560 --> 00:19:54,320 Buyur, evlat. 193 00:19:59,440 --> 00:20:01,800 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 194 00:20:13,040 --> 00:20:17,840 Malumunuz olduğu üzere, Sultan'ımızın da davetiyle Doğu'ya sefere gideriz. 195 00:20:19,640 --> 00:20:22,320 Malum, cenk halidir. 196 00:20:23,160 --> 00:20:26,720 Sizden helallik almaya, dua niyazında bulunmaya geldim. 197 00:20:30,120 --> 00:20:33,360 Niyeti hayır olanın akıbeti de hayırdır, evlat. 198 00:20:35,440 --> 00:20:37,360 Bizim dualarımız sizinledir. 199 00:20:38,400 --> 00:20:40,600 Hakkımız varsa size helaldir. 200 00:20:41,840 --> 00:20:44,960 Üç adım yan yana yürüyenin birbirine hakkı geçer. 201 00:20:46,680 --> 00:20:49,680 Onun için sen de bize hakkını helal edesin. 202 00:20:49,760 --> 00:20:53,000 Estağfurullah. Helal olsun. 203 00:20:55,440 --> 00:20:59,120 Allah kendi davasını sahiplenenleri sahipsiz bırakmaz, evlat. 204 00:21:00,720 --> 00:21:03,160 İslam'ın şanlı sancağını 205 00:21:03,600 --> 00:21:08,000 cihanın dört bir yanında dalgalandırmak derdindesiniz. 206 00:21:08,840 --> 00:21:13,360 Adaleti tesis edip, zulmü ortadan kaldırma davası güdersiniz. 207 00:21:13,960 --> 00:21:16,920 Muhakkak ki Allah'ın yardımı sizinle olacaktır. 208 00:21:17,960 --> 00:21:21,440 Yüce Rabbimiz Bakara Suresi'nde buyurmaktadır ki 209 00:21:22,520 --> 00:21:26,400 "Hoşlanmasanız da savaş size farz kılındı. 210 00:21:27,320 --> 00:21:30,960 Olur ki hoşlanmadığınız bir şey sizin için hayırlı olur. 211 00:21:32,200 --> 00:21:37,120 Olur ki sevip arzu ettiğiniz bir şey sizin için şerli olur. 212 00:21:38,120 --> 00:21:41,120 Gerçeği Allah bilir, siz bilmezsiniz." 213 00:21:43,320 --> 00:21:46,640 Peygamber efendimiz hicret ederken 214 00:21:46,960 --> 00:21:50,800 yalnız Allah'a dayanmış ve güvenmiştir. 215 00:21:51,880 --> 00:21:55,960 Allah onu çaresiz bırakmamış, yüce habibini 216 00:21:56,400 --> 00:21:59,640 güvercin ve örümceğin ağıyla muhafaza etmiştir. 217 00:22:01,080 --> 00:22:03,440 Sen de Allah'ın rahmetinden ümidini kesme. 218 00:22:04,360 --> 00:22:09,960 Sizin seferiniz zalime korku, mazluma umut olacak. 219 00:22:10,960 --> 00:22:14,400 Masum yavruların, gözü yaşlı anaların 220 00:22:15,200 --> 00:22:18,440 garip gurebanın koruyup kollayanı olacaksınız. 221 00:22:19,400 --> 00:22:24,080 Kutlu davana hizmetkar ol ki, sultanlığa kurulasın. 222 00:22:25,000 --> 00:22:29,520 Ama unutma ki evlat, asıl sultanlık Allah'a kul olmaktır. 223 00:22:33,400 --> 00:22:37,800 Fırsatını yalnız zalime korku salmak için kullan. 224 00:22:38,680 --> 00:22:40,480 Mazluma umut olmak için. 225 00:22:41,280 --> 00:22:43,920 Cihanda adaleti hâkim kılmak için. 226 00:22:44,800 --> 00:22:47,320 Zulme boyun eğmemek için kullan. 227 00:22:48,600 --> 00:22:55,600 Ve dilinden Rabbimizin Ali İmran Suresi'nde buyurduğu şu ayeti hiç düşürme. 228 00:22:56,600 --> 00:23:02,720 "Rabbimiz, bizi doğru yola erdirdikten sonra kalplerimizi eğriltme. 229 00:23:03,320 --> 00:23:05,360 Katından bize rahmet bağışla. 230 00:23:07,120 --> 00:23:10,080 Şüphesiz sen sonsuz bağışta bulunansın." 231 00:23:15,240 --> 00:23:16,840 [İbni Arabi nefes verir] 232 00:23:20,160 --> 00:23:23,400 Yolunuz, bahtınız açık; atınız eşkin, 233 00:23:23,600 --> 00:23:25,960 pusatınız keskin olsun, Ertuğrul Bey. 234 00:23:33,000 --> 00:23:34,640 Allah sizlerden razı olsun. 235 00:23:47,800 --> 00:23:48,800 Bamsı... 236 00:23:50,840 --> 00:23:53,720 Gönlüm yokluğuna nasıl takat getirecek, Bamsı? 237 00:23:56,480 --> 00:23:59,760 Sen gidince ben yarım kalacağım. 238 00:24:00,480 --> 00:24:03,880 Alışacaksın, alışacaksın. 239 00:24:04,640 --> 00:24:09,440 Dayanacaksın, tez vakitte gidip tez vakitte döneceğim evvelallah. 240 00:24:13,280 --> 00:24:15,400 Alışmak zor gelir, Bamsı. 241 00:24:17,240 --> 00:24:18,720 Her vakit ayrı bir cenk. 242 00:24:19,640 --> 00:24:21,560 Eskiden sabah gittiğinde 243 00:24:21,800 --> 00:24:25,040 zor da olsa akşam gelecek der, yolunu gözler dururdum. 244 00:24:26,200 --> 00:24:28,480 İmdi ne vakit geleceğin belli değil. 245 00:24:28,720 --> 00:24:30,280 Ben buna nasıl dayanacağım? 246 00:24:31,280 --> 00:24:34,880 Kurban olayım Hafsa'm... Kurban olayım üzülmeyesin. 247 00:24:36,880 --> 00:24:39,760 Gel hele, gel Hafsa'm... 248 00:24:40,880 --> 00:24:44,640 Gel, Hafsa'm... Hafsa'm... 249 00:24:45,120 --> 00:24:46,880 Firak acıdır, bilirsin. 250 00:24:47,760 --> 00:24:50,680 Lakin vuslatımız tez olacak. 251 00:24:52,320 --> 00:24:53,480 [burun çekme] 252 00:24:54,320 --> 00:24:56,680 Hafsa'm, zalimler kapıya dayanmıştır. 253 00:24:58,160 --> 00:25:02,760 Eğer biz cenk etmezsek mazlumlar telef olur. 254 00:25:03,800 --> 00:25:07,680 Sabır acıdır lakin neticeler tatlıdır. 255 00:25:09,240 --> 00:25:12,800 Bamsı, ya sana bir şey olursa? 256 00:25:13,760 --> 00:25:18,040 Ben sensiz yaşayamam. Senden başka kimsem yok, Bamsı. 257 00:25:19,400 --> 00:25:23,680 Böyle demeyesin. Ben seni yalnız koyar mıyım? 258 00:25:25,640 --> 00:25:28,680 Tez vakitte gidip, tez vakitte döneceğim evvelallah. 259 00:25:28,960 --> 00:25:30,360 Sen merak etmeyesin. 260 00:25:32,000 --> 00:25:33,040 [öpücük] 261 00:25:33,480 --> 00:25:34,480 [nefes] 262 00:25:41,320 --> 00:25:43,360 [Elçi] Efendim, müsaade var mıdır? 263 00:25:44,280 --> 00:25:45,360 Gel. 264 00:25:52,800 --> 00:25:55,240 Efendim, bu mektubu bir ulak getirdi. 265 00:25:55,600 --> 00:25:57,240 Kimden olduğunu söylemedi. 266 00:26:09,360 --> 00:26:11,760 [kâğıt sesi] 267 00:26:13,440 --> 00:26:15,760 Ertuğrul yarın Kurt Tepesi'ne gidecek. 268 00:26:16,240 --> 00:26:18,440 Yol, onun cehennemi olsun. 269 00:26:20,280 --> 00:26:22,000 Emir Saadettin. 270 00:26:25,280 --> 00:26:27,200 Bilirim, sensin. 271 00:26:36,880 --> 00:26:39,640 [bileme sesi] 272 00:26:44,120 --> 00:26:46,520 [Kırca] Destur var mıdır, Aslıhan Hatun? 273 00:26:46,960 --> 00:26:48,080 Gel, Kırca. 274 00:26:49,920 --> 00:26:51,600 [kapı gıcırtısı] 275 00:26:52,960 --> 00:26:54,920 [ayak sesleri] 276 00:27:02,280 --> 00:27:03,640 Hoş gelmişsin, Turgut Alp. 277 00:27:05,400 --> 00:27:08,080 -Hoş bulduk, Aslıhan Hatun. -Buyurun. 278 00:27:10,040 --> 00:27:12,840 Sağ olasın. Diyeceklerim mühimdir. 279 00:27:14,640 --> 00:27:18,400 Sultanımız Eyyubilere karşı ordusuyla sefere çıkmıştır. 280 00:27:18,960 --> 00:27:22,400 Türk obalarının alpleri de Ertuğrul Bey'imizin emrine girip 281 00:27:22,560 --> 00:27:25,240 Moğol belasına karşı öncü olacaktır. 282 00:27:26,080 --> 00:27:31,160 Müsaaden olursa Çavdar Obası'ndan senin vereceğin yiğitleri almak isteriz. 283 00:27:32,320 --> 00:27:38,080 Sultan'ımızın da Ertuğrul Bey'imizin de emri başımızın üzerindedir. 284 00:27:38,640 --> 00:27:43,480 Sultan'ımızın sefere gideceğini işitir işitmez alplerimizi hazır ettim. 285 00:27:46,800 --> 00:27:48,760 Seferden ne vakit haberiniz oldu? 286 00:27:50,560 --> 00:27:52,320 Emir Saadettin söyledi. 287 00:27:52,520 --> 00:27:53,480 [nefes verir] 288 00:27:57,600 --> 00:27:59,680 Onun dilinin kemiği yoktur, bilirim. 289 00:28:01,640 --> 00:28:03,920 İnşallah seni üzecek bir laf etmemiştir. 290 00:28:07,080 --> 00:28:10,920 Merak etmeyesin. Onun sözleri beni üzemez. 291 00:28:12,560 --> 00:28:13,880 Gönlünü rahat tutasın. 292 00:28:15,440 --> 00:28:16,920 Eyvallah. 293 00:28:21,840 --> 00:28:25,520 Senin de müsaaden olursa Ertuğrul Bey'im 294 00:28:26,320 --> 00:28:28,360 nikahımızı döndüğümüzde kıyalım der. 295 00:28:29,400 --> 00:28:31,520 Ertuğrul Bey'imiz doğru düşünmüştür. 296 00:28:32,080 --> 00:28:35,440 Hayırlısıyla döndüğünüzde gereğini yaparız. 297 00:28:35,920 --> 00:28:37,280 [gülme] 298 00:28:37,560 --> 00:28:40,840 O vakit müsaadenle ben de alpleri görmek isterim. 299 00:28:41,560 --> 00:28:43,640 Kırca sana yol göstersin. 300 00:28:51,400 --> 00:28:54,240 [Kırca] Nöbetçiler! 301 00:28:56,320 --> 00:28:58,280 [ayak sesleri] 302 00:29:03,960 --> 00:29:07,440 Efendim, handaki gözcülerimizden haber geldi. 303 00:29:08,000 --> 00:29:10,760 Sultan adamlarıyla birlikte Konya'ya doğru yola çıkmış. 304 00:29:14,720 --> 00:29:15,800 Çekilebilirsin. 305 00:29:24,840 --> 00:29:27,360 Sultan etimizden kocaman bir parça kopardı gitti. 306 00:29:28,360 --> 00:29:30,000 İstediğimiz bu değil miydi? 307 00:29:30,280 --> 00:29:32,720 Ertuğrul ölmeden istediğimi alamam, Ekaterina. 308 00:29:33,720 --> 00:29:37,240 Sulh bozulmadan sana Ertuğrul'un kellesini vereceğim. 309 00:29:38,960 --> 00:29:42,200 Sulh bozulmadan... Nasıl? 310 00:29:42,480 --> 00:29:44,000 Beklediğim haber geldi. 311 00:29:44,880 --> 00:29:47,760 Ertuğrul yarın Konya yolundaki Kurt Tepesi'ne gidiyor. 312 00:29:48,800 --> 00:29:50,240 Sultan'ın hemen ardından... 313 00:29:50,960 --> 00:29:53,920 -Neyin peşindeler? -Bunu öğrenmek de 314 00:29:54,560 --> 00:29:57,840 Ertuğrul'u cehennemin dibine göndermek de senin ellerinde. 315 00:29:58,720 --> 00:30:01,560 Sorguç da cellat da sensin. 316 00:30:02,560 --> 00:30:03,840 Nereden öğrendin bunu? 317 00:30:05,160 --> 00:30:07,080 İtimat ettiğim birinden haber geldi. 318 00:30:07,720 --> 00:30:09,600 Ya tuzaksa, ben nasıl güveneceğim? 319 00:30:09,920 --> 00:30:14,080 Çünkü o Ertuğrul'un ölmesini hepimizden çok istiyor. 320 00:30:16,760 --> 00:30:18,040 Kim? 321 00:30:18,680 --> 00:30:21,720 Bana itimat ettiğin gün bunu sen de öğreneceksin. 322 00:30:37,000 --> 00:30:39,120 Müsaaden var mıdır, Aslıhan Hatun? 323 00:30:41,520 --> 00:30:42,880 Gel, Turgut Alp. 324 00:30:43,280 --> 00:30:45,120 [kapı gıcırtısı] 325 00:30:55,680 --> 00:31:00,520 Seni beklerdim. Senin için misafir çadırını hazır ettirdim. 326 00:31:01,240 --> 00:31:02,720 Bu gece istirahat edersin. 327 00:31:04,080 --> 00:31:06,360 Eyvallah Aslıhan Hatun. 328 00:31:07,280 --> 00:31:08,640 Ben de alplerle görüştüm. 329 00:31:09,240 --> 00:31:13,960 Hepsi pusat gibi keskin, yay gibi çevik, yiğit alplerdir. 330 00:31:14,520 --> 00:31:17,360 Ertuğrul Bey'imizin emrinde sefere çıkacakları için 331 00:31:17,760 --> 00:31:19,280 yerlerinde duramazlar. 332 00:31:20,000 --> 00:31:23,880 Kardeşleriyle sefere varmak, devletimiz için gaza etmek 333 00:31:24,200 --> 00:31:25,840 onları heyecanlandırmıştır. 334 00:31:27,360 --> 00:31:29,120 Bekar yiğitlerden seçtim. 335 00:31:30,200 --> 00:31:37,080 Başlarına bir hal gelse döndükleri vakit onları bekleyen hatunları olmayacak. 336 00:31:39,040 --> 00:31:40,360 Senin dışında. 337 00:31:42,760 --> 00:31:44,000 [güler] 338 00:31:47,600 --> 00:31:49,480 Nicedir yolumu gözleyenim yoktu. 339 00:31:50,720 --> 00:31:54,600 Beklemenin de kaybetmenin de ne demek olduğunu çok iyi bilirim. 340 00:31:57,560 --> 00:31:59,000 Doğru düşünmüşsün. 341 00:32:01,240 --> 00:32:03,760 Yarın sabah erkenden yola revan olacağız. 342 00:32:05,440 --> 00:32:08,760 -Müsaadenle. -Turgut Alp... 343 00:32:26,680 --> 00:32:28,520 Bu hançer senin içindir. 344 00:32:29,520 --> 00:32:32,000 Kabul edersen hediyem olsun isterim. 345 00:33:07,760 --> 00:33:09,520 Eyvallah, Aslıhan Hatun. 346 00:33:12,600 --> 00:33:19,040 Bu hançer, ardımda dua eden bir bekleyenimin olduğunu hatırlatacak. 347 00:33:30,600 --> 00:33:32,520 Sağ olasın. 348 00:33:36,560 --> 00:33:37,960 [Turgut] Nöbetçiler! 349 00:33:40,160 --> 00:33:42,520 -[ayak sesleri] -[kapı sesi] 350 00:33:55,760 --> 00:34:00,280 -[kalabalığın duaları] -[ağlama nidaları] 351 00:34:00,400 --> 00:34:03,320 Ah yavrum... 352 00:34:03,640 --> 00:34:06,880 Sağ salim dön inşallah. İnşallah yolun açık olur. 353 00:34:07,080 --> 00:34:11,400 -[kabalalığın duaları] -[ağlama nidaları] 354 00:34:11,640 --> 00:34:14,600 Allah sizi başımızdan eksik etmesin. Yolunuzu açık etsin. 355 00:34:14,720 --> 00:34:20,200 [çocuk ağlama sesi] 356 00:34:21,520 --> 00:34:24,920 Allah yolunuzu açık etsin. Sağ salim dönün. 357 00:34:25,080 --> 00:34:29,040 -[kabalalığın duaları] -Birbirinize emanetsiniz siz. 358 00:34:38,960 --> 00:34:40,680 [nefes alır] 359 00:34:59,640 --> 00:35:00,960 Halime'm... 360 00:35:02,280 --> 00:35:04,200 [ağlama sesi] 361 00:35:06,160 --> 00:35:09,000 Sen beni ne vakit cenge göz yaşlarıyla uğurlasan 362 00:35:09,560 --> 00:35:13,240 yüreğim burada kalır. Pusatım işlemez olur. 363 00:35:16,160 --> 00:35:19,960 Başım dik, gönlüm mutmaindir Ertuğrul. 364 00:35:21,520 --> 00:35:25,680 Bilmez misin ki? Sevdalıyım. Özlerim. 365 00:35:26,440 --> 00:35:31,120 Ağlarım. Beklerim. Ama sabrederim. 366 00:35:35,160 --> 00:35:37,360 Gözyaşım sana yoldaş olsun. 367 00:35:39,160 --> 00:35:41,120 Sevdam sana kalkan olsun. 368 00:35:45,680 --> 00:35:49,920 Mavi gök dostun, yağız yer sırdaşın olsun. 369 00:35:51,360 --> 00:35:54,880 Ben dönene değin dertlerini olara diyesin. 370 00:35:55,080 --> 00:35:57,080 [ağlama sesi] 371 00:35:57,960 --> 00:36:01,840 Esen rüzgarlara kulak verirsen söylediğimi duyacaksın. 372 00:36:02,640 --> 00:36:05,240 [ağlama sesi] 373 00:36:06,560 --> 00:36:08,560 Yağmur akıtacak cemaline sevdamı. 374 00:36:09,520 --> 00:36:13,560 [ağlama] 375 00:36:17,440 --> 00:36:20,880 [ağlama] 376 00:36:23,760 --> 00:36:26,200 [ağlama] 377 00:36:26,400 --> 00:36:28,080 Halime'm... 378 00:36:29,320 --> 00:36:32,640 Evlatlarım da yurdum da sana emanettir. 379 00:36:32,760 --> 00:36:34,480 [burundan ağlamaklı nefes] 380 00:36:35,000 --> 00:36:38,840 Sen can içinde can taşıyansın. Anasın. 381 00:36:39,520 --> 00:36:43,680 Yarsın. Rabbimin bana bahşettiği canansın. 382 00:36:44,800 --> 00:36:47,880 Sabredesin. Dik durasın. 383 00:36:49,040 --> 00:36:51,280 [ağlama] 384 00:36:52,760 --> 00:36:55,440 Seni Allah'ıma emanet ederim Ertuğrul. 385 00:36:57,440 --> 00:36:59,880 Bilirim ki o emanetini koruyacaktır. 386 00:37:01,520 --> 00:37:04,160 Senin bana geri dönmeni sağlayacaktır. 387 00:37:09,920 --> 00:37:12,040 [öpme] 388 00:37:17,720 --> 00:37:18,760 [ayak sesleri] 389 00:37:19,560 --> 00:37:24,200 Baba hazırım ben! Ana, beni de yolculayasın. Sefere gideriz. 390 00:37:25,640 --> 00:37:28,920 [gülme] 391 00:37:29,960 --> 00:37:33,920 Sen de benimle gelirsen ananı kim koruyacak, oğul? 392 00:37:34,920 --> 00:37:36,560 Obamıza kim göz kulak olacak? 393 00:37:36,880 --> 00:37:39,520 Alplere söyledim, onlar korur. 394 00:37:42,280 --> 00:37:45,280 Olmaz, ananı yalnız koymayasın. 395 00:37:46,240 --> 00:37:49,880 Ben seferdeyken sen de obanın başında olacaksın. 396 00:37:51,200 --> 00:37:54,040 Birlikte ne vakit cenge gideceğiz, baba? 397 00:37:54,520 --> 00:37:59,600 Savcı hele bir büyüsün, onu obaya koyar beraber cenge gideriz. 398 00:38:02,000 --> 00:38:03,440 [öpme] 399 00:38:26,560 --> 00:38:28,040 [Ertuğrul nefes verir] 400 00:38:30,480 --> 00:38:32,720 Rabbim sizi şerden muhafaza etsin, Halime'm. 401 00:39:12,200 --> 00:39:13,960 [nefes verme] 402 00:39:14,640 --> 00:39:15,720 Gündüz'üm. 403 00:39:19,800 --> 00:39:22,000 [kalabalığın ağlama nidaları] 404 00:39:22,800 --> 00:39:25,800 [kalabalığın dua sesleri] 405 00:39:26,040 --> 00:39:29,280 -Sağa salim gidip gelmek nasip etsin. -Âmin. 406 00:39:30,240 --> 00:39:32,680 [kalabalığın ağlama nidaları] 407 00:39:32,800 --> 00:39:36,440 [kalabalığın ağlama, dua nidaları] 408 00:39:36,600 --> 00:39:39,360 -Sağ ol, evladım. -Çocuklarımı bağışla. 409 00:39:39,840 --> 00:39:42,600 Çocuklarımızı bağışlasın Allah'ım. 410 00:39:42,880 --> 00:39:44,880 [kalabalığın ağlama nidaları] 411 00:39:45,560 --> 00:39:47,080 [erkek sesi] Haydi, kardeşim. 412 00:39:47,480 --> 00:39:51,400 -Allah yar ve yardımcınız olsun. -Sağ salim... 413 00:39:51,520 --> 00:39:53,320 [kalabalığın ağlama nidaları] 414 00:39:53,640 --> 00:39:56,320 -Dönmeyi nasip etsin. -Âmin. 415 00:39:56,560 --> 00:39:57,960 [ağlama nidaları] 416 00:39:58,040 --> 00:40:00,200 [kadın] Allah yolunuzu açık etsin inşallah. 417 00:40:00,280 --> 00:40:03,280 -Zaferlerle dönün inşallah. -İnşallah. 418 00:40:03,440 --> 00:40:07,400 Şühedanın ruhu için yoluna baş koyan yiğitleri koru, ya Rabbim. 419 00:40:09,480 --> 00:40:12,800 Onları ana babalarına, yarlarına 420 00:40:13,640 --> 00:40:15,360 evlatlarına bağışla. 421 00:40:18,720 --> 00:40:21,360 Var olun yiğitler, var olun. 422 00:40:21,440 --> 00:40:25,440 [ağlama nidaları] 423 00:40:25,840 --> 00:40:28,200 Ağlama. 424 00:40:29,400 --> 00:40:32,080 -Allah yolunuzu açık etsin inşallah. -Sağ salim dönün. 425 00:40:33,760 --> 00:40:37,320 Ertuğrul Bey'imizi bize bağışla. 426 00:40:38,080 --> 00:40:40,520 [ağlama nidaları] 427 00:40:52,560 --> 00:40:54,200 Evlatlarını kınalayıp 428 00:40:55,360 --> 00:40:59,160 şehadete yollayan cefakâr analar, babalar... 429 00:40:59,640 --> 00:41:01,320 [ağlama nidaları] 430 00:41:01,440 --> 00:41:03,480 Yerin ve göğün sahibi Allah 431 00:41:04,800 --> 00:41:07,240 yaptığınız bu fedakarlığı görendir. 432 00:41:08,120 --> 00:41:10,040 [ağlama nidaları] 433 00:41:10,520 --> 00:41:14,720 Biz Allah'ın adaletini yaymak için yaşarız. 434 00:41:15,200 --> 00:41:16,240 [ağlama nidaları] 435 00:41:16,360 --> 00:41:20,000 Ölmek vuslata ermektir, biliriz. 436 00:41:21,320 --> 00:41:22,960 Lakin yaşayacağız. 437 00:41:25,960 --> 00:41:28,840 Allah için, devlet için. 438 00:41:29,680 --> 00:41:31,600 Töre için yaşayacağız. 439 00:41:34,200 --> 00:41:37,280 Biz yaşarsak devletimiz yaşar. 440 00:41:38,360 --> 00:41:41,680 Biz yaşarsak töremiz yaşar. 441 00:41:42,680 --> 00:41:46,720 Biz yaşarsak boyumuz yaşar. 442 00:41:47,800 --> 00:41:49,120 [ağlama nidaları] 443 00:41:49,560 --> 00:41:54,160 Kısraklarımızın sesi zulmün sesini dindirecek. 444 00:41:55,480 --> 00:41:59,320 Pusatımızın gücü zalime baş eğdirecek. 445 00:42:02,280 --> 00:42:06,240 İnancımız yeryüzünü titretecek. 446 00:42:06,840 --> 00:42:08,000 [ağlama nidaları] 447 00:42:08,120 --> 00:42:10,320 Her hain için bir okumuz 448 00:42:11,160 --> 00:42:13,640 her oku savuracak bin yiğidimiz vardır. 449 00:42:13,920 --> 00:42:15,400 [ağlama nidaları] 450 00:42:16,840 --> 00:42:20,960 Biz Türk'üz. İmdiye dek korkmadık. 451 00:42:21,760 --> 00:42:23,840 İmdiden sonra da korkmayacağız. 452 00:42:23,960 --> 00:42:25,440 [kalabalık] Korkmayacağız! 453 00:42:25,600 --> 00:42:27,840 -Pes etmeyeceğiz! -Pes etmeyeceğiz! 454 00:42:27,960 --> 00:42:30,200 -Başaracağız! -[kalabalık] Başaracağız! 455 00:42:30,280 --> 00:42:33,080 -Allahuekber! -[kalabalık] Allahuekber! 456 00:42:33,160 --> 00:42:36,240 Allahuekber! 457 00:42:36,400 --> 00:42:39,280 Allahuekber! 458 00:42:39,400 --> 00:42:42,200 Allahuekber! 459 00:42:42,440 --> 00:42:45,440 Allahuekber! 460 00:42:45,680 --> 00:42:48,800 Allahuekber! 461 00:42:49,960 --> 00:42:51,560 [ağlama nidaları] 462 00:42:51,640 --> 00:42:54,760 -Oba sana emanettir Dündar. -Allah'a emanet olasın ağabey. 463 00:42:55,880 --> 00:42:56,840 [ağlama nidaları] 464 00:42:57,040 --> 00:42:58,520 Eyvallah. 465 00:43:00,080 --> 00:43:02,840 [ağlama nidaları] Allah yolunuzu bahtınızı açık etsin. 466 00:43:02,920 --> 00:43:07,680 [kalabalığın duaları] 467 00:43:10,960 --> 00:43:15,800 Öyle bir yiğidin anasıyım ki, gök kubbe kıskanır. 468 00:43:16,840 --> 00:43:19,440 Öyle bir yiğidin anasıyım ki 469 00:43:20,520 --> 00:43:25,200 sana ne kadar helallik versem bilirim ki noksan kalır. 470 00:43:27,200 --> 00:43:29,200 Git oğul, git. 471 00:43:29,920 --> 00:43:31,440 Devletimiz yaşayacaksa 472 00:43:32,720 --> 00:43:36,120 toprağımıza düşman ayağı değmeyecekse 473 00:43:37,280 --> 00:43:42,480 sancağımız hür olarak dalgalanacaksa git, oğul. 474 00:43:44,680 --> 00:43:46,160 Bu uğurda şehit ol. 475 00:43:46,920 --> 00:43:48,200 [at kişner] 476 00:43:49,640 --> 00:43:54,800 Yüreğimiz kan ağlasa bile gözümüzden bir damla yaş akmaz. 477 00:43:58,240 --> 00:44:02,120 Anam, beni duasız bırakmayasın. 478 00:44:03,280 --> 00:44:05,240 Kalkansız koymayasın beni. 479 00:44:10,920 --> 00:44:13,080 [kadın] Sen de gideceksin oğlum. 480 00:44:18,200 --> 00:44:22,200 [kalabalığın ağlamaları, duaları] 481 00:44:32,320 --> 00:44:33,280 [kadın] Oyyy! 482 00:44:35,960 --> 00:44:38,640 [ağlamaklı nefesler] 483 00:44:44,760 --> 00:44:48,520 [kalabalığın ağlama nidaları] 484 00:44:54,440 --> 00:44:58,280 [kalabalık] Allah yardımcınız olsun. Allah'a emanet olun. 485 00:44:59,360 --> 00:45:02,480 [kalabalık]-Sağlıcakla gidin gelin, beyim. -Yolunuz açık olsun. 486 00:45:04,040 --> 00:45:06,720 -[at kişner] -Allah yardımcınız olsun, Bey'im. 487 00:45:07,840 --> 00:45:12,080 [ağlama nidaları] 488 00:45:22,400 --> 00:45:26,040 Haydi alpler! Gaza yolu bizi bekler! 489 00:45:26,400 --> 00:45:28,880 Deh! 490 00:45:29,760 --> 00:45:31,400 Yah! 491 00:45:32,720 --> 00:45:34,560 Yah! 492 00:45:41,360 --> 00:45:43,840 Yah! 493 00:46:38,800 --> 00:46:40,680 Çavdarların yiğit alpleri 494 00:46:42,000 --> 00:46:45,240 hepinizin bu sefere çıkmak için gönüllü olduğunu iyi bilirim. 495 00:46:46,480 --> 00:46:48,200 Ertuğrul Bey'imizin emrinde 496 00:46:48,480 --> 00:46:51,680 Çavdarların yiğitliğini göstereceğinden şüphem yoktur. 497 00:46:53,440 --> 00:46:56,360 Nice yiğit Türk boylarıyla çıkacağımız bu sefer 498 00:46:56,840 --> 00:47:00,000 devletimize güç, obamıza şeref kazandıracaktır. 499 00:47:00,960 --> 00:47:03,640 Allah gazamızı mübarek eylesin. 500 00:47:04,200 --> 00:47:05,680 [hep bir ağızdan] Âmin! 501 00:47:07,880 --> 00:47:08,880 Âmin. 502 00:47:09,840 --> 00:47:13,520 Tez vakitte obanıza, sevdiklerinize kavuşmak için 503 00:47:13,800 --> 00:47:16,040 dualarım sizlerle olacaktır. 504 00:47:21,560 --> 00:47:23,360 Turgut baş alpim... 505 00:47:25,080 --> 00:47:26,960 yiğit alpler sana emanettir. 506 00:47:27,560 --> 00:47:32,600 Yiğit alplerimiz önce Allah'a, sonra Ertuğrul Bey'ime emanettir. 507 00:47:35,880 --> 00:47:37,000 Alpler! 508 00:47:37,360 --> 00:47:38,480 [eller göğse sesleri] 509 00:47:59,440 --> 00:48:04,800 Deh! Ah! 510 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 Deh! 511 00:48:09,960 --> 00:48:11,560 Yah! 512 00:48:16,280 --> 00:48:19,800 Yah! Deh! 513 00:48:34,160 --> 00:48:36,600 [nidalar] 514 00:48:39,160 --> 00:48:41,880 [ahlama] 515 00:48:55,200 --> 00:48:57,120 [yorgun nefes sesleri] 516 00:49:03,600 --> 00:49:05,080 [ahlamalar] 517 00:49:07,320 --> 00:49:09,120 [ahlamalar] 518 00:49:14,640 --> 00:49:15,720 [ahlamalar] 519 00:49:18,120 --> 00:49:19,960 [ahlamalar] 520 00:49:25,720 --> 00:49:26,720 [ahlamalar] 521 00:49:29,960 --> 00:49:31,240 [ahlamalar] 522 00:49:32,520 --> 00:49:36,760 Beyim, belli ki yağmacıların işine benzer. 523 00:49:37,400 --> 00:49:39,320 Gariplere pusu atmışlardır. 524 00:49:40,360 --> 00:49:41,400 [ahlamalar] 525 00:49:41,880 --> 00:49:46,120 Yaralılar vardır Bey'im. Müsaade edesin, biz bir bakalım. 526 00:49:47,040 --> 00:49:50,040 Tedbiri elden bırakmayın. Alpler! 527 00:49:51,480 --> 00:49:53,320 Yolun iki tarafına dağılın! 528 00:49:53,720 --> 00:49:55,080 Oklarınızı hazır edin! 529 00:50:02,120 --> 00:50:03,120 [ahlamalar] 530 00:50:05,960 --> 00:50:07,240 [ahlamalar] 531 00:50:11,360 --> 00:50:12,600 [ahlamalar] 532 00:50:13,280 --> 00:50:14,360 [ahlamalar] 533 00:50:14,680 --> 00:50:16,440 Dikkatli olasın, Bamsı. 534 00:50:16,920 --> 00:50:18,400 Emredersin, Bey'im. 535 00:50:21,240 --> 00:50:22,280 [ahlamalar] 536 00:50:28,160 --> 00:50:29,480 [ahlamalar, nefes] 537 00:50:31,360 --> 00:50:32,360 [ahlamalar] 538 00:50:34,440 --> 00:50:35,520 [ahlamalar] 539 00:50:40,520 --> 00:50:41,720 [ahlamalar] 540 00:50:42,960 --> 00:50:44,760 [ahlamalar] 541 00:50:53,760 --> 00:50:54,800 [ahlamalar] 542 00:50:57,840 --> 00:50:58,840 [ahlamalar] 543 00:51:00,960 --> 00:51:04,040 [ahlamalar, zorlukla nefes alma] 544 00:51:04,560 --> 00:51:09,320 [acı içerisinde nefes alma] 545 00:51:12,520 --> 00:51:13,840 [acı içinde nidalar] 546 00:51:17,240 --> 00:51:18,520 [ahlamalar] 547 00:51:28,960 --> 00:51:33,800 [bağrışma] -Artuk Bey! 548 00:51:35,200 --> 00:51:38,240 [bağrışma] 549 00:51:38,600 --> 00:51:43,080 [bağrışma] 550 00:51:43,520 --> 00:51:46,640 [bağrışma] 551 00:51:46,720 --> 00:51:50,080 [bağrışma] 552 00:51:50,200 --> 00:51:52,920 [bağrışma] 553 00:51:53,160 --> 00:51:56,680 [bağrışma] 554 00:51:56,920 --> 00:52:00,680 [bağrışma] 555 00:52:01,320 --> 00:52:03,920 [bağrışma] 556 00:52:07,040 --> 00:52:09,280 [bağrışma, acı nidaları] 557 00:52:10,840 --> 00:52:14,080 [bağrışma] 558 00:52:14,680 --> 00:52:17,760 [bağrışma] 559 00:52:19,080 --> 00:52:22,360 [bağrışma] 560 00:52:22,600 --> 00:52:25,920 [bağrışma] 561 00:52:26,240 --> 00:52:30,120 [bağrışma] 562 00:52:30,960 --> 00:52:34,120 [bağrışma] 563 00:52:34,360 --> 00:52:38,360 [bağrışma] 564 00:52:39,960 --> 00:52:43,480 [bağrışma] 565 00:52:44,120 --> 00:52:47,360 [bağrışma, kılıç sesi] 566 00:52:48,040 --> 00:52:52,560 [bağrışma] 567 00:52:54,120 --> 00:52:57,600 [bağrışma, kılıç sesi] 568 00:53:02,520 --> 00:53:08,000 [bağrışma, kılıç sesi] 569 00:53:08,880 --> 00:53:14,040 [bağrışma, kılıç sesi] 570 00:53:15,920 --> 00:53:18,920 [bağrışma, kılıç sesi] 571 00:53:20,480 --> 00:53:25,240 [bağrışma, kılıç sesi] 572 00:53:26,560 --> 00:53:31,040 [bağrışma] 573 00:53:32,480 --> 00:53:37,360 [ahlamalar] 574 00:53:37,880 --> 00:53:40,920 [bağrışma, kılıç sesi] 575 00:53:41,200 --> 00:53:45,200 [bağrışma, kılıç sesi] 576 00:53:46,960 --> 00:53:50,840 [bağrışma, kılıç sesi, acı çekme nidaları] 577 00:53:52,840 --> 00:53:58,080 [bağrışma, kılıç sesi, acı nidaları] 578 00:53:59,560 --> 00:54:03,480 [acı nidaları] 579 00:54:05,160 --> 00:54:11,922 [bağrışma] 580 00:54:12,640 --> 00:54:16,320 [bağrışma, kılıç sesi, acı nidaları] 581 00:54:16,920 --> 00:54:21,720 [bağrışma, kılıç sesi, acı nidaları] 582 00:54:21,960 --> 00:54:27,440 [bağrışma, kılıç sesi, acı nidaları] 583 00:54:29,680 --> 00:54:34,440 [bağrışma, kılıç sesi, acı nidaları] 584 00:54:36,200 --> 00:54:41,440 [bağrışma, kılıç sesi, acı nidaları] 585 00:54:43,920 --> 00:54:48,840 [acı nidaları] 586 00:54:49,480 --> 00:54:52,600 [acı nidaları] 587 00:54:52,680 --> 00:54:58,440 [bağrışma] 588 00:55:12,520 --> 00:55:14,160 Aç yüzünü, soysuz. 589 00:55:17,920 --> 00:55:20,400 Yiğitlerimin hesabını soracağım senden. 590 00:55:23,400 --> 00:55:24,520 [nefes verme] 591 00:55:26,640 --> 00:55:30,400 [bağrışma] 592 00:55:30,800 --> 00:55:34,480 [bağrışma] 593 00:55:34,720 --> 00:55:41,560 [bağrışma] 594 00:55:41,640 --> 00:55:44,960 [bağrışma, acı çekme] 595 00:55:47,800 --> 00:55:50,040 [acıyla nefes alma] 596 00:55:51,600 --> 00:55:56,520 [bağrışma] 597 00:55:57,280 --> 00:56:02,040 [bağrışma, zorlukla nefes alma] 598 00:56:03,280 --> 00:56:06,280 [zorlukla, öfkeyle nefes alma] 599 00:56:07,040 --> 00:56:12,440 [bağrışma] 600 00:56:17,160 --> 00:56:18,720 [ahlama] 601 00:56:19,960 --> 00:56:24,680 [bağrışma] 602 00:56:32,200 --> 00:56:36,960 [ahlama] 603 00:56:38,440 --> 00:56:42,440 [ahlama, can çekişme] 604 00:56:48,160 --> 00:56:51,960 [can çekişme, zorlu nefes] 605 00:56:53,880 --> 00:56:56,240 [zorlukla nefes alma] 606 00:57:00,280 --> 00:57:02,080 [zorlukla nefes alma] 607 00:57:03,480 --> 00:57:04,600 Eşhedü en la... 608 00:57:05,560 --> 00:57:07,120 ...ilahe illallah... 609 00:57:07,720 --> 00:57:09,080 [zorlukla nefes alma] 610 00:57:09,280 --> 00:57:12,160 ...ve eşhedü enne Muhammeden...